Oster BLSTVB-000-000 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual /
Manuel d’utilisation
/
Manual del usuario
P.N. 155876Visit us at www.osterversa.com
OSTER
®
VERSA
PERFORMANCE
BLENDER
The Power to
Blend Everything
MÉLANGEUR
PERFORMANCE
VERSA
OSTER
®
La puissance pour tout
mélanger
LICUADORA
DE ALTO
RENDIMIENTO
OSTER
®
VERSA
La potencia para
licuar todo
2
Table of Contents
English
Important Safeguards .......................................................................................................3
Power Cord Instructions ..................................................................................................4
Features and Assembly ....................................................................................................5
Using the Product Control Panel .....................................................................................6
Using your Product ..........................................................................................................7
Blending Tips ..................................................................................................................8
Caring for Your Product ...............................................................................................9
Cleaning .......................................................................................................................9
Storing .........................................................................................................................9
7 Year Warranty ............................................................................................................ 10
How to Obtain Warranty Service ..............................................................................10
Français
Précautions de sécurité importantes ............................................................................... 11
Instructions concernant le cordon électrique ..................................................................12
Caractéristiques et montage ...........................................................................................13
Utilisation du tableau de commande de votre appareil .................................................. 14
Utilisation de votre appareil ...........................................................................................15
Conseils de mélange........................................................................................................16
Entretien de votre appareil ............................................................................................. 17
Nettoyage .................................................................................................................... 17
Rangement .................................................................................................................. 17
Garantie de 7 ans ............................................................................................................ 18
Comment obtenir le Service aux terms béficier de la garantie.................................18
Español
Reglas de seguridad importantes ....................................................................................19
Instrucciones para el cable de corrient ...........................................................................20
Características y ensamblado .........................................................................................21
Uso del panel de control del producto ............................................................................22
Uso de su producto ......................................................................................................... 23
Consejos para licuar .......................................................................................................24
Cuidado de su producto .................................................................................................25
Limpieza .....................................................................................................................26
Almacenamiento .........................................................................................................26
Garantía de 7 años .........................................................................................................27
Cómo obtener el servicio de garantía ..........................................................................27
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your blender, you should always follow basic safety precautions,
including the following:
•Readallinstructionsbeforeuse.
•Toprotectagainstelectricalhazards,donotimmersethecord,plugormotorbasein
waterorotherliquids.
•Alwaysusetheproductonaclean,at,hard,drysurface.Thereshouldbeno
materialsuchasatableclothorplasticbetweentheunitandsurface.
•FlashingcontrolbuttonLEDlightindicatesreadytooperate.Avoidanycontactwith
bladesormoveableparts.
•Keephandsandutensilsoutofjarwhileblendingtoreducetheriskof:
–Severepersonalinjury.
–Damagetotheblender.
•Ifscrapingisnecessary,turnthepowerOFF,unplugfromtheelectricaloutlet,and
usearubberspatulaonly.
•Donotusetheappliance:
–Withadamagedcordorplug.
–Aftertheunitfailstoworkcorrectly.
–Afteryoudropordamagetheproductinanyway.
ReturntheproducttoyournearestAuthorizedOster
®
ApplianceServiceCenterfora
safetycheck,adjustmentorrepair.Callourtoll-free,automatedphonelinetondthe
ServiceCenternearesttoyou.
•The6PointStarBladeissharp.Handleitcarefully.Toreducetheriskofinjury,
neverplacethebladeassemblyonthebasewithoutajarproperlyattached.
•Alwaysputthelidonthejarbeforeoperatingtheblender.
•Donotuseoutdoors.
•Donotallowthecordtotouchhotsurfacesorhangovertheedgeof
atableorcounter.
•TurnallcontrolstoOFFandunplugtheblenderwhenitisnotinuse,beforetaking
offorputtingonparts,andbeforecleaning.
•Neverleavetheapplianceunattendedwhileitisrunning.
•Youriskpersonalinjury,reorelectricshockifyouuseattachments,jars
orpartsotherthanthoserecommendedbytheOster
®
brand.
•Supervisechildrencloselywhentheyuseorarenearbyappliances.
•Theuseofattachments,includingcanningorordinaryjarandprocessingassembly
parts,isnotrecommendedbyJardenConsumerSolutionsandmaycauseriskor
injurytopersons.
•Thecontainershouldnotbemorethan2/3fullwhenthetamperisleftinwhile
blending.Donotexceed20secondsofcontinuousblendingwiththetamperinplace.
•Whenmakingnutbuttersoroilbasedfoods,donotprocessformorethanone
minuteafterthemixturestartscirculating.Over-processingcancausedangerous
overheating.
• Whenprocessinghotliquids:the2-partlidmustbesecurelylockedinplace.Thisallows
steamtoescapenaturally,andwillpreventthelidfromcomingoffwhenthemachineis
turnedon.Alwaysstarthotliquidson“Low”,thenincreasetothedesiredspeedinthe
recipe.Neverstarton“High”withhotliquids.Usecautionwithhotliquids.
•Neverputnon-fooditemsintothepitchertoblend.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only.
• Themaximumratingmarkedontheproductisbasedontheattachmentthat
drawsthegreatestload.Otherattachmentsmaydrawlesspower.
Power Cord Instructions:
Pleasefollowtheinstructionsbelowtoensurethesafeuseofthepowercord.
• TheOster
®
Versa
PerformanceBlendercomesequippedwithathree-prong
(grounding)plug.Ifyoudonothaveathree-prongoutlet,youcanusewith
anadaptertobeabletousewithastandardtwo-prongoutlet.Donotcutor
removethethirdprongfromtheplugonthepowercord.
• Trytopositiontheblendernearthepowersourcetoreducethehazards
associatedwithpowercords(suchasbecomingentangledortrippingover
alongpowercord).
• Donotpull,twistorotherwiseabusethepowercord.
• Donotwrapthepowercordaroundthemainbodyoftheblenderduring
orafteruse.
• Donotuseanextensioncordwiththisproduct.
This symbol has been placed in specific areas of the User Guide portion of
this book. Its purpose is to help you easily identify instructions that require
your special attention.
5
Welcome
Congratulations on your purchase of your Oster
®
Versa
Performance Blender.If
youhaveanycomments,questionsorinquiriesaboutthisrevolutionaryproduct,
pleasecall1-800-334-0759.
Learning About Your Product
Features and Assembly
1. Filler Cap – 2oz/60mlllercap
doublesasameasuringcup.Align
notch with the hole to insert in lid; turn
clockwisetosecureinplace.Remove
fromlidtoaddingredientswhile
blending.
2. Lid (Flap goes on opposite side of pour
spout) – Sealsthejar.
3. Jar & Blade Assembly – 64oz/2L
BPA-freeplasticjarwithpermanently
attachedbladeassembly.
4. Control Panel –Includesspeeddial,3
programmedsettingsandpulse.
5. Power Cord –3-prongpowercord.
6. Fuse –Incorporatedtoprotectthemotor
fromoverheating.Ifthemotorshutsoff
whileinuse:Turncontrolknobto
“Off”andunplugfromthewall.
Removejarfrombaseandfree
bladeofanyobstructions.Pressexternal
resettablefusebuttononthebottomof
thebase.Wait30-45minutesforthe
unittocool.
7. Cord Storage –Spaceonthebottomof
thebasetostorethecordwhilenotinuse.
8.TamperAfterblendinghasstarted,
removethellercapandplacethetamper
through the opening in the lid to assist
withpushingthefooddowntotheblade.
Note–thetamperisnotlongenoughto
reachtheblade.
Before you use the product for the first time,separatetheTamper,Lid,Filler
Cap,andJar.Washinwarm,soapywater.Rinseanddrywell.
Pulse
Soup
Dips/
Spreads
Smoothie
HI
OFF
PROGRAMMED
PULSE
PROGRAMMED SETTINGS
Pulse
Soup
Dips/
Spreads
Smoothie
HI
OFF
PROGRAMMED
PULSE
PROGRAMMED SETTINGS
1
2
3
5
4
6
8
7
6
Using Your Product Control Panel
A. Speed Dial–Turndialclockwisetochoosefrommanualspeed
settingsfrom“Low”to“High.Onceyouselectaspeed,theblender
willrununtilyouturnitbackto“Off.
B. Programmed Settings–Inordertoactivatetheprogrammedbuttons,
rstturnthespeeddialcounter-clockwisetotheProgrammed/Pulse
Setting.Thenselecttheprogrammedbuttonyouwouldliketouse.
Theyhavebeendevelopedforoptimalusewhenblendingthosetypes
offoods.
Soup:20secondrampupto“Medium”,5minuteson“High.
Dips/Spreads:2(10-second)pulsesat“Medium-low”,30secondson“High.
Smoothie:10secondstorampupto“Medium,20secondson“High.
NOTE–ifyouwouldliketostoptheblenderinthemiddleofa
programmedcycle,simplypressanybutton.
C. Pulse–Turnthespeeddialcounter-clockwisetotheProgrammed/
PulseSetting.Thenpressthe“Pulse”buttonforthedesiredtime.
D. LED Lights–thelightsaroundtheselectedprogrammedbuttonswill
pulsewhentheunitisoperatinginthatmode.
E. Flashing Light–WhenspeeddialisturnedtotheProgrammed/Pulse
setting,thePulsebuttonlightwillashredtoindicatetheunitisready
tooperate.Warning:Flashinglightindicatesreadytooperate.Donot
touchtheblade.
OFF
Smoothie Soup
Dips/
Spreads
Pulse
PROGRAMMED
PULSE
HI
PROGRAMMED SETTINGS
C
B
A
D
E
7
Using your Product
TamperThetamperallowsyoutoacceleratetheprocessofverythickand/
orfrozenmixturesthatcannotbeprocessedinaregularblender.Iffoodisnot
circulatingthemachinemaybeoverloadedormayhaveatrappedairbubble.
Usingthetamperhelpstomaintaincirculationbypreventingairpocketsfrom
forming.Whilethemachineisrunning,removethellercap,andthroughthe
holeinthelidinsertthetamperanduseittopressingredientsintothebladesas
youmakefrozenicecreams,nutbutters,etc.
Thecontainershouldnotbemorethan2/3fullwhenthetamperisused
duringblending.
Donotusetamperformorethan30consecutiveseconds(toavoidstressing
themotor).
Youmayneedtomovethetampernotonlyupanddown,butalsosidetoside.
Interlock –Theunitissuppliedwithaninterlockonthebase.Thiswillprevent
themotororthecontrolpanelfromstartingiftheblenderjarisnotproperly
placedonthebase.
Ifthejarisremovedfromthebaseduringoperationtheunitwillstop.Torestart
theblender,turnthespeeddialto“Off”,placethejarontheblenderbaseand
selectthepreferredspeedtobeginagain.Themotorwillnotrestartunlessthe
unitisturnedOFFrst.
8
Blending Tips
•Donotoperateformorethan10minutesatatime
•Jarshouldbeatleast25%fullatalltimesforoptimalperformance
•Fillercapshouldalwaysbeassembledtothelidandlockedwhenblending
hotliquids.
•UseHighspeedsasmuchaspossibleforwholefoodjuices,soups,
shakes,frozenmixtures,makingpureesandnutbutters.Processingtimes
willgenerallybelessthanoneminute(mosttakelessthan30
seconds).Highspeedprovidesthebestqualityofrenement,breakingdown
ice,frozenfruit,wholefruitsorvegetablesorasmoothlump-freeconsistency.
•Neverblendwithoutthelidrmlyinplaceonthejar.
•IfonHighspeedthefoodisnotcirculating,tryusingthetamper.Ifthisisalso
notworking,tryusingaslowerspeed.Oncethefoodbeginstocirculateagain,
youcanswitchbacktoaHighspeed.
•AQuickResponsecodeislocatedonthebackofthebaseoftheunit.Usingthe
Microsoft
®
Tagapplicationonyoursmartphone,scanthattagtobedirected
totheproductpagetondpertinentproductinformationsuchasinstruction
manuals,replacementparts,customerservice,recipes,etc.
•Duetothepowerofthemachine,itisnormalforittobefairlyloudduring
operation.Throughtheblendingcycle,thenoisesmaychange,butthereisno
needtobeconcerned.
IceCrushing:Foroptimalicecrushing,llthejarwithpreferredamountofice.
Thenllwithwaterjustabovewheretheicestops.Usethespeeddialtoblend
onHighforafewseconds.Thendrainouttheexcesswaterandyouareleft
withajarlledwithgreatconsistentice!
If the Unit Stops Working:
Fuse/Overload Protection –Themotorisdesignedtoprotectitselffrom
overheating.Whennecessary,themotorwillturnitselfoff.
1.Turncontrolknobto“Off”andunplugfromtheelectricaloutlet
2.Removejarfrombaseandfreebladeofanyobstructions
3.Pressexternalresettablefusebuttononthebottomofthebase
4.Wait30-45minutesfortheunittocool
If the warning light flashes and the motor will not run with the jar in place,
the unit has not cooled sufficiently. Turn the control knob to “Off” and wait
another 10-20 minutes before trying again.
9
Caring for Your Product
Cleaning
Base:Firstturnthecontrolto“Off”andunplugthepowercord.Thenwash
outsidesurfacewithadampsoftclothorspongeusingmildsoapandwarm
water.Neverimmersethemotorbaseinwaterorotherliquid.
Jar:Fillthecontainerhalffullwithwarmwaterandadd2dropsofliquidsoap.
Closethejarwiththelidandllercap.TurnSpeedDialona“Low”speedand
theincreaseto“High.Runfor30-60seconds.TurnthemachineOFF,rinsethe
jaroutwithrunningwaterthendry.
Lid&Fillercap:Separatethe2piecesandwashinwarmsoapywater.Rinse
cleanunderrunningwater,thendry.
NOTE-Donotputlid,llercaporjarinthedishwasher.
Storing
Aftercleaning,storewithlidnotclosedcompletelytoallowairtocirculateand
preventcontainerodors.
WARNING: Never put the jar or any other parts in a microwave.
Never store foods or drinks in the jar.
10
7 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants
that for a period of seven years from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes
.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS
disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this
warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write
our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Printed in China
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Quandvousutilisezvotremélangeur,vousdeveztoujourssuivrelesprécautionsdesécurité
élémentaires,notammentlessuivantes:
•Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliserl’appareil.
•Pourvousprotégercontrelesdangersd’électrocution,neplongeznilecordonnilachenilesocle
moteurdansdel’eauoudansd’autresliquides.
•Utiliseztoujoursleproduitsurunesurfacepropre,plane,dureetsèche.Ilnedoityavoiraucune
matière,parexempleunenappeouduplastique,entrel’appareiletlasurface.
•Unboutondecommandelumineuxclignotantindiquequel’appareilestprêtàfonctionner.Évitez
toutcontactavecleslamesoulespiècesamovibles.
•Gardezlesmainsetlesustensileshorsdubocalpendantlemélangepourréduirelerisquede:
–gravesblessurescorporelles,
–dommagesaumélangeur.
•S’ilestnécessairederaclerlebocal,artezlemélangeur,débranchez-ledelapriseélectriqueet
utilisezuniquementunespatuleencaoutchouc.
•N’utilisezpasl’appareil:
–quandlecordonélectriqueoulaprisesontendommagés,
–aprèsquel’appareiln’aitpasréussiàfonctionnercorrectement,
–aprèsavoirfaittomberl’appareiloul’avoirendommagéd’unefaçonoud’uneautre.
Retournezl’appareilaucentredeservicesdesappareilsOster
®
agéleplusprochedechezvous
pouruneinspectiondesécurité,unréglageouuneréparation.Appeleznotrenumérosansfraiset
automatisépourtrouverlecentredeservicesleplusprèsdechezvous.
•Lalame-étoileà6branchesesttranchante.Manipulez-laavecprécautions.Pourréduirelerisquede
blessure,neplacezjamaisl’ensemblelamesurlesoclesansquelebocalsoitcorrectementattaché.
•Placeztoujourslecouverclesurlebocalavantdefairefonctionnerlemélangeur.
•Nel’utilisezpasàl’extérieur.
•Nelaissezpaslecordonélectriquetoucherlessurfaceschaudesoususpendresurlerebordd’une
tableoud’uncomptoir.
•Mettezàl’arrêttouteslescommandesetdébranchezlemélangeurquandiln’estpasutili,avantde
retireroudeposerdespiècesetavantdelenettoyer.
•Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancependantqu’ilestenmarche.
•Vousrisquezdevousblesser,unincendieouuneélectrocutionsivousutilisezdesaccessoires,
bocauxoupiècesautresquecellesrecommandéesparlamarqueOster
®
.
•Supervisezétroitementlesenfantsquandilsutilisentdesappareilsousontàproximité.
•L’utilisationd’accessoires,ycomprislesbocauxàconserveouordinairesetlespiècesde
préparation,n’estpasrecommandéeparJardenConsumerSolutionsetpeutêtreàl’originede
risquesoudeblessurespourlespersonnes.
•Lerécipientnedoitpasêtrerempliàplusdes2/3quandlebâtonmélangeurestdanslebocal
pendantl’opérationdemélange.Nepasmélangerencontinupendantplusde20secondesquandle
bâtonmélangeurestdanslebocal.
•Lorsdelapréparationdebeurresdenoixoud’alimentsàbased’huile,n’actionnezpaslemélangeur
pendantplusd’uneminuteunefoisquelemélangeestsufsammentuidepourtournerdansle
bocal.Uneactionprolongéedumélangeurpeutêtrecausedesurchauffe.
•Lorsdumélangedeliquideschauds:lecouvercleendeuxpartiesdoitêtrebienattaché.Cecipermet
àlavapeurdes’échappernaturellementetempêcheralecouvercledesedétacherquandl’appareil
estenmarche.Démarreztoujourssur«Low»(Basse)quandvousmélangezdesliquideschauds,
puisaugmentezlavitessejusqu’àcellequiestconseilléepourlarecette.Nedémarrezjamaissur
«High»(Haute)quandvousmélangezdesliquideschauds.Faitespreuvedeprécautionsavecles
liquideschauds.
•Nemettezjamaisdeproduitsnonalimentairesdanslebocalpourlesmélanger.
12
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
domestique.
•Lacapaciténominalemaximalemarquéesurl’appareilestbaesurl’accessoirequi
exercelaplusgrandecharge.D’autresaccessoirespeuventexercerunechargemoindre.
Instructions concernant le cordon électrique :
Veuillezsuivrelesinstructionsci-dessouspourassureruneutilisationsécuritairedu
cordonélectrique.
•LemélangeurPerformanceVersa™Oster
®
estfourniavecunechetripolairedemise
àlaterre.Sivousn’avezpasdeprisetripolairereliéeàlaterre,vouspouvezutiliserun
adaptateurtripolaire,lequelpeutêtrebranchédanslapriseordinaire.Necoupezpas
niretirezlatroisièmebrochedelacheducordonélectrique.
•Essayezdeplacerlemélangeurprèsdelapriseélectriquepourréduirelesrisques
associésauxcordonsélectriques(quipeuventparexemples’emmêlerouêtreàl’origine
detrébuchements’ilssontlongs).
•Nemaltraitezpas,d’unemanièreoud’unautre,ninetordezninetirezsurlecordon
électrique.
•Nenroulezpaslecordonélectriqueautourdumélangeurpendantouaprèsson
utilisation.
•N’utilisezpasderallongeaveccetappareil.
Ce symbole a été placé à des endroits bien précis de cette partie du manuel
réservée à l’utilisation de l’appareil. Son but est de vous aider à identifier
facilement les instructions nécessitant une attention particulière de votre part.
13
Bienvenue
Nousvousfélicitonsd’avoirachetécemélangeurPerformanceVersa™Oster
®
.Sivous
avezdescommentaires,questionsoudemandesàproposdecetappareilrévolutionnaire,
n’hésitezpasàcomposerle1-800-334-0759.
Apprenez à mieux connaître votre
appareil Caractéristiques et montage
1. Bouchon-mesure –lebouchon-mesurede60
ml/2ozpeutêtreégalementutilisécomme
tasseàmesurer.Alignezl’encocheavecle
troupourl’insérerdanslecouvercle.Tournez
danslesensdesaiguillesd’unemontrepour
bienl’attacher.Retirez-leducouverclepour
ajouterdesingrédientstoutenmélangeant.
2. Couvercle (le rabat doit être à l’opposé du bec
verseur)Fermehermétiquementlebocal.
3. Ensemble bocal et lame –Bocalenplastique
exemptdeBPAde2l/64ozavecensemble
lameattachéenpermanence
4. Tableau de commande –Inclutuncadrande
vitesse,3réglagesprogrammésetunbouton
decommandeparimpulsion.
5. Cordon électrique –Cordonélectriqueàche
tripolaire.
6. Fusible –Intégréàl’appareilpourempêcher
toutesurchauffedumoteur.Silemoteur
s’artependantl’utilisationdel’appareil:
tournezleboutondecommandesur«Off
»(Arrêt)etdébranchezl’appareildelaprise
murale.Retirezlebocaldusocleetretirez
delalamedetoutcequipeutlabloquer.
Appuyezsurlefusibleexterneréarmable
danslapartieinférieuredusocle.Patientez
de30à45minutesjusqu’àcequel’appareil
sesoitrefroidi.
7. Logement pour cordon électrique –Espace
aménagédanslapartieinférieuredusocle
pourrangerlecordonélectriquequandil
n’estpasutilisé.
8. Bâton mélangeur –Unefoisquelemélangeadémarré,retirezle
bouchondefermetureetinsérezlepoussoiràtraversl’ouverturedu
couverclepouraideràpousserlesalimentsverslalame.Remarque
–lepoussoirn’estpasassezlongpouratteindrelalame.
Avantd’utiliserleproduitpourlapremièrefois,séparezlepoussoir,
lecouvercle,lebouchon-mesureetlebocal.Nettoyez-lesdansdel’eau
chaudeetsavonneuse.Rincezetséchezbien.
Pulse
Soup
Dips/
Spreads
Smoothie
HI
OFF
PROGRAMMED
PULSE
PROGRAMMED SETTINGS
Pulse
Soup
Dips/
Spreads
Smoothie
HI
OFF
PROGRAMMED
PULSE
PROGRAMMED SETTINGS
1
2
3
5
4
6
8
7
14
OFF
Smoothie Soup
Dips/
Spreads
Pulse
PROGRAMMED
PULSE
HI
PROGRAMMED SETTINGS
C
B
A
D
E
Utilisation du tableau de commande de votre appareil
A. Cadran de vitesse –Tournezlecadrandanslesensdesaiguillesd’unemontrepour
choisirleréglagemanueldevitessede«Low»(Basse)à«High»(Haute).Unefois
quevousavezchoisiunevitesse,lemélangeurtournerajusqu’àcequevoustourniezle
boutonànouveausur«Off»(Arrêt).
B. glages programmés –Pouractiverlesboutonsprograms,tournezd’abordle
cadrandevitessedanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontrepourl’amenersur
lapositionProgrammed/Pulse(Programmé/Impulsion).Sélectionnezensuitelebouton
programméquevousvoulezutiliser.Ilsontétéconçuspouruneutilisationoptimale
lorsdumélangedecestypesd’aliments.
Soupe:20secondesdemontéeprogressivejusqu’à«Medium»(Moyenne),5minutes
sur«High»(Haute).
Trempettes/produitsàtartiner:2impulsions(10secondes)à«Medium-low»
(Moyenne-Basse),30secondessur«High»(Haute).
Frappéauxfruits:10secondesdemontéeprogressivejusqu’à«Medium»
(Moyenne),20secondessur«High»(Haute).
REMARQUE–Sivousvoulezarrêterlemélangeuraumilieud’uncycleprogram,
appuyezsimplementsurn’importequelbouton.
C. Commande impulsion –Tournezlecadrandevitessedanslesenscontrairedes
aiguillesd’unemontrepourl’amenersurlapositionProgrammed/Pulse(Program/
Impulsion).Appuyezensuitesurlebouton«Pulse»(Impulsion)pendantletemps
voulu.
D. Voyants –Lesvoyantsautourdesboutonsprogramssélectionnés
clignoterontquandl’appareilfonctionnedanscemode.
E. Voyant clignotant –QuandlecadrandevitesseesttournésurleréglageProgrammed/
Pulse(Program/Impulsion),leboutonlumineux«Pulse»(Impulsion)clignotera
enrougepourindiquerquel’appareilestprêtàfonctionner.Avertissement:unvoyant
clignotantindiquequel’appareilestprêtàfonctionner.Netouchezpaslalame.
15
Utilisation de votre appareil
Bâton mélangeur –Lebâtonmélangeurvouspermetd’accélérerleprocessuspourdes
mélangesépaiset/oucongelésquinepeuventpasêtrepréparésdansunmélangeur
standard.Silesalimentsnesontpassufsammentuidespourpouvoirtournerdans
lebocal,ilsepeutquel’appareilsoitsurchargéouqu’ilaitemprisonnéunebulled’air.
L’utilisationdupoussoiraideàmaintenirlauiditédesalimentsenempêchantquedes
pochesd’airneseforment.Pendantquel’appareiltourne,retirezlebouchon-mesureet
insérezlepoussoirenlefaisantpasseràtraversletrouducouvercleetutilisez-lepour
pousserlesingrédientsverslalamequandvouspréparezdescrèmesglacées,desbeurres
denoix,etc.
Lerécipientnedoitpasêtrerempliàplusdes2/3quandlepoussoirestutilisépendant
l’opérationdemélange.
N’utilisezpaslepoussoirpendantplusde30secondesconcutives(pouréviterde
surchargerlemoteur).
Ilsepeutquevousdeviezagiterlepoussoir,nonseulementdehautenbasmais
égalementtransversalement.
Dispositif de verrouillage –Lappareilestfourniavecundispositifdeverrouillagesurle
socle.Celui-ciempêcheralemoteurdedémarreroulepanneaudecommandedes’activer
silebocaldumélangeurn’estpascorrectementplacésurlesocle.
Sil’onretirelebocaldusoclependantquel’appareilestenmarche,ils’arrêtera.Pour
redémarrerlemélangeur,tournezlecadrandevitessesur«Off»(Arrêt),placezlebocal
surlesocledumélangeuretsélectionnezlavitessevouluepourcommencerànouveau.
Lemoteurneredémarrerapasavantquel’appareilnesoitd’abordsurlapositionOFF
(ARRÊT).
16
Broyage de glace : pour piler la glace de façon optimale, remplissez le bocal de la
quantité de glace souhaitée. Remplissez ensuite d’eau jusqu’à un niveau légèrement
supérieur à celui de la glace. Utilisez le cadran de vitesse pour mélanger sur « High
» (Haute) pendant quelques secondes. Évacuez ensuite l’excédent d’eau et vous voilà
avec un bocal rempli de glace pilée uniforme et d’un ts bel aspect!
Conseils de mélange
•Nefaitespasfonctionnerl’appareilplusde10minutesencontinu.
•Lebocaldoitêtreauminimumetenpermanencepleinà25%pourqueles
performancesdumélangeursoientoptimales.
•Lebouchon-mesuredoittoujoursêtreplacésurlecouvercleetverrouillélorsdu
mélangedeliquideschauds.
•Utilisezautantquepossibledesvitessesélevéespourlesjusdefruitsetdelégumes,les
soupes,leslaitsfrappés,lesmélangescongelés,lapréparationdepueetdebeurresde
noix.Letempsdemélangenedureragénéralementquemoinsd’uneminute(laplupart
desmélangesneprennentque30secondes).Lavitessehauteoffrelameilleurequalité
pourlerafnage,lepilagedeglace,lesfruitscongelés,lesjusdefruitsoudelégumes,
etuneconsistancesansgrumeauetonctueuse.
•Nemélangezjamaissansquelecouverclesoitbienattachéaubocal.
•Siàvitessehaute,lesalimentsnesontpassufsammentuidespourtournerdansle
bocal,essayezd’utiliserlepoussoir.Silesrésultatsnesontpasplusprobants,essayez
d’utiliserunevitesseplusbasse.Unefoisquelesalimentsredeviennentsufsamment
uidespourtournerdanslebocal,vouspouvezpasserànouveauàunevitessehaute.
•Uncodeàbarres2Destsituéaudosdusocledel’appareil.Àl’aidedel’applicationcodeà
barresdeMicrosoft
®
survotretéléphoneintelligent,balayezcecodepourêtredirigé(e)vers
lapagedeproduitettrouverdesinformationspertinentessurl’appareil,parexempledes
manuelsd’instructions,despiècesderechange,leserviceclientèle,desrecettes,etc.
•Enraisondelapuissancedel’appareil,ilestnormalqu’ilsoitrelativementbruyant
pendantsonfonctionnement.Leniveausonorepeutchangerenfonctiondescyclesde
mélange,maisiln’yapaslieudes’ensoucier.
Si lappareil sarrête de fonctionner :
Protectionparfusibleetcontrelessurcharges–Lemoteurestconçupourseprotégerlui-
mêmedetoutesurchauffe.Aubesoin,lemoteurs’arrêteradelui-même.
1.Tournezleboutondecommandesur«Off»(Arrêt)etdébranchezl’appareildelaprise
murale.
2.Retirezlebocaldusocleetdébarrassezlalamedetoutcequipeutl’empêcherdetourner.
3.Appuyezsurlefusibleexterneréarmabledanslapartieinférieuredusocle.
4.Patientezde30à45minutesjusqu’àcequel’appareilsesoitrefroidi.
Si le voyant d’avertissement clignote et si le moteur ne tourne pas quand le bocal est en
place, l’appareil ne s’est pas refroidi suffisamment. Tournez le bouton de commande
sur « Off » (Arrêt) et patientez de 10 à 20 minutes supplémentaires avant d’essayer à
nouveau.
17
Entretien de votre appareil
Nettoyage
Socle:tournezd’abordleboutondecommandesur«Off»(Arrêt)etdébranchezle
cordonélectrique.Nettoyezensuitelasurfaceexterneàl’aided’unchiffondouxet
humideoud’uneépongeenutilisantunsavondouxetdel’eauchaude.Neplongez
jamaislesocledumoteurdansdel’eauoudanstoutautreliquide.
Bocal:remplissezlamoitiédurécipientd’eauchaudeetajoutez2gouttesdesavon
liquide.Fermezlebocalàl’aideducouvercleetdubouchon-mesure.Tournezlecadran
devitessesur«Low»(Basse)etpassezensuitesur«High»(Haute)pouraugmenter
lavitesse.Faitesfonctionnerpendant30à60secondes.Arrêtezl’appareil,rincezle
bocalàl’eaucouranteetséchez-leensuite.
Couvercleetbouchon-mesure:séparezles2piècesetnettoyez-lesdansdel’eauchaude
savonneuse.Rincezàl’eaucourantepuisséchez.
REMARQUE–Nemettezpaslecouvercle,lebouchon-mesureoulebocaldansle
lave-vaisselle.
Rangement
Aprèsl’avoirnettoyé,rangezl’appareilsansfermercomplètementlecouverclepour
laisserl’aircirculeretempêcherdesodeursdesedévelopper.
AVERTISSEMENT : ne mettez jamais le bocal ou toute autre pièce
dans un four à micro-ondes. Ne conservez jamais d’aliments ou de
boissons dans le bocal.
18
Garantie limitée de sept ans
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement
« JCS ») garantit que pour une période de sept ans à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt
de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout
composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou le composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou
d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera la présente garantie.
La présente garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut
être transférée. Conservez l’original de votre facture d’achat. Les détaillants et les centres de service
JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
changer, de quelque manière que ce soit, les conditions générales de la présente garantie. La présente
garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante
: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’une tension ou d’un courant
incorrects, utilisation contraire aux instructions dutilisation, démontage, réparation ou altération par
quiconque autre que JCS ou un centre de service agréé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas :
les catastrophes naturelles comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenue responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation
de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois
en vigueur, toute garantie ou condition implicite de qualité loyale et marchande ou pour un but particulier
est limitée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou
représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenue responsable de tout
dommage, quel qu’il soit, résultant de l’achat, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation, ou de l’incapacité
à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de revenus conséquents, accessoires, particuliers
ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à
l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, États ou juridictions ne permettent pas
d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée
de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un État à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment bénéficier de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou si vous souhaitez bénéficier de la garantie,
veuillez appeler le 1 800-334-0759, et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou si vous souhaitez bénéficier de la
garantie, veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie. Aux É.U., la présente garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, la présente garantie
est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre Service
clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Imprimé en Chine
19
INDICACIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuandousesulicuadora,debeseguirsiempreunaseriedeprecaucionesbásicasdeseguridad,
entre ellas:
•Leatodaslasinstruccionesantesdeusarla.
•Paraevitarelriesgodeunadescargaeléctrica,nosumerjaelcable,elenchufeolabasedel
motorenaguanienotrolíquido.
•Usesiempreelproductosobreunasupercielimpia,plana,sólidayseca.Entrelaunidad
ylasupercienodebehabermaterialescomomantelesoplástico.
•SiparpadeaelLEDdelbotóndecontrol,signicaqueestálistaparafuncionar.Eviteel
contactoconlasaspasylaspartesmóviles.
•Mantengalasmanosyutensiliosalejadosdelvasomientraslicúaparareducirelriesgode:
–Lesionesgraves.
–Dañosalalicuadora.
•Siesnecesariorasparlosalimentosdelvaso,APAGUElaunidad,desconécteladel
tomacorrienteyusesólounaespátuladegoma.
•Nouseelaparato:
–Conuncableoenchufedañado.
–Cuandolaunidadnofuncionedemaneracorrecta.
–Despuésdequesehayacaídoodañadodecualquierforma.
RegreseelproductoanuestroCentrodeServicioparaAparatosOster
®
Autorizadomáscercano
paraunareparación,ajusteorevisióndeseguridad.Llamesincostoalnúmerotelefónico
automatizadoparaencontrarelCentrodeServiciomáscercanoausted.
•Lasaspasenestrelladeseispuntasestánaladas.Manéjelasconcuidado.Parareducir
elriesgodelesiones,nuncacoloqueelconjuntodelasaspasenlabasesinohacolocado
correctamenteelvasodelalicuadora.
•Pongasiemprelatapadelvasoenelvasoantesdeutilizarlalicuadora.
•Nolauseenexteriores.
•Nodejequeelcabletoquesuperciescalientes,nilodejecolgandosobrelaorilladeunamesa
oencimera.
•APAGUEtodosloscontrolesydesconectelalicuadoracuandonoestéenuso,antesde
montarodesmontarpartesyantesdelimpiarla.
•Nuncadejesinvigilanciaelaparatocuandoestéenfuncionamiento.
•Ustedcorreelriesgodelesiones,incendioodescargaeléctricasiusaaccesorios,vasosuotras
partesquenoseanlasrecomendadasporlamarcaOster
®
.
•Superviseconmuchaatenciónalosniñoscuandousenoesténcercadeaparatos.
•JardenConsumerSolutionsnorecomiendaelusodeaccesorios,comoenvasadorasovasos
comunesopartesdeconjuntosdeprocesadores,puespuedenproducirlesiones.
•Elcontenedornodeberállenarseamásde2/3cuandoseuseelempujadormientrasseestá
licuando.Nopasede20segundosdelicuadocontinuoconelempujadorensusitio.
•Cuandoprocesealimentosabasedeaceiteomantequillademaní,nolohagapormásde
unminutodespuésdequelamezclaempieceacircular.Elprocesamientoexcesivopuede
producirunsobrecalentamientopeligroso.
•Cuandoproceselíquidoscalientes:Latapadelvasodedospiezasdebeestarbienpuestaen
sulugar.Estopermitequeelvaporescapeconnaturalidadyevitaráquelatapadelvasose
despeguecuandoelaparatoseencienda.Siempreempiecealicuarloslíquidoscalientesen
“Low”(Baja)yluegoaumentealavelocidadindicadaenlareceta.Nuncaempieceen“High”
(Alta)conlíquidoscalientes.Tengacuidadoconloslíquidoscalientes.
•Nuncaintentelicuarcosasquenoseanalimentos.
20
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Este producto es sólo para uso doméstico.
•Elnivelmáximomarcadoenelproductosebasaenelaccesorioqueusalacarga
xima.Otrosaccesoriospuedenusarmenosenera.
Instrucciones para el cable de corriente:
Sigaesteinstructivoparausarconseguridadelcabledecorriente.
•LalicuadoradealtodesempeñoOster®Versa™estáequipadaconunenchufetrifásico
(conconexiónatierra).Sinotieneuntomacorrientetrifásico,puedeusarunadaptador
parapoderusarloenuntomacorrienteestándardedospolos.Nocortenielimineel
tercerpolodelenchufedelcabledecorriente.
•Tratedecolocarlalicuadoracercadelafuenteeléctricaparareducirlosriesgos
relacionadosconcablesdecorriente(comoenredarseotropezarseconéstos).
•Nojale,tuerzanimaltratedeningunaotraformaelcabledecorriente.
•Noenrolleelcabledecorrientealrededordelalicuadoraduranteodespuésdeusarla.
•Nouseuncabledeextensiónconesteproducto.
Este símbolo se ha colocado en áreas específicas de la Guía del usuario de este
libro. Su propósito es ayudarle a identificar con facilidad las instrucciones que
requieran de su atención especial.
21
Le damos la bienvenida
Felicitaciones por la compra de su licuadora de alto desempeño Oster
®
Versa
.
Sitienealgúncomentario,preguntaodudasobreesterevolucionarioproducto,
llameal1-800-334-0759.
Conozca su producto
Características y ensamblado
1. Tapa de llenado –Latapadellenadode
2oz/60mltambiénsirvecomotaza
medidora.Alineelamuescaconeloricio
parainsertarloenlatapadelvasoygírela
enelsentidodelasmanecillasdelreloj
paraasegurarlaensusitio.Quitelatapa
dellenadoparaagregaringredientesmientras
seestálicuando.
2. Tapa del vaso (La aleta queda del lado
opuesto a la punta de vaciado) – Sella
elvaso.
3. Vaso y conjunto de aspas –elvasodeplástico
sinBPAde64oz/2Lconconjuntodeaspas
incorporado.
4. Panel de control –Incluyeunaperillade
velocidades,3conguracionesprogramadas
ypulso.
5. Cable de corriente –Cabledecorriente
trifásico.
6. Fusible –Incorporadoparaprotegerelmotor
contraelsobrecalentamiento.Sielmotorse
apagacuandoestáenuso:Girelaperillaa
“Off”(Apagar)ydesconecteelaparatodel
tomacorriente.Quiteelvasodelabasey
desbloqueelasaspas.Presioneelbotóndel
fusibleexternopararestablecerenlaparte
inferiordelabase.Esperede30a45minutos
paraquelaunidadseenfe.
7. Cavidad para guardar el cable – Espacio
en la parte inferior de la base para guardar
elcablecuandonoestéenuso.
8. Empujador –Cuandohaempezadoalicuar,
quitelatapadellenadoycoloqueelempujador
enlaaberturadelatapadelvasoparaayudar
aempujarlacomidahacialasaspas.
Nota–Elempujadornoestanlargoparaalcanzarlasaspas.
Antesdeusarelproductoporprimeravez,separeelempujador,
latapadelvaso,latapadellenadoyelvaso.Lávelosconaguajabonosaytibia.
Enjuagueysequebien.
Pulse
Soup
Dips/
Spreads
Smoothie
HI
OFF
PROGRAMMED
PULSE
PROGRAMMED SETTINGS
Pulse
Soup
Dips/
Spreads
Smoothie
HI
OFF
PROGRAMMED
PULSE
PROGRAMMED SETTINGS
1
2
3
5
4
6
8
7
22
OFF
Smoothie Soup
Dips/
Spreads
Pulse
PROGRAMMED
PULSE
HI
PROGRAMMED SETTINGS
C
B
A
D
E
Uso del panel de control del producto
A. Perilla de velocidades –Girelaperillaenelsentidodelasmanecillasdelrelojenlas
conguracionesmanualesdevelocidaddesde“Low”(Baja)a“High”(Alta).Cuando
hayaseleccionadounavelocidad,lalicuadorafuncionaráhastaqueladevuelvaala
posición“Off”(Apagada).
B. Configuraciones programadas –Conelndeactivarlosbotonesprogramados,gire
primerolaperilladevelocidadencontradelasmanecillasdelrelojalaconguración
Programmed/Pulse(Programadas/Pulso).Luegoseleccioneelbotónprogramadoque
deseausar.
Estasconguracionessehandesarrolladoparaunusoóptimocuandolicuaestos
tiposdealimentos.
Sopa:Aumentoprogresivopor20segundoshasta“Medium”(Media),5minutosen
“High”(Alta).
Untables:2pulsos(10segundos)a“Medium-Low”,30segundosen“High.
Zumo(Smoothie):Aumentoprogresivopor10segundoshasta“Medium”,20
segundosen“High.
NOTA–Sideseadetenerlalicuadoraamitaddeuncicloprogramado,bastacon
oprimircualquierbotón.
C. Pulso –Girelaperilladevelocidadencontradelasmanecillasdelrelojala
conguraciónProgrammed/Pulse.Luegooprimaelbotón“Pulse”(Pulso)duranteel
tiempodeseado.
D. Luces LED –Laslucesalrededordelosbotonesprogramadosqueseleccione
parpadearáncuandolaunidadestéoperandoenesemodo.
E. Luz parpadeando –Cuandolaperilladevelocidadsegirealaconguración
Programmed/Pulse,laluzdelbotónPulseparpadearáenrojoparaindicarquela
unidadestálistaparaoperar.Advertencia:Laluzparpadeanteindicaquelalicuadora
estálistaparaoperar.Notoquelasaspas.
23
Uso de su producto
Empujador –Elempujadorlepermiteacelerarelprocesoparamezclasmuyespesaso
congeladasquenosepuedenprocesarenunalicuadoraregular.Silacomidanoestá
circulando,lamáquinasepuedesobrecargaropuedetenerunaburbujadeaireatrapado.
Alusarelempujador,ayudaamantenerlacirculaciónevitandolaformacióndebolsas
deaire.Cuandolamáquinaestéenoperación,quitelatapadellenado,inserteel
empujadorporeloriciodelatapadelvasoyúseloparaempujarlosingredienteshacia
lasaspascuandohagahelados,mantequilladema,etc.
Elcontenedornodeberállenarseamásde2/3cuandoseuseelempujadormientrasse
estálicuando.
Nouseelempujadorpormásde30segundosconsecutivosparaevitarforzarelmotor.
Puedesernecesarioquemuevaelempujadornosólohaciaarribayhaciaabajo,sino
tambiéndeladoalado.
Seguro –Launidadcuentaconunseguroenlabase.Estoevitaráqueelmotoroelpanel
decontrolenciendanlaunidadsielvasodelalicuadoranoestábiencolocadoenlabase.
Sielvasosequitadelabasedurantelaoperación,launidadsedetendrá.Paravolvera
encenderlalicuadora,girelaperilladevelocidada“Off”(Apagar),coloqueelvasoenla
basedelalicuadorayseleccionelavelocidadpreferidaparaempezardenuevo.Elmotor
novolveráaencenderseamenosquelaunidadseAPAGUEprimero.
24
Molido de hielo: Para un molido óptimo de hielo, llene el vaso con la cantidad elegida
de hielo. Luego llene con agua justo por debajo del nivel del hielo. Use la perilla de
velocidad para licuar a velocidad Alta durante unos cuantos segundos. Luego drene
el exceso de agua y usted tendrá un vaso lleno con hielo de muy buena consistencia.
Consejos para licuar
•Nouselaunidadpormásde10minutosalavez.
•Elvasodeberáestarporlomenos25%llenoentodomomentoparaun
funcionamientoóptimo.
•Latapadellenadosiempredeberáestarcolocadaenlatapadelvasoyasegurada
cuandoselicuenlíquidoscalientes.
•UselasvelocidadesAltaslomásposibleparajugos,sopas,batidos,mezclas
congeladas,purésymantequillas.Lostiemposdeprocesamientoporlogeneralserán
menoresaunminuto(lamayoríatardamenosde30segundos).Unavelocidadalta
proporcionalamejorcalidadderenamiento,molidodehielo,frutacongelada,
verdurasofrutasenterasounaconsistenciasuavesingrumos.
•Nuncalicuesincolocarlatapadelvasoconrmezaensusitio.
•SiconunavelocidadAltalacomidanocircula,useelempujador.Siestotampoco
funciona,intenteusarunavelocidadmásbaja.Cuandolacomidaempieceacircularde
nuevo,puedevolveraunavelocidadAlta.
•Enlapartetraseradelabasedelaunidadselocalizauncódigoderespuestarápida.
UselaaplicaciónconlaetiquetaMicrosoft
®
desusmartpone,escaneelaetiquetapara
quelodirijanalapáginadelproductoconelndeencontrarinformaciónpertinente
delproductocomoinstructivos,partesdereemplazo,servicioalcliente,recetas,etc.
•Debidoalapotenciadelamáquina,esnormalquehagamuchoruidodurantela
operación.Duranteelciclodelicuado,losruidospuedencambiar,peroestonoes
motivodepreocupación.
Si la unidad deja de funcionar:
Fusible/Protección contra sobrecarga –Elmotorestádiseñadoparaprotegersecontra
sobrecalentamiento.Candoseanecesario,elmotorseapagaráporsímismo.
1.Girelaperillaa“Off”(Apagar)ydesconecteelaparatodeltomacorriente.
2.Quiteelvasodelabaseydesbloqueelasaspas.
3.Presioneelbotóndelfusibleexternopararestablecerenlaparteinferiordelabase.
4.Esperede30a45minutosparaquelaunidadseenfríe.
Si la luz de advertencia parpadea y el motor no enciende con el vaso en su sitio, la
unidad no se ha enfriado lo suficiente. Gire la perilla de control a “Off” (Apagada) y
espere otros 10 a 20 minutos antes de intentarlo de nuevo.
25
Cuidado de su producto
Limpieza
Base:GireprimeroelcontrolaOffydesconecteelcabledecorriente.Luegolimpie
lasupercieexteriorconunaesponjaounpañosuaveyhúmedoconjabónneutro
yaguatibia.Nuncasumerjalabasedelmotorenaguaniotrolíquido.
Vaso:Lleneelcontenedoralamitadconaguatibiayagreguedosgotasdejabón
líquido.
Cierreelvasoconsutapaylatapadellenado.Girelaperilladevelocidada“Low”
(Baja)yauméntelaa“High”(Alta).Dejefuncionarde30a60segundos.APAGUE
lamáquina,enjuagueelvasoconaguayluegoséquelo.
Tapadelvasoytapadellenado:Separelas2partesylávelasconaguajabonosay
tibia.Enjuagueconaguayluegoséquelas.
NOTA–Nopongalatapadelvaso,latapadellenadooelvasoenunlavavajillas.
Almacenamiento
Despuésdelimpiar,almacenesincerrarporcompletolatapadelvasoparapermitir
queelairecirculeyevitarqueencierreolores.
ADVERTENCIA: Nunca ponga el vaso ni ninguna otra parte en un
horno de microondas. Nunca almacene alimentos ni bebidas en
el vaso.
26
Garantía Limitada de siete años
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en
forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de siete años a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el
producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior.
Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y
centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a
alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de
daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones
no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1 800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1 800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Impreso en China
27
Forproductquestionscontact:
SunbeamConsumerService
USA:1.800.334.0759
Canada:1.800.667.8623
Mexico:1.800.506.1700
www.oster.com
©2012SunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutions.
Allrightsreserved.DistributedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessas
JardenConsumerSolutions,BocaRaton,Florida33431.
Pourlesquestionsdeproduit:
SunbeamConsumerService
États-Unis:1.800.334.0759
Canada:1.800.667.8623
Mexique:1.800.506.1700
www.oster.com
©2012SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions.
Tousdroitsreservés.DistribuéSunbeamCorporation(Canada)Limitedfaisantaffairessousle
nomdeJardenConsumerSolutions,20BHerefordStreet,Brampton(Ontario)L6Y0M1.
Parapreguntassobrelosproductosllama:
SunbeamConsumerService
EE.UU.:1.800.334.0759
Canadá:1.800.667.8623
México:1.800.506.1700
www.oster.com
©2012SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions.
Todoslosderechosreservados.DistribuidoporSunbeamProducts,Inc.operandobajo
elnombredeJardenConsumerSolutions,BocaRaton,Florida33431.
SPR-121611-769
PrintedinChinaImpriméenChineImpresoenChina
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Oster BLSTVB-000-000 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para