Human Touch HT-100 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
ENG FRC ESN
use & care manual
mode d’emploi et d’entretien
manual de uso y cuidado
ht
100
©2009 Human Touch
®
, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
H T- 1 0 0 - N A - A 1
use & care manual
humantouch.com
800.355.2762
humantouch.com
2
3
ENGLISH
ht
100
Your Human Touch massage chair is the perfect bridge between state-
of-the-art technology and the ancient healing art of massage. It’s a key
ingredient for a balanced life—and it’s right in your own home!
Your Human Touch massage chair incorporates patented Human Touch
Massage System
technology. It emulates the same techniques used by
massage and chiropractic professionals for back and spinal care. It’s hard
to believe it’s not human!
To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you
use it safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
welcome to human touch
®
Human Touch
®
Partners in Your Well-Being
For decades, Human Touch has been a leader in the field of massage products. We create
state-of-the-art products that embrace the latest technology while applying the ancient healing
art of massage. Balancing your physical and mental needs requires the right mix of proper
nutrition, exercise, and massage. Human Touch Massage Systems are vital components for
achieving balance between physical and mental well-being.
To learn more about our company and our products, we invite you to visit us on the Internet
at: humantouch.com or call our Customer Service Representatives at 800-355-2762.
Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected]
The Human Touch Massage System™ is the preferred technology of the ACCO.
www.accoweb.org
humantouch.com
4
5
ENGLISH
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This product is for use on a normal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Pin
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Precautions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
humantouch.com
6
7
ENGLISH
Unpack the box
1. Unfold the chair
Remove all packaging materials from the
chair. Pull up on the backrest to unfold the
chair to an upright position. The backrest
locks into place automatically.
2. Attach the backrest pad
Attach the top backrest pad flap to the top of the
backrest. Smooth the two bottom flaps under the bottom
of the backrest. Attach each side flap to the side of the
backrest. All flaps attach using hook-and-loop fasteners.
4. Attach the head pillow
Flip the flap on the back of the backrest pad up and
over the top of the chair. Attach the head pillow to the
flap using the hook-and-loop fasteners. Adjust the head
pillow height for maximum comfort.
3. Attach the seat pad
Stand at the right-hand side of the chair. Pull up on the footrest control lever to extend the footrest to a
horizontal position. Pull up on the rotation release handle, located on the right-hand side of the footrest,
then rotate the footrest away from the chair until it is in a vertical position. Attach the seat pad to the seat,
using the hook and loop fasteners. Wrap the flap on the front of the seat pad around the chair frame and
attach it to the top of the chair frame using the hook and loop fasteners.
get ready
Chair Seat Pad Backrest Pad Head Pillow
Your Human Touch massage chair requires some
simple assembly (no tools required). Just attach
the backrest pad, the seat pad and the head
pillow, and you’re done!
humantouch.com
8
9
ENGLISH
3. Adjust the backrest
Use the remote control Recline and
Incline settings to adjust the backrest
angle for maximum comfort.
When changing backrest or foot and calf massager direction, there is a slight pause while the chair gears
shift. This is perfectly normal.
2. Adjust the footrest height
While sitting in the chair, pull up on the footrest
control lever (located on the right-hand side of the
chair) to allow the footrest to rise to a comfortable
height. Release the lever.
take a seat
1. Deploy the foot and calf massager
FOR A FOOT OR CALF MASSAGE
Using your Human Touch massage chair is easy. Just take
a seat and adjust the backrest and foot and calf massager
to the desired position. Your Human Touch massage chair
helps you feel better from head to toe, using a wide variety
of massage techniques that you control. It’s the perfect
way to relax and refresh.
2. Insert your feet or calves
Pull up on the footrest rotation release handle (located on the right-hand
side of the footrest).
For a calf massage, rotate the footrest away from the chair until it clicks
into position with the foot and calf massager facing up. Do not force the
rotation of the footrest past the point at which it clicks to lock. Excess
force may damage the mechanism.
For a foot massage, rotate the footrest away from the chair just until the
foot and calf massager is facing up. Do not rotate it so far that it clicks
into position; the footrest should be moving freely for a foot massage.
To collapse the chair for moving, press down on the backrest release lever, located on the back of the
chair under the rear right-hand corner of the seat, then push the backrest down onto the chair seat.
1. Power on
Plug the power cord into a grounded power
source. Turn the master power switch (on the
bottom center of the backrest) to On.
For an easier exit, retract the footrest and restore the backrest to a full upright position
before getting out of the chair.
Use the footrest lever to retract the footrest. Use the Power Incline button to return the backrest to a
full upright position.
Make sure the area behind/underneath the footrest is clear of any obstructions before retracting the footrest.
Do not stand or sit on the foot and calf massager.
humantouch.com
10
11
ENGLISH
take control
PowerLights to indicate that
master power switch is on.
When you’re not using the remote, store it in
the convenient pocket on the left side of the
chair, so it’s out of the way.
Position Use this button along
with any stationary massage
mode, to set the massage rollers
to the desired position on the
backrest. You can press this
button before or after selecting
the massage mode.
Range customizes your
vertical massage range.
Massage Programs massage
the specified area of your back
for 15 minutes, using a variety
of massage techniques. The
corresponding LED lights on the
remote to indicate which massage
mode is currently in use.
Full back refresh massages your
entire back
Neck/shoulder relief massages
just your upper back
Lower back release massages
just your lower back
Manual Massage Techniques
Four manual massage techniques
let you customize your massage.
Foot and Calf Massage Press
this button to toggle through
auto (alternates speeds), high
and low speeds.
Power Recline reclines/inclines
the backrest.
Zone Targets your massage
to a three-inch zone. Use the
Position buttons to focus your
massage on the desired area.
StopStops the massage and
parks the massage rollers at the
top of the backrest.
Massage Mode What It Does Benefits
Alternates rapid-tapping strokes
along the spine to stimulate both
spinal muscles and spinal joint areas,
emulating the percussive massage
technique used in sports medicine for
deep muscle therapy.
Flexes spinal joints and relieves
pressure on the spinal column,
invigorating the entire back area.
MASSAGE TECHNIQUES
KNEADING
Kneads your back in a small,
circular motion on both sides of
your spine simultaneously.
Relieves tension and soreness
by lifting and stretching
muscles. Improves circulation
and helps bring vital nutrients
to the spinal area.
Rolls gently up and down your
back near your spine.
Warms and loosens your muscles,
preparing your back for deeper massage.
Relieves muscle tension, improves
circulation and relaxes the back.
Presses on spinal muscles and
spinal joint areas using alternating
strokes and a gentle rocking motion,
emulating a technique used in sports
medicine and in spinal therapy by
chiropractors.
Spreads and applies pressure to deep
muscle tissue, forcing it to relax, while
the rocking motion loosens spinal joints.
Aides in muscle and joint repair due to
strain from exercise, long hours bent over
a desk, or just day-to-day stress, and can
improve mobility and overall posture.
PERCUSSION
ROLLING
COMPRESSION
Now choose a massage mode. Your Human Touch massage chair lets you customize
your massage using a wide variety of massage techniques. Choose from three stationary
massage modes and a rolling massage, or combine them. Use the Range button to tailor
your vertical massage range, or the Zone and Position buttons to target your massage to
a specific area (see opposite page). Or, let the chair take control – just select one of the
three auto programs, which alternate between massage modes and target different areas of
your back. No matter how you use it, the Human Touch Massage System offers maximum
massage flexibility and refreshing benefits.
humantouch.com
12
13
ENGLISH
To keep your product working and looking its best, please follow
these simple care guidelines.
care and maintenance
Cleaning:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your massage chair.
3. Remove dust on the backrest or armrest with a vacuum.
4. If the backrest or armrests become soiled, wipe with a damp cloth, then a dry cloth.
5. Common upholstery cleaners may be used for tough stains.
6. When cleaning the controller or around the power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean
the controller or power switch.
Fabric Care:
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. Faux Suede products can also be brushed with a suede brush. Wipe with a slightly damp cloth as necessary. For
tougher stains on non-leather products, use a mild detergent mixed with water. Leather products should be wiped down
occasionally with a leather furniture cleaning solution.
WARNING:
Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not fade prior
to using the solution on the entire product surface.
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature
to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn the
main power switch, located on the back of the product, to off and do not operate the product for at least 30 minutes.
Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the product cools.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication
or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Storage:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and
that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time.
This may cause fading or damage.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing.
2. Care should be taken not to overload the unit.
Replacement massage-softening pads are available from Human Touch, for an additional charge.
3. Open the horizontal zipper on the back of the backrest pad.
4. Insert or remove the massage-softening pad as desired.
5. Close the zipper.
6. Attach the top of the backrest pad to the chair using the hook-and-loop fasteners.
7. Flip the head pillow over to the front of the chair.
1. Flip the head pillow over to the back of the chair.
2. Detach the top of the backrest pad hook and loop fastener from the chair.
To experience the full power of
Human Touch just remove the
massage-softening pad from
your chair. But keep it handy,
in case you want to replace it
in the future.
The massage-softening pad softens the massage intensity.
For a stronger massage, remove the massage-softening pad.
customize massage intensity
humantouch.com
14
15
ENGLISH
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption: 140 Watts
Chair Size (reclined): 68” L x 28” W x 28” H
Product Weight:
120 Lbs.
Required recline clearance: 13.5”
Maximum load weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
FRANÇAIS
ht
100
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
800.355.2762
fauteuils de massage
humantouch.com
18
19
FRANÇAIS
ht
100
humantouch.com
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Human Touch
MD
Les partenaires de votre mieux-être
Depuis plus de vingt ans, Human Touch est le chef de file du marché des produits de
massage. Nos produits sont de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies
les plus récentes à l’art ancien du massage thérapeutique. L’équilibre entre vos besoins
physiques et psychiques et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent
le bon dosage entre une saine alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de
massage Human Touch sont un élément crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le
bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous
vous invitons à visiter notre site Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un
représentant de notre service à la clientèle au 800-355-2762.
The Human Touch Massage System
MD
est la technologie de choix de l’ACCO.
www.accoweb.org
MIS À L’ÉPREUVE ET RECOMMANDÉ PAR NOS MEMBRES
NATIONAL Health & Wellness CLUB
TM
Votre fauteuil Human Touch
MD
intègre parfaitement la fine pointe de la
technologie et l’art ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des
ingrédients principaux d’une vie équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Votre fauteuil Human Touch est doté de la technologie Robotic Massage
MD
le
plus récent système Robotic Massage
MD
. Il reproduit les techniques de soins du
dos et de la colonne vertébrale mises de l’avant par les massothérapeutes et les
chiropraticiens. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple fauteuil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire,
lisez ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez
du voyage!
bienvenue chez human touch
humantouch.com
20
21
FRANÇAIS
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures. Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées.
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
MISE EN GARDE : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
humantouch.com
22
23
FRANÇAIS
Videz la boîte
1. Dépliez le fauteuil
Retirez tout le matériel d’emballage
du fauteuil. Tirez sur le dossier afin de
déplier le fauteuil et de l’amener en
position verticale. Le dossier s’immobilise
automatiquement.
2. Installez le coussin du dossier
Fixez le rabat supérieur du dossier au haut du dossier.
Lissez les deux rabats inférieurs sous le dossier. Fixez
chaque rabat latéral sur les côtés du dossier. Tous
les rabats s’attachent à l’aide des bandes de ruban
autoagrippant.
4. Installez loreiller
Ramenez le rabat, situé à l’arrière de l’appui-tête, vers le
haut et par-dessus le fauteuil. Attachez l’oreiller au rabat
à l’aide des bandes de ruban autoagrippant. Ajustez
la hauteur de l’oreiller afin d’obtenir la position la plus
confortable.
3. Installez le coussin du siège
Tenez-vous debout à droite du fauteuil. Tirez sur le levier du repose-pied afin d’allonger le repose-pied
en position horizontale. Tirez sur la poignée de relâche du repose-pied, situé sur le côté droit, et faites
tourner le repose-pied loin du fauteuil, jusqu’à ce qu’il se trouve en position verticale. Attachez le coussin
du siège à l’arrière du siège à l’aide des bandes de ruban autoagrippant. Enroulez le rabat de l’avant
du coussin du siège autour du cadre du fauteuil et attachez-le au haut du cadre du fauteuil à l’aide des
bandes de ruban autoagrippant.
Fauteuil Coussin du siège Coussin de l’appui-tête Oreiller
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile
à assembler (aucun outil nécessaire). Fixez tout
simplement le coussinet du dossie
préparez-vous
humantouch.com
24
25
FRANÇAIS
3. Ajustez le dossier
Ajustez l’angle du dossier à l’aide des
réglages d’inclinaison mécanique de la
télécommande afin d’obtenir la position
la plus confortable.
Le fauteuil marque un léger temps d’arrêt lorsque son engrenage s’enclenche suite à un changement de direction du
dossier ou du masseur jambes+pieds. Cela est tout à fait normal.
2. Ajustez la hauteur du repose-pied
Assis dans le fauteuil, tirez sur le levier
du repose-pied (situé sur le côté droit du
fauteuil) afin d’élever le repose-pied en
position confortable. Relâchez le levier.
1. Déployez le masseur de jambes+pieds
POUR UN MASSAGE DES PIEDS ET DE JAMBES
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile
d’emploi! Prenez place et ajustez le dossier et le masseur
de jambes+pieds à la position désirée. Votre fauteuil de
massage Human Touch vous fera vous sentir mieux des
pieds à la tête, grâce à un vaste éventail de techniques de
massage sous votre commande. C’est la façon idéale de
relaxer et de se détendre.
2. Insérez vos jambes ou vos pieds
Tirez sur la poignée de relâche du repose-pied (situé sur le côté droit).
Pour un massage des jambes, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer,
le masseur de jambes+pieds face vers le haut. Ne forcez pas le
pivotement du repose-pied au-delà du clic. Une force excessive
pourrait endommager le mécanisme.
Pour un massage des pieds, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que le masseur de jambes+pieds
fasse face vers le haut. N’éloignez pas le repose-pied jusqu’à ce qu’il
clique : le repose-pied doit se déplacer librement pour un massage
des pieds.
Avant de sortir du fauteuil, abaissez toujours le repose-pied.
Élevez le levier du repose-pied (situé sur le côté droit du
fauteuil) et abaissez ensuite le repose-pied en position
verticale en vous servant de vos jambes.
Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez
pas sur le masseur de jambes+pieds.
Afin d’abaisser le fauteuil pour le déplacer, appuyez sur le levier de relâche du
dossier, situé à l’arrière du fauteuil, et poussez le dossier sur le siège.
1. Mettez-le en marche
Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation de 120 volts. Mettez l’interrupteur
principal, situé au centre, au bas du dossier du
dossier, à la position de marche.
prenez place
dossier
humantouch.com
26
27
FRANÇAIS
AlimentationTémoins indiquant
que l’interrupteur principal est à la
position de marche.
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans la pochette de rangement
pratique sur le côté gauche du fauteuil, de
sorte qu’elle ne vous encombre pas.
Ajustement par point
— Positionnez les rouleaux de
massage à l’endroit désiré du
dossier à l’aide de cette touche,
dans n’importe quel mode de
massage stationnaire. Vous
pouvez appuyer sur ces touches
avant ou après la sélection du
mode de massage.
Portée Personnalise la
portée verticale de votre
massage.
Les programmes de massage offrent
un massage de 15 minutes d’une
région spécifique de votre dos,
en employant diverses techniques
de massage. Les témoins à DEL
correspondants de la télécommande
indiquent le mode de massage actif.
Rafraîchissement intégral du dos
– masse votre dos en entier.
Soulagement du cou et des épaules
– masse la région supérieure de votre dos.
Relâchement de la région lombaire
masse la région inférieure de votre dos.
Techniques de massage manuel
— Quatre techniques de massage
manuel vous permettent de
personnaliser votre massage.
Massage des pieds et des
jambesAppuyez sur ce
bouton pour alterner entre
les vitesses automatiques
(alternées), élevée et faible.
Inclinaison mécanique ajuste
l’angle du dossier.
Région Cible votre massage sur
une région de 10 centimètres Ciblez
votre massage sur la région désirée
à l’aide des touches d’ajustement
de la position.
ArrêtArrête le massage
et positionne les rouleaux de
massage au haut du dossier.
prenez les commandes
À présent, sélectionnez un mode de massage. Votre fauteuil de massage Human Touch vous permet
de personnaliser votre massage en employant une grande variété de techniques de massage.
Choisissez un massage parmi trois modes de massage stationnaire et un massage de roulement,
ou combinez-les. Utilisez la touche Portée pour personnaliser la portée de votre massage ou les
touches Zone et Position pour cibler une région particulière (consultez la page ci-contre). Vous
pouvez également laisser le fauteuil prendre les commandes : choisissez un des trois programmes
automatiques, qui alternent entre les modes de massage et cibles différentes régions de votre dos.
Peu importe l’utilisation que vous en faites, la technologie Robotic Massage offre une souplesse de
massage optimal et les plus grands bienfaits.
Mode de massage Ce qu’il fait Avantages
Des tapotements rapides alternés le
long de la colonne vertébrale stimulent
les muscles et les articulations de la
région lombaire. Ce massage reproduit
la technique de massage à percussion
employée en médecine sportive dans
le cadre de thérapie musculaire en
profondeur.
Assouplit les articulations de la région
lombaire et libère les pressions de la
colonne vertébrale, revigorant tout le dos.
TECHNIQUES DE MASSAGE :
PÉTRISSAGE
Votre dos est pétri par de petits
mouvements circulaires appliqués
de chaque côté de votre colonne
vertébrale.
Cette technique libère des tensions
et des douleurs en soulevant et
en étirant les muscles. Améliore la
circulation sanguine en apportant les
nutriments essentiels dans la zone de
votre colonne vertébrale.
Un roulement doux masse le
long de votre dos, près de votre
colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles,
préparant votre dos pour un massage
plus en profondeur. Ce massage relâche
les tensions musculaires, améliore la
circulation sanguine et détend le dos.
Des pressions sont appliquées
sur les muscles du dos et sur les
articulations de la région lombaire,
alternées entre des tapotements et un
doux mouvement de balancement.
Ce massage reproduit une technique
employée en médecine sportive et par
les chiropraticiens.
Étire et applique une pression sur les
tissus musculaires profonds, les forçant
à se détendre, tandis que le mouvement
de balancier relâche les articulations de
la colonne vertébrale. Cette technique
favorise la réparation des muscles et des
articulations suite à un effort dû à l’exercice,
à de longues heures passées penché sur un
bureau ou à un niveau de stress élevé. Elle
peut améliorer la mobilité en général et la
posture dans son ensemble.
PERCUSSION
ROULEMENT
COMPRESSION
humantouch.com
28
29
FRANÇAIS
Vous pouvez vous procurer d’autres coussins adoucisseurs de massage auprès de Human Touch, moyennant des frais
supplémentaires.
3. Ouvrez la fermeture éclair située à l’arrière du coussin du dossier.
4. Insérez ou retirez le coussinet adoucisseur de massage, au besoin.
5. Fermez la fermeture éclair.
6. Fixez la partie supérieure du coussin du dossier au fauteuil à l’aide des bandes de ruban autoagrippant.
7. Faites basculer l’oreiller vers l’avant du fauteuil.
1. Faites basculer l’oreiller par-dessus le dossier du fauteuil.
2. Détachez du fauteuil la portion supérieure de la bande de ruban
autoagrippant du dossier.
Pour profiter de la puissance
optimale du Human Touch,
retirez simplement le
coussinet adoucisseur de
massage de votre fauteuil.
Gardez-le cependant à portée
de la main, au cas vous
souhaiteriez le remettre dans
la pochette plus tard.
Les coussinets adoucisseurs de massage adoucissent
l’intensité du massage. Pour un massage plus agressif, retirez
les coussinets adoucisseurs de massage.
personnalisez l’intensité
de votre massage
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité.
2. Ne rangez pas le fauteuil près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons
directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un
linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation.
Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide
d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède.
Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de
cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une
solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
humantouch.com
30
31
FRANÇAIS
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 140 watts
Dimensions du fauteuil (incliné) : 173cm L x 72cm x W x 72cm H
Poids du produit :
54.5 kg
Dégagement d’inclinaison requis : 34.5cm
Poids de charge maximal : 130 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
Fiche technique*
ESPAÑOL
ht
100
manual de uso y cuidado
humantouch.com
800.355.2762
humantouch.com
34
35
ESPAÑOL
ht
100
©2008 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
Human Touch
®
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes.
Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte
ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de
sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y
masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales
para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y
nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o comuníquese con su
distribuidor local.
El Sistema de masaje Human Touch ® es la tecnología preferida por ACCO.
www.accoweb.org
humantouch.com
La silla de masaje Human Touch
®
es el puente perfecto entre la tecnología
de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente
clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
La silla de masaje Human Touch incorpora la tecnología del Sistema de
masaje Human Touch
®
. Emula las mismas técnicas que emplean los
profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado de la espalda
y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es humana.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará
en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese
y disfrute!
¡le damos la bienvenida a
human touch
®
!
humantouch.com
36
37
ESPAÑOL
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado,
o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una
característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto
se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto
en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga
el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
humantouch.com
38
39
ESPAÑOL
1. Desempaque la silla
Retire todo el material de empaque de la
silla. Tire hacia el espaldar para desplegar
la silla en posición recta. El espaldar se fija
en posición automáticamente.
2. Instale la almohadilla del espaldar.
Asegure la aleta de la almohadilla del espaldar en la
parte superior del espaldar. Acomode las dos aletas
inferiores por debajo de la parte inferior del espaldar.
Asegure cada aleta lateral a cada lado del espaldar.
Todas las aletas se aseguran con su cierre mágico.
4. Instale el cojín de la cabeza
Doble la aleta en la parte posterior del apoyacabezas
hacia arriba y sobre la parte superior de la silla. Ajuste el
cojín de la cabeza a la aleta con el cierre mágico. Ajuste
la altura del cojín de la cabeza para máxima comodidad.
3. Instale la almohadilla del asiento
Colóquese en el lateral derecho de la silla. Hale la palanca del apoyapies para extender el apoyapies en
posición horizontal. Hale el mango de liberación del apoyapies, ubicado a la derecha del apoyapies, y
luego rote el apoyapies alejándolo de la silla hasta que esté en posición vertical. Asegure la almohadilla
del asiento a la parte posterior del asiento con el cierre mágico. Doble la aleta hacia la parte frontal de la
almohadilla del asiento alrededor de la estructura de la silla con el cierre mágico.
Silla Almohadilla del
asiento
Almohadilla del
espaldar
Cojín de la
cabeza
La silla de masaje Human Touch requiere una
instalación sencilla (sin herramientas). Sólo
coloque la almohadilla del espaldar, la almohadilla
del asiento y el cojín de la cabeza ¡y listo!
prepárese
Desenvuelva el producto
humantouch.com
40
41
ESPAÑOL
3. Ajuste el espaldar
Utilice las funciones Reclinar e Inclinar
de control remoto para ajustar el ángulo
del espaldar para máxima comodidad.
Cuando cambie el sentido del masaje del espaldar o de pies + pantorrillas, se produce una leve pausa mientras los
engranajes de la silla cambian. Esto es perfectamente normal.
2. Ajuste la altura del apoyapies
Sentado en la silla, hale la palanca del
apoyapies (ubicada a la derecha de la silla)
para levantar el apoyapies a una altura
cómoda. Suelte el mango.
1. Abra el masajeador de pies + pantorrillas
PARA UN MASAJE EN LOS PIES O PANTORRILLAS
¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Siéntese,
ajuste el espaldar y el masajeador de pies + pantorrillas en
una posición cómoda. La silla de masaje Human Touch le
ayuda a sentirse mejor de pies a cabeza, con una variedad
de técnicas de masaje que usted controla. Es la forma
perfecta de relajarse y refrescarse.
2. Introduzca las pantorrillas o los pies
Hale el mango de liberación del apoyapies (ubicado a la derecha del
apoyapies).
Para darse un masaje en las pantorrillas, rote el apoyapies alejándolo de
la silla hasta que se ajuste en posición con un clic, con el masajeador de
pies + pantorrillas cara arriba No fuerce la rotación del apoyapies más
allá del punto en que se ajusta con un clic. Ejercer demasiada fuerza
puede estropear el mecanismo.
Para darse un masaje en los pies, rote el apoyapies alejándolo de la silla
sólo hasta que el masajeador de pies + pantorrillas quede cara arriba.
No lo rote demasiado lejos para que se ajuste en posición mediante un
clic; el apoyapies debe moverse libremente para masajear los pies.
Antes de salirse de la silla, baje siempre el apoyapies.
Hale la palanca del apoyapies (ubicada a la derecha
de la silla) y luego presione con las pantorrillas para
devolver el espaldar a su posición vertical.
No se ponga de pie, ni se siente en el
masajeador de pies + pantorrillas.
Para cerrar la silla para moverla, presione la palanca de liberación del espaldar ubicada en la
parte posterior de la silla y luego empuje el espaldar hacia abajo sobre el asiento de la silla.
1. Encendido
Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación de 120 voltios. Coloque el interruptor
de alimentación principal (ubicado en la parte
inferior central del espaldar) en posición de
encendido (On).
tome asiento
Encendido (ON)
Apagado (OFF)
espaldar
humantouch.com
42
43
ESPAÑOL
EncendidoSe enciende para
indicar que el interruptor de
alimentación principal está activo.
Cuando no esté usando el control remoto,
manténgalo en su base a la izquierda de la
silla, para tenerlo a mano sin que le moleste.
Ajuste de posición
— Use estos botones en
combinación con los modos
de masaje fijos para llevar
los rodillos masajeadores a
la posición deseada en el
espaldar. Puede presionar
este botón antes o después
de seleccionar el modo de
masaje.
Alcance Personaliza
el alcance de su masaje
vertical.
Programas de masaje - masajee
el área especificada de la
espalda durante 15 minutos,
con una variedad de técnicas de
masaje. La luz indicadora LED
correspondiente se enciende en el
control remoto para indicar cuál
modo de masaje se está usando.
Full back refresh masajea toda
la espalda
Neck/shoulder relief masajea
sólo la parte superior de la espalda
Lower back release masajea sólo
la parte baja de la espalda
Técnicas de masaje manual
Cuatro técnicas de masaje manual
le permiten personalizar el masaje.
Masaje de pies + pantorrillas
— Presione este botón
para cambiar entre el modo
automático (alterna las
velocidades automáticamente), y
las velocidades alta y baja.
Power Recline Reclina e
inclina el espaldar.
ZoneDedica el masaje a
una zona de tres pulgadas.
Utilice los botones de posición
para concentrar el masaje en
el área deseada.
ParadaDetiene el masaje
y estaciona los rodillos
masajeadores en la parte
superior del espaldar.
tome el control
Ahora seleccione un modo de masaje. La silla de masaje Human Touch le permite personalizar
su masaje con una variedad de técnicas de masaje. Escoja entre tres modos de masaje fijos y
un masaje por ondulación, o combínelos. Utilice el botón Range (Alcance) para personalizar
el alcance de su masaje vertical, o los botones Zone (Zona) y Position (Posición) para asignar
el masaje a un área específica (vea la página opuesta). También puede dejar que la silla tome
el control: escoja uno de los tres programas automáticos, que alternan entre los modos de
masaje y seleccionan distintas áreas de su espalda. No importa cómo la use, Robotic Massage
Technology
ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje.
Modo de masaje Lo que hace Beneficios
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo
de la columna vertebral para estimular
los músculos y las articulaciones del
área espinal mediante la emulación de
la técnica masajeadora de percusión
que se utiliza en medicina deportiva
para la terapia muscular profunda.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza toda
el área de la espalda.
TÉCNICAS DE MASAJE
AMASAMIENTO
Masajea la espalda con un
movimiento circular pequeño a
ambos lados de la columna vertebral
simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor levantando
y encogiendo los músculos. Mejora
la circulación y ayuda a llevar los
nutrientes vitales al área espinal.
Ondula suavemente la espalda hacia
arriba y hacia abajo cerca de la
columna vertebral.
Calienta y afloja los músculos y prepara
la espalda para un masaje más profundo.
Alivia la tensión muscular, mejora la
circulación y relaja la espalda.
Presiona los músculos y las
articulaciones del área espinal mediante
golpes alternados y un movimiento
oscilante suave, emulando una técnica
utilizada en medicina deportiva y en la
terapia espinal por quiroprácticos.
Extiende y aplica presión sobre el tejido
muscular profundo, lo cual lo obliga a
relajarse, mientras que el movimiento
oscilante afloja las articulaciones de la
columna. Ayuda en la reparación muscular
y de las articulaciones que se han afectado
por el esfuerzo producido por el ejercicio,
por permanecer sentado en un escritorio,
o simplemente por el estrés diario, y puede
mejorar la movilidad y la postura general.
PERCUSIÓN
ONDULACIÓN
COMPRESIÓN
humantouch.com
44
45
ESPAÑOL
Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden adquirirse a Human Touch a un costo adicional.
3. Abra la cremallera horizontal en la parte posterior de la almohadilla del espaldar.
4. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee.
5. Cierre la cremallera.
6. Asegure la parte superior de la almohadilla del espaldar a la silla con el cierre mágico.
7. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte delantera de la silla.
1. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte posterior de la silla.
2. Desprenda de la silla la parte superior de la banda de cierre mágico
de la almohadilla del espaldar.
Para experimentar todo el
poder de Human Touch
sólo retire la almohadilla
de suavizado del masaje de
la silla. Pero manténgala a
mano, en caso de que quiera
reemplazarla en el futuro.
La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad
del masaje. Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla
de suavizado del masaje.
personalice la intensidad
del masaje
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice
un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
Cuidado del material:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una
aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo
para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en
productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar
ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el
color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requi-
ere
servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la
unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos
períodos
de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
humantouch.com
46
47
ESPAÑOL
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 140 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 68”Largo x 28” Ancho x 28” Alto
Peso del producto:
120 Lbs.
Espacio necesario para reclinarla: 13,5”
Peso máximo de carga: 285 Lbs.
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
ht
100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch HT-100 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario