Simer 2300 Series Submersible Utility Pumps El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Submersible Utility Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompe submersible
à usage général
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible
de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 800-468-7867
English .............................. Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
(800) 468-7867
Français ....................... Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-468-7867
Español ..................... Paginas 12-16
©2018 SIM861 (02/08/18)
5923 0109
2300-04, 2305-04, 2310-04, 2355-04
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-468-7867
Fax: 800-390-5351
www.simerpump.com
Seguridad 12
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados contienen
sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al
sistema reproductivo.
Especificaciones
Suministro de corriente requerido ............................. 115V, 60 Hz
Gama de temp. del líquido .....................Menos de 120° F (50° C)
Requisito (mínimo) del ramal individual ..................... 15 amperios
Descarga de la bomba ............................................NPT de 1-1/4
Adaptador .......................................... Manguera de jardín de 3/4
Riesgo de incendio o de explosión. Puede causar
lesiones graves, daños materiales o muerte.
No la use en
atmósferas explosivas.
Bombee solamente agua con esta bomba.
AVISO Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o
fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con
cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas
denatación.
Rendimiento
Especificaciones eléctricas
y de conmutación
1. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles peligros
de la bomba.
2.
No use esta bomba en agua con peces. Si hay una fuga de
aceite del motor puede matar a los peces.
3 Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones.
4. Descargue toda la presión dentro del sistema antes de reparar
cualquier componente.
5. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.
6. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha
la bomba. Una tubería de descarga que no esté firme puede
saltar repentinamente y provocar lesiones personales y/o
dañosmateriales.
7.
Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o
gastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes.
Modelo No. HP
Carga competa
del Motor en
Amps.
Requisito del ramal
individual (Amps.)
2300-04 1/4 5.6 10
2305-04 1/4 6.0 10
2310-04 1/4 5.6 10
2355-04 1/3 10.0 15
GPH (LPH) A altura total en pies (m)
Modelo No.
0
(0)
5
(1.5m)
10
(3m)
15
(4.6m)
20
(6.1m)
25
(7.6)
Capacidad en galones (litros)/Hora
2300-04
1,320
(4,997)
1,170
(4,429)
1,020
(3,861)
810
(3,066)
510
(1,931)
-
(-)
2305-04
2310-04
2355-04
2,160
(8,160)
1,740
(6,600)
1,620
(6,120)
1,260
(4,790)
720
(2,700)
60
(240)
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867
Información general • Instalación 13
8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes
del sistema. Manténgalos limpios de escombros y objetos
foráneos. Realice el mantenimiento de rutina según
seanecesario.
9. Provea un medio de descarga de presión para aquellas
bombas cuya tubería de descarga se pueda bloquear o pueda
quedar obstruida.
10. Seguridad Personal:
a. Use gafas protectoras en todo momento cuando trabaje con
la bomba.
b. Mantenga la zona de trabajo limpia, despejada y
debidamente iluminada - guarde toda herramienta y
equipo que no se use.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona
de trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con
candados, conmutadores maestros y sacando las llaves
delarrancador.
11. Cuando realice el cableado de una bomba de accionamiento
eléctrico, observe todos los códigos eléctricos y de seguridad
que correspondan.
12. Esta máquina se debe usar solamente con corriente de
115 voltios (monofásica) y viene equipada con un cordón
aprobado de 3 conductores y 3 clavijas con conexión
atierra.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No
se ha investigado aún la posibilidad de usar esta bomba en
albercas. La bomba viene con un conductor de puesta a tierra
y un enchufe de tipo con conexión a tierra. Asegúrese de que
se conecte solamente a un tomacorriente puesto a tierra, de
tipo con conexión a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste
debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas
debidamente puesto a tierra e instalado conforme con los
códigos y reglamentos que correspondan.
No camine en un lugar mojado hasta que no haya
desactivado toda fuente de corriente eléctrica. Si la llave de
paso está en el sótano, llame a la compañía de electricidad
o de energía para cortar el servicio a su casa, o llame al
departamento de bomberos de su localidad para solicitar
instrucciones. El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en un choque eléctrico mortal.
No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.
13. Todo el cableado debe ser efectuado por un
electricistacertificado.
14. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los
requisitos de su equipo.
15. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies
calientes, aceite y sustancias químicas. Evite que se enrede.
Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté
dañado o gastado.
16. No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores
pueden funcionar a temperaturas altas.
17. No maneje la bomba, el motor de la bomba, ni cambie los
fusibles, con las manos mojadas o cuando esté parado en
suelo húmedo o mojado, o en el agua.
Instalación
1. Coloque la bomba sobre una superficie dura dentro de 2
pulgadas de agua como mínimo.
2. Conecte la línea de descarga a los accesorios suministrados.
3. La bomba no se debe instalar sobre superficies de arcilla,
polvo, lodo o arena. Aunque la bomba generalmente pasará
partículas pequeñas suspendidas en el agua, es importante
que se limpie la zona de bombeo de piedras pequeñas y
grava que puedan obstruir la bomba.
AVISO Césped, lodo, arena o gravilla pueden obstruir la bomba y
reducir su rendimiento. Mantenga limpia la malla de admisión de
la bomba.
4. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, cuando
se use una tubería rígida, se puede conectar una manguera
corta de caucho (por ej. manguera de radiador) en la línea de
descarga, cerca de la bomba, usando abrazaderas adecuadas.
5. Suministro de energía: Estas bombas han sido diseñadas para
funcionar con una corriente de 115 V, 60 Hz, y requieren un
ramal individual con un mínimo de 15 amperios. La bomba
viene equipada con un cordón trifilar con enchufe de tipo
conexión a tierra.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
La bomba siempre debe estar
puesta a tierra por medio de una conexión eléctrica a tierra
adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una
canalización metálica debidamente puesta a tierra, o un
sistema de cableado a tierra. No corte la clavija redonda de
conexión a tierra.
6. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a la
intemperie con temperaturas heladas, la porción de la línea que
quede expuesta, deberá ser instalada de manera que el agua
que permanezca en la tubería se desagüe hacia la salida por
gravedad. Si se ignora esta precaución, existe el riesgo de que
el agua que quede atrapada en la descarga se congele y dañe
labomba.
7. Inspeccione la operación del sistema observando el
funcionamiento de la bomba durante un ciclo completo.
Riesgo de inundación. Puede
provocar lesiones personales y/o daños materiales.
Si no
se realiza esta verificación de la operación, existe el riesgo
de un funcionamiento inadecuado, una falla prematura
einundaciones.
Operación
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
No maneje la bomba ni el motor
de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado sobre
una superficie mojada o húmeda, o en agua.
Antes de tratar de verificar la razón por la que una unidad dejó de
funcionar, desconecte la corriente desde la misma.
1. El sello del eje depende del agua para su lubricación y su
enfriamiento. No opere la bomba a menos que se encuentre
sumergida dentro del agua, ya que el sello se perjudicará si
marcha en seco.
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867
Instalación • Operación 14
2. La bomba no eliminará toda el agua. Sobre una superficie
plana, los Modelos Números 2300, 2305, y 2310 bombearán
y reducirán el agua hasta un nivel de 1/8 pulgada de la
superficie de bombeo. El Modelo No. 2355 bombeará y
reducirá el agua hasta un nivel de 5/8 pulgada de la superficie
de bombeo.
AVISO Para ciclos de funcionamiento largos, la bomba
debe estar sumergida para evitar que el motor se recaliente.
Si la bomba funciona durante un período largo y para que
se pueda enfriar adecuadamente, es preferible que esté
completamentesumergida.
Bolsas de aire (“airlock”)
Cuando el flujo de la bomba disminuye o se para debido a bolsas
de aire, la bomba marcha pero no mueve agua. Una bolsa de aire
puede hacer que la bomba se recaliente y falle. Las bombas
cuentan con un orificio incorporado contra bolsas de aire.
Consulte la Figura 1 para ubicar la posición del orificio. Fugas del
orificio “anti-airlock” está normal.
Si usted sospecha que hay una bolsa de aire, desenchufe la bomba,
limpie el orificio “anti-airlock” con un clip de papel o un trozo de
alambre y vuelva a activarla.
Desaguar
techos planos
Roofs
3696 0500 NEW
.3
Basements
.3
Vaciar habitaciones
inundaras
Localización de fallas
SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECCTIVA
La bomba no arranca o La bomba no está enchufada. Verifique que la bomba esté enchufada en un
no marcha. tomacorriente adecuado.
Fusible quemado. Si está quemado, reemplace por un fusible del tamaño
adecuado o reposicione el disyuntor.
Baja tensión de línea. La tensión se encuentra por debajo del mínimo
recomendado. Verifique el tamaño de los cables desde el
conmutador principal en la propiedad. Si es el correcto,
comuníquese con la empresa de energía o de suministro de
corriente eléctrica.
Motor defectuoso. Reemplace la bomba.
La bomba funciona pero Descarga limitada Saque la bomba y limpie la bomba y la tubería.
entrega poco o nada de (obstáculo o hielo en la tuberia).
agua.
Admisión restringida. Saque la bomba y limpie el accesorio de admisión.
Baja tensión de línea. La tensión se encuentra por debajo del mínimo
recomendado. Verifique el tamaño de los cables desde el
conmutador principal en la propiedad. Si es el correcto,
comuníquese con la empresa de energía o de suministro de
corriente eléctrica.
Piezas gastadas o impulsor Reemplace la bomba.
tapado.
Bolsa de aire (disminución Apague la bomba por unos segundos, limpie el orificio
de flujo). “anti-airlock” y luego vuelva a activarla.
5915 0109
Anti-Airlock Valve
(Remove screen
and look under
pump for access)
Figura 1 - Desabroche la rejilla usando un
destornillador y sacúdala para limpiarla. Asegúrese de
que todos los broches enganchen bien ajustadamente
alreponerla.
Válvula anti-obturación
de aire (Remueva la rejilla
y localice el acceso en
la parte inferior de la
bomba)
Figura 2 - Usos típicos
Desaguar techos planos
Vaciar habitaciones inundras
1
2
3
4
5925 0109
Piezas para reparaciones 15
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867
2300-04 2305-04
Clave Descripción de la pieza Cantidad 2310-04 2355-04
1 Cordón eléctrico (2300, 2305, 2355) 1 PS117-54-TSU PS117-54-TSU
1 Cordón eléctrico (2310) 1 PS117-136-TSU
2 Adaptador 1 HA5 HA5
3 Cubierta, unidad del motor 1 ** **
4 Malla de admisión 1 PS8-129P
4 Malla de admisión (2305-04) 1 PS8-128P
4 Malla de admisión (2355-04) 1 PS8-127P
** Si falla el motor, reemplace la bomba completa.
2300-04, 2310-04
2305-04, 2355-04
Garantía 16
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior
al 1de junio de 2011.
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos
en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro
de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER,
sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura
solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento
correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o
del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la
garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía
es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que
se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y
envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al
800-468-7867.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de estagarantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tiendaminorista;
Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses
Producto Período de garantía
BW85P, M40P 90 días
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan
sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productosdefectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.simerpump.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Submersible Utility Pumps NOTICE D’UTILISATION 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 800-468-7867 Fax: 800-390-5351 www.simerpump.com Pompe submersible à usage général MANUAL DEL USUARIO Bomba sumergible de uso general 5923 0109 2300-04, 2305-04, 2310-04, 2355-04 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 800-468-7867 Composer le (800) 468-7867 Llame al 800-468-7867 English............................... Pages 2-6 Français ........................ Pages 7-11 Español...................... Paginas 12-16 ©2018 SIM861 (02/08/18) Seguridad Instrucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales. indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. Advertencia de la Proposición 65 de California Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductivo. Especificaciones Suministro de corriente requerido.............................. 115V, 60 Hz Gama de temp. del líquido......................Menos de 120° F (50° C) Requisito (mínimo) del ramal individual...................... 15 amperios Descarga de la bomba.............................................NPT de 1-1/4” Adaptador........................................... Manguera de jardín de 3/4” 12 Rendimiento GPH (LPH) A altura total en pies (m) 15 5 10 20 (1.5m) (3m) (6.1m) (4.6m) Capacidad en galones (litros)/Hora Modelo No. 0 (0) 2300-04 2305-04 2310-04 1,320 (4,997) 1,170 (4,429) 1,020 (3,861) 810 (3,066) 510 (1,931) (-) 2355-04 2,160 (8,160) 1,740 (6,600) 1,620 (6,120) 1,260 (4,790) 720 (2,700) 60 (240) 25 (7.6) Especificaciones eléctricas y de conmutación Modelo No. HP 2300-04 2305-04 2310-04 2355-04 1/4 1/4 1/4 1/3 Carga competa del Motor en Amps. 5.6 6.0 5.6 10.0 Requisito del ramal individual (Amps.) 10 10 10 15 1. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles peligros de la bomba. 2. No use esta bomba en agua con peces. Si hay una fuga de aceite del motor puede matar a los peces. 3 Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones. 4. Descargue toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente. 5. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones. 6. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté firme puede saltar repentinamente y provocar lesiones personales y/o daños materiales. 7. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o gastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes. Riesgo de incendio o de explosión. Puede causar lesiones graves, daños materiales o muerte. No la use en atmósferas explosivas. Bombee solamente agua con esta bomba. AVISO Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía. No usar en donde hay recirculación de agua. No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación. Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867 Información general • Instalación 8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes del sistema. Manténgalos limpios de escombros y objetos foráneos. Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario. 9. Provea un medio de descarga de presión para aquellas bombas cuya tubería de descarga se pueda bloquear o pueda quedar obstruida. 10. Seguridad Personal: a. Use gafas protectoras en todo momento cuando trabaje con la bomba. b. Mantenga la zona de trabajo limpia, despejada y debidamente iluminada - guarde toda herramienta y equipo que no se use. c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona de trabajo. d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con candados, conmutadores maestros y sacando las llaves del arrancador. 11. Cuando realice el cableado de una bomba de accionamiento eléctrico, observe todos los códigos eléctricos y de seguridad que correspondan. 12. Esta máquina se debe usar solamente con corriente de 115 voltios (monofásica) y viene equipada con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas con conexión a tierra. Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha investigado aún la posibilidad de usar esta bomba en albercas. La bomba viene con un conductor de puesta a tierra y un enchufe de tipo con conexión a tierra. Asegúrese de que se conecte solamente a un tomacorriente puesto a tierra, de tipo con conexión a tierra. 13. 14. 15. 16. 17. Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas debidamente puesto a tierra e instalado conforme con los códigos y reglamentos que correspondan. No camine en un lugar mojado hasta que no haya desactivado toda fuente de corriente eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la compañía de electricidad o de energía para cortar el servicio a su casa, o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar instrucciones. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal. No levante la bomba por medio del cordón eléctrico. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista certificado. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los requisitos de su equipo. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y sustancias químicas. Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado. No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores pueden funcionar a temperaturas altas. No maneje la bomba, el motor de la bomba, ni cambie los fusibles, con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado, o en el agua. 13 Instalación 1. Coloque la bomba sobre una superficie dura dentro de 2 pulgadas de agua como mínimo. 2. Conecte la línea de descarga a los accesorios suministrados. 3. La bomba no se debe instalar sobre superficies de arcilla, polvo, lodo o arena. Aunque la bomba generalmente pasará partículas pequeñas suspendidas en el agua, es importante que se limpie la zona de bombeo de piedras pequeñas y grava que puedan obstruir la bomba. AVISO Césped, lodo, arena o gravilla pueden obstruir la bomba y reducir su rendimiento. Mantenga limpia la malla de admisión de la bomba. 4. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, cuando se use una tubería rígida, se puede conectar una manguera corta de caucho (por ej. manguera de radiador) en la línea de descarga, cerca de la bomba, usando abrazaderas adecuadas. 5. Suministro de energía: Estas bombas han sido diseñadas para funcionar con una corriente de 115 V, 60 Hz, y requieren un ramal individual con un mínimo de 15 amperios. La bomba viene equipada con un cordón trifilar con enchufe de tipo conexión a tierra. Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. La bomba siempre debe estar puesta a tierra por medio de una conexión eléctrica a tierra adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una canalización metálica debidamente puesta a tierra, o un sistema de cableado a tierra. No corte la clavija redonda de conexión a tierra. 6. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a la intemperie con temperaturas heladas, la porción de la línea que quede expuesta, deberá ser instalada de manera que el agua que permanezca en la tubería se desagüe hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta precaución, existe el riesgo de que el agua que quede atrapada en la descarga se congele y dañe la bomba. 7. Inspeccione la operación del sistema observando el funcionamiento de la bomba durante un ciclo completo. Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones personales y/o daños materiales. Si no se realiza esta verificación de la operación, existe el riesgo de un funcionamiento inadecuado, una falla prematura e inundaciones. Operación Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. No maneje la bomba ni el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado sobre una superficie mojada o húmeda, o en agua. Antes de tratar de verificar la razón por la que una unidad dejó de funcionar, desconecte la corriente desde la misma. 1. El sello del eje depende del agua para su lubricación y su enfriamiento. No opere la bomba a menos que se encuentre sumergida dentro del agua, ya que el sello se perjudicará si marcha en seco. Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867 Instalación • Operación 14 2. La bomba no eliminará toda el agua. Sobre una superficie plana, los Modelos Números 2300, 2305, y 2310 bombearán y reducirán el agua hasta un nivel de 1/8 pulgada de la superficie de bombeo. El Modelo No. 2355 bombeará y reducirá el agua hasta un nivel de 5/8 pulgada de la superficie de bombeo. AVISO Para ciclos de funcionamiento largos, la bomba debe estar sumergida para evitar que el motor se recaliente. Si la bomba funciona durante un período largo y para que se pueda enfriar adecuadamente, es preferible que esté completamente sumergida. Bolsas de aire (“airlock”) Cuando el flujo de la bomba disminuye o se para debido a bolsas de aire, la bomba marcha pero no mueve agua. Una bolsa de aire puede hacer que la bomba se recaliente y falle. Las bombas cuentan con un orificio incorporado contra bolsas de aire. Consulte la Figura 1 para ubicar la posición del orificio. Fugas del orificio “anti-airlock” está normal. Si usted sospecha que hay una bolsa de aire, desenchufe la bomba, limpie el orificio “anti-airlock” con un clip de papel o un trozo de alambre y vuelva a activarla. Desaguar techos planos Desaguar techos planos Roofs .3 Válvula anti-obturación Anti-Airlock Valve de aire (Remueva la rejilla (Remove screen y localice el acceso en under laand partelook inferior de la pump for access) bomba) Vaciar habitaciones inundras inundaras Basements Vaciar habitaciones .3 5915 0109 Figura 1 - Desabroche la rejilla usando un destornillador y sacúdala para limpiarla. Asegúrese de que todos los broches enganchen bien ajustadamente al reponerla. 3696 0500 NEW Figura 2 - Usos típicos Localización de fallas SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) La bomba no arranca o La bomba no está enchufada. no marcha. Fusible quemado. Baja tensión de línea. Motor defectuoso. La bomba funciona pero entrega poco o nada de agua. Descarga limitada (obstáculo o hielo en la tuberia). Admisión restringida. Baja tensión de línea. Piezas gastadas o impulsor tapado. Bolsa de aire (disminución de flujo). ACCIÓN CORRECCTIVA Verifique que la bomba esté enchufada en un tomacorriente adecuado. Si está quemado, reemplace por un fusible del tamaño adecuado o reposicione el disyuntor. La tensión se encuentra por debajo del mínimo recomendado. Verifique el tamaño de los cables desde el conmutador principal en la propiedad. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de suministro de corriente eléctrica. Reemplace la bomba. Saque la bomba y limpie la bomba y la tubería. Saque la bomba y limpie el accesorio de admisión. La tensión se encuentra por debajo del mínimo recomendado. Verifique el tamaño de los cables desde el conmutador principal en la propiedad. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de suministro de corriente eléctrica. Reemplace la bomba. Apague la bomba por unos segundos, limpie el orificio “anti-airlock” y luego vuelva a activarla. Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867 Piezas para reparaciones 15 2300-04, 2310-04 2305-04, 2355-04 1 2 3 4 5925 0109 Clave Descripción de la pieza Cantidad 1 1 2 3 4 4 4 Cordón eléctrico (2300, 2305, 2355) Cordón eléctrico (2310) Adaptador Cubierta, unidad del motor Malla de admisión Malla de admisión (2305-04) Malla de admisión (2355-04) 1 1 1 1 1 1 1 2300-04 2310-04 2305-04 2355-04 PS117-54-TSU PS117-136-TSU HA5 ** PS8-129P — — PS117-54-TSU — HA5 ** — PS8-128P PS8-127P ** Si falla el motor, reemplace la bomba completa. Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867 Garantía 16 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al 800-468-7867. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses Producto Período de garantía BW85P, M40P 90 días 2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 años Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.simerpump.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simer 2300 Series Submersible Utility Pumps El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario