Remington HT4022A Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

        



DUAL-ACTION
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
OWNER’S MANUAL
®

118036
  
118036
 Important Safety Information 1
 Product Identification 3
 Trimmer Operation 4
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Starting the Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Trimming a Hedge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
 Trimmer Maintenance 7
 Troubleshooting 8
 Warranty Information 9


118036

ank you for purchasing this Remington® Dual-action Electric Hedge Trimmer.
We are proud to offer this quality product to assist you in keeping your property neat
and well-groomed.
is owner’s manual provides complete instructions for safely assembling, operating,
and maintaining your hedge trimmer. Read and save these instructions. Refer to this
manual each time before using your hedge trimmer.
For easy reference, record the information from the carton and Remington® name-
plate label located on the tool.
If you have a question or problem,
CALL TOLL FREE 1-800-858-8501
or visit www.desatech.com
 
 
 
 
118036
 
SAFETY
WARNINGS


1. Avoid Dangerous Environments
Do not operate trimmer in rain or
in damp or wet locations.
Do not operate trimmer while
under the influence of alcohol,
medications, or drugs.
Do not operate trimmer when you
are tired.
Do not operate trimmer while
standing on a ladder or in a tree.
Do not operate trimmer if it is
damaged or not securely and fully
assembled.
2. Keep children away. Keep all bystand-
ers a safe distance from work area.
3. Do not use trimmer for any job except
that for which it is intended.
4. Only well instructed adults should
operate trimmer. Never allow children
to operate trimmer.

     

  

5. Dress properly when operating trim-
mer.
Do not wear loose clothing or jew-
elry that can get caught in the mov-
ing blades or parts of the trimmer.
Always wear rubber gloves and
substantial foot wear when work-
ing outside.
Always wear protective hair cover-
ing to contain long hair.
Always wear a face or dust mask if
operation is dusty.
6. Always wear eye protection that
meets or exceeds the requirements of
ANSI Z87.1.
7. Wear long pants and shoes when
operating this tool.

     
    



9. To reduce the risk of electric shock,
the trimmer has a polarized plug (one
blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized exten-
sion cord. e trimmers plug will fit
into a polarized extension cord only
one way. If the plug does not fit fully
into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not t,
obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall out-
let. is plug will fit into the polarized
wall outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the wall outlet,
reverse the plug. If the plug still does
not fit, contact a qualified electrician
to install the proper wall outlet. Do
not change the trimmer plug, exten-
sion cord receptacle, or extension cord
plug in any way.
10.
Provide Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) protection on the
circuit or outlet to be used for trimmer.
You may use receptacles with built-in
GFCI protection for this safety mea-
sure.
11. Do not operate trimmer near electric
power lines, telephone, or cable lines.
Keep trimmer at least 10 feet away
from any power lines or cables.
8. Make sure your extension cord is in
good condition. When using an ex-
tension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your
trimmer will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power
and overheating.
e table below shows the correct
size extension cord to use depend-
ing on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the
next larger gauge cord. e smaller
the gauge number, the larger the cord.
To reduce the risk of disconnection
of trimmer from the extension cord
during operation, use the cord hitch
described in this manual.
 
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG



     


READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATING TRIMMER.
118036


     

    
      


    
     





1. Maintain trimmer with care.
Keep cutting edge sharp and clean
for best performance and to reduce
the risk of injury.
Follow instruction for lubricating
Inspect trimmer cord periodically,
and if damaged, have it repaired by
a qualified service facility.
Inspect extension cords periodically
and replace if damaged.
If trimmer is not working properly,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water,
have it repaired by a qualified ser-
vice center.
Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
2. Check damaged parts.
If a part is damaged, carefully check
the damaged part before using the
trimmer. Make sure the part will
operate properly and perform its
intended function.
Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and
any other condition that may affect
its operation.
A guard or other part that is dam-
aged should be properly repaired
or replaced by an qualified service
center unless indicated elsewhere in
this manual.
3. Servicing of Double-Insulated
Tools:
In a double-insulated tool, two
systems of insulation are provided
instead of grounding. No ground-
ing means is provided on a double-
insulated tool, nor should a means
for grounding be added to the tool.
Servicing a double-insulated tool
requires extreme care and knowl-
edge of the system, and should
be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for
a double-insulated tool must be
identical to the parts they replace.
4. Store idle trimmer indoors. When not
in use, store trimmer and extension
cord indoors in a dry location. Store
trimmer above the reach of children
or in a locked area out of the reach of
children.
is manual is your guide to safe and proper
operation of the trimmer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.


1. Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense.
2.
Be aware of extension cord while operat-
ing trimmer. Be careful not to trip over
extension cord. Keep extension cord
away from cutter blades at all times.
3. Avoid unintentional starting. Do not
carry plugged-in trimmer with finger
on switch. Be sure switch is OFF
when plugging in trimmer.
4. Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times when
operating trimmer.
5. Disconnect the trimmer from the
power supply
when not in use
before servicing
when clearing jammed material
from blades
when moving from one worksite to
another
6. Do not force trimmer. It will do the
job better and with less likelihood of
a risk of injury at the rate for which
it was designed.
7. Do not abuse power cord. Never carry
trimmer by power cord. Never yank
cord to disconnect from receptacle.
Keep power cord from heat, oil, and
sharp edges.
8. Before starting trimmer, make sure
blades are not touching anything.
 
118036
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Input
Cutting Rate
Blade Length
Max. Cutting
Net Weight
120V, 3.2A
3500 spm
18 inches (45.7cm)
3/4 inch (19mm)
6.2 lbs. (2.8 Kg)
120V, 4.0A
3500 spm
22 inches (55.9cm)
3/4 inch (19mm)
6.5 lbs. (2.9 Kg)

Figure 2-1: Remington® dual-action electric hedge trimmer
118036
 
 
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Figure 3-3: Pull extension cord loop tight around molded
cord hitch
Figure 3-4: Optional method of retaining extension cord
Figure 3-2: Inserting extension cord loop through bottom
of handle
Figure 3-1: Plugging trimmer power cord into extension
cord
   


Safety
Warnings






Use proper extension cord with this trim-
mer. Use only a polarized (i.e., one blade
is wider than the other), UL listed exten-
sion cord marked for outdoor use. e
cord must be marked with suffix W or
W-A following the cord type designation.
Example: SJTW-A or SJTW.
Use proper sized cord with this trimmer.
Cord must be heavy enough to carry cur-
rent needed. An undersized cord will cause
voltage drop at trimmer. e trimmer will
lose power and overheat. Follow cord size
requirements listed below.
Keep cord away from cutting area. Make
sure cord does not catch on branches dur-
ing cutting. Inspect cord often. Replace
damaged cords.






e trimmer has a built-in extension cord
retainer. is cord hitch prevents accidental
disconnection of the power cord during use.
e cord hitch is molded into the lower
hand guard area of the tool housing.
1. Plug the power cord into the exten-
sion cord (see Figure 3-1).
2. Create a loop in the extension cord
and insert the loop through the bot-
tom of the tool housing (see Figure
3-2).
3. Pull the loop tight around the molded
cord hitch (see Figure 3-3).
Note: An optional method of retaining
the extension cord is shown in Figure
3-4. Use this method with larger-gauge
cords that may not fit into the extension
cord retainer.
 
118036


As a safety feature, this trimmer has dual
trigger switches. One trigger switch is
located on the rear handle and the other
trigger switch is located on the front handle
(see Figure 3-5). You must squeeze both
trigger switches to operate the trimmer.




     


is tool is designed to trim and shape
hedges and shrubs with ease. Follow the
steps below to start and stop the trim-
mer.
1. Hold the front handle with one hand,
squeezing the front trigger switch
(see Figure 3-6).
2. While gripping the rear handle,
squeeze the rear trigger switch. e
trimmer will start immediately (see
Figure 3-7).
3. To stop the trimmer, release one or
both of the trigger switches (see Fig-
ure 3-8). e trimmer will coast to a
stop.
Figure 3-5: Front and rear trigger switches
Figure 3-6: Positioning hand on front handle
Figure 3-7: Squeezing rear trigger switch to start trimmer
Figure 3-8: Releasing trigger switch to stop trimmer
Front Trigger Switch
Rear Trigger
Switch
118036


Use the trimmer properly. Always wear eye
protection, rubber gloves, and substantial
foot wear while using the trimmer (see
Figure 3-9). Always maintain proper foot-
ing and balance. Never overreach when
using trimmer. Before starting the trimmer,
hold the unit with both hands on the grip
areas. Make sure that the cutter blade is
not touching anything.
Always keep the extension cord behind
the trimmer when in use. Do not drape
the cord over the hedge where it may be
cut by the blades (see Figure 3-10).
Use smooth steady sweeping motions to
trim new growth (see Figure 3-11). Do
not try to cut too much at one time. is
can cause the trimmer to slow down or get
jammed, reducing the cutting efficiency.
Do not force the trimmer through dense
growth. A slight back and forth sawing
action may ease the cutting of larger, more
dense growth. If the trimmer begins to slow
down, reduce the rate of speed at which
you are trying to cut.
If the trimmer becomes jammed, immedi-
ately turn trimmer off. Disconnect trimmer
from the power supply and remove the
jammed debris from the cutter blades.
Do not try to cut branches larger than
3/4 inch in diameter.
For best results, trim the sides of hedges
with an upward sweeping motion (see Fig-
ure 3-12). Cut from the bottom and work
your way up. is will keep cut material
from falling into areas not yet cut.
Trim the hedges so that the top is slightly
narrower than the bottom.
To trim extremely level hedges, use a string
stretched along the length of the hedge as
a guide (See Figure 3-13).
Figure 3-9: Proper clothing, stance and grip
Figure 3-10: Protecting extension cord
Figure 3-11: Trimming new growth
Figure 3-12: Trimming sides of hedges
Figure 3-13: Using string to make level cuts
 
118036
 
  
    
 



   

 

 
  

 


Use a soft cloth dampened with a mild
soap and water mixture to wipe trimmer
housing. Use a stiff brush to clean cutter
blades, then wipe with a cloth. Do not spray
or pour water directly onto trimmer.
Once the trimmer is cleaned, apply a light
coat of oil to the cutter blades to prevent
rust and provide lubrication.


Figure 4-1: Cleaning trimmer housing
Figure 4-2: Cleaning cutter blades
Figure 4-3: Oiling cutter blades
118036
 
Note: For additional help, visit our
technical ser vice web site at

        
          


You may have further questions about
assembling, operating, or maintain-
ing this hedge trimmer. If so, you can
visit our Technical Service web site at
www.desatech.com or contact our
Technical Service Department at 1-800-
858-8501 (English only). You may also
write to:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty
Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
When contacting DESA Specialty Prod-
ucts™, have ready
Your Name
Your Address
Your Phone Number
Model Number of Product
Date of Purchase (include copy of
receipt for written requests)
  
Motor does not run when you squeeze
trigger switches
1. Both trigger switches are not fully
depressed at the same time
2. Extension cord connection is loose
3. Household circuit breaker is tripped
or open line fuse
1. Fully squeeze both front and rear
trigger switches (see Basic Trimmer
Operation, page 5)
2. Check cord connections
3. Check circuit breaker or line fuse
Motor runs, but cutting blades do not
move
Trimmer damaged. Do not use trimmer Contact DESA Specialty Products™ if still
under warranty
Trimmer smokes during operation Trimmer damaged. Do not use trimmer Contact DESA Specialty Products™ if still
under warranty
 
118036
 
REMINGTON® DUAL-ACTION ELECTRIC HEDGE TRIMMER LIMITED WARRANTY
Always specify model number when contacting the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. e only warranty applicable is our standard written warranty.
We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this Dual-action Electric Hedge Trimmer and any parts thereof, to be free from defects in material
and workmanship for two years (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an authorized dealer, provided that
the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instructions. is warranty is extended only to the
original retail purchaser. e bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty.
is warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original condition because of
normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tampering, or altera-
tion. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are
the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other
expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose to two years form the date of first purchase, and DESA Specialty Products’™ liability is hereby limited to the purchase
price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or
consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation of damages may not apply to you.
is warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please consult the applicable state
laws.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
118036

PODADORA ELÉCTRICA DE BORDES
DE DOBLE ACCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
®




118036
  
118036
 Importante información sobre la seguridad 1
 Identificación del producto 3
 Operación de la podadora 4
Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Arranque de la podadora de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recorte de un borde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
 Mantenimiento de la podadora 7
 Análisis de averías 8
 Información sobre la garantía 9


118036

Muchas gracias por comprar esta Podadora Remington
®
eléctrica de bordes de doble
acción.
Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de calidad para ayudarle a mantener
su establecimiento limpio y bien mantenido.
Este manual del propietario ofrece completas instrucciones para ensamblar, operar y
mantener en forma segura su podadora de bordes. Lea y guarde estas instrucciones.
Consulte este manual cada vez que use su podadora de bordes.
Para una fácil referencia, registre la información del cartón y de la etiqueta sobre la
placa de Remington
®
colocada en la herramienta.
Si tiene alguna pregunta o problema
LLAME A LA LÍNEA GRATIS
1-800-858-8501 (sólo inglés)
o visite www.desatech.com
 

 
 
118036

ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD


1. Evite los ambientes peligrosos
No use la podadora en la lluvia o
en lugares húmedos o mojados.
No use la podadora bajo la influen-
cia del alcohol, de medicamentos o
de drogas.
No use la podadora cuando está
cansado.
No use la podadora si está dañada
o si no está ensamblada en forma
segura y por completo.
2. Mantenga lejos a los niños. Mantenga
a todos los espectadores a una distan-
cia segura del área de trabajo.
3. No use la podadora para ningún
trabajo excepto para el que ha sido
diseñado.
4. Sólo los adultos bien instruidos debe-
rían usar la podadora. Nunca permita
que los niños la usen.

  
     

    

5. Vístase en forma apropiada cuando
use la podadora.
No use ropa floja o joyas que pue-
dan atorarse en las partes movibles
de la podadora.
Use siempre guantes de caucho y
zapatos apropiados cuando trabaje
a la intemperie.
Use siempre una cobertura protectora
del pelo para cubrir el pelo largo.
Use siempre una máscara facial o
contra el polvo si la usa en un sitio
polvoriento.
6. Use siempre protección ocular que
cumpla o exceda con los requisitos de
ANSI Z87.1.
7. Use pantalones largos y zapatos cuan-
do use esta herramienta.






9. Para reducir el riesgo de sacudida
eléctrica, esta podadora tiene un en-
chufe polarizado (la una clavija ess
ancha que la otra) y se necesita usar
un corn de extensión polarizado. El
enchufe de la podadora encaja en el
cordón de extensión polarizado sólo
de una forma. Si el enchufe no encaja
completamente en el corn de exten-
sión, invierta el enchufe. Si aún así el
enchufe no encaja, consiga un cordón
de extensión polarizado. Un corn de
extensión polarizado requerirá de un
tomacorriente de pared polarizado. Este
enchufe encajaen el tomacorriente de
pared polarizado lo de un modo. Si
el enchufe no encaja completamente en
el tomacorriente de pared, invierta el
enchufe. Sin así no encaja,ngase
en contacto con un electricista califi-
cado para que instale el tomacorriente
de pared apropiado. No haga ninguna
clase de cambios ni en el enchufe de la
podadora, ni en el cordón de extensn
ni en el enchufe del cordón.
10. Proporcione protección mediante un
cortacircuito por falla a tierra (GFCI)
intercalado ya sea en el circuito o en
el tomacorriente que va ha usar para la
podadora. Puede usar tomacorrientes
con protección GFCI incorporada
para este medio de seguridad.
11. No use la podadora cerca de líneas
eléctricas de alimentación, teléfonos
o líneas de cables. Manténgala por lo
menos a 10 pies de distancia de las
líneas o cables de alimentación.
8.
Asegúrese que su corn de extensión
es en buenas condiciones. Cuando use
un cordón de extensión, esseguro de
usar uno del calibre suficiente para que
pueda transportar la corriente absorbi-
da por su podadora eléctrica de bordes.
Un cordón de extensión subdimensio-
nado producirá una caída de voltaje en
la línea con la consiguiente pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
La tabla de abajo muestra el tamaño
correcto del cordón de extensión a
usarse según la longitud del cordón y
los amperios nominales de la placa de
datos. Si hay duda use un cordón del
calibre inmediato superior. Mientras
menor es el número del calibre más
grueso es el cordón. Para reducir el
riesgo de que la podadora se desco-
necte del cordón de extensión durante
la operación, utilice el enganche del
cordón descrito en este manual.




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG

    
    
   

  
  

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES AN-
TES DE USAR LA PODADORA.
118036












   
     




1. mantenimiento a la podadora con
cuidado.
Mantenga el borde cortante afilado
y limpio para un mejor rendimiento
y para reducir el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para lubrica-
ción.
Inspeccione periódicamente el
cordón de la podadora, y si está
dañado hágalo reparar en un esta-
blecimiento de servicio calificado.
Inspeccione periódicamente los
cordones de extensión y cámbielos
si están dañados.
Si la podadora no funciona correc-
tamente, se ha caído, dado, se
la ha dejado fuera de casa o se ha
caído en agua, hágala reparar en un
centro de servicio calificado.
Mantenga las asas secas, limpias y
sin aceite o grasa.
2. Revise las piezas dañadas.
Si una pieza está dañada, revise con
cuidado la pieza dañada antes de
usar la podadora. Asegúrese que la
pieza funcionará apropiadamente y
realizará el trabajo que debe hacer.
Revise la alineación de las piezas mo-
vibles, la unión de las piezas movibles,
la rotura de las piezas, el ensamble y
cualquier otra condicn que pueda
afectar su funcionamiento.
Una protección o cualquier otra
pieza que esté dañada debe ser re-
parada apropiadamente o cambiada
por un centro de servicio calificado
a no ser que se indique en alguna
parte de este manual.
3. Prestación de servicio a herramientas
con doble aislamiento.
En una herramienta con doble
aislamiento se ofrecen dos sistemas
de aislamiento en lugar de conexión
a tierra. En una herramienta con
doble aislamiento no se ofrece
medios de conexión a tierra ni se
deben añadir medios de conexión
a tierra a la herramienta. El prestar
servicio a una herramienta con
doble aislamiento requiere un cui-
dado extremo y conocimiento del
sistema y debe ser hecho sólo por
el personal de servicio calificado.
Las piezas de reemplazo para la
herramienta con doble aislamiento
deben ser idénticas a las piezas que
se reemplazan.
4. Si no la está utilizando guarde la
podadora bajo techo. Cuando no la
use, guarde la sopladora/aspiradora y
el cordón de extensión en un sitio seco
y bajo techo. Guarde la podadora por
arriba del alcance de los niños o en un
lugar bajo llave fuera del alcance de
los niños.
Este manual es su guía para una opera-
ción segura y correcta de su podadora.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES


1. Esté alerta. Observe lo que está ha-
ciendo. Use el sentido común.
2. Esté al corriente del cordón de ex-
tensión mientras usa la podadora.
Tenga cuidado de no tropezarse sobre
el cordón de extensión. Mantenga
siempre el cordón de extensión lejos
de las cuchillas cortadoras.
3. Evite un arranque no intencionado. No
transporte la podadora conectada con
el dedo en el interruptor. Asegúrese
que el interruptor esté APAGADO
(OFF) cuando conecte la podadora.
4.
No extienda su cuerpo demasiado. Man-
tenga siempre el correcto punto de apoyo
y equilibrio cuando use la podadora.
5. Desconecte la podadora de la fuente
de alimentación
cuando no la use
antes de darle servicio
cuando quite el material atascado
en las cuchillas
cuando vaya de un sitio de trabajo
a otro
6.
No fuerce la podadora. Hará un mejor
trabajo y con menos posibilidad de riesgo
a la velocidad para la cual fue diseñada.
7. No abuse del cordón de extensión.
Nunca hale o transporte la podadora
usando el cordón de extensión. Nunca
tire del cordón para desconectarlo del
receptáculo. Mantenga el cordón lejos
del calor, aceite y bordes agudos.
8. Antes de arrancar la podadora asegú-
rese que las cuchillas no estén tocando
nada.
 
118036
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Alimentación
Velocidad de corte
Largo de la cuchilla
Corte Máx.
Peso neto
120V, 3.2A
3500 spm
45.7cm (18 pulgadas)
19mm (3/4 pulgada)
2.8 Kg (6.2 lbs.)
120V, 4.0A
3500 spm
55.9cm (22 pulgadas)
19mm (3/4 pulgada)
2.9 Kg (6.5 lbs.)

Figura 2-1: Podadora Remington® eléctrica de bordes de doble acción
118036
 




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Figura 3-3: Hale el bucle del cordón de extensión alrededor
del enganche moldeado para cordón
Figura 3-4: Método opcional para retener el cordón de
extensión
Figura 3-2: Inserción del bucle del cordón de extensión por
la parte inferior del asa
Figura 3-1: Enchufe del cordón de extensión en el cordón
de alimentación



      
Advertencias de Seguridad


    






Use el cordón apropiado con esta herra-
mienta. Use sólo una extensión polarizada
(es decir una clavija es más ancha que la
otra), listada por UL y marcada para uso a
la intemperie. El corn debe estar marcado
con el sufijo W o W-A y seguido por la
designación del tipo de cordón. Ejemplo:
SJTW-A o SJTW.
Use el cordón de tamaño apropiado con
esta podadora. El corn debe ser lo sufi-
cientemente grueso para llevar la corriente
necesaria. Un cordón subdimensionado
producirá una caída de voltaje en la poda-
dora. La podadora perderá potencia y se
sobrecalenta. Siga los requisitos de tamaño
del corn que se listan a continuación.
Mantenga el cordón lejos del área de corte.
Asegúrese que el cordón no se enrede en
las ramas mientras corte. Inspeccione el
cordón con frecuencia. Cambie los cor-
dones dañados.
   







La podadora tiene una retención incor-
porada para cordón de extensión. Este
enganche de cordón evita la desconexión
accidental de la alimentación durante el
uso. El enganche de cordón está moldeado
en el área inferior que protege la mano en
la carcasa de la herramienta.
1. Enchufe el cordón de alimentación en
el cordón de extensión (vea la Figura
3-1).
2. Haga un lazo en el cordón de exten-
sión e insértelo por la parte inferior
de la cubierta de la herramienta (vea
la Figura 3-2).
3. Hale el lazo apretándolo alrededor del
enganche moldeado del cordón (vea
la Figura 3-3).
Nota: Un método opcional de cómo retener
el cordón de extensión se muestra en la
Figura 3-4. Use este método con cordo-
nes de mayor calibre que no quepan en la
retención del cordón de extensión.
 
118036


Como un punto de seguridad, esta po-
dadora tiene dos interruptores de gatillo.
Un interruptor se encuentra en el asa
posterior y el otro interruptor está en el asa
delantera (vea la Figura 3-5). Usted debe
apretar los dos interruptores para operar
la podadora.


 
   

    
       



Esta podadora está diseñada para cortar y
dar forma a los arbustos con facilidad. Siga
los pasos que se indican a continuación
para arrancar y parar la podadora.
1. Sostenga el asa delantera con una mano
mientras aprieta el interruptor delante-
ro del gatillo (ve la Figura 3-6).
2. Mientras agarra el asa trasera apriete
el interruptor trasero del gatillo. La
podadora arrancará de inmediato (vea
la Figura 3-7).
3. Para parar la podadora suelte uno o
los dos interruptores del gatillo (vea
la Figura 3-8). La podadora se move
despacio hasta parar.
Figura 3-5: Interruptores delantero y trasero del gatillo
Figura 3-6: Posicionamiento de la mano en el asa delantera
Figura 3-7: Apriete el interruptor trasero del gatillo para
arrancar la podadora
Figura 3-8: Suelte el interruptor del gatillo para parar la
podadora
Interruptor delantero
del gatillo
Interruptor trasero
del gatillo
118036


Use la podadora en forma correcta. Use
siempre una protección ocular, guantes de
caucho y buenos zapatos mientras use la
podadora (vea la Figura 3-9). Mantenga
siempre el correcto punto de apoyo y
equilibrio. No extienda su cuerpo dema-
siado cuando use la podadora. Antes de
arrancarla, sostenga la unidad con las dos
manos en el área de agarre. Asegúrese que
la cuchilla cortadora no toque nada.
Mantenga siempre el cordón de extensión
detrás de la cortadora cuando la use. No
ponga el cordón sobre el arbusto donde
puede ser cortado por las cuchillas (vea la
Figura 3-10).
Use movimientos de barrido suaves y firmes
para cortar el nuevo crecimiento (vea la
Figura 3-11). No trate de cortar mucho en
una sola pasada. Esto puede hacer que la
podadora baje de velocidad o que se atore,
reduciendo así la eficiencia del corte.
No fuerce la podadora a través de un cre-
cimiento denso. Un movimiento como de
aserrar, hacia delante y hacia atrás, puede
facilitar el corte de un crecimiento más
grande y más denso. Si la podadora comien-
za a bajar de velocidad, reduzca el ritmo de
velocidad con el que trata de cortar.
Si la podadora se atora, apáguela de inme-
diato. Desconecte la podadora de la fuente
de alimentación y quite la basura atorada
en las cuchillas cortadoras.
No trate de cortar ramas más largas de 3/4
de pulgada de diámetro.
Para mejores resultados, corte los bordes
de los arbustos con un movimiento de
barrido hacia arriba (vea la Figura 3-12).
Corte desde abajo y trabaje hacia arriba.
Esto evitará que el material cortado caiga
en las áreas aún no cortadas.
Corte los arbustos de tal forma que la parte
superior quede un poco menos ancha que
la parte de abajo.
Figura 3-9: Ropa, postura y agarre apropiados
Figura 3-10: Protección del cordón de extensión
Figura 3-11: Corte del Nuevo crecimiento
Figura 3-12: Corte de los lados de los arbustos
Figura 3-13: Uso de una cuerda para cortar a nivel
Para cortar arbustos extremadamente a
nivel, use una cuerda extendida a lo largo del
arbusto como guía (vea la Figura 3-13).
 
118036
 



   
     









     


Use un paño suave humedecido con una
mezcla de jabón suave y agua para limpiar
la carcasa de la podadora. Use un cepillo
de cerdas duras para limpiar las cuchillas
cortadoras, luego limpie con un paño. No
rocíe ni vierta agua directamente sobre la
podadora.
Una vez que la podadora esté limpia, apli-
que una capa ligera de aceite a las cuchillas
cortadoras para prevenir la oxidación y dar
lubricación.


Figura 4-1: Limpieza de la carcasa de la podadora
Figura 4-2: Limpieza de las cuchillas cortadoras
Figura 4-3: Enaceitado de las cuchillas cortadoras
118036
 





Usted puede tener más preguntas acerca
de cómo ensamblar, operar o mantener
esta podadora. Si es así, usted puede visitar
nuestro sitio web para Servicio Técnico en
www.desatech.com o comuníquese con
nuestro Departamento de Servicio Técnico
llamando al 1-800-858-8501 (sólo inglés).
Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty
Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando se comunique con DESA Spe-
cialty Products™ tenga listo
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del Producto
Fecha de compra (adjunte una copia
del recibo para solicitudes por escrito)
Nota: Para más ayuda visite nuestro
sitio web para servicio técnico en 

  
El motor no arranca cuando aprieta los
interruptores del gatillo
1. No se han oprimido al mismo tiempo
y por completo los dos interruptores
del gatillo
2. La conexión del cordón de extensión
está floja
3. El disyuntor de la casa está desco-
nectado o el fusible de la línea está
abierto
1. Oprima por completo los interrup-
tores delantero y trasero del gatillo
(vea Operación Básica de la Podado-
ra, página 5)
2. Verifique las conexiones del cor-
dón
3. Verifique el disyuntor o el fusible de
la línea
El motor funciona pero las cuchillas
cortadoras no se mueven
La cortadora está dañada. No la use Comuníquese con DESA Specialty Pro-
ducts™ si está todavía bajo garantía
La operadora hecha humo cuando se
la usa
La cortadora está dañada. No la use Comuníquese con DESA Specialty Pro-
ducts™ si está todavía bajo garantía
 
118036
 

Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con la fábrica.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones a cualquier rato sin ningún aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía
estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta Podadora Eléctrica de Bordes de Doble Acción y cualquiera de sus piezas no tienen defectos
ni de material ni de mano de obra por dos años (90 días para unidades restauradas) desde la fecha de la primera compra en un concesionario
autorizado, siempre que el producto haya sido mantenido en forma apropiada y usado de acuerdo con todas las instrucciones aplicables.
Se ofrece esta garantía sólo al comprador minorista original. La factura de venta o prueba de compra se debe presentar cuando se hace un
reclamo bajo esta garantía.
Esta garantía no cubre uso comercial, industrial o de renta, tampoco se aplica a las piezas que no están en condición original debido al uso y
desgaste normal, o piezas que fallan o que se dañan como resultado del mal uso, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación
indebida o alteración. Viaje, manejo, transporte y costos incidentales asociados con reparaciones de garantía no son reembolsables bajo esta
garantía y son la responsabilidad del dueño.
Al máximo grado permitido por la ley de la jurisdicción que gobierna la venta del producto, esta garantía expresa excluye cualquiera y toda
otra garantía expresa y limita la duración de cualquiera y de todas las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad e idonei-
dad para un propósito particular por dos años desde la fecha de la primera compra, y la responsabilidad de DESA Specialty Products’™ se
limita por lo tanto al precio de compra del producto y DESA Specialty Products’™ no será responsable por ningún otro daño incluyendo
daños indirectos, incidentales o consiguientes.
Algunos estados no permiten un límite de cuánto tiempo dura una garantía implícita o una exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes, así que la limitación susodicha de daños pueda que no se aplique a usted.
Esta garantía ofrece derechos específicos al comprador original. Para obtener información acerca de esos derechos, por favor consulte con
el estado correspondiente.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
118036
TAILLE-HAIE ÉLECTRIQUE
À DOUBLE ACTION
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
®







118036
 Importants renseignements de sécurité 1
 Identification du produit 3
 Utilisation du taille-haie 4
Rallonge électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Démarrage du taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Taille d’une haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
 Entretien du taille-haie 7
 Dépannage 8
 Renseignements sur la garantie 9

  
118036

Nous vous remercions de votre achat du taille-haie Remington
MD
à double action. Nous
sommes fiers de vous offrir ce produit de qualité pour vous aider à effectuer l’entretien
de votre propriété.
Ce guide du propriétaire vous fournit les directives dont vous aurez besoin pour
assembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre taille-haie. Veuillez lire et con-
server ces directives. Consultez ce guide chaque fois que vous vous apprêtez à utiliser
le taille-haie.
Pour faciliter toute référence, prenez en note l’information inscrite sur l’emballage et
sur la plaque signalétique Remington
MD
apposée sur l’outil.
Pour toute question ou problème,
FAITES SANS FRAIS LE
1 800 858-8501
(service en anglais seulement)
ou visitez l’adresse www.desatech.com





 
118036

MISES EN GARDE DE
SÉCURITÉ


1. Évitez les endroits dangereux :
N’utilisez pas le taille-haie s’il pleut
ou dans des endroits mouillés ou
humides.
N’utilisez pas le taille-haie sous
l’influence de l’alcool, de médica-
ments ou de drogue.
N’utilisez pas le taille-haie lorsque
vous êtes fatigué.
N’utilisez pas le taille-haie lorsque
vous vous trouvez dans une échelle
ou dans un arbre.
N’utilisez pas le taille-haie s’il est
endommagé ou s’il nest pas com-
plètement assemblé.
2.
Restez à l’écart des enfants. Assurez-vous
que toute personne se trouve à une dis-
tance sécuritaire de la zone de travail.
3. N’utilisez pas le taille-haie pour effec-
tuer des travaux pour lesquels il nest
pas conçu.







4. Seul un adulte bien infor doit
utiliser le taille-haie. Ne laissez jamais
un enfant s’en servir.
5. Habillez-vous correctement pour
utiliser le taille-haie :
Évitez de porter des vêtements lâ-
ches ou encore des bijoux qui pour-
raient se prendre dans les lames ou
les pièces mobiles du taille-haie.
Portez toujours des gants de caout-
chouc ainsi que de solides chaussures
lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Si vous avez les cheveux longs,
assurez-vous de toujours bien les
attacher.
Portez toujours un masque protec-
teur anti-poussière si vous travaillez
dans un endroit poussiéreux.
6. Portez toujours des protecteurs ocu-
laires conformes aux exigences de la
norme ANSI Z87.1.
7. Portez des pantalons longs ainsi que
des chaussures lorsque vous utilisez
cet outil.

    

   
  
   

9.
Pour duire les risques de choc électrique,
le taille-haie est doté d’une fiche polarie
(une lame est plus large que l’autre) qui
doit être branchée dans une rallonge
électrique également polarisée. La fiche
du taille-haie peut être insérée dans la
prise de la rallonge électrique polarisée
d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas complètement dans la prise de la
rallonge, inversez les lames. Si cela ne
fonctionne toujours pas, procurez-vous
une rallonge électrique polarisée. Une
rallonge électrique polarisée doit être
branchée dans une prise électrique murale
également polarie. La che de la rallon-
ge s’inre d’une seule façon dans la prise
murale polarie. Si la che ne s’insère pas
comptement dans la prise, inversez les
lames. Si cela ne fonctionne toujours pas,
contactez un électricien qualié pour faire
installer une prise murale appropriée. Ne
modifiez pas la fiche du taille-haie, la prise
de la rallonge électrique ni la fiche de la
rallonge de quelque fon que ce soit.
10. Assurez-vous que le circuit ou la prise
utilisée pour brancher le taille-haie
est dotée d’un disjoncteur de fuite de
terre. À cet effet, vous pouvez utiliser
une prise avec disjoncteur de fuite de
terre intégré.
11. Évitez dutiliser le taille-haie ps
des lignes d’alimentation électrique,
des fils de téléphone ou des bles.
Gardez toujours le taille-haie à une
distance dau moins 10 pieds des
câbles et des lignes d’alimentation.
8. Assurez-vous que votre rallonge élec-
trique est en bon état. Lorsque vous
en utilisez une, assurez-vous qu’elle
est suffisamment résistante pour trans-
mettre le courant exigé par l’outil. Une
rallonge de calibre inférieur entraînera
une chute de la tension, une perte de
la puissance et une surchauffe.
Le tableau plus loin indique le calibre
approprié de rallonge électrique à utiliser
en fonction de la longueur et de l’inten-
si du courant utili. En cas de doute,
utilisez une rallonge de calibre surieur.
Plus le nuro du calibre est petit, plus la
résistance de la rallonge est élee. Pour
 
25 pieds
50 pieds
100 pieds
150 pieds
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
réduire les risques de débranchement du
taille-haie de la rallonge pendant l’utili-
sation, servez-vous de l’attache-rallonge
crite dans ce guide.
  



      
    
    

LISEZ TOUTES LES DIREC-
TIVES AVANT DUTILISER LE
TAILLE-HAIE.
118036





 
   

   





   




1. Entretenez avec soin le taille-haie.
Pour un meilleur rendement et
pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que les lames sont
constamment affûtées et propres.
Suivez les directives de lubrification.
Inspectez riodiquement le cordon
du taille-haie; en cas de dommage,
faites-le réparer par un technicien
de service qualifié.
Inspectez périodiquement les ral-
longes électriques et remplacez-les
en cas de dommage.
Si le taille-haie ne fonctionne pas
correctement, si vous l’avez échap,
qu’il est endommagé ou encore s’il
a été laissé à l’extérieur ou échappé
dans l’eau, faites-le réparer par un
technicien de service qualifié.
Assurez-vous que les poignées
sont propres, ches et exemptes
de toute huile ou graisse.
2. Recherchez les pièces endommagées.
Si une pièce est endommae, -
rifiez-la avec soin avant d’utiliser le
taille-haie. Assurez-vous que la pce
fonctionnera correctement et qu’elle
pourra exécuter la fonction prévue.
Vérifiez lalignement des pces
mobiles, la fixation des pièces mo-
biles, les bris, l’assemblage et tout
autre problème qui pourrait nuire
au fonctionnement de l’appareil.
Les protecteurs ou toute autre pièce
endommagée doit être réparée
ou remplacée par un technicien
de service qualifié, à moins d’avis
contraire dans le présent guide.
3.
Entretien des outils à double isolation :
Les outils à double isolation sont
dotés de deux systèmes disolation
au lieu d’une mise à la terre. Ces
outils ne comportent en effet aucun
système de mise à la terre, et aucun
lien de mise à la terre ne doit être
ajouté à l’outil. Lentretien d’un outil
à double isolation exige beaucoup
de soin et une excellente connais-
sance du système; il doit être confié
seulement à du personnel de service
qualif. Les pces de rechange
utilisées avec un outil à double
isolation doivent être identiques
aux pièces originales.
4. Entreposez le taille-haie à l’intérieur.
Lorsque vous ne vous en servez pas,
entreposez le taille-haie et la rallonge
électrique à l’intérieur, dans un en-
droit sec. Entreposez le taille-haie
hors de la portée des enfants ou dans
une armoire verrouillée, hors de la
portée des enfants.
Ce guide est votre source de référence pour
une utilisation sécuritaire et appropriée du
taille-haie.
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES


1. Demeurez alerte. Portez attention aux
gestes que vous posez et faites preuve
de bon sens.
2. Surveillez la rallonge électrique pen-
dant l’utilisation du taille-haie. Évitez
de ne pas trébucher sur la rallonge.
Conservez toujours la rallonge électri-
que à lécart des lames du taille-haie.
3.
Évitez les marrages intempestifs.
Lorsque vous vous placez, retirez le
doigt de la chette du taille-haie. Assu-
rez-vous que l’interrupteur est à « OFF »
lorsque vous branchez le taille-haie.
4. Évitez de travailler à la limite de votre
portée. Gardez les pieds solidement
ancrés au sol, bien en équilibre, en
tout temps lorsque vous utilisez le
taille-haie.
5. Débranchez le taille-haie de l’alimen-
tation :
Lorsque vous ne vous en servez pas.
Avant d’en faire l’entretien.
Pour dégager les mariaux pris
entre les lames.
Pour vous déplacer d’une zone de
travail à l’autre.
6. N’exercez pas de pression indue sur
le taille-haie; ce dernier fonctionnera
mieux, avec moins de risque de bles-
sures si vous l’utilisez au rythme pour
lequel il a été conçu.
7. Évitez d’utiliser le cordon électrique de
façon abusive. Ne transportez jamais
le taille-haie par le cordon. Ne tirez
jamais sur le cordon pour le débrancher
de la prise électrique. Conservez tou-
jours le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des objets tranchants.
8. Avant de faire démarrer le taille-haie,
assurez-vous que les lames ne sont pas
en contact avec un objet quelconque.


 
118036
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Alimentation
Rythme de coupe
Longueur de la lame
Diamètre de coupe maximum
Poids
120V, 3,2A
3 500 coups/min
45,7cm (18 pouces)
19mm (3/4 pouces)
2,8 kg (6,2 lb)
120V, 4,0A
3 500 coups/min
55,9cm (22 pouces)
19mm (3/4 pouces)
2,9 kg (6,5 lb)

Figure 2-1 : Taille-haie Remington
MD
double action
118036
 
Figure 3-3 : Tirez sur la poignée pour l’insérer solidement
dans le dispositif de retenue
Figure 3-4 : Méthode facultative de retenue de la rallonge
électrique
Figure 3-2 : Insertion de la boucle de la rallonge électrique
dans la partie inférieure de la poignée
Figure 3-1 : Branchement du cordon d’alimentation du
taille-haie dans la rallonge électrique



  
  Mises en garde de sé-
curité

    
  






Utilisez toujours une rallonge électrique
convenant au taille-haie. Utilisez seulement
une rallonge électrique polarisée (dont l’une
des lames de la fiche est plus grande que
l’autre), homologuée UL et conçue pour
l’extérieur. La rallonge doit porter le suffixe
W ou W-A après la désignation du type;
par exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utilisez une rallonge de calibre approprié
pour le taille-haie. La rallonge doit être
suffisamment résistante pour transmettre
le courant exigé par l’appareil. Une rallonge
de calibre inférieur entraînera une chute de
tension au niveau de l’appareil. Ce dernier
perdra alors de la puissance et surchauffera.
Respectez les exigences du tableau ci-des-
sous quant au calibre de la rallonge.
Assurez-vous que la rallonge se trouve à
l’écart de la zone de travail. Évitez qu’elle
ne se prenne dans les branches pendant
le travail. Inspectez souvent la rallonge et
remplacez-la en cas de dommage.







Le taille-haie est doté d’un dispositif intégré
de retenue de la rallonge électrique. Ce dis-
positif évite le débranchement accidentel du
cordon d’alimentation pendant l’utilisation.
Le dispositif est mouà même la partie
inférieure de la poignée arrière de l’outil.
1. Branchez le cordon dalimentation
dans la prise de la rallonge électrique
(voir la Figure 3-1).
2. Faites une boucle dans la rallonge,
puis inrez celle-ci dans la partie
inférieure du boîtier de l’outil (voir la
Figure 3-2).
3. Tirez sur la boucle de façon qu’elle
s’insère solidement dans le dispositif
de retenue (voir la Figure 3-3).
 
25 pieds
50 pieds
100 pieds
150 pieds
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Remarque : La Figure 3-4 propose une
méthode facultative de retenue de la ral-
longe électrique. Utilisez cette méthode
avec les rallonges de calibre supérieur qui
ne peuvent être insérées dans le dispositif
de retenue.


 
118036


Par mesure de sécurité, ce taille-haie est
doté de deux interrupteurs. L’un d’eux
est situé sur la poignée arrière tandis que
l’autre est situé sur la poignée avant (voir la
Figure 3-5). Vous devez appuyer en même
temps sur les deux interrupteurs pour faire
démarrer le taille-haie.



    






Cet outil est conçu pour tailler et façonner
avec facilité les haies et les buissons. Suivez
les étapes ci-dessous pour faire démarrer
et arrêter le taille-haie.
1. Maintenez la poignée avant d’une
main en enfonçant l’interrupteur (voir
la Figure 3-6).
2. En agrippant la poignée arrière, en-
foncez linterrupteur. Le taille-haie
marrera immédiatement (voir la
Figure 3-7).
3. Pour arrêter le taille-haie, relâchez
lun ou lautre des interrupteurs,
ou les deux (voir la Figure 3-8). Le
taille-haie s’arrêtera graduellement.
Figure 3-5 : Interrupteur des poignées avant et arrière
Figure 3-6 : Position de la main sur la poignée avant
Figure 3-7 : Enfoncez l’interrupteur arrière pour faire
démarrer le taille-haie
Figure 3-8 : Relâchez l’interrupteur arrière pour arrêter le
taille-haie.
Interrupteur de la
poignée avant
Interrupteur de la
poignée arrière
118036


Servez-vous correctement du taille-haie.
Portez toujours des lunettes de protection,
des gants de caoutchouc et des chaussures
solides lorsque vous utilisez le taille-haie (voir
la Figure 3-9). Assurez-vous d’avoir toujours
les deux pieds au sol, en équilibre. Évitez
d’utiliser le taille-haie hors de portée. Avant
de faire démarrer le taille-haie, tenez solide-
ment l’appareil au moyen des deux poiges.
Assurez-vous que les lames tranchantes
nentrent en contact avec aucun objet.
Conservez toujours la rallonge électrique
derrière le taille-haie lorsque vous l’utilisez.
Évitez de faire passer la rallonge par-dessus
la haie, vous pourriez la couper avec les
lames (voir la Figure 3-10).
Faites des mouvements réguliers de balaya-
ge pour couper les nouvelles pousses (voir
la Figure 3-11). Nessayez pas de couper de
trop grandes quantités de pousses à la fois.
Cela pourrait entraîner le ralentissement
du taille-haie ou encore un bourrage des
lames, qui réduirait l’efficacité de coupe.
Évitez de forcer l’appareil à couper des
zones de croissance très denses. Un léger
mouvement de va-et-vient peut faciliter
la coupe des pousses de taille supérieure
ou des zones de forte croissance. Lorsque
le taille-haie se met à ralentir, réduisez le
rythme des mouvements de balayage.
En cas de bourrage des lames, arrêtez im-
diatement le taille-haie. Débranchez l’appareil,
puis retirez les bris pris entre les lames.
N’essayez pas de couper des branches dont
le diamètre est supérieur à 3/4 de pouce.
Pour de meilleurs résultats, taillez les côtés
des haies en faisant des mouvements de
balayage vers le haut (voir la Figure 3-12).
Commencez à couper au bas de la haie en
vous dirigeant vers le haut. De cette façon,
les pousses coupées ne tomberont pas dans
les zones non taillées.
Figure 3-9 : Vêtements, position et prise appropriée
Figure 3-10 : Protection de la rallonge électrique
Figure 3-11 : Coupe des nouvelles pousses
Figure 3-12 : Coupe des côtés de la haie
Figure 3-13 : Utilisation d’une corde pour des coupes de
niveau
Taillez les haies de façon que le dessus soit
un peu plus étroit que le bas.
Pour tailler une haie de niveau, installez
une corde le long de la haie comme indiqué
(dans la Figure 3-13).


 
118036
 


    
  
    

    



   

 


     
   


Utilisez un chiffon doux trempé dans un
mélange deau et de savon doux pour essuyer
le boîtier du taille-haie. Utilisez une brosse
à soie dure pour nettoyer les lames, puis
essuyez-les au moyen d’un chiffon. Évitez
de vaporiser ou de verser directement de
l’eau sur le taille-haie.
Une fois l’appareil nettoyé, appliquez une
fine pellicule d’huile sur les lames pour
éviter la formation de rouille et assurer la
lubrification.

Figure 4-1 : Nettoyage du boîtier du taille-haie
Figure 4-2 : Nettoyage des lames
Figure 4-3 : Lubrification des lames
118036
 




Peut-être avez-vous d‘autres questions sur
l’assemblage, l’utilisation ou l’entretien de
ce taille-haie. Si cest le cas, vous pouvez
visiter le site Web du service technique à
l’adresse www.desatech.com ou contactez
le service technique au 1 800 858-8501
(service en anglais seulement). Vous pouvez
également écrire à :
DESA Specialty Products
MC
ATTN : Technical Service Specialty
Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main lorsque vous contactez
DESA Specialty Products
MC
:
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Le numéro de modèle du produit
La date d’achat (inclure une copie du
reçu d’achat aux demandes écrites).
  
Le moteur ne démarre pas lorsque vous
appuyez sur les interrupteurs.
1. Vous n’appuyez pas complètement
sur les deux interrupteurs en même
temps.
2. Le cordon d’alimentation n’est pas
solidement branché dans la rallonge
électrique.
3. Le disjoncteur est ouvert ou le fusible
est grillé au niveau du panneau élec-
trique.
1. Enfoncez complètement les inter-
rupteurs de la poignée avant et de la
poignée arrière (consultez la section
Utilisation de base du taille-haie, à la
page 5).
2. Vérifiez les connexions électriques.
3. Vérifiez le disjoncteur ou le fusible.
Le moteur fonctionne, mais les lames
ne se déplacent pas.
Le taille-haie est endommagé; évitez de
vous en servir.
Contactez DESA Specialty Products
MC
si
l’appareil est toujours sous garantie.
Le taille-haie émet de la fumée pendant
le fonctionnement
Le taille-haie est endommagé; évitez de
vous en servir.
Contactez DESA Specialty Products
MC
si
l’appareil est toujours sous garantie.
Remarque : Pour obtenir de l’assistance,
visitez le site Web du service technique
à l’adresse 


 
118036
 



Précisez toujours le numéro de modèle lorsque vous contactez l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces caractéristiques en tout temps, sans avis préalable. La seule garantie en vigueur est la garantie
écrite. Nous noffrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
DESA Specialty Products
MC
garantit que ce taille-haie électrique à double action de même que toutes ses pièces sont exempts de tout défaut
de matériau et de fabrication pour une durée de deux ans (90 jours pour les appareils remis à neuf) à compter de la date d’achat auprès d’un
concessionnaire autorisé, à la condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé conformément aux directives fournies. Cette
garantie protège seulement l’acheteur original du produit. La facture de vente ou une preuve d’achat doit être fournie au moment d’une
demande d’indemnisation en vertu de la présente garantie.
Cette garantie ne vise pas les utilisations commerciales, industrielles ou locatives, pas plus qu’elle ne s’applique aux pièces qui ne sont plus à
l’état original en raison de l’usure normale ni aux pièces faisant l’objet de défaillance ou de dommage par suite d’un usage abusif, d’un accident,
d’un manque d’entretien, ou d’une modification. Les frais d’expédition, de manutention, de transport et les frais connexes associés aux répa-
rations sous garantie ne sont pas remboursables en vertu de la présente garantie et doivent être entièrement assumés par le propriétaire.
Dans la mesure les lois qui régissent la vente de ce produit le permettent, la présente garantie exclut toute autre garantie expresse et limite
à deux ans à compter de la date d’achat la durée de toute garantie implicite, y compris les garanties de marchandibilité et d’adaptation à un
usage en particulier. En vertu des présentes, la responsabilité de DESA Specialty Products
MC
se limite au prix d’achat du produit. DESA
Specialty Products
MC
ne peut en aucun cas être tenue responsable des dommages, quels qu’ils soient, y compris des dommages indirects,
imprévus ou consécutifs à l’utilisation de l’appareil.
Certains états ne reconnaissent pas les restrictions quant à la durée de la garantie implicite ni les exclusions ou les limitations quant aux dom-
mages indirects ou consécutifs à l’utilisation de l’appareil; il se peut donc que les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre situation.
Cette garantie accorde à l’acheteur original des droits spécifiques. Pour plus de renseignements quant à ces droits, veuillez consulter les lois
en vigueur.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
118036-01
Rev. A
12/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Remington HT4022A Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para