PPA Volt Gate Senoidal Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 – INTRODUCTION
The UPS VOLT GATE SENOIDAL has power grid monitoring to com-
pensate for possible grid variations, has special features to operate
with stationary batteries, has a sinusoidal system that provides
high performance of electronic equipment through the PPA stan-
dard frequency inverter electronics center, bringing more peace
of mind and user safety.
NOTE: Before using the equipment, carefully read the user’s man-
ual and check the technical information on the product identi-
cation labels.
2 – PRODUCT DIMENSIONS
3 – ELECTRICAL CONNECTIONS (SERIAL CONNECTION FOR
24 V)
4 – EQUIPMENT RECOMMENDED TO USE THE PRODUCT
TRAFFIC LIGHT
MOTORS LOCK
VOLT GATE
SENOIDAL
USER’S MANUAL
ATTENTION
Do not use this equip-
ment without rst read-
ing the User’s Manual.
P32127 - 03/2023
Rev. 1
ELECTRICAL
NETWORK
POSITIVE
TERMINAL
NEGATIVE
TERMINAL
12 V STATIONARY
BATTERY FOR UPS 12 V STATIONARY
BATTERY FOR UPS
5 – TECHNICAL SPECIFICATIONS
INPUT
VOLT GATE
SENOIDAL
(800V A
VOLT GATE
IND SENOIDAL
(1600VA)
PEAK POWER (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
NOMINAL INPUT VOLTAGE DUAL VOLTAGE - SELECTABLE
VOLTAGE VARIATION (95V- 140V) (190V- 240V)
FREQUENCY 60Hz
MINIMUM RECOMMENDED BATTERY
CAPACITY
45 Ah stationary
MAXIMUM BUILT-IN BATTERY
CHARGER CURRENT
3.0A
BATTERY CHARGER OUTPUT
VOLTAGE
27.6
INPUT FUSE CURRENT 15A
BATTERY FUSE CURRENT 90 A
CIRCUIT BREAKER RESETABLE - 15 AMPERES
POWER CABLE POWER CABLE – 3-POLE - 10
AMPERES
OUTPUT
PEAK POWER (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
NOMINAL OUTPUT VOLTAGE DUAL VOLTAGE - SELECTABLE
POWER FACTOR 0.625
OUTPUT RATED VOLTAGE 220V/127V
VOLTAGE REGULATION +10% / -10%
TRANSFER TIME 20 MS
BATTERY FREQUENCY 60Hz
WAVEFORM - BATTERY MODE SINUSOIDAL
POWER OUTLET (NBR) POWER OUTLET - 2P+T (NBR 14136)
BATTERIES
EXTERNAL BATTERY(IES)
CONNECTOR(S)
COMPRESSION TERMINAL – 6-mm
HOLE
BUS 24V
Manufactured by:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
1 – INTRODUCTION
The UPS VOLT GATE SENOIDAL has power grid monitoring to com-
pensate for possible grid variations, has special features to operate
with stationary batteries, has a sinusoidal system that provides
high performance of electronic equipment through the PPA stan-
dard frequency inverter electronics center, bringing more peace
of mind and user safety.
NOTE: Before using the equipment, carefully read the user’s man-
ual and check the technical information on the product identi-
cation labels.
2 – PRODUCT DIMENSIONS
3 – ELECTRICAL CONNECTIONS (SERIAL CONNECTION FOR
24 V)
4 – EQUIPMENT RECOMMENDED TO USE THE PRODUCT
TRAFFIC LIGHT
MOTORS LOCK
VOLT GATE
SENOIDAL
USER’S MANUAL
ATTENTION
Do not use this equip-
ment without rst read-
ing the User’s Manual.
P32127 - 03/2023
Rev. 1
ELECTRICAL
NETWORK
POSITIVE
TERMINAL
NEGATIVE
TERMINAL
12 V STATIONARY
BATTERY FOR UPS 12 V STATIONARY
BATTERY FOR UPS
5 – TECHNICAL SPECIFICATIONS
INPUT
VOLT GATE
SENOIDAL
(800V A
VOLT GATE
IND SENOIDAL
(1600VA)
PEAK POWER (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
NOMINAL INPUT VOLTAGE DUAL VOLTAGE - SELECTABLE
VOLTAGE VARIATION (95V- 140V) (190V- 240V)
FREQUENCY 60Hz
MINIMUM RECOMMENDED BATTERY
CAPACITY
45 Ah stationary
MAXIMUM BUILT-IN BATTERY
CHARGER CURRENT
3.0A
BATTERY CHARGER OUTPUT
VOLTAGE
27.6
INPUT FUSE CURRENT 15A
BATTERY FUSE CURRENT 90 A
CIRCUIT BREAKER RESETABLE - 15 AMPERES
POWER CABLE POWER CABLE – 3-POLE - 10
AMPERES
OUTPUT
PEAK POWER (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
NOMINAL OUTPUT VOLTAGE DUAL VOLTAGE - SELECTABLE
POWER FACTOR 0.625
OUTPUT RATED VOLTAGE 220V/127V
VOLTAGE REGULATION +10% / -10%
TRANSFER TIME 20 MS
BATTERY FREQUENCY 60Hz
WAVEFORM - BATTERY MODE SINUSOIDAL
POWER OUTLET (NBR) POWER OUTLET - 2P+T (NBR 14136)
BATTERIES
EXTERNAL BATTERY(IES)
CONNECTOR(S)
COMPRESSION TERMINAL – 6-mm
HOLE
BUS 24V
Manufactured by:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
1 – INTRODUCTION
The UPS VOLT GATE SENOIDAL has power grid monitoring to com-
pensate for possible grid variations, has special features to operate
with stationary batteries, has a sinusoidal system that provides
high performance of electronic equipment through the PPA stan-
dard frequency inverter electronics center, bringing more peace
of mind and user safety.
NOTE: Before using the equipment, carefully read the user’s man-
ual and check the technical information on the product identi-
cation labels.
2 – PRODUCT DIMENSIONS
3 – ELECTRICAL CONNECTIONS (SERIAL CONNECTION FOR
24 V)
4 – EQUIPMENT RECOMMENDED TO USE THE PRODUCT
TRAFFIC LIGHT
MOTORS LOCK
VOLT GATE
SENOIDAL
USER’S MANUAL
ATTENTION
Do not use this equip-
ment without rst read-
ing the User’s Manual.
P32127 - 03/2023
Rev. 1
ELECTRICAL
NETWORK
POSITIVE
TERMINAL
NEGATIVE
TERMINAL
12 V STATIONARY
BATTERY FOR UPS 12 V STATIONARY
BATTERY FOR UPS
5 – TECHNICAL SPECIFICATIONS
INPUT
VOLT GATE
SENOIDAL
(800V A
VOLT GATE
IND SENOIDAL
(1600VA)
PEAK POWER (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
NOMINAL INPUT VOLTAGE DUAL VOLTAGE - SELECTABLE
VOLTAGE VARIATION (95V- 140V) (190V- 240V)
FREQUENCY 60Hz
MINIMUM RECOMMENDED BATTERY
CAPACITY
45 Ah stationary
MAXIMUM BUILT-IN BATTERY
CHARGER CURRENT
3.0A
BATTERY CHARGER OUTPUT
VOLTAGE
27.6
INPUT FUSE CURRENT 15A
BATTERY FUSE CURRENT 90 A
CIRCUIT BREAKER RESETABLE - 15 AMPERES
POWER CABLE POWER CABLE – 3-POLE - 10
AMPERES
OUTPUT
PEAK POWER (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
NOMINAL OUTPUT VOLTAGE DUAL VOLTAGE - SELECTABLE
POWER FACTOR 0.625
OUTPUT RATED VOLTAGE 220V/127V
VOLTAGE REGULATION +10% / -10%
TRANSFER TIME 20 MS
BATTERY FREQUENCY 60Hz
WAVEFORM - BATTERY MODE SINUSOIDAL
POWER OUTLET (NBR) POWER OUTLET - 2P+T (NBR 14136)
BATTERIES
EXTERNAL BATTERY(IES)
CONNECTOR(S)
COMPRESSION TERMINAL – 6-mm
HOLE
BUS 24V
Manufactured by:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
1 – INTRODUCTION
The UPS VOLT GATE SENOIDAL has power grid monitoring to com-
pensate for possible grid variations, has special features to operate
with stationary batteries, has a sinusoidal system that provides
high performance of electronic equipment through the PPA stan-
dard frequency inverter electronics center, bringing more peace
of mind and user safety.
NOTE: Before using the equipment, carefully read the user’s man-
ual and check the technical information on the product identi-
cation labels.
2 – PRODUCT DIMENSIONS
3 – ELECTRICAL CONNECTIONS (SERIAL CONNECTION FOR
24 V)
4 – EQUIPMENT RECOMMENDED TO USE THE PRODUCT
TRAFFIC LIGHT
MOTORS LOCK
VOLT GATE
SENOIDAL
USER’S MANUAL
ATTENTION
Do not use this equip-
ment without rst read-
ing the User’s Manual.
P32127 - 03/2023
Rev. 1
ELECTRICAL
NETWORK
POSITIVE
TERMINAL
NEGATIVE
TERMINAL
12 V STATIONARY
BATTERY FOR UPS 12 V STATIONARY
BATTERY FOR UPS
5 – TECHNICAL SPECIFICATIONS
INPUT
VOLT GATE
SENOIDAL
(800V A
VOLT GATE
IND SENOIDAL
(1600VA)
PEAK POWER (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
NOMINAL INPUT VOLTAGE DUAL VOLTAGE - SELECTABLE
VOLTAGE VARIATION (95V- 140V) (190V- 240V)
FREQUENCY 60Hz
MINIMUM RECOMMENDED BATTERY
CAPACITY
45 Ah stationary
MAXIMUM BUILT-IN BATTERY
CHARGER CURRENT
3.0A
BATTERY CHARGER OUTPUT
VOLTAGE
27.6
INPUT FUSE CURRENT 15A
BATTERY FUSE CURRENT 90 A
CIRCUIT BREAKER RESETABLE - 15 AMPERES
POWER CABLE POWER CABLE – 3-POLE - 10
AMPERES
OUTPUT
PEAK POWER (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
NOMINAL OUTPUT VOLTAGE DUAL VOLTAGE - SELECTABLE
POWER FACTOR 0.625
OUTPUT RATED VOLTAGE 220V/127V
VOLTAGE REGULATION +10% / -10%
TRANSFER TIME 20 MS
BATTERY FREQUENCY 60Hz
WAVEFORM - BATTERY MODE SINUSOIDAL
POWER OUTLET (NBR) POWER OUTLET - 2P+T (NBR 14136)
BATTERIES
EXTERNAL BATTERY(IES)
CONNECTOR(S)
COMPRESSION TERMINAL – 6-mm
HOLE
BUS 24V
Manufactured by:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
1 DZ 1500 JETFLEX 127V 1000W 40
1 DZ 1500 JETFLEX 220V 1000W 40
1 BV LEVANTE SP 127V +2 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V +1 TRAFFIC LIGHT 490W 150
1 BV LEVANTE SP 220V+2 ELECTRO-
MAGNETIC LOCK DOG STEEL 220V
+1 TRAFFIC LIGHT 880W 108
1 DZ CUBE 800 127V+1 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V+1 TRAFFIC LIGHT 447W 200
1 DZ CUBE 800 220V+1 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
220V+1 TRAFFIC LIGHT 580W 150
STAND BY MODE After 14 hours in
this mode 6
NOTE: these results were obtained using two 12-V 60 Ah
batteries.
7 – INSTALLATION
7.1 – FIRST STEP
With the equipment turned o, connect the battery cables to two
stationary 12-V batteries connected in series to 24V. Connect one
end of the jumper cable to the negative of battery 1 and the other
end to the positive of battery 2, then connect the UPS red wire
to the positive of battery 1 and the black wire to the negative of
battery 2.
7.2 – CONNECTING TO THE ELECTRICAL NETWORK
Check the local electrical network (110 V or 220 V) and set the
switch (H H) on the back of the UPS to the same voltage as the
local electrical network.
7.3 – CONNECTING THE POWER CABLE
After following the previous steps, connect the UPS cable to the
electrical outlet (socket), and turn on the switch (button) corre-
sponding to the battery on the front of the UPS. The yellow LED
will light up when doing so, indicating the batteries are connect-
ed and ready to be charged. Then, turn on the switch (button)
6 – 800 VA CYCLE AND PERFORMANCE TABLE
MODEL WORK POWER CYCLES IN INVERTER
MODE
BV HOME JETFLEX 127V + 1 DOG
STEEL LOCK 127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 550W 100
BV HOME JETFLEX 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 480W 103
BV PENTA JETFLEX 127V + 1 DOG
STEEL LOCK127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 430W 200
BV PENTA JETFLEX 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 380W 209
BV LEVANTE SP 127V + 1 DOG
STEEL LOCK127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 421W 104
BV LEVANTE SP 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 495W 108
DZ CUBE 800 127V 413W 95
DZ CUBE 800 220V 397W 102
STAND BY MODE After 14 hours in
this mode 6
NOTE: these results were obtained using two 12-V 60 Ah
batteries.
6.1 - 1600VA CYCLE AND PERFORMANCE TABLE
MODEL WORK POWER CYCLES IN INVERTER
MODE
2 BV PENTA JETFLEX 127V +2 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V + 1 TRAFFIC LIGHT 680W 180
2 BV PENTA JETFLEX 220V + 2
ELECTROMAGNETIC LOCK DOG
STEEL 220V+1 TRAFFIC LIGHT 455W 200
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 127V 890W 80
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 220V 860W 90
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
MOTOPPAR, Industry and Commerce of Automatic Gate Operators Ltd., registered
with the CNPJ (National Registry of Legal Entities) under Number 52.605.821/0001-55,
located at 3526 Dr. Labieno da Costa Machado Avenue, Industrial District, Garça – SP
– Brazil, Zip Code 17406-200, manufacturer of PPA Products, hereby guarantees this
product against design, manufacturing or assembly defects and/or supportively as a
result of material quality aws that could make its intended use improper or inadequate,
within a legal period of ninety days from time of acquisition, provided that the installation
instructions described in the instruction manual are observed.
Due to the credibility and trust placed on PPA products, we will add 275 more days
to the period mentioned above, reaching a warranty period of one year, likewise counted
from the time of acquisition proven by consumer through proof of purchase (Customer
Receipt).
In case of defect, within the warranty period, PPA responsibilities are restricted to the
repair or substitution of the product manufactured by the company, under the following
conditions:
1. Repair and readjustment of equipment may only be carried out by PPA Technical
Assistance, which is qualied to open, remove, and substitute parts or components, as
well as repair defects covered by this warranty; thus, failure on observing this guideline
and the veried use of any non-original parts will cause the resignation of this warranty
on the part of the user;
2. The warranty will not extend to accessories such as cables, screw kit, xing brackets,
power supplies etc.;
3. Expenses for packaging, transportation and product reinstallation will be sole
responsibility of the consumer;
4. The equipment must be sent directly to the Company responsible for the sale
(manufacturer's representative), through the address contained in the purchase
invoice, properly packed, thus avoiding loss of the warranty;
5. Within the additional period of 275 days, visits and transportation in places
where authorized technical assistance is not available will be charged. The cost of
transportation of the product and/or technician will be sole responsibility of the
consumer and
6. The substitution or repair of the product does not prolong the warranty time.
This warranty will be terminated if the product:
1. Is damaged by natural agents, such as atmospheric discharges, oods, wildres,
landslides etc.;
2. Is installed in an improper electric power supply or if it is not according to any of the
installation instructions displayed on the manual;
3. Shows defects caused by droppings, collisions or any other physical accident;
4. Shows signs of product violation or attempted repair by unauthorized personnel;
5. Is not used for its intended purpose;
6. Is not used under normal conditions;
7. Is damaged by accessories or equipment connected to it.
Recommendation:
We recommend that both the installation and the maintenance of the operator to be
performed by an authorized PPA technical service.
If the product fails or has an improper operation, seek an Authorized Technical Service
to x it.
corresponding to the mains voltage on the front of the UPS. After
doing so, the blue LED will light up, indicating the UPS is receiving
power, and the yellow LED will start ashing, indicating that the
batteries are being charged.
NOTE: When the batteries are fully charged, the yellow LED will
stop ashing and remain o, indicating complete charging. The
batteries should be left charging until the end of the UPS’s initial
operation.
NOTE: If the red LED keeps ashing, the cables probably need to
be better connected, or the battery voltage may be too low. If so,
check the cables and the condition of the batteries.
8 – RECOMMENDATIONS
Check whether the equipment’s voltage to be connected is
compatible with the UPS voltage output.
Install the equipment at an ambient temperature of up to 40°C.
Avoid installation in places with excessive humidity, rainy places
with ammable gases, or dust.
Do not connect voltage stabilizers to the UPS inputs or outputs.
Avoid blocking openings in the product’s enclosure to maintain
proper ventilation.
Make a grounding based on the NBR 5410 (ABNT) standard for
exemplary product operation.
Make sure the batteries are fully charged when using the prod-
uct for the rst time.
9 – SIGNALS
9.1 – VISUAL
BLUE LED = Mains voltage
YELLOW LED = Battery voltage
RED LED = Fault warning
9.2 – SOUND
The VOLT GATE SENOIDAL UPS also signals that it operates on the
battery through a beep sound. The frequency of the “beeps” in-
creases as the battery voltage drops.
1 DZ 1500 JETFLEX 127V 1000W 40
1 DZ 1500 JETFLEX 220V 1000W 40
1 BV LEVANTE SP 127V +2 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V +1 TRAFFIC LIGHT 490W 150
1 BV LEVANTE SP 220V+2 ELECTRO-
MAGNETIC LOCK DOG STEEL 220V
+1 TRAFFIC LIGHT 880W 108
1 DZ CUBE 800 127V+1 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V+1 TRAFFIC LIGHT 447W 200
1 DZ CUBE 800 220V+1 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
220V+1 TRAFFIC LIGHT 580W 150
STAND BY MODE After 14 hours in
this mode 6
NOTE: these results were obtained using two 12-V 60 Ah
batteries.
7 – INSTALLATION
7.1 – FIRST STEP
With the equipment turned o, connect the battery cables to two
stationary 12-V batteries connected in series to 24V. Connect one
end of the jumper cable to the negative of battery 1 and the other
end to the positive of battery 2, then connect the UPS red wire
to the positive of battery 1 and the black wire to the negative of
battery 2.
7.2 – CONNECTING TO THE ELECTRICAL NETWORK
Check the local electrical network (110 V or 220 V) and set the
switch (H H) on the back of the UPS to the same voltage as the
local electrical network.
7.3 – CONNECTING THE POWER CABLE
After following the previous steps, connect the UPS cable to the
electrical outlet (socket), and turn on the switch (button) corre-
sponding to the battery on the front of the UPS. The yellow LED
will light up when doing so, indicating the batteries are connect-
ed and ready to be charged. Then, turn on the switch (button)
6 – 800 VA CYCLE AND PERFORMANCE TABLE
MODEL WORK POWER CYCLES IN INVERTER
MODE
BV HOME JETFLEX 127V + 1 DOG
STEEL LOCK 127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 550W 100
BV HOME JETFLEX 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 480W 103
BV PENTA JETFLEX 127V + 1 DOG
STEEL LOCK127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 430W 200
BV PENTA JETFLEX 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 380W 209
BV LEVANTE SP 127V + 1 DOG
STEEL LOCK127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 421W 104
BV LEVANTE SP 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 495W 108
DZ CUBE 800 127V 413W 95
DZ CUBE 800 220V 397W 102
STAND BY MODE After 14 hours in
this mode 6
NOTE: these results were obtained using two 12-V 60 Ah
batteries.
6.1 - 1600VA CYCLE AND PERFORMANCE TABLE
MODEL WORK POWER CYCLES IN INVERTER
MODE
2 BV PENTA JETFLEX 127V +2 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V + 1 TRAFFIC LIGHT 680W 180
2 BV PENTA JETFLEX 220V + 2
ELECTROMAGNETIC LOCK DOG
STEEL 220V+1 TRAFFIC LIGHT 455W 200
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 127V 890W 80
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 220V 860W 90
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
MOTOPPAR, Industry and Commerce of Automatic Gate Operators Ltd., registered
with the CNPJ (National Registry of Legal Entities) under Number 52.605.821/0001-55,
located at 3526 Dr. Labieno da Costa Machado Avenue, Industrial District, Garça – SP
– Brazil, Zip Code 17406-200, manufacturer of PPA Products, hereby guarantees this
product against design, manufacturing or assembly defects and/or supportively as a
result of material quality aws that could make its intended use improper or inadequate,
within a legal period of ninety days from time of acquisition, provided that the installation
instructions described in the instruction manual are observed.
Due to the credibility and trust placed on PPA products, we will add 275 more days
to the period mentioned above, reaching a warranty period of one year, likewise counted
from the time of acquisition proven by consumer through proof of purchase (Customer
Receipt).
In case of defect, within the warranty period, PPA responsibilities are restricted to the
repair or substitution of the product manufactured by the company, under the following
conditions:
1. Repair and readjustment of equipment may only be carried out by PPA Technical
Assistance, which is qualied to open, remove, and substitute parts or components, as
well as repair defects covered by this warranty; thus, failure on observing this guideline
and the veried use of any non-original parts will cause the resignation of this warranty
on the part of the user;
2. The warranty will not extend to accessories such as cables, screw kit, xing brackets,
power supplies etc.;
3. Expenses for packaging, transportation and product reinstallation will be sole
responsibility of the consumer;
4. The equipment must be sent directly to the Company responsible for the sale
(manufacturer's representative), through the address contained in the purchase
invoice, properly packed, thus avoiding loss of the warranty;
5. Within the additional period of 275 days, visits and transportation in places
where authorized technical assistance is not available will be charged. The cost of
transportation of the product and/or technician will be sole responsibility of the
consumer and
6. The substitution or repair of the product does not prolong the warranty time.
This warranty will be terminated if the product:
1. Is damaged by natural agents, such as atmospheric discharges, oods, wildres,
landslides etc.;
2. Is installed in an improper electric power supply or if it is not according to any of the
installation instructions displayed on the manual;
3. Shows defects caused by droppings, collisions or any other physical accident;
4. Shows signs of product violation or attempted repair by unauthorized personnel;
5. Is not used for its intended purpose;
6. Is not used under normal conditions;
7. Is damaged by accessories or equipment connected to it.
Recommendation:
We recommend that both the installation and the maintenance of the operator to be
performed by an authorized PPA technical service.
If the product fails or has an improper operation, seek an Authorized Technical Service
to x it.
corresponding to the mains voltage on the front of the UPS. After
doing so, the blue LED will light up, indicating the UPS is receiving
power, and the yellow LED will start ashing, indicating that the
batteries are being charged.
NOTE: When the batteries are fully charged, the yellow LED will
stop ashing and remain o, indicating complete charging. The
batteries should be left charging until the end of the UPS’s initial
operation.
NOTE: If the red LED keeps ashing, the cables probably need to
be better connected, or the battery voltage may be too low. If so,
check the cables and the condition of the batteries.
8 – RECOMMENDATIONS
Check whether the equipment’s voltage to be connected is
compatible with the UPS voltage output.
Install the equipment at an ambient temperature of up to 40°C.
Avoid installation in places with excessive humidity, rainy places
with ammable gases, or dust.
Do not connect voltage stabilizers to the UPS inputs or outputs.
Avoid blocking openings in the product’s enclosure to maintain
proper ventilation.
Make a grounding based on the NBR 5410 (ABNT) standard for
exemplary product operation.
Make sure the batteries are fully charged when using the prod-
uct for the rst time.
9 – SIGNALS
9.1 – VISUAL
BLUE LED = Mains voltage
YELLOW LED = Battery voltage
RED LED = Fault warning
9.2 – SOUND
The VOLT GATE SENOIDAL UPS also signals that it operates on the
battery through a beep sound. The frequency of the “beeps” in-
creases as the battery voltage drops.
1 DZ 1500 JETFLEX 127V 1000W 40
1 DZ 1500 JETFLEX 220V 1000W 40
1 BV LEVANTE SP 127V +2 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V +1 TRAFFIC LIGHT 490W 150
1 BV LEVANTE SP 220V+2 ELECTRO-
MAGNETIC LOCK DOG STEEL 220V
+1 TRAFFIC LIGHT 880W 108
1 DZ CUBE 800 127V+1 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V+1 TRAFFIC LIGHT 447W 200
1 DZ CUBE 800 220V+1 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
220V+1 TRAFFIC LIGHT 580W 150
STAND BY MODE After 14 hours in
this mode 6
NOTE: these results were obtained using two 12-V 60 Ah
batteries.
7 – INSTALLATION
7.1 – FIRST STEP
With the equipment turned o, connect the battery cables to two
stationary 12-V batteries connected in series to 24V. Connect one
end of the jumper cable to the negative of battery 1 and the other
end to the positive of battery 2, then connect the UPS red wire
to the positive of battery 1 and the black wire to the negative of
battery 2.
7.2 – CONNECTING TO THE ELECTRICAL NETWORK
Check the local electrical network (110 V or 220 V) and set the
switch (H H) on the back of the UPS to the same voltage as the
local electrical network.
7.3 – CONNECTING THE POWER CABLE
After following the previous steps, connect the UPS cable to the
electrical outlet (socket), and turn on the switch (button) corre-
sponding to the battery on the front of the UPS. The yellow LED
will light up when doing so, indicating the batteries are connect-
ed and ready to be charged. Then, turn on the switch (button)
6 – 800 VA CYCLE AND PERFORMANCE TABLE
MODEL WORK POWER CYCLES IN INVERTER
MODE
BV HOME JETFLEX 127V + 1 DOG
STEEL LOCK 127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 550W 100
BV HOME JETFLEX 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 480W 103
BV PENTA JETFLEX 127V + 1 DOG
STEEL LOCK127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 430W 200
BV PENTA JETFLEX 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 380W 209
BV LEVANTE SP 127V + 1 DOG
STEEL LOCK127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 421W 104
BV LEVANTE SP 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 495W 108
DZ CUBE 800 127V 413W 95
DZ CUBE 800 220V 397W 102
STAND BY MODE After 14 hours in
this mode 6
NOTE: these results were obtained using two 12-V 60 Ah
batteries.
6.1 - 1600VA CYCLE AND PERFORMANCE TABLE
MODEL WORK POWER CYCLES IN INVERTER
MODE
2 BV PENTA JETFLEX 127V +2 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V + 1 TRAFFIC LIGHT 680W 180
2 BV PENTA JETFLEX 220V + 2
ELECTROMAGNETIC LOCK DOG
STEEL 220V+1 TRAFFIC LIGHT 455W 200
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 127V 890W 80
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 220V 860W 90
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
MOTOPPAR, Industry and Commerce of Automatic Gate Operators Ltd., registered
with the CNPJ (National Registry of Legal Entities) under Number 52.605.821/0001-55,
located at 3526 Dr. Labieno da Costa Machado Avenue, Industrial District, Garça – SP
– Brazil, Zip Code 17406-200, manufacturer of PPA Products, hereby guarantees this
product against design, manufacturing or assembly defects and/or supportively as a
result of material quality aws that could make its intended use improper or inadequate,
within a legal period of ninety days from time of acquisition, provided that the installation
instructions described in the instruction manual are observed.
Due to the credibility and trust placed on PPA products, we will add 275 more days
to the period mentioned above, reaching a warranty period of one year, likewise counted
from the time of acquisition proven by consumer through proof of purchase (Customer
Receipt).
In case of defect, within the warranty period, PPA responsibilities are restricted to the
repair or substitution of the product manufactured by the company, under the following
conditions:
1. Repair and readjustment of equipment may only be carried out by PPA Technical
Assistance, which is qualied to open, remove, and substitute parts or components, as
well as repair defects covered by this warranty; thus, failure on observing this guideline
and the veried use of any non-original parts will cause the resignation of this warranty
on the part of the user;
2. The warranty will not extend to accessories such as cables, screw kit, xing brackets,
power supplies etc.;
3. Expenses for packaging, transportation and product reinstallation will be sole
responsibility of the consumer;
4. The equipment must be sent directly to the Company responsible for the sale
(manufacturer's representative), through the address contained in the purchase
invoice, properly packed, thus avoiding loss of the warranty;
5. Within the additional period of 275 days, visits and transportation in places
where authorized technical assistance is not available will be charged. The cost of
transportation of the product and/or technician will be sole responsibility of the
consumer and
6. The substitution or repair of the product does not prolong the warranty time.
This warranty will be terminated if the product:
1. Is damaged by natural agents, such as atmospheric discharges, oods, wildres,
landslides etc.;
2. Is installed in an improper electric power supply or if it is not according to any of the
installation instructions displayed on the manual;
3. Shows defects caused by droppings, collisions or any other physical accident;
4. Shows signs of product violation or attempted repair by unauthorized personnel;
5. Is not used for its intended purpose;
6. Is not used under normal conditions;
7. Is damaged by accessories or equipment connected to it.
Recommendation:
We recommend that both the installation and the maintenance of the operator to be
performed by an authorized PPA technical service.
If the product fails or has an improper operation, seek an Authorized Technical Service
to x it.
corresponding to the mains voltage on the front of the UPS. After
doing so, the blue LED will light up, indicating the UPS is receiving
power, and the yellow LED will start ashing, indicating that the
batteries are being charged.
NOTE: When the batteries are fully charged, the yellow LED will
stop ashing and remain o, indicating complete charging. The
batteries should be left charging until the end of the UPS’s initial
operation.
NOTE: If the red LED keeps ashing, the cables probably need to
be better connected, or the battery voltage may be too low. If so,
check the cables and the condition of the batteries.
8 – RECOMMENDATIONS
Check whether the equipment’s voltage to be connected is
compatible with the UPS voltage output.
Install the equipment at an ambient temperature of up to 40°C.
Avoid installation in places with excessive humidity, rainy places
with ammable gases, or dust.
Do not connect voltage stabilizers to the UPS inputs or outputs.
Avoid blocking openings in the product’s enclosure to maintain
proper ventilation.
Make a grounding based on the NBR 5410 (ABNT) standard for
exemplary product operation.
Make sure the batteries are fully charged when using the prod-
uct for the rst time.
9 – SIGNALS
9.1 – VISUAL
BLUE LED = Mains voltage
YELLOW LED = Battery voltage
RED LED = Fault warning
9.2 – SOUND
The VOLT GATE SENOIDAL UPS also signals that it operates on the
battery through a beep sound. The frequency of the “beeps” in-
creases as the battery voltage drops.
1 DZ 1500 JETFLEX 127V 1000W 40
1 DZ 1500 JETFLEX 220V 1000W 40
1 BV LEVANTE SP 127V +2 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V +1 TRAFFIC LIGHT 490W 150
1 BV LEVANTE SP 220V+2 ELECTRO-
MAGNETIC LOCK DOG STEEL 220V
+1 TRAFFIC LIGHT 880W 108
1 DZ CUBE 800 127V+1 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V+1 TRAFFIC LIGHT 447W 200
1 DZ CUBE 800 220V+1 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
220V+1 TRAFFIC LIGHT 580W 150
STAND BY MODE After 14 hours in
this mode 6
NOTE: these results were obtained using two 12-V 60 Ah
batteries.
7 – INSTALLATION
7.1 – FIRST STEP
With the equipment turned o, connect the battery cables to two
stationary 12-V batteries connected in series to 24V. Connect one
end of the jumper cable to the negative of battery 1 and the other
end to the positive of battery 2, then connect the UPS red wire
to the positive of battery 1 and the black wire to the negative of
battery 2.
7.2 – CONNECTING TO THE ELECTRICAL NETWORK
Check the local electrical network (110 V or 220 V) and set the
switch (H H) on the back of the UPS to the same voltage as the
local electrical network.
7.3 – CONNECTING THE POWER CABLE
After following the previous steps, connect the UPS cable to the
electrical outlet (socket), and turn on the switch (button) corre-
sponding to the battery on the front of the UPS. The yellow LED
will light up when doing so, indicating the batteries are connect-
ed and ready to be charged. Then, turn on the switch (button)
6 – 800 VA CYCLE AND PERFORMANCE TABLE
MODEL WORK POWER CYCLES IN INVERTER
MODE
BV HOME JETFLEX 127V + 1 DOG
STEEL LOCK 127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 550W 100
BV HOME JETFLEX 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 480W 103
BV PENTA JETFLEX 127V + 1 DOG
STEEL LOCK127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 430W 200
BV PENTA JETFLEX 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 380W 209
BV LEVANTE SP 127V + 1 DOG
STEEL LOCK127V + 1 TRAFFIC
LIGHT 421W 104
BV LEVANTE SP 220V + 1 DOG
STEEL LOCK220V + 1 TRAFFIC
LIGHT 495W 108
DZ CUBE 800 127V 413W 95
DZ CUBE 800 220V 397W 102
STAND BY MODE After 14 hours in
this mode 6
NOTE: these results were obtained using two 12-V 60 Ah
batteries.
6.1 - 1600VA CYCLE AND PERFORMANCE TABLE
MODEL WORK POWER CYCLES IN INVERTER
MODE
2 BV PENTA JETFLEX 127V +2 ELEC-
TROMAGNETIC LOCK DOG STEEL
127V + 1 TRAFFIC LIGHT 680W 180
2 BV PENTA JETFLEX 220V + 2
ELECTROMAGNETIC LOCK DOG
STEEL 220V+1 TRAFFIC LIGHT 455W 200
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 127V 890W 80
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 220V 860W 90
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
MOTOPPAR, Industry and Commerce of Automatic Gate Operators Ltd., registered
with the CNPJ (National Registry of Legal Entities) under Number 52.605.821/0001-55,
located at 3526 Dr. Labieno da Costa Machado Avenue, Industrial District, Garça – SP
– Brazil, Zip Code 17406-200, manufacturer of PPA Products, hereby guarantees this
product against design, manufacturing or assembly defects and/or supportively as a
result of material quality aws that could make its intended use improper or inadequate,
within a legal period of ninety days from time of acquisition, provided that the installation
instructions described in the instruction manual are observed.
Due to the credibility and trust placed on PPA products, we will add 275 more days
to the period mentioned above, reaching a warranty period of one year, likewise counted
from the time of acquisition proven by consumer through proof of purchase (Customer
Receipt).
In case of defect, within the warranty period, PPA responsibilities are restricted to the
repair or substitution of the product manufactured by the company, under the following
conditions:
1. Repair and readjustment of equipment may only be carried out by PPA Technical
Assistance, which is qualied to open, remove, and substitute parts or components, as
well as repair defects covered by this warranty; thus, failure on observing this guideline
and the veried use of any non-original parts will cause the resignation of this warranty
on the part of the user;
2. The warranty will not extend to accessories such as cables, screw kit, xing brackets,
power supplies etc.;
3. Expenses for packaging, transportation and product reinstallation will be sole
responsibility of the consumer;
4. The equipment must be sent directly to the Company responsible for the sale
(manufacturer's representative), through the address contained in the purchase
invoice, properly packed, thus avoiding loss of the warranty;
5. Within the additional period of 275 days, visits and transportation in places
where authorized technical assistance is not available will be charged. The cost of
transportation of the product and/or technician will be sole responsibility of the
consumer and
6. The substitution or repair of the product does not prolong the warranty time.
This warranty will be terminated if the product:
1. Is damaged by natural agents, such as atmospheric discharges, oods, wildres,
landslides etc.;
2. Is installed in an improper electric power supply or if it is not according to any of the
installation instructions displayed on the manual;
3. Shows defects caused by droppings, collisions or any other physical accident;
4. Shows signs of product violation or attempted repair by unauthorized personnel;
5. Is not used for its intended purpose;
6. Is not used under normal conditions;
7. Is damaged by accessories or equipment connected to it.
Recommendation:
We recommend that both the installation and the maintenance of the operator to be
performed by an authorized PPA technical service.
If the product fails or has an improper operation, seek an Authorized Technical Service
to x it.
corresponding to the mains voltage on the front of the UPS. After
doing so, the blue LED will light up, indicating the UPS is receiving
power, and the yellow LED will start ashing, indicating that the
batteries are being charged.
NOTE: When the batteries are fully charged, the yellow LED will
stop ashing and remain o, indicating complete charging. The
batteries should be left charging until the end of the UPS’s initial
operation.
NOTE: If the red LED keeps ashing, the cables probably need to
be better connected, or the battery voltage may be too low. If so,
check the cables and the condition of the batteries.
8 – RECOMMENDATIONS
Check whether the equipment’s voltage to be connected is
compatible with the UPS voltage output.
Install the equipment at an ambient temperature of up to 40°C.
Avoid installation in places with excessive humidity, rainy places
with ammable gases, or dust.
Do not connect voltage stabilizers to the UPS inputs or outputs.
Avoid blocking openings in the product’s enclosure to maintain
proper ventilation.
Make a grounding based on the NBR 5410 (ABNT) standard for
exemplary product operation.
Make sure the batteries are fully charged when using the prod-
uct for the rst time.
9 – SIGNALS
9.1 – VISUAL
BLUE LED = Mains voltage
YELLOW LED = Battery voltage
RED LED = Fault warning
9.2 – SOUND
The VOLT GATE SENOIDAL UPS also signals that it operates on the
battery through a beep sound. The frequency of the “beeps” in-
creases as the battery voltage drops.
1 – INTRODUCCIÓN
El nobreak VOLT GATE SENOIDAL cuenta con monitoreo de la red
eléctrica para compensar posibles variaciones de la red, tiene
características especiales para operar con baterías estacionarias
y sistema senoidal que proporciona un alto rendimiento de los
equipos electrónicos a través de la central electrónica inversora de
frecuencia estándar PPA, lo que le proporciona más tranquilidad y
seguridad al usuario.
NOTA: antes de utilizar el equipo, lea atentamente el manual de
instrucciones y verique la información técnica contenida en las
etiquetas de identicación del producto.
2 – DIMENSIONES DEL PRODUCTO
3 – CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONEXIÓN EN SERIE PARA
24 V)
4 – EQUIPAMENTOS RECOMENDADOS PARA UTILIZAÇÃO
DO PRODUTO
SEMÁFORO
MOTORES TRABA
VOLT GATE
SENOIDAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
No utilice el equipo
sin leer primero el ma-
nual de instrucciones.
5 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ENTRADA
VOLT GATE
SENOIDAL
(800VA)
VOLT GATE
IND SENOIDAL
(1600VA)
POTENCIA NOMINAL PICO (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
TENSIÓN NOMINAL DE ENTRADA VOLTAJE DUAL SELECCIONABLE
VARIACIÓN DE TENSIÓN (95V- 140V) (190V- 240V)
FRECUENCIA 60Hz
CAPACIDAD MÍNIMA DE LA BATERÍA
RECOMENDADA
45 Ah estacionaria
CORRIENTE MÁXIMA DEL CARGA-
DOR DE BATERÍA INTEGRADO
3,0A
TENSIÓN DE SALIDA DEL CARGA-
DOR DE BATERÍA
27,6
CORRIENTE DEL FUSIBLE DE
ENTRADA
15A
CORRIENTE DEL FUSIBLE DE LA
BATERÍA
90 A
DISYUNTOR REARMABLE 15 AMPERIOS
CABLE DE FUERZA CABLE DE FUERZA TRIPOLAR 10
AMPERIOS
SALIDA
POTENCIA NOMINAL PICO (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA VOLTAJE DUAL SELECCIONABLE
FACTOR DE POTENCIA 0,625
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA 220V/127V
REGULACIÓN DE LA TENSIÓN +10% / -10%
TIEMPO DE TRANSFERENCIA 20 MS
FRECUENCIA DE LA BATERÍA 60Hz
FORMA DE ONDA MODO BATERÍA SINOIDAL
TOMACORRIENTE (NBR) TOMACORRIENTE 2P+T (NBR 14136)
BATERÍAS
CONECTOR DE BATERÍA(S)
EXTERNA(S)
TERMINAL DE COMPRESIÓN, PERFO-
RACIÓN 6 mm
BARRAMENTO 24V
RED ELÉCTRICA
TERMINAL
POSITIVO
TERMINAL
NEGATIVO
BATERÍA ESTACIONARIA
12 V PARA NOBREAK BATERÍA ESTACIONARIA
12 V PARA NOBREAK
P32127 - 03/2023
Rev. 1
Fabricado por:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
1 – INTRODUCCIÓN
El nobreak VOLT GATE SENOIDAL cuenta con monitoreo de la red
eléctrica para compensar posibles variaciones de la red, tiene
características especiales para operar con baterías estacionarias
y sistema senoidal que proporciona un alto rendimiento de los
equipos electrónicos a través de la central electrónica inversora de
frecuencia estándar PPA, lo que le proporciona más tranquilidad y
seguridad al usuario.
NOTA: antes de utilizar el equipo, lea atentamente el manual de
instrucciones y verique la información técnica contenida en las
etiquetas de identicación del producto.
2 – DIMENSIONES DEL PRODUCTO
3 – CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONEXIÓN EN SERIE PARA
24 V)
4 – EQUIPAMENTOS RECOMENDADOS PARA UTILIZAÇÃO
DO PRODUTO
SEMÁFORO
MOTORES TRABA
VOLT GATE
SENOIDAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
No utilice el equipo
sin leer primero el ma-
nual de instrucciones.
5 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ENTRADA
VOLT GATE
SENOIDAL
(800VA)
VOLT GATE
IND SENOIDAL
(1600VA)
POTENCIA NOMINAL PICO (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
TENSIÓN NOMINAL DE ENTRADA VOLTAJE DUAL SELECCIONABLE
VARIACIÓN DE TENSIÓN (95V- 140V) (190V- 240V)
FRECUENCIA 60Hz
CAPACIDAD MÍNIMA DE LA BATERÍA
RECOMENDADA
45 Ah estacionaria
CORRIENTE MÁXIMA DEL CARGA-
DOR DE BATERÍA INTEGRADO
3,0A
TENSIÓN DE SALIDA DEL CARGA-
DOR DE BATERÍA
27,6
CORRIENTE DEL FUSIBLE DE
ENTRADA
15A
CORRIENTE DEL FUSIBLE DE LA
BATERÍA
90 A
DISYUNTOR REARMABLE 15 AMPERIOS
CABLE DE FUERZA CABLE DE FUERZA TRIPOLAR 10
AMPERIOS
SALIDA
POTENCIA NOMINAL PICO (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA VOLTAJE DUAL SELECCIONABLE
FACTOR DE POTENCIA 0,625
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA 220V/127V
REGULACIÓN DE LA TENSIÓN +10% / -10%
TIEMPO DE TRANSFERENCIA 20 MS
FRECUENCIA DE LA BATERÍA 60Hz
FORMA DE ONDA MODO BATERÍA SINOIDAL
TOMACORRIENTE (NBR) TOMACORRIENTE 2P+T (NBR 14136)
BATERÍAS
CONECTOR DE BATERÍA(S)
EXTERNA(S)
TERMINAL DE COMPRESIÓN, PERFO-
RACIÓN 6 mm
BARRAMENTO 24V
RED ELÉCTRICA
TERMINAL
POSITIVO
TERMINAL
NEGATIVO
BATERÍA ESTACIONARIA
12 V PARA NOBREAK BATERÍA ESTACIONARIA
12 V PARA NOBREAK
P32127 - 03/2023
Rev. 1
Fabricado por:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
1 – INTRODUCCIÓN
El nobreak VOLT GATE SENOIDAL cuenta con monitoreo de la red
eléctrica para compensar posibles variaciones de la red, tiene
características especiales para operar con baterías estacionarias
y sistema senoidal que proporciona un alto rendimiento de los
equipos electrónicos a través de la central electrónica inversora de
frecuencia estándar PPA, lo que le proporciona más tranquilidad y
seguridad al usuario.
NOTA: antes de utilizar el equipo, lea atentamente el manual de
instrucciones y verique la información técnica contenida en las
etiquetas de identicación del producto.
2 – DIMENSIONES DEL PRODUCTO
3 – CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONEXIÓN EN SERIE PARA
24 V)
4 – EQUIPAMENTOS RECOMENDADOS PARA UTILIZAÇÃO
DO PRODUTO
SEMÁFORO
MOTORES TRABA
VOLT GATE
SENOIDAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
No utilice el equipo
sin leer primero el ma-
nual de instrucciones.
5 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ENTRADA
VOLT GATE
SENOIDAL
(800VA)
VOLT GATE
IND SENOIDAL
(1600VA)
POTENCIA NOMINAL PICO (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
TENSIÓN NOMINAL DE ENTRADA VOLTAJE DUAL SELECCIONABLE
VARIACIÓN DE TENSIÓN (95V- 140V) (190V- 240V)
FRECUENCIA 60Hz
CAPACIDAD MÍNIMA DE LA BATERÍA
RECOMENDADA
45 Ah estacionaria
CORRIENTE MÁXIMA DEL CARGA-
DOR DE BATERÍA INTEGRADO
3,0A
TENSIÓN DE SALIDA DEL CARGA-
DOR DE BATERÍA
27,6
CORRIENTE DEL FUSIBLE DE
ENTRADA
15A
CORRIENTE DEL FUSIBLE DE LA
BATERÍA
90 A
DISYUNTOR REARMABLE 15 AMPERIOS
CABLE DE FUERZA CABLE DE FUERZA TRIPOLAR 10
AMPERIOS
SALIDA
POTENCIA NOMINAL PICO (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA VOLTAJE DUAL SELECCIONABLE
FACTOR DE POTENCIA 0,625
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA 220V/127V
REGULACIÓN DE LA TENSIÓN +10% / -10%
TIEMPO DE TRANSFERENCIA 20 MS
FRECUENCIA DE LA BATERÍA 60Hz
FORMA DE ONDA MODO BATERÍA SINOIDAL
TOMACORRIENTE (NBR) TOMACORRIENTE 2P+T (NBR 14136)
BATERÍAS
CONECTOR DE BATERÍA(S)
EXTERNA(S)
TERMINAL DE COMPRESIÓN, PERFO-
RACIÓN 6 mm
BARRAMENTO 24V
RED ELÉCTRICA
TERMINAL
POSITIVO
TERMINAL
NEGATIVO
BATERÍA ESTACIONARIA
12 V PARA NOBREAK BATERÍA ESTACIONARIA
12 V PARA NOBREAK
P32127 - 03/2023
Rev. 1
Fabricado por:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
1 – INTRODUCCIÓN
El nobreak VOLT GATE SENOIDAL cuenta con monitoreo de la red
eléctrica para compensar posibles variaciones de la red, tiene
características especiales para operar con baterías estacionarias
y sistema senoidal que proporciona un alto rendimiento de los
equipos electrónicos a través de la central electrónica inversora de
frecuencia estándar PPA, lo que le proporciona más tranquilidad y
seguridad al usuario.
NOTA: antes de utilizar el equipo, lea atentamente el manual de
instrucciones y verique la información técnica contenida en las
etiquetas de identicación del producto.
2 – DIMENSIONES DEL PRODUCTO
3 – CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONEXIÓN EN SERIE PARA
24 V)
4 – EQUIPAMENTOS RECOMENDADOS PARA UTILIZAÇÃO
DO PRODUTO
SEMÁFORO
MOTORES TRABA
VOLT GATE
SENOIDAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
No utilice el equipo
sin leer primero el ma-
nual de instrucciones.
5 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ENTRADA
VOLT GATE
SENOIDAL
(800VA)
VOLT GATE
IND SENOIDAL
(1600VA)
POTENCIA NOMINAL PICO (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
TENSIÓN NOMINAL DE ENTRADA VOLTAJE DUAL SELECCIONABLE
VARIACIÓN DE TENSIÓN (95V- 140V) (190V- 240V)
FRECUENCIA 60Hz
CAPACIDAD MÍNIMA DE LA BATERÍA
RECOMENDADA
45 Ah estacionaria
CORRIENTE MÁXIMA DEL CARGA-
DOR DE BATERÍA INTEGRADO
3,0A
TENSIÓN DE SALIDA DEL CARGA-
DOR DE BATERÍA
27,6
CORRIENTE DEL FUSIBLE DE
ENTRADA
15A
CORRIENTE DEL FUSIBLE DE LA
BATERÍA
90 A
DISYUNTOR REARMABLE 15 AMPERIOS
CABLE DE FUERZA CABLE DE FUERZA TRIPOLAR 10
AMPERIOS
SALIDA
POTENCIA NOMINAL PICO (500W) (800VA) (1000W) (1600VA)
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA VOLTAJE DUAL SELECCIONABLE
FACTOR DE POTENCIA 0,625
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA 220V/127V
REGULACIÓN DE LA TENSIÓN +10% / -10%
TIEMPO DE TRANSFERENCIA 20 MS
FRECUENCIA DE LA BATERÍA 60Hz
FORMA DE ONDA MODO BATERÍA SINOIDAL
TOMACORRIENTE (NBR) TOMACORRIENTE 2P+T (NBR 14136)
BATERÍAS
CONECTOR DE BATERÍA(S)
EXTERNA(S)
TERMINAL DE COMPRESIÓN, PERFO-
RACIÓN 6 mm
BARRAMENTO 24V
RED ELÉCTRICA
TERMINAL
POSITIVO
TERMINAL
NEGATIVO
BATERÍA ESTACIONARIA
12 V PARA NOBREAK BATERÍA ESTACIONARIA
12 V PARA NOBREAK
P32127 - 03/2023
Rev. 1
Fabricado por:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
1 BV LEVANTE SP 127V+2 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 127N + 1 SEÑALERA
490W 150
1 BV LEVANTE SP 220V+2 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 220V +1 SEÑALERA
880W 108
1 DZ CUBE 800 127V+1 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 127V+1 SEÑALERA
447W 200
1 DZ CUBE 800 220V+1 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 220V+1 SEÑALERA
580W 150
MODO STAND BY
Después de 14
horas em este
modo
6
NOTA: estos resultados se obtuvieron utilizando 2 baterías
12V 60 Ah.
7 – INSTALACIÓN
7.1 – PRIMERA OPERACIÓN
Con el equipo apagado, conecte los cables de la batería a dos
baterías estacionarias de 12 V con conexión en serie a 24 V. Un
extremo del cable puente debe conectarse al negativo de la bate-
ría 1 y el otro extremo al positivo de la batería 2, luego conecte el
cable rojo del nobreak al positivo de la batería 1 y el cable negro,
al negativo de la batería 2.
7.2 – CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Verique la red eléctrica del local (110 V o 220 V) y coloque el inte-
rruptor (H H), que se encuentra en la parte posterior del nobreak,
en el mismo voltaje de la red eléctrica.
7.3 – CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Después de realizar los pasos anteriores, conecte el cable del no-
break a la red eléctrica (tomacorriente), active el interruptor (bo-
tón) correspondiente a la batería, que se encuentra en la parte
frontal del nobreak, y el led amarillo se encenderá indicando que
las baterías están encendidas y listas para ser cargadas. Luego,
active el interruptor (botón) correspondiente al voltaje de la red,
también ubicado en la parte frontal del nobreak, y el led azul se
6 – TABLA DE CICLOS Y RENDIMIENTO 800VA
MODELO POTENCIA DE
TRABAJO CICLOS EN MODO
INVERSOR
BV HOME JETFLEX 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 550W 100
BV HOME JETFLEX 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 480W 103
BV PENTA JETFLEX 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 430W 200
BV PENTA JETFLEX 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 380W 209
BV LEVANTE SP 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 421W 104
BV LEVANTE SP 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 495W 108
DZ CUBE 800 127 V 413W 95
DZ CUBE 800 220 V 397W 102
MODO STAND BY
Después de 14
horas en este
modo
6
NOTA: estos resultados se obtuvieron utilizando 2 bate-
rías12V 60 Ah.
6.1 – TABLA DE CICLOS Y RENDIMIENTO 1600VA
MODELO POTENCIA DE
TRABAJO CICLOS EN MODO
INVERSOR
2 BV PENTA JETFLEX 127V +2
CERRADURA ELECTROMAGNÉTICA
DOG STEEL 127N + 1 SEÑALERA
680W 180
2 BV PENTA JETFLEX 220V + 2
CERRADURA ELECTROMAGNÉTICA
DOG STEEL 220V + 1 SEÑALERA
455W 200
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 127V 890W 80
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 220V 860W 90
1 DZ 1500 JETFLEX 127V 1000W 40
1 DZ 1500 JETFLEX 220V 1000W 40
PLAZO DE GARANTÍA
MOTOPPAR, Industria y Comercio de Automatizadores Ltda., registrada con CNPJ
(CIF) 52.605.821/0001-55, localizada en la Avenida Dr. Labieno da Costa Machado número
3526, Distrito Industrial, Garça – SP – Brasil, Código Postal 17406-200, fabricante de los
productos PPA, garantiza esto aparato contra defectos de proyectos, fabricación, montaje
y/o solidariamente en consecuencia de vicios de calidad de material que se lo hagan
impropio o inadecuado al consumo a cual se destina por el plazo legal de noventa días
desde la fecha de adquisición, siempre que se cumplan las orientaciones de instalación
descritas en el manual de instrucciones.
Como consecuencia de la credibilidad y de la conanza depositada en los productos
PPA, añadimos al plazo anteriormente descrito más 275 días, alcanzando el total de un
año, igualmente contados desde que la fecha de adquisición pueda ser comprobada por
el consumidor a través do comprobante de compra (Recibo).
En caso de defecto, en el período cubierto por la garantía, la responsabilidad de PPA
se queda restringida a la reparación o reemplazo del aparato por ella fabricada, bajo las
siguientes condiciones:
1. La reparación y reajuste de aparatos solo pueden realizarse por la Asistencia Técnica
de PPA, que está habilitada a abrir, remover, sustituir piezas o componentes, así como
arreglar los defectos cubiertos por la garantía, siendo que el incumplimiento de este
y cualquier utilización de piezas no originales observadas en el uso, implicará en la
exclusión de la garantía por parte del consumidor;
2. La garantía no se extenderá a accesorios como cables, kit de tornillos, soportes de
jación, fuentes de alimentación etc.;
3. Los costos de embalaje, transporte y reinstalación del producto son responsabilidad
exclusiva de los consumidores nales;
4. Se debe enviar el aparato directamente a la empresa responsable de la venta
(representante del fabricante), a través de la dirección que gura en el recibo de
compra, debidamente embalado, evitando así la pérdida de la garantía;
5. En el período adicional de 275 días, las visitas y los transportes donde no haya servicios
autorizados serán cargadas. Los gastos de transporte del aparato y/o técnico son
responsabilidad del propietario y
6. La reparación o reemplazo del aparato no prorroga el plazo de garantía.
Esta garantía perderá su validez si el producto:
1. Sufrir daños provocados por agentes de la naturaleza, como descargas atmosféricas,
inundaciones, incendios, desmoronamientos etc.;
2. Sea instalado en red eléctrica inadecuada o en desacuerdo con cualquiera de las
instrucciones de instalación descritas en el manual;
3. Presenta defectos causados por caídas, golpes o cualquier otro accidente físico;
4. Presenta violación o intento de reparación o mantenimiento por parte de personal
no autorizado;
5. No sea usado para lo que ha sido proyectado;
6. No sea usado en condiciones normales;
7. Sufrir daños causados por accesorios o aparatos conectados al producto.
Recomendación:
Recomendamos que la instalación y mantenimientos del aparato sean efectuados
por servicio técnico autorizado PPA.
Caso el producto presente defecto o funcionamiento anormal, busque un Servicio
Técnico especializado para los debidos arreglos.
encenderá indicando que el nobreak está recibiendo energía y el
led amarillo comenzará a parpadear indicando que las baterías se
están cargando.
NOTA: cuando las baterías estén completamente cargadas, el led
amarillo dejará de parpadear y se apagará, lo que indica una carga
completa. Se recomienda dejar las baterías cargando hasta el nal
para el funcionamiento inicial del nobreak.
NOTA: Si el led rojo queda parpadeando, signica que los cables
pueden no estar bien conectados o que el voltaje de la batería
puede ser demasiado bajo. Si esto sucede, verique los cables y el
estado de las baterías.
8 – RECOMENDACIONES
Compruebe si el voltaje de los equipos que se conectarán es
compatible con el voltaje de salida del nobreak.
Se recomienda instalar el equipo a temperatura ambiente de
hasta 40°C. Evite la instalación en lugares con humedad excesi-
va, lluviosos, con gases inamables o con polvo.
No se recomienda conectar estabilizadores de tensión a las en-
tradas o salidas del nobreak.
Evite bloquear las aberturas de caja del producto para mantener
una ventilación adecuada.
Para el funcionamiento ideal del producto, se recomienda la
puesta a tierra basada en la norma NBR 5410 (ABNT).
Asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas
en el primer uso del producto.
9 – SEÑALIZACIONES
9.1 – VISUAL
LED AZUL = Tensión de la red
LED AMARILLO = Tensión de la batería
LED ROJO = Alerta de falla
9.2 – SONORA
El NOBREAK VOLT GATE SENOIDAL también indica que está fun-
cionando por la batería a través de un pitido sonoro. La frecuen-
cia de los pitidos aumenta a medida que la tensión de la batería
comienza a caer.
1 BV LEVANTE SP 127V+2 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 127N + 1 SEÑALERA
490W 150
1 BV LEVANTE SP 220V+2 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 220V +1 SEÑALERA
880W 108
1 DZ CUBE 800 127V+1 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 127V+1 SEÑALERA
447W 200
1 DZ CUBE 800 220V+1 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 220V+1 SEÑALERA
580W 150
MODO STAND BY
Después de 14
horas em este
modo
6
NOTA: estos resultados se obtuvieron utilizando 2 baterías
12V 60 Ah.
7 – INSTALACIÓN
7.1 – PRIMERA OPERACIÓN
Con el equipo apagado, conecte los cables de la batería a dos
baterías estacionarias de 12 V con conexión en serie a 24 V. Un
extremo del cable puente debe conectarse al negativo de la bate-
ría 1 y el otro extremo al positivo de la batería 2, luego conecte el
cable rojo del nobreak al positivo de la batería 1 y el cable negro,
al negativo de la batería 2.
7.2 – CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Verique la red eléctrica del local (110 V o 220 V) y coloque el inte-
rruptor (H H), que se encuentra en la parte posterior del nobreak,
en el mismo voltaje de la red eléctrica.
7.3 – CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Después de realizar los pasos anteriores, conecte el cable del no-
break a la red eléctrica (tomacorriente), active el interruptor (bo-
tón) correspondiente a la batería, que se encuentra en la parte
frontal del nobreak, y el led amarillo se encenderá indicando que
las baterías están encendidas y listas para ser cargadas. Luego,
active el interruptor (botón) correspondiente al voltaje de la red,
también ubicado en la parte frontal del nobreak, y el led azul se
6 – TABLA DE CICLOS Y RENDIMIENTO 800VA
MODELO POTENCIA DE
TRABAJO CICLOS EN MODO
INVERSOR
BV HOME JETFLEX 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 550W 100
BV HOME JETFLEX 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 480W 103
BV PENTA JETFLEX 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 430W 200
BV PENTA JETFLEX 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 380W 209
BV LEVANTE SP 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 421W 104
BV LEVANTE SP 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 495W 108
DZ CUBE 800 127 V 413W 95
DZ CUBE 800 220 V 397W 102
MODO STAND BY
Después de 14
horas en este
modo
6
NOTA: estos resultados se obtuvieron utilizando 2 bate-
rías12V 60 Ah.
6.1 – TABLA DE CICLOS Y RENDIMIENTO 1600VA
MODELO POTENCIA DE
TRABAJO CICLOS EN MODO
INVERSOR
2 BV PENTA JETFLEX 127V +2
CERRADURA ELECTROMAGNÉTICA
DOG STEEL 127N + 1 SEÑALERA
680W 180
2 BV PENTA JETFLEX 220V + 2
CERRADURA ELECTROMAGNÉTICA
DOG STEEL 220V + 1 SEÑALERA
455W 200
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 127V 890W 80
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 220V 860W 90
1 DZ 1500 JETFLEX 127V 1000W 40
1 DZ 1500 JETFLEX 220V 1000W 40
PLAZO DE GARANTÍA
MOTOPPAR, Industria y Comercio de Automatizadores Ltda., registrada con CNPJ
(CIF) 52.605.821/0001-55, localizada en la Avenida Dr. Labieno da Costa Machado número
3526, Distrito Industrial, Garça – SP – Brasil, Código Postal 17406-200, fabricante de los
productos PPA, garantiza esto aparato contra defectos de proyectos, fabricación, montaje
y/o solidariamente en consecuencia de vicios de calidad de material que se lo hagan
impropio o inadecuado al consumo a cual se destina por el plazo legal de noventa días
desde la fecha de adquisición, siempre que se cumplan las orientaciones de instalación
descritas en el manual de instrucciones.
Como consecuencia de la credibilidad y de la conanza depositada en los productos
PPA, añadimos al plazo anteriormente descrito más 275 días, alcanzando el total de un
año, igualmente contados desde que la fecha de adquisición pueda ser comprobada por
el consumidor a través do comprobante de compra (Recibo).
En caso de defecto, en el período cubierto por la garantía, la responsabilidad de PPA
se queda restringida a la reparación o reemplazo del aparato por ella fabricada, bajo las
siguientes condiciones:
1. La reparación y reajuste de aparatos solo pueden realizarse por la Asistencia Técnica
de PPA, que está habilitada a abrir, remover, sustituir piezas o componentes, así como
arreglar los defectos cubiertos por la garantía, siendo que el incumplimiento de este
y cualquier utilización de piezas no originales observadas en el uso, implicará en la
exclusión de la garantía por parte del consumidor;
2. La garantía no se extenderá a accesorios como cables, kit de tornillos, soportes de
jación, fuentes de alimentación etc.;
3. Los costos de embalaje, transporte y reinstalación del producto son responsabilidad
exclusiva de los consumidores nales;
4. Se debe enviar el aparato directamente a la empresa responsable de la venta
(representante del fabricante), a través de la dirección que gura en el recibo de
compra, debidamente embalado, evitando así la pérdida de la garantía;
5. En el período adicional de 275 días, las visitas y los transportes donde no haya servicios
autorizados serán cargadas. Los gastos de transporte del aparato y/o técnico son
responsabilidad del propietario y
6. La reparación o reemplazo del aparato no prorroga el plazo de garantía.
Esta garantía perderá su validez si el producto:
1. Sufrir daños provocados por agentes de la naturaleza, como descargas atmosféricas,
inundaciones, incendios, desmoronamientos etc.;
2. Sea instalado en red eléctrica inadecuada o en desacuerdo con cualquiera de las
instrucciones de instalación descritas en el manual;
3. Presenta defectos causados por caídas, golpes o cualquier otro accidente físico;
4. Presenta violación o intento de reparación o mantenimiento por parte de personal
no autorizado;
5. No sea usado para lo que ha sido proyectado;
6. No sea usado en condiciones normales;
7. Sufrir daños causados por accesorios o aparatos conectados al producto.
Recomendación:
Recomendamos que la instalación y mantenimientos del aparato sean efectuados
por servicio técnico autorizado PPA.
Caso el producto presente defecto o funcionamiento anormal, busque un Servicio
Técnico especializado para los debidos arreglos.
encenderá indicando que el nobreak está recibiendo energía y el
led amarillo comenzará a parpadear indicando que las baterías se
están cargando.
NOTA: cuando las baterías estén completamente cargadas, el led
amarillo dejará de parpadear y se apagará, lo que indica una carga
completa. Se recomienda dejar las baterías cargando hasta el nal
para el funcionamiento inicial del nobreak.
NOTA: Si el led rojo queda parpadeando, signica que los cables
pueden no estar bien conectados o que el voltaje de la batería
puede ser demasiado bajo. Si esto sucede, verique los cables y el
estado de las baterías.
8 – RECOMENDACIONES
Compruebe si el voltaje de los equipos que se conectarán es
compatible con el voltaje de salida del nobreak.
Se recomienda instalar el equipo a temperatura ambiente de
hasta 40°C. Evite la instalación en lugares con humedad excesi-
va, lluviosos, con gases inamables o con polvo.
No se recomienda conectar estabilizadores de tensión a las en-
tradas o salidas del nobreak.
Evite bloquear las aberturas de caja del producto para mantener
una ventilación adecuada.
Para el funcionamiento ideal del producto, se recomienda la
puesta a tierra basada en la norma NBR 5410 (ABNT).
Asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas
en el primer uso del producto.
9 – SEÑALIZACIONES
9.1 – VISUAL
LED AZUL = Tensión de la red
LED AMARILLO = Tensión de la batería
LED ROJO = Alerta de falla
9.2 – SONORA
El NOBREAK VOLT GATE SENOIDAL también indica que está fun-
cionando por la batería a través de un pitido sonoro. La frecuen-
cia de los pitidos aumenta a medida que la tensión de la batería
comienza a caer.
1 BV LEVANTE SP 127V+2 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 127N + 1 SEÑALERA
490W 150
1 BV LEVANTE SP 220V+2 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 220V +1 SEÑALERA
880W 108
1 DZ CUBE 800 127V+1 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 127V+1 SEÑALERA
447W 200
1 DZ CUBE 800 220V+1 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 220V+1 SEÑALERA
580W 150
MODO STAND BY
Después de 14
horas em este
modo
6
NOTA: estos resultados se obtuvieron utilizando 2 baterías
12V 60 Ah.
7 – INSTALACIÓN
7.1 – PRIMERA OPERACIÓN
Con el equipo apagado, conecte los cables de la batería a dos
baterías estacionarias de 12 V con conexión en serie a 24 V. Un
extremo del cable puente debe conectarse al negativo de la bate-
ría 1 y el otro extremo al positivo de la batería 2, luego conecte el
cable rojo del nobreak al positivo de la batería 1 y el cable negro,
al negativo de la batería 2.
7.2 – CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Verique la red eléctrica del local (110 V o 220 V) y coloque el inte-
rruptor (H H), que se encuentra en la parte posterior del nobreak,
en el mismo voltaje de la red eléctrica.
7.3 – CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Después de realizar los pasos anteriores, conecte el cable del no-
break a la red eléctrica (tomacorriente), active el interruptor (bo-
tón) correspondiente a la batería, que se encuentra en la parte
frontal del nobreak, y el led amarillo se encenderá indicando que
las baterías están encendidas y listas para ser cargadas. Luego,
active el interruptor (botón) correspondiente al voltaje de la red,
también ubicado en la parte frontal del nobreak, y el led azul se
6 – TABLA DE CICLOS Y RENDIMIENTO 800VA
MODELO POTENCIA DE
TRABAJO CICLOS EN MODO
INVERSOR
BV HOME JETFLEX 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 550W 100
BV HOME JETFLEX 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 480W 103
BV PENTA JETFLEX 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 430W 200
BV PENTA JETFLEX 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 380W 209
BV LEVANTE SP 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 421W 104
BV LEVANTE SP 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 495W 108
DZ CUBE 800 127 V 413W 95
DZ CUBE 800 220 V 397W 102
MODO STAND BY
Después de 14
horas en este
modo
6
NOTA: estos resultados se obtuvieron utilizando 2 bate-
rías12V 60 Ah.
6.1 – TABLA DE CICLOS Y RENDIMIENTO 1600VA
MODELO POTENCIA DE
TRABAJO CICLOS EN MODO
INVERSOR
2 BV PENTA JETFLEX 127V +2
CERRADURA ELECTROMAGNÉTICA
DOG STEEL 127N + 1 SEÑALERA
680W 180
2 BV PENTA JETFLEX 220V + 2
CERRADURA ELECTROMAGNÉTICA
DOG STEEL 220V + 1 SEÑALERA
455W 200
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 127V 890W 80
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 220V 860W 90
1 DZ 1500 JETFLEX 127V 1000W 40
1 DZ 1500 JETFLEX 220V 1000W 40
PLAZO DE GARANTÍA
MOTOPPAR, Industria y Comercio de Automatizadores Ltda., registrada con CNPJ
(CIF) 52.605.821/0001-55, localizada en la Avenida Dr. Labieno da Costa Machado número
3526, Distrito Industrial, Garça – SP – Brasil, Código Postal 17406-200, fabricante de los
productos PPA, garantiza esto aparato contra defectos de proyectos, fabricación, montaje
y/o solidariamente en consecuencia de vicios de calidad de material que se lo hagan
impropio o inadecuado al consumo a cual se destina por el plazo legal de noventa días
desde la fecha de adquisición, siempre que se cumplan las orientaciones de instalación
descritas en el manual de instrucciones.
Como consecuencia de la credibilidad y de la conanza depositada en los productos
PPA, añadimos al plazo anteriormente descrito más 275 días, alcanzando el total de un
año, igualmente contados desde que la fecha de adquisición pueda ser comprobada por
el consumidor a través do comprobante de compra (Recibo).
En caso de defecto, en el período cubierto por la garantía, la responsabilidad de PPA
se queda restringida a la reparación o reemplazo del aparato por ella fabricada, bajo las
siguientes condiciones:
1. La reparación y reajuste de aparatos solo pueden realizarse por la Asistencia Técnica
de PPA, que está habilitada a abrir, remover, sustituir piezas o componentes, así como
arreglar los defectos cubiertos por la garantía, siendo que el incumplimiento de este
y cualquier utilización de piezas no originales observadas en el uso, implicará en la
exclusión de la garantía por parte del consumidor;
2. La garantía no se extenderá a accesorios como cables, kit de tornillos, soportes de
jación, fuentes de alimentación etc.;
3. Los costos de embalaje, transporte y reinstalación del producto son responsabilidad
exclusiva de los consumidores nales;
4. Se debe enviar el aparato directamente a la empresa responsable de la venta
(representante del fabricante), a través de la dirección que gura en el recibo de
compra, debidamente embalado, evitando así la pérdida de la garantía;
5. En el período adicional de 275 días, las visitas y los transportes donde no haya servicios
autorizados serán cargadas. Los gastos de transporte del aparato y/o técnico son
responsabilidad del propietario y
6. La reparación o reemplazo del aparato no prorroga el plazo de garantía.
Esta garantía perderá su validez si el producto:
1. Sufrir daños provocados por agentes de la naturaleza, como descargas atmosféricas,
inundaciones, incendios, desmoronamientos etc.;
2. Sea instalado en red eléctrica inadecuada o en desacuerdo con cualquiera de las
instrucciones de instalación descritas en el manual;
3. Presenta defectos causados por caídas, golpes o cualquier otro accidente físico;
4. Presenta violación o intento de reparación o mantenimiento por parte de personal
no autorizado;
5. No sea usado para lo que ha sido proyectado;
6. No sea usado en condiciones normales;
7. Sufrir daños causados por accesorios o aparatos conectados al producto.
Recomendación:
Recomendamos que la instalación y mantenimientos del aparato sean efectuados
por servicio técnico autorizado PPA.
Caso el producto presente defecto o funcionamiento anormal, busque un Servicio
Técnico especializado para los debidos arreglos.
encenderá indicando que el nobreak está recibiendo energía y el
led amarillo comenzará a parpadear indicando que las baterías se
están cargando.
NOTA: cuando las baterías estén completamente cargadas, el led
amarillo dejará de parpadear y se apagará, lo que indica una carga
completa. Se recomienda dejar las baterías cargando hasta el nal
para el funcionamiento inicial del nobreak.
NOTA: Si el led rojo queda parpadeando, signica que los cables
pueden no estar bien conectados o que el voltaje de la batería
puede ser demasiado bajo. Si esto sucede, verique los cables y el
estado de las baterías.
8 – RECOMENDACIONES
Compruebe si el voltaje de los equipos que se conectarán es
compatible con el voltaje de salida del nobreak.
Se recomienda instalar el equipo a temperatura ambiente de
hasta 40°C. Evite la instalación en lugares con humedad excesi-
va, lluviosos, con gases inamables o con polvo.
No se recomienda conectar estabilizadores de tensión a las en-
tradas o salidas del nobreak.
Evite bloquear las aberturas de caja del producto para mantener
una ventilación adecuada.
Para el funcionamiento ideal del producto, se recomienda la
puesta a tierra basada en la norma NBR 5410 (ABNT).
Asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas
en el primer uso del producto.
9 – SEÑALIZACIONES
9.1 – VISUAL
LED AZUL = Tensión de la red
LED AMARILLO = Tensión de la batería
LED ROJO = Alerta de falla
9.2 – SONORA
El NOBREAK VOLT GATE SENOIDAL también indica que está fun-
cionando por la batería a través de un pitido sonoro. La frecuen-
cia de los pitidos aumenta a medida que la tensión de la batería
comienza a caer.
1 BV LEVANTE SP 127V+2 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 127N + 1 SEÑALERA
490W 150
1 BV LEVANTE SP 220V+2 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 220V +1 SEÑALERA
880W 108
1 DZ CUBE 800 127V+1 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 127V+1 SEÑALERA
447W 200
1 DZ CUBE 800 220V+1 CERRA-
DURA ELECTROMAGNÉTICA DOG
STEEL 220V+1 SEÑALERA
580W 150
MODO STAND BY
Después de 14
horas em este
modo
6
NOTA: estos resultados se obtuvieron utilizando 2 baterías
12V 60 Ah.
7 – INSTALACIÓN
7.1 – PRIMERA OPERACIÓN
Con el equipo apagado, conecte los cables de la batería a dos
baterías estacionarias de 12 V con conexión en serie a 24 V. Un
extremo del cable puente debe conectarse al negativo de la bate-
ría 1 y el otro extremo al positivo de la batería 2, luego conecte el
cable rojo del nobreak al positivo de la batería 1 y el cable negro,
al negativo de la batería 2.
7.2 – CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Verique la red eléctrica del local (110 V o 220 V) y coloque el inte-
rruptor (H H), que se encuentra en la parte posterior del nobreak,
en el mismo voltaje de la red eléctrica.
7.3 – CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Después de realizar los pasos anteriores, conecte el cable del no-
break a la red eléctrica (tomacorriente), active el interruptor (bo-
tón) correspondiente a la batería, que se encuentra en la parte
frontal del nobreak, y el led amarillo se encenderá indicando que
las baterías están encendidas y listas para ser cargadas. Luego,
active el interruptor (botón) correspondiente al voltaje de la red,
también ubicado en la parte frontal del nobreak, y el led azul se
6 – TABLA DE CICLOS Y RENDIMIENTO 800VA
MODELO POTENCIA DE
TRABAJO CICLOS EN MODO
INVERSOR
BV HOME JETFLEX 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 550W 100
BV HOME JETFLEX 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 480W 103
BV PENTA JETFLEX 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 430W 200
BV PENTA JETFLEX 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 380W 209
BV LEVANTE SP 127 V + 1 TRABA
DOG STEEL 127 V + 1 SEMÁFORO 421W 104
BV LEVANTE SP 220 V + 1 TRABA
DOG STEEL 220 V + 1 SEMÁFORO 495W 108
DZ CUBE 800 127 V 413W 95
DZ CUBE 800 220 V 397W 102
MODO STAND BY
Después de 14
horas en este
modo
6
NOTA: estos resultados se obtuvieron utilizando 2 bate-
rías12V 60 Ah.
6.1 – TABLA DE CICLOS Y RENDIMIENTO 1600VA
MODELO POTENCIA DE
TRABAJO CICLOS EN MODO
INVERSOR
2 BV PENTA JETFLEX 127V +2
CERRADURA ELECTROMAGNÉTICA
DOG STEEL 127N + 1 SEÑALERA
680W 180
2 BV PENTA JETFLEX 220V + 2
CERRADURA ELECTROMAGNÉTICA
DOG STEEL 220V + 1 SEÑALERA
455W 200
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 127V 890W 80
1 DZ BRUTALLE JETFLEX 220V 860W 90
1 DZ 1500 JETFLEX 127V 1000W 40
1 DZ 1500 JETFLEX 220V 1000W 40
PLAZO DE GARANTÍA
MOTOPPAR, Industria y Comercio de Automatizadores Ltda., registrada con CNPJ
(CIF) 52.605.821/0001-55, localizada en la Avenida Dr. Labieno da Costa Machado número
3526, Distrito Industrial, Garça – SP – Brasil, Código Postal 17406-200, fabricante de los
productos PPA, garantiza esto aparato contra defectos de proyectos, fabricación, montaje
y/o solidariamente en consecuencia de vicios de calidad de material que se lo hagan
impropio o inadecuado al consumo a cual se destina por el plazo legal de noventa días
desde la fecha de adquisición, siempre que se cumplan las orientaciones de instalación
descritas en el manual de instrucciones.
Como consecuencia de la credibilidad y de la conanza depositada en los productos
PPA, añadimos al plazo anteriormente descrito más 275 días, alcanzando el total de un
año, igualmente contados desde que la fecha de adquisición pueda ser comprobada por
el consumidor a través do comprobante de compra (Recibo).
En caso de defecto, en el período cubierto por la garantía, la responsabilidad de PPA
se queda restringida a la reparación o reemplazo del aparato por ella fabricada, bajo las
siguientes condiciones:
1. La reparación y reajuste de aparatos solo pueden realizarse por la Asistencia Técnica
de PPA, que está habilitada a abrir, remover, sustituir piezas o componentes, así como
arreglar los defectos cubiertos por la garantía, siendo que el incumplimiento de este
y cualquier utilización de piezas no originales observadas en el uso, implicará en la
exclusión de la garantía por parte del consumidor;
2. La garantía no se extenderá a accesorios como cables, kit de tornillos, soportes de
jación, fuentes de alimentación etc.;
3. Los costos de embalaje, transporte y reinstalación del producto son responsabilidad
exclusiva de los consumidores nales;
4. Se debe enviar el aparato directamente a la empresa responsable de la venta
(representante del fabricante), a través de la dirección que gura en el recibo de
compra, debidamente embalado, evitando así la pérdida de la garantía;
5. En el período adicional de 275 días, las visitas y los transportes donde no haya servicios
autorizados serán cargadas. Los gastos de transporte del aparato y/o técnico son
responsabilidad del propietario y
6. La reparación o reemplazo del aparato no prorroga el plazo de garantía.
Esta garantía perderá su validez si el producto:
1. Sufrir daños provocados por agentes de la naturaleza, como descargas atmosféricas,
inundaciones, incendios, desmoronamientos etc.;
2. Sea instalado en red eléctrica inadecuada o en desacuerdo con cualquiera de las
instrucciones de instalación descritas en el manual;
3. Presenta defectos causados por caídas, golpes o cualquier otro accidente físico;
4. Presenta violación o intento de reparación o mantenimiento por parte de personal
no autorizado;
5. No sea usado para lo que ha sido proyectado;
6. No sea usado en condiciones normales;
7. Sufrir daños causados por accesorios o aparatos conectados al producto.
Recomendación:
Recomendamos que la instalación y mantenimientos del aparato sean efectuados
por servicio técnico autorizado PPA.
Caso el producto presente defecto o funcionamiento anormal, busque un Servicio
Técnico especializado para los debidos arreglos.
encenderá indicando que el nobreak está recibiendo energía y el
led amarillo comenzará a parpadear indicando que las baterías se
están cargando.
NOTA: cuando las baterías estén completamente cargadas, el led
amarillo dejará de parpadear y se apagará, lo que indica una carga
completa. Se recomienda dejar las baterías cargando hasta el nal
para el funcionamiento inicial del nobreak.
NOTA: Si el led rojo queda parpadeando, signica que los cables
pueden no estar bien conectados o que el voltaje de la batería
puede ser demasiado bajo. Si esto sucede, verique los cables y el
estado de las baterías.
8 – RECOMENDACIONES
Compruebe si el voltaje de los equipos que se conectarán es
compatible con el voltaje de salida del nobreak.
Se recomienda instalar el equipo a temperatura ambiente de
hasta 40°C. Evite la instalación en lugares con humedad excesi-
va, lluviosos, con gases inamables o con polvo.
No se recomienda conectar estabilizadores de tensión a las en-
tradas o salidas del nobreak.
Evite bloquear las aberturas de caja del producto para mantener
una ventilación adecuada.
Para el funcionamiento ideal del producto, se recomienda la
puesta a tierra basada en la norma NBR 5410 (ABNT).
Asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas
en el primer uso del producto.
9 – SEÑALIZACIONES
9.1 – VISUAL
LED AZUL = Tensión de la red
LED AMARILLO = Tensión de la batería
LED ROJO = Alerta de falla
9.2 – SONORA
El NOBREAK VOLT GATE SENOIDAL también indica que está fun-
cionando por la batería a través de un pitido sonoro. La frecuen-
cia de los pitidos aumenta a medida que la tensión de la batería
comienza a caer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

PPA Volt Gate Senoidal Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas