Crux 14930 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
El manual del propietario
www.cruxkitchen.com
Register your product and get support
5 SPEED DIGITAL JUICE EXTRACTOR
EXTRACTOR DE JUGO DIGITAL DE 5 VELOCIDADES
CENTRIFUGEUSE NUMÉRIQUE À 5 VITESSES
Instruction manual and recipes / Manual de instrucciones y recetas / Manuel d’instructions et recettes
ARTISAN SERIES
Contents
Índice
Table des matières
Table of Contents
Important Safeguards ............................................................................................................................................. 2-3
Additional Important Safeguards .......................................................................................................................... 3
Notes On The Plug ....................................................................................................................................................... 3
Notes On The Cord ...................................................................................................................................................... 3
Plasticizer Warning ...................................................................................................................................................... 4
Electric Power ................................................................................................................................................................ 4
Getting to know your 5 Speed Digital Juice Station .................................................................................... 4
Before Using For The First Time .......................................................................................................................... 5
Assembly instructions ............................................................................................................................................5-6
Preparing fruits and vegetables for your 5 speed digital juice extractor ........................................... 6
Operating instructions ............................................................................................................................................ 6-7
Manual thermal protector ..........................................................................................................................................7
Disassembly instructions ............................................................................................................................................7
User maintenance instructions ................................................................................................................................7
Care & cleaning instructions .................................................................................................................................... 8
Storing instructions ...................................................................................................................................................... 8
Troubleshooting .........................................................................................................................................................8-9
Recipes ........................................................................................................................................................................10-11
Warranty ..........................................................................................................................................................................12
Índice
Medidas de seguridad importantes ...............................................................................................................13-14
Otras medidas de seguridad importantes ........................................................................................................14
Notas sobre el enchufe .............................................................................................................................................15
Notas sobre el cable ...................................................................................................................................................15
Advertencia sobre plastificantes ..........................................................................................................................15
Corriente eléctrica .......................................................................................................................................................15
Conozca su extractor de jugo digital de 5 velocidades .............................................................................16
Antes de usar por primera vez ..............................................................................................................................16
Instrucciones de armado .......................................................................................................................................... 17
Preparación de frutas y verduras para el extractor de jugo digital de 5 velocidades .................18
Instrucciones de funcionamiento ..................................................................................................................18-19
Protector térmico manual .......................................................................................................................................19
Instrucciones de desarmado ..................................................................................................................................19
Instrucciones de mantenimiento para el usuario......................................................................................... 20
Instrucciones de cuidado y limpieza ............................................................................................................... 20
Instrucciones de guardado .................................................................................................................................. 20
Resolución de problemas .......................................................................................................................................21
Recipes ..................................................................................................................................................................... 22-23
Garantía ...........................................................................................................................................................................24
Table des matres
Consignes de sécurité importantes ............................................................................................................ 25-26
Consignes de sécurité importantes supplémentaires ........................................................................ 26-27
Remarques concernant la fiche ............................................................................................................................ 27
Remarques concernant le cordon électrique .................................................................................................27
Mise en garde concernant le plastifiant ............................................................................................................27
Puissance électrique ................................................................................................................................................27
Présentation de la centrifugeuse numérique à 5 vitesses .......................................................................28
Avant la premre utilisation .................................................................................................................................28
Instructions de montage .........................................................................................................................................29
Préparation des fruits et des gumes pour la centrifugeuse nurique à 5 vitesses............... 30
Instructions d’utilisation .................................................................................................................................. 30-31
Disjoncteur thermique manuel ..............................................................................................................................31
Instructions de démontage .....................................................................................................................................31
Instructions d’entretien à l’intention de l’utilisateur ..................................................................................32
Instructions d’entretien et de nettoyage ........................................................................................................32
Instructions pour le rangement ...........................................................................................................................32
Dépannage ...................................................................................................................................................................33
Recipes .....................................................................................................................................................................34-35
Garantie ...........................................................................................................................................................................36
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs,
or appliance in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
5. Turn the appliance OFF. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Contact the manufacturer at their customer service telephone number for
information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of attachments, including canning jars, not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not touch sharp blade in the base of the juicing disc.
11. Do not let cord contact any hot surface, including the stove.
Make sure the juicer is properly assembled before operating.
12. Always make sure the juice extractor cover is locked securely in
place before the extractor is turned on. Do not unfasten locking bar
while the juice extractor is in operation. Vibration can occur during
normal operation.
13. Turn the speed dial to Power (OFF) and unplug from electrical outlet
after each use of your juice extractor. Make sure the motor is completely
stopped before disassembling. Do not use any frozen fruit/vegetables
in this machine. This juicer is designed to juice fresh fruits and
vegetables only.
14. Do not put your fingers or other objects into the juice extractor opening
while it is in operation. If food becomes lodged in the feed tube, use
the food pusher or another piece of fruit or vegetable to push it down.
When this method is not possible, turn the speed dial to Power (OFF),
unplug the juice extractor from the electrical outlet, and disassemble
the juice extractor to remove remaining food. When juicing hard fruits
or vegetables, always juice on the high speed settings (settings 4 or
5). Failure to do so will cause damage to the juicer motor. Do not juice
harder fruits on any of the lower speed settings which is meant for juicing
softer fruits and vegetables.
15. Do not use the appliance if the rotating juicing blades and basket
are damaged.
16. Use care when handling the stainless steel blade basket. Hold the basket’s
rim only. Do not touch the cutter blades on the bottom of the basket.
The cutter blades are very sharp!
3
17. Do not operate without the pulp container in place.
Please see assembly instructions for proper placement.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
1. All users of this appliance must read and understand this instruction
manual before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
3. Do not leave this appliance unattended during use.
4. If this appliance begins to malfunction during use, immediately turn the
speed dial to Power (OFF) and unplug the cord.
Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
5. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug
it immediately. Do not reach into the water! Do not use this appliance
after it has fallen into or becomes immersed in water.
6. To reduce the risk of injury to persons or property, never use this
appliance in an unstable position.
7. Do not use this appliance for other than its intended use.
8. Pay special attention to the amount of pulp and residue produced while
juicing. Always empty a full pulp container before continuing to juice.
9. Always ensure that the anti-drip spout is in the OPEN position when
juicing. The anti-drip spout should only be used to prevent dripping when
the juice jar is removed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord)
should be used ato reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. If an extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance;
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
3. The longer cord should be arranged so that it does not drape over the
countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
4
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the
counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or
place mats between the appliance and the finish of the counter top or table
top. Failure to do so may cause the finish to darken; permanent blemishes
may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical
circuit from other appliances.
GETTING TO KNOW YOUR 5 SPEED DIGITAL JUICE STATION
Product may vary slightly from illustration
1. Food Pusher
2. Extra Wide Feed Tube
3. Clear Juicer Cover
4. Locking Bar Slots
5. Pulp Spout Cover
6. Cutter Blades
7. Stainless Steel Blade Basket
8. Pulp Spout
9. Juice Bowl Lip
10. Juice Bowl
11. Anti-drip Spout
12. Safety locking bar
13. Motor Hub
14. Motor Base
15. Speed Selector Knob
16. Polarized Plug
17. Rubber Feet
18. Pulp Container
19. Juice Jug Lid
20. Juice Jug
21. Cleaning Brush
1
2
18
19
20
21
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
15
16
17
1
2
18
19
20
21
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
5
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
The juice extractor comes almost completely assembled in the box.
1. Your extractor may be shipped with a protective cardboard insert between the clear cover
and the blade basket. Remove this and any other protective packaging before using your juice
extractor. Also included in the box is a cleaning brush.
2. Following the disassembly instructions, remove the food pusher from the feed tube, then the
cover, juice bowl with stainless steel blade basket.
3. Wash all removable parts (food pusher, clear cover, juice bowl, pulp basket, and juice jug with
lid) in warm water with a biodegradable, non-abrasive liquid detergent. Rinse well and air-dry.
This will eliminate any traces of dust or residue from manufacturing or shipping.
Caution: Use care when handling the blade basket. Hold the basket’s rim only.
Do not touch the cutter blades on the bottom of the basket. The cutter blades are very sharp!
Caution: Never rinse or immerse the motor base in water or any other liquid.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning: Always make sure the juice
extractor is unplugged before starting
assembly.
Important: The juice extractor is
equipped with a safety system that
prevents the extractor from being
turned on unless the unit is completely
and properly assembled.
1. Rotate the locking bar so that it
sits at the front of the base (see
figure 2).
2. Place the juice bowl on top of
the motor base so that the juice
spout fits into the cut out at the
front of the base (see figure 3).
Caution: Use care when handling
the stainless steel blade basket.
Hold the basket’s rim only. Do
not touch the cutter blades
on the bottom of the basket.
The cutter blades are very sharp!
3. Set the stainless steel blade
basket onto the motor hub in
the center of the juice bowl (see
figure 3). Press down on the blade
basket’s outer rim until it drops
into place and is securely seated.
Gently rotate the blade basket
to ensure that it turns freely.
If initially it fails to seat, this should slip it into place. Double check by pressing down on the rim
and spinning it again.
4. Align the cover so that the pulp cover ts over the back of the base. (see figure 4).
5. Turn the food pusher so that the groove in the side lines up with the tab in the feed tube. Insert
the food pusher into the feed tube (see figure 5). Store the food pusher in the feed tube of the
lid until the produce is ready to juice.
6. Push the safety locking bar up and over the lid. Make sure the lid is locked securely into place
(see figure 6).
7. Add the pulp basket (see figure 7). Tilt the pulp basket slightly so that the lip of the juice bowl
fits snugly over the inside of the pulp basket. Push the bottom of the pulp basket so that it rests
securely on its platform.
Important: To avoid spillage, make sure the pulp basket sits flush up against the base.
Note: To save cleaning time, line the pulp basket with a plastic grocery store produce bag.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Locking
bar
Tab
Groove
Figure 5
Figure 6
Figure 7
6
8. Make sure the anti-drip spout is properly open (see figure 8).
9. Add the juice jug lid to the juice jug so that the lid’s cut out fits
over the pitcher’s pouring spout. Tilt the juice jug slightly so that
the extractor’s juice spout fits into the top of the pitcher lid (see
figure 7). This will prevent juice spillage.
PREPARING FRUITS AND VEGETABLES FOR YOUR 5 SPEED
DIGITAL JUICE EXTRACTOR
Clean all produce thoroughly, using a natural bristle brush. If you are not using organic
produce, we recommend using a biodegradable cleaner to help remove pesticide residue.
Remove and discard the outer leaves of non-organic produce and peel any waxed fruit
or vegetable.
Trim away any discolored or bruised sections.
The skin may be left on all produce (including pineapple and melons) except oranges,
grapefruit, and tangerines. The oil found in these skins tastes bitter and is difficult to digest.
Remove melon seeds when possible, as they may escape through the top of the feed tube while
juicing. The pits of fruits such as cherries, pears, and peaches should also be removed.
Cut produce into pieces small enough to fit into the feed tube. Use the food pusher to gently
direct produce through the tube. Never push produce into the feed tube with your fingers.
It may be necessary to cut hard produce (carrots, beets, pineapple, etc.) into smaller pieces to
facilitate juicing.
Leafy greens, parsley, wheat grass, and sprouts should be bunched up into a small, tight ball
and pushed through with either a carrot or the food pusher.
Juicing herbs and leafy greens will yield a lower juice level due to the nature of the vegetable
or greens. It is recommended to juice them in combination with other fruits and vegetables.
Bananas are not suitable for juicing; a clear juice cannot be obtained from them and residue left
in the machine can clog the micro-mesh screen.
For best results when juicing apricots, plums, pears, peaches, and tomatoes, produce should
be rm.
When juicing apples, add a small amount of fresh lemon or lime to help slow down
the browning process.
Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, figs and mangoes are not
suitable for the juice extractor. Use a food processor, blender or bar blender to process these
fruits.
The juice extractor is not suitable for processing very hard and/or fibrous/starchy fruits
or vegetables such as sugar cane.
Important: Always juice hard fruits (see detailed chart below) in the higher speed settings
(settings 4 & 5). Failure to do so may result in a damaged motor and will cause the juicer to break.
OPERATING INSTRUCTIONS
5 speed Dial control
Your juice extractor offers 5 speed options that ensure optimal rpm to provide maximum
juicing efficiency.
Note: Efficiency describes the amount of juice extracted from your produce.
Speed Description Example
5 Hard Fruits /
Vegetables
Beets, Carrots, Fennel, Brussel Sprouts
4 Celery / Leafy
Greens
Pear, Celery, Cabbage, Cauliflower, Broccoli,
Cucumber (with skin)
3 Apples Peach, Apricots, Plums, Tomato, Apples, Pineapples
2 Citrus Orange, Lime, Grapefruit, Lemon
1 Soft Fruits Mango, Watermelon, grapes,
Cucumbers (peel removed), Raspberries, Blueberries
0 Power (OFF) Turn Off the machine; Ready to use
23(1
Figure 8
7
Important: The juice extractor is equipped with a safety system that prevents the Extractor from
being turned on unless the unit is completely and properly assembled.
1. Assemble the juice extractor following the assembly instructions described in this manual.
2. Have all fruits and vegetables prepared for juicing.
3. To begin, plug the unit into a 120v ac electrical outlet. The LCD display will illuminate once you
turn on the unit by selecting one of the 5 speed settings.
4. Once plugged in, the juicer will verify if the safety locking bar is properly fastened and securely
locked in place. If the safety locking bar is not properly assembled, and the unit is turned on,
the LCD will display Lto inform the user that the unit is not properly secured and locked in
place. However, if the unit is in the OFF position, and the safety locking bar is not properly
locked into place, the unit will not power on. It is important to always ensure that the safety
locking bar is properly secured and locked in place prior to juicing.
5. Remove the food pusher from the feed tube.
6. Turn the speed control dial to 5 to juice harder produce.
7. Turn the speed control dial to 1 to juice softer produce.
Note: When juicing a combination of hard and soft produce, such as beets, carrots
and strawberry, you will want to use the highest speed setting (5) for beets and carrots and the
lowest speed setting (1) for the strawberry. You do not have to turn the machine off to change
speeds. Simply turn the dial to change to the appropriate speed for each type of produce
being juiced.
Tip: To ensure maximum efciency, alternate types of produce.
8. Once you have selected the desired speed setting for juicing and you are ready to begin
juicing, place produce into the feed tube. Use the food pusher to gently direct through the feed
tube and blade basket with the food pusher. When juicing is completed, turn the speed dial to
Power (OFF).
9. Slide the juice jug out from the juice spout. Serve juice immediately for the freshest flavor and
highest nutritional value.
10. Remove the pulp container and save or discard pulp.
Note: The pulp from your juice extractor can be used in many different applications such as
breads, muffins, cakes, soup stocks, compressed facial packs and garden compost material.
11. Unplug the juice extractor from the outlet after use.
12. Follow disassembly instructions described in this manual; all removable parts should be rinsed
and cleaned after each use. Clean the juice extractor following the procedures described in the
care & cleaning instructions.
MANUAL THERMAL PROTECTOR
This product is equipped with a Manual Resettable Thermal Protector to protect the motor. If the
motor shuts down and LCD shows “E” and “1” flashing alternatively, turn the Speed Selector Knob
to Off position, and then unplug the juice extractor. Let the unit rest for approximately half an hour.
Once the resetting period has elapsed, plug the power cord back into the outlet and turn the Speed
Selector Knob to the desired setting to continue.
DISASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning: Always make sure juice extractor is unplugged before starting disassembly.
1. Remove the pulp basket and juice jug.
2. Lift the safety locking bar up and off the bar locking slots on the cover.
Rest the locking bar at the front of the unit.
3. Lift juice extractor cover up and off the juice extractor.
4. Grasping the pulp spout in one hand and the back of the juice bowl in the other, loosen and lift
the juice bowl and blade basket off as one piece. These 2 parts will then easily separate for
easy cleaning.
Caution: Use care when handling the blade basket. Hold the basket’s rim only. Do not touch
the cutter blades on the bottom of the basket. The cutter blades are very sharp!
5. Please follow the procedures outlined in the care & cleaning instructions for specific cleaning
instructions.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair
it yourself. Any servicing that requires disassembly other than cleaning must be performed by a
qualified appliance repair technician.
8
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
1. Unplug from outlet. Please follow the procedures outlined in the disassembly instructions
to remove parts before cleaning.
2. Clean unit and parts after each use.
3. Do not immerse the motor base in water or spray it with water. Clean only by wiping with a
damp sponge, cloth, or paper towel. Use any liquid dishwashing detergent but do not use
products containing ammonia or scouring powders. These products will dull, scratch or mark
the surface.
4. If any juice has spilled under the juice extractor, clean legs and area with a lightly soaped
sponge, then dry. Use a damp toothbrush or cloth to clean juice from inside the motor hub on
top of the motor base.
5. All parts (except the blade basket and motor base) are washable in warm, soapy water
or in the dishwasher.
6. When cleaning the blade basket, make sure the tiny holes in the basket are not clogged.
This can be accomplished by holding the blade basket under running water faucet. Use
the cleaning brush included in a circular motion to clean the basket holes from both inside
and outside of the blade basket.
Caution: Use care when handling the blade basket. Hold the basket’s rim only. Do not touch
the cutter blades on the bottom of the basket. The cutter blades are very sharp!
Note: If necessary, allow the blade basket to soak in hot water with 10% lemon juice added.
7. The juice extractor clear cover, juice bowl, pulp jug, juice jug and juice jug lid may be washed in
the top rack of a dishwasher. However, washing with warm (not hot) tap water on a daily basis
should be sufficient.
8. Due to the powerful staining properties of the carotenoids that are found in many vegetables,
especially carrots, we suggest soaking stained parts overnight in any of these 4 cleaning
solutions:
• Biodegradable soap in enough warm water to cover juice extractor parts
• 1 part warm water to 1 part cider vinegar
• 1/2 small box baking soda in enough warm water to cover parts.
• Warm water with 10% lemon juice solution.
Caution: Never use ammonia or abrasives.
• Lightly clean with a sponge or kitchen rag and liquid detergent after soaking.
Warning: Never submerge the motor base in water or other liquid!
STORING INSTRUCTIONS
1. Unplug unit, assemble clean, dry parts before storing.
2. Store the juice extractor in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still
plugged in.
3. Store the food pusher in the feed tube of the lid.
4. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters
the unit; while holding the cord perpendicular to the unit, push inwards slowly to store it inside
the base of the unit.
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible correction
The juice extractor will not
turn on
• The juice extractor is equipped with a safety system that
prevents the extractor from being turned on unless the unit
is completely and properly assembled.
• Turn the speed dial to Power (OFF). Check to make sure
the blade basket is properly seated.
• Make sure the safety locking bar is securely locked into place
on the top of the lid. (see figure 6.) The lid must be bared
securely into place or the juice extractor will not turn on.
Excessive noise or
vibrations, unpleasant odor,
appliance is hot to the
touch, or the juice extractor
smokes after it is turned on.
• Unplug the unit immediately. Take the juice extractor
to a qualified appliance repair technician for servicing.
9
Excessive noise or vibrations
occur after juice extractor is
turned on.
• Check to make sure the blade basket is properly seated.
• Pulp may have built up on the blade basket. Clean the
blade basket.
• Try alternating different types of produce while juicing.
Note: Because of the juice extractor’s powerful motor, a
small amount of noise and/or vibration is normal when the
extractor is turned on and as it comes to a complete stop.
All juicers will sound slightly different.
The blade basket is blocked.
Food Is jammed in the
base of the feed tube; the
juice extractor has stopped
during juicing.
• Turn the speed selector dial to Power (OFF). Remove
cover and clear feed tube. Chop fruits and vegetables into
smaller pieces to facilitate juicing.
“E” Error on the LCD screen • There was an error when turning on the juice extractor.
• This product is equipped with a Manual Resettable
Thermal Protector to protect the motor. If the motor shuts
down and LCD shows “E” and “1” flashing alternatively, turn
the Speed Selector Knob to Off position, and then unplug
the juice extractor. Let the unit rest for approximately
half an hour. Once the resetting period has elapsed, plug
the power cord back into the outlet and turn the Speed
Selector Knob to the desired setting to continue.
“L” on the LCD screen • The locking bar is not securely locked into place.
• The LCD will display “L” when the locking bar is down for
safety measures to ensure that the locking bar is always
properly secured and locked in place prior to juicing.
Recipes
1 0
POMEGRANATES
Pomegranates are healthy, flavorful, delicious, and perfect to juice in the Juice Extractor. They
are worth the trouble of de-skinning and removing the membranes.
Cut off the 2 pole ends. Scoop out the center core without disturbing the seeds. Using a sharp
knife, score the outer skin and separate the pomegranate into sections. Place the sections in
a bowl of water. With your fingers, working in the water, roll the juice sacs out of the papery
inner membranes.
NOTE: The seeds will sink to the bottom, the membranes will float to the top.
Discard membranes and outer skin. Strain water and seeds are ready for extraction.
IMPORTANT: Juice pomegranates first at LOW speed into the clean pulp basket.
Then throw the pulp basket remains back into the Juice Extractor. Extract a second time.
POMEGRANATE HEAVEN
4 pomegranates, seeded (2 cups of
seeds)
4 tangelos (or tangerines), skinned
2 pears, stems removed
JICAMA
Jicamas are traditionally used to relieve an upset stomach. They are a very good source of
calcium and phosphorus.
JICAMA WATERMELON COCKTAIL
1/2 watermelon (seeds and rind included)
3 jicamas (peeled)
Kosher salt
Add to chilled glasses with a pinch of kosher salt.
PINEAPPLES
The juice of the pineapple is rich in potassium, calcium, phosphorus and organic sulphur,
moderate amounts of iron and Vitamins C and A. The beauty of juicing pineapples, is that the
pulp is absolutely delicious when used in a varieties of recipes, from appetizers to desserts!
Prepare sauces, jams, jelly, preserves, toppings, marinades, and salsas with fresh pineapple
pulp. Juice the pineapple first. Empty the pulp basket into a storage container for use in any
recipe. Pineapple pulp can be stored in zipper-lock freezer bags or ice cube trays and frozen
for later use.
HOT MULLED SUNSHINE WITH PINEAPPLE STUFFED FRENCH TOAST
Enjoy a mug of Hot Mulled Sunshine with Pineapple Stuffed French Toast for a sweet and
exotic breakfast on a cold winter day.
1 ripe pineapple, outer skin and top crown
removed
1 navel orange, peeled
2 apples
1 cinnamon stick
8 whole cloves
2 tablespoons honey
Juice pineapple, orange and apples. Combine juice, cinnamon, cloves and honey in a medium
sauce pan. Bring to a boil, then cover and reduce to a slow simmer for 15 minutes. Strain to
remove the cinnamon stick and cloves.
Recipes
1 1
PINEAPPLE STUFFED FRENCH TOAST
Serves 2
4 slices day-old brioche (egg bread)
1 jumbo egg, beaten
1 teaspoon milk or cream
6 teaspoons whipped cream cheese
3 teaspoons pineapple pulp
1 tablespoon honey
2 tablespoons melted butter
2 tablespoons vegetable oil
1/2 cup pineapple pulp for topping
brown sugar for topping
Add 1 tablespoon butter plus 1 tablespoon vegetable to a medium skillet. Heat on medium-
high. While the skillet is preheating, in a medium bowl, whisk the egg and milk together. In a
small bowl, combine cream cheese, pineapple pulp and honey. Mix well.
Lay 4 slices of bread out and spread 1/2 of the pineapple cream cheese on one slice
of brioche. Spread the remaining 1/2 on another. Cover with 2 remaining dry pieces of bread
to form 2 sandwiches. Working 1 at a time, dip each sandwich in the egg mixture for about
1-1/2 minutes per side. When the skillet is hot, add the dipped French Toasts and fry in butter
for 3 to 4 minutes until golden brown. Remove from skillet. Add 1 tablespoon butter plus 1
tablespoon vegetable to the skillet. Fry the second side for 3 to 4 minutes until golden brown.
Remove to serving plates. Top each stuffed French toast with pineapple pulpand sprinkle with
brown sugar.
VIRGIN EXTRACTOR MOJITO
Here’s a healthy non-alcoholic version of a cocktail favorite.
2 cucumbers
2 large Anjou pears
1 large handfuls fresh mint
1 lime
EXTRACTOR APPLE PIE
1 tsp cinnamon
1 tsp nutmeg
8 large grany smith apples
FRESH GREEN JUICE
3 celery ribs, chopped into chunks
1 (1 1/2 inch) knob of fresh ginger, peeled, chunked
1 large Granny Smith apple, cored, stem removed
1 handful fresh spinach
1 handful fresh Italian flat leaf parsley
2 teaspoons fresh squeezed lime juice
Layer the spinach and parsley with the apples and celery. Add fresh squeezed lime juice to the
glass of juice.
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores
selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise
the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage
or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualified
SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as
fire, floods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the
extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in time to the duration of the
warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long
an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations
may not apply to you. The warranty covers specific legal rights which may
vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve
the problem, you will be provided with a case number and asked to return the
product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name,
address, daytime contact telephone number, case number, and description
of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully
package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping
and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no
responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO
Inc.’s Customer Service Center.
1 2
ARTISAN SERIES
1 3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan electrodomésticos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas, las siguientes:
1. Leer todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumergir el
cable ni el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún
otro líquido.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimientos, salvo que una persona
responsable por su seguridad los supervise o los instruya sobre el uso del
electrodoméstico.
4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando cualquier
electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
5. Apagar el electrodoméstico. Desenchufar el electrodoméstico del
tomacorriente cuando no se lo utilice, antes de colocarle o quitarle las
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tomar el enchufe
y sacarlo del tomacorriente. Nunca jalar del cable de alimentación.
6. Evitar tocar las piezas móviles.
7. No utilizar ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe
dañados, si muestra un funcionamiento defectuoso o si se ha caído
o se ha dañado de cualquier manera. Comunicarse con el fabricante
llamando a su número de teléfono de servicio al cliente a fin de obtener
información para que examinen, reparen o ajusten el electrodoméstico.
8. El uso de accesorios, incluidos los tarros para conserva, no recomendados
por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas
o lesiones.
9. No utilizar el electrodoméstico en exteriores.
10. No permitir que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera.
No tocar la cuchilla filosa que se encuentra en la base del disco extractor
de jugo.
11. No permitir que el cable entre en contacto con ninguna superficie
caliente, incluida la estufa. Asegurarse de que el extractor de jugo esté
bien ensamblado antes de ponerlo en funcionamiento.
12. Asegurarse siempre de que la tapa del extractor de jugo esté bien firme
en su lugar antes de encender el extractor de jugo. No aflojar la barra de
bloqueo mientras el extractor de jugo esté en funcionamiento. Durante la
operación normal, puede haber vibraciones.
13. Después de cada uso del extractor de jugo, girar el selector de velocidad
a la posición OFF (Apagado) y desenchufarlo del tomacorriente.
Asegurarse de que el motor se haya detenido por completo antes de
desarmar el electrodoméstico. No utilizar frutas o verduras congeladas
en esta máquina. Este extractor de jugo está diseñado para exprimir solo
frutas y verduras frescas.
14. No introducir los dedos ni otros objetos en la abertura del extractor de
jugo mientras esté en funcionamiento. Si los alimentos se atascan en
el tubo de entrada, utilizar el empujador de alimentos u otro trozo de
fruta o verdura para empujarlos hacia abajo. Cuando este método no
1 4
sea posible, girar el selector de velocidad a la posición OFF (Apagado),
desenchufar el extractor de jugo del tomacorriente y desarmar el
electrodoméstico para eliminar los restos de comida. Cuando se exprima
jugo de frutas o verduras duras, siempre hacerlo en los ajustes de alta
velocidad (ajuste 4 o 5). De lo contrario, el motor del extractor de jugo
se dañará. No exprimir frutas más duras en ninguna de las velocidades
más bajas porque están diseñadas para exprimir frutas y verduras más
blandas.
15. No utilizar el electrodoméstico si las cuchillas extractoras giratorias
y la canasta están dañadas.
16. Manipular con cuidado la canasta de la cuchilla de acero inoxidable.
Sostener la canasta solo por el borde. No tocar las cuchillas de corte
de la parte inferior de la canasta. ¡Las cuchillas son muy filosas!
17. No hacer funcionar sin el contenedor de pulpa colocado en su lugar.
Consultar las instrucciones de armado para su correcta colocación.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender
este manual de instrucciones antes de utilizarlo o limpiarlo.
2. El cable de este electrodoméstico solo debe enchufarse en un
tomacorriente de pared de 120 V CA.
3. No dejar el electrodoméstico sin supervisión durante su uso.
4. Si este electrodoméstico empieza a funcionar mal durante su uso,
apagar inmediatamente girando el selector de velocidad a la posición
OFF (Apagado) y desenchufar el cable. No utilizar ni intentar reparar el
electrodoméstico que no funciona correctamente.
5. Si este electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en
agua, desenchufarlo de inmediato. ¡No meter la mano en el agua! No
utilizar este electrodoméstico después de que se haya caído o se haya
sumergido en agua.
6. Para reducir el riesgo de lesiones físicas o daños materiales, nunca utilizar
este electrodoméstico en una posición inestable.
7. Usar el electrodoméstico solo para el uso previsto.
8. Prestar especial atención a la cantidad de pulpa y residuos que se
producen al exprimir. Siempre vacíe el contenedor de pulpa cuando esté
lleno antes de continuar exprimiendo.
9. Asegurarse siempre de que la boquilla antigoteo esté en la posición
ABIERTO cuando exprima. La boquilla antigoteo solo debe utilizarse para
evitar que gotee cuando se retire el vaso para jugo.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
1 5
Notas sobre el enchufe
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no encaja bien en el tomacorriente, darlo vuelta. Si sigue sin encajar,
comunicarse con un electricista calificado. No modificar el enchufe.
Notas sobre el cable
Se debe utilizar el cable de alimentación corto suministrado (o el cable de
alimentación desconectable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar
con un cable más largo. Si se usa un cable de extensión:
1. La capacidad eléctrica nominal del cable o de la extensión debe ser al
menos igual a la capacidad eléctrica del electrodoméstico;
2. Si el electrodoméstico es del tipo con conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra; y
3. El cable más largo debe colocarse de manera tal que no cuelgue de la
encimera o de la mesa donde los niños puedan jalar de él o tropezarse
con él de forma accidental.
Advertencia sobre plastificantes
PRECAUCIÓN: Para evitar que se transfieran plastificantes desde el acabado
de la encimera, la mesa u otros muebles, colocar posavasos o posafuentes NO
PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la mesa.
De lo contrario, el acabado puede oscurecerse; pueden aparecer marcas
permanentes o manchas.
CORRIENTE ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado por el uso de otros
electrodomésticos, es posible que este electrodoméstico no funcione
correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico
separado de otros electrodomésticos.
1 6
CONOZCA SU EXTRACTOR DE JUGO DIGITAL DE 5 VELOCIDADES
El producto puede diferir ligeramente de la ilustración
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
El extractor de jugo viene casi completamente armado en la caja.
1. Su extractor de jugo puede ser enviado con un cartón protector insertado entre la cubierta
transparente y la canasta de la cuchilla. Retirar este y cualquier otro embalaje protector antes
de usar su extractor de jugo. La caja tambn contiene un cepillo de limpieza.
2. Siguiendo las instrucciones de desarmado, retirar el empujador de alimentos del tubo de
entrada y luego la tapa del recipiente de jugo con la canasta de la cuchilla de acero inoxidable.
3. Lavar todas las partes desmontables (empujador de alimentos, tapa transparente, recipiente
de jugo, canasta de pulpa y jarra de jugo con tapa) en agua tibia con un detergente líquido
biodegradable y no abrasivo. Enjuagar bien y dejar secar al aire. Esto eliminacualquier rastro
de polvo o residuos de la fabricacn o el envío.
Precaución: Manipular con cuidado la canasta de la cuchilla. Sostener la canasta solo por el borde.
No tocar las cuchillas de corte de la parte inferior de la canasta. ¡Las cuchillas son muy filosas!
Precaución: Nunca enjuagar ni sumergir la base del motor en agua u otro quido.
1. Empujador de alimentos
2. Tubo de entrada extraancho
3. Tapa transparente del extractor de
jugo
4. Ranuras de la barra de bloqueo
5. Tapa de la boquilla de pulpa
6. Cuchillas de corte
7. Canasta de la cuchilla de acero
inoxidable
8. Boquilla de pulpa
9. Borde del recipiente de jugo
10. Recipiente de jugo
11. Boquilla antigoteo
12. Barra de bloqueo de seguridad
13. Buje del motor
14. Base del motor
15. Perilla de selección de velocidad
16. Enchufe polarizado
17. Patas de goma
18. Contenedor de pulpa
19. Tapa de la jarra de jugo
20. Jarra de jugo
21. Cepillo de limpieza
1
2
18
19
20
21
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
15
16
17
1
2
18
19
20
21
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 7
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Advertencia: Asegurarse siempre
de que el extractor de jugo esté
desenchufado antes de comenzar a
armarlo.
Importante: El extractor de jugo
está equipado con un sistema de
seguridad que evita que se encienda a
menos que la unidad esté completa y
correctamente armada.
1. Girar la barra de bloqueo de
modo que se asiente en la parte
delantera de la base (véase la
figura 2).
2. Colocar el recipiente de jugo
en la parte superior de la base
del motor de manera tal que la
boquilla de jugo encaje en el
recorte de la parte delantera de la
base (véase la gura 3).
Precaución: Manipular con cuidado
la canasta de la cuchilla de
acero inoxidable. Sostener la
canasta solo por el borde. No
tocar las cuchillas de corte de la
parte inferior de la canasta. ¡Las
cuchillas son muy losas!
3. Colocar la canasta de la cuchilla
de acero inoxidable sobre el
buje del motor en el centro del
recipiente de jugo (véase figura
3). Presionar hacia abajo del borde exterior de la canasta de la cuchilla hasta que se coloque
en su lugar y quede asentada de manera firme. Girar suavemente la canasta de la cuchilla para
asegurarse de que gire libremente. Si al principio no se asienta, esto debería hacer que encaje
en su sitio. Volver a comprobar presionando del borde hacia abajo y haciéndola girar de nuevo.
4. Alinear la cubierta de modo tal que la tapa de la pulpa encaje sobre la parte posterior de la
base. (Véase la figura 4).
5. Girar el empujador de alimentos de modo que la ranura lateral se alinee con la leneta del
tubo de entrada. Insertar el empujador de alimentos en el tubo de entrada (véase la figura
5). Guardar el empujador de alimentos en el tubo de entrada de la tapa hasta que el alimento
fresco esté listo para ser exprimido.
6. Empujar la barra de bloqueo de seguridad hacia arriba y sobre la tapa. Asegurarse de que la
tapa esbien cerrada en su lugar (véase la figura 6).
7. Agregar la canasta de pulpa (ase la figura 7). Inclinar ligeramente la canasta de la pulpa para
que el borde del recipiente de jugo encaje perfectamente en el interior de la canasta de pulpa.
Empujar la parte inferior de la canasta de la pulpa para que se apoye rmemente sobre su
plataforma.
Importante: Para evitar derrames, asegurarse de que la canasta de la pulpa esalineada
con la base.
Nota: Para ahorrar tiempo de limpieza, cubrir la canasta de pulpa con una bolsa de pstico para
frutas y verduras de la tienda de comestibles.
8. Asegurarse de que la boquilla antigoteo esbien abierta (véase
la figura 8).
9. Agregar la tapa de la jarra de jugo a la jarra de jugo de modo que
el recorte de la tapa encaje sobre la boquilla de la jarra. Inclinar
ligeramente la jarra de jugo de modo que la boquilla de jugo del
extractor encaje en la parte superior de la tapa de la jarra (véase
la figura 7). Esto evitael derrame de jugo.
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Locking
bar
Tab
Groove
Figura 5
Figura 6
Figura 7
23(1
Figura 8
1 8
PREPARACIÓN DE FRUTAS Y VERDURAS PARA EL EXTRACTOR DE JUGO DIGITAL DE
5 VELOCIDADES
Limpiar bien todos los alimentos frescos con un cepillo de cerdas naturales. Si no se utilizan
alimentos frescos orgánicos, le recomendamos utilizar un limpiador biodegradable para ayudar
a eliminar los residuos de pesticidas.
Retirar y desechar las hojas exteriores de los alimentos frescos no orgánicos y pelar las frutas
o verduras enceradas.
Recortar cualquier seccn descolorida o magullada.
Se puede dejar la piel en todos los alimentos frescos (incluyendo pas y melones) excepto
naranjas, pomelos y mandarinas. El aceite que se encuentra en estas scaras es de sabor
amargo y es difícil de digerir.
Quitar las semillas de melón cuando sea posible, ya que pueden escapar por la parte superior
del tubo de entrada mientras se extrae el jugo. Los carozos de frutas como cerezas, peras y
duraznos también se deben quitar.
Cortar los alimentos frescos en trozos lo suficientemente pequeños para que quepan en el tubo
de entrada. Usar el empujador de alimentos para dirigir suavemente el alimento fresco a través
del tubo. Nunca introducir los alimentos frescos en el tubo de entrada con los dedos.
Puede ser necesario cortar los alimentos frescos duros (zanahorias, remolacha, pa, etc.) en
trozos s pequos para facilitar la extracción de jugo.
Las verduras de hoja, el perejil, la hierba de trigo y los brotes se deben agrupar en una bola
pequeña y apretada y empujarse con una zanahoria o con el empujador de alimentos.
Exprimir hierbas y verduras de hoja producirá un nivel de jugo más bajo debido a la naturaleza
de la verdura o las hojas verdes. Se recomienda exprimirlos en combinacn con otras frutas
y verduras.
Los ptanos no son adecuados para extraer jugo; no se puede obtener un jugo limpio y los
residuos que quedan en la máquina pueden obstruir el filtro de malla fina.
Para obtener los mejores resultados al exprimir albaricoques, ciruelas, peras, melocotones
y tomates, los alimentos frescos deben estar rmes.
Al extraer el jugo de las manzanas, agregar una pequa cantidad de limón o lima fresca para
ayudar a retrasar el proceso de oxidación.
Las frutas que contienen almidón, como plátanos, papayas, aguacates, higos y mangos no
son adecuadas para el extractor de jugo. Usar un procesador de alimentos o una licuadora
doméstica o profesional para procesar estas frutas.
El extractor de jugo no es adecuado para procesar frutas o verduras muy duras y/o fibrosas/
almidonadas como la caña de azúcar.
Importante: Extraer siempre jugo de frutas o verduras duras (ver el cuadro detallado a continuación),
en los ajustes de alta velocidad (ajustes 4 y 5). De lo contrario, el motor podría resultar dañado y el
extractor se romperá.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Control del selector de 5 velocidades
Su extractor de jugo ofrece 5 opciones de velocidad que aseguran rpm óptimas para proporcionar la
máxima eficiencia en el exprimido.
Nota: La eficiencia describe la cantidad de jugo extraído de sus alimentos frescos.
Velocidad Descripción Ejemplo
5 Frutas/verduras
duras
Remolachas, zanahorias, hinojo, coles de brusela
4 Apio/verduras de
hoja
Pera, apio, col, coliflor, brócoli,
pepino (con piel)
3 Manzanas Melocotón, albaricoques, ciruelas, tomates, manzanas,
piñas
2 Cítricos Naranja, lima, pomelo, limón
1 Frutas blandas Mango, sandía, uvas,
pepinos (sin piel), frambuesas, arándanos
0 OFF (Apagado) Apagar la máquina; lista para usar
1 9
Importante: El extractor de jugo está equipado con un sistema de seguridad que evita que se
encienda a menos que la unidad esté completa y correctamente armada.
1. Armar el extractor de jugo siguiendo las instrucciones de armado descritas en este manual.
2. Tener todas las frutas y verduras preparadas para exprimir.
3. Para empezar, conectar la unidad a un tomacorriente de 120 V CA. La pantalla LCD se ilumina
una vez que se encienda la unidad al seleccionar uno de los 5 ajustes de velocidad.
4. Una vez enchufado, el extractor verificasi la barra de bloqueo de seguridad esbien ajustada
y bloqueada en su lugar. Si la barra de bloqueo de seguridad no escorrectamente colocada
y la unidad esencendida, la pantalla LCD mostrará “Lpara informar al usuario de que la
unidad no está correctamente asegurada y bloqueada en su lugar. Sin embargo, si la unidad
esen la posición OFF (Apagado), y la barra de bloqueo de seguridad no escorrectamente
bloqueada en su lugar, la unidad no se encenderá. Es importante asegurarse siempre de que la
barra de bloqueo de seguridad esté correctamente asegurada y bloqueada en su lugar antes
de exprimir.
5. Retirar el empujador de alimentos del tubo de entrada.
6. Girar el selector de control de velocidad a 5 para exprimir los alimentos frescos s duros.
7. Girar el selector de control de velocidad a 1 para exprimir los alimentos frescos s blandos.
Nota: Cuando se exprime una combinacn de alimentos frescos duros y blandos, como
remolachas, zanahorias y fresas, es conveniente utilizar el ajuste de velocidad más alta (5)
para las remolachas y zanahorias y el ajuste de velocidad más baja (1) para las fresas. No es
necesario apagar la máquina para cambiar de velocidad. Simplemente girar el selector para
cambiar a la velocidad apropiada para cada tipo de alimento fresco que se vaya a exprimir.
Consejo: Para asegurar la máxima eficiencia, alternar los tipos de alimentos frescos.
8. Una vez que se haya seleccionado la velocidad deseada para exprimir y se esté listo para
comenzar a exprimir, colocar el alimento fresco en el tubo de entrada. Usar el empujador de
alimentos para dirigirlos suavemente a través del tubo de entrada y la canasta de la cuchilla
con el empujador de alimentos. Cuando se haya terminado de exprimir, girar el selector de
velocidad a la posicn OFF (Apagado).
9. Deslizar la jarra de jugo hacia afuera de la boquilla de jugo. Servir el jugo inmediatamente para
aprovechar el sabor s fresco y el valor nutricional s alto.
10. Retirar el contenedor de pulpa y guardar o desechar la pulpa.
Nota: La pulpa de su extractor de jugo se puede utilizar en muchos usos diferentes, como
panes, panecillos, pasteles, sopas, compresas faciales y material de abono para jardines.
11. Desenchufar el extractor de jugo del tomacorriente después de usarlo.
12. Seguir las instrucciones de desarmado descritas en este manual; todas las piezas desmontables
se deben enjuagar y limpiar después de cada uso. Limpiar el extractor de jugo siguiendo los
procedimientos descritos en las instrucciones de cuidado y limpieza.
PROTECTOR TÉRMICO MANUAL
Este producto está equipado con un protector térmico de reinicio manual para proteger el motor. Si
el motor se apaga y la pantalla LCD muestra “E” y “1” parpadeando de forma alternada, girar la perilla
de selección de velocidad a la posición Off (Apagado) y luego desenchufar el extractor de jugo.
Dejar descansar la unidad durante aproximadamente media hora. Una vez transcurrido el período de
reinicio, volver a conectar el cable de alimentación al tomacorriente y girar la perilla de selección de
velocidad al ajuste deseado para continuar.
INSTRUCCIONES DE DESARMADO
Advertencia: Asegurarse siempre de que el extractor de jugo esté desconectado antes de comenzar
a desarmarlo.
1. Retirar la canasta de pulpa y la jarra de jugo.
2. Levantar la barra de bloqueo de seguridad y sacarla de las ranuras de bloqueo de la barra
de la tapa.
Colocar la barra de bloqueo en la parte delantera de la unidad.
3. Levantar la tapa del extractor de jugo y sacarla del extractor de jugo.
4. Mientras se toma la boquilla de pulpa con una mano y la parte posterior del recipiente de jugo
con la otra, aflojar y levantar el recipiente de jugo y la canasta de la cuchilla como si fueran una
sola pieza. Estas dos partes se separan fácilmente para facilitar la limpieza.
Precaución: Manipular con cuidado la canasta de la cuchilla. Sostener la canasta solo por el borde.
No tocar las cuchillas de corte de la parte inferior de la canasta. ¡Las cuchillas son muy filosas!
5. Para obtener instrucciones de limpieza específicas, seguir los procedimientos descritos en las
instrucciones de cuidado y limpieza.
2 0
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este electrodoméstico necesita poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda
reparar. No intentar hacer las reparaciones por su cuenta. Cualquier mantenimiento fuera de la
limpieza que requiera desarmar el electrodoméstico debe realizarlo un técnico de reparación de
electrodomésticos calificado.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufar el tomacorriente. Seguir los procedimientos descritos en las instrucciones de
desarmado para retirar las piezas antes de limpiar.
2. Limpiar la unidad y las piezas después de cada uso.
3. No sumergir la base del motor en agua ni la rocíe con esta. Limpiar solamente con una esponja,
un paño o una toalla de papel húmedos. Utilizar cualquier detergente líquido para lavavajillas,
pero no utilizar productos que contengan amoníaco o polvos abrasivos. Estos productos
opacarán, rayarán o marcarán la superficie.
4. Si se ha derramado jugo debajo del extractor de jugo, limpiar las patas y el área con una
esponja ligeramente enjabonada, luego secar. Usar un cepillo de dientes o un paño húmedos
para limpiar el jugo del interior del buje del motor en la parte superior de la base del motor.
5. Todas las piezas (excepto la canasta de la cuchilla y la base del motor) se pueden lavar con
agua tibia y jan o en el lavavajillas.
6. Al limpiar la canasta de la cuchilla, asegurarse de que los orificios pequeños de la canasta no
queden obstruidos. Esto se puede lograr sosteniendo la canasta de la cuchilla bajo el grifo de
agua corriente. Utilizar el cepillo de limpieza provisto; haga un movimiento circular para limpiar
los orificios de la canasta de la cuchilla tanto desde el interior como desde el exterior.
Precaución: Manipular con cuidado la canasta de la cuchilla. Sostener la canasta solo por el borde.
No tocar las cuchillas de corte de la parte inferior de la canasta. ¡Las cuchillas son muy filosas!
Nota: Si es necesario, poner la canasta de la cuchilla a remojar en agua caliente con un 10 % de
jugo de lin.
7. La cubierta transparente del extractor de jugo, el recipiente de jugo, la jarra de pulpa, la jarra
de jugo y la tapa de la jarra de jugo se pueden lavar en el estante superior de un lavavajillas. Sin
embargo, lavarlos a diario con agua tibia (no caliente) del grifo será suficiente.
8. Debido a las poderosas propiedades de manchado de los carotenoides que se encuentran
en muchas verduras, especialmente las zanahorias, sugerimos remojar las partes manchadas
durante la noche en cualquiera de estas 4 soluciones de limpieza:
• Jabón biodegradable en agua tibia suficiente para cubrir las piezas del extractor de jugo
• 1 parte de agua tibia por 1 parte de vinagre de sidra
• 1/2 caja pequeña de bicarbonato de sodio en agua tibia suficiente para cubrir las piezas.
• Agua tibia con una solucn de jugo de lin al 10 %.
Precaución: Nunca usar amoníaco ni productos abrasivos.
• Limpiar ligeramente con una esponja o trapo de cocina y detergente líquido desps de remojar.
Advertencia: ¡Nunca sumergir la base del motor en agua u otro quido!
INSTRUCCIONES DE GUARDADO
1. Desenchufar la unidad, armar las piezas limpias y secas antes de guardarlas.
2. Guardar el extractor de jugo en su caja en un lugar limpio y seco. Nunca guardar mientras esté
caliente o todavía enchufado.
3. Guardar el empujador de alimentos en el tubo de entrada de la tapa.
4. Nunca enrollar rmemente el cable alrededor del electrodostico. No ejerza presión en el
cable en la zona donde ingresa a la unidad; mientras sostiene el cable de forma perpendicular a
la unidad, empújelo hacia adentro lentamente para guardarlo dentro de la base de la unidad.
2 1
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución posible
El extractor de jugo no
enciende
• El extractor de jugo está equipado con un sistema de
seguridad que evita que se encienda a menos que la
unidad esté completa y correctamente armada.
• Girar el selector de velocidad a la posición OFF
(Apagado). Comprobar que la canasta de la cuchilla esté
bien asentada.
• Asegurarse de que la barra de bloqueo de seguridad esté
firmemente bloqueada en su lugar en la parte superior
de la tapa. (Véase la figura 6). La tapa debe estar bien
colocada en su lugar; de lo contrario, el extractor de jugo
no encenderá.
Ruido o vibraciones
excesivas, olor
desagradable, el
electrodoméstico está
caliente al tacto o sale
humo del extractor de jugo
después de encenderlo.
• Desenchufar la unidad inmediatamente. Llevar el extractor
de jugo a un técnico de reparación de electrodomésticos
calificado para que lo repare.
Después de encender el
extractor de jugo, hace ruido
o vibraciones excesivas.
• Comprobar que la canasta de la cuchilla esté bien
asentada.
• Se puede haber acumulado pulpa en la canasta de la
cuchilla. Limpiar la canasta de la cuchilla.
• Tratar de alternar diferentes tipos de alimentos frescos
mientras exprime.
Nota: Es normal que se genere una pequeña cantidad de
ruido y/o vibración cuando el extractor está encendido y
cuando se detiene por completo. Esto se debe a su potente
motor. Todos los exprimidores harán sonidos ligeramente
diferentes.
La canasta de la cuchilla
está bloqueada. La comida
se atasca en la base del tubo
de entrada; el extractor de
jugo se ha detenido durante
la extracción de jugo.
• Girar el selector de velocidad a la posición OFF (Apagado).
Retirar la tapa y despejar el tubo de entrada. Cortar las
frutas y verduras en trozos más pequeños para facilitar la
extracción de jugos.
Error “E” en la pantalla LCD • Se ha producido un error al encender el extractor de jugo.
• Este producto está equipado con un protector térmico de
reinicio manual para proteger el motor. Si el motor se apaga
y la pantalla LCD muestra “E” y “1” parpadeando de forma
alternada, girar la perilla de selección de velocidad a la
posición Off (Apagado) y luego desenchufar el extractor de
jugo. Dejar descansar la unidad durante aproximadamente
media hora. Una vez transcurrido el período de reinicio,
volver a conectar el cable de alimentación al tomacorriente
y girar la perilla de selección de velocidad al ajuste deseado
para continuar.
“L” en la pantalla LCD • La barra de bloqueo no está bien fijada en su lugar.
• La pantalla LCD mostrará “L” cuando la barra de bloqueo
esté abajo por medidas de seguridad para asegurar que la
barra de bloqueo esté siempre correctamente asegurada y
bloqueada en su lugar antes de exprimir.
Recetas
2 2
GRANADAS
Las granadas son saludables, sabrosas, deliciosas y perfectas para exprimir con el exprimidor
de jugo. Pelarlas y quitarles las membranas es un trabajo que vale la pena.
Corte ambos extremos. Retire el centro sin tocar las semillas. Con un cuchillo afilado, marque
la cáscara y corte la granada en trozos. Coloque los trozos en un tazón con agua. Con los
dedos dentro del agua, separe los granos con jugo de las laminillas internas de las membranas.
Retire las membranas y la cáscara. Escurra el agua y las semillas estarán listas para exprimirse.
NOTA: Las semillas se hundirán al fondo del tazón y las membranas flotarán en la parte
superior.
IMPORTANTE: Exprima primero las granadas a velocidad BAJA en la canasta para pulpa
limpia. Luego coloque los restos de la canasta para pulpa nuevamente en el exprimidor de
jugo. Vuelva a exprimir.
PARAÍSO DE GRANADAS
4 granadas sin semillas (2 tazas de
semillas)
4 tangelos (o mandarinas), pelados
2 peras, sin tallo
JÍCAMA
Las jícamas se utilizan tradicionalmente para aliviar los trastornos estomacales. Son una
excelente fuente de calcio y fósforo.
CÓCTEL DE SANDÍA Y JÍCAMA
1/2 sandía (incluidas las semillas
y la scara)
3 jícamas (peladas)
Sal Kosher
Sírvalo en vasos fríos con una pizca de sal Kosher.
PIÑAS
El jugo de piña es rico en potasio, calcio, fósforo y azufre orgánico, y posee cantidades
moderadas de hierro y vitamina C y A. La particularidad especial de exprimir piñas es que
la pulpa es totalmente deliciosa para utilizarse en una variedad recetas, ¡desde aperitivos
hasta postres! Prepare salsas, dulces, jaleas, conservas, coberturas y adobos con pulpa
de piña fresca. Exprima primero la piña. Vacíe la canasta para pulpa en un recipiente
de almacenamiento para utilizarlo en cualquier receta. La pulpa de piña puede guardarse
en bolsas Ziplock para congelador o en un recipiente para cubos de hielo y congelarse para
su uso posterior.
SALSA SUNSHINE TIBIA CON ACAR Y ESPECIAS Y TOSTADAS FRANCESAS
RELLENAS CON PA
Disfrute de una taza de salsa Sunshine tibia con acar y especias y tostadas francesas
rellenas con pa para un desayuno dulce y exótico en una fa mana de invierno.
1 piña fresca, sin la scara y la corona de
hojas superior
1 naranja de ombligo
2 manzanas
1 rama de canela
8 clavos de olor enteros
2 cucharadas de miel
Exprima la piña, la naranja y las manzanas. Mezcle el jugo, la canela, los clavos de olor y la miel
en una cacerola mediana. Lleve a punto de hervor, tape la cacerola y deje hervir a fuego lento
durante 15 minutos. Escurra la preparación para retirar la rama de canela y los clavos de olor.
Recetas
2 3
TOSTADAS FRANCESAS RELLENAS CON PA
Rinde dos unidades
4 rebanadas de pan brioche de un día
(pan de yema)
1 huevo grande, batido
1 cucharadita de leche o crema
6 cucharaditas de queso crema batido
3 cucharaditas de pulpa de piña
1 cucharada de miel
2 cucharadas de manteca derretida
2 cucharadas de aceite vegetal
1/2 taza de pulpa de piña para
la cobertura
Acar moreno para la cobertura
Agregue 1 cucharada de manteca y 1 cucharada de aceite vegetal en una sartén mediana.
Caliente a fuego medio-alto. Mientras se calienta la sartén, en un tazón mediano, bata
el huevo y la leche. En un tazón pequeño, combine el queso crema, la pulpa de piña y la
miel. Mezcle bien. Presente las 4 rebanadas de pan y esparza la mitad del queso crema con
piña en una rebanada de brioche. Esparza la mitad restante en otra rebanada. Cubra con las
dos rebanadas de pan restantes para formar 2 sándwiches. Sumerja un sándwich a la vez en
la mezcla de huevos durante 1-1/2 minutos de cada lado. Una vez que la sartén esté caliente,
agregue las tostadas francesas humedecidas y fríalas en manteca durante 3 a 4 minutos hasta
que se doren. Retírelas de la sartén. Agregue 1 cucharada de manteca y 1 cucharada de aceite
vegetal a la sartén. Fría el otro lado durante 3 a 4 minutos hasta que se dore. Coloque en una
fuente para servir. Cubra cada tostada francesa con pulpa de piña y rocíe con azúcar moreno.
EXPRIMIDO DE MOJITO SIN ALCOHOL
Esta es una versión saludable sin alcohol de uno de los cócteles más elegidos.
2 pepinos
2 peras Anjou grandes
2 pados grandes de menta fresca
1 lima
PASTEL DE MANZANAS ELABORADO CON EL EXTRACTOR
1 cucharadita de canela
1 cucharadita de nuez moscada
8 manzanas Granny Smith grandes
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS
AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos
menicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los
presentará en las piezas no menicas. A su entera discreción, SENSIO Inc.
reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un
reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a
partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve
el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para
obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho
a alterar, modificar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones
de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado
por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de
un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calificado
de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo
en la medida en que lo proban las leyes aplicables, cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita
temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o
jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales
o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y,
por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le
correspondan. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden
variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número
telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de
atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por
teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número
de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una
etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de
contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además,
incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente
el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el
seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el
trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
2 4
ARTISAN SERIES
2 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, il importe de toujours
respecter les mesures de sécurité de base, y compris les mesures suivantes :
1. Lire le mode d’emploi en entier.
2. Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais immerger le
cordon électrique, les fiches électriques et l’appareil électroménager dans
l’eau ou tout autre liquide.
3. Le présent appareil électroménager n’est pas destiné à l’usage des
personnes (y compris les enfants) ayant des incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne possédant pas suffisamment d’expérience
ni de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité
les surveille ou leur a donné des directives concernant l’utilisation de
l’appareil électroménager.
4. Il importe de surveiller rigoureusement un enfant utilisant tout appareil
électroménager, ou se trouvant à proximité d’un tel appareil. Les enfants
doivent toujours être surveillés de manière à veiller à ce qu’ils n’utilisent
pas l’appareil électroménager.
5. Éteindre l’appareil électroménager. Débrancher l’appareil électroménager
de la prise de courant lorsque celui-ci n’est pas utilisé, avant de monter
ou de retirer toute pièce, et avant de le nettoyer. Pour le débrancher,
saisir la fiche et tirer. Ne jamais tirer à partir du cordon d’alimentation.
6. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
7. Ne pas utiliser un appareil électroménager dont le cordon électrique
ou la fiche sont endommagés, après toute défectuosité de l’appareil
électroménager, ou si l’appareil en question est tombé ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Téléphoner au numéro du
service à la clientèle du fabricant pour obtenir des renseignements
concernant l’inspection, la réparation ou la mise au point.
8. L’utilisation d’accessoires, y compris des pots de conserve, qui ne sont
pas recommandés par le fabricant, peut présenter un risque d’incendie,
de décharge électrique ou de lésion corporelle.
9. Ne pas utiliser en plein air.
10. Ne pas laisser le cordon électrique dépasser le rebord de la table
ou du comptoir. Ne pas toucher le disque de coupe tranchant situé au
fond du tamis.
11. Ne jamais laisser le cordon électrique entrer en contact avec toute
surface chaude, y compris la cuisinière. Vérifier que la centrifugeuse a
correctement été montée avant de l’utiliser.
12. Avant d’allumer la centrifugeuse, il faut toujours vérifier que le couvercle
de la centrifugeuse est solidement verrouillé. Ne pas déverrouiller
le dispositif de sûreté pendant que la centrifugeuse fonctionne. Il
est possible que la centrifugeuse produise des vibrations lorsqu’elle
fonctionne normalement.
13. Après chaque utilisation, éteindre la centrifugeuse en tournant le bouton
de sélection de vitesse jusqu’à Power (OFF) et la débrancher de la prise
de courant. S’assurer de l’arrêt complet du moteur avant de démonter
l’appareil électroménager. Ne jamais insérer des fruits ou des légumes
congelés dans cet appareil électroménager. Cette centrifugeuse est
conçue pour extraire le jus de fruits et de légumes frais seulement.
2 6
14. Ne jamais introduire ses doigts ni d’autres objets dans la centrifugeuse
pendant qu’elle est en marche. Lorsque des aliments restent coincés
dans la trémie, utiliser le poussoir à nourriture ou un autre morceau de
fruit ou de légume pour les pousser vers le bas. Si cette solution n’est
pas possible, il faut tourner le bouton de sélection de vitesse jusqu’à
Power (OFF), débrancher la centrifugeuse de la prise de courant pour
ensuite la démonter afin de déloger les aliments coincés. Pour extraire
le jus de fruits ou de légumes durs, toujours recourir aux réglages de
vitesse supérieure (réglages 4 et 5). À défaut de quoi, le moteur de la
centrifugeuse sera endommagé. Ne pas utiliser les réglages de vitesse
inférieure pour extraire le jus de fruits durs, car ces réglages ont été
conçus pour l’extraction de jus de fruits et de légumes tendres.
15. Ne pas utiliser l’appareil si le disque de coupe et le tamis sont
endommagés.
16. Manipuler prudemment le tamis en acier inoxydable muni du disque de
coupe. Ne tenir que le cadre du tamis. Ne pas toucher le disque de coupe
situé au fond du tamis. Le disque de coupe est très tranchant!
17. Ne pas utiliser la centrifugeuse sans le réservoir à résidus. Consulter les
directives de montage concernant le positionnement adéquat des pièces.
USAGE MÉNAGER SEULEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
SUPPLÉMENTAIRES
1. Toute personne se servant de cette centrifugeuse doit lire et comprendre
le présent manuel d’instructions avant d’utiliser et de nettoyer cet
appareil électroménager.
2. Le cordon d’alimentation de cet appareil ménager doit être branché
seulement dans une prise c.a. de 120 V.
3. Ne jamais laisser cet appareil électroménager sans surveillance pendant
qu’il est en marche.
4. Si, en cours d’utilisation, cet appareil électroménager présente des
défectuosités, l’éteindre immédiatement en tournant le bouton de
sélection de vitesse jusqu’à Power (OFF) et le débrancher de la prise
de courant. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil électroménager
défectueux.
5. En cas de chute ou d’immersion accidentelle de la centrifugeuse,
débrancher celle-ci immédiatement. Ne pas récupérer l’appareil
électroménager dans l’eau! S’abstenir de toute utilisation de cet appareil
électroménager subséquente à sa chute ou son immersion accidentelle
dans l’eau.
6. Afin de minimiser les risques de préjudice physique ou matériel, ne jamais
utiliser cet appareil électroménager sur une surface qui n’est pas stable.
7. Ne pas utiliser cet appareil électroménager à d’autres fins que celle
prévue.
8. Pendant l’extraction de jus, toujours porter une attention particulière à la
quantité de pulpe et de résidus produits. Lorsque le réservoir à résidus
est plein, il faut le vider avant de poursuivre l’extraction de jus.
2 7
9. Toujours vérifier que le bec verseur antigouttes est à la position OPEN
(ouverte) lors de l’extraction de jus. Le bec verseur antigouttes ne sert
à qu’à empêcher les fuites au moment de retirer le pichet à jus.
CONSERVER LES PRÉSENTES
DIRECTIVES
Remarques concernant la fiche
Cet appareil ménager est muni d’une fiche polarisée (une des lames est plus
large). Afin de minimiser le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut
être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut
pas être entièrement enfoncée dans la prise de courant, inverser la fiche. Si
le branchement complet n’est toujours pas possible, contacter un électricien
qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Remarques concernant le cordon électrique
Le cordon d’alimentation fourni est court (ou amovible) dans le but de
minimiser les risques que quelqu’un s’enchevêtre ou trébuche sur un cordon
d’alimentation long. En cas d’utilisation d’une rallonge électrique :
1. Les caractéristiques électriques inscrites sur le cordon ou la rallonge
électrique doivent au minimum correspondre à celles de l’appareil
électroménager.
2. S’il s’agit d’un appareil électroménager muni d’un cordon d’alimentation
mis à la terre, la rallonge électrique doit être dotée de trois fils et d’une
fiche de mise à la terre.
3. Il importe de disposer la rallonge électrique de manière à ce qu’elle ne
dépasse pas le rebord du comptoir ou de la table afin d’empêcher qu’un
enfant ne tire dessus ou que quiconque ne trébuche sur celle-ci.
Mise en garde concernant le plastifiant
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter que du plastifiant ne se retrouve sur la
finition du comptoir, de la table ou de tout autre meuble, il suffit de déposer
l’appareil électroménager sur un sous-plat ou un napperon exempt de
plastique qui protégeront ainsi la surface. À défaut de quoi, la finition pourrait
être noircie, ternie ou tachée de façon permanente.
PUISSANCE ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres électroménagers, il est
possible que la centrifugeuse ne fonctionne pas adéquatement. Elle devrait
être branchée sur un circuit électrique distinct.
2 8
PRÉSENTATION DE LA CENTRIFUGEUSE NUMÉRIQUE À 5 VITESSES
Le produit peut être légèrement différent de celui sur l’illustration.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
La centrifugeuse est presque entièrement déjà montée dans la boîte.
1. Il est possible qu’un encart de protection en carton se trouve entre le couvercle transparent
et le tamis muni du disque de coupe. Retirer cet encart et tout autre emballage de protection
avant d’utiliser la centrifugeuse. La boîte contient également une brosse de nettoyage.
2. Conformément aux instructions de démontage, retirer le poussoir à nourriture de la trémie.
Ensuite, enlever le couvercle, le servoir à jus avec le tamis en acier inoxydable muni du disque
de coupe.
3. Nettoyer toutes les pièces amovibles (le poussoir à nourriture, le couvercle transparent, le
réservoir à jus, le servoir à sidus et le pichet à jus et son couvercle) dans de l’eau chaude
à l’aide d’un détergent à vaisselle liquide, biogradable et non abrasif. Bien rincer et laisser
cher à l’air. L’ensemble de ces mesures permet de chasser la poussière et les résidus
accumulés pendant la fabrication ou l’expédition.
Avertissement : Manipuler prudemment le tamis muni du disque de coupe. Ne tenir que le cadre
du tamis.
Ne pas toucher le disque de coupe situé au fond du tamis. Le disque de coupe est très tranchant!
Avertissement : Ne jamais rincer ni immerger la base du moteur dans l’eau ni dans tout autre liquide.
1. Poussoir à nourriture
2. Tmie très large
3. Couvercle transparent de la
centrifugeuse
4. Fentes du dispositif de reté
5. Couvercle du bec verseur du
réservoir à résidus
6. Disque de coupe
7. Tamis en acier inoxydable muni du
disque de coupe
8. Bec verseur du réservoir à résidus
9. Rebord du réservoir à jus
10. servoir à jus
11. Bec verseur antigouttes
12. Dispositif de reté
13. Moyeu du moteur
14. Base du moteur
15. Bouton de sélection de vitesse
16. Fiche polarisée
17. Pieds en caoutchouc
18. servoir à sidus
19. Couvercle du pichet à jus
20. Pichet à jus
21. Brosse de nettoyage
1
2
18
19
20
21
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
15
16
17
1
2
18
19
20
21
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2 9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Mise en garde : Avant d’entamer le
montage, il importe de toujours vérifier
que la centrifugeuse est débranchée.
Important : La centrifugeuse est
munie d’un système de sécurité qui
l’empêche d’être mise en marche
à moins d’être entièrement et
adéquatement montée.
1. Faire tourner le dispositif de
reté de manre à ce qu’il
repose sur le côté de la base de
l’appareil électroménager (voir
Figure 2).
2. Poser le servoir à jus sur le
dessus de la base du moteur de
façon à ce que le bec verseur
s’emboîte dans la latérale de la
base (voir Figure 3).
Avertissement : Manipuler
prudemment le tamis en acier
inoxydable muni du disque de
coupe. Ne tenir que le cadre du
tamis. Ne pas toucher le disque
de coupe situé au fond du tamis.
Le disque de coupe est très
tranchant!
3. Mettre le tamis en acier
inoxydable muni du disque de
coupe sur le moyeu du moteur, au
centre du réservoir à jus (voir Figure 3). Appuyer sur le cadre extérieur du tamis muni du disque
de coupe jusqu’à ce qu’il soit en place de façon curitaire. Faire tourner licatement le tamis
muni du disque de coupe afin de vérifier que celui-ci tourne librement. Si le tamis n’est pas
d’aplomb au part, ceci devrait le remettre en place. Contre-vérifier en appuyant sur le cadre
et en le faisant tourner de nouveau.
4. Aligner le couvercle transparent de manière à ce qu’il recouvre le bec verseur du servoir à
résidus ainsi que l’arrière de la base de l’appareil électronager (voir Figure 4).
5. Tourner le poussoir à nourriture de manre à aligner la rainure à la saillie de la trémie prévue
à cet effet. Glisser le poussoir à nourriture dans la trémie (voir Figure 5). Ranger le poussoir à
nourriture dans la trémie jusqu’à la prochaine utilisation de la centrifugeuse.
6. Redresser le dispositif de sûreté (au-dessus du couvercle transparent). Vérifier que le couvercle
transparent est bien verrouillé (voir Figure 6).
7. Ajouter le réservoir à résidus (voir Figure 7). Incliner légèrement le réservoir à résidus de sorte
que le rebord du réservoir à jus s’embte parfaitement sur la paroi intérieure du réservoir à
résidus. Pousser le réservoir à résidus de manre à ce qu’il soit posé de manière sécuritaire sur
son socle.
Important : Afin d’éviter tout gaspillage, veiller à ce que le réservoir à résidus soit parfaitement aligné
contre la base.
Remarque : En vue de simplifier la tâche de nettoyage, chemiser l’intérieur du réservoir à résidus
avec un sac en plastique.
8. Vérifier que le bec verseur antigouttes est ouvert (voir Figure 8).
9. Poser le couvercle du pichet à jus et l’aligner de manre à ce
qu’il recouvre parfaitement le bec verseur du pichet. Incliner
rement le pichet à jus de manière à inrer le bec verseur
antigouttes dans le couvercle du pichet (voir Figure 7). Cette
mesure permet d’empêcher le gaspillage de jus.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Locking
bar
Tab
Groove
Figure 5
Figure 6
Figure 7
23(1
Figure 8
3 0
PRÉPARATION DES FRUITS ET DES LÉGUMES POUR LA CENTRIFUGEUSE NUMÉRIQUE
À 5 VITESSES
À l’aide d’une brosse aux soies naturelles, bien laver tous les fruits et les légumes frais. S’il ne
s’agit pas de fruits et de légumes biologiques, nous recommandons d’utiliser un détergent
biodégradable pour éliminer les résidus de pesticides.
Couper et jeter les feuilles des fruits et des gumes non biologiques et peler tout fruit et
gume enrobés de cire.
Couper toute partie décolorée ou abîmée.
Il n’est pas cessaire de peler tous les fruits et les gumes (y compris les ananas),
à l’exception des oranges, des pamplemousses et des mandarines. Ces pelures contiennent
des substances ares et difciles à digérer.
Si possible, retirer les graines de melon d’eau,car elles peuvent s’échapper par la trémie lors
de l’extraction de jus. Il faut également retrancher les noyaux que renferment certains fruits,
comme les cerises, les poires et les pêches.
Couper les fruits et les légumes en morceaux sufsamment petits pour qu’ils entrent dans la
trémie. Utiliser le poussoir à nourriture pour déplacer les aliments doucement dans la trémie.
Ne jamais utiliser ses doigts pour enfoncer des aliments dans la trémie.
Au besoin, couper les fruits et les gumes durs (p.ex. : les carottes, les betteraves, les ananas,
etc.) en très petits morceaux pour faciliter l’extraction de jus.
Les gumes-feuilles, le persil, le blé en herbe et les jeunes pousses devraient être groupés pour
former une petite boule qui sera enfoncée dans la trémie à l’aide dune carotte ou du poussoir
à nourriture.
L’extraction du jus de nes herbes et de gumes-feuilles produira une faible quantité de jus
étant donla nature du gume ou des légumes-feuilles. Il est pférable de les mélanger avec
d’autres fruits et gumes.
Les bananes ne conviennent pas à l’extraction de jus, car il est impossible d’en filtrer le jus et
les résidus qui restent dans la machine peuvent obstruer les mailles fines du tamis.
Pour obtenir un jus de qualité optimale, utiliser des fruits et des gumes fermes (p. ex. : des
abricots, des prunes, des poires, des pêches et des tomates).
Lors de l’extraction de jus de pommes, ajouter un peu de citron ou de lime pour ralentir
le brunissement.
La centrifugeuse n’est pas coue pour traiter les fruits qui renferment de l’amidon, comme la
banane, la papaye, l’avocat, la figue et la mangue. Il faut plutôt utiliser un robot culinaire ou un
langeur pour transformer ce type de fruits.
La centrifugeuse n’est pas coue pour transformer des fruits et gumes très durs, riches en
fibres ou en amidon, comme la canne à sucre.
Important : Pour extraire le jus de fruits durs (voir le tableau détaillé ci-dessous), toujours recourir
aux réglages de vitesse supérieure (réglages 4 et 5). À défaut de quoi, le moteur pourrait être
endommagé, rendant ainsi la centrifugeuse inutilisable.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Bouton de sélection de 5 vitesses
La centrifugeuse offre 5 réglages de vitesse qui garantissent le nombre de tours par minute optimal
pour extraire le jus efficacement.
Remarque : Le rendement signifie la quantité de jus extraite des fruits et des légumes.
Speed Description Example
5 Fruits et légumes
durs
Betteraves, carottes, fenouil, choux de Bruxelles
4 Céleri et légumes-
feuilles
Poires, céleri, choux, chou-fleur, brocoli, concombres
(avec la pelure)
3 Pommes Pêches, abricots, prunes, tomates, pommes, ananas
2 Agrumes Orange, lime, pamplemousse, citron
1 Fruits tendres Mangue, melon d’eau, raisins, concombres (sans la
pelure), framboises, bleuets
0 (OFF) Arrêt Éteindre l’appareil/Prêt à l’emploi
3 1
Important : La centrifugeuse est munie d’un système de sécurité qui l’empêche d’être mise en
marche à moins d’être entièrement et adéquatement montée.
1. Monter la centrifugeuse conformément aux instructions de montage énones dans le psent
manuel.
2. Les fruits et les gumes doivent être préparés en vue de l’extraction de leur jus.
3. Tout d’abord, brancher l’appareil électronager dans une prise c.a. de 120 V. Lorsqu’un des 5
réglages de vitesse sera sélection, l’appareil électroménager sera mis en marche et l’afcheur
à cristaux liquides s’illuminera.
4. Dès qu’elle sera branchée, la centrifugeuse validera si le dispositif de sûreté est correctement
verrouillé. L’afcheur à cristaux liquides afchera le message « L » afin d’informer l’utilisateur
que le dispositif de reté n’est pas correctement verrouil. Cependant, si l’appareil
électroménager est éteint et que le dispositif de sûreté n’est pas verrouillé, il ne s’allumera pas.
Il importe de toujours vérier que le dispositif de reté est toujours correctement verrouil
avant de faire fonctionner la centrifugeuse.
5. Retirer le poussoir à nourriture de la trémie.
6. Pour extraire le jus de fruits et légumes durs, régler le bouton de sélection de vitesse à 5.
7. Pour extraire le jus de fruits et gumes tendres, gler le bouton de lection de vitesse à 1.
Remarque : Lors de l’extraction de jus d’un lange de fruits et de légumes tendres et durs,
comme des betteraves, des carottes et des fraises, recourir au réglage de vitesse le plus élevé
(5) pour les betteraves et les carottes et le réglage de vitesse la plus faible (1) pour les fraises.
Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’appareil pour changer de vitesse. Il suft de régler le bouton
de lection de vitesse à la vitesse adéquate pour chaque type de fruits et de gumes an d’en
extraire le jus.
Astuce : Afin d’optimiser le rendement, alterner difrents types de fruits et de légumes.
8. Dès que le glage de vitesse est lectionné pour l’extraction de jus, insérer les fruits et les
gumes dans la trémie. Utiliser le poussoir à nourriture pour déplacer les aliments doucement
dans la trémie et le tamis muni du disque de coupe. Lorsque l’extraction de jus est terminée,
tourner le bouton de sélection de vitesse jusqu’à Power (OFF).
9. Glisser le pichet à jus à l’extérieur du bec verseur antigouttes. Servir le jus imdiatement pour
profiter au maximum de la saveur et des valeurs nutritives.
10. Retirer le servoir à résidus et conserver ou jeter les résidus.
Remarque : La pulpe dans le servoir à sidus peut servir dans la composition de pains,
de mufns, de gâteaux, de bouillons de potages, de soins du visage et pour faire du compost.
11. Après chaque utilisation, brancher la centrifugeuse de la prise de courant.
12. Suivre les instructions de démontage énoncées dans le présent manuel. Toutes les pièces
amovibles doivent être nettoyées et rincées après chaque utilisation. Nettoyer la centrifugeuse
conformément aux instructions d’entretien et de nettoyage.
DISJONCTEUR THERMIQUE MANUEL
Cet appareil électroménager est muni d’un disjoncteur thermique à réarmement manuel pour
protéger le moteur. Si le moteur est coupé et que l’afficheur à cristaux liquides affiche les messages
« E » et » « 1 » en alternance, tourner le bouton de sélection de vitesse jusqu’à OFF et ensuite
débrancher la centrifugeuse. Laisser l’appareil reposer pendant environ 30 minutes. Lorsque la
période de redémarrage est terminée, brancher le cordon d’alimentation de nouveau dans la prise
de courant et régler le bouton de sélection de vitesse au réglage souhaité.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE
Mise en garde : Avant d’entamer le démontage, il importe de toujours vérifier que la centrifugeuse
est débranchée.
1. Retirer le réservoir à résidus et le pichet à jus.
2. Rabattre le dispositif de sûreté à l’extérieur des fentes de verrouillage sur le couvercle.
Laisse le dispositif de sûreté reposer sur le côté de la base de l’appareil électroménager.
3. Retirer le couvercle transparent de la centrifugeuse.
4. À l’aide d’une main, saisir le bec verseur du servoir à résidus et de l’autre main, tenir l’arrre
du servoir à jus. Desserrer et enlever le servoir à jus et le tamis muni du disque de coupe en
un seul morceau. Ces deux pièces se détachent facilement pour un nettoyage simplifié.
Avertissement : Manipuler prudemment le tamis muni du disque de coupe. Ne tenir que le
cadre du tamis. Ne pas toucher le disque de coupe sitau fond du tamis. Le disque de coupe
est très tranchant!
5. Suivre les directives précises énoncées dans les instructions d’entretien et de nettoyage.
3 2
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR
Cet appareil électroménager nécessite peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Ne jamais tenter de réparer l’appareil électroménager. Toute réparation nécessitant
un démontage autre que le nettoyage doit être effectuée par un technicien qualifié.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
1. brancher la centrifugeuse de la prise de courant. Avant le nettoyage, retirer les pièces
conformément aux étapes énoncées dans les instructions de démontage.
2. Nettoyer l’appareil électroménager et les pièces après chaque utilisation.
3. Ne pas immerger ni asperger d’eau la base du moteur. Il suffit de le nettoyer à l’aide d’une
éponge, d’un chiffon ou d’un essuie-tout humide. Il est possible d’utiliser n’importe quel
tergent à vaisselle liquide, mais ne jamais employer de produits renfermant de l’ammoniaque
ni de poudre à curer. Ces produits ébcheront, égratigneront ou abîmeront la surface.
4. Si du jus a été renversous la centrifugeuse, nettoyer les pieds en caoutchouc ainsi que la
surface à l’aide d’une éponge et d’une eau gèrement savonneuse, puis sécher. Utiliser une
brosse à dents ou un chiffon humide pour nettoyer le jus à l’intérieur du moyeu du moteur sit
sur le dessus de la base du moteur.
5. Toutes les pièces (sauf le tamis muni du disque de coupe et la base du moteur) peuvent être
lavées dans une eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
6. Lors du nettoyage du tamis muni du disque de coupe, rifier que les mailles du tamis ne sont
pas obstres. Pour y parvenir, il suft de laisser couler le robinet et de tenir le tamis muni
du disque de coupe sous celui-ci. Utiliser la brosse de nettoyage comprise en effectuant des
mouvements circulaires à l’intérieur et à l’extérieur de tamis afin de nettoyer les mailles.
Avertissement : Manipuler prudemment le tamis muni du disque de coupe. Ne tenir que le cadre
du tamis. Ne pas toucher le disque de coupe situé au fond du tamis. Le disque de coupe est
très tranchant!
Remarque : Au besoin, laisser le tamis muni du disque de coupe tremper dans l’eau chaude
comprenant 10 % de jus de citron.
7. Le couvercle transparent de la centrifugeuse, le servoir à jus, le réservoir à résidus, le pichet à
jus et le couvercle du pichet à jus peuvent tous être lavés au lave-vaisselle, pourvu qu’ils soient
dispos dans le panier supérieur de l’électronager. Cependant, le nettoyage quotidien à
l’eau chaude (et non à temrature élevée) devrait sufre.
8. Compte tenu des puissants pigments des caroténoïdes que renferment de nombreux gumes,
en particulier les carottes, nous recommandons de faire tremper les pièces tachées pendant
une nuit dans l’une des 4 solutions de nettoyage suivantes :
• Immerger les pièces dans une eau à base de savon biodégradable.
• Une partie d’eau chaude pour une partie de vinaigre de cidre.
• Immerger les pièces dans une eau qui contient la moitié d’une petite boîte de bicarbonate de
soude.
• Eau chaude comprenant une solution de 10 % de jus de citron.
Avertissement : Ne jamais utiliser d’ammoniaque ni d’abrasifs.
• Faire tremper et nettoyer doucement à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon et d’un détergent à
vaisselle liquide.
Mise en garde : Ne jamais immerger la base du moteur dans l’eau ni dans tout autre liquide!
INSTRUCTIONS POUR LE RANGEMENT
1. brancher l’appareil électroménager, nettoyer les pièces et les laisser cher. Ensuite, monter
la centrifugeuse et la ranger.
2. Ranger la centrifugeuse dans sa bte et la ranger dans un endroit propre et sec. Ne jamais
ranger l’appareil électroménager lorsqu’il est chaud ou encore branché.
3. Ranger le poussoir à nourriture dans la trémie.
4. Ne jamais enrouler étroitement le cordon d’alimentation autour de l’appareil électroménager.
N’exercer aucune pression sur le cordon d’alimentation à l’endroit où il faut le ranger dans la
centrifugeuse. Tenir le cordon dalimentation perpendiculairement à la centrifugeuse, le pousser
lentement vers l’intérieur pour le ranger à l’intérieur de la base.
3 3
DÉPANNAGE
Problème Solution possible
La centrifugeuse ne se met
pas en marche.
• La centrifugeuse est munie d’un système de sécurité qui
empêche la centrifugeuse d’être mise en marche, sauf si
celle-ci est entièrement et adéquatement montée.
Tourner le bouton de sélection de vitesse jusqu’à Power
(OFF). Vérifier que le tamis muni du disque de coupe est
correctement en place.
• Vérifier que le dispositif de sûreté est correctement
verrouillé au-dessus du couvercle transparent de la
centrifugeuse (voir Figure 6). Le couvercle transparent doit
être adéquatement placé sur la base, sinon la centrifugeuse
ne se mettra pas en marche.
Après la mise en marche, la
centrifugeuse produit trop
de bruit ou de vibration,
des odeurs désagréables,
est chaude au toucher ou
dégage de la fumée.
• Débrancher immédiatement la centrifugeuse. Apporter la
centrifugeuse chez un technicien qualifié pour réparation.
Après la mise en marche, la
centrifugeuse produit trop
de bruit ou de vibration.
• Vérifier que le tamis muni du disque de coupe est
correctement en place.
• Il peut y avoir accumulation de pulpe dans le tamis muni
du disque de coupe. Nettoyer le tamis muni du disque de
coupe.
• Alterner différents types de fruits et de légumes pendant
l’extraction de jus.
Remarque : Puisque la centrifugeuse est munie d’un moteur
puissant, il est normal que celle-ci produise un peu de bruit
ou de vibration lorsqu’elle est en marche et au moment de
l’arrêt complet. Toutes les centrifugeuses produisent des
sons légèrement différents.
Le tamis muni du disque
de coupe est obstrué.
Des aliments sont coincés
au bas de la trémie. La
centrifugeuse s’est arrêtée
pendant l’extraction de jus.
• Tourner le bouton de sélection de vitesse jusqu’à Power
(OFF). Retirer le couvercle transparent et déloger tout
aliment coincé dans la trémie. Couper les fruits et les
légumes en très petits morceaux pour faciliter l’extraction
de jus.
L’afficheur à cristaux
liquides affiche le message «
E » (Error)
• Une erreur est survenue pendant la mise en marche de la
centrifugeuse.
• Cet appareil électroménager est muni d’un disjoncteur
thermique àréarmement manuel pour protéger le moteur.
Si le moteur est coupé et que l’afficheur à cristaux liquides
affiche les messages « E » et » « 1 » en alternance, tourner
le bouton de sélection de vitesse jusqu’à OFF et ensuite
débrancher la centrifugeuse. Laisser l’appareil reposer
pendant environ 30 minutes. Lorsque la période de
redémarrage est terminée, brancher le cordon d’alimentation
de nouveau dans la prise de courant et régler le bouton de
sélection de vitesse au réglage souhaité.
L’afficheur à cristaux liquides
affiche le message « E »
• Le dispositif de sûreté n’est pas correctement en place.
• L’afficheur à cristaux liquides affiche le message « L »
lorsque le dispositif de sûreté est rabattu. Il s’agit d’une
mesure de sécurité visant à assurer que le dispositif de
sûreté toujours correctement verrouillé avant l’extraction de
jus.
Recettes
3 4
GRENADES
Les grenades sont excellentes pour la santé, savoureuses, délicieuses et parfaites pour la
production de jus à l’aide du presse-fruits. Même s’il est nécessaire de peler et de retirer les
membranes du fruit, le résultat est à la mesure de l’effort. Couper la base et le dessus du
fruit. Extraire le coeur du fruit sans déranger les graines. À l’aide d’un couteau effilé, peler la
peau et séparer la grenade en quartiers. Placer les quartiers dans un bol rempli d’eau. Plonger
les doigts dans l’eau et rouler délicatement les graines hors des membranes internes. Jeter
les membranes et la peau externe du fruit. Égoutter l’eau et les graines sont prêtes pour
l’extraction du jus.
REMARQUE: Les graines couleront au fond du bol et les membranes flotteront à la surface de
l’eau.
IMPORTANT: Passer les graines de grenade dans l’appareil à vitesse basse (LOW) et les
recueillir dans le panier à pulpe préalablement nettoyé. Ensuite, repasser le contenu du panier
à pulpe dans le presse-fruits. Extraire le jus une seconde fois.
PARADIS À LA GRENADE
Les graines de 4 grenades
(2 tasses de graines)
4 tangelos (ou tangerines), pelées
2 poires sans les pédoncules
JICAMA
Le jicama est un légume utilisé traditionnellement pour soigner les maux d’estomac. Il est une
excellente source de calcium et de phosphore.
COCKTAIL AU JICAMA ET AU MELON D’EAU
1/2 melon d’eau (avec les graines
et la pelure)
3 jicamas (pelés)
Sel de table
Verser dans des verres givrés, avec une pincée de sel de table.
ANANAS
Le jus de l’ananas est riche en potassium, calcium, phosphore et soufre organique et contient
des quantités modérées de fer et de vitamines C et A. Ce qui est génial avec l’extraction du jus
de l’ananas, c’est que la pulpe est absolument délicieuse et peut être utilisée dans une grande
variété de recettes, des hors-d’oeuvre jusqu’aux desserts! Préparez des sauces, des confitures,
des gelées de fruits, des garnitures, des marinades et des salsas avec la pulpe d’ananas frais.
Extraire tout d’abord le jus de l’ananas. Vider le panier à pulpe dans un récipient et l’utiliser
ensuite dans une recette. La pulpe d’ananas peut être stockée dans un sac de congélation
hermétique ou dans un bac à glace, puis congelée pour une utilisation ultérieure.
PAIN DORÉ FARCI À LANANAS ET JUS D’ANANAS CHAUD ÉPICÉ
Savourez un verre de jus d’ananas chaud épicé et une tranche de pain doré farci à
l’ananas, pour un petit déjeuner exotique par un matin froid dhiver.
1 ananas mûr, paré et peentièrement
1 orange navel
2 pommes
1 bâton de cannelle
8 clous de girofle
2 c. à soupe de miel
Extraire le jus de l’ananas, de l’orange et des pommes. Combiner le jus, la cannelle, les clous
et le miel dans un poêlon de taille moyenne. Amener à ébullition, puis couvrir, réduire le feu et
laisser mijoter pendant 15 minutes. Filtrer le jus pour retirer le bâton de cannelle et les clous de
girofle.
Recettes
3 5
PAIN DORÉ FARCI À LANANAS
Serves 2
4 tranches de petit pain rassi
(pain à l’œuf)
1 gros oeuf, battu
1 c. à thé de lait ou de crème
6 c. à thé de fromage à la crème battu
3 c. à thé de pulpe d’ananas
1 c. à soupe de miel
2 c. à soupe de beurre fondu
2 c. à soupe d’huile végétale
1/2 tasse de pulpe d’ananas pour
la garniture
Sucre brun pour la garniture
Mettre 1 cuillère à soupe de beurre et 1 cuillère à soupe d’huile végétale dans une poêle
moyenne. Chauffer à feu moyen-élevé. Pendant que la poêle chauffe, dans un bol moyen,
battre l’œuf et le lait. Dans un petit bol, combiner le fromage à la crème, la pulpe d’ananas
et le miel. Bien mélanger. Mettre 4 tranches de pain à plat et étendre la moitié du mélange
de fromage à la crème et d’ananas sur un côté du pain. Étendre l’autre moitié du mélange
sur l’autre moitié du pain. Couvrir les tranches de pain avec les 2 tranches de pain restantes,
pour former 2 sandwiches. Tremper les sandwiches un à un dans le mélange d’œuf battu,
environ une minute et demie pour chaque côté. Lorsque la poêle est chaude, y faire griller les
sandwiches de pain doré dans le beurre pendant 3 à 4 minutes, jusqu’à ce qu’elles soient bien
dorées. Retirer le pain doré de la poêle. Mettre 1 cuillère à soupe de beurre et 1 cuillère à soupe
d’huile végétale dans la poêle. Faire griller le deuxième côté des sandwiches pendant 3 à 4
minutes, jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés. Disposer dans des plats de service. Garnir de pulpe
d’ananas chaque pain doré farci et saupoudrer de cassonade.
MOJITO VIRGIN
Voici une version santé et sans alcool de ce cocktail très populaire.
2 concombres
2 grosses poires d’Anjou
2 grosses poiges de menthe fraîche
1 lime
JUS AUX AMES DE TARTE AUX POMMES
1 c. à thé de cannelle
1 c. à thé de muscade
8 grosses pommes Granny Smith
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout
défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS
à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que
caniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera
ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour
ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter
de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide,
lacheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail
qui vendent ce produit nont pas le droit de l’altérer ou de le modifier, ni de
modifier de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés
par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de
tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inaquat, une
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de
réparation, ou par la modification du produit par une personne autre qu’un
technicien qualifié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas
de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les
tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect
ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite.
Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite
concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la fin visée se limite à la
durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences
administratives ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties
implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentiones
précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux scifiques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la
compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre nuro sans
frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de
résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant
du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira
un nuro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit
à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre
adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi
qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de
caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et
faites-le parvenir (port et assurance payés) à ladresse de SENSIO Inc. SENSIO
Inc. nassume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son
transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
3 6
ARTISAN SERIES
3 7
3 8
3 9
For customer service questions or comments: 1-866-832-4843
For Recipes and Cooking tips cruxkitchen.com
Sensio Inc.
New York, NY 10016/USA
All rights reserved
14930 Rev. 6
crux.kitchen cruxkitchen cruxkitchen
cruxkitchen CRUX kitchen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Crux 14930 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
El manual del propietario