Simer 2985 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Submersible Utility Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe utilité submersible
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible
de uso general
Installation/Operation
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
English ...................... Pages 2-4
Installation/Fonctionnement
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867 /
1 (800) 546-7867
Français ................... Pages 5-7
Instalación/Operación
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
Español .................Paginas 8-10
SIM853 (1/14/09)
MODEL 11652
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com
Seguridad y Especificaciones 8
SEGURIDAD GENERAL
Consulte la “Tabla de solución de problemas” contenida en este manual
para información sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y
soluciones. Para mayor información, acuda con su representante de
ventas o llame al centro de servicio a clientes al
1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
.
1. Sepa cuál es la aplicación de la bomba, sus limitaciones y los
peligros potenciales.
No use en ambiente explosivas. Utilice la
bomba sólo con agua. Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones personales o daños materiales.
Riesgo de inundación. Si se utiliza una manguera de
descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté bien firme en
el sumidero para impedir su movimiento. Si no está bien firme se
puede producir movimiento de la bomba, interferencia del inter-
ruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha o se detenga.
2. Asegurarse de que la fuente de alimentación se ajuste a las
especificaciones de sus equipos.
3. Desconecte la corriente antes de efectuar el servicio.
4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de efectuar el
servicio de un componente.
5. Drene todo el agua del sistema antes de efectuar el servicio.
6. Asegurar la línea de descarga antes de arrancar la bomba. Si no
se sujeta, dará latigazos, causando posibles lesiones personales
y daños materiales.
7. Examine las mangueras antes de usarlas para ver si están
debilitadas o desgastadas, asegurandose que todas las conex-
iones estén bien fijas.
8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes del
sistema. Mantenga el sumidero, la bomba y el sistema limpios,
de modo que no haya partículas y objetos extraños en los mis-
mos. Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario.
9. Disponga de medios de aliviar la presión en bombas cuya línea
de descarga pueda cerrarse o taponarse.
10. Seguridad personal:
a. Lleve puestas gafas de seguridad en todo momento cuando
trabaje con las bombas.
b. Mantenga limpia el área de trabajo, despejada y bien iluminada.
Aparte todas las herramientas y equipos que no esté usando.
c. No deje que se acerquen otras personas a la zona de trabajo.
d. Asegure el taller a prueba de niños. Use candados, interrup-
tores generales y saque las llaves de arranque.
11. Cuando conecte una bomba de impulsión eléctrica, respete todos
los códigos eléctricos y de seguridad, así como otros más
recientes como el Código Eléctrico Nacional (NEC) y la Ley de
Seguridad e Higiene en el Trabajo (OSHA).
El motor de la bomba está equipado con un
protector térmico de reposición automática y puede volver a
arrancar de forma inesperada.
12. Riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad
sólo se debe usar con corriente de 115 V (monofásica) y está
equipada con un cable aprobado de 3 conductores y un enchufe
de 3 clavijas con linea a tierra.
Para disminuir el riesgo de una descarga
eléctrica, asegúrase que esté enchufada a un receptáculo
conectado a tierra de forma adecuada. En casos en que se
disponga de una toma de corriente de pared para 2 clavijas, debe
reemplazarse por un receptáculo para 3 clavijas conectado a
tierra de forma adecuada e instalado según el Código Eléctrico
Nacional y los códigos y ordenanzas locales.
13. Todas las conexiones eléctricas deben ser hechas por un elec-
tricista capacitado.
14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies
calientes, aceite y productos químicos. Evite enredar el cable.
Reemplace o repare inmediatamente los cables dañados o
gastados.
15. Use cable del tamaño adecuado para reducir a un mínimo la
caída de voltaje en el motor. Consulte códigos al dia como el
Código Eléctrico Nacional (NEC).
16. No toque el motor en funcionamiento. Los motores modernos
están diseñados para funcionar a altas temperaturas.
17. No la use en agua con peces u otros seres vivos.
ESPECIFICACIONES
Corriente requerida ................................................................115V, 60 Hz
Rango temperatura del líquido ......................................Máx. 35°C (95°F)
Posición de operación...................................................................Vertical
Requiere un ramal individual .............................................................15 A
Nivel mínimo de sumersión recomendado ............................2,75”
Nivel de operación Mín. inicial.............................25,4mm (1
"
)
(nivel de agua) Máx. final ..................................5mm (.2
"
)
Descarga........................................................................................1” NPT
Descarga ................................................BSP de 1” con adaptador
........................................de manguera de jardín de 3/4” (19 mm)
Nivel máximo de sumersión ...............................................16 pies
DESCRIPCIÓN
La bomba sumergible está diseñada para eliminar agua en aplica-
ciones caseras. La bomba puede usarse en sumideros y para
desaguar. La unidad está hecha de plástico de alto impacto
resistente a la corrosión. El filtro de la entrada impide la introducción
de sólidos grandes en la bomba.
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o
salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.
RENDIMIENTO
INSTALACIÓN
No levante el motor por el cordón de ali-
mentación. Use siempre la manija.
1. La bomba debe estar colocada y apoyada sobre una superficie
maciza y nivelada. No cuelgue la bomba por el tubo de descarga
o cordón de alimentación. Mantenga limpio el filtro de entrada de
la bomba.
2. Enrosque con cuidado el tubo de salida al cuerpo de la bomba
para no desgastar o dañar la rosca.
a. Para instalar con manguera de jardín, instale el adaptador
provisto con la bomba.
AVISO: Para mantener la fricción reducida a un mínimo, la
manguera debe tener un diámetro de 3/4” o más grande. La
manguera debe ser tan corta como sea posible.
b. Para instalar con una tubería rígida, use tubería de plástico.
Envuelva la rosca con cinta de teflón o use Plasto Joint Stik*.
Enrosque la tubería en la bomba con la mano entre + 1 y 1
1/2 vueltas.
3. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para operar a 115V
y 60 Hz y requiere un ramal individual de 15 amperes o más de
capacidad. Dispone de un cable de 3 conductores con un enchufe
con linea a tierra para usar en una toma de corriente conectada a
tierra de 3 conductores. Se recomienda un cordón prolongador de 3
conductores, o de calibre 14 AWG (2 mm
2
) como mínimo, y
tamaños mayores para tramos superiores a 7 m (25 pies). Por
razones de seguridad, la bomba debe estar conectada siempre a una
tierra eléctrica adecuada tal como una tubería de agua conectada a
tierra o una canalización eléctrica metálica conectada a tierra de
forma adecuada o un sistema de cables conectado a tierra. No corte
la clavija redondeada de tierra.
El motor de la bomba está equipado con
un protector térmico de reposición automática y puede
volver a arrancar de forma inesperada. La activación del
protector es una indicación de que el motor ha sufrido una
sobrecarga debido a que la bomba funciona a una altura de
descarga baja (lo cual causa una sobrecarga en el motor),
o debido a un voltaje excesivamente alto o bajo, un cablea-
do incorrecto, conexiones del motor incorrectas o una
bomba o un motor defectuosos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LPH (GPH) A METROS (PIES) TOTALES
0 (0) 1,5 (5) 3 (10) 4,6 (15)
11652
3 407 2 725 1 817 0
(900) (720) (480) (0)
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
CUANDRO DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN
La bomba no Fusible fundido Si está fundido, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado
arrancao no Bajo voltaje de línea Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, compruebe el tamaño
funciona de los cables procedentes del interruptor principal de las instalaciones.
Si está bien, consulte con la compañía eléctrica
Motor defectuoso Reemplace la bomba
Impulsor Si no gira el rodete, quite el filtro. Localice la causa del atascamiento.
La bomba Bajo voltaje de línea Use únicamente cables de extensión de calibre 14.
funcionapero Use cables de extensión cortos cuando sea necesario
no suministra Objeto atascado en el rodete Limpie el impulsor
agua o muy Manguera de jardín de diámetro Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1”.
poca agua chico o línea de descarga larga Deseche el exceso de manguera. Las mangueras cortas funcionan mejor
Examine la válvula instalada sin Taladre un agujero de 1,6 a 3,2 mm (1/16” a 1/8”) de diámetro entre la
respiradero de scarga de la bomba y la válvula de retención
Bolsa de aire (disminución de flujo) Apague la bomba por unos segundos, limpie el orificio “anti-airlock” y
luego vuelva a activarla
Espirales o dobleces en la manguera Enderece la manguera
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Operacion 9
OPERACIÓN
Riesgo de quemaduras o muerte como
resultado de choques eléctricos. No maneje la bomba ni el
motor de la bomba con manos húmedas o cuando esté parado
sobre superficies húmedas o mojadas, o sobre agua.
Desconecte la corriente eléctrica de la bomba antes de
realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones en la
bomba.
1. La bomba debe estar por lo menos en 1/2 pulgada (12,7 mm) de
agua antes de comenzar a funcionar (una pulgada (25,4 mm) es
mejor). El sello del eje está lubricado por agua y se puede dañar
si la bomba funciona en seco.
2. Después de arrancar, la bomba reducirá el nivel del agua a 3/16”
(4,75 mm) antes de perder la potencia de aspiración. No aspi-
rará agua en menos de 3/16 de pulgada de profundidad y no fun-
cionará adecuadamente si se arranca con solamente 3/16 de pul-
gada de agua.
3. No deje la bomba sin supervisión. Si la bomba ha estado funcio-
nando correctamente y la corriente de descarga que viene de la
manguera se detiene repentinamente, pare la bomba inmediata-
mente. No permita que funcione en seco. Se necesitará un paño
o escurridor para sacar el resto del agua.
4. El motor viene equipado con un protector de sobrecarga térmica
que se vuelve a graduar automáticamente. Si el motor se
recalienta, el protector de sobrecarga detiene el motor antes de
que se perjudique. Cuando el motor se ha enfriado lo suficiente,
el protector de sobrecarga se gradúa automáticamente y vuelve a
arrancar el motor.
AVISO: Si el protector de sobrecarga detiene la operación de la
bomba repetidamente, desconecte la corriente eléctrica de la
bomba e inspeccione para encontrar el problema. Tensiones
bajas, cables largos de alargamiento, impulsores bloqueados,
demasiada presión en la manguera de descarga (como en los
casos en que se bombea a través de 50 pies - 15 metros - de
manguera enredada), o una bomba que funciona sin carga,
pueden resultar en ciclos excesivos y recalentamiento.
BOLSAS DE AIRE (“AIRLOCK”)
Cuando el flujo de la bomba disminuye o se para debido a bolsas de
aire, la bomba marcha pero no mueve agua. Una bolsa de aire
puede hacer que la bomba se recaliente y falle. Esta bomba posee un
orificio “anti-airlock” en el fondo del cuerpo de la bomba para elimi-
nar las bolsas de aire. Si usted sospecha que hay una bolsa de aire,
desenchufe la bomba, limpie el orificio “anti-airlock” con un clip de
papel o un trozo de alambre y vuelva a activarla.
IMPORTANTE: Este orificio permite que la bomba comience a cebar
en 15 segundos dentro de poca cantidad de agua, tan poco como
1/2”. NUNCA vuelva a activar la bomba en menos de 1/2” de agua.
Una fuga desde el orificio “anti-airlock” es normal.
* Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Estados Unidos de America
ADVERTENCIA
Operacion 9
Garantía 10
GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA CULAQUIER REFERENCIA POSTERIOR.
GARANTÍA LIMITADA
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos
estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de
la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que
cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de SIMER, sujeto a los
términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo de compra original y la etiqueta de
información sobre la garantía del producto, para determinar la admisibilidad de la garantía. La admisibilidad se basa
en la fecha de compra del producto original - no en la fecha de reemplazo bajo la garantía. La garantía está limitada a la
reparación o el reemplazo del producto solamente - El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación,
mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la
Clientela de SIMER al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Las reclamaciones bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto (excepto en el caso de
las bombas cloacales, ver a continuación) a la tienda minorista en donde se haya adquirido, inmediatamente después
de haber descubierto un supuesto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea
razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento
de esta garantía.
BOMBAS CLOACALES
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento
de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden
representar un peligro de contaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda
minorista;
Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía Limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 días
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986 5 años
3963, 3988, 3995, 3997 De por vida
Términos y condiciones generales
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto
por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos
que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo
indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados;
(4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre
u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los
productos defectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA
DURACIÓN PROVISTA EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de
tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga
otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
E-Mail: inf[email protected] • Sitio Web: http://www.simerpumps.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Submersible Utility Pump NOTICE D’UTILISATION 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 Web Site: http://www.simerpump.com Pompe utilité submersible MANUAL DEL USUARIO Bomba sumergible de uso general MODEL 11652 Installation/Operation Installation/Fonctionnement Instalación/Operación For further operating, installation, or maintenance assistance: Call 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 English ...................... Pages 2-4 Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Composer le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867 Français ................... Pages 5-7 Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Llame al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 Español .................Paginas 8-10 SIM853 (1/14/09) Seguridad y Especificaciones 8 SEGURIDAD GENERAL ESPECIFICACIONES Consulte la “Tabla de solución de problemas” contenida en este manual para información sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y soluciones. Para mayor información, acuda con su representante de ventas o llame al centro de servicio a clientes al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867. 1. Sepa cuál es la aplicación de la bomba, sus limitaciones y los peligros potenciales. Corriente requerida ................................................................115V, 60 Hz Rango temperatura del líquido ......................................Máx. 35°C (95°F) Posición de operación ...................................................................Vertical Requiere un ramal individual .............................................................15 A Nivel mínimo de sumersión recomendado ............................2,75” Nivel de operación Mín. inicial.............................25,4mm (1") (nivel de agua) Máx. final ..................................5mm (.2") Descarga........................................................................................1” NPT Descarga ................................................BSP de 1” con adaptador ........................................de manguera de jardín de 3/4” (19 mm) Nivel máximo de sumersión ...............................................16 pies ADVERTENCIA No use en ambiente explosivas. Utilice la bomba sólo con agua. Si no se respeta esta advertencia se pueden producir lesiones personales o daños materiales. Riesgo de inundación. Si se utiliza una manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté bien firme en el sumidero para impedir su movimiento. Si no está bien firme se puede producir movimiento de la bomba, interferencia del interruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha o se detenga. 2. Asegurarse de que la fuente de alimentación se ajuste a las especificaciones de sus equipos. 3. Desconecte la corriente antes de efectuar el servicio. 4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de efectuar el servicio de un componente. 5. Drene todo el agua del sistema antes de efectuar el servicio. 6. Asegurar la línea de descarga antes de arrancar la bomba. Si no se sujeta, dará latigazos, causando posibles lesiones personales y daños materiales. 7. Examine las mangueras antes de usarlas para ver si están debilitadas o desgastadas, asegurandose que todas las conexiones estén bien fijas. 8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes del sistema. Mantenga el sumidero, la bomba y el sistema limpios, de modo que no haya partículas y objetos extraños en los mismos. Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario. 9. Disponga de medios de aliviar la presión en bombas cuya línea de descarga pueda cerrarse o taponarse. 10. Seguridad personal: a. Lleve puestas gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con las bombas. b. Mantenga limpia el área de trabajo, despejada y bien iluminada. Aparte todas las herramientas y equipos que no esté usando. c. No deje que se acerquen otras personas a la zona de trabajo. d. Asegure el taller a prueba de niños. Use candados, interruptores generales y saque las llaves de arranque. 11. Cuando conecte una bomba de impulsión eléctrica, respete todos los códigos eléctricos y de seguridad, así como otros más recientes como el Código Eléctrico Nacional (NEC) y la Ley de Seguridad e Higiene en el Trabajo (OSHA). ADVERTENCIA El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de reposición automática y puede volver a arrancar de forma inesperada. 12. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad sólo se debe usar con corriente de 115 V (monofásica) y está equipada con un cable aprobado de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas con linea a tierra. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, asegúrase que esté enchufada a un receptáculo conectado a tierra de forma adecuada. En casos en que se disponga de una toma de corriente de pared para 2 clavijas, debe reemplazarse por un receptáculo para 3 clavijas conectado a tierra de forma adecuada e instalado según el Código Eléctrico Nacional y los códigos y ordenanzas locales. 13. Todas las conexiones eléctricas deben ser hechas por un electricista capacitado. 14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite enredar el cable. Reemplace o repare inmediatamente los cables dañados o gastados. 15. Use cable del tamaño adecuado para reducir a un mínimo la caída de voltaje en el motor. Consulte códigos al dia como el Código Eléctrico Nacional (NEC). 16. No toque el motor en funcionamiento. Los motores modernos están diseñados para funcionar a altas temperaturas. 17. No la use en agua con peces u otros seres vivos. DESCRIPCIÓN La bomba sumergible está diseñada para eliminar agua en aplicaciones caseras. La bomba puede usarse en sumideros y para desaguar. La unidad está hecha de plástico de alto impacto resistente a la corrosión. El filtro de la entrada impide la introducción de sólidos grandes en la bomba. AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía. RENDIMIENTO INSTALACIÓN 0 (0) 3 407 (900) LPH (GPH) A METROS (PIES) TOTALES 1,5 (5) 3 (10) 11652 2 725 1 817 (720) (480) 4,6 (15) 0 (0) ADVERTENCIA No levante el motor por el cordón de alimentación. Use siempre la manija. 1. La bomba debe estar colocada y apoyada sobre una superficie maciza y nivelada. No cuelgue la bomba por el tubo de descarga o cordón de alimentación. Mantenga limpio el filtro de entrada de la bomba. 2. Enrosque con cuidado el tubo de salida al cuerpo de la bomba para no desgastar o dañar la rosca. a. Para instalar con manguera de jardín, instale el adaptador provisto con la bomba. AVISO: Para mantener la fricción reducida a un mínimo, la manguera debe tener un diámetro de 3/4” o más grande. La manguera debe ser tan corta como sea posible. b. Para instalar con una tubería rígida, use tubería de plástico. Envuelva la rosca con cinta de teflón o use Plasto Joint Stik*. Enrosque la tubería en la bomba con la mano entre + 1 y 1 1/2 vueltas. 3. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para operar a 115V y 60 Hz y requiere un ramal individual de 15 amperes o más de capacidad. Dispone de un cable de 3 conductores con un enchufe con linea a tierra para usar en una toma de corriente conectada a tierra de 3 conductores. Se recomienda un cordón prolongador de 3 conductores, o de calibre 14 AWG (2 mm2) como mínimo, y tamaños mayores para tramos superiores a 7 m (25 pies). Por razones de seguridad, la bomba debe estar conectada siempre a una tierra eléctrica adecuada tal como una tubería de agua conectada a tierra o una canalización eléctrica metálica conectada a tierra de forma adecuada o un sistema de cables conectado a tierra. No corte la clavija redondeada de tierra. ADVERTENCIA El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de reposición automática y puede volver a arrancar de forma inesperada. La activación del protector es una indicación de que el motor ha sufrido una sobrecarga debido a que la bomba funciona a una altura de descarga baja (lo cual causa una sobrecarga en el motor), o debido a un voltaje excesivamente alto o bajo, un cableado incorrecto, conexiones del motor incorrectas o una bomba o un motor defectuosos. Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 Operacion 9 OPERACIÓN BOLSAS DE AIRE (“AIRLOCK”) ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. Riesgo de quemaduras o muerte como resultado de choques eléctricos. No maneje la bomba ni el motor de la bomba con manos húmedas o cuando esté parado sobre superficies húmedas o mojadas, o sobre agua. Desconecte la corriente eléctrica de la bomba antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones en la bomba. La bomba debe estar por lo menos en 1/2 pulgada (12,7 mm) de agua antes de comenzar a funcionar (una pulgada (25,4 mm) es mejor). El sello del eje está lubricado por agua y se puede dañar si la bomba funciona en seco. Después de arrancar, la bomba reducirá el nivel del agua a 3/16” (4,75 mm) antes de perder la potencia de aspiración. No aspirará agua en menos de 3/16 de pulgada de profundidad y no funcionará adecuadamente si se arranca con solamente 3/16 de pulgada de agua. No deje la bomba sin supervisión. Si la bomba ha estado funcionando correctamente y la corriente de descarga que viene de la manguera se detiene repentinamente, pare la bomba inmediatamente. No permita que funcione en seco. Se necesitará un paño o escurridor para sacar el resto del agua. El motor viene equipado con un protector de sobrecarga térmica que se vuelve a graduar automáticamente. Si el motor se recalienta, el protector de sobrecarga detiene el motor antes de que se perjudique. Cuando el motor se ha enfriado lo suficiente, el protector de sobrecarga se gradúa automáticamente y vuelve a arrancar el motor. AVISO: Si el protector de sobrecarga detiene la operación de la bomba repetidamente, desconecte la corriente eléctrica de la bomba e inspeccione para encontrar el problema. Tensiones bajas, cables largos de alargamiento, impulsores bloqueados, demasiada presión en la manguera de descarga (como en los casos en que se bombea a través de 50 pies - 15 metros - de manguera enredada), o una bomba que funciona sin carga, pueden resultar en ciclos excesivos y recalentamiento. Cuando el flujo de la bomba disminuye o se para debido a bolsas de aire, la bomba marcha pero no mueve agua. Una bolsa de aire puede hacer que la bomba se recaliente y falle. Esta bomba posee un orificio “anti-airlock” en el fondo del cuerpo de la bomba para eliminar las bolsas de aire. Si usted sospecha que hay una bolsa de aire, desenchufe la bomba, limpie el orificio “anti-airlock” con un clip de papel o un trozo de alambre y vuelva a activarla. IMPORTANTE: Este orificio permite que la bomba comience a cebar en 15 segundos dentro de poca cantidad de agua, tan poco como 1/2”. NUNCA vuelva a activar la bomba en menos de 1/2” de agua. Una fuga desde el orificio “anti-airlock” es normal. * Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Estados Unidos de America CUANDRO DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS SÍNTOMA La bomba no arrancao no funciona La bomba funcionapero no suministra agua o muy poca agua CAUSAS PROBABLES Fusible fundido Bajo voltaje de línea Motor defectuoso Impulsor Bajo voltaje de línea Objeto atascado en el rodete Manguera de jardín de diámetro chico o línea de descarga larga Examine la válvula instalada sin respiradero Bolsa de aire (disminución de flujo) Espirales o dobleces en la manguera SOLUCIÓN Si está fundido, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, compruebe el tamaño de los cables procedentes del interruptor principal de las instalaciones. Si está bien, consulte con la compañía eléctrica Reemplace la bomba Si no gira el rodete, quite el filtro. Localice la causa del atascamiento. Use únicamente cables de extensión de calibre 14. Use cables de extensión cortos cuando sea necesario Limpie el impulsor Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1”. Deseche el exceso de manguera. Las mangueras cortas funcionan mejor Taladre un agujero de 1,6 a 3,2 mm (1/16” a 1/8”) de diámetro entre la de scarga de la bomba y la válvula de retención Apague la bomba por unos segundos, limpie el orificio “anti-airlock” y luego vuelva a activarla Enderece la manguera Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 Garantía 10 GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA CULAQUIER REFERENCIA POSTERIOR. GARANTÍA LIMITADA SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo de compra original y la etiqueta de información sobre la garantía del producto, para determinar la admisibilidad de la garantía. La admisibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha de reemplazo bajo la garantía. La garantía está limitada a la reparación o el reemplazo del producto solamente - El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867. Las reclamaciones bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto (excepto en el caso de las bombas cloacales, ver a continuación) a la tienda minorista en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto un supuesto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. BOMBAS CLOACALES NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la Garantía Limitada de Doce (12) Meses Producto Período de garantía BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 días 2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 años Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986 3963, 3988, 3995, 3997 5 años De por vida Términos y condiciones generales Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN PROVISTA EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351 E-Mail: [email protected] • Sitio Web: http://www.simerpumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simer 2985 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario