Bella 13694 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL / RECIPE GUIDE
MANUAL DE INSTRUCCIONES / GUÍA DE RECETAS
HIGH POWER JUICE EXTRACTOR
JUGUERA DE ALTA POTENCIA
Register your product and get support at / Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
1
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ............................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards............................................................................................ 3
Notes on the Plug ................................................................................................................. 3
Notes on the Cord................................................................................................................. 3
Getting to Know Your High Power Juice Extractor ................................................................ 4
Before Using for the First Time .............................................................................................. 5
Assembly Instructions .........................................................................................................5-6
Preparing Fruits and Vegetables for Your High Power Juice Extractor ................................... 7
Operating Instructions ........................................................................................................7-8
Disassembly Instructions ....................................................................................................... 8
User Maintenance Instructions .............................................................................................. 8
Care & Cleaning Instructions ................................................................................................. 9
Storing Instructions.............................................................................................................. 10
Troubleshooting ................................................................................................................... 10
Recipes ..........................................................................................................................11-15
Warranty .............................................................................................................................. 16
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................... 17
Otras medidas de seguridad importantes ............................................................................ 18
Notas sobre el enchufe ....................................................................................................... 18
Notas sobre el cable ........................................................................................................... 18
Conozca su juguera de alta potencia .................................................................................. 19
Antes de utilizar por primera vez ......................................................................................... 20
Instrucciones de montaje................................................................................................20-21
Cómo preparar las frutas y verduras para procesarlas con el juguera de alta potencia ....... 22
Instrucciones de funcionamiento ...................................................................................22-23
Instrucciones para desarmar la unidad ................................................................................ 23
Instrucciones de mantenimiento para el usuario .................................................................. 24
Instrucciones de limpieza y cuidado .................................................................................... 24
Instrucciones de almacenamiento ....................................................................................... 25
Solución de problemas ........................................................................................................ 25
Recetas .......................................................................................................................... 26-30
Garantía .............................................................................................................................. 31
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable,
los enchufes ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad
les haya brindado supervisión o instrucciones sobre su uso.
4. Se debe controlar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice,
antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya caído o dañado
de cualquier manera.
8. El uso de accesorios, incluidos tarros de lata, no recomendados por el fabricante
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
9. No utilice este aparato en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera.
11. No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes,
incluida la cocina.
12. Siempre asegúrese de que la tapa del exprimidor esté bien trabada antes
de encenderlo. No abra la abrazadera de cierre mientras el exprimidor está
en funcionamiento.
13. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición
OFF (Apagado) y desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente después
de cada uso. Asegúrese de que el motor se detenga completamente antes
de desarmar la unidad.
14. No introduzca los dedos ni otros objetos en la abertura del exprimidor mientras
está en funcionamiento. Si los alimentos se depositan en el tubo para introducir
alimentos, utilice el empujador de alimentos o un trozo de fruta o verdura
para empujarlos. Cuando este método no sea posible, lleve el indicador de control
HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado), desenchufe
el exprimidor del tomacorriente y desarme el exprimidor para retirar los restos
de alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
18
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender
este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar
este electrodoméstico.
2. El cable de este electrodostico sólo debe enchufarse en un tomacorriente
eléctrico de CA de 120 V.
3. No descuide el electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
4. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso,
lleve inmediatamente el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo)
a la posición OFF (Apagado) y desenchufe el cable. No utilice ni intente reparar
un electrodoméstico que funciona mal.
5. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua,
desenchúfelo de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! No utilice
el electrodoméstico después de que éste se haya caído o se haya sumergido
en agua.
6. Para reducir el riesgo de lesiones a personas o a propiedades, nunca utilice
este electrodoméstico en una posición inestable.
7. No utilice el electrodoméstico para otros fines que no sean para
los que fue diseñado.
NOTAS SOBrE EL ENChuFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista
autorizado. No realice ninguna modificación al enchufe.
NOTAS SOBrE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
No se recomienda utilizar un cable de extensión con este producto.
ADVErTENCIA SOBrE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado
de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles
individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera
o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer
manchas o marcas permanentes.
ENErgÍA ELéCTrICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su aparato puede dejar
de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico
separado de otros artefactos.
19
CONOzCA Su JuguErA DE ALTA POTENCIA
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Empujador
de alimentos
Tubo para
introducir alimentos
Tapa transparente
Tapa del tubo
de descarga
de pulpa
Ranuras de la abrazadera
de cierre
Hojas
de la cuchilla
Recipiente
de la cuchilla
de acero inoxidable
Tubo
de descarga
de pulpa
Jarra de jugo
Tazón de jugo
Pico del tazón
de jugo
Pico de la jarra
de jugo
Tapa de la jarra
de jugo
Base del motor
Eje del motor
Recipiente
para la pulpa
Abrazadera de cierre
Patas de goma
Enchufe polarizado
Indicador de control HIGH/OFF/LOW
(Alto/Apagado/Bajo)
20
ANTES DE uTILIzAr POr PrImErA VEz
El exprimidor viene casi completamente armado en la caja.
1. Es posible que el exprimidor se envíe con un carn protector entre la tapa
transparente y el recipiente de la cuchilla. Retire este cartón y todo otro material
de embalaje protector antes de utilizar el exprimidor.
2. Según se indica en las Instrucciones para desarmar la unidad, retire el empujador
de alimentos del tubo para introducir alimentos, y luego la tapa y el tazón de jugo
con el recipiente de la cuchilla de acero inoxidable.
3. Lave todas las piezas desmontables (el empujador de alimentos,
la tapa transparente, el tazón de jugo, el recipiente de la cuchilla, el recipiente
para la pulpa y la jarra de jugo con la tapa) en agua tibia con un detergente líquido
biodegradable no abrasivo. Enjuague bien y deje secar. Esto eliminará el polvo
o los residuos de fabricación o de envío.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla.
Sujete sólo el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra
en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas.
PRECAUCIÓN: Nunca enjuague ni sumerja la base del motor en agua ni en ningún
otro líquido.
INSTruCCIONES DE mONTAJE
ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL EXPRIMIDOR ESTÉ
DESENCHUFADO ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
IMPORTANTE: El exprimidor tiene un sistema de seguridad que impide
que se encienda a menos que la unidad esté armada completa y correctamente.
1. Gire la abrazadera de cierre de modo que se ubique en la parte delantera
de la base. (Ver Figura 2).
2. Coloque el tazón de jugo en la parte superior de la base del motor de modo
que el pico de la jarra de jugo entre en la muesca de la parte delantera de la base.
(Ver Figura 3).
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla de acero
inoxidable. Sujete sólo el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla
que se encuentra en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla
son muy filosas.
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Lengüeta
de la tapa
21
3. Coloque el recipiente de la cuchilla de acero inoxidable sobre el eje del motor
en el centro del tazón de jugo. (Ver Figura 3). Presione el borde externo
del recipiente de la cuchilla hasta que quede asegurado en su lugar.
Gire con cuidado el recipiente de la cuchilla para asegurarse de que gira
libremente. Si no se colocó correctamente al principio, esto debe hacer que quede
en su lugar. Vuelva a revisar, presione el borde y hágalo girar otra vez.
4.
Alinee la tapa de modo que la tapa del tubo de descarga de pulpa encaje
en la parte posterior de la base. Coloque la lengüeta de la tapa en la ranura
de la parte superior del tazón de jugo. (Ver Figura 4).
5. Gire el empujador de comida de modo que la ranura del costado quede alineada
con la lengüeta del tubo para introducir alimentos. Inserte el empujador
de alimentos en el tubo para introducir alimentos. (Ver Figura 5). Guarde
el empujador de alimentos en el tubo para introducir alimentos de la tapa
hasta que los productos estén listos para exprimir.
6. Suba la abrazadera de cierre y colóquela sobre la tapa. Sujete con firmeza
la abrazadera y empuje hasta que los dos cierres de abrazaderas negros queden
asegurados en las dos ranuras de cierre en la parte superior de la tapa.
Asegúrese de que la tapa esté bien trabada. (Ver Figura 6).
7. Agregue el recipiente para la pulpa. (Ver Figura 7). Incline ligeramente
el recipiente para la pulpa de modo que la tapa del tazón de jugo quede colocada
correctamente sobre el interior del recipiente para la pulpa. Empuje la parte inferior
del recipiente para la pulpa de modo que se apoye firmemente en la plataforma.
IMPORTANTE: Para evitar derrames, asegúrese de que el recipiente para la pulpa
quede alineado sobre la base.
NOTA: Para ahorrar tiempo de limpieza, cubra el recipiente para la pulpa
con una bolsa de alimentos de plástico.
8. Coloque la tapa de la jarra de jugo sobre la jarra de jugo de modo que la muesca
de la tapa encaje en el pico vertedor de la jarra. Incline ligeramente la jarra de jugo
de modo que el pico de la jarra de jugo entre en la parte superior de la tapa
de la jarra. (Ver Figura 7). Esto evitará que se derrame el jugo.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Ranura
Lengüeta
Cierres de
abrazadera
negros
Plataforma
Ranuras
de cierre
de la tapa
22
CómO PrEPArAr LAS FruTAS Y VErDurAS PArA PrOCESArLAS
CON EL JuguErA DE ALTA POTENCIA
• Limpiebienlosproductosconuncepillodecerdasnaturales.Sinoutiliza
productos orgánicos, se recomienda utilizar un producto de limpieza
biodegradable para retirar los restos de pesticidas.
• Retireydesechelashojasexterioresdelosproductosnoorgánicosypele
las frutas y las verduras enceradas.
• Quitelaspartesmanchadasomagulladas.
• Lacáscarasedebedejarentodoslosproductos(incluidoselananá
y los melones), excepto en las naranjas, las toronjas y las mandarinas. El aceite
que se encuentra en estas cáscaras tiene gusto amargo y es difícil de digerir.
• Cuandoseaposible,retirelassemillasdelmelónporque,alexprimir,sepueden
escapar por la parte superior del tubo para introducir alimentos. También se deben
retirar los carozos de las frutas como cerezas, peras y duraznos.
• Cortelosproductosentrozoslosuficientementepequeñosparaqueentrenen
el tubo para introducir alimentos. Utilice el empujador de alimentos para introducir
cuidadosamente los productos en el tubo. NUNCA USE LOS DEDOS PARA
EMPUJAR LOS PRODUCTOS EN EL TUBO PARA INTRODUCIR ALIMENTOS.
• Esposiblequedebacortarlosproductosduros(zanahorias,remolachas,
ananá, etc.) en trozos más pequeños, para que sea más fácil exprimirlos.
• Lasverdurasdehojas,elperejil,elpastodetrigoylascolessedebenagrupar
en bolas pequeñas y apretadas y empujar con una zanahoria o con el empujador
de alimentos.
• Lasbananasnosonadecuadasparaexprimirlas;nosepuedeobtenerunjugo
claro de ellas y el residuo que queda en la máquina puede obstruir la pantalla
de malla fina.
• Paraobtenermejoresresultadosalexprimirdamascos,ciruelas,perasytomates,
los productos deben estar firmes.
• Cuandoexprimamanzanas,agregueunapequeñacantidaddelimaolimónfresco
para evitar que se pongan marrones.
• Lasfrutasquecontienenalmidón,comolasbananas,laspapayas,
los aguacates, los higos y los mangos, no son adecuados para el exprimidor.
Utilice un procesador de alimentos o una licuadora para procesar estas frutas.
• Elexprimidornoesadecuadoparaprocesarfrutasoverdurasmuyduras
o fibrosas, como la caña de azúcar.
INSTruCCIONES DE FuNCIONAmIENTO
Control de dos velocidades
El exprimidor ofrece dos niveles de velocidad que garantizan las revoluciones
por minuto óptimas para proporcionar la máxima eficiencia al exprimir.
NOTA: La eficiencia se refiere a la cantidad de jugo que se extrae del producto.
HIGH (Alto): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo)
a la posición HIGH (Alto). Utilice este nivel de velocidad para los productos más duros,
como las zanahorias, las remolachas y el ananá (con cáscara). También se recomienda
para los productos de hojas o fibrosos, como el apio y las verduras de hoja verde.
OFF (Apagado): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo)
a la posición OFF (Apagado) para detener el funcionamiento.
LOW (Bajo): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo)
a la posición LOW (Bajo). Utilice este nivel de velocidad para los productos más
blandos, como los cítricos, las manzanas, las uvas (con tallos), los melones,
los duraznos (sin carozos) y los tomates. Se recomienda utilizar el nivel de la velocidad
LOW (Bajo) para los productos maduros que están blandos.
23
IMPORTANTE: El exprimidor tiene un sistema de seguridad que impide
que se encienda a menos que la unidad esté armada completa y correctamente.
1. Arme el exprimidor según las Instrucciones de montaje descritas en este manual.
2. Tenga preparadas todas las frutas y las verduras para exprimir.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V.
4. Retire el empujador de alimentos del tubo para introducir alimentos.
5. Coloque el producto en el tubo para introducir alimentos. Con el empujador
de alimentos, introduzca cuidadosamente los alimentos en el tubo para introducir
alimentos y el recipiente de la cuchilla.
6. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición
HIGH (Alto) para exprimir productos más duros.
7. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición
LOW (Bajo) para exprimir productos más blandos.
NOTA: Cuando exprima una combinación de productos duros y blandos,
como remolachas, zanahorias y manzanas, utilice la velocidad HIGH (Alto)
para las remolachas y las zanahorias y LOW (Bajo) para las manzanas.
No es necesario que apague la máquina para cambiar de velocidad.
Simplemente lleve el indicador de control a la velocidad adecuada para cada tipo
de producto que se exprime.
Consejo: Para garantizar la máxima eficiencia, introduzca alternativamente
distintos tipos de productos.
8. No utilice el exprimidor durante más de 40 segundos por vez cuando exprima
grandes cantidades; si es necesario, deje que el exprimidor se enfríe durante
2 minutos después de usarlo.
9. Cuando finaliza de exprimir, lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW
(Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado).
10. Retire la jarra del pico de la jarra de jugo. Sirva el jugo inmediatamente
para obtener el sabor más fresco y el valor nutricional más alto.
11. Retire el recipiente para la pulpa y guarde o deseche la pulpa.
NOTA: La pulpa se puede utilizar en diferentes aplicaciones, como panes,
molletes, tortas, caldos, mascarillas faciales y material de abono para jardín.
12. Desenchufe el exprimidor del tomacorriente después de cada uso.
13. Siga las Instrucciones para desarmar la unidad incluidas en este manual.
Todas las piezas desmontables se deben enjuagar y limpiar después de cada uso.
Limpie el exprimidor según los pasos descritos en las Instrucciones de limpieza
y cuidado.
INSTruCCIONES PArA DESArmAr LA uNIDAD
ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL EXPRIMIDOR ESTÉ
DESENCHUFADO ANTES DE COMENZAR A DESARMAR LA UNIDAD.
1. Retire el recipiente para la pulpa y la jarra de jugo.
2. Levante la abrazadera de cierre y retírela de las 2 ranuras de la abrazadera de
cierre de la tapa. Apoye la abrazadera de cierre en la parte delantera de la unidad.
3. Levante la tapa del exprimidor y retírela del exprimidor.
4.
Sujete el tubo de descarga de pulpa con una mano y la parte posterior del tazón de
jugo con la otra, afloje y levante el tazón de jugo y el recipiente de la cuchilla como
si fueran una sola pieza. Estas 2 piezas se separan fácilmente para poder limpiarlas
.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla. Sujete sólo
el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra
en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas.
5. Consulte los pasos descritos en las Instrucciones de limpieza y cuidado
para obtener instrucciones de limpieza específicas.
24
INSTruCCIONES DE mANTENImIENTO PArA EL uSuArIO
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Cualquier mantenimiento
para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser
realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
INSTruCCIONES DE LImPIEzA Y CuIDADO
1. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente. Siga los procedimientos
descritos en las Instrucciones para desarmar la unidad para retirar las piezas
antes de limpiar.
2. Limpie la unidad y las piezas después de cada uso.
3. No sumerja la base del motor en agua ni lo rocíe con agua. Límpielo sólo
con una esponja, un paño o una servilleta de papel húmeda. Utilice un detergente
líquido para lavar platos, pero no utilice productos que contengan amoníaco
ni polvos limpiadores. Estos productos rayarán, estropearán o le quitan el brillo
a la superficie.
4. Si se derramó jugo debajo del exprimidor, limpie las patas y el área con
una esponja ligeramente enjabonada y seque. Utilice un cepillo de dientes
o un paño húmedo para limpiar el jugo del interior del eje del motor sobre la parte
superior de la base del motor.
5. Todas las piezas (excepto la base del motor) se pueden lavar con agua tibia
y jabón o en el lavaplatos.
6. Cuando limpie el recipiente de la cuchilla, asegúrese de que los agujeritos
del recipiente no estén obstruidos. Para lograrlo, coloque el recipiente
de la cuchilla bajo el agua del grifo. Frote una esponja de plástico con
un movimiento circular para limpiar los agujeros desde el interior y el exterior
del recipiente de la cuchilla.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla. Sujete sólo
el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra
en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas.
NOTA: Si es necesario, deje el recipiente de la cuchilla en remojo en agua caliente
con un 10% de jugo de limón.
7. La tapa transparente, el tazón de jugo, el recipiente de la cuchilla, el recipiente
para la pulpa, la jarra de jugo y la tapa de la jarra de jugo del exprimidor se pueden
lavar en la rejilla superior del lavavajillas. Sin embargo, la limpieza diaria con agua
tibia (no caliente) del grifo es suficiente.
8. Debido a las fuertes propiedades de manchado de los carotenoides que están
presentes en muchas verduras, especialmente en las zanahorias, se recomienda
dejar en remojo las piezas manchadas durante toda la noche en una de estas
4 soluciones de limpieza:
• jabónbiodegradableconsuficienteaguatibiaparacubrirlaspiezas
del exprimidor
• 1partedeaguatibiay1partedevinagredemanzana
• 1/2cajitadebicarbonatodesodioconsuficienteaguaparacubrirlaspiezas
• solucióndeaguatibiacon10%dejugodelimón
PRECAUCIÓN: Nunca utilice amoníaco o productos abrasivos.
• Limpiesuavementeconunaesponjaounpañodecocinaydetergentelíquido
después de dejar las piezas en remojo.
ADVERTENCIA: NUNCA SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN AGUA
NI OTROS LÍQUIDOS.
25
INSTruCCIONES DE ALmACENAmIENTO
1. Antes de guardar la unidad, desenchúfela y arme las piezas limpias y secas.
2. Guarde el exprimidor en la caja o en un lugar limpio y seco. Nunca guarde
el exprimidor mientras esté caliente o enchufado.
3. Guarde el empujador de alimentos en el tubo para introducir alimentos de la tapa.
4. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. No ejerza presión sobre el
cable donde ingresa en la unidad, ya que el cable podría desgastarse y romperse.
SOLuCIóN DE PrOBLEmAS
Problema Correcciones posibles
El exprimidor no se enciende. •Elexprimidortieneunsistemadeseguridadque
impide que se encienda a menos que la unidad
esté armada completa y correctamente.
•LleveelindicadordecontrolHIGH/OFF/LOW
(Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado).
Asegúrese de que el recipiente de la cuchilla
esté colocado correctamente.
•Asegúresedequelos2cierresdeabrazadera
negros estén apoyados sobre la parte superior
de la tapa. (Ver Figura 6). La tapa debe estar
bien trabada, de lo contrario, el exprimidor
no se encenderá.
•Esposiblequeelrecipientedelacuchilla
de acero inoxidable esté obstruido con pulpa.
Limpie el recipiente de la cuchilla.
Se producen vibraciones o ruidos
excesivos después de encender
el exprimidor.
•Asegúresedequeelrecipientedelacuchilla
esté colocado correctamente.
•Esposiblequesehayaacumuladopulpa
en el recipiente de la cuchilla.
Limpie el recipiente de la cuchilla.
•Introduzcaalternativamentedistintostipos
de productos mientras exprime.
NOTA: El exprimidor tiene un motor potente,
por lo tanto, un poco de ruido o vibración
es normal cuando el exprimidor está encendido
y hasta que se detiene completamente. Todos
los exprimidores tienen sonidos diferentes.
Vibraciones o ruidos excesivos,
olor desagradable,
el electrodoméstico está caliente
al tocarlo o el exprimidor despide
humo después de encenderlo.
•Desenchufeinmediatamentelaunidad.
•Lleveelexprimidorauntécnicoautorizado
pararepararelectrodomésticos,andeque
le realice el mantenimiento.
El recipiente de la cuchilla
está bloqueado. La base del tubo
para introducir alimentos está
obstruida con alimentos.
El exprimidor se detuvo mientras
estaba en funcionamiento.
•LleveelindicadordecontrolHIGH/OFF/LOW
(Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado).
•Retirelatapaylimpieeltuboparaintroducir
alimentos.
•Piquelasfrutasylasverdurasentrozosmás
pequeños para exprimir con más facilidad.
26
granadas
Las granadas son saludables, sabrosas, deliciosas
y perfectas para exprimir con el exprimidor de jugo.
Pelarlas y quitarles las membranas es un trabajo que vale la pena.
________________________________________________________________
Corte ambos extremos.
Retire el centro sin tocar las semillas.
Con un cuchillo alado, marque la cáscara
y corte la granada en trozos.
Coloque los trozos en un tazón con agua.
Con los dedos dentro del agua, separe los granos con jugo
de las laminillas internas de las membranas.
NOTA: Las semillas se hundirán al fondo del tazón
y las membranas otarán en la parte superior.
Retire las membranas y la cáscara.
Escurra el agua y las semillas estarán listas para exprimirse.
IMPORTANTE: Exprima primero las granadas a velocidad
BAJA en la canasta para pulpa limpia. Luego coloque los restos
de la canasta para pulpa nuevamente en el exprimidor de jugo.
Vuelva a exprimir.
________________________________________________________________
Paradíso de granadas
________________________________________________________________
4 granadas sin semillas (2 tazas de semillas)
4 tangelos (o mandarinas), pelados
2 peras, sin tallo
________________________________________________________________
recetas
27
exPrimido de mojito
sin alcoHol
Esta es una versión saludable sin alcohol de uno
de los cócteles más elegidos.
________________________________________________________________
2 pepinos
2 peras Anjou grandes
2 puñados grandes de menta fresca
1 lima
________________________________________________________________
Pastel de manzanas
elaborado con
el extractor
________________________________________________________________
1 cucharadita de canela
1 cucharadita de nuez moscada
8 manzanas Granny Smith grandes
________________________________________________________________
jícama
Las jícamas se utilizan tradicionalmente para aliviar los trastornos
estomacales. Son una excelente fuente de calcio y fósforo.
________________________________________________________________
28
cóctel de sandía y jícama
________________________________________________________________
1/2 sandía (incluidas las semillas y la cáscara)
3 jícamas (peladas)
Sal Kosher
________________________________________________________________
Sírvalo en vasos fríos con una pizca de sal Kosher.
________________________________________________________________
Piñas
El jugo de piña es rico en potasio, calcio,
fósforo y azufre orgánico, y posee cantidades moderadas
de hierro y vitamina C y A. La particularidad especial de exprimir
piñas es que la pulpa es totalmente deliciosa para utilizarse
en una variedad recetas, ¡desde aperitivos hasta postres!
Prepare salsas, dulces, jaleas, conservas,
coberturas y adobos con pulpa de piña fresca.
________________________________________________________________
Exprima primero la piña.
Vacíe la canasta para pulpa en un recipiente de almacenamiento
para utilizarlo en cualquier receta.
La pulpa de piña puede guardarse en bolsas
Ziplock para congelador o en un recipiente para cubos
de hielo y congelarse para su uso posterior.
________________________________________________________________
29
salsa sunsHine tibia
con azúcar y esPecias
y tostadas francesas
rellenas con Piña
Disfrute de una taza de salsa Sunshine tibia con azúcar
y especias y tostadas francesas rellenas con piña para
un desayuno dulce y exótico en una fría mañana de invierno.
________________________________________________________________
1 piña fresca, sin la cáscara y la corona de hojas superior
1 naranja de ombligo
2 manzanas
1 rama de canela
8 clavos de olor enteros
2 cucharadas de miel
________________________________________________________________
Exprima la piña, la naranja y las manzanas.
Mezcle el jugo, la canela, los clavos de olor
y la miel en una cacerola mediana.
Lleve a punto de hervor, tape la cacerola y deje hervir
a fuego lento durante 15 minutos.
Escurra la preparación para retirar la rama
de canela y los clavos de olor.
________________________________________________________________
30
tostadas francesas
rellenas con Piña
Rinde dos unidades
________________________________________________________________
4 rebanadas de pan brioche de un día (pan de yema)
1 huevo grande, batido
1 cucharadita de leche o crema
6 cucharaditas de queso crema batido
3 cucharaditas de pulpa de piña
1 cucharada de miel
2 cucharadas de manteca derretida
2 cucharadas de aceite vegetal
1/2 taza de pulpa de piña para la cobertura
Azúcar moreno para la cobertura
________________________________________________________________
Agregue 1 cucharada de manteca y 1 cucharada
de aceite vegetal en una sartén mediana.
Caliente a fuego medio-alto.
Mientras se calienta la sartén, en un tazón mediano,
bata el huevo y la leche.
En un tazón pequeño, combine el queso crema,
la pulpa de piña y la miel. Mezcle bien.
Presente las 4 rebanadas de pan y esparza la mitad
del queso crema con piña en una rebanada de brioche.
Esparza la mitad restante en otra rebanada.
Cubra con las dos rebanadas de pan restantes
para formar 2 sándwiches.
Sumerja un sándwich a la vez en la mezcla de huevos
durante 1-1/2 minutos de cada lado.
Una vez que la sartén esté caliente, agregue las tostadas francesas
humedecidas y fríalas en manteca durante
3 a 4 minutos hasta que se doren. Retírelas de la sartén.
Agregue 1 cucharada de manteca y 1 cucharada
de aceite vegetal a la sartén.
Fría el otro lado durante 3 a 4 minutos hasta que se dore.
Coloque en una fuente para servir.
Cubra cada tostada francesa con pulpa de piña y rocíe con azúcar moreno.
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos menicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
menicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un prosito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
©2012 Sensio.
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
BELLA®es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
www.bellahousewares.com
facebook.com/Bellalifetwitter.com/Bellalife

Transcripción de documentos

InstructIon Manual / recIpe GuIde Manual de InstruccIones / Guía de recetas HIGH power juIce eXtractor juGuera de alta potencIa Register your product and get support at / Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com/welcome TABLE OF CONTENTS Important Safeguards ............................................................................................................ 2 Additional Important Safeguards............................................................................................ 3 Notes on the Plug ................................................................................................................. 3 Notes on the Cord................................................................................................................. 3 Getting to Know Your High Power Juice Extractor ................................................................ 4 Before Using for the First Time .............................................................................................. 5 Assembly Instructions......................................................................................................... 5-6 Preparing Fruits and Vegetables for Your High Power Juice Extractor ................................... 7 Operating Instructions ........................................................................................................ 7-8 Disassembly Instructions ....................................................................................................... 8 User Maintenance Instructions .............................................................................................. 8 Care & Cleaning Instructions ................................................................................................. 9 Storing Instructions.............................................................................................................. 10 Troubleshooting................................................................................................................... 10 Recipes .......................................................................................................................... 11-15 Warranty.............................................................................................................................. 16 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes ..................................................................................... 17 Otras medidas de seguridad importantes ............................................................................ 18 Notas sobre el enchufe ....................................................................................................... 18 Notas sobre el cable ........................................................................................................... 18 Conozca su juguera de alta potencia .................................................................................. 19 Antes de utilizar por primera vez ......................................................................................... 20 Instrucciones de montaje................................................................................................ 20-21 Cómo preparar las frutas y verduras para procesarlas con el juguera de alta potencia ....... 22 Instrucciones de funcionamiento ................................................................................... 22-23 Instrucciones para desarmar la unidad ................................................................................ 23 Instrucciones de mantenimiento para el usuario .................................................................. 24 Instrucciones de limpieza y cuidado .................................................................................... 24 Instrucciones de almacenamiento ....................................................................................... 25 Solución de problemas ........................................................................................................ 25 Recetas .......................................................................................................................... 26-30 Garantía .............................................................................................................................. 31 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido. 3. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre su uso. 4. Se debe controlar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 5. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice, antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. 6. Evite el contacto con las piezas móviles. 7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya caído o dañado de cualquier manera. 8. El uso de accesorios, incluidos tarros de lata, no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. No utilice este aparato en exteriores. 10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera. 11. No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluida la cocina. 12. Siempre asegúrese de que la tapa del exprimidor esté bien trabada antes de encenderlo. No abra la abrazadera de cierre mientras el exprimidor está en funcionamiento. 13. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado) y desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente después de cada uso. Asegúrese de que el motor se detenga completamente antes de desarmar la unidad. 14. No introduzca los dedos ni otros objetos en la abertura del exprimidor mientras está en funcionamiento. Si los alimentos se depositan en el tubo para introducir alimentos, utilice el empujador de alimentos o un trozo de fruta o verdura para empujarlos. Cuando este método no sea posible, lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado), desenchufe el exprimidor del tomacorriente y desarme el exprimidor para retirar los restos de alimentos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE 17 OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar este electrodoméstico. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V. No descuide el electrodoméstico mientras está en funcionamiento. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso, lleve inmediatamente el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado) y desenchufe el cable. No utilice ni intente reparar un electrodoméstico que funciona mal. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua, desenchúfelo de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! No utilice el electrodoméstico después de que éste se haya caído o se haya sumergido en agua. Para reducir el riesgo de lesiones a personas o a propiedades, nunca utilice este electrodoméstico en una posición inestable. No utilice el electrodoméstico para otros fines que no sean para los que fue diseñado. NOTAS SOBrE EL ENChuFE Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizado. No realice ninguna modificación al enchufe. NOTAS SOBrE EL CABLE El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo. No se recomienda utilizar un cable de extensión con este producto. ADVErTENCIA SOBrE EL PLASTIFICANTE PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes. ENErgÍA ELéCTrICA Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su aparato puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos. 18 CONOzCA Su JuguErA DE ALTA POTENCIA El producto puede diferir levemente de las ilustraciones. Empujador de alimentos Tubo para introducir alimentos Tapa transparente Tapa del tubo de descarga de pulpa Ranuras de la abrazadera de cierre Hojas de la cuchilla Recipiente para la pulpa Recipiente de la cuchilla de acero inoxidable Tubo de descarga de pulpa Pico del tazón de jugo Tazón de jugo Eje del motor Pico de la jarra de jugo Tapa de la jarra de jugo Base del motor Jarra de jugo Enchufe polarizado Indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) Abrazadera de cierre Patas de goma Figura 1 19 ANTES DE uTILIzAr POr PrImErA VEz El exprimidor viene casi completamente armado en la caja. 1. Es posible que el exprimidor se envíe con un cartón protector entre la tapa transparente y el recipiente de la cuchilla. Retire este cartón y todo otro material de embalaje protector antes de utilizar el exprimidor. 2. Según se indica en las Instrucciones para desarmar la unidad, retire el empujador de alimentos del tubo para introducir alimentos, y luego la tapa y el tazón de jugo con el recipiente de la cuchilla de acero inoxidable. 3. Lave todas las piezas desmontables (el empujador de alimentos, la tapa transparente, el tazón de jugo, el recipiente de la cuchilla, el recipiente para la pulpa y la jarra de jugo con la tapa) en agua tibia con un detergente líquido biodegradable no abrasivo. Enjuague bien y deje secar. Esto eliminará el polvo o los residuos de fabricación o de envío. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla. Sujete sólo el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas. PRECAUCIÓN: Nunca enjuague ni sumerja la base del motor en agua ni en ningún otro líquido. INSTruCCIONES DE mONTAJE ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL EXPRIMIDOR ESTÉ DESENCHUFADO ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE. IMPORTANTE: El exprimidor tiene un sistema de seguridad que impide que se encienda a menos que la unidad esté armada completa y correctamente. Lengüeta de la tapa Figura 2 1. 2. Figura 3 Figura 4 Gire la abrazadera de cierre de modo que se ubique en la parte delantera de la base. (Ver Figura 2). Coloque el tazón de jugo en la parte superior de la base del motor de modo que el pico de la jarra de jugo entre en la muesca de la parte delantera de la base. (Ver Figura 3). PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla de acero inoxidable. Sujete sólo el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas. 20 3. 4. 5. 6. Coloque el recipiente de la cuchilla de acero inoxidable sobre el eje del motor en el centro del tazón de jugo. (Ver Figura 3). Presione el borde externo del recipiente de la cuchilla hasta que quede asegurado en su lugar. Gire con cuidado el recipiente de la cuchilla para asegurarse de que gira libremente. Si no se colocó correctamente al principio, esto debe hacer que quede en su lugar. Vuelva a revisar, presione el borde y hágalo girar otra vez. Alinee la tapa de modo que la tapa del tubo de descarga de pulpa encaje en la parte posterior de la base. Coloque la lengüeta de la tapa en la ranura de la parte superior del tazón de jugo. (Ver Figura 4). Gire el empujador de comida de modo que la ranura del costado quede alineada con la lengüeta del tubo para introducir alimentos. Inserte el empujador de alimentos en el tubo para introducir alimentos. (Ver Figura 5). Guarde el empujador de alimentos en el tubo para introducir alimentos de la tapa hasta que los productos estén listos para exprimir. Suba la abrazadera de cierre y colóquela sobre la tapa. Sujete con firmeza la abrazadera y empuje hasta que los dos cierres de abrazaderas negros queden asegurados en las dos ranuras de cierre en la parte superior de la tapa. Asegúrese de que la tapa esté bien trabada. (Ver Figura 6). Ranura Ranuras de cierre de la tapa Lengüeta Cierres de abrazadera negros Plataforma Figura 5 7. 8. Figura 6 Figura 7 Agregue el recipiente para la pulpa. (Ver Figura 7). Incline ligeramente el recipiente para la pulpa de modo que la tapa del tazón de jugo quede colocada correctamente sobre el interior del recipiente para la pulpa. Empuje la parte inferior del recipiente para la pulpa de modo que se apoye firmemente en la plataforma. IMPORTANTE: Para evitar derrames, asegúrese de que el recipiente para la pulpa quede alineado sobre la base. NOTA: Para ahorrar tiempo de limpieza, cubra el recipiente para la pulpa con una bolsa de alimentos de plástico. Coloque la tapa de la jarra de jugo sobre la jarra de jugo de modo que la muesca de la tapa encaje en el pico vertedor de la jarra. Incline ligeramente la jarra de jugo de modo que el pico de la jarra de jugo entre en la parte superior de la tapa de la jarra. (Ver Figura 7). Esto evitará que se derrame el jugo. 21 CómO PrEPArAr LAS FruTAS Y VErDurAS PArA PrOCESArLAS CON EL JuguErA DE ALTA POTENCIA • • • • • • • • • • • • • Limpie bien los productos con un cepillo de cerdas naturales. Si no utiliza productos orgánicos, se recomienda utilizar un producto de limpieza biodegradable para retirar los restos de pesticidas. Retire y deseche las hojas exteriores de los productos no orgánicos y pele las frutas y las verduras enceradas. Quite las partes manchadas o magulladas. La cáscara se debe dejar en todos los productos (incluidos el ananá y los melones), excepto en las naranjas, las toronjas y las mandarinas. El aceite que se encuentra en estas cáscaras tiene gusto amargo y es difícil de digerir. Cuando sea posible, retire las semillas del melón porque, al exprimir, se pueden escapar por la parte superior del tubo para introducir alimentos. También se deben retirar los carozos de las frutas como cerezas, peras y duraznos. Corte los productos en trozos lo suficientemente pequeños para que entren en el tubo para introducir alimentos. Utilice el empujador de alimentos para introducir cuidadosamente los productos en el tubo. NUNCA USE LOS DEDOS PARA EMPUJAR LOS PRODUCTOS EN EL TUBO PARA INTRODUCIR ALIMENTOS. Es posible que deba cortar los productos duros (zanahorias, remolachas, ananá, etc.) en trozos más pequeños, para que sea más fácil exprimirlos. Las verduras de hojas, el perejil, el pasto de trigo y las coles se deben agrupar en bolas pequeñas y apretadas y empujar con una zanahoria o con el empujador de alimentos. Las bananas no son adecuadas para exprimirlas; no se puede obtener un jugo claro de ellas y el residuo que queda en la máquina puede obstruir la pantalla de malla fina. Para obtener mejores resultados al exprimir damascos, ciruelas, peras y tomates, los productos deben estar firmes. Cuando exprima manzanas, agregue una pequeña cantidad de lima o limón fresco para evitar que se pongan marrones. Las frutas que contienen almidón, como las bananas, las papayas, los aguacates, los higos y los mangos, no son adecuados para el exprimidor. Utilice un procesador de alimentos o una licuadora para procesar estas frutas. El exprimidor no es adecuado para procesar frutas o verduras muy duras o fibrosas, como la caña de azúcar. INSTruCCIONES DE FuNCIONAmIENTO Control de dos velocidades El exprimidor ofrece dos niveles de velocidad que garantizan las revoluciones por minuto óptimas para proporcionar la máxima eficiencia al exprimir. NOTA: La eficiencia se refiere a la cantidad de jugo que se extrae del producto. HIGH (Alto): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición HIGH (Alto). Utilice este nivel de velocidad para los productos más duros, como las zanahorias, las remolachas y el ananá (con cáscara). También se recomienda para los productos de hojas o fibrosos, como el apio y las verduras de hoja verde. OFF (Apagado): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado) para detener el funcionamiento. LOW (Bajo): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición LOW (Bajo). Utilice este nivel de velocidad para los productos más blandos, como los cítricos, las manzanas, las uvas (con tallos), los melones, los duraznos (sin carozos) y los tomates. Se recomienda utilizar el nivel de la velocidad LOW (Bajo) para los productos maduros que están blandos. 22 IMPORTANTE: El exprimidor tiene un sistema de seguridad que impide que se encienda a menos que la unidad esté armada completa y correctamente. 1. Arme el exprimidor según las Instrucciones de montaje descritas en este manual. 2. Tenga preparadas todas las frutas y las verduras para exprimir. 3. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V. 4. Retire el empujador de alimentos del tubo para introducir alimentos. 5. Coloque el producto en el tubo para introducir alimentos. Con el empujador de alimentos, introduzca cuidadosamente los alimentos en el tubo para introducir alimentos y el recipiente de la cuchilla. 6. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición HIGH (Alto) para exprimir productos más duros. 7. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición LOW (Bajo) para exprimir productos más blandos. NOTA: Cuando exprima una combinación de productos duros y blandos, como remolachas, zanahorias y manzanas, utilice la velocidad HIGH (Alto) para las remolachas y las zanahorias y LOW (Bajo) para las manzanas. No es necesario que apague la máquina para cambiar de velocidad. Simplemente lleve el indicador de control a la velocidad adecuada para cada tipo de producto que se exprime. Consejo: Para garantizar la máxima eficiencia, introduzca alternativamente distintos tipos de productos. 8. No utilice el exprimidor durante más de 40 segundos por vez cuando exprima grandes cantidades; si es necesario, deje que el exprimidor se enfríe durante 2 minutos después de usarlo. 9. Cuando finaliza de exprimir, lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado). 10. Retire la jarra del pico de la jarra de jugo. Sirva el jugo inmediatamente para obtener el sabor más fresco y el valor nutricional más alto. 11. Retire el recipiente para la pulpa y guarde o deseche la pulpa. NOTA: La pulpa se puede utilizar en diferentes aplicaciones, como panes, molletes, tortas, caldos, mascarillas faciales y material de abono para jardín. 12. Desenchufe el exprimidor del tomacorriente después de cada uso. 13. Siga las Instrucciones para desarmar la unidad incluidas en este manual. Todas las piezas desmontables se deben enjuagar y limpiar después de cada uso. Limpie el exprimidor según los pasos descritos en las Instrucciones de limpieza y cuidado. INSTruCCIONES PArA DESArmAr LA uNIDAD ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL EXPRIMIDOR ESTÉ DESENCHUFADO ANTES DE COMENZAR A DESARMAR LA UNIDAD. 1. 2. 3. 4. 5. Retire el recipiente para la pulpa y la jarra de jugo. Levante la abrazadera de cierre y retírela de las 2 ranuras de la abrazadera de cierre de la tapa. Apoye la abrazadera de cierre en la parte delantera de la unidad. Levante la tapa del exprimidor y retírela del exprimidor. Sujete el tubo de descarga de pulpa con una mano y la parte posterior del tazón de jugo con la otra, afloje y levante el tazón de jugo y el recipiente de la cuchilla como si fueran una sola pieza. Estas 2 piezas se separan fácilmente para poder limpiarlas. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla. Sujete sólo el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas. Consulte los pasos descritos en las Instrucciones de limpieza y cuidado para obtener instrucciones de limpieza específicas. 23 INSTruCCIONES DE mANTENImIENTO PArA EL uSuArIO Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Cualquier mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos. INSTruCCIONES DE LImPIEzA Y CuIDADO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente. Siga los procedimientos descritos en las Instrucciones para desarmar la unidad para retirar las piezas antes de limpiar. Limpie la unidad y las piezas después de cada uso. No sumerja la base del motor en agua ni lo rocíe con agua. Límpielo sólo con una esponja, un paño o una servilleta de papel húmeda. Utilice un detergente líquido para lavar platos, pero no utilice productos que contengan amoníaco ni polvos limpiadores. Estos productos rayarán, estropearán o le quitarán el brillo a la superficie. Si se derramó jugo debajo del exprimidor, limpie las patas y el área con una esponja ligeramente enjabonada y seque. Utilice un cepillo de dientes o un paño húmedo para limpiar el jugo del interior del eje del motor sobre la parte superior de la base del motor. Todas las piezas (excepto la base del motor) se pueden lavar con agua tibia y jabón o en el lavaplatos. Cuando limpie el recipiente de la cuchilla, asegúrese de que los agujeritos del recipiente no estén obstruidos. Para lograrlo, coloque el recipiente de la cuchilla bajo el agua del grifo. Frote una esponja de plástico con un movimiento circular para limpiar los agujeros desde el interior y el exterior del recipiente de la cuchilla. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla. Sujete sólo el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas. NOTA: Si es necesario, deje el recipiente de la cuchilla en remojo en agua caliente con un 10% de jugo de limón. La tapa transparente, el tazón de jugo, el recipiente de la cuchilla, el recipiente para la pulpa, la jarra de jugo y la tapa de la jarra de jugo del exprimidor se pueden lavar en la rejilla superior del lavavajillas. Sin embargo, la limpieza diaria con agua tibia (no caliente) del grifo es suficiente. Debido a las fuertes propiedades de manchado de los carotenoides que están presentes en muchas verduras, especialmente en las zanahorias, se recomienda dejar en remojo las piezas manchadas durante toda la noche en una de estas 4 soluciones de limpieza: • jabón biodegradable con suficiente agua tibia para cubrir las piezas del exprimidor • 1 parte de agua tibia y 1 parte de vinagre de manzana • 1/2 cajita de bicarbonato de sodio con suficiente agua para cubrir las piezas • solución de agua tibia con 10% de jugo de limón PRECAUCIÓN: Nunca utilice amoníaco o productos abrasivos. • Limpie suavemente con una esponja o un paño de cocina y detergente líquido después de dejar las piezas en remojo. ADVERTENCIA: NUNCA SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN AGUA NI OTROS LÍQUIDOS. 24 INSTruCCIONES DE ALmACENAmIENTO 1. 2. 3. 4. Antes de guardar la unidad, desenchúfela y arme las piezas limpias y secas. Guarde el exprimidor en la caja o en un lugar limpio y seco. Nunca guarde el exprimidor mientras esté caliente o enchufado. Guarde el empujador de alimentos en el tubo para introducir alimentos de la tapa. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. No ejerza presión sobre el cable donde ingresa en la unidad, ya que el cable podría desgastarse y romperse. SOLuCIóN DE PrOBLEmAS Problema Correcciones posibles El exprimidor no se enciende. • El exprimidor tiene un sistema de seguridad que impide que se encienda a menos que la unidad esté armada completa y correctamente. • Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado). Asegúrese de que el recipiente de la cuchilla esté colocado correctamente. • Asegúrese de que los 2 cierres de abrazadera negros estén apoyados sobre la parte superior de la tapa. (Ver Figura 6). La tapa debe estar bien trabada, de lo contrario, el exprimidor no se encenderá. • Es posible que el recipiente de la cuchilla de acero inoxidable esté obstruido con pulpa. Limpie el recipiente de la cuchilla. Se producen vibraciones o ruidos excesivos después de encender el exprimidor. • Asegúrese de que el recipiente de la cuchilla esté colocado correctamente. • Es posible que se haya acumulado pulpa en el recipiente de la cuchilla. Limpie el recipiente de la cuchilla. • Introduzca alternativamente distintos tipos de productos mientras exprime. NOTA: El exprimidor tiene un motor potente, por lo tanto, un poco de ruido o vibración es normal cuando el exprimidor está encendido y hasta que se detiene completamente. Todos los exprimidores tienen sonidos diferentes. Vibraciones o ruidos excesivos, olor desagradable, el electrodoméstico está caliente al tocarlo o el exprimidor despide humo después de encenderlo. • Desenchufe inmediatamente la unidad. • Lleve el exprimidor a un técnico autorizado para reparar electrodomésticos, a fin de que le realice el mantenimiento. El recipiente de la cuchilla está bloqueado. La base del tubo para introducir alimentos está obstruida con alimentos. El exprimidor se detuvo mientras estaba en funcionamiento. • Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado). • Retire la tapa y limpie el tubo para introducir alimentos. • Pique las frutas y las verduras en trozos más pequeños para exprimir con más facilidad. 25 recetas granadas Las granadas son saludables, sabrosas, deliciosas y perfectas para exprimir con el exprimidor de jugo. Pelarlas y quitarles las membranas es un trabajo que vale la pena. ________________________________________________________________ Corte ambos extremos. Retire el centro sin tocar las semillas. Con un cuchillo afilado, marque la cáscara y corte la granada en trozos. Coloque los trozos en un tazón con agua. Con los dedos dentro del agua, separe los granos con jugo de las laminillas internas de las membranas. NOTA: Las semillas se hundirán al fondo del tazón y las membranas flotarán en la parte superior. Retire las membranas y la cáscara. Escurra el agua y las semillas estarán listas para exprimirse. IMPORTANTE: Exprima primero las granadas a velocidad BAJA en la canasta para pulpa limpia. Luego coloque los restos de la canasta para pulpa nuevamente en el exprimidor de jugo. Vuelva a exprimir. ________________________________________________________________ Paradíso de granadas ________________________________________________________________ 4 granadas sin semillas (2 tazas de semillas) 4 tangelos (o mandarinas), pelados 2 peras, sin tallo ________________________________________________________________ 26 exPrimido de mojito sin alcoHol Esta es una versión saludable sin alcohol de uno de los cócteles más elegidos. ________________________________________________________________ 2 pepinos 2 peras Anjou grandes 2 puñados grandes de menta fresca 1 lima ________________________________________________________________ Pastel de manzanas elaborado con el extractor ________________________________________________________________ 1 cucharadita de canela 1 cucharadita de nuez moscada 8 manzanas Granny Smith grandes ________________________________________________________________ jícama Las jícamas se utilizan tradicionalmente para aliviar los trastornos estomacales. Son una excelente fuente de calcio y fósforo. ________________________________________________________________ 27 cóctel de sandía y jícama ________________________________________________________________ 1/2 sandía (incluidas las semillas y la cáscara) 3 jícamas (peladas) Sal Kosher ________________________________________________________________ Sírvalo en vasos fríos con una pizca de sal Kosher. ________________________________________________________________ Piñas El jugo de piña es rico en potasio, calcio, fósforo y azufre orgánico, y posee cantidades moderadas de hierro y vitamina C y A. La particularidad especial de exprimir piñas es que la pulpa es totalmente deliciosa para utilizarse en una variedad recetas, ¡desde aperitivos hasta postres! Prepare salsas, dulces, jaleas, conservas, coberturas y adobos con pulpa de piña fresca. ________________________________________________________________ Exprima primero la piña. Vacíe la canasta para pulpa en un recipiente de almacenamiento para utilizarlo en cualquier receta. La pulpa de piña puede guardarse en bolsas Ziplock para congelador o en un recipiente para cubos de hielo y congelarse para su uso posterior. ________________________________________________________________ 28 salsa sunsHine tibia con azúcar y esPecias y tostadas francesas rellenas con Piña Disfrute de una taza de salsa Sunshine tibia con azúcar y especias y tostadas francesas rellenas con piña para un desayuno dulce y exótico en una fría mañana de invierno. ________________________________________________________________ 1 piña fresca, sin la cáscara y la corona de hojas superior 1 naranja de ombligo 2 manzanas 1 rama de canela 8 clavos de olor enteros 2 cucharadas de miel ________________________________________________________________ Exprima la piña, la naranja y las manzanas. Mezcle el jugo, la canela, los clavos de olor y la miel en una cacerola mediana. Lleve a punto de hervor, tape la cacerola y deje hervir a fuego lento durante 15 minutos. Escurra la preparación para retirar la rama de canela y los clavos de olor. ________________________________________________________________ 29 tostadas francesas rellenas con Piña Rinde dos unidades ________________________________________________________________ 4 rebanadas de pan brioche de un día (pan de yema) 1 huevo grande, batido 1 cucharadita de leche o crema 6 cucharaditas de queso crema batido 3 cucharaditas de pulpa de piña 1 cucharada de miel 2 cucharadas de manteca derretida 2 cucharadas de aceite vegetal 1/2 taza de pulpa de piña para la cobertura Azúcar moreno para la cobertura ________________________________________________________________ Agregue 1 cucharada de manteca y 1 cucharada de aceite vegetal en una sartén mediana. Caliente a fuego medio-alto. Mientras se calienta la sartén, en un tazón mediano, bata el huevo y la leche. En un tazón pequeño, combine el queso crema, la pulpa de piña y la miel. Mezcle bien. Presente las 4 rebanadas de pan y esparza la mitad del queso crema con piña en una rebanada de brioche. Esparza la mitad restante en otra rebanada. Cubra con las dos rebanadas de pan restantes para formar 2 sándwiches. Sumerja un sándwich a la vez en la mezcla de huevos durante 1-1/2 minutos de cada lado. Una vez que la sartén esté caliente, agregue las tostadas francesas humedecidas y fríalas en manteca durante 3 a 4 minutos hasta que se doren. Retírelas de la sartén. Agregue 1 cucharada de manteca y 1 cucharada de aceite vegetal a la sartén. Fría el otro lado durante 3 a 4 minutos hasta que se dore. Coloque en una fuente para servir. Cubra cada tostada francesa con pulpa de piña y rocíe con azúcar moreno. 30 Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modificar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía. EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calificado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc. www.bellahousewares.com facebook.com/Bellalife twitter.com/Bellalife For customer service questions or comments Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente 1-866-832-4843 www.sensioinc.com ©2012 Sensio. BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9 BELLA®es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bella 13694 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas