Impecca DVP916P Guía del usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
15
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de Seguridad 16
Contenido del Paquete 18
Características del Producto 18
Controles de la Unidad Principal 19
Instrucciones de Operación 20
Utilizando el Control Remoto 21
Conguración del Sistema 23
Ripping del CD 27
Especicaciones Técnicas 28
Solución de Problemas 29
Contacte el soporte 29
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para su seguridad, por favor lea cuidadosamente estas instrucciones:
1. ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de choque eléctrico no re-
tire la cubierta o parte posterior
de las unidades. No hay partes
internas que requieran servicio.
Haga contacto con soporte técni-
co si requiere de ayuda.
2. ADVERDENTIA: Para evitar fuego
o choque eléctrico, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
3. No exponga el adaptador y el
DVD portátil a ninguna clase de
agua (incluyendo goteos o sal-
picaduras). No deben colocarse
sobre la unidad objetos que se
llenan con quidos como los o-
reros y botellas de agua.
4. Mantenga el DVD portátil lejos de
la luz directa del sol y fuentes de
calor como radiadores o estufas.
5. No bloquee las aberturas para
ventilación. Las ranuras y abertu-
ras en la unidad son para su ven-
tilación. Al colocar su DVD portátil
en un cojín, sofá u otra supercie
similar ninguna abertura debe
quedar bloqueada.
6. No coloque el DVD portátil en
una mesa, soporte, trípode, base
inestable o carrito. La unidad
puede caerse, resultando en po-
sibles daños o lesiones.
7. No coloque objetos pesados o
losos o haga presión sobre el
panel o el marco LCD.
8. Utilice únicamente el adaptador
AC incluido con el reproductor
DVD portil. El uso de cualquier
otro adaptador invalidará la ga-
rantía.
9. Cuando la unidad no esen uso
desconecte el cable de suminis-
tro de energía de la toma de co-
rriente.
10. Disponga de esta unidad adecua-
damente respetando las leyes
locales para el deshecho de artí-
culos eléctricos y baterías.
11. PRECAUCIÓN. Si se reemplaza la
batería en forma incorrecta pue-
de haber peligro de explosión.
Reemplace solamente con la mis-
ma clase de batea o su equiva-
lente.
12. ADVERTENCIA: La batería (bate-
a, baterías o paquete de bate-
as) no debe exponerse al calor
excesivo tal como la luz el sol, fue-
go o ninguna otra fuente de calor.
13. ADVERTENCIA: El volumen excesi-
vo y/o el uso de audífonos o auri-
culares pueden causar la pérdida
de la audición.
14. ADVERTENCIA: Solo utilice acce-
sorios especicados y provistos
por el fabricante, utilice solamen-
te el adaptador AC y el adaptador
DC para auto.
15. Este reproductor DVD utiliza un
sistema láser. El uso de los con-
troles, ajustes, o el desempeño
de procedimientos diferentes a
aquellos que se especican en
este manual pueden causar ra-
diaciones láser peligrosas.
16. Advertencia: Para evitar la ex-
posición directa al rayo láser
no abra la unidad. La radiación
láser es visible cuando la unidad
es abierta.
17. Advertencia: No se quede mi-
rando en forma directa al rayo
láser.
18. Peligro: No instale este producto
en un espacio connado como
un librero o unidad similar.
19. Advertencia: Cuando sea utiliza-
do por niños, los padres deben
asegurarse de que los niños
comprendan todas las instruc-
ciones de seguridad, especial-
mente aquellas relacionadas
con el sobrecalentamiento, el
choque eléctrico y la radiación
láser.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
17
20. Advertencia: Si la unidad se so-
brecalienta o tiene una batería
deforme, dañada o destruida,
deje de utilizar la unidad INME-
DIATAMENTE y haga contacto
con la unidad de soporte técnico
para un reemplazo.
21. Advertencia: No recargue la ba-
tería cuando la unidad no esté lo
sucientemente ventilada. Esas
ubicaciones incluyen colchones,
sofás, cojines, almohadas, etc.
22. Advertencia: El fabricante, distri-
buidor y vendedores minoristas
no aceptan ninguna responsabi-
lidad por el daño a las baterías
causado por el uso inadecuado
y/o una unidad dañada.
23. Advertencia: No debe utilizarse
con esta unidad un cable USB
mayor a 10” (25cm).
Aviso acerca de los Derechos de Autor:
1. Por ley está prohibido copiar, transmitir (por cables, en forma similar o de cual-
quier otro modo), mostrar el desempeño enblico, o rentar el material sujeto
a los derechos de autor sin autorización.
2. Este producto presenta la función de protección de copiado desarrollado por
Macrovision. Las señales de protección de copiado se graban en algunos dis-
cos. Al grabar o reproducir las imágenes de estos discos aparecerá ruido. Este
producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor que está
protegida por métodos de reclamo de algunas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation
y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de
derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está
destinado para el uso doméstico y otros usos limitados a menos que sea au-
torizado por Macrovision Corporation. Están prohibidos la ingeniería inversa y
el desmontaje.
Manejo de los Discos:
1. No deje los discos cerca de fuentes
calor, en la luz directa del sol o en
ambientes altamente húmedos.
2. Almacene los discos en su estuche
cuando no los utilice.
3. Apilar los discos o pararse sobre de
ellos causaque se dañen.
4. No toque las supercies del disco
cuando lo esmanipulando. En lu-
gar de eso tómelo de las orillas.
5. Las huellas dactilares, el polvo, la
suciedad y los rayones pueden dis-
torsionar la imagen o reducir la cal-
idad de sonido de su disco. Limpie
los discos antes de utilizarlos.
6. No pegue papeles, cinta adhesiva
o etiquetas a los discos. No escriba
con marcador con solvente sobre el
disco.
7. Limpie los discos con un paño suave
limpiando del centro hacia afuera.
8. No utilice solventes tales como ben-
ceno o productos caseros de limpie-
za (excepto por aquellos especica-
dos para CD o DVD), o con aerosol
anti estático para discos de vinilo, ya
que esto puede dañar sus discos y
su dispositivo.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
18
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su Reproductor DVD Portátil de Doble Pantalla Impecca
incluye lo siguiente:
Un reproductor DVD de 9
Control Remoto con Batería
Adaptador de Energía AC/DC
Adaptador de Energía para el Auto
Cable de Audio/Video
Auriculares
Manual de Usuario
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Amplia pantalla LCD de alto contraste de 9
Compatible con la mayoría de los formatos de audio,
video y fotografías
Ranuras para USB y tarjeta de memoria SD integrados
Puertos de entrada/salida de AV
Conector para auriculares de 3.5mm
Bocinas estéreo integradas 3W RMS (1.5W x 2)
Funcionalidad de copiado de CD a USB
Menús multilenguaje y despliegue en pantalla (Inglés,
Español, Francés)
Batería recargable de litio-polímero
Suministro de Voltaje Dual (100V~240V, 50/60Hz) para
uso en todo el mundo
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Conectando su Reproductor DVD:
Conecte el adaptador AC en el reproductor DVD (DC IN) y
después conecte el adaptador en la toma de corriente.
Si utiliza un cargador para auto, conecte el adaptador DC en
el reproductor DVD (DC IN) y después conecte el adaptador
en el enchufe del encendedor de cigarros.
Utilice solamente los adaptadores de corriente incluidos con
su reproductor DVD y autorizados por Impecca. Al utilizar otro
adaptador de corriente puede dañar la unidad y/o causar una
descarga eléctrica o inclusive la muerte.
Conectado a una Televisión o bocinas externas:
Conecte el Cable de Audio y Video al puerto de AV OUT.
Conecte un Cable RCA estándar a su equipo de bocinas o
televisión y seleccione la entrada correcta en su equipo de
bocinas o de televisión.
Reproduciendo un DVD:
Deslice la pestaña ’Open’ en la unidad principal. La pantalla
se abrirá exponiendo el reproductor de disco. Coloque el
DVD o CD dentro del reproductor, cierre la unidad y encién-
dala. El menú del DVD o de cualquier otro medio se cargará.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
21
UTILIZANDO EL CONTROL REMOTO
La siguiente guía le ayudará a tener un mejor uso de su
control remoto:
1. Desplegar
2. Silencio
3. Teclas numéricas
4. Rip de Subtítulos/CD
5. Sistema
6. Teclas de eche Arriba/
Abajo/Izquierda/Derecha
7. Ingresar
8. Congurar
9. Previo
10. Hora
11. Retroceder
12. Reproducir/Pausa
13. Fuente
14. Detener
15. En espera
16. Entrada DVD/USB/
Tarjeta SD
17. Volumen +/
18. Zoom (ampliar)
19. Audio
20. Ángulo
21. tulo PBC/Salida
22. Prog
23. Siguiente
24. Despacio
25. Adelantar rápidamente
26. Repetir
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
22
1. Presione repetidamente para desplegar la información del disco
2. Ponga el sonido encendido/apagado temporalmente
3. Ingrese los números de capítulos o seleccione el número de la pista
4. Habilite los subtítulos (el disco debe ser compatible con esta función)
5. Cambie entre las salidas de video PAL y NTSC
6. Resalte los elementos del menú utilizando las echas direccionales
7. Haga una selección del menú
8. Ingrese el menú de conguración del reproductor DVD
9. Salte a la pista o capítulo previo
10. Salte a un tiempo especíco de la canción o película
11. Para retroceder la reproducción presione repetidamente en los in-
crementos 2x, 4x, 8x, 16x y 32x. Presione nuevamente para continu-
ar con la reproducción normal.
12. Comience o pause la reproducción.
13. Cambie entre las entradas DVD y AV
14. Detenga la reproduccn
15. Prenda y apague la unidad
16. Cambie la fuente entre DVD/USB/Tarjeta SD
17. Suba y baje el volumen
18. Amplíe una escena en proporciones de 2x, 3x, y 4x. Utilice las echas
direccionales para desplazarse por la pantalla
19. Cambie el lenguaje del audio de las pistas (si su disco es compatible)
20. Cambie los ángulos de la cámara (si su disco es compatible)
21. Regrese al menú cuando su disco tenga la funcionalidad PBC
22. Coloque una pista en la lista de programas
23. Salte al siguiente capítulo o pista
24. Vea el video más despacio a comparación de la velocidad de repro-
ducción normal
25. Para adelantar rápidamente la reproducción presione repetid-
amente en los incrementos 2x, 4x, 8x, 16x y 32x. Presione nueva-
mente para continuar con la reproducción normal.
26. Repita las pistas o reproducción del video
Colocación de las Baterías: Abra la tapa del compartimento para pilas del control remoto e
inserte dos baterías AAA estándar. No instale la bacteria al revés, no utilice una mezcla de pilas
nuevas y usadas. No deje el control remoto cerca de una fuente de calor.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
23
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Presione el botón SETUP (CONFIGURACION) en la unidad de
control remoto para abrir el mede conguración. Utilice los
botones de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha) para
seleccionar los elementos del menú. Después de realizar los
ajustes deseados, presione nuevamente el botón SETUP para
regresar a la pantalla normal.
Ajustes Generales
Despliegue en TV: ajuste de la proporción de aspecto de la im-
agen reproducida cuando se utiliza una pantalla de televisión
externa.
4:3 Panscan: Una televisión estándar ‘cuadrada’ (una
proporción de aspecto 4:3) recortará los extremos
derechos e izquierdos de una película para pantalla
ancha. También conocida como pantalla completa.
4:3 Letterbox: seleccione esta si cuenta con una tele-
visión estándar ‘cuadrada’ (una proporción de aspecto
4:3). En este caso la imagen completa se mostrará en
la pantalla con franjas negras en las porciones superi-
or e inferior de la imagen.
16:9 Elija esta opción de despliegue en cualquier pan-
talla ancha (casi todas las HDTV).
Compresión Amplia: Comprime una imagen de pan-
talla ancha para adaptarla a una pantalla de 4:3 sin
recor tar.
Angle Mark (Marca de Ángulo):
Despliega la información actual de la vista de la cámara en la
esquina superior derecha de la pantalla TFT si esta está dis-
ponible en el disco.
OSD Language (Lenguaje OSD)
Cambia el sistema de lenguaje del reproductor DVD
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
24
Closed Captions (Subtítulos Ocultos)
Los subtítulos ocultos son información oculta en la señal de
video de algunos discos para las personas con dicultades
auditivas. Los subtítulos ocultos son diferentes de los subtítu-
los normales que pueden seleccionarse con el botón de SUB-
TÍTULOS de su menú DVD. Con esta opción puede habilitar los
subtítulos ocultos.
Screen Saver (Salvapantallas)
Activa o desactiva el salvapantallas después de un periodo
prolongado de inactividad del reproductor DVD.
Continuar con la reproducción
Cuando esta opción es habilitada, el reproductor recordará el
último punto leído del disco; el reproductor automáticamente
continuará la reproducción del disco cuando sea reinsertado.
Ajustes de Audio
Downmix:
Esta opción permite jar la salida estéreo análoga de su repro-
ductor DVD.
LT/RT: Seleccione esta opción si su reproductor DVD
está conectado a un decodicador Dolby Pro Logic
Stereo (Estéreo): Seleccione esta opción cuando la
salida ofrezca el sonido únicamente de las dos bocinas
frontales
Dolby Digital:
Las opciones incluidas en los ajustes del Dolby Digital son:
Dual Mono’ y ‘Dynamic.
Dual Mono:
Stereo (Estéreo): El sonido mono izquierdo enviará
señales de salida a la bocina izquierda y el sonido mono
derecho enviará señales de salida a la bocina derecha.
L-Mono: El sonido mono izquierdo enviará señales de
salida a ambas bocinas, izquierda y derecha.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
25
R-Mono: El sonido mono derecho enviará señales de
salida a ambas bocinas, izquierda y derecha.
Mix-Mono: el sonido mezclado derecho e izquierdo enviará
señales de salida a ambas bocinas, izquierda y derecha.
Dynamic:
Rango de compresión dinámico.
Ajustes de Video
Ajuste la calidad del video de la unidad de pantalla LCD al
modicar la nitidez, brillo, contraste, tonos y saturación de la
imagen.
Preferencias de Reproducción
Audio: Selecciona un lenguaje de audio del DVD por defecto (si
está disponible).
Subtitle: Selecciona un lenguaje de subtítulos del DVD por de-
fecto (si está disponible).
Disc Menu: Selecciona un lenguaje de menú del DVD por de-
fecto (si está disponible).
Parental (Padres):
Algunos DVD cuentan con niveles de control para padres asig-
nado a todo el disco o a ciertas escenas del disco. Esta función
le permite jar limitaciones en la reproducción. Los niveles de
clasicación varían del 1 al 8 y dependen del país. Puede pro-
hibir la reproducción de ciertos discos que no son adecuados
para sus hijos. Muchos discos son compatibles con la repro-
ducción de escenas alternadas.
Ajuste de Contraseñas
Password (Contraseña):
Requiere de una contraseña para reproducir clasicaciones
restringidas en los DVD. Si este ajuste está deshabilitado, los
ajustes de control de padres no funcionarán.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
26
Old Password (Contraseña Anterior):
Ingrese la contraseña anterior usando el control remoto (el val-
or de fábrica es 136900), y el cursor brincará automáticamente
al campo de contraseña nueva.
New Password (Contraseña Nueva):
Ingrese la contraseña nueva utilizando 4 dígitos desde el con-
trol remoto y el cursor brincará automáticamente al campo de
conrmación de contraseña.
Conrm Password (Conrme Contraseña):
Conrme la nueva contraseña al ingresarla nuevamente con el
control remoto. Si se ingresa una contraseña incorrecta, el cur-
sor se quedará en este campo para que ingrese la contraseña
correcta. Después de ingresar la contraseña correcta el cursor
brincará automáticamente al botón OK.
OK: Una vez que todos los campos han sido llenados, presione
el botón ENTER en el control remoto para grabar su nueva
contraseña.
Nota: Si ha cambiado la contraseña, el código de control de
padres y el seguro del disco también serán cambiados.
Note que la contraseña por defecto (136900) permanecerá activa per-
manentemente inclusive si la contraseña del sistema ha cambiado.
Default (Por Defecto):
Revierte toda la conguración del reproductor a los valores
de fábrica.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
27
RIPPING DEL CD
Su reproductor DVD permite copiar CD y CD MP3 sin protec-
ción a un dispositivo USB. Antes de comenzar este proceso
asegúrese de tener espacio suciente en su USB.
Usando las echas direccionales, seleccione las pistas que
desea copiar a la USB. Conrme su selección y espere a que
el proceso de copia concluya. Una ventana de diálogo le
conrmará que ha concluido.
Es normal que este proceso se lleve aln tiempo.
-14-
-14-
-14-
-14-
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
28
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Salida de la batería: 7.4 volts
Condiciones ambientales de almacenamiento:
1. Cuando se almacena hasta por 6 meses
a. Temperaturas de -4°F a 11F (-20°C a 45°C)
b. Humedad al 65% ±20%
2. Cuando se almacena hasta por 1 semana
a. Temperaturas de -4°F a 149°F (-20°C a 65°C)
b. Humedad al 65% ±20%
Condiciones ambientales de funcionamiento:
1. Al recargar la batería:
a. Temperaturas de 32°F a 113°F (0°C a 45°C)
b. Humedad al 65% ±20%
2. Al funcionar con batería
a. Temperaturas de 32°F a 149°F (0°C a 45°C)
b. Humedad al 65% ±20%
Especicaciones Eléctricas:
Requerimientos de Energía: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Consumo de Energía: < 15 watts
Humedad en la Operación: 5% al 90%
Bocinas: 2x 1.5 Watt, salida para Audífonos
Especicaciones del Sistema:
Láser: Láser semiconductor, longitud de onda de 650 nm
Señal del Sistema de Video: NTSC/PAL
Nota: El diseño y las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
Sin sonido o con sonido
distorsionado
Asegúrese que el equipo esconec-
tado adecuadamente. Asegúrese que
todos los cables estén conectados en
sus tomas correspondientes.
No puedo avanzar dentro de
una película
No puede avanzar por los créditos del
inicio o la información de advertencia
que aparece al inicio de las películas
porque el disco está programado
para prohibir esa acción.
El ícono aparece en la pantalla
La función o acción no puede reali-
zarse en ese momento ya que:
1. El software del disco lo prohíbe.
2. El software del disco no es compa-
tible con esa función (por ejemplo: los
ángulos).
3. La función no está disponible en
ese momento.
4. Ha solicitado un número de título o
catulo que está fuera de rango
La imágenes está distorsionada
El disco puede estar dañado. Pruebe
con otro disco. Es normal que aparez-
ca cierta distorsión al momento de
retroceder o avanzar la película.
No puedo avanzar o retroceder
Algunos discos tienen secciones que
prohíben el escaneo rápido o el salto
de capítulos.
Si trata de saltarse la información de
advertencia y los créditos al inicio de
una película, no podrá lograrlo. Esta
parte de las películas usualmente
está programada para prohibir que
sea saltada.
CONTACTE EL SOPORTE
Por e-mail: service@impeccausa.com
En internet: www.impeccausa.com
Fuente

Transcripción de documentos

Contenido del Paquete 18 Características del Producto 18 Controles de la Unidad Principal 19 Instrucciones de Operación 20 Utilizando el Control Remoto 21 Configuración del Sistema 23 Ripping del CD 27 Especificaciones Técnicas 28 Solución de Problemas 29 Contacte el soporte 29 15 ENGLISH 16 ESPAÑOL Instrucciones Importantes de Seguridad FRANÇAIS TABLA DE CONTENIDO 1. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico no retire la cubierta o parte posterior de las unidades. No hay partes internas que requieran servicio. Haga contacto con soporte técnico si requiere de ayuda. 2. ADVERDENTIA: Para evitar fuego o choque eléctrico, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. 3. No exponga el adaptador y el DVD portátil a ninguna clase de agua (incluyendo goteos o salpicaduras). No deben colocarse sobre la unidad objetos que se llenan con líquidos como los floreros y botellas de agua. 4. Mantenga el DVD portátil lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor como radiadores o estufas. 5. No bloquee las aberturas para ventilación. Las ranuras y aberturas en la unidad son para su ventilación. Al colocar su DVD portátil en un cojín, sofá u otra superficie similar ninguna abertura debe quedar bloqueada. 6. No coloque el DVD portátil en una mesa, soporte, trípode, base inestable o carrito. La unidad puede caerse, resultando en posibles daños o lesiones. 7. No coloque objetos pesados o filosos o haga presión sobre el panel o el marco LCD. 8. Utilice únicamente el adaptador AC incluido con el reproductor DVD portátil. El uso de cualquier otro adaptador invalidará la garantía. 9. Cuando la unidad no esté en uso desconecte el cable de suministro de energía de la toma de corriente. 10. Disponga de esta unidad adecuadamente respetando las leyes locales para el deshecho de artículos eléctricos y baterías. 11. PRECAUCIÓN. Si se reemplaza la batería en forma incorrecta puede haber peligro de explosión. Reemplace solamente con la misma clase de batería o su equivalente. 12. ADVERTENCIA: La batería (batería, baterías o paquete de baterías) no debe exponerse al calor excesivo tal como la luz el sol, fuego o ninguna otra fuente de calor. 13. ADVERTENCIA: El volumen excesivo y/o el uso de audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición. 14. ADVERTENCIA: Solo utilice accesorios especificados y provistos por el fabricante, utilice solamente el adaptador AC y el adaptador DC para auto. 15. Este reproductor DVD utiliza un sistema láser. El uso de los controles, ajustes, o el desempeño de procedimientos diferentes a aquellos que se especifican en este manual pueden causar radiaciones láser peligrosas. 16. Advertencia: Para evitar la exposición directa al rayo láser no abra la unidad. La radiación láser es visible cuando la unidad es abierta. 17. Advertencia: No se quede mirando en forma directa al rayo láser. 18. Peligro: No instale este producto en un espacio confinado como un librero o unidad similar. 19. Advertencia: Cuando sea utilizado por niños, los padres deben asegurarse de que los niños comprendan todas las instrucciones de seguridad, especialmente aquellas relacionadas con el sobrecalentamiento, el choque eléctrico y la radiación láser. 16 ENGLISH ESPAÑOL Para su seguridad, por favor lea cuidadosamente estas instrucciones: FRANÇAIS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Aviso acerca de los Derechos de Autor: 1. 2. Por ley está prohibido copiar, transmitir (por cables, en forma similar o de cualquier otro modo), mostrar el desempeño en público, o rentar el material sujeto a los derechos de autor sin autorización. Este producto presenta la función de protección de copiado desarrollado por Macrovision. Las señales de protección de copiado se graban en algunos discos. Al grabar o reproducir las imágenes de estos discos aparecerá ruido. Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por métodos de reclamo de algunas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está destinado para el uso doméstico y otros usos limitados a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Están prohibidos la ingeniería inversa y el desmontaje. Manejo de los Discos: 1. No deje los discos cerca de fuentes calor, en la luz directa del sol o en ambientes altamente húmedos. 2. Almacene los discos en su estuche cuando no los utilice. 3. Apilar los discos o pararse sobre de ellos causará que se dañen. 4. No toque las superficies del disco cuando lo esté manipulando. En lugar de eso tómelo de las orillas. 5. Las huellas dactilares, el polvo, la suciedad y los rayones pueden distorsionar la imagen o reducir la calidad de sonido de su disco. Limpie los discos antes de utilizarlos. 6. No pegue papeles, cinta adhesiva o etiquetas a los discos. No escriba con marcador con solvente sobre el disco. 7. Limpie los discos con un paño suave limpiando del centro hacia afuera. 8. No utilice solventes tales como benceno o productos caseros de limpieza (excepto por aquellos especificados para CD o DVD), o con aerosol anti estático para discos de vinilo, ya que esto puede dañar sus discos y su dispositivo. 17 ENGLISH ESPAÑOL sofás, cojines, almohadas, etc. 22. Advertencia: El fabricante, distribuidor y vendedores minoristas no aceptan ninguna responsabilidad por el daño a las baterías causado por el uso inadecuado y/o una unidad dañada. 23. Advertencia: No debe utilizarse con esta unidad un cable USB mayor a 10” (25cm). FRANÇAIS 20. Advertencia: Si la unidad se sobrecalienta o tiene una batería deforme, dañada o destruida, deje de utilizar la unidad INMEDIATAMENTE y haga contacto con la unidad de soporte técnico para un reemplazo. 21. Advertencia: No recargue la batería cuando la unidad no esté lo suficientemente ventilada. Esas ubicaciones incluyen colchones, • • • • • • • Un reproductor DVD de 9” Control Remoto con Batería Adaptador de Energía AC/DC Adaptador de Energía para el Auto Cable de Audio/Video Auriculares Manual de Usuario CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • • • • • • • • • • Amplia pantalla LCD de alto contraste de 9” Compatible con la mayoría de los formatos de audio, video y fotografías Ranuras para USB y tarjeta de memoria SD integrados Puertos de entrada/salida de AV Conector para auriculares de 3.5mm Bocinas estéreo integradas 3W RMS (1.5W x 2) Funcionalidad de copiado de CD a USB Menús multilenguaje y despliegue en pantalla (Inglés, Español, Francés) Batería recargable de litio-polímero Suministro de Voltaje Dual (100V~240V, 50/60Hz) para uso en todo el mundo 18 ENGLISH ESPAÑOL Su Reproductor DVD Portátil de Doble Pantalla Impecca incluye lo siguiente: FRANÇAIS CONTENIDO DEL PAQUETE Conecte el adaptador AC en el reproductor DVD (DC IN) y después conecte el adaptador en la toma de corriente. Si utiliza un cargador para auto, conecte el adaptador DC en el reproductor DVD (DC IN) y después conecte el adaptador en el enchufe del encendedor de cigarros. Utilice solamente los adaptadores de corriente incluidos con su reproductor DVD y autorizados por Impecca. Al utilizar otro adaptador de corriente puede dañar la unidad y/o causar una descarga eléctrica o inclusive la muerte. Conectado a una Televisión o bocinas externas: Conecte el Cable de Audio y Video al puerto de AV OUT. Conecte un Cable RCA estándar a su equipo de bocinas o televisión y seleccione la entrada correcta en su equipo de bocinas o de televisión. Reproduciendo un DVD: Deslice la pestaña ’Open’ en la unidad principal. La pantalla se abrirá exponiendo el reproductor de disco. Coloque el DVD o CD dentro del reproductor, cierre la unidad y enciéndala. El menú del DVD o de cualquier otro medio se cargará. 20 ENGLISH ESPAÑOL Conectando su Reproductor DVD: FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La siguiente guía le ayudará a tener un mejor uso de su control remoto: Desplegar Silencio Teclas numéricas Rip de Subtítulos/CD Sistema Teclas de fleche Arriba/ Abajo/Izquierda/Derecha 7. Ingresar 8. Configurar 9. Previo 10. Hora 11. Retroceder 12. Reproducir/Pausa 13. Fuente 14. Detener 15. En espera 16. Entrada DVD/USB/ Tarjeta SD 17. Volumen +/– 18. Zoom (ampliar) 19. Audio 20. Ángulo 21. Título PBC/Salida 22. Prog 23. Siguiente 24. Despacio 25. Adelantar rápidamente 26. Repetir ENGLISH FRANÇAIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. ESPAÑOL UTILIZANDO EL CONTROL REMOTO 21 Presione repetidamente para desplegar la información del disco 2. Ponga el sonido encendido/apagado temporalmente 3. Ingrese los números de capítulos o seleccione el número de la pista ENGLISH 1. 6. Resalte los elementos del menú utilizando las flechas direccionales 7. Haga una selección del menú 8. Ingrese el menú de configuración del reproductor DVD 9. Salte a la pista o capítulo previo 10. Salte a un tiempo específico de la canción o película 11. Para retroceder la reproducción presione repetidamente en los incrementos 2x, 4x, 8x, 16x y 32x. Presione nuevamente para continuar con la reproducción normal. 12. Comience o pause la reproducción. 13. Cambie entre las entradas DVD y AV 14. Detenga la reproducción 15. Prenda y apague la unidad 16. Cambie la fuente entre DVD/USB/Tarjeta SD 17. Suba y baje el volumen 18. Amplíe una escena en proporciones de 2x, 3x, y 4x. Utilice las flechas direccionales para desplazarse por la pantalla 19. Cambie el lenguaje del audio de las pistas (si su disco es compatible) 20. Cambie los ángulos de la cámara (si su disco es compatible) 21. Regrese al menú cuando su disco tenga la funcionalidad PBC 22. Coloque una pista en la lista de programas 23. Salte al siguiente capítulo o pista 24. Vea el video más despacio a comparación de la velocidad de reproducción normal 25. Para adelantar rápidamente la reproducción presione repetidamente en los incrementos 2x, 4x, 8x, 16x y 32x. Presione nuevamente para continuar con la reproducción normal. 26. Repita las pistas o reproducción del video Colocación de las Baterías: Abra la tapa del compartimento para pilas del control remoto e inserte dos baterías AAA estándar. No instale la bacteria al revés, no utilice una mezcla de pilas nuevas y usadas. No deje el control remoto cerca de una fuente de calor. 22 FRANÇAIS 5. Cambie entre las salidas de video PAL y NTSC ESPAÑOL 4. Habilite los subtítulos (el disco debe ser compatible con esta función) Ajustes Generales Despliegue en TV: ajuste de la proporción de aspecto de la imagen reproducida cuando se utiliza una pantalla de televisión externa. • 4:3 Panscan: Una televisión estándar ‘cuadrada’ (una proporción de aspecto 4:3) recortará los extremos derechos e izquierdos de una película para pantalla ancha. También conocida como pantalla completa. • 4:3 Letterbox: seleccione esta si cuenta con una televisión estándar ‘cuadrada’ (una proporción de aspecto 4:3). En este caso la imagen completa se mostrará en la pantalla con franjas negras en las porciones superior e inferior de la imagen. • 16:9 Elija esta opción de despliegue en cualquier pantalla ancha (casi todas las HDTV). • Compresión Amplia: Comprime una imagen de pantalla ancha para adaptarla a una pantalla de 4:3 sin recortar. Angle Mark (Marca de Ángulo): Despliega la información actual de la vista de la cámara en la esquina superior derecha de la pantalla TFT si esta está disponible en el disco. OSD Language (Lenguaje OSD) Cambia el sistema de lenguaje del reproductor DVD 23 ENGLISH ESPAÑOL Presione el botón SETUP (CONFIGURACION) en la unidad de control remoto para abrir el menú de configuración. Utilice los botones de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha) para seleccionar los elementos del menú. Después de realizar los ajustes deseados, presione nuevamente el botón SETUP para regresar a la pantalla normal. FRANÇAIS CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Screen Saver (Salvapantallas) Activa o desactiva el salvapantallas después de un periodo prolongado de inactividad del reproductor DVD. Continuar con la reproducción Cuando esta opción es habilitada, el reproductor recordará el último punto leído del disco; el reproductor automáticamente continuará la reproducción del disco cuando sea reinsertado. Ajustes de Audio Downmix: Esta opción permite fijar la salida estéreo análoga de su reproductor DVD. • LT/RT: Seleccione esta opción si su reproductor DVD está conectado a un decodificador Dolby Pro Logic • Stereo (Estéreo): Seleccione esta opción cuando la salida ofrezca el sonido únicamente de las dos bocinas frontales Dolby Digital: Las opciones incluidas en los ajustes del Dolby Digital son: ‘Dual Mono’ y ‘Dynamic’. Dual Mono: • Stereo (Estéreo): El sonido mono izquierdo enviará señales de salida a la bocina izquierda y el sonido mono derecho enviará señales de salida a la bocina derecha. • L-Mono: El sonido mono izquierdo enviará señales de salida a ambas bocinas, izquierda y derecha. 24 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Closed Captions (Subtítulos Ocultos) Los subtítulos ocultos son información oculta en la señal de video de algunos discos para las personas con dificultades auditivas. Los subtítulos ocultos son diferentes de los subtítulos normales que pueden seleccionarse con el botón de SUBTÍTULOS de su menú DVD. Con esta opción puede habilitar los subtítulos ocultos. Dynamic: Rango de compresión dinámico. Ajustes de Video Ajuste la calidad del video de la unidad de pantalla LCD al modificar la nitidez, brillo, contraste, tonos y saturación de la imagen. Preferencias de Reproducción Audio: Selecciona un lenguaje de audio del DVD por defecto (si está disponible). Subtitle: Selecciona un lenguaje de subtítulos del DVD por defecto (si está disponible). Disc Menu: Selecciona un lenguaje de menú del DVD por defecto (si está disponible). Parental (Padres): Algunos DVD cuentan con niveles de control para padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del disco. Esta función le permite fijar limitaciones en la reproducción. Los niveles de clasificación varían del 1 al 8 y dependen del país. Puede prohibir la reproducción de ciertos discos que no son adecuados para sus hijos. Muchos discos son compatibles con la reproducción de escenas alternadas. Ajuste de Contraseñas Password (Contraseña): Requiere de una contraseña para reproducir clasificaciones restringidas en los DVD. Si este ajuste está deshabilitado, los ajustes de control de padres no funcionarán. 25 ENGLISH ESPAÑOL • R-Mono: El sonido mono derecho enviará señales de salida a ambas bocinas, izquierda y derecha. Mix-Mono: el sonido mezclado derecho e izquierdo enviará señales de salida a ambas bocinas, izquierda y derecha. FRANÇAIS • Confirm Password (Confirme Contraseña): Confirme la nueva contraseña al ingresarla nuevamente con el control remoto. Si se ingresa una contraseña incorrecta, el cursor se quedará en este campo para que ingrese la contraseña correcta. Después de ingresar la contraseña correcta el cursor brincará automáticamente al botón OK. OK: Una vez que todos los campos han sido llenados, presione el botón ENTER en el control remoto para grabar su nueva contraseña. Nota: Si ha cambiado la contraseña, el código de control de padres y el seguro del disco también serán cambiados. Note que la contraseña por defecto (136900) permanecerá activa permanentemente inclusive si la contraseña del sistema ha cambiado. Default (Por Defecto): Revierte toda la configuración del reproductor a los valores de fábrica. 26 ENGLISH ESPAÑOL New Password (Contraseña Nueva): Ingrese la contraseña nueva utilizando 4 dígitos desde el control remoto y el cursor brincará automáticamente al campo de confirmación de contraseña. FRANÇAIS Old Password (Contraseña Anterior): Ingrese la contraseña anterior usando el control remoto (el valor de fábrica es 136900), y el cursor brincará automáticamente al campo de contraseña nueva. Usando las flechas direccionales, seleccione las pistas que desea copiar a la USB. Confirme su selección y espere a que el proceso de copia concluya. Una ventana de diálogo le confirmará que ha concluido. Es normal que este proceso se lleve algún tiempo. -1427 ENGLISH ESPAÑOL Su reproductor DVD permite copiar CD y CD MP3 sin protección a un dispositivo USB. Antes de comenzar este proceso asegúrese de tener espacio suficiente en su USB. FRANÇAIS RIPPING DEL CD Condiciones ambientales de almacenamiento: 1. Cuando se almacena hasta por 6 meses a. Temperaturas de -4°F a 113°F (-20°C a 45°C) b. Humedad al 65% ±20% 2. Cuando se almacena hasta por 1 semana a. Temperaturas de -4°F a 149°F (-20°C a 65°C) b. Humedad al 65% ±20% Condiciones ambientales de funcionamiento: 1. Al recargar la batería: a. Temperaturas de 32°F a 113°F (0°C a 45°C) b. Humedad al 65% ±20% 2. Al funcionar con batería a. Temperaturas de 32°F a 149°F (0°C a 45°C) b. Humedad al 65% ±20% Especificaciones Eléctricas: Requerimientos de Energía: AC 100-240 V, 50/60 Hz Consumo de Energía: < 15 watts Humedad en la Operación: 5% al 90% Bocinas: 2x 1.5 Watt, salida para Audífonos Especificaciones del Sistema: Láser: Láser semiconductor, longitud de onda de 650 nm Señal del Sistema de Video: NTSC/PAL Nota: El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 28 ENGLISH ESPAÑOL Salida de la batería: 7.4 volts FRANÇAIS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SOLUCIÓN Sin sonido o con sonido distorsionado Asegúrese que el equipo esté conectado adecuadamente. Asegúrese que todos los cables estén conectados en sus tomas correspondientes. ESPAÑOL ENGLISH PROBLEMA No puedo avanzar dentro de una película No puede avanzar por los créditos del inicio o la información de advertencia que aparece al inicio de las películas porque el disco está programado para prohibir esa acción. FRANÇAIS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El ícono ∅ aparece en la pantalla La función o acción no puede realizarse en ese momento ya que: 1. El software del disco lo prohíbe. 2. El software del disco no es compatible con esa función (por ejemplo: los ángulos). 3. La función no está disponible en ese momento. 4. Ha solicitado un número de título o capítulo que está fuera de rango La imágenes está distorsionada El disco puede estar dañado. Pruebe con otro disco. Es normal que aparezca cierta distorsión al momento de retroceder o avanzar la película. No puedo avanzar o retroceder Algunos discos tienen secciones que prohíben el escaneo rápido o el salto de capítulos. Si trata de saltarse la información de advertencia y los créditos al inicio de una película, no podrá lograrlo. Esta parte de las películas usualmente está programada para prohibir que sea saltada. CONTACTE EL SOPORTE Por e-mail: [email protected] En internet: www.impeccausa.com 29 Fuente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Impecca DVP916P Guía del usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas