brondell Pearl Carbon Block Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S
MANUAL
Model #: H625
Pearl
FEATURES
1. Advanced carbon block technology
Powerful lter reduces harmful contaminants while permitting
passage of important minerals
2. Filter replacement indicator
No need to worry about remembering to replace the lter. The
lter replacement indicator will let you know when it’s time to
change the lter.
3. Stylish and compact design
Save space without giving up quality with the compact
filtration system.
4. Instant & consistent water ow
Direct connection to the faucet provides instant water flow
without the need for a water storage tank.
5. Quick and easy installation
Easy installation with faucet adapter kit, no additional plumbing
work required.
Water
Easy
Installation
1
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE!
CONTENTS
FOR INFORMATION
SAFETY INFORMATION ...................2
Installation safety ...................... 2
Operation safety ....................... 2
Others ................................. 2
TDS METERS AND TESTERS ...............3
PARTS ...................................4
HOW TO USE
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...........5
HOW TO USE .............................7
MAINTENANCE
INSTALLATION PRECAUTIONS ............8
FILTER REPLACEMENT ....................9
FILTER REPLACEMENT METHOD .........10
OTHERS
TROUBLESHOOTING ....................11
SPECIFICATION .........................12
PERFORMANCE DATA SHEET ............13
WARRANTY .............................15
SPANISH ................................17
FRENCH ................................35
Thank you for your purchase of this Brondell H20+ Water Filtration Device. Please be sure to
read through this Owner’s Manual for tips on how to use and maintain your product. If you
do encounter a problem, please refer to this manual as a rst step in troubleshooting prior to
calling us. Thanks again for being a Brondell customer – we appreciate it!
2
SAFETY INFORMATION
If not observed,
serious injury or
even death could
occur.
If not observed,
serious injury or
property damage
could occur.
If not observed,
slight injury or
property damage
could occur.
Danger Warning Caution
Please keep this safety information for reference.
Please read this information to prevent property loss and ensure your safety.
Operation safety
Do not place ammable objects (such as matches or cigarettes) on the top of the unit.
This may cause damage or injury.
Change lters regularly.
Injury to the user or damage to the unit may result.
Do not repair, disassemble or modify the unit independently.
Contact Customer Support at 888-542-3355.
Do not place any containers with water, medicine, food, small metallic objects, or any
ammable material on the top of the product.
In the case foreign material gets inside the product, electric shock, re, product damage may occur
as a result.
Installation safety
Do not install near a heating device.
Fire may occur as a result.
Do not install the product on a sloped surface.
Injury to the user or damage to the unit may result.
Do not compress or impact the product with force.
Damage to the unit may result.
The filtration device installation shall comply with applicable state and local
regulations.
Others
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
Do not use harsh chemicals (only mild detergent and water) while cleaning the unit.
Damage to the unit may result.
Do not use ltered water for the water exchange of an aquarium or a shbowl.
3
The Pearl water lter system is not designed to remove benecial minerals from
your drinking water. These minerals that occur naturally are a healthy part of your
drinking water and should remain. The Brondell Pearl water lter is designed to
dramatically reduce water-soluble harmful contaminants, including industrial
chemicals, pesticides, herbicides, turbidity, volatile organic compounds (VOC's),
and microorganisms, most of which cannot be "read" with a TDS reader.
Since these harmful components are water-soluble, they cannot be picked
up by a simple TDS meter. Contrary to its name (Total Dissolved Solids or TDS
Meter), these inexpensive products cannot detect most harmful water-soluble
contaminants. There is a major misconception that low TDS readings mean
healthy water and that is simply not always true.
IMPORTANT NOTE ABOUT
“TDS METERS” AND TESTERS
Q) When I use a Total Dissolved Particle (TDS) reader to test my water
after it goes through the Pearl water ltration system, why don't the
levels of dissolved particles go down or decrease? I don’t think the
product is working.
4
Nozzle
Main Body
Base Hose
Diverter
3 faucet diverter adapters
Type 1 Type 2
Red Color
Meaning: Not in use
Blue Color
Meaning: In use/
Good water quality
Blue/Red Color
Meaning: In use/Filter
replacement needed
Filter
Indicator
PARTS
5
If faucet has threads on the interior (after removing the aerator/faucet spout tip) you
will need to use one of the provided faucet diverter adapters during installation.
Tips
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Follow the instruction guide for proper installation
1. Unscrew original aerator (faucet spout tip) from
your water faucet.
2. Connect the faucet diverter to water faucet by
hand tightening using any adapters as needed.
If needed, use a wrench (spanner) or pliers,
but be careful not to over tighten. Use 2 faucet
diverter adapters (included) as needed for proper
connection.
3. Connect the inlet hose to the inlet connection
under the base. Then connect the other end of
the hose to the faucet diverter.
4. Connect the supplied nozzle spout to outlet hole.
Be sure to push in all the way.
5. Make sure the unit is placed securely on a at
surface and ensure the diverter is in the closed
position to avoid spills.
6. Turn on faucet with cold water, turn diverter to
open position and check all connections. Let
water run through filter for 5 minutes to flush
and activate filter.
DO NOT USE HOT WATER.
6
Tips for using the Brondell H2O+ Water Filtration system
1. After installing the product
Flush and activate lter by running cold water for 5 minutes and be sure to check all connections for
any leaking.
2. When not in use for prolonged periods
If water has been sitting in lter for a long time without use, run cold water for 5 minutes to ush
prior to use.
3. Regularly replace lter – at least once every six months
Its important to replace the lter on a regular basis. Replace when the lter change indicator
on the top shows more than half red when in use or within 6 months from last lter change,
whichever comes rst. To help manage when to change lter write the lter change date on
lter label with permanent pen. If the lter is overused beyond its recommended service life, the
performance of the water ltration device can deteriorate. Do not miss the lter replacement cycle.
When not in use for a long time, close the main water supply valve under sink at wall and
disconnect the unit.
Tips
7
HOW TO USE
1. Turn on faucet and turn diverter switch
to the open position.
2. Filtered water will be supplied from
nozzle instantly.
3. To use faucet normally just turn the
diverter to the closed position.
4. Remember to close diverter after each use.
8
INSTALLATION PRECAUTIONS
Caution
1. Water ltration device installation location
Do not install the water ltration system on an uneven surface, in a damp area or an area where
the unit is exposed to direct sunlight.
2. Water ltration device installation location
Please install unit so that it is 4 inches or more from the wall(s) and the base is at and rm.
3. After installing the water ltration system
Flush and activate lter by running cold water for 5 minutes.
4. Run only cold water
If you run hot water, the lter may become damaged. If hot water has accidentally been run
through the lter, we recommend replacing it.
9
FILTER REPLACEMENT
Filter
The Brondell carbon block lter is critical to the performance of the H2O+ water ltration system and it’s
important to replace the lter on a regular basis. If the lter is overused beyond its recommended service
life, the performance of the water ltration device can deteriorate. Do not miss the lter replacement
cycle or use non-compatible lters as this can aect system performance or damage the unit.
To help manage when to change lter write the lter change date on lter label with permanent pen.
Filter replacement cycle
The Brondell carbon block lter should be replaced when the lter change indicator on the top shows
more than half red when in use or within 6 months from last lter change, whichever comes rst. The
lter replacement lifecycle may depend on the incoming water supply quality and poor quality water can
shorten the regular replacement lifecycle.
The period for the lter exchange is made based on 0.84 Gallons use per household per day.
Model H625
Part No. Names of Filter Usable Period
HF-25 Carbon Block Replacement Filter 6 months
About lter replacement cycle
The lter replacement cycle described above is not the lter quality warranty period but the
expected cycle (life) that the lter will continue to perform at the original performance level.
The filter replacement cycle may be reduced for areas with poor water quality or greater use.
10
FILTER REPLACEMENT METHOD
1. Turn diverter switch to the closed position.
2. Unscrew the base and separate it from the
main body. Remove the
old lter by rmly
pulling it out of the
main body.
3. Secure new lter onto the base by rmly
pushing down until connections are tight.
Write the lter change date on lter label
with permanent pen. Insert the lter
back into main body.
4. Screw the base into the main body.
Old Filter
Base
11
TROUBLESHOOTING
Symptom Check Measures to take
Unusual taste of
water.
Is the temperature of the supply water
too high?
Use cold water only and ush system
for 2 minutes.
Is it time to replace the lter? Replace the lter.
The amount of
ltered water has
suddenly increased
or decreased.
Is the supply water valve closed? Check the supply water valve.
The temperature of the supply water
dropped dramatically.
If the water temperature lowers dramatically,
the amount of ltered water will reduce
Is the lter blocked or damaged? Replace the lter.
No water comes
out.
Check if water supply valve under sink or
the faucet diverter is closed. Open supply valve and/or the diverter.
Have you missed your scheduled lter
replacement? Replace the lter.
In most cases, problems with your Brondell H2O+ water ltration system can be resolved with a
little troubleshooting by checking each of the items below. If you cannot resolve the problem
you are having after troubleshooting, please call Brondell customer service toll free: 888-542-
3355 or email us at [email protected].
12
SPECIFICATIONS
Product H2O+ Pearl Water Filtration Device
Model / SKU H625
Filtration Method Carbon Block Filter (Filter SKU: HF-25)
Dimension 3.9 in (D) x 11.3 in (H) < 98 mm (D) x 286 mm (H) >
Working Temperature 41 °F – 95 °F (5 °C – 35 °C)
Rated Service Flow 0.50 gpm
Working Pressure Max. 102psi (0.7 MPa )
Normal 10 psi – 58 psi (0.07 MPa – 0.4 MPa)
Net Weight 1.81 lb (0.8 kg)
The water ow and production rate can dier according to the water pressure and the water
temperature.
Without any prior notice, all or parts of the product are subject to change for the purpose of
improving the performance of the product.
Refer to Performance data sheet for individual contaminants, reduction performance and general
operating information.
13
Water Filtration System Performance Data Sheet
Brand: H20+Model: H625
Substance Average Percent
Reduction
Inuent Challenge
Concentration (mg/L
unless specifed)
Maximum Permissible
Product Water
Concentration or
Minimum Allowable %
Reduction (mg/L unless
specifed)
NSF/ANSI 42
Aesthetic Eects
Chlorine, Taste, & Odor 98.0% 2.00 ± 10% ≥ 50% Reduction
Particulate Class 1
particles 0.5 to < 1µm 91.3% at least 10,000
particles/mL ≥ 85% Reduction
NSF/ANSI 53
Health Eects VOC’s 99.8% 3.00 ± 10% ≥ 95% Reduction
While testing was performed under laboratory conditions, actual performance may vary.
General Operating Information:
Rated Capacity 5,000 gal. for Aesthetic Chlorine / 150 gal. for VOCs
Min-Max operating pressure: 10 psi – 58 psi (0.07 MPa – 0.4 MPa)
Min-Max feed water temperature: 41 ºF – 95 ºF (5 ºC – 35 ºC)
Rated Service Flow 0.50 gpm
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system.
Refer to the owners manual for specic installation instructions, manufacturer’s limited warranty, user
responsibility, and parts and service availability.
For parts and service availability, please contact Brondell.
The estimated replacement time of lter, which is a consumable part, is not an indication of quality guarantee
period, but it means the ideal time of lter replacement. Accordingly, the estimated time of lter replacement
may be shortened in case it is used in an area of poor water quality.
Model of Replacement Filter Type Usable period (months)
HF-25 CARBON BLOCK FILTER 6
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Web: www.brondell.com
14
Chemical
Drinking water
regulatory level1
(MCL/MAC) mg/L
Inuent challenge
concentration2 mg/L
Chemical
reduction percent
Maximum
product water
concentration mg/L
alachlor 0.002 0.05 > 98 0.0013
atrazine 0.003 0.1 > 97 0.0033
benzene 0.005 0.081 > 99 0.0013
carbofuran 0.04 0.19 > 99 0.0013
carbon tetrachloride 0.005 0.078 98 0.00184
chlorobenzene 0.1 0.077 > 99 0.0013
chloropicrin - 0.015 99 0.00023
2,4-D 0.07 0.11 98 0.00174
dibromochloropropane(DBCP) 0.0002 0.052 > 99 0.000023
o-dichlorobenzene 0.6 0.08 > 99 0.0013
p-dichlorobenzene 0.075 0.04 > 98 0.0013
1,2-dichloroethane 0.005 0.088 9550.00485
1,1-dichloroethylene 0.007 0.083 > 99 0.0013
cis-1,2-dichloroethylene 0.07 0.17 > 99 0.00053
trans-1,2-dichloroethylene 0.1 0.086 > 99 0.0013
1,2-dichloropropane 0.005 0.08 > 99 0.0013
cis-1,3-dichloropropylene - 0.079 > 99 0.0013
dinoseb 0.007 0.17 99 0.00024
endrin 0.002 0.053 99 0.000594
ethylbenzene 0.7 0.088 >99 0.0013
ethylene dilbromide (EDB) 0.00005 0.044 > 99 0.000023
haloacetonitriles (HAN)
bromochloroacetonitrile
dibromoacetonitrile
dichloroacetonitrile
trichloroacetoritrile
-
-
-
-
0.022
0.024
0.0096
0.015
98
98
98
98
0.00053
0.00063
0.00023
0.00033
haloketones (HK):
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
-
-
0.0072
0.0082
99
96
0.00013
0.00033
heptachlor (H-34,Heptox) 0.0004 0.08 > 99 0.0004
heptachlor epoxide 0.0002 0.0107698 0.00026
hexachlorobutadiene - 0.044 > 98 0.0013
hexachlorocyclopentadiene 0.05 0.06 > 99 0.0000023
lindane 0.0002 0.055 > 99 0.000013
methoxychlor 0.04 0.05 > 99 0.00013
pentachlorophenol 0.001 0.096 > 99 0.0013
simazine 0.004 0.12 > 97 0.0043
styrene 0.1 0.15 > 99 0.00053
1,1,2,2-tetrachloroethane - 0.081 > 99 0.0013
tetrachloroethylene 0.005 0.081 > 99 0.0013
toluene 1 0.078 > 99 0.0013
2,4,5-TP (silvex) 0.05 0.27 99 0.00164
tribromoacetic acid - 0.042 > 98 0.0013
1,2,4-trichlorobenzene 0.07 0.16 > 99 0.00053
1,1,1-trichloroethane 0.2 0.084 95 0.00464
1,1,2-trichloroethane 0.005 0.15 > 99 0.00053
trichloroethylene 0.005 0.18 > 99 0.00103
trihalomethanes (includes):
chloroform (surrogate chemical)
bromoform
bromodichloromethane
chlorodibromomethane
0.080 0.300 95 0.015
xylenes (total) 10 0.070 > 99 0.0013
Volatile Organic Chemicals (VOCs) included by surrogate testing*
* Chloroform was used as the surrogate chemical for VOC reduction claims
1 These harmonized values were agreed upon by representatives of USEPA and Health Canada for the purpose of
evaluating products to the requirements of this Standard.
2 Inuent challenge levels are average inuent concentrations determined in surrogate qualication testing.
3 Maximum product water level was not observed but was set at the detection limit of the analysis.
4 Maximum product water level is set at a value determined in surrogate qualication testing.
5 Chemical reduction percent and maximum product water level calculated at chloroform 95% breakthrough
point as determined in surrogate qualication testing.
6 The surrogate test results for heptachlor epoxide demonstrated a 98% reduction. These data were used to
calculate an upper occurrence concentration which would produce a maximum product water level at the MCL.
Brondell, Inc
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147
www.brondell.com 1-888-542-3355
15
Warranty
Brondell products are backed by some of the most comprehensive warranties in the industry. Brondell
warrants that the H2O+ water ltration system shall be free from defects in material and workmanship
under normal use and service.
Brondell H2O+ Water Filtration System – One Year Limited Warranty
100% Coverage of all parts and labor for the entire product for the rst year from original date of purchase
Exclusions and Limitations
1. BRONDELL warrants its products to be free from manufacturing defects under normal use and service. This
warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER.
2. BRONDELLs obligations under this warranty are limited to repairs or replacement, at BRONDELLs option, of
products or parts found to be defective, provided that such products were properly installed and used in accordance
with instructions. BRONDELL reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine
the cause of the defect. BRONDELL will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs for the
rst full year from date of purchase on all products except those that may be subject to commercial use limitations.
3. BRONDELL is not responsible for the cost of removal, return (shipping) and/or reinstallation of products. This
warranty does NOT apply to:
Damage or loss which occurs during shipment.
Damage or loss sustained through any natural or man-made causes beyond the control of BRONDELL, including
but not limited to re, earthquake, oods, etc.
Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
Damage or loss resulting from negligent or improper installation including installation of a unit in a harsh or
hazardous environment.
Damage or loss resulting from removal, improper repair, modication of the product, or improper maintenance
including damage caused by chlorine or chlorine related products
Damage or loss resulting from acts which are not the fault of Brondell or which the Product is not specied to
tolerate.
4. This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights which vary from state to state.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY BRONDELL. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE PURCHASER. BRONDELL SHALL NOT
BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL, FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE PURCHASER OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION
OR REMOVAL OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
How to Obtain Service
To obtain repair service under this warranty, you must contact an authorized BRONDELL Service Center to obtain an
RMA (Return Merchandise Authorization) number. Proof of purchase in the form of a copy of your original receipt
must accompany the returned unit for the warranty to be valid. Take or ship the unit pre-paid to the closest Brondell
authorized service center along with your RMA number and proof of purchase.
To obtain your RMA number and locate the BRONDELL Service Center location nearest you, call 1-888-542-3355.
16
Contact:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Web: www.brondell.com
For questions, contact Brondell Customer Service:
1-888-542-3355
Estimated cost of replacement lter:
HF-25 Carbon Block Filter – $49.95
Manufactured by:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
California Department of Public Health Certication: Certication Number: on le*
Iowa Department of Public Health Registration: WTD Number: on le*
Wisconsin Department of Commerce: Product File Number: on le*
The following is required for Iowa purchases only. A copy of this document must be
retained by seller for 2 years.
Buyer:
Date:
Buyer’s Address:
Seller:
Date:
Sellers Address:
* Certications on le with Brondell / www.brondell.com
Número de Modelo:
H625 Pearl
18
CARACTERÍSTICAS
1. Tecnología avanzada de bloque de carbón
El potente ltro reduce los contaminantes dañinos y permite el
paso de minerales importantes
2. Indicador de reemplazo del ltro
No tiene que preocuparse por acordarse de cambiar el ltro.
El indicador de reemplazo del ltro le hará saber cuándo es el
momento de cambiar el ltro.
3. Diseño moderno y compacto
Ahorre espacio sin perder calidad con el sistema de filtrado
compacto.
4. Flujo de agua instantáneo y constante
La conexión directa con el grifo ofrece un flujo de
agua instantáneo sin necesidad de tener un tanque de
almacenamiento de agua.
5. Instalación fácil y rápida
Fácil instalación con kit adaptador para diferentes tipos de
grifos; no requiere ningún trabajo de plomería adicional.
Water
Easy
Installation
19
¡GRACIAS POR SU COMPRA!
ÍNDICE
PARA SU INFORMACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..........20
Seguridad en la instalación ............20
Seguridad en la operación ............20
Otros ................................20
MEDIDORES DE TDS Y TESTERS ..........21
PIEZAS .................................22
CÓMO UTILIZAR EL PRODUCTO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN . 23
CÓMO UTILIZAR EL PRODUCTO .........25
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN .26
REEMPLAZO DEL FILTRO ................27
MÉTODO DE REEMPLAZO DEL FILTRO ...28
OTROS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. .............29
ESPECIFICACIONES .....................30
HOJA DE DATOS DEL DESEMPEÑO .......31
GARANTÍA ..............................33
Gracias por comprar este dispositivo de filtrado de agua H2O+ Brondell. Lea el Manual del
propietario para utilizar y mantener el producto correctamente. Si tiene algún problema,
consulte el índice de este manual como primer paso de solución de problemas antes de
comunicarse con nosotros. Gracias nuevamente por ser un cliente de Brondell ¡apreciamos eso!
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ante la falta de
cumplimiento, se
pueden producir
lesiones graves o
incluso la muerte.
Ante la falta de
cumplimiento, se
pueden producir
lesiones graves
o daños en la
propiedad.
Ante la falta de
cumplimiento, se
pueden producir
lesiones leves
o daños en la
propiedad.
Peligro Adver-
tencia
Precau-
ción
Asegúrese de conservar esta información de seguridad.
Lea esta información para evitar la pérdida de la propiedad y garantizar su seguridad.
Seguridad en la operación
No colocar objetos inamables (como fósforos o cigarrillos) sobre la unidad.
Se pueden producir daños o lesiones.
Cambiar los ltros con regularidad.
Puede provocar lesiones al usuario o se puede dañar la unidad.
No reparar, desarmar ni modicar la unidad de forma independiente.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente al 888-542-3355.
No colocar recipientes con agua, medicamentos, alimentos, objetos metálicos
pequeños ni materiales inamables sobre el producto.
En el caso de que ingresen materiales extraños al producto, se puede producir un choque
eléctrico, incendio o se puede dañar el producto.
Seguridad en la instalación
No instalar cerca de un dispositivo que produzca calor
Se puede producir un incendio.
Do not install the product on a sloped oor.
Injury to the user or damage to the unit may result.
No instalar el producto sobre un piso inclinado.
Puede provocar lesiones al usuario o se puede dañar la unidad.
La instalación del dispositivo de filtrado deberá cumplir con las disposiciones
estatales y locales correspondientes.
Otros
No utilizar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida sin la adecuada desinfección anterior o posterior del sistema.
No usar sustancias químicas abrasivas (solo un detergente suave con agua) para
limpiar la unidad. Se puede dañar la unidad.
No utilizar agua ltrada para cambiar el agua de un acuario o pecera.
21
El sistema de ltro de agua Pearl no está diseñado para eliminar los minerales
beneciosos del agua potable. Estos minerales que ocurren naturalmente son una
parte saludable de su agua potable y deben permanecer. El ltro de agua Brondell
Pearl está diseñado para reducir drásticamente los contaminantes dañinos solubles
en agua, incluyendo los productos químicos industriales, pesticidas, herbicidas,
turbidez, compuestos orgánicos volátiles (COV) y los microorganismos,
la mayoría de los cuales no se puede "leer" con un lector de TDS.
Dado que estos componentes dañinos son solubles en agua, no pueden ser
recogidos por una sencilla TDS metros. Contrariamente a su nombre (sólidos totales
disueltos o TDS), estos productos baratos no pueden detectar los contaminantes
solubles en agua más dañinas. Hay un gran error creer que las lecturas bajas TDS
signican agua saludable y que no es simplemente siempre es cierto.
NOTA IMPORTANTE ACERCA DE
MEDIDORES DE TDS Y TESTERS
Pregunta: Cuando uso un (TDS) lector disueltos totales de partículas para
probar mi agua después de pasar por el sistema de ltración de agua
Pearl, ¿Por qué no los niveles de partículas disueltas bajan o disminuyen?
No creo que el producto está funcionando.
22
PIEZAS
Frente
Superior
* Cambiar el ltro si el color rojo cubre más de la mitad de la ventana del indicador
Indicador
de ltro Color azul
Signicado: En uso/
buena calidad del agua
Color rojo
Signicado: Fuera de uso
Color azul/rojo
Signicado: En uso/
es necesario cambiar
el ltro
Cuerpo principal
Base Manguera
Desviador
Boquilla 3 Adaptadores del desviador
Tipo 1 Tipo 2
23
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Siga la guía de instrucciones para la instalación apropiada
1. Desatornille el aireador original (pico del grifo) del grifo de agua.
2. Conecte el desviador al grifo de agua y ajústelo
con la mano, utilice cualquier adaptador según
necesidad. Si es necesario, utilice una llave, pinzas
o llave inglesa, pero tenga cuidado de no ajustar
demasiado.
3. Conecte la manguera de entrada en la conexión
de entrada debajo de la base. A continuación,
conecte el otro extremo de la manguera al grifo
desviador.
4. Conecte la boquilla proporcionada al oricio de
salida. Asegúrese de presionar completamente.
5. Asegúrese de que la unidad esté bien ubicada en
una supercie plana y que el desviador esté en la
posición cerrada para evitar derrames.
6. Abra el grifo con agua fría, gire el desviador a la
posición abierta y verique todas las conexiones.
Deje correr el agua por el ltro durante 5 minutos
para purgar y activar el ltro.
No utilice agua caliente.
Si el grifo tiene roscas en el interior (luego de remover el aireador/pico del grifo), tendrá que
utilizar durante la instalación uno de los adaptadores de desviador de grifo proporcionados.
Consejos
24
Consejos para usar el Sistema de ltrado de agua H2O+
1. Después de instalar el producto
Descargue agua y active el ltro dejando correr agua durante 5 minutos y asegúrese de revisar
todas las conexiones por si hubiese alguna fuga.
2. Cuando no se utilice por períodos prolongados
Si el agua ha estado estacionada en el ltro por un período de tiempo prolongado y sin uso, deje
correr agua fría durante 5 minutos para que se descargue antes del uso.
3. Cambie el ltro al menos una vez cada seis meses
Es importante cambiar el ltro con regularidad. Cámbielo cuando el indicador de cambio de ltro
en la parte superior muestre más de la mitad en rojo cuando ha estado en uso o dentro de 6 meses
del último cambio de ltro, cualquiera que suceda primero. Para ayudar a controlar cuándo cambiar
el ltro, escriba la fecha de cambio de ltro en la etiqueta de ltro con el lápiz alternativo. Si se
utiliza el ltro excediendo su vida útil, se puede deteriorar el desempeño del ltrado de agua. No
pierda el ciclo de reemplazo del ltro..
Cuando no se utilice por un tiempo prolongado, cierre la válvula principal de
abastecimiento de agua en la pared debajo de la pileta y desconecte la unidad.
Consejos
25
CÓMO UTILIZAR EL PRODUCTO
1. Abra el grifo y gire el interruptor del
desviador a la posición abierta.
2. Se abastecerá agua ltrada
instantáneamente a través de la boquilla.
3. Para usar el grifo normalmente,
simplemente gire el desviador a la
posición cerrada.
4. Recuerde cerrar el desviador después de cada uso.
26
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
Precaución
1. Lugar de instalación del dispositivo de ltrado de agua
No instale el sistema de ltrado de agua en una supercie despareja, en un área húmeda o en
una zona donde la unidad esté expuesta a la luz directa del sol.
2. Lugar de instalación del dispositivo de ltrado de agua
Instale la unidad de manera que quede a 4 pulgadas o más de la pared y sobre una base plana y rme.
3. Después de instalar el sistema de ltrado de agua
Descargue agua y active el ltro dejando correr agua durante 5 minutos.
4. Use solamente agua fría
Si usa agua caliente, el ltro se puede dañar. Si el agua caliente accidentalmente se ha usando
con el ltro, le recomendamos que lo sustituya.
27
REEMPLAZO DEL FILTRO
Filtro
El ltro de carbón Brondell es fundamental para el desempeño del sistema de ltrado de agua H2O+ y
es importante reemplazar el ltro regularmente. Si se utiliza el ltro excediendo su vida útil, se puede
deteriorar el desempeño del ltrado de agua. No pierda el ciclo de reemplazo del ltro o utilice ltros que
no sean compatibles ya que esto puede afectar el desempeño y producir daños.
* Para ayudar a controlar cuándo cambiar el ltro, escriba la fecha de cambio de ltro en la etiqueta de
ltro con el lápiz alternativo.
Ciclo de reemplazo del ltro
El ltro de carbón Brondell debe cambiarse cuando el indicador de cambio de ltro en la parte superior
muestre más de la mitad en rojo cuando ha estado en uso o dentro de 6 meses del último cambio de
ltro, cualquiera que suceda primero. El ciclo de reemplazo del ltro puede depender de la calidad del
suministro de agua entrante, y la mala calidad del agua puede reducir el ciclo de reemplazo regular.
* El período de cambio del ltro se basa en un uso de 0.84 galones (3.18 litros) de agua por hogar por día.
Número de Modelo:
H630 Cypress
Pieza N.º Nombres del ltro Período utilizable
HF-25 Filtro de carbón Brondell 6 meses
Acerca del ciclo de reemplazo del ltro
El ciclo de reemplazo del ltro descripto anteriormente no es el período de garantía de calidad del ltro,
sino el ciclo esperado (vida útil) en el que el ltro seguirá funcionando al nivel de desempeño original.
* El ciclo de reemplazo del filtro puede ser menor en áreas con agua de mala calidad o en hogares con mayor uso.
28
MÉTODO DE REEMPLAZO DEL FILTRO
1. Gire el interruptor del desviador a la
posición cerrada.
2. Desatornille la base y sepárela del cuerpo
principal. Remueva el ltro viejo sacándolo
rmemente del cuerpo principal.
3. Asegure el nuevo ltro a la base presionandolo
rmemente hasta que las conexiones estén
ajustadas. Escriba con tinta indeleble la fecha
de cambio de ltro en la etiqueta del ltro.
Coloque la basa de nuevo en el cuerpo principal.
4. Atornille la base al cuerpo principal.
Filtro
Usado
Basa
Filtro Neuvo
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Revisar Medidas a tomar
Gusto inusual
del agua.
¿La temperatura del agua es demasiado alta? Utilice solo agua fría y descargue agua del
sistema por 2 minutos.
¿Es momento de cambiar el ltro? Cambie el ltro.
La cantidad de
agua ltrada ha
aumentado o
descendido de
repente.
¿La válvula del suministro de agua está cerrada? Controle la válvula del suministro de agua.
La temperatura del suministro de agua
descendió radicalmente.
Si la temperatura del agua desciende
radicalmente, se reducirá la cantidad del
agua ltrada.
¿El ltro está bloqueado o dañado? Cambie el ltro.
No sale agua.
Revise si la válvula de suministro de agua bajo el
lavatorio o el desviador de grifo están cerrados. Abra la válvula de suministro y del desviador.
¿Se olvidó de cambiar el ltro en el
momento programado? Cambie el ltro.
En la mayoría de los casos, los problemas con su sistema de ltrado de agua H2O+ de Brondell,
se pueden resolver fácilmente con algunos consejos para la solución de problemas al vericar
los siguientes puntos. Si no puede resolver el problema después de vericar los siguientes
puntos, llame gratis al Centro de Servicios al Cliente Brondell al: 1-888-542-3355 o envíenos un
correo electrónico a [email protected].
30
ESPECIFICACIONES
Producto Dispositivo de ltrado de agua H2O+ Pearl
Modelo / Código H625
Método de ltrado Filtro de carbón (Código de ltro: HF-25)
Dimensiones 3.9 in (D) x 11.3 in (H) < 98 mm (D) x 286 mm (H) >
Temperatura de
funcionamiento 41 °F – 95 °F (5 °C – 35 °C)
Índice de ujo de servicio 0.50 gpm
Presión de
funcionamiento
Max. 102psi (0.7 MPa )
Normal 10 psi – 58 psi (0.07 MPa – 0.4 MPa)
Peso neto 1.81 lb (0.8 kg)
El flujo de agua y el índice de producción pueden variar según la presión y la temperatura
del agua.
Sin noticación previa, el producto por completo o partes de éste están sujetos a cambios con el
n de mejorar su desempeño
Consulte la hoja de datos del desempeño para conocer los contaminantes individuales, el
desempeño en la reducción e información operativa general.
31
Hoja de datos del desempeño del sistema de ltrado de agua
Marca: H20+Modelo: H625
Sustancia
Porcentaje
medio
de reducción
Concentración del peligro
de intrusión (mg/l a menos
que se especique)
Máximo permitido de
concentración de agua en
el producto (mg/l a menos
que se especique)
NSF/ANSI 42
Efectos estéticos
Cloro, sabor y olor 98.0% 2.00 ± 10% ≥ 50% Reducción
Material particulado,
partículas clase 1
0.5 a < 1µm
91.3% al menos 10,000
Partículas/mL ≥ 85% Reducción
NSF/ANSI 53
Efectos en la salud COV 99.8% 3.00 ± 10% ≥ 95% Reducción
Si bien las pruebas se realizaron en condiciones de laboratorio, el desempeño real puede variar.
Información operativa general:
Capacidad estimada: 5 000 gal. para Chloro / 150 gal. para COV
Presión de funcionamiento mínima-máxima: 10 psi – 58 psi (0.07 MPa – 0.4 MPa)
Temperatura del agua de suministro mínima-máxima: 41 ºF – 95 ºF (5 ºC – 35 ºC)
Flujo estimado del servicio: 0.50 gpm
No utilizar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada
desinfección anterior o posterior del sistema.
Consulte el manual del propietario para conocer las instrucciones de instalación especícas, la garantía limitada
del fabricante, la responsabilidad del usuario, las piezas y el servicio disponible.
Para piezas e información de disponibilidad de servicio, comuníquese con Brondell.
El tiempo de cambio estimado del ltro, que es una pieza consumible, no es una indicación de un periodo de
garantía de calidad, pero representa el tiempo ideal de cambio de ltro. En consecuencia, el tiempo estimado de
cambio de ltro puede acortarse en caso este se utilice en un área de baja calidad de agua.
Modelo del ltro de reemplazo Tipo Período utilizable (meses)
HF-25 Filtro de carbón 6
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Web: www.brondell.com
Químico
Nivel reglamentario
de agua para consumo1
(MCL/MAC) mg/L
Concentración
del peligro de
intrusión2 mg/L
Porcentaje
de reducción
de químico
Máxima concentración
de agua en
el producto mg/L
alacloro 0.002 0.05 > 98 0.0013
atrazina 0.003 0.1 > 97 0.0033
benceno 0.005 0.081 > 99 0.0013
carbofurano 0.04 0.19 > 99 0.0013
tetracloruro de carbono 0.005 0.078 98 0.00184
clorobenceno 0.1 0.077 > 99 0.0013
cloropicrina - 0.015 99 0.00023
2,4-D 0.07 0.11 98 0.00174
dibromocloropropano(DBCP) 0.0002 0.052 > 99 0.000023
o-diclorobenceno 0.6 0.08 > 99 0.0013
p-diclorobenceno 0.075 0.04 > 98 0.0013
1,2-dicloroetano 0.005 0.088 9550.00485
1,1-dicloroetileno 0.007 0.083 > 99 0.0013
cis-1,2-dicloroetileno 0.07 0.17 > 99 0.00053
trans-1,2-dicloroetileno 0.1 0.086 > 99 0.0013
1,2-dicloropropano 0.005 0.08 > 99 0.0013
cis-1,3-dicloropropileno - 0.079 > 99 0.0013
dinoseb 0.007 0.17 99 0.00024
endrina 0.002 0.053 99 0.000594
etilbenceno 0.7 0.088 >99 0.0013
Dibromuro de etileno (EDB) 0.00005 0.044 > 99 0.000023
haloacetonitrilos (HAN)
bromocloroacetonitrilo
dibromoacetonitrilo
dicloroacetonitrilo
tricloroacetonitrilo"
-
-
-
-
0.022
0.024
0.0096
0.015
98
98
98
98
0.00053
0.00063
0.00023
0.00033
haloketones (HK):
1,1-dicloro-2-propanona
1,1,1-tricloro-2-propanona
-
-
0.0072
0.0082
99
96
0.00013
0.00033
heptacloro (H-34,Heptox) 0.0004 0.08 > 99 0.0004
heptacloro epóxido 0.0002 0.0107698 0.00026
hexaclorobutadieno - 0.044 > 98 0.0013
hexaclorociclopendadieno 0.05 0.06 > 99 0.0000023
lindano 0.0002 0.055 > 99 0.000013
metoxicloro 0.04 0.05 > 99 0.00013
pentaclorofenol 0.001 0.096 > 99 0.0013
simazina 0.004 0.12 > 97 0.0043
estireno 0.1 0.15 > 99 0.00053
1,1,2,2-tetracloroetano - 0.081 > 99 0.0013
tetracloroetileno 0.005 0.081 > 99 0.0013
tolueno 1 0.078 > 99 0.0013
2,4,5-TP (silvex) 0.05 0.27 99 0.00164
ácido tribromoacetico - 0.042 > 98 0.0013
1,2,4-triclorobenceno 0.07 0.16 > 99 0.00053
1,1,1-tricloroetano 0.2 0.084 95 0.00464
1,1,2-tricloroetano 0.005 0.15 > 99 0.00053
tricloroetileno 0.005 0.18 > 99 0.00103
trihalometanos (incluye):
cloroformo (químico alternativo)
bromoformo
bromodiclorometano
clorodibromometano
0.080 0.300 95 0.015
xilenos (total) 10 0.070 > 99 0.0013
Compuestos Orgánicos Volátiles (COV) incluido por el test del sustituto*
* Se usó cloroformo como el producto químico sustituto para la reducción de VOC
1 Estos valores adaptados fueron acordados por los representantes de la USEPA y Health Canada con el propósito de
evaluar a los productos según los requerimientos de este estándar.
2 Los niveles de peligro de intrusión son concentraciones de auente promedio determinadas en pruebas de calicación
alternativa.
3 El máximo nivel de agua del producto no se observó, pero se estableció al límite de detección del análisis.
4 El máximo nivel de agua del producto se estableció a un valor determinado en pruebas de calicación alternativa.
5 El porcentaje de reducción del químico y el máximo nivel de agua del producto se calcularon en el punto de ruptura de
95% de cloroformo como se determinó en pruebas de calicación alternativa.
6 Los resultados de la prueba alternativa para el heptacloro epóxido demostraron una reducción de 98%. Estos datos
fueron utilizados para calcular una concentración de incidencias más altas que producirían un máximo nivel de agua del
producto en el NCM.
Brondell, Inc
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147
www.brondell.com 1-888-542-3355
32
33
Warranty
Los productos Brondell se encuentran respaldados por algunas de las garantías más completas de la
industria. Brondell garantiza que su sistema de ltrado de agua H2O+ está libre de defectos de material y
fabricación, en condiciones de uso y servicio normales.
Sistema de ltrado de agua H2O+ de Brondell - Un año de garantía limitada
100% de cobertura para todas las piezas y trabajos de reparación para todo el producto durante el primer
año, a partir de la fecha original de compra.
Exclusiones y limitaciones
1. BRONDELL garantiza que sus productos están libres de cualquier tipo de defecto de fabricación, en condiciones
de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende solo al COMPRADOR ORIGINAL.
2. Las obligaciones de BRONDELL, según esta garantía, se limitan a reparaciones o reemplazos, a criterio exclusivo de
BRONDELL, de productos o partes que se encuentren defectuosas, en tanto tales productos hayan sido instalados
adecuadamente y utilizados de acuerdo con las instrucciones. BRONDELL se reserva el derecho de realizar tales
inspecciones según lo considere necesario, para determinar la causa del defecto. BRONDELL no cobrará por la
reparación o reemplazo de partes en relación con reparaciones de garantía durante el primer año, a partir de la fecha
de compra de todos los productos, a excepción de aquellos que puedan estar sujetos a limitaciones de uso comercial.
3. BRONDELL no se responsabiliza por los costos de extracción, devolución (envío) o reinstalación de productos.
Esta garantía NO se aplica en los siguientes casos:
a) Daño o extravío durante el envío.
b) Daño o extravío producido por causas naturales o humanas, que exceden a los controles de BRONDELL,
incluidos incendios, sismos, inundaciones, etc.
c) Daño o pérdida como resultado de sedimentos o material extraño contenido en un sistema de agua.
d) Daño o pérdida como resultado de negligencia, instalación o almacenamiento inadecuado de la unidad,
incluida la instalación de una unidad en un medioambiente hostil o peligroso.
e) Daño o pérdida como resultado de la extracción, reparación inadecuada, modicación del producto o el
mantenimiento inadecuado, incluido el daño causado por el cloro o productos derivados del cloro.
f) Daño o pérdida como resultado de actos que no son responsabilidad de Brondell o para los cuales el producto
no está especícamente preparado.
4. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede ejercer otros derechos, según el estado donde se encuentre.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA EMITIDA POR BRONDELL. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN
LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS POR ESTA GARANTÍA, CONSTITUYEN LA ÚNICA SOLUCIÓN DISPONIBLE PARA EL
COMPRADOR. BRONDELL NO SE RESPONSABILIZA POR LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO U OTROS DAÑOS
FORTUITOS, ESPECIALES, RESULTANTES O POR LOS GASTOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR, GASTOS DE TRABAJO,
OTROS COSTOS DERIVADOS DE LA INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PRODUCTO, COSTOS DE REPARACIÓN POR
PARTE DE TERCEROS O CUALQUIER OTRO TIPO DE GASTOS NO ESPECIFICADOS ANTERIORMENTE, INCLUIDOS
LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD DE CUALQUIER TIPO, INCLUSO SI RESULTAN A PARTIR DE UN
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. A EXCEPCIÓN DEL ALCANCE APLICABLE DE LA LEY, CUALQUIER TIPO DE
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LA DE COMERCIABILIDAD, QUEDA EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A SU CASO.
Cómo obtener servicio
Para obtener servicio de reparación bajo esta garantía, debe comunicarse con un Centro de Servicios BRONDELL
autorizado para obtener un número de RMA (Autorización de devolución de mercadería). La unidad devuelta debe
estar acompañada de una copia del comprobante de compra original para que la garantía sea válida. Lleve o envíe
la unidad prepaga al Centro de Servicios BRONDELL autorizado más cercano, junto con su número de RMA y el
comprobante de compra.
Para obtener su número de RMA y para localizar el Centro de Servicios BRONDELL más cercano, llame al 1-888-542-3355
34
Contacto:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Teléfono: 1-888-542-3355
Correo electrónico: [email protected]
Página web: www.brondell.com
Si tiene preguntas, comuníquese con el Servicio al cliente de Brondell:
1-888-542-3355
* Certicaciones en los archivos de Brondell en www.brondell.com
Fabricado por:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Certicación del Departamento de Salud Pública de California: Número de certicación en el archivo*
Iowa Department of Public Health Registration: WTD Number: en el archivo*
Wisconsin Department of Commerce: Product File Number: en el archivo*
Solo para compras en Iowa se requiere lo siguiente: Una copia de este documento
debe ser guardada por el vendedor por 2 años.
Comprador:
Fecha:
Dirección del comprador:
Vendedor:
Fecha:
Dirección del vendedor:
Costo estimado de reemplazo de ltro:
HF-25 Filtro de Carbón – $49.95
N° de modèle:
H625 Pearl
MANUEL DE
L'UTILSATEUR
36
CARACTÉRISTIQUES
1. Technologie avancée à bloc de carbone
Le ltre ecace réduit les éléments nocifs tout en permettant le
passage des minéraux importants
2. Voyant de remplacement du ltre
Nul besoin de s’inquiéter d’avoir oublié de remplacer le ltre.
Le voyant de remplacement du ltre vous permettra de savoir
quand il est temps de changer le ltre.
3. Forme élégante et compacte
Économisez de l’espace sans renoncer à la qualité grâce au
système de filtration compact.
4. Débit d’eau instantané et régulier
Le raccordement direct au robinet permet à l’eau de couler
immédiatement sans nécessiter de réservoir d’eau.
5. Pose rapide et facile
Facile à poser grâce au jeu d’adaptateurs pour robinet. Ne
demande aucun travail de plomberie supplémentaire.
Water
Easy
Installation
37
MERCI POUR VOTRE ACHAT!
TABLE DES MATIÈRES
POUR INFORMATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...............38
Sécurité de la pose ....................38
Sécurité d’utilisation ..................38
Autres ...............................38
MÈTRES TDS ET TESTEURS ..............39
PIÈCES ..................................40
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS POUR LA POSE ..........41
MODE D’EMPLOI .......................43
ENTRETIEN
PRÉCAUTIONS POUR LA POSE ...........44
REMPLACEMENT DU FILTRE .............45
MÉTHODE DE REMPLACEMENT DU FILTRE ...46
AUTRES
DÉPANNAGE ............................47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......48
FICHE TECHNIQUE ......................49
GARANTIE ..............................51
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil Brondell H2O+ de filtration de l'eau.
Assurez-vous de lire ce manuel intégralement pour profiter des conseils d'utilisation et
d'entretien de votre produit. Si vous rencontrez un problème, veuillez dans un premier temps
vous référer au contenu de ce manuel avant de nous appeler. Merci encore d'être un client
Brondell, nous apprécions votre délité!
38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect de ce
signe peut entraîner
des blessures graves,
voire même la mort.
Le non-respect de ce
signe peut entraîner
des blessures graves
ou des dégâts
matériels.
Le non-respect de ce
signe peut entraîner
des blessures légères
ou des dégâts
matériels.
Danger Avertisse-
ment
Mise en
garde
Conservez soigneusement ces consignes de sécurité.
Lisez ces informations pour prévenir et protéger des dommages et assurer votre sécurité.
Sécurité d’utilisation
Ne pas placer d’objets inammables (tels que des allumettes ou des cigarettes) sur le dessus de
l’appareil.
Cela pourrait entraîner des dommages ou des blessures.
Changer régulièrement les ltres.
Contacter le service à la clientèle au 888-542-3355.
Ne pas réparer, démonter ou modier soi-même l’appareil.
Contacter le service à la clientèle au 888-542-3355.
Ne pas poser sur le produit de récipients remplis d’eau, de médicaments, d’aliments,
d’objets métalliques ou de matériau inammable.
Si une matière étrangère pénétrait dans l’appareil, cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un
incendie, ou bien endommager le produit.
Sécurité de la pose
Ne pas poser le produit près d’un appareil de chauage.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne pas poser le produit sur un sol en pente.
Cela pourrait blesser l’utilisateur ou endommager l’appareil.
Ne pas appuyer sur le produit ou lui faire subir un choc avec force.
Cela pourrait endommager l’appareil
La pose de l’appareil de filtration doit être conforme aux réglementations
provinciales et locales applicables
Autres
Ne pas utiliser avec de l’eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité
inconnue sans une désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs (uniquement un détergent doux et de
l’eau) pour nettoyer lappareil. Cela pourrait endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de l’eau ltrée pour changer l’eau d’un aquarium ou d’un bocal à poissons.
39
Le système de ltre à eau Pearl n'est pas conçu pour éliminer les minéraux
bénéques de l'eau potable. Ces minéraux qui se produisent naturellement sont une
partie saine de l'eau potable et devraient le rester. Le ltre à eau Brondell Pearl est
conçu pour réduire considérablement les contaminants nocifs solubles dans l'eau, y
compris les produits chimiques industriels, les pesticides, les herbicides, la turbidité,
les composés organiques volatils (COV) et les micro-organismes, dont la plupart ne
peuvent pas être "lu" avec un lecteur de TDS.
Étant donné que ces composants nocifs sont solubles dans l'eau, ils ne peuvent pas
être captés par une simple TDS mètre. Contrairement à son nom (solides dissous
totaux ou TDS), ces produits bon marché ne peuvent pas détecter les contaminants
solubles dans l'eau les plus nocifs. Il ya un grand malentendu que les lectures TDS
bas signient une eau saine et qui est tout simplement pas toujours vrai.
REMARQUE IMPORTANTE
CONCERNANT MÈTRES TDS ET
TESTEURS
Question: Lorsque j'utilise un dissoutes totales de particules (TDS) lecteur
de tester mon eau après elle passe par le système de ltration de l'eau
Pearl, pourquoi ne pas les niveaux de particules dissoutes descendent ou
diminuer? Je ne pense pas que le produit fonctionne.
40
PIÈCES
Avant
Couvercle
* Veuillez changer le ltre si la couleur rouge couvre plus de la moitié de la fenêtre du voyant.
Corps de
l'appareil
Base Tuyau
exible
Dérivation
Voyant du
ltre Couleur bleue
Signication : en
cours d’utilisation/eau
de bonne qualité
Couleur rouge
Signication : non utilisé
Couleur bleue/rouge
Signication : en
cours d'utilisation/
remplacement du ltre
nécessaire
Boquilla 3 Adaptateurs de derivation
Type 1 Type 2
41
INSTRUCTIONS POUR LA POSE
Suivez le guide d’instruction pour bien poser l’appareil
1. Dévissez l’aérateur d’origine (la buse du robinet) de votre robinet d’eau.
2. Raccordez la dérivation au robinet d’eau en
serrant à la main et en utilisant au besoin l’un des
raccords. Utilisez au besoin une clé (pour raccords
de tuyaux) ou des pinces, mais veillez à ne pas
serrer trop fort.
3. Raccordez le tuyau d’alimentation au raccord
d’entrée sous la base. Branchez ensuite l’autre
extrémité du tuyau à la dérivation du robinet.
4. Raccordez la buse fournie au trou de sortie.
Assurez-vous de bien lenfoncer.
5. Assurez-vous que lappareil est placé en toute
sécurité sur une surface plane et que la dérivation
est en position fermée pour éviter d’inonder.
6. Ouvrez le robinet d’eau froide, mettez la
dérivation en position ouverte et vériez tous les
branchements. Laissez couler l’eau à travers le
ltre pendant 5 minutes pour le rincer et lactiver.
N’utilisez pas d’eau chaude.
Si le robinet est muni d’un letage intérieur (après avoir retiré l’aérateur/la buse du
robinet) vous aurez besoin d’utiliser pour la pose un des raccords de dérivation fournis.
Conseils
42
Conseils d’utilisation du système de ltration d’eau H2O+
1. Après avoir installé le système
Rincez et activez le ltre en faisant couler l’eau froide pendant 5 minutes et assurez-vous de vérier
qu’aucun branchement ne fuit.
2. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée
Si de l’eau est restée stagnante dans le ltre pendant une longue période sans utilisation, laissez
couler de l’eau froide pendant 5 minutes pour le rincer avant de l’utiliser.
3. Remplacez le ltre au moins une fois tous les six mois
Il est important de remplacer régulièrement le ltre. Lors d’une utilisation, remplacez-le lorsque
le voyant de changement de ltre est rouge sur plus de la moitié, ou bien au bout dans les six
mois an à compter de la dernière date de changement de ltre, selon la première éventualité.
Pour aider à gérer quand changer le ltre, inscrivez la date de changement de ltre sur l’étiquette
du ltre avec un stylo permanent. Si le ltre est utilisé au-delà de sa durée de vie recommandée,
les performances du dispositif de ltration de l’eau peuvent se détériorer. Ne laissez pas passer la
date de remplacement du ltre.
Lorsquil n’est pas utilisé pendant une longue période, fermer la valve principale
d’alimentation en eau sous l’évier au mur et débranchez le ltre.
Conseils
43
MODE D’EMPLOI
1. Ouvrez le robinet et tournez le
commutateur de dérivation sur la position
ouverte.
2. Leau ltrée coulera immédiatement
de la buse.
3. Pour utiliser le robinet normalement, il
sut de tourner la dérivation sur la
position fermée.
4. N’oubliez pas de fermer la dérivation après chaque utilisation.
44
PRÉCAUTIONS POUR LA POSE
Mise en garde
1. Où poser l’appareil de ltration d’eau
Ne posez pas le système de ltration de l’eau sur une surface qui nest pas lisse, dans une zone
humide ou dans un endroit où l’appareil est exposé directement au soleil.
2. Où poser l’appareil de ltration d’eau
Veuillez poser l’appareil à une distance minimale de 4 pouces, bien à plat sur sa base.
3. Après avoir installé le système de ltration d’eau
Rincez et activez le ltre en laissant couler de l’eau froide pendant 5 minutes.
4. Utilisez exclusivement de l’eau froide
Si vous faites couler de l’eau chaude, le ltre peut être endommagé. Si de l’eau chaude a été
accidentellement utilisées avec le ltre, nous vous recommandons de le remplacer.
45
REMPLACEMENT DU FILTRE
Filtre
Le ltre à bloc de carbone Brondell est essentiel au bon fonctionnement du système de ltration de l’eau
H2O+ et il est important de le remplacer régulièrement. Si le ltre est utilisé au-delà de sa durée de vie
recommandée, les performances du dispositif de ltration de l’eau peuvent se détériorer. Ne manquez
pas le cycle de remplacement des ltres et n’utilisez pas de ltres non compatibles car cela peut aecter
les performances du système ou endommager l’appareil.
* Pour aider à gérer quand changer le ltre, inscrivez la date de changement de ltre sur l’étiquette du
ltre avec un stylo permanent.
Cycle de remplacement du ltre
Le ltre à bloc de carbone Brondell doit être remplacé lorsque le voyant de changement de ltre sur
le dessus est rouge sur plus de la moitié, ou bien au bout dans les six mois à compter de la dernière
date de changement de ltre, selon la première éventualité. Le cycle de vie de remplacement du
ltre peut dépendre de la qualité de l’approvisionnement en eau : une eau de mauvaise qualité peut
raccourcir le cycle de remplacement régulier.
* La périodicité du changement de ltre est calculée sur la base d'une consommation de 3,18 litres (0,84
gallons) par ménage et par jour.
Model H625
Référence Nom de ltre Période utilisable
HF-25 Filtre à bloc de carbone Brondell 6 mois
À propos du cycle de remplacement du ltre
Le cycle de remplacement du ltre décrit ci-dessus n’est pas la période de garantie de la qualité du
ltre, mais le cycle pendant lequel on prévoit (durée de vie) que le ltre va continuer à fonctionner
en maintenant ses performances d’origine.
* Le cycle de remplacement du ltre peut être réduit si l'eau est de mauvaise qualité ou en cas de plus
grande utilisation.
46
MÉTHODE DE REMPLACEMENT DU FILTRE
1. Tournez le commutateur de dérivation sur
la position fermée.
2. Dévissez la base et séparez-la du corps principal.
Retirez le filtre usagé en le
tirant fermement pour le
faire sortir du corps de
l’appareil.
3. Fixez solidement le nouveau ltre sur la base en
poussant fermement jusqu’à ce que les attaches
soient bien serrées. Écrire la date de changement
de ltre sur l’étiquette du ltre avec un stylo
permanent. Replacez ce dernier dans le corps
de l’appareil.
4. Revissez la base dans le corps principal.
Filtre
Usagé
Base
Nouveau Filtre
47
DÉPANNAGE
Symptôme Contrôle Mesures à prendre
Goût inhabituel de
l’eau.
La température de l’eau d’alimentation est-
elle trop élevée?
Utilisez seulement de l’eau froide et faites passer
de l’eau dans le système pendant 2 minutes.
Est-il temps de remplacer le ltre? Remplacez le ltre.
La quantité
d’eau ltrée a
soudainement
augmenté ou
diminué
Le robinet d'alimentation en eau est-il fermé? Vériez le robinet d’alimentation en eau.
La température de l’eau d’alimentation est
descendue brutalement
Si la température de l’eau descend brutalement,
la quantité d’eau ltrée diminuera.
Le ltre est-il bouché ou endommagé? Remplacez le ltre.
L'eau ne sort pas.
Vériez que le robinet d’alimentation en
eau sous l’évier, ou la vanne de dérivation,
est fermé.
Ouvrez le robinet d'alimentation et/ou la
dérivation.
Avez-vous laissé passer la date prévue pour
remplacer le ltre? Remplacez le ltre.
Dans la plupart des cas, les problèmes avec votre système de ltration d’eau Brondell H2O+ peuvent être
résolus par des étapes de dépannage simples, en vériant chacun des éléments ci-dessous. Si vous ne
pouvez pas résoudre le problème rencontré après ce dépannage, appelez sans frais le service à la clientèle
Brondell au 888-542-3355 ou envoyez-nous un courriel à l’adresse [email protected].
48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Produit Appareil de ltration d’eau H2O+ Pearl
Modèle/Unité de stock H625
Méthode de ltration Filtre à bloc de carbone (Unité de stock du ltre : HF-25)
Dimension 3.9 in (D) x 11.3 in (H) < 98 mm (D) x 286 mm (H) >
Température de
fonctionnement 41 °F – 95 °F (5 °C – 35 °C)
Débit nominal 0.50 gpm
Pression de
fonctionnement
Max. 102psi (0.7 MPa )
Normal 10 psi – 58 psi (0.07 MPa – 0.4 MPa)
Poids net 1.81 lb (0.8 kg)
Le débit d’eau et le taux de production peut varier en fonction de la pression et de la température
de l’eau.
Sans aucun préavis, tout ou partie du produit est sujet à modication dans le but d’en améliorer
les performances.
Voir la che technique pour les contaminants individuels, les performances de réduction et les
informations générales d’utilisation.
49
Fiche technique du système de ltration d’eau
Marque: H20+Modèle: H625
Substance
Pourcentage
de réduction
moyenne
Concentration de test à
l’entrée (mg/l sauf
indication contraire)
Concentration maximale
autorisée dans l’eau en
sortie du produit (mg/l sauf
indication contraire)
NSF/ANSI 42
Efectos estéticos
Chlore, goût et odeur 98.0% 2.00 ± 10% ≥ 50% Réduction
Matériaux particulaires,
particules de Classe 1
0.5 to < 1µm
91.3% au moins 10,000
Particules/mL ≥ 85% Réduction
NSF/ANSI 53
Efectos en la salud COV 99.8% 3.00 ± 10% ≥ 95% Réduction
Les essais ont été eectués dans des conditions de laboratoire et les performances réelles peuvent varier.
Informations générales d’utilisation:
Capacité nominale 5000 gal. pour Chlore / 150 gal. pour COV
Pression de service mini-maxi: 10 psi – 58 psi (0.07 MPa – 0.4 MPa)
Température de l’eau d’alimentation mini-maxi: 41 ºF – 95 ºF (5 ºC – 35 ºC)
Débit nominal 0.50 gpm
Ne pas utiliser avec de l’eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une
désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
Se reporter au manuel du propriétaire pour les instructions d’installation spéciques, la garantie limitée du
fabricant, la responsabilité de l’utilisateur et la disponibilité des pièces et de la maintenance.
Pour les pièces et la disponibilité de la maintenance, contacter Brondell.
La durée de vie estimée du ltre, qui est un consommable, avant remplacement, nest pas une indication de
la période de garantie de qualité, mais indique le moment idéal de remplacement du ltre. En
conséquence, la durée de vie estimée du ltre avant remplacement peut être abrégée au cas où il est utilisé
dans une zone où l’eau est de mauvaise qualité.
Modèle de Filtre de Rechange Type Période Utilisable (mois)
HF-25 Filtre à bloc de carbone 6
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Web: www.brondell.com
Produit chimique
Concentration
réglementaire dans
l'eau potable1
(MCL/MAC) mg/L
Concentration
de test à l'entrée2
(mg/l sauf indication
contraire)
Pourcentage
de réduction
du produit
chimique
Concentration
maximale dans
l'eau à la sortie
de l'appareil
alachlore 0.002 0.05 > 98 0.0013
atrazine 0.003 0.1 > 97 0.0033
benzène 0.005 0.081 > 99 0.0013
carbofuran 0.04 0.19 > 99 0.0013
tétrachlorure de carbone 0.005 0.078 98 0.00184
chlorobenzène 0.1 0.077 > 99 0.0013
chloropicrine - 0.015 99 0.00023
2,4-D 0.07 0.11 98 0.00174
1,2-dibromo-3-chloropropane (DBCP) 0.0002 0.052 > 99 0.000023
o-dichlorobenzène 0.6 0.08 > 99 0.0013
p-dichlorobenzène 0.075 0.04 > 98 0.0013
1,2-dichloroéthane 0.005 0.088 955 0.00485
1,1-dichloroéthylène 0.007 0.083 > 99 0.0013
cis-1,2-dichloroéthylène 0.07 0.17 > 99 0.00053
trans-1,2-dichloroéthane 0.1 0.086 > 99 0.0013
1,2-dichloropropane 0.005 0.08 > 99 0.0013
cis-1,3-dichloropropène - 0.079 > 99 0.0013
dinosèbe 0.007 0.17 99 0.00024
endrine 0.002 0.053 99 0.000594
éthylbenzène 0.7 0.088 >99 0.0013
1,2-dibromoéthane (DBE) 0.00005 0.044 > 99 0.000023
haloacétonitriles (HAN)
bromochloroacétonitrile
dibromoacétonitrile
dichloroacétonitrile
trichloroacétonitrile
-
-
-
-
0.022
0.024
0.0096
0.015
98
98
98
98
0.00053
0.00063
0.00023
0.00033
halogénocétones (HK) :
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
-
-
0.0072
0.0082
99
96
0.00013
0.00033
heptachlore (H-34, Heptox) 0.0004 0.08 > 99 0.0004
époxyde d'heptachlore 0.0002 0.0107698 0.00026
1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diène - 0.044 > 98 0.0013
hexachlorocyclopentadiène 0.05 0.06 > 99 0.0000023
lindane 0.0002 0.055 > 99 0.000013
méthoxychlore 0.04 0.05 > 99 0.00013
pentachlorophénol 0.001 0.096 > 99 0.0013
simazine 0.004 0.12 > 97 0.0043
styrène 0.1 0.15 > 99 0.00053
1,1,2,2-tétrachloroéthane - 0.081 > 99 0.0013
tétrachloroéthylène 0.005 0.081 > 99 0.0013
toluène 1 0.078 > 99 0.0013
2,4,5-TP (Silvex) 0.05 0.27 99 0.00164
acide tribromoacétique - 0.042 > 98 0.0013
1,2,4-trichlorobenzène 0.07 0.16 > 99 0.00053
1,1,1-trichloroéthane 0.2 0.084 95 0.00464
1,1,2-trichloroéthane 0.005 0.15 > 99 0.00053
trichloréthylène 0.005 0.18 > 99 0.00103
trihalométhanes (inclut) :
chloroforme
(produits chimiques de substitution)
bromoforme
bromodichlorométhane
chlorodibromométhanemethane
0.080 0.300 95 0.015
xylènes (total) 10 0.070 > 99 0.0013
Produits chimiques organiques volatils (COV) compris par des tests de substitution*
* Le chloroforme a été utilisé comme produit chimique de substitution pour les demandes de réduction des COV
1 Ces valeurs harmonisées ont été adoptées conjointement par les représentants de l'EPA et de Santé Canada
aux ns d'évaluation des produits relativement aux exigences de la présente norme.
2 Les concentrations de test à l'entrée sont des concentrations inuentes moyennes déterminées dans des
tests de qualication de substitution.
3 Le niveau maximal du produit dans l'eau n'a pas été observé, mais a été xé à la limite de détection de l'analyse.
4 Le niveau maximum du produit dans l'eau est xé à une valeur déterminée dans les tests de qualication de substitution.
5 Le pourcentage de réduction de la concentration et le niveau maximal du produit dans l'eau sont calculés au point de
pénétration de 95 % du chloroforme tel que déterminé dans les tests de qualication de substitution.
6 Les résultats des tests de substitution pour l'époxyde d'heptachlore ont démontré une réduction de 98 %. Ces données
ont été utilisées pour calculer une concentration dans le pire des cas qui produirait un niveau maximum du produit dans
l'eau au niveau de concentration maximal.
50
Brondell, Inc
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147
www.brondell.com 1-888-542-3355
51
Garantie
La garantie des produits Brondell est une des meilleures de l’industrie. Brondell garantit que le système de
ltration d’eau H2O+ sera exempt de vices de matériaux et de fabrication sous utilisation normale.
Système de ltration d’eau Brondell H2O+ – Garantie limitée d’un an
Couverture totale de toutes pièces et main-d’œuvre pour l’ensemble du produit pour la première année à
compter de la date d’achat d’origine.
Exclusions et limitations
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication sous utilisation normale. La présente
garantie s’étend uniquement au bénéce de LACHETEUR INITIAL.
2. Les obligations de BRONDELL en vertu de la présente garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement,
au choix de BRONDELL, des produits ou des pièces défectueux, à condition que ces produits aient été correctement
posés et utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit d’eectuer les inspections qui
peuvent être nécessaires pour déterminer la cause de la défectuosité. BRONDELL ne facturera ni la main-dœuvre ni
les pièces dans le cadre de réparations sous garantie pour la première année complète suivant la date d’achat sur
tous les produits, sauf sur ceux qui peuvent faire l’objet de limitations d’ordre commercial.
3. BRONDELL n’est pas responsable du coût de l’enlèvement, du retour (frais de port) et/ou d’une nouvelle pose des
produits. La présente garantie ne s’applique pas :
a) aux dommages ou pertes survenant pendant l’expédition.
b) aux dommages ou pertes ayant à l’origine des causes naturelles ou humaines hors du contrôle de BRONDELL,
y compris mais sans toutefois s’y limiter les incendies, séismes, inondations, etc.
c) aux dommages ou pertes résultant de sédiments ou de matières étrangères contenues dans les circuits d’eau.
d) aux dommages ou pertes résultant d’une installation ou d’un entreposage négligent ou fautif, y compris la
pose d’un appareil dans un environnement dicile ou dangereux.
e) aux dommages ou pertes résultant de la dépose, d’une réparation incorrecte, d’une modication du produit,
ou d’un entretien inadéquat, y compris les dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés.
f) aux dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des
spécications du produit.
4. La présente garantie vous donne des droits juridiques spéciques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
d’une Province à l’autre.
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE DEVRONT CONSTITUER L’UNIQUE RECOURS DE LACHETEUR. BRONDELL NE
SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, NI D’AUTRES DOMMAGES INDIRECTS,
SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES DÉPENSES ENCOURUES PAR LACHETEUR, NI DES COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE
OU AUTRES COÛTS DUS À LA POSE, À LA DÉPOSE OU À LA RÉPARATION PAR DES TIERS, NI D’AUCUNE AUTRE DÉPENSE
QUI NE SOIT PAS EXPLICITEMENT ÉNONCÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES BLESSURES CORPORELLES OU DOMMAGES
MATÉRIELS DE TOUTE SORTE, MÊME S’ILS RÉSULTENT D’UNE VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE. SAUF
INDICATIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE
COMMERCIALISATION, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES
N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION CI-DESSUS, ET CETTE EXCLUSION PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Comment bénécier d'une intervention sous garantie:
Pour bénécier d’une intervention au titre de la présente garantie, vous devez contacter un centre de services
BRONDELL agréé pour obtenir un numéro ARM (Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d’achat sous
la forme d’une copie de l’original de votre reçu doit accompagner l’appareil retourné pour que la garantie soit valide.
Veuillez rapporter ou envoyer l’appareil en port pré-payé au centre de services agréé Brondell le plus proche en y
joignant votre numéro ARM et une preuve d’achat.
Pour obtenir votre numéro ARM et localiser l’emplacement du centre de services BRONDELL le plus proche, appelez
le 1-888-542-3355
Contact:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Téléphone: 1-888-542-3355
Web: www.brondell.com
Pour toutes questions, contactez le Service à la clientèle Brondell:
1-888-542-3355
* Certications sur chier avec Brondell à www.brondell.com
Fabriqué par
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Homologation du California Department of Public Health: Numéro de certication au dossier*
Enregistrement auprès de l’Iowa Department of Public Health: Numéro WTD: au dossier*
Département du Commerce de l’État du Wisconsin : Numéro de dossier de produit : au dossier*
Ce qui suit est obligatoire uniquement pour les achats dans l’Iowa. Une copie du
présent document doit être conservée par le vendeur pendant 2 ans.
Acheteur:
Date:
Adresse de l’acheteur :
Vendeur:
Date:
Adresse du vendeur :
52
Coût Estimatif de Filtre de Rechange:
HF-25 Filtre à Bloc de Carbone – $49.95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

brondell Pearl Carbon Block Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para