EGO LM2100SP El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before
using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS MOWER
MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100
Français p. 41
Español p. 81
15-0910_EGO_LM2100SP & LM2100_56V Lithium-ion cordless mower_manual_NA_V1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ...............................................................................3
Safety Instructions ...........................................................................4-5
Safety Rules for Cordless Lawn Mower ........................................................... 6-9
Specications ............................................................................10-11
Assembly ...................................................................................11
Description .............................................................................. 12-13
Operation ................................................................................ 14-24
Maintenance .............................................................................25-33
Troubleshooting ...........................................................................34-35
Warranty ...................................................................................36
Parts List ................................................................................37-39
READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to lter out microscopic particles.
356-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations
with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any
danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert
symbols such as “DANGER,“WARNING, and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION. May be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with
side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
4
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
and a full face shield when operating this product.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Maintain Safety Devices Do not open or remove safety shields while the tool is running.
Look Behind While
Backing
Look down and behind rst to avoid tripping when pulling back.
DANGER — Keep Hands
and Feet Away
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away from
rotating parts. Do not operate unless discharge cover or grass
bag is in its proper place. If damaged, replace immediately.
DANGER — Keep
Bystanders Away
Do not mow when children or others are nearby.
DANGER — Thrown
Debris
Remove objects that can be thrown by the blade in any direction.
Wear safety glasses.
DANGER — Steep Slope
Hazard
Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than
15 degrees.
556-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No Load Speed Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
6
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual.
As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This
machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could
result in serious injury or death.
WARNING: When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of re, electric shock, and personal injury. These basic precautions include the following:
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the
mower and mowing activity. They do not understand the dangers. Never assume that children will remain where you last
saw them.
Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
Be alert and turn the mower off if a child enters the area.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your
vision of a child who may run into the mower.
Never allow children under 14 years old to operate a power mower. Children 14 years old and over should read
and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by
a parent. Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation should be allowed to use
this machine.
OPERATION
General Operation:
Read this operator’s manual carefully in its entirety before attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the manuals before operation. Be completely familiar with the
controls and proper use of this machine before operating it. Keep this manual in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement parts.
Use the right appliance – Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. Your lawn
mower has been designed to perform only one job: to mow grass.
Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all times.
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects prior to each mowing.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
Before and while moving backwards with the mower, look behind and down for small children and other people.
Keep clear of the discharge opening at all times.
This machine is a precise piece of power equipment, not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. Your unit has been designed to perform one job: to mow grass. Do not use it for any other purpose.
Don’t force the lawn mower – it will do the job better and more safely at the rate for which it was designed.
756-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, toys and other
foreign objects that could be tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against walls or obstructions, which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
To help avoid blade contact or an injury from thrown objects, stay in the operator zone behind the handles and
keep children, bystanders, helpers and pets at least 100 feet (30m) from the mower while it is in operation. Stop
the machine if anyone enters the area.
Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects that ricochet can cause serious injury to the eyes. Always use a face or dust
mask if the operation is dusty.
Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and footwear is recommended when working outdoors. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-tting
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or lightweight (e.g., canvas) shoes.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade can amputate hands
and feet.
A missing or damaged discharge cover can cause blade contact or injuries from thrown objects.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the foot during a fall caused by slipping or tripping.
Do not hold onto the mower if you are falling; immediately release the handle.
Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower away from a wall or
obstruction, rst look down and behind you to avoid tripping, and then follow these steps:
Step back from mower to fully extend your arms.
Be sure you are well balanced with sure footing.
Pull the mower back slowly, no more than half way toward you.
Repeat these steps as needed.
Do not operate the mower while under the inuence of alcohol or drugs.
Stay alert – watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the lawn mower when you are tired.
The motor/blade control handle is a safety device. Never attempt to bypass its operation. Doing so makes the safety
device inoperative and may result in personal injury through contact with the rotating blade. The motor/blade control
handle must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released.
Avoid dangerous environments – Don’t use lawn mowers in damp or wet locations so as to avoid slipping and
falling during operation.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your
footing, release the motor/blade control handle immediately and the blade will stop rotating within three seconds.
Mow only in daylight or good articial light. Walk, never run while operating.
Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
If the equipment should start to vibrate abnormally, immediately stop the motor, remove the battery and check for
the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
8
Before cleaning the machine, unclogging the chute or removing or replacing the grass bag, mulching insert, or side
discharge chute, turn the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the battery
pack. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Never place any part of the
body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
Never operate the mower without the proper trailing shield, discharge cover, grass bag, mulching insert, side
discharge chute, motor/blade control handle or other safety protective devices in place and working. Never operate
the mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury.
If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact EGO Customer Service
for assistance.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH2100
CH5500
OPERATION ON A SLOPE:
Slopes are a major factor related to slip-and-fall accidents, which can result in severe injury. Operation on slopes requires
extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope gauge on page 22 to measure
slopes before operating this unit on a sloped or hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
Do:
Mow across the face of slopes; never mow up and down. Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
Do not:
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments; you could lose your footing or balance.
Do not mow slopes greater than 15 degrees, as shown on the slope gauge.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
956-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
SERVICE
WARNING: Grass bag components, the discharge cover, side discharge chute, mulching insert and trailing
shield are subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown and could
increase the risk of injury. For safety protection, frequently check all components and replace damaged components
immediately with identical replacement parts, listed in this manual.
If the mower’s built-in overload protection switch frequently trips, contact EGO Customer Service or your
closest EGO service center.
Do not wash the mower with a hose; avoid getting water in the motor and electrical connections.
Remove the battery and store the idle lawn mower in a covered area when not in use. Allow the motor to cool
before storing it in any enclosure. The lawn mower should be stored in a dry, high, or locked-up enclosure,
out of reach of children.
When servicing, use only identical replacement parts listed in this manual. Use of parts that do not meet the
original equipment specications may lead to improper performance and compromised safety.
Remove or disconnect the battery pack before servicing, cleaning, or removing material from the lawn mower.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
To reduce a re hazard, keep the motor cover free of grass, leaves and debris build-up.
Check the blade and motor mounting bolts at frequent intervals for proper tightness. Also, visually inspect the
blade for damage (e.g., bending, cracking and wear.). Replace the blade only with the identical replacement
blade, as listed in this manual.
Maintain your mower with care – keep the mower blade sharp and clean for the best and safest performance.
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves and use extra caution when servicing it.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
Never remove or tamper with safety devices. Regularly check their proper operation. Never do anything to
interfere with the intended function of a safety device or to reduce the protection provided by a safety device.
Always stop the motor before making adjustments to a wheel or a cutting-height adjustment.
After striking a foreign object, stop the motor, remove the battery pack, allow the blade to stop rotating, and
thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the damage before operating the mower.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this
tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the
product and possibly injury.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
10
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered lawn mower. It has been designed,
engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center
1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your mower.
Read it carefully before using the mower. Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL
NUMBER_____________________________
DATE OF
PURCHASE__________________________
THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND
ON A LABEL ATTACHED ON THE REAR DISCHARGE
DOOR.
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND
DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Model Number LM2100 LM2100SP
Self Propel System No Yes
Voltage 56V DC 56V DC
No-Load Speed 2800 rpm 2800 rpm
Approximate Cutting Height Setting
1
2
3
4
5
6
1-1/2” (41mm)
2” (51mm)
2-1/2” (65mm)
3” (77mm)
3-1/2” (93mm)
4” (107mm)
1-1/2” (41mm)
2” (51mm)
2-1/2” (65mm)
3” (77mm)
3-1/2” (93mm)
4” (107mm)
Deck Size 21” 21”
Grass Bag Volume 2.0 Bushel (70L) 2.0 Bushel (70L)
1156-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
Mower Weight (Without battery pack;
with mulching insert)
55.34 lb. (25.1Kg) 62.61 lb. (28.4Kg)
APPROXIMATE RUNNING TIME
With BA2800 56V Battery 5.0Ah With BA4200 56V Battery 7.5Ah
Light load 45 min. 60 min.
Medium load 30 min. 45 min.
Heavy load 20 min. 30 min.
NOTICE: The actual running time will vary with grass condition: species, density, moisture, etc.
ASSEMBLY
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack
from the tool when assembling parts.
WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this mower. Any
such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
UNPACKING
First remove all the accessories from the carton, then grasp the front handle and rear handle at the same time to
carefully lift the mower up and out of the carton. Make sure that all items listed in the parts list are included.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the mower.
If any parts are damaged or missing, please return the mower to the place of purchase.
LIST OF CONTENTS
PART NAME QUANTITY
Lawn mower 1
Grass bag 1
Grass bag frame 1
Mulching insert (pre-installed in mower) 1
Operator’s manual 1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
12
DESCRIPTION
1
Self-Propel Trigger
Handle-Locking Clamp
Side Rail
Rear-Discharge Door Handle-Locking Clamp
Rear Handle
Battery-Pack Cover
LED Headlights
Quick-Adjust Lever
Grass Bag
Cutting-Height
Adjustment Lever
Rear Wheel
Mower Deck
Front Wheel
Front Handle
Safety Button Handle
Bail switch (Switch Lever)
Self-Propel Speed-Control Lever
1b 1c
Support for Upright Storage
Support for
Upright Storage
Switch Button for
LED Headlights
Power Indicator
Rear Discharge
Door
Trailing Shield
1356-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
1d
Battery-Release
Button
1e
Side Discharge Chute
(available separately)
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this
operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize
yourself with all operating features and safety rules.
SAFETY BUTTON
The safety button must be pressed down before the motor can be started.
BAIL SWITCH
The bail switch is located on the upper handle of the mower. The switch engages and disengages the motor/ blade.
SELF-PROPEL TRIGGER (model LM2100SP only)
Turns the self-propel function ON and OFF.
SELF-PROPEL SPEED CONTROL LEVER (model LM2100SP only)
Increases or decreases the self-propel speed by moving the control lever
WARNING: The bail switch and the safety button are safety devices. Never attempt to bypass their operations.
ELECTRIC BRAKE
Quickly stops blade rotation when the bail switch is released.
HANDLE-LOCKING CLAMP
Locks/unlocks the side rails in the extended or the recessed position.
SIDE RAILS
Can be extended and locked for operation or recessed for storage.
Mulching Insert
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
14
QUICK-ADJUST LEVER
Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle:
1. Locked Storage Position
2. Grass Bag Attachment/Removal Position
3. Upper Operating Position
4. Middle Operating Position
5. Lower Operating Position
TRAILING SHIELD & REAR DISCHARGE DOOR
The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown
backward by the mower blade. The shield and the rear door minimize the
possibility of accidental foot contact with the blade. DO NOT operate the mower
without the trailing shield and rear door in place.
LED HEADLIGHTS
The LED headlights are located in the front of the mower. This feature provides
extra light for increased visibility.
SPRING-LOADED CUTTING-HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
One-handed cutting-height adjustment
OPERATION
ASSEMBLING THE GRASS BAG
1. Check the grass bag before assembling, to make sure that there is no
damage.
2. Slide the grass bag onto the frame, as shown in Fig. 2.
3. Assemble the top clips to the frame, as shown in Fig. 3, then assemble the
two side clips. Assemble the bottom clip last.
4. The completely assembled grass bag is shown in Fig. 4.
2
3
4
Clips
1556-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE
WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been
locked at one of the three preset operating positions.
1. LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is shipped with the handle in
the compact, locked position (Fig. 5).
2. GRASS BAG ATTACHMENT/REMOVAL POSITION: Press and hold the quick-
adjust lever with your right hand to release the handle from the locked
storage position. Begin to lift the handle from its folded position with
your left hand, and then release the lever (Fig. 5). Gently pivot the handle
upward until you hear and feel the lock pin engage in the rst position
(Fig. 6.) This position allows easy access to install and remove the grass
bag.
3. UPPER OPERATING POSITION: Lift the handle with your left hand. Gently
pivot the handle backward until you hear and feel the lock pin engage in
the Upper Operating Position. Fully extend the side rails and securely close
the two handle-locking clamps (Fig. 7 & 8). Taller users may prefer this
position.
4. MIDDLE OPERATING POSITION: Press and hold the quick-adjust lever with
your left hand to release the handle from the upper operating position.
Begin to lower the handle with your right hand, and then release the lever.
Gently pivot the handle downward until you hear and feel the lock pin
engage in the Middle Operating Position. Fully extend the side rails and
securely close the two handle-locking clamps (Fig. 7 & 8).
5. LOWER OPERATING POSITION: Press and hold the quick-adjust lever with
your left hand to release the handle from the middle operating position.
Begin to lower the handle with your right hand, and then release the lever.
Gently pivot the handle downward until you hear and feel the lock pin
engage in the Lower Operating Position. Fully extend the side rails and
securely close the two handle-locking clamps (Fig. 7 & 8).
NOTE: The motor cannot be started unless:
a) The side rails are fully extended
b) Both green handle-locking clamps are securely closed
c) The handle is locked into one of the three operating positions
7
5
Press the Quick-
Adjust Lever
8
Indication
Line
6
Locked Storage
Position
Grass Bag
Attachment/Removal
Position
Upper
Operating
Position
Lower
Operating
Position
Middle
Operating
Position
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
16
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG
WARNING: Do not at any time make any adjustment to
the lawn mower without rst stopping the motor, removing the
battery pack and waiting for the blade to stop rotating.
NOTICE: Remove the mulching insert or side discharge chute
before attaching the grass bag on the mower;
1. Remove the battery.
2. Adjust the handle to the Grass Bag Attachment/Removal
Position (please see ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE).
3. Lift the rear-discharge door.
4. Hook the grass bag assembly on the pivot rod (Fig. 9).
Release the discharge door so that it rests on the grass
bag.
5. To remove the grass bag, lift the rear-discharge door on the
mower. Lift the grass bag up, off of the pivot rod.
6. Release the discharge door.
WARNING: When using the grass bag, never operate the mower unless the hooks on the grass bag are rmly seated
on the pivot rod and the rear-discharge door rests rmly against the top of the grass bag.
WARNING: Under normal usage, bag material is subject to wear. To reduce the risk of injury, frequently inspect the
bag assembly and replace if there are any signs of wear or
deterioration. Use only grass bags manufactured for this mower.
ATTACHING/REMOVING THE MULCHING INSERT
WARNING: Do not at any time make any adjustment to
the lawn mower without rst stopping the motor, removing the
battery pack and waiting for the blade to stop rotating.
1. Remove the battery.
2. Lift the rear-discharge door.
3. Grasp the handle of the mulching insert and fully insert it
into the mower, so that it is securely seated (Fig. 10).
4. To remove the mulching insert, lift the rear-discharge door,
grasp the handle of the mulching insert, and pull it out.
5. Release the discharge door and make sure it rests rmly
against the mulching insert.
NOTICE: The mulching insert must be removed in order to install
and use the grass bag and must be re-installed when the grass bag is removed.
10
9
Rear Discharge
Door
Hook
1756-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
ATTACHING/REMOVING THE SIDE DISCHARGE CHUTE
(available separately) (Fig. 11a & b)
WARNING: Do not at any time make any adjustment to
the lawn mower without rst stopping the motor, removing the
battery pack and waiting for the blade to stop rotating.
1. Remove the battery.
2. Lift the rear-discharge door.
3. Align the lower edge of the discharge with the groove of the
doorsill and insert it into the slot.
4. Push the top of the discharge and insert it into the mower.
Check to see that it is securely seated in the deck.
5. To remove the side discharge chute, lift the rear-discharge
door, grasp the side discharge chute and pull it out.
6. Release the discharge door and make sure that it rests
rmly against the discharge chute.
SPRING-LOADED CUTTING-HEIGHT ADJUSTMENT (Fig. 12)
WARNING: Do not at any time make any adjustment to
the lawn mower without rst stopping the motor, removing the
battery pack and waiting for the blade to stop rotating.
WARNING: Keep your feet away from the deck when
adjusting its height.
The mower can be set to 6 cutting heights between 1-1/2”
(41mm) and 4” (107mm). Choose the proper cutting height
according to the type and condition of the grass.
To raise the blade height
1. Grasp the height-adjustment lever, and move it outwards.
2. Move the lever toward the back of the mower and engage
the lever in the desired cutting-height position on the
mower deck.
To lower the blade height
1. Grasp the height adjustment lever, and move it outwards.
2. Move the lever toward the front of the mower and engage
the lever in the desired cutting-height position on the
mower deck.
11b
Step 1
Step 2
11a
Groove
12
Height-Adjustment Lever
2
1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
18
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK (Fig. 13)
CHARGE BEFORE FIRST USE.
WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt
to attach the battery pack to the mower or operate the mower
until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so
could result in serious injury.
1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by
lifting the front of the cover.
2. Align the grooves in the battery pack, with the raised ribs in
the battery compartment, and then insert the battery pack
into the compartment.
3. Push the battery pack until you hear a “click”. The battery-
release button will spring up when the battery pack is
securely attached.
4. To detach the battery pack, depress the battery-release button to release the battery pack, and then lift it out of the
compartment.
5. Close the battery cover.
NOTICE: Make sure that the latch on the mower snaps into place and that the battery pack is secured to the mower
before starting operation.
13
Battery-Release
Button
Battery-Pack Cover
1956-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
STARTING/STOPPING THE MOWER (Fig. 14, 15 & 16)
WARNING: The operation of any lawn mower can result in
foreign objects being thrown into your or others’ eyes, which
can damage eyes severely. Always wear safety glasses while
operating the mower or while performing any adjustments or
repairs on the mower.
WARNING: Ensure that other people and pets remain at least
100’ (30m) away from the mower when it is in use.
WARNING: The blade will continue to rotate for a few
seconds after the mower is turned off. Allow the motor/blade
to stop rotating before starting it again. Do not rapidly turn the
mower off and on.
CAUTION: Do not attempt to override the operation of the
safety button and bail switch.
NOTE: The motor cannot be started unless:
The side rails are fully extended
Both green handle-locking clamps are securely closed
The handle is locked into one of the three operating
positions
To start the mower
1. Attach the battery pack to the mower and close the
battery cover.
NOTICE: Make sure that the latch on the mower snaps into
place and that the battery pack is secured to the mower before
operation.
2. Depress the safety button (Fig. 14 &15).
3. With the safety button depressed, pull the bail switch
upward to meet the handle and release the safety button
(Fig. 15).
4. The mower will start.
To stop the mower
1. Fully release the bail switch (Fig. 16).
2. The electric brake in the Automatic Braking Mechanism
will stop the blade rotation within 3 seconds of the bail
switch release.
15
Bail switch
Safety button
16
Safety button
(Released position)
Bail Switch
(Released position)
2 31
14
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
20
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM (only for
LM2100-SP)
LM2100-SP mower is equipped with variable-speed self-propel
capability. This system is independent of the blade On-Off switch;
it is not dependent on blade rotation. For example, when you
have completed cutting your lawn, you can use the self propel
to propel the mower back to your storage location without blade
rotation. Or you may choose to operate the mower as a non-self-
propelled mower to maximize battery run time.
To operate the self-propel system without blade rotation, pull the
self-propel trigger to the handle.
To turn the self propel off, release the self-propel trigger (Fig. 17).
The system has variable speed. To increase the speed, move the
self-propel-speed-control lever forwards. To decrease the speed,
move the self propel speed control lever backwards.
To operate with the blade rotating for cutting:
1. Depress the safety button.
2. With the safety button depressed, pull the bail switch upward to the handle and release the safety button
3. Hold the bail switch against the handle with your left
hand. Pull the self-propel trigger to the handle with your right hand.
4. With your right hand, hold both the bail switch and the self-propel trigger against the handle and use your left hand
to adjust the self-propel speed-control lever to choose the desired speed.
NOTICE: When you turn off the self propel, for example, at the end of a row, it may become temporarily locked if you pull
backwards on the mower. Simply push ahead slightly and then move the mower as required.
During cutting, at times it may be easier to mow around an object, with the self propel turned off.
WARNING: To reduce the risk of injury, never attempt to override the operation of the switch or self propel system.
Use the self propel for its intended purpose only.
17
Self-Propel
Trigger
Self-Propel
Speed-Control Lever
2156-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
LED HEADLIGHTS (Fig. 18)
The LED headlights are located on the front of the battery
compartment.
To turn on the lights, press the switch button (Fig. 19). The
headlights provide bright light in front of the mower.
To turn off the headlights, press the switch button again.
POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig. 19 & 20)
The mower is equipped with a power indicator to indicate the
charge level of the battery pack and the working status of the
mower. The power indicator will illuminate when the blade is
rotating or when the LED headlights are turned on.
The green light indicates that the battery pack is over 15%
of its charge capacity.
The red light indicates the battery pack’s charge is low.
The blinking red light indicates that the battery pack is
nearly depleted and needs to be charged immediately.
Power Indicator Meaning Action
Shining green
Mower is working
properly; battery
has at least 15%
of its charge.
n/a.
Shining red Low battery.
Stop the mower and
charge the battery pack.
Flashing red
The battery is
nearly depleted.
Stop the mower and
charge the battery pack.
Shining orange
The mower
stops due to
overheating of the
battery or mower
overheated.
Remove the battery
from the mower, move
them to the shade and
cool them at least 15
minutes.
Flashing orange
The mower stops
due to overload.
Remove the battery
pack, check and clean
if grass has collected
beneath the deck.
Slow down your pace
when cutting.
18
LED Headlights
19
Switch Button for
LED Headlights
Power Indicator
20
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
22
MOWER OVERLOAD PROTECTION
To prevent overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow down your cutting pace or raise
the cut height.
Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the motor will stop and the power
indicator on the mower will ash orange. Remove the battery pack from the mower. Check to see if grass has collected
beneath the deck and clear it if necessary, then install the battery and restart the mower.
BATTERY HIGH TEMPERATURE PROTECTION
The battery pack will generate heat during operation. The heat dissipates more slowly in hot weather. If the battery
temperature exceeds 158°F (70°C) during operation, the protection circuit will immediately turn off the mower to protect
the battery pack from heat damage. The power indicator on the mower will shine orange and the LED on the battery will
ash orange.
Release the bail handle, wait until the battery pack cools down to approximately 152°F (67°C), then restart the mower.
MOWING TIPS
NOTICE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting tall grass. Make sure
to check the sharpness of the blade before mowing.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects which could damage the lawn mower or
motor. Such objects could be accidentally thrown by the mower in any direction and could cause serious personal
injury to the operator and to others.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery. Thoroughly inspect the mower for
any damage, and repair the damage before restarting and operating the mower. Excessive vibration of the mower during
operation is an indication of damage. The unit should be promptly inspected and repaired.
For best results, do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When cutting thick grass, reduce your walking speed in order to allow for a more effective cut and a proper
discharge of the clippings.
To maintain a healthy lawn, cut off only one-third or less of the total length of the grass. The average lawn should
be approximately 1-1/2 to 2 inches long during cool months, and between 2 to 3-1/4 inches long during hot
months.
SLOPE GAUGE (Fig. 21)
WARNING: Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2 1/2’ (0.75m) every
10’ (3m)). Mow across the face of a slope and never up and down.
Use Fig. 21 as a guide in order to identify slopes that cannot be mowed safety.
MULCHING TIPS
WARNING: Inspect the area where the mower is to be used and remove all stones, sticks, wire and other debris that
might be thrown by the rotating blade.
Release the switch to turn off the mower blade rotation when crossing any graveled areas; stones can be thrown
by a rotating blade.
Set the mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall growth.
2356-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
For effective mulching, do not cut wet grass; it tends to stick to the underside of the deck, preventing the proper
mulching of grass clippings. The best time to mow grass is in the late afternoon, when the grass is dry and the
newly cut area will not be exposed to direct sunlight.
For the best mulching performance, set the cutting height to remove approximately one third of the grass blade
length, ideally no more than 1 1/2” at one time. If the grass is overgrown, it may be necessary to increase the cut
height to make it easier to mow and to prevent overloading the motor. Slow your cutting pace in tall or thick grass
conditions. For mulching extremely thick or tall grass, it is advisable to rst cut at a high cut-height setting, and
then re-cut to the nal cut height. Otherwise, make narrower cuts and mow slowly. ALWAYS MAKE SURE THAT THE
BLADE IS SHARP.
21
15
o
Fold along dotted line (represents 15
o
slope)
Fold along dotted line (represents a 15° slope)
Sight and hold the line level with a vertical tree…
Sight and hold the line level with a pole…
or a corner of a building…
or a fence post
2556-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
MAINTENANCE
WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the mower before cleaning or
performing any maintenance.
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
CLEANING THE MOWER
WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
The underside of mower deck should be cleaned after each use, as grass clippings, leaves, dirt and other debris will
accumulate. This accumulation is undesirable, as it will promote rust and corrosion.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the drive shaft (only LM2100SP) and motor fan (do not use water).
Wipe the mower clean with a damp cloth.
REMOVING THE BLADE
WARNING: Always protect your hands by wearing heavy
gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials
when performing any maintenance on the mower blade. Always
remove the battery pack when servicing or transporting the
mower.
NOTICE: The following tools are required for replacing the blade:
9/16” (14mm) wrench
torque wrench
Manual screwdriver or metal rod with a diameter of
5/16” (8mm)
Manual screwdriver or metal rod with a diameter 1/4” of
(6.35mm) or less.
1. Stop the motor; remove the battery pack from the mower.
2. Turn the mower on its side.
3. While wearing protective gloves, place a metal rod (e.g., a
3.5” length screw bit) with diameter less than 5/16” (8mm)
into the xing hole to act as a stabilizer (Fig. 22).
4. Use a 9/16 inch (14mm) wrench to turn the blade bolt
counterclockwise to loosen it.
NOTICE: If the bolt rotates with the motor shaft when loosening
the bolt, turn the fan by hand to align the through holes in the fan
with the holes in the blade, and place another metal rod (e.g., a
3.5” length screw bit) with diameter less than 1/4 inch (6.35mm)
into the aligned holes to act as another stabilizer (Fig. 23).
5. Continue using the 9/16 inch (14mm) wrench to turn the
blade bolt counterclockwise to loosen it completely.
THIS SIDE FACING GRASS
22
Loosen
Stabilizer
THIS SIDE FACING GRASS
23
Loosen
Stabilizer 1
Stabilizer 2
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
26
6. While wearing protective gloves, remove the bolt, outer
ange and the blade (Fig. 24).
INSTALLING THE BLADE
WARNING: Always protect your hands by wearing heavy
gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials
when performing any maintenance on the mower blade.
Always remove the battery pack when servicing or transporting
the mower.
NOTICE: To re-install or replace the blade, be sure to replace the
parts in the exact order in which they were removed (Fig. 24).
1. Mount the inner ange to the fan (Fig. 25).
2. Mount the fan and the inner ange onto the motor shaft
with the fan blade towards the deck (Fig. 26).
24
Fan
Inner ange
Bolt
Outer ange
Blade
THIS SIDE FACING GRASS
25
26
Fan blade
Inner ange
Fan
2756-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
3. While wearing protective gloves, position the blade on the
inner ange with the surface stating “THIS SIDE FACING
GRASS” facing toward the outside (Fig. 27).
4. Align the outer ange with the shaft and assemble it in
place.
5. Mount the bolt into the shaft and turn it clockwise by hand
to pre-tighten it.
6. While still wearing protective gloves, hold the blade with
one hand and turn the fan with the other hand to align the
holes in the blade with the through holes in the inner ange
(Fig. 28).
7. Place a metal rod (e.g., a 3.5” length screw bit) with
diameter less than 1/4 inch (6.35mm) into the aligned
holes to act as a stabilizer. Place another metal rod (e.g., a
3.5” length screw bit) with diameter less than 5/16” (8mm)
into the xing hole to act as another stabilizer (Fig. 29).
8. Use a 9/16 inch (14mm) torque wrench (not included) to
tighten the bolt clockwise. The recommended torque for the
blade bolt is 36-43 ft-lb (49-59Nm).
SHARPENING THE BLADE
WARNING: Always protect your hands by wearing heavy
gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials
when performing any maintenance on the mower blade. Always
remove the battery pack when servicing or transporting the
mower.
WARNING: Use proper eye protection while removing,
sharpening, and installing the blade.
WARNING: A worn, cracked, or damaged blade can break
and pieces of the damaged blade can become dangerous
projectiles. Thrown objects can cause serious injury. Inspect the
blade regularly and do not operate the mower with a worn or
damaged blade.
NOTICE: Keep the blade sharp for best mower performance. A
dull blade does not cut grass cleanly or mulch properly.
A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively
worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced. A
worn or damaged blade can break, causing blade pieces to be
thrown from the mower.
If the blades are found to be bent, take the lawn mower to an
authorized EGO service center for inspection.
27
THIS SIDE FACING GRASS
28
Align the holes
THIS SIDE FACING GRASS
29
Stabilizer 2
Stabilizer 1
THIS SIDE FACING GRASS
Tighten
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
28
SHARPING FREQUENCY
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually
sufcient under normal circumstances. Sand causes the blade
to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more frequent
sharpening may be required.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
Make sure that the blade remains balanced.
Sharpen the blade at the original cutting angle.
Sharpen the cutting edges on both ends of the blade,
removing an equal amount of material from each end.
TO SHARPEN BLADE IN A VISE:
1. Remove the blade from the mower (please see REMOVING
THE BLADE.)
2. Secure the blade in a vise (Fig. 30.)
3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to
cut yourself.
4. Carefully le the cutting edges of the blade with a ne tooth
le or sharpening stone, maintaining the original cutting
edge angle.
5. To check the blade balance: clamp a nail or a screw driver
with a round shank in the horizontal position. Position the
blade so that the nail or round shank of the screwdriver
supports the blade through its center hole. Balance
the blade horizontally. If either end of the blade rotates
downward, remove some metal from the heavy or lower
end until the blade is balanced. It is balanced when neither
end drops (Fig. 31).
6. Replace the blade on the mower and tighten it securely (please see INSTALLING THE BLADE).
WARNING: An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds. It may cause damage
to the mower and could break, causing personal injury.
31
30
2956-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
LUBRICATION
Lubricate with light oil as directed
below at least once each season.
Periodically lubricate the spring
and pivot pin in the quick-adjust
lever, the torsion spring and
pivot of the rear-discharge door
with light oil to prevent rust (Fig.
32a & 32b).
Place the mower into the locked
storage position:
1. Move the cutting-height
adjustment lever toward the
front and engage it in the lowest setting (setting 1).
2. Open the handle-locking clamps and fully recess the
side rails to the compact position.
3. Press and hold the quick-adjust lever with your right
hand to release the handle.
4. Gently pivot the handle toward the front of the mower;
release the quick-adjust lever and continue to pivot the
handle until you hear and feel the lock pin engage in
the locked storage position.
Place the folded mower upright on the ground
(Fig. 32c &32d).
Lubricate the deck-height adjustment joint.
For LM2100SP, lubricate the bearings on the drive shaft
near the rear wheels and the bearings in the front wheels
(Fig. 32c).
For LM2100, lubricate the bearings in both the rear and
front wheels (Fig. 32d).
32a 32b
Spring
Pivot Pin
Pivot
Torsion Spring
32c
Bearing
Drive shaft
Bearing
Bearing
Bearing
Deck-Height
Adjustment Joint
32d
Bearing
Bearing
Bearing
Bearing
Deck-Height
Adjustment Joint
For LM2100SP
For LM2100
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
30
REPLACING THE WHEELS (Fig. 33a, 33b & 33c)
WARNING: Always remove the battery pack when servicing
or transporting the mower.
1. Turn the mower on its side with the upper surface against
a wall.
2. Use a at blade screwdriver to pry the dust cover away
from the wheel.
3. Use an adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench to turn the
bolt counterclockwise to loosen it.
4. Remove the bolt, the worn wheel and the wave washer
from the wheel axle.
Note: When replacing the rear wheel for the self propelled
mower (LM2100SP), remove the drive gear from the worn wheel
and assemble to the new wheel with the 3 screws.
5. Mount the wave washer and the new wheel on the wheel
axle. Note that the round recess must face outward.
6. Lock the wheel with the bolt by tightening the bolt clockwise.
7. Mount the dust cover onto the wheel and press it in place.
33a
Dust Cover
Round Recess
facing outside
Front Wheel
Bolt
Wave Washer
Wheel Axle
33c
Dust Cover
Round Recess
facing outside
Rear Wheel
Bolt
Wave Washer
Wheel Axle
33b
Dust Cover
Round Recess
facing outside
Front Wheel
Bolt
Wave Washer
Screw
Gear
Wheel Axle
Front wheel for both LM2100 & LM2100SP
Rear wheel for LM2100SP
Rear wheel for LM2100
3156-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
REPLACING THE TRAILING SHIELD
WARNING: Always remove the battery pack when servicing
or transporting the mower.
WARNING: Never operate the mower unless the trailing
shield is in place and working. Never operate the mower with
damaged safety devices. Failure to do so can result in personal
injury. The trailing shield is subject to wear and damage, which
could expose moving parts or allow objects to be thrown. For
safety protection, frequently check the trailing shield and replace
it immediately with only the identical replacement part, listed in
this manual.
1. Remove the battery
2. Turn the mower on its side with the upper surface against
a wall.
3. Remove the rear wheel on the top side, following the
section “REPLACING THE WHEELS” in this manual.
4. For self propel mower LM2100SP, loosen the wheel cover
locking screw and remove the screw, spring washer and
at washer in that order, then remove the wheel cover from
the wheel shaft (Fig. 34).
5. Repeat steps 1 to 3 above the remove the other rear wheel
and wheel cover (LM2100SP only).
6. Loosen the locking screw for the trailing shield on both
sides; remove the worn trailing shield (Fig. 35a & 35b).
34
35a
35b
Wheel Axle
Wheel Cover
Locking Screw
Locking Screw For
Trailing Shield
Locking Screw For
Trailing Shield
Trailing shield
Trailing shield
For LM2100SP
For LM2100
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
32
7. Replace with a new trailing shield and attach it with the two
locking screws and at washers.
8. Re-install the rear wheel covers (LM2100SP) and rear
wheels; be sure to replace the parts in the exact order in
which they were removed (Fig. 36a & Fig. 36b)
36a
Dust Cover
Rear Wheel
Wave washer
Wheel Cover
Locking Screw
Bolt
Wheel Cover
Wheel Axle
36b
Dust Cover
Round Recess
facing outside
Rear Wheel
Bolt
Wave Washer
Wheel Axle
For LM2100SP
For LM2100
3356-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
STORING THE MOWER
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a dry location.
2. Clean the mower as described earlier in the maintenance section.
3. Inspect the blade and replace it or sharpen it if required.
4. Lubricate the mower.
5. Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive materials, such as fertilizer or rock salt.
6. Store the mower in a covered, enclosed space, that is cool and dry and out of the reach of children.
7. Do not cover the lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around the mower, which
causes rust and corrosion.
The handle assembly can be folded away completely for storage:
1. Remove the grass bag.
2. Move the cutting-height adjustment lever toward the front and engage it in the lowest setting (setting 1).
3. Open the handle-locking clamps and fully recess the side
rails to the compact position.
4. Press and hold the quick-adjust lever with your right hand
to release the handle. Gently pivot the handle toward the
front of the mower; release the quick-adjust lever and
continue to pivot the handle until you hear and feel the lock
pin engage in the locked storage position.
5. Store the mower upright or at (Fig. 37a & Fig. 37b).
WARNING: If the mower to tips over from the upright position,
mower damage or personal injury may result. Always keep the
mower stable and out of the reach of children when it is in the
upright position. If possible, lay it at for storage.
37a 37b
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
34
TROUBLESHOOTING
WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by
wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on
the mower blade.
Problem Cause Solution
The mower fails to start
The battery pack is depleted.
The battery pack is not mounted in place
in the battery compartment.
The battery or mower circuitry is too hot.
(The power indicator on the mower will
illuminate orange)
The side rails are not extended to their
maximum length and the clamps are not
locked in position.
The handle is not set at one of the three
operating positions.
The mower deck is clogged with grass
and debris.
Charge the battery pack.
Attach the battery pack to the mower;
press it until you hear a click.
Allow the battery pack or mower to
cool until the temperature drops below
152°F (67°C).
Fully extend the handle and lock both
clamps.
Adjust the handle to one of the three
operating positions.
Clean the mower deck and make
certain that the blade has freedom of
movement.
The mower cuts
unevenly
The blade is dull.
The cutting height is not set properly.
The blade is assembled incorrectly.
Sharpen or replace the blade.
Move the deck height to a higher
setting.
Reassemble the blade, following the
section “INSTALLING THE BLADE” in
this manual.
The mower stops while
mowing
The battery pack is depleted.
Mower is in overload condition.
Mower deck is clogged with grass
and debris.
The battery or mower circuitry is too hot.
(The power indicator on the mower will
illuminate orange for 10 seconds.)
The side rail is retracted a little by the
pushing force applying on the handle.
Charge the battery pack.
Raise the cutting height or slow down
the mowing.
Unclog the mower deck. Raise the
cutting height, or cut a narrow swath.
Allow the battery pack or mower to
cool until the temperature drops below
152°F (67°C).
Unlock the clamps. Fully extend the
side rails and lock the clamps again.
3556-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
Problem Cause Solution
The mower does not
mulch properly
Wet grass clippings are sticking to the
underside of the deck.
The mower is set to cut too much grass
at once.
Wait until the grass dries before
mowing.
Raise the deck to a higher cutting
height setting.
There is excessive
vibration
The cutting blade is loose.
The cutting blade is unbalanced.
The cutting blade is bent.
The motor shaft is bent.
Tighten the blade bolt.
Balance the blade following the
instructions.
Replace the blade.
Contact the service center.
The handle-locking
clamps cannot be closed
in position
The side rails are not fully extended.
Fully extend the side rails, then lock
the clamps.
Mower is difcult to
pull back when the self
propel is turned off.
The wheels are temporarily locked.
Simply push ahead slightly and then
move the mower as desired.
The motor works but the
blade doesn’t cut the
grass.
The blade is not tightened to the required
torque.
Re-tighten the blade. The
recommended torque for the blade bolt
is 36-43 ft-lb (49-59Nm)
Short running time of
the mower with included
battery
Grass conditions and cutting height
setting will greatly affect the battery run
time. The claimed run time is based on a
light load condition.
Raise the blade height and slow your
pace to reduce the cutting load
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
36
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery
packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or
workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System battery pack and charger are
warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover the blade, which is a part that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer and may not be transferred.
Authorized EGO retailers are identied online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
The warranty period for any EGO product or part used for industrial, professional or commercial purpose is one year.
This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration or unauthorized repair.
This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or
other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including but not limited to scratches,
dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty
service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the
product according to the stated warranty terms.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ve years from the date of purchase for
outdoor power equipment and three years from date of purchase for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
3756-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
PARTS LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100.
The Model Number will be found on the Nameplate attached to the rear-discharge door of the lawn mower. Always
mention the Model Number when ordering parts for this tool.
EXPLODED DRAWING FOR LM2100SP
2
1
3
4
25
1819
20
21
22
23
24
891011121314151617
5
7
6
PARTS LIST FOR LM2100SP
No. Part Number Part Name Quantity
1 3800109000 Grass Bag 1
2 3705442000 Bag Frame 1
3 3127911000 Side Discharge Chute 1
4 3127924000 Mulching Insert 1
5 5610042000 Tapping Screw 8
6 5650004000 Plain Washer 4
7 3126391000 Trailing Shield 1
8 3126765000 Rear Hubcap 2
9 5640010000 Hexagon Flange Bolt 4
10 2824279000 Rear Wheel Assembly 2
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
38
11 3128057000 Gear 2
12 5620040000 Screw 2
13 5650007000 Spring Washer 2
14 3127923000 Wheel Cover 2
15 5650453000 Wave Washer 4
16 5620065000 Screw 2
17 3321478000 Height-Adjusting Lever 1
18 3126769000 Front Hubcap 2
19 2823662000 Front Wheel Assembly 2
20 3705938000 Blade 1
21 5640226000 Flange Bolt 1
22 5650510000 Outer Flange 1
23 3520852000 Inner Flange 1
24 3127847000 Fan 1
25 2823714000 Handle-Locking Clamp Set 2
EXPLODED DRAWING FOR LM2100
2
1
21
1112131415
16
17
18
19
20
3
4
5
7
8910
6
3956-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP & LM2100
PARTS LIST FOR LM2100
No. Part Number Part Name Quantity
1 3800109000 Grass Bag 1
2 3705442000 Bag Frame 1
3 3127911000 Side Discharge Chute 1
4 3127924000 Mulching Insert 1
5 5610042000 Tapping Screw 8
6 5650004000 Plain Washer 4
7 3126391000 Trailing Shield 1
8 3126765000 Rear Hubcap 2
9 5640010000 Hexagon Flange Bolt 4
10 2824279000 Rear Wheel Assembly 2
11 5650453000 Wave Washer 4
12 5620065000 Screw 2
13 3321478000 Height-Adjusting Lever 1
14 3126769000 Front Hubcap 2
15 2823662000 Front Wheel Assembly 2
16 3705938000 Blade 1
17 5640226000 Flange Bolt 1
18 5650510000 Outer Flange 1
19 3520852000 Inner Flange 1
20 3127847000 Fan 1
21 2823714000 Handle-Locking Clamp Set 2
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
GUIDE D’UTILISATION
TONDEUSE SANS FIL AU
LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE LM2100SP/LM2100
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
42
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité .........................................................................43
Consignes de sécurité ......................................................................44-45
Règles de sécurité pour la tondeuse sans l .....................................................46-49
Caractéristiques ..........................................................................50-51
Assemblage .................................................................................51
Description ..............................................................................52-54
Fonctionnement ...........................................................................54-64
Entretien ................................................................................65-73
Dépannage ..............................................................................74-75
Garantie .................................................................................75-76
Liste des pièces ........................................................................... 77-79
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE
AVERTISSEMENT: L’état de la Californie reconnaît que la poussière créée par la puissance de coupe contient des
produits chimiques considérés comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou des problèmes du système
reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
du plomb contenu dans la peinture au plomb;
de la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie; et
de l’arsenic et du chrome contenus dans le bois de construction traité avec des produits chimiques.
Les risques liés à l’exposition de ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez
l’équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussière reconnus spécialement pour ne pas laisser passer
les particules microscopiques.
43TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner
attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles
d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qu’ils donnent ne
remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du
guide d’utilisation, notamment tous les symboles d’alerte de sécurité comme «DANGER», «AVERTISSEMENT» et
«ATTENTION». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une ATTENTION. Il peut être utilisé
en conjonction avec d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout outil électrique peut occasionner la projection de corps étrangers dans les yeux
et ainsi entraîner des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de
protection couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de
sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours un
équipement de protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1.
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et
suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle.
Protection oculaire
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes
de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de
protection complet.
Lisez le guide d’utilisation
An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Maintenez les dispositifs
de sécurité
N’ouvrez pas et n’enlevez pas les écrans de sécurité pendant que
l’outil est en fonction.
Regardez derrière lorsque
vous faites marche arrière
Regardez par terre et derrière vous avant de reculer pour éviter de
trébucher.
DANGER– Gardez les
mains et les pieds à l’écart
An de réduire les risques de blessure, gardez les mains et les pieds
à l’écart des pièces mobiles. N’utilisez pas l’appareil si le couvercle
d’évacuation et le sac de déchets de coupe ne sont pas bien placés.
Remplacez immédiatement les pièces endommagées.
DANGER– Maintenez toute
personne à l’écart
N’utilisez pas cette tondeuse en présence d’enfants ou d’autres
personnes.
DANGER– Projection de
débris
Enlevez les objets qui pourraient être projetés dans toutes les
directions par la lame. Portez des lunettes de sécurité.
DANGER– Danger dans
les pentes raides
Soyez particulièrement prudent dans les pentes. N’utilisez pas la
tondeuse dans les pentes inclinées à plus de 15degrés.
45TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
Symboles de recyclage
Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion).
La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise
au rebut des blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez
l’organisme local en maitre de déchets au sujet des options
disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
IPX4
Niveau de protection
d’indice
Protection contre les projections d'eau
V Volt Tension
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Électricité
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min Par minute Rotations par minute
AVERTISSEMENT: Pour assurer la sécurité et la abilité de l’appareil, toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien en entretien et en réparation qualié.
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
46
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE SANS FIL
DANGER: Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux règles d’utilisation sécuritaire indiquées dans
ce guide. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut
provoquer des blessures graves. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect
de toutes les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de tondeuses électriques, les consignes de sécurité fondamentales doivent
toujours être observées an de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. Ces consignes
fondamentales comprennent notamment:
ENFANTS
Des accidents graves peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la tondeuse et la tonte du gazon. Ils ne sont pas conscients des dangers. Ne supposez jamais qu’ils vont
rester là où vous les avez vus.
Éloignez les enfants de la surface à tondre. Assurez-vous qu’ils sont sous la surveillance attentive d’un adulte
responsable autre que l’utilisateur.
Soyez vigilant et mettez la tondeuse hors tension si un enfant pénètre dans la surface à tondre.
Soyez particulièrement prudent à l’approche des angles sans visibilité, des entrées de porte, des buissons, des
arbres ou des autres objets qui pourraient vous empêcher de voir un enfant surgissant devant la tondeuse.
Ne laissez jamais des enfants de moins de 14ans utiliser une tondeuse électrique. Les enfants âgés de 14ans au
moins devraient lire et comprendre les instructions d’utilisation et les règles de sécurité contenues dans ce guide
et devraient être formés et supervisés par un parent. Seules les personnes responsables qui connaissent les règles
d’utilisation sécuritaire devraient être autorisées à utiliser cet appareil.
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement général:
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce guide d’utilisation avant d’entamer l’assemblage de cet appareil.
Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil et dans les manuels avant
de l’utiliser. Avant d’utiliser cet appareil, familiarisez-vous avec toutes ses commandes et son utilisation correcte.
Conservez ce guide en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement et régulièrement ainsi que pour
commander des pièces de rechange.
Utilisez l’appareil adapté à votre tâche– N’utilisez pas cette tondeuse à des ns autres que celles pour lesquelles
elle a été conçue.
Ne tendez pas les bras trop loin– Maintenez des appuis et un équilibre adéquats en tout temps.
Des objets coincés dans la lame de la tondeuse peuvent causer des blessures graves. Vous devriez toujours
examiner attentivement le gazon et enlever tous les objets qui s’y trouvent avant de le tondre.
Éloignez toutes les personnes, en particulier les jeunes enfants, ainsi que les animaux de la surface à tondre.
Avant de reculer et pendant que vous le faites, regardez derrière vous et par terre pour vous assurer qu’il n’y a pas
de jeunes enfants ou d’autres personnes.
Restez à l’écart des ouvertures d’évacuation en tout temps.
47TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
Vous devez donc faire preuve d’une prudence extrême en tout temps. Cet appareil a été conçu pour effectuer une
tâche précise: tondre le gazon. Ne l’utilisez à aucune autre n.
Ne forcez pas la tondeuse– elle vous permettra d’accomplir le travail pour lequel elle a été conçue plus
efcacement et avec plus de sécurité si vous l’utilisez au rythme approprié.
Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse. Enlevez toutes les pierres, les brindilles,
les ls, les jouets et les autres corps étrangers sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame. Les débris projetés peuvent causer des blessures graves. Planiez votre circuit
de tonte pour éviter d’évacuer des débris sur la route, le trottoir ou les observateurs. Évitez également d’évacuer
des débris sur les murs ou sur d’autres obstacles. Ceux-ci pourraient alors ricocher vers l’utilisateur.
Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par la projection de débris, restez dans la zone de
l’utilisateur, derrière les poignées, et gardez les enfants, les observateurs, les personnes qui vous aident et les
animaux à au moins 30m (100pi) de la tondeuse lorsqu’elle fonctionne. Mettez l’appareil hors tension si quelqu’un
pénètre dans la zone.
Portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil, ainsi que lors d’un réglage
ou d’une réparation, an de protéger vos yeux. Les débris projetés peuvent ricocher et causer des blessures graves
aux yeux. Portez toujours un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Habillez-vous convenablement– Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui peuvent s’accrocher. Ils
pourraient se coincer dans les pièces mobiles de l’appareil. Le port de gants et de chaussures en caoutchouc
est recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des
vêtements bien ajustés. Une chemise et un pantalon qui protègent les bras et les jambes et des chaussures à bout
d’acier sont recommandés. N’utilisez jamais la tondeuse si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ou
des chaussures glissantes ou légères (par exemple, des chaussures de toile).
Ne placez pas vos mains ou vos pieds près d’une pièce en mouvement ou sous le plateau de coupe. Tout contact
avec la lame peut amputer les mains ou les pieds.
Un couvercle d’évacuation manquant ou endommagé peut causer un contact avec la lame ou des blessures
provoquées par la projection de débris.
De nombreuses blessures surviennent lorsque la tondeuse passe sur le pied de l’utilisateur qui glisse ou trébuche
et fait une chute. En cas de chute, ne retenez pas la tondeuse; lâchez immédiatement la poignée.
Ne tirez jamais la tondeuse vers vous en marchant. Si vous devez reculer la tondeuse d’un mur ou d’un obstacle,
regardez d’abord par terre et derrière vous pour éviter de trébucher, puis suivez ces étapes:
Éloignez-vous de la tondeuse en tendant complètement les bras.
Assurez-vous que vos appuis sont fermes et équilibrés.
Reculez lentement la tondeuse, au maximum à mi-chemin vers vous.
Répétez ces étapes au besoin.
N’utilisez pas la tondeuse sous l’inuence d’alcool ou de drogues.
Restez attentif– faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la tondeuse lorsque
vous êtes fatigué.
La manette de contrôle du moteur et de la lame est un dispositif de sécurité. Ne tentez jamais de contourner
son fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de sécurité inopérant et pourrait causer des blessures par contact
avec la lame rotative. La manette de contrôle du moteur et de la lame doit pouvoir fonctionner librement dans les
deuxdirections et retourner automatiquement à la position retirée lorsque vous la relâchez.
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
48
Maintenez toujours une posture stable. Vous pourriez vous blesser gravement si vous glissez et tombez. Si vous
sentez que vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la manette de contrôle du moteur et de la lame. La
lame s’arrêtera de tourner dans troissecondes.
Utilisez la tondeuse uniquement durant le jour ou avec un bon éclairage articiel. N’utilisez pas la tondeuse dans
un endroit mouillé ou humide an d’éviter de glisser ou de tomber lorsqu’elle est en marche.
Arrêtez la lame avant de traverser une allée recouverte de gravier, un trottoir ou une route.
Si l’équipement venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et vériez immédiatement la cause. Des
vibrations sont généralement l’indication d’un problème.
Coupez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement, puis retirez la clé de sécurité et le bloc-pile avant
de nettoyer l’appareil, d’enlever ou de remplacer le sac de déchets de coupe, le raccord pour déchiquetage ou la
sortie d’évacuation latérale ou de déboucher la sortie. La lame de coupe continuera à tourner pendant quelques
secondes après l’arrêt du moteur. Ne placez jamais une partie du corps à proximité de la lame tant que vous n’êtes
pas certain que la lame a cessé de tourner.
N’utilisez jamais la tondeuse si elle n’est pas munie d’un écran postérieur, d’un couvercle d’évacuation, d’un
sac de déchets de coupe, d’un raccord pour déchiquetage, d’une sortie d’évacuation latérale, d’une manette de
contrôle du moteur et de la lame ou d’autres dispositifs de sécurité protecteurs qui fonctionnent adéquatement.
N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Cela pourrait entraîner des blessures.
S’il se produit une situation qui ne gure pas dans le présent guide, faites preuve de prudence et de bon jugement.
Communiquez avec le centre de service EGO pour obtenir de l’aide.
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous:
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
UTILISATION SUR UNE PENTE:
Les blessures graves causées par des chutes par glissade se produisent souvent dans des pentes. Les travaux effectués
sur un terrain en pente exigent des précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur une pente,
n’utilisez pas la tondeuse. Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre qui gure à la page22 pour mesurer la pente
du terrain avant d’utiliser cet appareil sur un terrain en pente ou vallonné. Si la pente est inclinée à plus de 15degrés,
n’utilisez pas la tondeuse.
À faire:
Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement. Faites très attention en changeant de direction sur
une pente.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux objets dissimulés ou aux bosses qui pourraient vous faire glisser ou
trébucher. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
À ne pas faire:
Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un remblai; vous pourriez perdre pied ou perdre l’équilibre.
N’utilisez pas la tondeuse si la pente est inclinée à plus de 15degrés, comme l’indique l’inclinomètre.
Ne coupez pas l’herbe si elle est mouillée. Un appui instable pourrait vous faire glisser.
49TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Les éléments du sac de déchets de coupe, le couvercle d’évacuation, la sortie d’évacuation
latérale, le raccord pour déchiquetage et l’écran postérieur peuvent s’user et subir des dommages. En cas d’usure et
de dommages, les pièces mobiles risquent d’être exposées et des débris risquent d’être projetés, ce qui augmente le
risque de blessure.Par mesure de sécurité, vériez souvent tous les éléments et, s’ils sont endommagés, remplacez-les
immédiatement par des pièces identiques à celles gurant dans ce guide.
Si l’interrupteur de protection contre les surcharges intégré à la tondeuse se déclenche fréquemment,
communiquez avec le service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO le plus près.
Ne nettoyez pas la tondeuse avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait s’inltrer dans le moteur et les connexions
électriques.
Retirez la clé et remisez la tondeuse à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas utilisée.Laissez le moteur refroidir avant de
remiser la tondeuse.La tondeuse doit être rangée dans un endroit sec, surélevé ou verrouillé, hors de la portée des
enfants.
Lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques à
celles indiquées dans ce guide. L’utilisation de pièces ne correspondant pas aux caractéristiques de l’équipement
d’origine peut causer un fonctionnement inadéquat et compromettre la sécurité.
Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la tondeuse ou d’en retirer
du matériel.
Suivez les instructions de graissage et de changement d’accessoires.
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Pour réduire les risques d’incendie, éliminez l’accumulation de brins d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur le moteur.
Vériez fréquemment que les boulons de xation du moteur et des lames sont correctement serrés. De plus, effectuez
une inspection visuelle des lames pour vérier qu’elles ne sont pas endommagées (par exemple, tordues, ssurées ou
usées). Remplacez la lame uniquement avec une lame de rechange identique à celle indiquée dans ce guide.
Entretenez soigneusement votre tondeuse– gardez la lame affûtée et propre pour un rendement plus efcace et
plus sécuritaire. Les lames sont tranchantes et peuvent causer des coupures. Recouvrez la lame ou portez des
gants et soyez très prudent lorsque vous en faites l’entretien.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en
bon état de fonctionnement.
Ne touchez jamais les dispositifs de sécurité et ne les enlevez pas. Vériez régulièrement qu’ils fonctionnent
correctement. Ne faites jamais quoi que ce soit qui puisse interférer avec la fonction prévue d’un dispositif de
sécurité ou qui réduirait la protection offerte par un dispositif de sécurité.
Arrêtez toujours le moteur avant de procéder à des réglages à une roue ou à la hauteur du plateau de coupe.
Arrêtez le moteur après avoir heurté un objet quelconque, enlevez la clé et vériez soigneusement que la tondeuse
n’est pas endommagée. Réparez les dommages avant d’utiliser la tondeuse.
Conservez les plaques signalétiques d’instruction et de sécurité ou remplacez-les au besoin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour expliquer le fonctionnement
de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient.Si vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces
instructions an de prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
50
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi une tondeuse de nouvelle génération alimentée par un bloc-pile au lithium-ion de 56V.
Elle a été conçue et fabriquée an de vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service
à la clientèle EGO au 1855EGO-5656.
Ce guide contient des renseignements importants sur l’assemblage, le fonctionnement et l’entretien en toute sécurité de
votre tondeuse. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser la tondeuse. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir
le consulter à tout moment.
NUMÉRO
DE SÉRIE_____________________________
DATE
D’ACHAT__________________________
LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE SE
TROUVENT SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE FIXÉE AU
CLAPET D’ÉVACUATION ARRIÈRE.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE PRENDRE EN NOTE
LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES
Numéro de modèle LM2100 LM2100SP
Système automoteur No Yes
Tension 56V DC 56V DC
Vitesse à vide 2800 rpm 2800 rpm
Réglage approximatif de la hauteur de coupe
1
2
3
4
5
6
1-1/2” (41mm)
2” (51mm)
2-1/2” (65mm)
3” (77mm)
3-1/2” (93mm)
4” (107mm)
1-1/2” (41mm)
2” (51mm)
2-1/2” (65mm)
3” (77mm)
3-1/2” (93mm)
4” (107mm)
Taille du plateau de coupe 21” 21”
Volume du sac de déchets de coupe 70L (2,0boisseau) 70L (2,0boisseau)
51TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
Poids de la tondeuse (sans le bloc-pile, avec le
raccord pour déchiquetage)
25,1 kg (55,34 lb) 28,4 kg (62,61 lb)
DURÉE D’UTILISATION APPROXIMATIVE
Avec bloc-pile BA2800 de 56 V et de
5,0 Ah
Avec bloc-pile BA4200 de 56 V et de
7,5 Ah
Charge légère 45 min. 60 min.
Charge moyenne 30 min. 45 min.
Forte charge 20 min. 30 min.
REMARQUE : La durée de fonctionnement réelle varie en fonction de l’état du gazon, par exemple, de l’espèce, de la
densité, de l’humidité, etc.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant provoquer des blessures graves, retirez
toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de l’appareil avant d’assembler des pièces.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modier cet appareil ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés
pour cette tondeuse. Toute altération ou modication de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une
situation dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
DÉBALLAGE
Retirez d’abord tous les accessoires de la boîte, puis saisissez en même temps les poignées de rangement avant et
arrière et retirez la tondeuse de la boîte avec précaution. Assurez-vous que toutes les pièces indiquées dans la liste
des pièces sont présentes.
Inspectez l’appareil soigneusement pour vérier qu’aucun bris ou dommage ne s’est produit au cours de
l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la tondeuse et de l’avoir fait fonctionner
de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner la tondeuse à l’endroit où vous l’avez achetée.
LISTE DU CONTENU
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Tondeuse 1
Sac de déchets de coupe 1
Cadre du sac de déchets de coupe 1
Raccord pour déchiquetage 1
Sortie d’évacuation latérale 1
Clé de sécurité (pré-installé dans la tondeuse) 1
Guide d’utilisation 1
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
52
DESCRIPTION
1
Gâchette Du Système
Automoteur
Pince de verrouillage de
la poignée
Barre latérale
Clapet d’évacuation
arrière
Pince de verrouillage de la
poignée
Poignée de rangement arrière
Couvercle du bloc-pile
Phares à DEL
Levier de réglage rapide
Sac de déchets de coupe
Levier de réglage de
la hauteur de coupe
Roue arrière
Plateau de coupe
Roue avant
Poignée de rangement avant
Clé de sécurité Poignée
Interrupteur de désengagement
(levier d’interrupteur)
Levier De Réglage De La Vitesse
Du Système Automoteur
1b 1c
Support pour remisage à la verticale
Support pour
remisage à la
verticale
Interrupteur des
phares à DEL
Indicateur de
mise en marche
Clapet
d’évacuation
arrière
Écran postérieur
53TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
1d
Botón para
destrabar la batería
Raccord pour
déchiquetage
1e
Sortie d’évacuation
latérale
AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet appareil en toute sécurité exige la compréhension des renseignements
le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez. Avant
d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
BOUTON DE SÉCURITÉ
Le bouton de sécurité doit être enclenché avant que le moteur puisse démarrer.
INTERRUPTEUR DE DÉSENGAGEMENT
L’interrupteur de désengagement est situé sur la poignée supérieure de la tondeuse. Cet interrupteur active et désactive
le moteur et la lame.
GÂCHETTE DU SYSTÈME AUTOMOTEUR (modèle LM2100SP uniquement)
Permet d’allumer ou d’éteindre la fonction automotrice.
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU SYSTÈME AUTOMOTEUR (modèle LM2100SP uniquement)
Le déplacement du levier de réglage permet d’augmenter ou de diminuer la vitesse du système automoteur
AVERTISSEMENT: L’interrupteur de désengagement et la clé sont des dispositifs de sécurité. Ne tentez jamais de
contourner leur fonctionnement.
FREIN ÉLECTRIQUE
Arrête rapidement la rotation de la lame lorsque l’interrupteur de désengagement est relâché.
PINCE DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE
Verrouille et déverrouille les barres latérales en position déployée ou abaissée.
BARRES LATÉRALES
Peuvent être déployées et verrouillées pour utiliser l’appareil ou abaissées pour le remiser.
LEVIER DE RÉGLAGE RAPIDE
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
54
Verrouille et déverrouille la poignée de la tondeuse pour en régler l’angle:
1. Position verrouillée pour le remisage
2. Position de xation ou de retrait du sac de déchets de coupe
3. Position d’utilisation supérieure
4. Position d’utilisation intermédiaire
5. Position d’utilisation inférieure
ÉCRAN POSTÉRIEUR ET CLAPET D’ÉVACUATION ARRIÈRE
L’écran postérieur est conçu pour réduire la projection de pierres ou d’autres
objets vers l’arrière par la lame de la tondeuse. L’écran et le clapet arrière
minimisent la possibilité que les pieds entrent accidentellement en contact avec
la lame. N’utilisez PAS la tondeuse si l’écran postérieur et le clapet arrière ne
sont pas en place.
PHARES À DEL
Les phares à DEL sont situés à l’avant de la tondeuse. Ils offrent un éclairage
supplémentaire pour améliorer la visibilité.
LEVIER À RESSORT POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
Réglage de la hauteur de coupe d’une seule main
FONCTIONNEMENT
ASSEMBLAGE DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE
1. Vériez le sac de déchets de coupe avant de l’assembler pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé.
2. Glissez le sac de déchets de coupe sur le cadre, tel qu’illustré dans la
gure2.
3. Fixez les attaches supérieures sur le cadre, tel qu’illustré dans la gure3,
puis xez les deuxattaches latérales. Fixez ensuite l’attache inférieure.
4. La gure4 illustre le sac de déchets de coupe complètement assemblé.
2
3
4
Attaches
55TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la
poignée n’a pas été verrouillée dans l’une des troispositions d’utilisation
préréglées.
1. Position verrouillée pour le remisage: Au moment de l’expédition, la
poignée de la tondeuse est en position compacte, verrouillée (Figure5).
2. Position DE FIXATION OU DE RETRAIT DU sac de déchets de coupe:
Maintenez enfoncé le levier de réglage rapide avec votre main droite
pour dégager la poignée de la position verrouillée pour le remisage.
Commencez à soulever la poignée de sa position pliée avec votre main
gauche, puis relâchez le levier (Figure5). Faites pivoter la poignée
doucement vers le haut jusqu’à ce que vous sentiez que l’ergot d’arrêt
s’engage en première position et que vous l’entendiez (Figure6). Cette
position permet un accès facile pour installer et retirer le sac de déchets
de coupe.
3. Position d’utilisation supérieure: Soulevez la poignée avec votre main
gauche. Faites pivoter la poignée doucement vers l’arrière jusqu’à ce
que vous sentiez que l’ergot d’arrêt s’engage en position d’utilisation
supérieure et que vous l’entendiez. Allongez complètement les barres
latérales et fermez bien les deuxpinces de verrouillage de la poignée
(Figures7 et 8). Cette position pourrait mieux convenir aux utilisateurs de
taille plus grande.
4. Position d’utilisation inférieure: Maintenez enfoncé le levier de réglage
rapide avec votre main gauche pour dégager la poignée de la position
d’utilisation supérieure. Commencez à abaisser la poignée avec votre
main droite, puis relâchez le levier. Faites pivoter la poignée doucement
vers le bas jusqu’à ce que vous sentiez que l’ergot d’arrêt s’engage
en position d’utilisation inférieure et que vous l’entendiez. Allongez
complètement les barres latérales et fermez bien les deuxpinces de
verrouillage de la poignée (Figures7 et 8).
REMARQUE: Le moteur ne peut pas être mis en marche si:
a) les barres latérales ne sont pas complètement allongées;
b) les deuxpinces vertes de verrouillage de la poignée ne sont pas bien
fermées;
c) la poignée n’est pas verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation.
7
5
Appuyez sur le levier
de réglage rapide
8
Ligne
indicatrice
6
Position
verrouillée pour
le remisage
Position de xation
ou de retrait du sac
de déchets de coupe
Position
d’utilisation
supérieure
Position
d’utilisation
supérieure
Position
d’utilisation
intermédiaire
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
56
FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE
AVERTISSEMENT: N’effectuez jamais de réglages de la
tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la
clé de sécurité.
AVERTISSEMENT: Retirez le raccord pour déchiquetage ou la
sortie d’évacuation latérale avant de xer le sac de déchets de
coupe à la tondeuse.
1. Retirez la batterie.
2. Réglez la poignée à la position de xation ou de retrait du sac
de déchets de coupe (consultez la section RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE PLIABLE).
3. Soulevez le clapet d’évacuation arrière.
4. Accrochez l’ensemble de sac de déchets de coupe à la barre
du pivot (Figure9). Relâchez le clapet d’évacuation an qu’il
repose sur le sac de déchets de coupe.
5. Pour retirer le sac de déchets de coupe, soulevez le clapet d’évacuation arrière sur la tondeuse. Soulevez le sac de
déchets de coupe pour le détacher de la barre du pivot.
6. Relâchez le clapet d’évacuation.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez le sac de déchets de coupe, ne faites jamais fonctionner la tondeuse si
les crochets du sac ne sont pas solidement xés à la barre de pivot et que le clapet d’évacuation arrière ne repose pas
fermement sur le dessus du sac de déchets de coupe.
AVERTISSEMENT: Dans le cadre d’une utilisation normale, le
matériau du sac peut s’user. Pour réduire le risque de blessure,
vériez fréquemment l’ensemble de sac et remplacez-le
s’il présente des signes d’usure ou de détérioration. Utilisez
seulement des sacs de déchets de coupe fabriqués pour cette
tondeuse.
FIXATION ET RETRAIT DU RACCORD POUR DÉCHIQUETAGE
AVERTISSEMENT: N’effectuez jamais de réglages de la
tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la
clé de sécurité.
1. Soulevez le clapet d’évacuation arrière.
2. Saisissez la poignée du raccord pour déchiquetage et
insérez-le complètement dans la tondeuse an de le xer
solidement (Figure10).
3. Pour enlever le raccord pour déchiquetage, soulevez le clapet d’évacuation arrière, saisissez la poignée du raccord
pour déchiquetage et tirez-la vers l’extérieur.
4. Relâchez le clapet d’évacuation et assurez-vous qu’il repose fermement sur le raccord pour déchiquetage.
AVERTISSEMENT: Vous devez enlever le raccord pour déchiquetage avant d’installer et d’utiliser le sac de déchets de
coupe, puis vous devez le remettre en place lorsque vous enlevez le sac.
10
9
Clapet
d’évacuation
arrière
Crochet
57TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
FIXATION ET RETRAIT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION LATÉRALE
(vendue séparément) (Figures11a et b)
AVERTISSEMENT: N’effectuez jamais de réglages de la
tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la
clé de sécurité.
1. Retirez la batterie.
2. Soulevez le clapet d’évacuation arrière.
3. Alignez le bord inférieur de la sortie d’évacuation avec
l’encoche du seuil et insérez-le dans la fente.
4. Poussez sur la partie supérieure de la sortie d’évacuation
pour l’insérer dans la tondeuse. Assurez-vous qu’elle est
bien xée au plateau.
5. Pour enlever la sortie d’évacuation latérale, soulevez le
clapet d’évacuation arrière, saisissez la sortie d’évacuation
latérale et tirez-la vers l’extérieur.
6. Relâchez le clapet d’évacuation et assurez-vous qu’il repose
fermement sur la sortie d’évacuation.
LEVIER À RESSORT POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
(Figure12)
AVERTISSEMENT: N’effectuez jamais de réglages de la
tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la
clé de sécurité.
AVERTISSEMENT: Tenez les pieds loin du plateau de coupe
lorsque vous en réglez la hauteur.
La tondeuse peut être réglée à sixhauteurs de coupe différentes,
variant de 41mm (11/2po) à 107mm (4po). Choisissez la
hauteur de coupe appropriée en fonction du type et de l’état du
gazon.
Pour augmenter la hauteur de la lame
1. Saisissez le levier de réglage de la hauteur et déplacez-le
vers l’extérieur.
2. Déplacez ensuite le levier vers l’arrière de la tondeuse
et enclenchez-le à la hauteur de coupe souhaitée sur le
plateau.
Pour diminuer la hauteur de la lame
1. Saisissez le levier de réglage de la hauteur et déplacez-le
vers l’extérieur.
2. Déplacez ensuite le levier vers l’avant de la tondeuse et
enclenchez-le à la hauteur de coupe souhaitée sur le plateau.
11b
Étape 1
Étape 2
11a
V-Slot
12
Levier de réglage de la hauteur
2
1
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
58
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Figure13)
CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI.
AVERTISSEMENT: S’il y a des pièces manquantes ou
endommagées, ne tentez pas d’installer le bloc-pile sur la
tondeuse ou de faire fonctionner celle-ci tant que les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Cela
pourrait provoquer des blessures graves.
1. Le couvercle du bloc-pile est muni de charnières. Soulevez
l’avant du couvercle du bloc-pile pour l’ouvrir.
2. Alignez les nervures en saillie de la tondeuse sur les
rainures du bloc-pile, puis insérez le bloc-pile dans le
compartiment.
3. Poussez sur le bloc-pile jusqu’à ce que vous entendiez
un «clic». Le bouton d’éjection du bloc-pile se relèvera
lorsque le bloc-pile est solidement xé.
4. Pour retirer le bloc-pile, abaissez le bouton d’éjection du bloc-pile pour dégager le bloc-pile, puis retirez-le du
compartiment en le soulevant.
5. Fermez le couvercle du bloc-pile.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le verrou de la tondeuse se loge en place et que le bloc-
pile est bien xé.
CLÉ DE SÉCURITÉ
Pour empêcher une mise en marche accidentelle ou l’utilisation non autorisée de votre tondeuse sans l, une clé de
sécurité amovible a été intégrée à la conception de l’appareil. La tondeuse est complètement désactivée lorsque la clé de
sécurité est retirée.
AVERTISSEMENT: Le cordon de la clé de sécurité est destiné à son remisage; gardez-le hors de portée des enfants.
N’attachez PAS la clé de sécurité de façon permanente à la tondeuse.
DANGER: Les lames rotatives peuvent causer des blessures graves. Pour prévenir les blessures graves, retirez la clé
de sécurité lorsque la tondeuse est sans surveillance, ou lors du réglage, du nettoyage, de l’entretien, du transport, du
relevage ou du remisage de la tondeuse.
13
Bouton d’éjection du
bloc-pile
Couvercle du bloc-pile
59TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE
(Figures14, 15 et 16)
ATTENTION
: Ne tentez pas d’interrompre le fonctionnement de la
clé de sécurité et de l’interrupteur de désengagement.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de toute tondeuse peut
provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et
ainsi entraîner des lésions oculaires graves. Portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse, ainsi que
lors d’un réglage ou d’une réparation.
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les autres personnes
et les animaux restent à au moins 30m (100pi) de la tondeuse
lorsqu’elle est en marche.
AVERTISSEMENT : La lame continuera à tourner pendant
quelques secondes après l’arrêt de la tondeuse. Attendez que
le moteur et la lame cessent de tourner avant de remettre
la tondeuse en marche. Évitez d’arrêter et de redémarrer
rapidement la tondeuse.
REMARQUE: Le moteur ne peut pas être mis en marche si:
les barres latérales ne sont pas complètement allongées;
les deuxpinces vertes de verrouillage de la poignée ne
sont pas bien fermées;
La poignée est verrouillée dans l’une des trois positions
d’utilisation.
Pour démarrer la tondeuse
1. Installez le bloc-pile dans la tondeuse et fermez le
couvercle du bloc-pile.
AVIS : Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous que son verrou
se loge en place et que le bloc-pile est bien xé.
2. Appuyez sur le bouton de sécurité (gures14 et 15).
3. Une fois la clé de sécurité en position abaissée, tirez
l’interrupteur de désengagement vers le haut jusqu’à la
poignée et relâchez la clé de sécurité (Figure 15).
4. La tondeuse démarrera.
Pour arrêter la tondeuse
1. Relâchez l’interrupteur de désengagement (Figure 16).
2. Le frein électrique du mécanisme de freinage automatique
arrêtera la rotation de la lame dans les trois secondes
suivant le relâchement de l’interrupteur de désengagement.
15
Interrupteur de désengagement
Bouton de sécurité
16
Bouton de sécurité
(position relâchée)
Interrupteur de désengagement
(position relâchée)
2 31
14
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
60
SYSTÈME AUTOMOTEUR À VITESSE VARIABLE (uniquement
sur la LM2100-SP)
La tondeuseLM2100-SP est équipée d’un système automoteur
à vitesse variable. Ce système est indépendant de l’interrupteur
marche/arrêt qui commande la lame et de la rotation de celle-ci.
Par exemple, lorsque vous avez terminé de tondre votre gazon,
vous pouvez utiliser le système automoteur pour ramener la
tondeuse jusqu’à son emplacement de remisage sans faire
tourner la lame. Ou bien vous pouvez choisir d’utiliser la tondeuse
sans le système automoteur an de maximiser la durée de
fonctionnement de la batterie.
Pour faire fonctionner le système automoteur sans faire tourner la
lame, tirez la gâchette du système automoteur vers la poignée.
Pour éteindre le système automoteur, relâchez la gâchette du
système automoteur (gure17). Il s’agit d’un système à vitesse
variable. Pour augmenter la vitesse, poussez le levier de réglage de la vitesse du système automoteur. Pour diminuer la
vitesse, tirez le levier de réglage de la vitesse du système automoteur.
Pour mettre la lame tournante en marche pour la coupe:
1. Appuyez sur le bouton de sécurité.
2. Une fois le bouton de sécurité en position abaissée, tirez l’interrupteur de désengagement vers le haut, jusqu’à la
poignée, et relâchez le bouton de sécurité.
3. Tenez l’interrupteur de désengagement contre la poignée avec votre main gauche. Tirez la gâchette du système
automoteur vers la poignée avec votre main droite.
4. Avec votre main droite, maintenez l’interrupteur de désengagement et la gâchette du système automoteur en
même temps contre la poignée, puis utilisez votre main gauche pour choisir la vitesse désirée à l’aide du levier de
réglage de la vitesse du système automoteur.
AVIS: Lorsque vous éteignez le système automoteur, par exemple à la n d’une rangée, il peut se verrouiller
temporairement si vous tirez la tondeuse en arrière. Faites-la simplement avancer légèrement, puis utilisez-la
normalement.
Pendant la coupe, il se peut qu’il soit parfois plus facile de tondre autour d’un obstacle avec le système automoteur éteint.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de blessure, ne tentez jamais d’interrompre le fonctionnement de
l’interrupteur ou du système automoteur. Utilisez le système automoteur uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
17
Gâchette
du système
automoteur
Levier de réglage
de la vitesse du
système automoteur
61TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
PHARES À DEL (Figure18)
Les phares à DEL sont situés à l’avant du compartiment du bloc-pile.
Appuyez sur l’interrupteur pour allumer les phares (Figure18). Les
phares fournissent un éclairage brillant à l’avant de la tondeuse.
Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les phares.
INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE
(Figures19 et 20)
La tondeuse est munie d’un indicateur de mise en marche qui
indique la capacité de charge du bloc-pile et l’état de fonctionnement
de la tondeuse. L’indicateur de mise en marche s’allume lorsque la
lame tourne ou lorsque les phares à DEL sont allumés.
La lumière verte indique que la capacité de charge du
bloc-pile est supérieure à 15 %.
La lumière rouge indique que la tension du bloc-pile est basse.
La lumière rouge clignotante indique que le bloc-pile est
presque déchargé et qu’il est nécessaire de le charger
immédiatement.
Indicateur de
mise en marche
Signication Mesure à prendre
Émet une
lumière verte
en continu
La tondeuse
fonctionne
correctement; il reste
au moins 15 % de la
capacité de charge
du bloc-pile.
s.o.
Émet une
lumière rouge
en continu
Le bloc-pile est
faible.
Arrêtez la tondeuse et
chargez le bloc-pile.
Émet une
lumière rouge
clignotante
Le bloc-pile est
presque déchargé.
Arrêtez la tondeuse et
chargez le bloc-pile.
Émet une
lumière orange
en continu
La tondeuse
s’arrête, car la
batterie est en
surchauffe ou la
tondeuse est en
surchauffe.
Retirez le bloc-pile de
la tondeuse, déplacez-
le à l’ombre et laissez-
le refroidir pendant au
moins 15 minutes.
Émet une
lumière orange
clignotante
La tondeuse est
surchargée.
Ralentissez le rythme
ou augmentez la
hauteur de coupe pour
diminuer la charge.
18
Phares à DEL
19
Interrupteur des
phares à DEL
Indicateur de mise
en marche
20
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
62
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES SURCHARGES
Pour prévenir les dommages causés par une surcharge, n’essayez pas de couper trop de gazon à la fois. Ralentissez le
rythme ou augmentez la hauteur de coupe.
Votre tondeuse est munie d’une protection intégrée contre les surcharges. Lorsque la tondeuse est surchargée, le moteur
s’arrête et l’indicateur de mise en marche émet une lumière orange clignotante. Retirez le bloc-pile de la tondeuse.
Vériez si de l’herbe s’est accumulée derrière le plateau de coupe et enlevez-la si nécessaire, puis installez la batterie et
redémarrez la tondeuse.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE DU BLOC-PILE
Le bloc-pile génère de la chaleur lorsque la tondeuse est en marche. Lorsqu’il fait chaud, la chaleur se dissipe plus
lentement. Si la température du bloc-pile dépasse 70°C (158°F), le circuit de protection éteint immédiatement la
tondeuse pour éviter d’endommager le bloc-pile. L’indicateur de mise en marche de la tondeuse devient orange et
la DEL de la batterie émet une lumière orange clignotante.
Relâchez la poignée de désengagement, attendez que le bloc-pile ait refroidi jusqu’à une température d’environ
67°C (152°F), puis redémarrez la tondeuse.
CONSEILS DE TONTE
AVIS : Une lame bien affûtée améliore considérablement le rendement de la tondeuse, en particulier si vous coupez de
l’herbe haute. Assurez-vous de vérier le tranchant de la lame avant de commencer à tondre.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de pierres, de brindilles, de ls et d’autres objets qui pourraient endommager la
tondeuse ou le moteur. De tels objets pourraient être accidentellement projetés par la tondeuse dans toutes les
directions et entraîner des blessures graves pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet quelconque, arrêtez le moteur, enlevez la clé de sécurité et retirez le
bloc-pile. Vériez soigneusement que la tondeuse n’est pas endommagée et réparez les dommages éventuels avant de
la remettre en marche et de l’utiliser. Toute vibration excessive de la tondeuse durant son utilisation est une indication de
dommage. Vous devriez alors vérier et réparer rapidement l’appareil.
Pour de meilleurs résultats, ne tondez pas le gazon en cercles. Déplacez-vous plutôt d’avant en arrière sur la
pelouse.
Lorsque vous coupez de l’herbe épaisse, réduisez votre vitesse de marche an d’obtenir une coupe plus efcace et
une élimination adéquate des débris.
Pour une pelouse en santé, coupez au maximum le tiers de la longueur totale de l’herbe. Le gazon devrait avoir une
longueur moyenne de 3,8à 5cm (1,5à 2po) durant les mois plus frais, et de 5à 8,2cm (2 à 3,25po) durant les
mois plus chauds. Si le gazon continue à pousser à l’automne, il doit être tondu.
INCLINOMÈTRE (Figure21)
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la tondeuse dans une pente inclinée à plus de 15°, ce qui correspond à un dénivelé
d’environ 0,75m (2,5pi) tous les 3m (10pi). Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement.
Utilisez la gure21 pour vous aider à déterminer s’il est possible de tondre en toute sécurité sur une pente.
63TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
CONSEILS DE DÉCHIQUETAGE
AVERTISSEMENT: Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse et enlevez toutes les
pierres, les brindilles, les ls et les autres débris qui pourraient être projetés par la lame rotative.
Relâchez l’interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone couverte de gravier; les pierres
pourraient être projetées par la lame rotative.
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe la plus élevée lorsque vous l’utilisez sur un terrain inégal ou dans des
herbes hautes.
Pour un déchiquetage efcace, ne coupez pas d’herbe mouillée. Elle a tendance à coller sous le plateau,
empêchant ainsi un déchiquetage adéquat des débris de gazon. La n de l’après-midi est le meilleur moment pour
tondre le gazon. Il est en effet sec et la zone nouvellement tondue n’est pas exposée aux rayons directs du soleil.
Pour un meilleur rendement de la déchiqueteuse, réglez la hauteur de coupe de façon à éliminer environ un tiers de la
longueur des brins d’herbe, en coupant un maximum de 3,81 cm à la fois. Si l’herbe est excessivement longue, vous
devrez peut-être augmenter la hauteur de coupe pour faciliter la tonte et éviter de surcharger le moteur. Ralentissez
le rythme de coupe si l’herbe est longue ou épaisse. Pour déchiqueter de l’herbe extrêmement épaisse ou longue, il
est conseillé de la couper d’abord avec la lame en position élevée, puis de la recouper à la longueur souhaitée. Vous
pouvez également tondre plus lentement, sur des surfaces plus étroites. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA LAME
EST BIEN AFFÛTÉE.
21
15
o
Fold along dotted line (represents 15
o
slope)
Pliez le long de la ligne pointillée (représente une pente de 15°)
Repérez un arbre vertical et placez la ligne au niveau de celui-ci
Repérez un poteau et placez la ligne au niveau de celui-ci
Ou le coin d’un édice
Ou un poteau de clôture
65TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de la tondeuse
avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques
à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la
abilité de l’appareil, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualié.
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de décharge électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau. Retirez
toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez.
Le dessous du plateau de coupe devrait être nettoyé après chaque usage pour éviter l’accumulation de brins d’herbe, de
feuilles, de poussière et d’autres débris. Cette accumulation est indésirable, car elle favorise la rouille et la corrosion.
Éliminez l’accumulation de brins d’herbe et de feuilles sur le couvercle du moteur ou autour de celui-ci (évitez d’utiliser
de l’eau).Utilisez un linge humide pour nettoyer la tondeuse.
RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT: Protégez-vous toujours les mains en
portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à
l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez
des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Éliminez
l’accumulation de brins d’herbe et de feuilles sur l’arbre
d’entraînement (uniquement sur la LM2100SP) et le ventilateur
du moteur, ou autour de ceux-ci (évitez d’utiliser de l’eau). Utilisez
un linge humide pour nettoyer la tondeuse.
AVIS : Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer
la lame :clé de 14 mm (9/16 po), clé dynamométrique et deux
tournevis manuels ou deux tiges de métal d’un diamètre maximal
de 11 mm (7/16 po) et de 6,35 mm (1/4 po).
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de sécurité ainsi que le
bloc-pile de la tondeuse.
2. Couchez la tondeuse sur son côté.
3. En portant des gants protecteurs, placez une tige en métal
(par exemple, un tournevis manuel) d’un diamètre maximal
de 11 mm (7/16 po) dans le trou de xation pour stabiliser
la lame (Figure 22).
4. Utilisez une clé de 14 mm (9/16 po) pour faire tourner le
boulon de la lame dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre an de le desserrer.
AVIS: Si le boulon tourne avec l’axe du moteur lorsque vous le
desserrez, tournez le ventilateur à la main de façon à aligner ses
trous débouchants avec les trous de la lame, puis placez une autre
tige de métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9mm
[3,5po] de long) d’un diamètre maximal de 6,35mm (1/4po) dans
les trous alignés an de le stabiliser (gure23).
THIS SIDE FACING GRASS
22
Desserrer
Stabilisateur
THIS SIDE FACING GRASS
23
Desserrer
Stabilisateur 1
Stabilisateur 2
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
66
5. Continuez à faire tourner le boulon de la lame dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé de
14 mm (9/16 po) an de le desserrer complètement.
6. En portant des gants protecteurs, retirez le boulon, le collet
extérieur et la lame (Figure 24).
INSTALLATION DE LA LAME
AVERTISSEMENT: Protégez-vous toujours les mains en
portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à
l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez
des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Retirez
toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à
l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez.
AVIS : Pour réinstaller ou remplacer la lame, veillez à replacer les
pièces dans l’ordre exact dans lequel vous les avez retirées (gure 24).
1. Montez le collet intérieur sur le ventilateur (gure 25).
2. Fixez le ventilateur et le collet intérieur à l’arbre moteur en
vous assurant que la lame du ventilateur est orientée vers
le plateau (g. 26).
24
Ventilateur
Collet intérieur
Boulon
Collet extérieur
Lame
THIS SIDE FACING GRASS
25
26
Lame du ventilateur
Collet intérieur
Ventilateur
67TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
3. En portant des gants de protection, placez une tige en
métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm
[3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po)
dans le trou de xation pour stabiliser la lame (gure 27).
4. Alignez le collet extérieur sur la tige et xez-le en place.
5. Insérez le boulon dans la tige et tournez-le manuellement
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer
partiellement.
6. En portant toujours des gants de protection, tenez la lame
d’une main et tournez le ventilateur de l’autre pour aligner
les trous de la lame sur les trous débouchants du collet
intérieur (gure 28).
7. Placez une tige en métal (par exemple, un embout de
vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre
maximal de 6,35 mm (1/4 po) dans les trous alignés pour
stabiliser la lame. Placez une autre tige en métal (par
exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de
long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le
trou de xation pour stabiliser la lame (gure 29).
8. Utilisez une clé dynamométrique de 14 mm (9/16 po)
(non incluse) pour faire tourner le boulon dans le sens
des aiguilles d’une montre an de le serrer. Le couple
recommandé pour le boulon de la lame est de 49 à 59 N.m
(36 à 43 lb-pi).
AFFÛTAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT: Protégez-vous toujours les mains en
portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à
l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des
opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Retirez toujours la
clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de
la tondeuse ou que vous la transportez.
AVERTISSEMENT: Portez une protection oculaire appropriée
lorsque vous retirez, affûtez et installez la lame.
AVERTISSEMENT: Une lame usée, ssurée ou endommagée
peut se briser et des morceaux de celle-ci peuvent se
transformer en projectiles dangereux. Les objets projetés peuvent
27
THIS SIDE FACING GRASS
28
Alignez les deux
trous ronds
THIS SIDE FACING GRASS
29
Stabilisateur 2
Stabilisateur 1
THIS SIDE FACING GRASS
Serrez
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
68
provoquer des blessures graves. Vériez régulièrement la lame et
n’utilisez pas la tondeuse si la lame est usée ou endommagée.
AVERTISSEMENT: Gardez la lame bien affûtée pour améliorer
le rendement de la tondeuse. Une lame émoussée ne coupe pas
l’herbe proprement et ne la déchiquette pas adéquatement.
Il est possible d’affûter une lame émoussée, mais une lame
excessivement usée, tordue, ssurée ou endommagée doit être
remplacée. Une lame usée ou endommagée peut se briser et des
morceaux de celle-ci peuvent être éjectés de la tondeuse.
Si la lame est tordue, apportez la tondeuse à un centre de service
EGO autorisé, qui en fera l’inspection.
FRÉQUENCE D’AFFÛTAGE
Dans des circonstances normales, il est généralement sufsant
d’affûter la lame deuxfois par saison. Le sable peut émousser
rapidement la lame; si votre sol est sablonneux, un affûtage plus
fréquent pourrait être nécessaire.
QUAND AFFÛTER LA LAME:
Veillez à ce que la lame reste toujours équilibrée.
Affûtez la lame en suivant l’angle original de coupe.
Affûtez les bords coupants aux deuxextrémités de la lame, en
enlevant une quantité égale de matériau de chaque extrémité.
AFFÛTAGE DE LA LAME DANS UN ÉTAU:
1. Retirez la lame de la tondeuse (consultez la section
RETRAIT DE LA LAME).
2. Fixez la lame dans un étau (Figure30.)
3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des
gants et faites attention de ne pas vous couper.
4. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime ne ou d’une pierre à aiguiser, en suivant
l’angle du bord original de coupe.
5. Pour vérier l’équilibre de la lame: xez un clou ou un tournevis à tige ronde en position horizontale. Placez la lame de façon
à ce que le clou ou la tige ronde du tournevis la supporte par son trou central. Placez la lame à l’horizontale. Si une extrémité
ou l’autre de la lame penche vers le bas, supprimez un peu de métal du côté le plus bas ou le plus lourd jusqu’à ce que la
lame soit bien équilibrée. Elle est équilibrée lorsqu’aucune des extrémités ne penche vers le bas (Figure31).
6. Replacez la lame sur la tondeuse et xez-la fermement (consultez la section INSTALLATION DE LA LAME).
AVERTISSEMENT : Une lame déséquilibrée peut causer des vibrations excessives lorsqu’elle tourne à vitesse élevée.
Elle risque d’endommager la tondeuse, de se briser et de causer des blessures.
31
30
69TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
GRAISSAGE
Graissez avec de l’huile légère comme
indiqué ci-dessous au moins une fois
par saison.
Graissez de façon périodique le
ressort et la goupille du pivot
du levier de réglage rapide, le
ressort de torsion et le pivot
du clapet d’évacuation arrière
régulièrement à l’aide d’huile
légère pour prévenir la rouille
(gures32a et 32b).
Placez la tondeuse en position
verrouillée pour le remisage:
1. Déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe
vers l’avant et enclenchez-le au réglage inférieur
(réglage1).
2. Ouvrez les pinces de verrouillage de la poignée et
repliez complètement les barres latérales en position
compacte.
3. Maintenez enfoncé le levier de réglage rapide avec
votre main droite pour dégager la poignée.
4. Faites pivoter la poignée doucement vers l’avant de
la tondeuse; relâchez le levier de réglage rapide et
continuez à faire pivoter la poignée jusqu’à ce que
vous sentiez que l’ergot d’arrêt s’enclenche en position
verrouillée pour le remisage et que vous l’entendiez.
Placez la tondeuse pliée au sol, à la verticale (gures32c
et 32d).
Graissez le joint de réglage de la hauteur du plateau.
Pour la LM2100SP, graissez les roulements de l’arbre
d’entraînement à proximité des roues arrière ainsi que les
roulements des roues avant (gure32c).
Pour la LM2100, graissez les roulements des roues arrière
et des roues avant (gure32d).
32a 32b
Ressort
Goupille du pivot
Pivot
Ressort de torsion
32c
Roulement
Arbre
d’entraînement
Roulement
Roulement
Roulement
Joint de réglage de la
hauteur du plateau
32d
Roulement
Roulement
Roulement
Roulement
Joint de réglage de la
hauteur du plateau
Pour la LM2100SP
Pour la LM2100
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
70
REMPLACEMENT DES ROUES (Figure33a, 33b & 33c)
AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la
tondeuse ou que vous la transportez.
1. Tournez la tondeuse sur le côté en plaçant le dessus contre un mur.
2. Dégagez le couvercle antipoussières de la roue à l’aide d’un tournevis à lame plate.
3. Utilisez une clé à molette ou une clé de 13mm (1/2po)
pour faire tourner le boulon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre an de le desserrer.
4. Retirez le boulon, la roue usée et la rondelle ondulée de
l’essieu de roue.
Remarque : Lorsque vous remplacez la roue arrière de
la tondeuse autotractée (LM2100SP), retirez le dispositif
d’entraînement de la roue usée et xez-le à la nouvelle roue à
l’aide de 3 vis.
5. Placez la rondelle ondulée et la nouvelle roue sur l’essieu
de roue. Veuillez noter que l’encoche ronde doit être
orientée vers l’extérieur.
6. Fixez la roue en serrant le boulon dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Replacez le couvercle antipoussières sur la roue et appuyez
dessus pour le xer en place.
33a
Couvercle
antipoussières
Encoche ronde orientée
vers l’extérieur
Roue avant
Boulon
Rondelle ondulée
Essieu de roue
33c
Couvercle
antipoussières
Encoche ronde orientée
vers l’extérieur
Roue arrière
Boulon
Rondelle ondulée
Essieu de roue
33b
Couvercle
antipoussières
Encoche ronde orientée
vers l’extérieur
Roue avant
Boulon
Rondelle ondulée
Vis
Dispositif
d’entraînement
Essieu de roue
Roue avant pour les modèles LM2100 et LM2100SP
Roue arrière pour la LM2100SP
Roue arrière pour la LM2100
71TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POSTÉRIEUR
AVERTISSEMENT: Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous
procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais la tondeuse si l’écran
postérieur n’est pas en place et fonctionnel. N’utilisez jamais la
tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Cela
pourrait provoquer des blessures.
L’écran postérieur peut s’user et être endommagé et, par
conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la projection
de débris. Par mesure de sécurité, vériez souvent l’écran
postérieur et remplacez-le immédiatement avec une pièce
identique à celle indiquée dans ce guide.
1. Retirez la batterie.
2. Tournez la tondeuse sur le côté en plaçant le dessus contre
un mur.
3. Retirez la roue arrière du côté supérieur en suivant les
instructions de la section «REMPLACEMENT DES ROUES»
du présent guide.
4. Pour les tondeuses automotrices LM2100SP, desserrez la
vis de blocage du couvercle de la roue et retirez, en suivant
l’ordre ci-après, la vis, la rondelle à ressort et la rondelle
plate; retirez ensuite le couvercle de la roue de l’arbre de
roue (gure34).
5. Répétez les étapes1 à 3 ci-dessus pour retirer l’autre
roue arrière et le couvercle de roue associé (LM2100SP
uniquement).
6. Desserrez la vis de blocage de l’écran postérieur des deux
côtés; retirez l’écran postérieur usé (gures35a et 35b).
34
35a
35b
Essieu de roue
Vis de blocage du
couvercle de la roue
Vis de blocage de
l’écran postérieur
Vis de blocage de
l’écran postérieur
Écran Postérieur
Écran Postérieur
Pour la LM2100SP
Pour la LM2100
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
72
7. Replacez le nouvel écran postérieur et xez-le à l’aide des
deux vis de blocage et rondelles plates.
8. Réinstallez les couvercles de roue arrière (LM2100SP) et
les roues arrière, veillez à replacer les pièces dans l’ordre
exact dans lequel vous les avez retirées (gure36a et 36b).
36a
Couvercle Antipoussières
Roue Arrière
Rondelle ondulée
Vis de blocage du
couvercle de la roue
Boulon
Couvercle de la roue
Essieu de roue
36b
Couvercle Antipoussières
Encoche Ronde
Orientée Vers L’extérieur
Roue Arrière
Boulon
Rondelle Ondulée
Essieu De Roue
Pour la LM2100SP
Pour la LM2100
73TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
REMISAGE DE LA TONDEUSE
Vous devriez prendre les mesures suivantes an de préparer la tondeuse pour le remisage.
1. Retirez le bloc-pile de la tondeuse et remisez-le dans un endroit sec à température ambiante.
2. Nettoyez la tondeuse comme il est expliqué à la section précédente.
3. Vériez la lame et remplacez-la ou affûtez-la au besoin.
4. Graissez la tondeuse.
5. Remisez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la remisez pas près de matériaux corrosifs, comme de
l’engrais ou du sel gemme.
6. Remisez la tondeuse dans un endroit couvert, fermé, frais et sec, hors de portée des enfants.
7. Ne couvrez pas la tondeuse d’une feuille de plastique solide. Les couvertures de plastique emprisonnent l’humidité
autour de la tondeuse, ce qui cause de la rouille et de la corrosion.
La poignée peut être repliée complètement pour le remisage:
1. Enlevez le sac de déchets de coupe.
2. Déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe vers l’avant et enclenchez-le au réglage inférieur (réglage1).
3. Ouvrez les pinces de verrouillage de la poignée et repliez complètement les barres latérales en position compacte.
4. Maintenez enfoncé le levier de réglage rapide avec votre
main droite pour dégager la poignée. Faites pivoter la poignée
doucement vers l’avant de la tondeuse; relâchez le levier de
réglage rapide et continuez à faire pivoter la poignée jusqu’à
ce que vous sentiez que l’ergot d’arrêt s’engage en position
verrouillée pour le remisage et que vous l’entendiez.
5. Remisez la tondeuse en position verticale ou à plat
(Figures32a et 32b).
AVERTISSEMENT: Si la tondeuse se renverse à partir de
la position verticale, cela pourrait l’endommager ou causer des
blessures. Assurez-vous que la tondeuse est toujours stable et
hors de portée des enfants lorsqu’elle est en position verticale.
Dans la mesure du possible, remisez-la à plat.
37a 37b
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
74
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la
tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les
bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de
la tondeuse.
Problème Cause Solution
La tondeuse ne démarre pas
Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-pile.
Le bloc-pile n’est pas bien en place dans le
compartiment du bloc-pile.
Installez le bloc-pile dans la tondeuse et appuyez
dessus jusqu’à ce que vous entendiez un «clic».
Le bloc-pile ou les circuits de la tondeuse sont trop
chauds. (L’indicateur de mise en marche émet une
lumière orange pendant 10 secondes.)
Laissez le bloc-pile et la tondeuse refroidir jusqu’à
une température inférieure à 67°C (152°F).
Les barres latérales ne sont pas allongées à la
longueur maximale et les pinces ne sont pas
verrouillées en place.
Allongez complètement la poignée et verrouillez
les deux pinces.
La poignée n’est pas réglée à l’une des trois positions
d’utilisation.
Réglez la poignée à une des trois positions
d’utilisation.
Le plateau de coupe est obstrué par de l’herbe et des
débris.
Nettoyez le plateau de coupe et assurez-vous que
la lame peut bouger librement.
La tondeuse coupe de façon
inégale
La lame est émoussée. Affûtez ou remplacez la lame.
La hauteur de coupe n’est pas réglée correctement. Augmentez la hauteur du plateau.
La lame n’est pas xée correctement. Remontez la lame, en consultant la section
INSTALLATION DE LA LAME de ce guide.
La tondeuse s’arrête en cours
d’utilisation.
Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-pile.
La tondeuse est surchargée. Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez le
rythme de tonte.
Le plateau de coupe est obstrué d’herbe et de débris. Nettoyez le plateau de coupe. Augmentez la
hauteur de coupe ou réduisez la largeur de coupe.
Le bloc-pile ou les circuits de la tondeuse sont trop
chauds. (L’indicateur de mise en marche émet une
lumière orange pendant 10 secondes).
Laissez le bloc-pile et la tondeuse refroidir jusqu’à
une température inférieure à 67°C (152°F).
La barre latérale est légèrement rétractée par la force
exercée sur la poignée lors de l’enfoncement.
Déverrouillez les pinces. Allongez complètement
les barres latérales et verrouillez de nouveau les
pinces.
La tondeuse ne déchiquette pas
correctement.
Des brins d’herbe mouillés sont collés sous le plateau. Attendez que l’herbe sèche avant de la tondre.
La tondeuse est réglée pour couper trop d’herbe à la fois. Augmentez la hauteur du plateau.
La vibration est excessive.
La lame de coupe n’est pas bien serrée. Serrez le boulon de la lame.
La lame de coupe n’est pas équilibrée. Équilibrez la lame en suivant les consignes.
La lame de coupe est tordue. Remplacez la lame.
L’axe du moteur est tordu. Communiquez avec le centre de service.
Il est impossible de xer les
pinces de verrouillage de la
poignée en place.
Les barres latérales ne sont pas complètement
allongées.
Allongez complètement les barres latérales, puis
verrouillez les pinces.
75TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
Problème Cause Solution
Il est difcile de faire
reculer la tondeuse
lorsque la fonction
automotrice est
désactivée.
Les roues sont temporairement
verrouillées.
Faites-la simplement avancer
légèrement, puis utilisez-la à votre
guise.
Poids de la tondeuse
(sans le bloc-pile,
avec le raccord pour
déchiquetage)
Le moteur fonctionne, mais la lame ne
coupe pas le gazon.
Serrez la lame de nouveau. Le couple
recommandé pour le boulon de la
lame est de 49 à 59 N.m (36 à 43 lb-pi).
Durée de fonctionnement
réduite de la tondeuse
avec la batterie incluse
L’état du gazon et le réglage de la
hauteur de coupe inuent grandement
sur la durée de fonctionnement de la
batterie. La durée de fonctionnement
indiquée est basée sur une condition de
charge légère.
Augmentez la hauteur de la lame et
ralentissez le rythme pour diminuer la
charge de coupe.
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de cinqans pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et de troisans pour les chargeurs et les blocs-
piles EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle EGO au numéro sans frais 1855EGO-5656 pour toute question
sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQANS contre les défauts de matériaux et
de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont garantis PENDANT TROISANS contre
les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas la lame, qui est une pièce pouvant s’user avec une utilisation normale pendant la période
de garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez un détaillant EGO autorisé
et est non transférable. http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisé à des ns industrielles, professionnelles ou
commerciales est de unan.
Cette garantie n’est pas valable si le produit a été utilisé à des ns de location.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication, d’une altération ou d’une réparation
non autorisée.
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
76
Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre
aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment
la surcharge du produit et l’exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence, d’une d’installation
inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur, notamment les rayures, bosselures,
craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de
nettoyants chimiques.
COMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN
Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle EGO au numéro sans frais
1855EGO-5656. Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original.
Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie
prescrites.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites, notamment les garanties de QUALITÉ
MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment
les garanties de qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée en vertu de la
législation provinciale est limitée à cinqans à compter de la date d’achat pour l’équipement électrique d’extérieur et à
troisans à compter de la date d’achat pour les chargeurs et blocs-piles.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs, indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des
dommages consécutifs et accessoires, c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient
d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant:
1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 120Ionia Street SW / Suite102 Grand Rapids, MI 49503
77TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
LISTE DES PIÈCES TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2000-S
Le numéro de modèle peut se trouver sur la plaque nominative attachée au clapet d’évacuation arrière de la tondeuse.
Citez toujours le numéro de modèle quand vous commandez des pièces pour cet outil.
DESSIN ÉCLATÉ DE LA LM2100SP
2
1
3
4
25
1819
20
21
22
23
24
891011121314151617
5
7
6
LISTE DES PIÈCES DE LA LM2100SP
N
o
Numéro de pièce Nom de la pièce Quantité
1 3800109000 Sac de déchets de coupe 1
2 3705442000 Cadre du sac de déchets de coupe 1
3 3127911000 Sortie d’évacuation latérale 1
4 3127924000 Raccord pour déchiquetage 1
5 5610042000 Vis-taraud 8
6 5650004000 Rondelle ordinaire 4
7 3126391000 Écran postérieur 1
8 3126765000 Couvercle antipoussières 2
9 5640010000 Boulon hexagonal de la bride 4
10 2824279000 Assemblage de la roue arrière 2
TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
78
11 3128057000 Dispositif d’entraînement 2
12 5620040000 Vis 2
13 5650007000 Rondelle à ressort 2
14 3127923000 Couvercle de la roue 2
15 5650453000 Rondelle Ondulée 4
16 5620065000 Vis 2
17 3321478000 Levier De Réglage De La Hauteur De Coupe 1
18 3126769000 Enjoliveur Avant 2
19 2823662000 Assemblage De La Roue Avant 2
20 3705938000 Lame 1
21 5640226000 Boulon de la bride 1
22 5650510000 Rondelle 1
23 3520852000 Bague Du Moteur 1
24 3127847000 Ventilateur 1
25 2823714000 Ensemble De La Pince De Verrouillage De La Poignée 2
DESSIN ÉCLATÉ DE LA LM2100
2
1
21
1112131415
16
17
18
19
20
3
4
5
7
8910
6
79TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP & LM2100
LISTE DES PIÈCES DE LA LM2100
N
o
Numéro De Pièce Nom De La Pièce Quantité
1 3800109000 Sac De Déchets De Coupe 1
2 3705442000 Cadre Du Sac De Déchets De Coupe 1
3 3127911000 Sortie D’évacuation Latérale 1
4 3127924000 Raccord Pour Déchiquetage 1
5 5610042000 Vis-taraud 8
6 5650004000 Rondelle ordinaire 4
7 3126391000 Écran Postérieur 1
8 3126765000 Enjoliveur Arrière 2
9 5640010000 Boulon hexagonal de la bride 4
10 2824279000 Assemblage de la roue arrière 2
11 5650453000 Rondelle Ondulée 4
12 5620065000 Vis 2
13 3321478000 Levier De Réglage De La Hauteur De Coupe 1
14 3126769000 Enjoliveur Avant 2
15 2823662000 Assemblage De La Roue Avant 2
16 3705938000 Lame 1
17 5640226000 Boulon de la bride 1
18 5650510000 Rondelle 1
19 3520852000 Bague Du Moteur 1
20 3127847000 Ventilateur 1
21 2823714000 Ensemble De La Pince De Verrouillage De La Poignée 2
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario
antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
MANUAL DE OPERACIONES
CORTADORA INALÁMBRICA DE
IONES DE LITIO DE 56VOLTIOS
MODELO NÚMERO LM2100SP/LM2100
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
82
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ........................................................................83
Instrucciones de seguridad ..................................................................84-85
Reglas de seguridad de la cortadora de césped inalámbrica ........................................86-89
Especicaciones ..........................................................................90-91
Ensamblaje .................................................................................91
Descripción ..............................................................................92-94
Operación ..............................................................................94-104
Mantenimiento ..........................................................................105-113
Solución de problemas ...................................................................114-115
Garantía ...............................................................................116-117
Lista de piezas ..........................................................................118-120
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Algunas partículas generadas por las herramientas de corte contienen químicos que, en el estado
de California, se reconocen como posibles causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en los órganos
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo por estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir
la exposición a estos químicos: Trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como las
máscaras antipolvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
83CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las
explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia
no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas
deprevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones
de seguridad en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”,
ADVERTENCIA y “PRECAUCIÓN”. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, se
puedenproducir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Puede emplearse junto con
otros símbolos o pictografías.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta eléctrica puede causar que se disparen objetos extraños
hacia sus ojos, lo que puede resultar en daños graves en los ojos. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica,
use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral y un protector facial sies necesario. Le
recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con
protección lateral. Use siempre protección ocular con la marcade cumplimiento dela norma ANSI Z87.1.
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
84
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda
ysiga todas las instrucciones que guran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales.
Protección ocular
Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral
yun protector facial al operar este producto.
Lea el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
Mantenga los
dispositivos de seguridad
No abra ni se quite los dispositivos de seguridad mientras la
máquina está en funcionamiento.
Mire hacia atrás
mientras retrocede.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de retroceder para evitar
tropezarse.
PELIGRO: Mantenga
las manos y los pies
alejados
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos y los pies
alejados de las piezas giratorias. No opere esta máquina si la
cubierta de descarga o la bolsa recolectora no están en el lugar
correcto. En caso de daño, reemplácelas inmediatamente.
PELIGRO: Mantenga a
otras personas alejadas
No corte el césped si hay niños u otras personas cerca.
PELIGRO: Pueden
saltarresiduos
Quite los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla
encualquier dirección. Use anteojos de seguridad.
PELIGRO: Cuidado
con las pendientes
pronunciadas
Extreme las precauciones en las pendientes. No pode el césped
si la pendiente es superior a los 15grados.
85CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
Símbolos de reciclaje
Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales,
estatales o federales pueden prohibir que las baterías se
desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad
de residuos local para obtener información acerca de las
opciones de reciclado o de desecho disponibles.
IPX4
Nivel de Protección del
Ingreso
Protección contra salpicaduras de agua
V Voltio Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga
... /min Por minuto Revoluciones por minuto
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y conabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico
calicado.
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
86
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA
PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen
en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar
lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. No seguir todas las instrucciones de
seguridad podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Al usar cortadoras de césped eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas
parareducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. A continuación se detallan algunas
medidas básicas:
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el usuario no está atento a la presencia de niños. Los niños sueles sentirse
atraídos por la cortadora y el movimiento de la máquina. No comprenden los peligros. Nunca suponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños alejados del área donde esté cortando el césped y asegúrese de que estén bajo el cuidado
deun adulto responsable que no sea el usuario.
Esté atento y apague la cortadora si un niño ingresa al área donde está cortando.
Extreme los cuidados cuando se acerque a esquinas con visibilidad restringida, entradas, arbustos, árboles
oaotros objetos que puedan limitar la visión y que le impidan ver si un niño se está acercando a la cortadora.
No le permita nunca a un menor de 14años operar una cortadora eléctrica. Las personas mayores de 14años
deben leer y comprender las instrucciones de operación y las reglas de seguridad de este manual, y un adulto
debecapacitarlos y supervisarlos. Solo deben usar esta máquina las personas responsables que conozcan
estasreglas para operarla de modo seguro.
OPERACIÓN
Operación general:
Lea detenidamente este Manual del usuario en su totalidad antes de intentar ensamblar esta máquina.
Lea,comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la máquina y en los manuales antes de operarla.
Debe conocer completamente los controles y el uso adecuado de esta máquina antes de operarla. Conserve
estemanual en un lugar seguro para consultarlo regularmente en el futuro y para pedir piezas de repuesto.
Use el aparato adecuado: No use la cortadora de césped para ninguna otra tarea que no sea la prevista.
No se extralimite: Mantenga el punto de apoyo y el equilibrio adecuado en todo momento.
Los objetos golpeados por la cortadora de césped pueden causar lesiones graves a las personas. Siempre
deberevisar cuidadosamente el césped y quitar todos los objetos del área antes de empezar a cortar.
Mantenga a las personas alejadas del área de operación, especialmente a los niños pequeños y a las mascotas.
Antes de retroceder y mientras retrocede, mire hacia atrás y hacia abajo para controlar que no haya niños
pequeños ni otras personas.
Mantenga la abertura de descarga despejada en todo momento.
Esta máquina es un equipo eléctrico de precisión, no un juguete. Por lo tanto, tenga extremo cuidado en todo
momento. Esta unidad está diseñada para realizar un solo trabajo: cortar el césped. No la use para ningún otro n.
No fuerce la cortadora de césped: esta máquina funcionará mejor y de modo más seguro si se usa al ritmo para
elcual se diseñó.
87CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
Inspeccione minuciosamente el área en la que va a usar el equipo. Quite todas las rocas, palos, alambres, juguetes
y demás objetos extraños que puedan ser alcanzados o arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la
cuchilla pueden causar lesiones graves a las personas. Planique cómo cortará el césped para evitar descargar
material en lugares donde haya caminos, aceras, transeúntes, etc. Además, evite descargar el material contra
paredes u obstáculos que puedan hacer que el material descargado rebote y regrese hacia el usuario.
Para evitar el contacto con la cuchilla o una herida por los objetos arrojados, manténgase en la zona del usuario,
detrás de las empuñaduras, y evite que los niños, los transeúntes, los asistentes y las mascotas se acerquen
amenos de 100pies (30m) de la cortadora mientras está en funcionamiento. Apague la máquina si alguien
ingresa en la zona donde está cortando.
Use siempre anteojos de seguridad o gafas protectoras mientras opere la cortadora y realice un ajuste o una
reparación para proteger sus ojos. Los objetos arrojados por la cuchilla pueden rebotar y causar lesiones oculares
graves. Use siempre una máscara antipolvo o que cubra el rostro si operará en una zona con mucho polvo.
Vístase de manera adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Estas pueden quedar atascadas en las piezas móviles.
Se recomienda usar guantes y calzado de goma para trabajar en exteriores. Use zapatos de trabajo resistentes,
consuela dura, y pantalones y camisetas que se ajusten al cuerpo. Se recomienda usar camisetas y pantalones
que cubran los brazos y las piernas, y zapatos con punta de acero. Nunca opere esta máquina descalzo, con
sandalias o con un calzado que resbale o que sea muy liviano (por ej., de lona).
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte. El contacto
conla cuchilla puede producir la amputación de manos y pies.
Si falta la cubierta de descarga o si está dañada pueden ocurrir lesiones por el contacto con la cuchilla o por los
objetos arrojados.
Se producen muchas lesiones cuando, al resbarlarse o tropezarse, se produce una caída y la cortadora para sobre
el pie. Si se está cayendo, no se aferre a la cortadora; suelte la agarradera inmediatamente.
Nunca jale la cortadora hacia su cuerpo mientras camina. Si debe mover la cortadora hacia atrás para evitar una
pared o un obstáculo, antes debe mirar hacia atrás y hacia abajo para evitar tropezarse y luego, siga estos pasos:
Aléjese un paso hacia atrás para poder extender completamente los brazos.
Asegúrese de estar bien parado, con los pies rmes.
Mueva la cortadora hacia atrás lentamente, hasta no más de la mitad del recorrido de sus brazos.
Repita estos pasos cada vez que sea necesario.
No opere la cortadora bajo la inuencia de drogas o alcohol.
Manténgase alerta: concéntrese en lo que hace. Use el sentido común. No opere la cortadora de césped si está
cansado.
La palanca de control de la cuchilla y el motor es un dispositivo de seguridad. Nunca intente alterar su operación.
De lo contrario, este dispositivo de seguridad no funcionará y podría causar lesiones personales por el contacto con
la cuchilla giratoria. La palanca de control de la cuchilla y el motor debe moverse fácilmente en ambas direcciones
y, al soltarla, debe regresar automáticamente a la posición de desenganche.
Mantenga siempre un punto de apoyo estable. No use la podadora de césped en lugares húmedos o mojados para
evitar resbalones y caídas durante el funcionamiento.
Pode el césped durante el día o con buena luz articial. Camine, nunca corra.
Detenga la cuchilla antes de cruzar aceras, caminos o senderos con gravas.
Si el equipo comienza a vibrar de un modo anormal, detenga el motor y verique inmediatamente la causa.
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
88
Lavibración, generalmente, advierte un problema.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente, quite la llave de seguridad y el paquete
de baterías antes de limpiar la máquina, quitar o reemplazar la bolsa recolectora, el accesorio de trituración
oel conducto lateral de descarga, o desatascar el conducto. La chuchilla de corte sigue girando unos segundos
después de que se apaga el motor. No coloque ninguna parte del cuerpo en la zona de la cuchilla hasta que esté
seguro de que esta ha dejado de girar.
No opere la cortadora si no tiene la protección posterior adecuada, la cubierta de descarga, la bolsa recolectora,
elaccesorio de trituración, el conducto lateral de descarga, la palanca de control de la cuchilla y el motor
ocualquier otro dispositivo protector de seguridad en su lugar y funcionando correctamente. Nunca opere la
cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario, se pueden producir lesiones personales.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda.
Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
OPERACIÓN EN PENDIENTE:
Las pendientes son una de las causas principales de accidentes relacionados con caídas y resbalones, que pueden producir
lesiones graves. La operación en pendientes requiere precaución adicional. Si no se siente seguro en una pendiente, no
pode. Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye en la página54 para medir pendientes antes de
operar esta unidad en un área empinada o en pendiente. Si la pendiente es superior a los 15grados, no pode.
Qué debe hacer:
Pode de forma transversal a las pendientes, nunca hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucho cuidado cuando
cambie de dirección en las pendientes.
Esté atento a los hoyos, surcos, rocas, objetos ocultos o irregularidades que puedan provocar un resbalón
otropiezo. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Qué no debe hacer:
No pode el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes; puede perder el equilibrio o el punto de apoyo.
No pode si el indicador de pendientes indica que la pendiente es superior a los 15grados.
No pode el césped si está mojado. Un punto de apoyo inestable podría provocar resbalones.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Los componentes de la bolsa recolectora, la cubierta de descarga, el conducto de descarga lateral, el
accesorio de trituración y la protección posterior están sujetos al desgaste y a daños, lo que podría dejar piezas móviles
al descubierto o facilitar la expulsión de objetos, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones. Para proteger su seguridad,
verique frecuentemente todos los componentes y, si están dañados, reemplácelos inmediatamente con piezas de
repuesto idénticas, que se indican en este manual.
Si la protección contra sobrecargas incorporada a la cortadora se dispara con frecuencia, comuníquese con el
89CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
Servicio al Cliente de EGO o con el centro de servicio de EGO más cercano.
No lave la cortadora con manguera; evite que el motor y las conexiones eléctricas se mojen.
Retire la llave y guarde la cortadora de césped inactiva en el interior cuando no la use.Deje enfriar el motor antes
de guardarla en un lugar cerrado. La cortadora de césped debe guardarse en un lugar seco y alto o cerrado con
candado para que quede fuera del alcance de los niños.
Cuando realice el mantenimiento, use solamente piezas de repuesto idénticas a las que se indican en este
manual. El uso de piezas que no coincidan con las especicaciones del equipo original puede provocar fallas
defuncionamiento o poner en riesgo la seguridad.
Quite o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el mantenimiento, limpiar o quitar material de la
cortadora de césped.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Mantenga las empuñaduras limpias, secas y sin aceite ni grasa.
Para reducir el peligro de incendio, controle que no haya césped, hojas ni residuos acumulados en la cubierta
delmotor.
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor con frecuencia para vericar que estén bien ajustados.
Además, inspeccione visualmente la cuchilla para controlar que no haya daños (por ejemplo, dobladuras,
rajadurasy desgastes). Reemplace la cuchilla solamente con una cuchilla de repuesto idéntica a la que se
indicaen este manual.
Cuide su cortadora: mantenga la cuchilla de la cortadora limpia y alada para obtener mejores resultados y mayor
seguridad. Las cuchillas de la cortadora son losas y pueden cortar. Envuelva la cuchilla o use guantes, y extreme
las precauciones cuando efectúe el mantenimiento.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentra en
condiciones seguras de operación.
Nunca manipule ni quite los dispositivos de seguridad. Controle regularmente que funcionen correctamente.
Nohaga nada que pueda interferir con el funcionamiento previsto de los dispositivos de seguridad ni para
reducirla protección que brinda un dispositivo de seguridad.
Apague siempre el motor antes de realizar ajustes a una ruedas o a la altura de corte.
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor, quite la llave e inspeccione minuciosamente para ver si la máquina
está dañada. Repare el daño antes de operar la cortadora.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar instrucciones a otras personas
que puedan usar esta herramienta.Si le presta esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones
para evitar el mal uso del producto y posibles lesiones.
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
90
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir una cortadora de césped inalámbrica de iones de litio de 56V de última generación.
Estápensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y conabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio
alCliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su
cortadora. Léalo atentamente antes de usar la cortadora. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en
cualquier momento.
NÚMERO DE
SERIE_____________________________
FECHA DE
COMPRA__________________________
EL NÚMERO DE SERIE Y DE MODELO PUEDEN
CONSULTARSE EN LA ETIQUETA ADJUNTA A LA
PUERTA DE DESCARGA POSTERIOR.
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE
COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN LUGAR SEGURO
PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Modelo Número LM2100 LM2100SP
Sistema autopropulsado No Yes
Voltaje 56V DC 56V DC
Velocidad sin carga 2800 rpm 2800 rpm
Ajuste de la altura de corte aproximada
1
2
3
4
5
6
1-1/2” (41mm)
2” (51mm)
2-1/2” (65mm)
3” (77mm)
3-1/2” (93mm)
4” (107mm)
1-1/2” (41mm)
2” (51mm)
2-1/2” (65mm)
3” (77mm)
3-1/2” (93mm)
4” (107mm)
Tamaño de la plataforma 21” 21”
Volumen de la bolsa recolectora 70L (2,0boisseau) 70L (2,0boisseau)
91CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
Peso de la podadora (sin paquete de
baterías;con el accesorio para compuesto
orgánico)
55.34 lb. (25.1Kg) 28.4 lb. (62.61Kg)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO APROXIMADO
Con batería BA2800 de 56 V y 5,0 Ah Con batería BA4200 de 56 V y 7,5 Ah
Carga liviana 45 min. 60 min.
Carga mediana 30 min. 45 min.
Carga pesada 20 min. 30 min.
NOTA: El tiempo de funcionamiento real variará con la condición del césped; por ejemplo, especie, densidad, humedad, etc.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves, quite siempre
lallave de seguridad y el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no estén recomendados para usar
con esta cortadora. Cualquier alteración o modicación representa un uso inadecuado y puede generar condiciones
peligrosas que causen lesiones graves.
DESEMBALAJE
Saque todos los accesorios de la caja, luego tome las empuñaduras de guardado frontal y posterior al mismo
tiempo, y quite la cortadora de la caja con cuidado. Asegúrese de que todos los elementos que guran en la lista
depiezas estén incluidos.
Inspeccione el producto con cuidado para asegurarse de que no se rompieron o dañaron piezas durante el envío.
No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la cortadora y sepa que funciona
correctamente.
Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva la cortadora al lugar donde la compró.
LISTA DE CONTENIDOS
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Cortadora de césped 1
Bolsa recolectora 1
Estructura de la bolsa recolectora 1
Accesorio de trituracion 1
Conducto lateral de descarga 1
Llave de seguridad (pre-instalado en la cortadora) 1
Manual del usuario 1
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
92
DESCRIPCIÓN
1
Gatillo De Liberación
Automática
Abrazadera de sujeción
de la empuñadura
Riel lateral
Puerta de descarga posterior Abrazadera de sujeción de
la empuñadura
Empuñadura de almacenamiento
posterior
Cubierta del paquete
de baterías
Luces LED de trabajo
Palanca de ajuste rápido
Bolsa recolectora
Palanca de ajuste de
altura de corte
Rueda posterior
Plataforma de la cortadora
Rueda frontal
Empuñadura de almacenamiento frontal
Llave de seguridad
Empuñadura
Interruptor de seguridad
(palanca de seguridad)
PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD
DE LA LIBERACIÓN AUTOMÁTICA
1b 1c
Soporte para guardar en posición vertical
Soporte para guardar
en posición vertical
Botón interruptor
de las luces LED
Indicador de
encendido
Puerta de
descarga
posterior
Protección posterior
93CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
1d
Botón para
destrabar la batería
Accesorio de
trituración
1e
Conducto lateral de
descarga
ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta
y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas sus características de operación y reglas de seguridad.
BOTÓN DE SEGURIDAD
Debe presionar el botón de seguridad para poder encender el motor.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
El interruptor de seguridad está ubicado en la empuñadura superior de la cortadora. Este interruptor engancha
ydesengancha el motor y la cuchilla.
GATILLO DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA (solo modeloLM2100SP)
Enciende y apaga la función de liberación automática.
PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE LA LIBERACIÓN AUTOMÁTICA (solo modeloLM2100SP)
Aumenta o disminuye la velocidad de la liberación automática al mover la palanca de control.
ADVERTENCIA: El interruptor de seguridad y la llave de seguridad son dispositivos de seguridad. Nunca intente
alterar el funcionamiento de estos dispositivos.
FRENO ELÉCTRICO
Detiene el giro de la cuchilla rápidamente cuando se suelta el interruptor de seguridad.
ABRAZADERA DE SUJECIÓN DE LA EMPUÑADURA
Traba y destraba los rieles laterales en la posición extendidao retraída.
RIELES LATERALES
Se pueden extender y trabar para la operación o retraer para el guardado de la cortadora.
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
94
PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO
Traba y destraba la empuñadura al ajustar el ángulo de la empuñadura de la cortadora:
1. Posición de bloqueo para almacenamiento
2. Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora
3. Posición baja para operar
4. Posición media para operar
5. Posición alta para operar
PROTECCIÓN POSTERIOR Y PUERTA DE DESCARGA POSTERIOR
La protección posterior está diseñada para evitar que la cuchilla de la cortadora
arroje rocas u otros objetos hacia atrás. La protección y la puerta posterior
reducen la posibilidad de que el pie entre en contacto accidentalmente con la
cuchilla. NO opere la cortadora si la protección posterior o la puerta posterior no
están en su lugar.
FOCOS CON BOMBILLAS LED
Los focos con bombillas LED están ubicados en el frente de la podadora. Esta
característica provee más luz para mejorar la visibilidad.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE ACCIONADA POR RESORTES
Le permite regular la altura de corte con una mano.
OPERACIÓN
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA RECOLECTORA
1. Revise la bolsa recolectora antes de ensamblarla para controlar que no esté
dañada.
2. Deslice la bolsa recolectora por el marco, como se muestra en la Fig.2.
3. Ensamble los sujetadores superiores al marco, como se muestra en la Fig.3,
luego ensamble los dos sujetadores laterales. Finalmente, ensamble el
sujetador inferior.
4. En la Fig.4, se muestra la bolsa recolectora completamente ensamblada.
2
3
4
Sujetadores
95CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE
ADVERTENCIA: No intente encender la podadora si la manija no está
trabada en una de las tres posiciones preestablecidas para operar.
1. POSICIÓN DE BLOQUEO PARA ALMACENAMIENTO: La cortadora se envía
con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig.5).
2. POSICIÓN PARA COLOCAR O QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA: Mantenga
presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la
empuñadura de la posición de bloqueo para almacenamiento. Comience
a levantar la empuñadura con la mano izquierda para desplegarla y luego,
suelte la palanca (Fig.5). Gire suavemente la empuñadura hacia arriba
hasta que escuche y sienta que el pasador de bloqueo se engancha en
la primera posición (Fig.6). Esta posición permite un acceso fácil para
colocar o quitar la bolsa recolectora.
3. POSICIÓN ALTA PARA OPERAR: Levante la empuñadura con la mano
izquierda. Tire suavemente la empuñadura hacia atrás hasta que escuche
y sienta que el pasador de bloqueo se engancha en la posición alta
para operar. Extienda completamente los rieles laterales y asegúrese de
trabar ambas abrazaderas de sujeción de la empuñadura (Fig.7 y 8).
Losusuarios más altos suelen preferir esta posición.
4. POSICIÓN BAJA PARA OPERAR: Mantenga presionada la palanca de
ajuste rápido con la mano izquierda para soltar la empuñadura de la
posición alta para operar. Comience a bajar la empuñadura con la mano
derecha yluego, suelte la palanca. Empuje suavemente la empuñadura
hacia abajo hasta que escuche y sienta que el pasador de bloqueo se
engancha en la posición baja para operar. Extienda completamente los
rieles laterales y asegúrese de trabar ambas abrazaderas de sujeción de
la empuñadura (Fig.7 y 8).
NOTA: Antes de encender el motor, debe seguir los siguientes pasos:
a) Extienda completamente los rieles laterales.
b) Asegúrese de trabar ambas abrazaderas verdes de sujeción
de la empuñadura.
c) La manija está trabada en una de las tres posiciones para operar.
7
5
Presione la palanca
de ajuste rápido
8
Línea
indicadora
6
Posición de
bloqueo para
almacenamiento
Posición para colocar
o quitar la bolsa
recolectora
Posición
alta para
operar
Posición
baja para
operar
Posición
media para
operar
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
96
COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes
ala cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la
llave de seguridad.
AVISO: Quite el accesorio de trituración o el conducto lateral de
descarga antes de colocar la bolsa recolectora en la cortadora.
1. Retire la batería.
2. Ajuste la empuñadura en la posición para colocar o quitar
la bolsa recolectora (consulte la sección AJUSTE DE LA
EMPUÑADURA PLEGABLE”).
3. Levante la puerta de descarga posterior.
4. Enganche el conjunto de la bolsa recolectora en la varilla
pivote (Fig.9). Suelte la puerta de descarga de modo que
quede apoyada sobre la bolsa recolectora.
5. Para quitar la bolsa recolectora, levante la puerta de descarga posterior de la cortadora. Levante la bolsa
recolectora y sepárela de la varilla pivote.
6. Suelte la puerta de descarga.
ADVERTENCIA: Cuando use la bolsa recolectora, no opere la cortadora, a menos que los ganchos que sostienen
la bolsa recolectora estén rmemente colocados en la varilla pivote y la puerta posterior de descarga quede apoyada
rmemente contra la parte superior de la bolsa recolectora.
ADVERTENCIA: El material de la bolsa se desgasta con el uso
normal. Para reducir el riesgo de lesiones, revise el ensamblaje
de la bolsa con frecuencia y reemplácela ante cualquier signo
de desgaste o deterioro. Use solamente bolsas recolectoras
fabricadas para esta cortadora.
COLOCAR Y QUITAR EL ACCESORIO DE TRITURACIÓN
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes
ala cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la
llave de seguridad.
1. Retire la batería.
2. Levante la puerta de descarga posterior.
3. Tome el accesorio de trituración por la empuñadura
einsértelo completamente dentro de la cortadora de
modoque quede rmemente colocado (Fig.10).
4. Para quitar el accesorio de trituración, levante la puerta posterior de descarga, tómelo por la empuñadura y jale
hacia afuera.
5. Suelte la puerta de descarga y asegúrese de que quede apoyada rmemente contra el accesorio de trituración.
AVISO: Para instalar y usar la bolsa recolectora, debe quitar el accesorio de trituración y volverlo a colocar después de
quitar la bolsa recolectora.
10
9
Puerta de
descarga
posterior
Gancho
97CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA
(disponible por separado) (Fig.11a y b)
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes
ala cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la
llave de seguridad.
1. Retire la batería.
2. Levante la puerta de descarga posterior.
3. Alinee el borde inferior del conducto de descarga con la
ranura del umbral e insértelo en la ranura.
4. Presione la parte superior del conducto de descarga
einsértelo dentro de la cortadora. Revise para controlar
queesté colocado rmemente en la plataforma.
5. Para quitar el conducto lateral de descarga, levante la
puerta posterior de descarga, tómelo y jálelo hacia afuera.
6. Suelte la puerta de descarga y asegúrese de que quede
apoyada rmemente contra el conducto de descarga.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE ACCIONADA POR RESORTES
(Fig.12)
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes
ala cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la
llave de seguridad.
ADVERTENCIA: Mantenga sus pies alejados de la plataforma
mientras ajuste la altura.
La podadora puede ajustarse en 6posiciones de corte diferentes
entre las 1/2" (41mm) y las 4" (107mm). Elija la altura de corte
correcta de acuerdo con el tipo de césped y su condición.
Para elevar la altura de la cuchilla
1. Tome la palanca de ajuste de altura y muévala hacia afuera.
2. Mueva la palanca hacia la parte posterior de la cortadora
y enganche la palanca en la posición de altura de corte
deseada en la plataforma de la cortadora.
Para bajar la altura de la cuchilla
1. Tome la palanca de ajuste de altura y muévala hacia afuera.
2. Mueva la palanca hacia la parte delantera de la cortadora
y enganche la palanca en la posición de altura de corte
deseada en la plataforma de la cortadora.
11b
Paso 1
Paso2
11a
Ranura en V
12
Palanca de ajuste de altura
2
1
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
98
PARA COLOCAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig.13)
CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO
ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza rota o faltante, no intente
colocar el paquete de baterías ni operar la cortadora hasta no
reemplazar las piezas rotas o faltantes. De lo contrario, se pueden
producir lesiones graves.
1. La cubierta de la batería tiene bisagras. Para levantar la
cubierta de la batería, debe levantar la parte frontal de la
cubierta.
2. Alinee las aletas elevadas de la cortadora con las
ranuras del paquete de baterías y luego, insértelo en el
compartimiento.
3. Presione el paquete de baterías hasta escuchar un “clic”.
El botón para destrabar la batería se levantará si la batería
está bien colocada.
4. Para desconectar el paquete de baterías, presione el botón para destrabar la batería y luego, retírelo del
compartimiento.
5. Cierre la cubierta de la batería.
AVISO: Asegúrese de que las aletas de la cortadora encajen en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado
en la cortadora antes de comenzar a operar.
LLAVE DE SEGURIDAD
En el diseño de la cortadora, se ha incorporado una llave de seguridad extraíble para evitar arranques accidentales
eimpedir el uso no autorizado de la cortadora inalámbrica. La cortadora queda desactivada por completo cuando
sequitala llave de seguridad.
ADVERTENCIA: El cable de la llave de seguridad se usa para el almacenamiento. Manténgala fuera del alcance
delosniños. NO amarre la llave de seguridad a la cortadora.
PELIGRO: las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves. Para evitar lesiones graves, quite la llave
deseguridad cuando la cortadora esté sin supervisión o cuando se le realicen ajustes, limpieza o mantenimiento, o
cuando se la transporte, eleve o guarde.
13
Botón para destrabar la
batería
Cubierta de la batería
99CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig.14, 15 y 16)
PRECAUCIÓN: No intente anular la operación de la llave
deseguridad ni del interruptor de seguridad.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortadora de
césped puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus
ojos o los de otra persona, lo que puede resultar en daños graves
a la vista.Use siempre gafas de seguridad mientras opere la
cortadora o mientras realice cualquier ajuste o reparación.
ADVERTENCIA: Evite que otras personas y las mascotas se
acerquen a menos de 100pies (30m) del área donde se use la
cortadora.
ADVERTENCIA: La cuchilla seguirá girando unos segundos
después de que se apague la cortadora.Deje que el motor y la
cuchilla se detengan antes de volver a encenderlos.No encienda y
apague la cortadora rápidamente.
NOTA: Antes de encender el motor, debe seguir los siguientes
pasos:
Extienda completamente los rieles laterales.
Asegúrese de trabar ambas abrazaderas verdes de
sujeción de la empuñadura.
La manija está trabada en una de las tres posiciones para
operar.
Para arrancar la cortadora
1. Coloque el paquete de baterías en la cortadora y cierre la
cubierta de la batería.
AVISO: Asegúrese de que las aletas de la cortadora encajen en
su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado en la
cortadora antes de comenzar a operar.
2. Presione el botón de seguridad (guras14 y 15).
3. Sin dejar de presionar la llave de seguridad, jale el
interruptor de seguridad hacia arriba, en dirección a la
empuñadura, y suelte la llave de seguridad. (Fig. 15).
4. La cortadora arrancará.
Para detener la cortadora
1. Suelte el interruptor de seguridad (Fig. 16).
2. Después de 3 segundos de haber soltado el interruptor
de seguridad, el freno eléctrico del mecanismo de freno
automático detendrá la rotación de la cuchilla.
15
Interruptor de seguridad
Llave de seguridad
16
Llave de seguridad
(posición inactiva)
Interruptor de seguridad
(posición inactiva)
2 31
14
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
100
SISTEMA DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA DE VELOCIDAD
VARIABLE (solo para LM2100-SP)
La podadora LM2100-SP tiene la función de liberación
automática de velocidad variable. Este sistema es independiente
del interruptor de encendido y apagado de la cuchilla, y no
depende de la rotación de la cuchilla. Por ejemplo, una vez que
haya terminado de cortar el césped, puede usar la función de
liberación automática para llevar la podadora a la ubicación
de almacenaje sin que la cuchilla rote. O bien, puede usar la
podadora como una podadora sin liberación automática para
maximizar el tiempo de funcionamiento de la batería.
Para manejar el sistema de liberación automática sin que la cuchilla rote, jale
el gatillo de liberación automática hacia la manija.
Para desactivar la liberación automática, suelte el gatillo de liberación
automática (gura17). El sistema tiene velocidad variable. Para aumentar
la velocidad, mueva la palanca de control de velocidad de la liberación
automática hacia delante. Para disminuir la velocidad, mueva la palanca de control de velocidad de la liberación automática hacia atrás.
Para operar con la rotación de la cuchilla para cortar, haga lo siguiente:
1. Presione el botón de seguridad.
2. Sin dejar de presionar el botón de seguridad, jale el interruptor de seguridad hacia arriba, en dirección a la manija,
y suelte el botón de seguridad.
3. Sostenga el interruptor de seguridad contra la manija con la mano izquierda. Jale el gatillo de liberación automática
hacia la manija con la mano derecha.
4. Con la mano derecha, sostenga el interruptor de seguridad y el gatillo de liberación automática contra la manija y,
con la mano izquierda, ajuste la palanca de control de velocidad de la liberación automática para elegir la velocidad
deseada.
AVISO: Cuando desactiva la liberación automática, por ejemplo, al nal de una la, es posible que se bloquee temporalmente si jala la podadora
hacia atrás. Solo debe empujar ligeramente hacia delante y, luego, mover la podadora, según sea necesario.
Durante el corte, por momentos, es posible que sea más fácil cortar el césped alrededor de un objeto con la liberación
automática desactivada.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesión, nunca intente anular la operación del interruptor o del sistema de liberación automática.
Use la liberación automática solo para lo que fue diseñada.
17
Gatillo de
liberación
automática
Palanca de control
de velocidad
de la liberación
automática
101CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
LUCES LED DE TRABAJO (Fig.18)
Las luces LED de trabajo están ubicadas en el frente del
compartimiento para la batería.
Para encender las luces, presione el botón interruptor (Fig.18).
Las luces de trabajo brindan una luz brillante en la parte frontal
de la cortadora.
Para apagar las luces de trabajo, vuelva a presionar el botón
interruptor.
INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA CORTADORA (Fig.19 y 20)
La cortadora cuenta con un indicador de encendido que indica
el estado de la carga del paquete de baterías y el estado de
funcionamiento de la cortadora.El indicador de encendido se
iluminará cuando la cuchilla esté girando o cuando las luces de
trabajo LED se enciendan.
La luz verde indica que el paquete de baterías supera el
15 % de su capacidad de carga.
La luz roja indica que el paquete de baterías tiene bajo voltaje.
La luz roja parpadeante indica que el paquete de baterías
está prácticamente agotado y debe cargarse de inmediato.
Indicador de
encendido
Signicado Acción
Luz verde
La cortadora funciona
correctamente, la
batería tiene al menos
el 15 % de su carga
N/C
Luz roja Batería baja
Detenga la cortadora y
cargue el paquete de
baterías.
Rojo
parpadeante
La batería está
prácticamente
agotada.
Detenga la cortadora y
cargue el paquete de
baterías.
Luz naranja
La podadora se
detiene debido a un
sobrecalentamiento
de la batería o de la
podadora.
Retire la batería de la
cortadora, llévelas a la
sombra y enfríelas durante
al menos 15 minutos.
Naranja
parpadeante
La cortadora está
sobrecargada.
Reduzca el ritmo o eleve
la altura de corte para
disminuir la carga.
18
Phares à DEL
19
Interrupteur des
phares à DEL
Indicateur de mise
en marche
20
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
102
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA
Para evitar daños ocasionados por situaciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una sola vez.
Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte.
Su podadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecargas integrada. Si la podadora se sobrecarga, el motor
se detendrá y el indicador de encendido titilará de color naranja. Retire el paquete de baterías de la podadora. Controle
que el césped se haya acumulado debajo de la plataforma y, si es necesario, limpie el área, instale la batería y vuelva a
encender la podadora.
PROTECCIÓN DE LA BATERÍA CONTRA LA ALTA TEMPERATURA
El paquete de baterías generará calor durante el funcionamiento. El calor se disipa más lentamente en un clima caluroso.
Si la temperatura de la batería excede los 158°F (70°C) durante el funcionamiento, el circuito de protección apagará la
podadora inmediatamente para evitar que el calor dañe el paquete de baterías. El indicador de encendido de la podadora
brillará de color naranja y la luz LED de la batería titilará de color naranja.
Suelte la empuñadura de seguridad, espere hasta que el paquete de baterías se enfríe hasta alcanzar aproximadamente
los 152°F (67°C) y luego, vuelva a encender la cortadora.
CONSEJOS PARA CORTAR
AVISO: Una cuchilla losa mejora ampliamente el rendimiento de la cortadora, en especial para cortar el césped alto.
Asegúrese de controlar el lo de la cuchilla antes de cortar.
Verique que no haya rocas, palos, alambres u otros objetos en el jardín que podrían dañar la cortadora o el motor
de la máquina. Tales objetos podrían dispararse, accidentalmente, en cualquier dirección y podrían causar lesiones
graves tanto al usuario como a otras personas.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, detenga el motor, retire la llave de seguridad y saque la batería.
Inspeccione minuciosamente para ver si la máquina está dañada y repare el daño antes de volver a encender y operar
la cortadora.La vibración excesiva de la cortadora durante su funcionamiento advierte un daño.Se debe inspeccionar y
reparar la unidad lo antes posible.
Para obtener mejores resultados, no corte en círculos. Desplácese hacia adelante y hacia atrás a lo largo del jardín.
Para cortar césped grueso, reduzca el ritmo para que el corte sea más efectivo y para que se descarguen los
recortes de césped adecuadamente.
Si desea un césped más sano, corte siempre un tercio o menos de su longitud total. La longitud promedio del
césped debe ser de entre 1-1/2pulg y 2pulg durante los meses fríos, y entre 2pulg y 3-1/4pulg durante los
meses de calor. Si crece, debe cortar el césped durante el otoño.
103CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
INDICADOR DE PENDIENTE (Fig.21)
ADVERTENCIA: No corte en una pendiente con un ángulo superior a los 15° (una elevación de aproximadamente
21/2pulg [0,75m] cada 10pulg [3m]). Corte de forma transversal a la pendiente y nunca hacia arriba ni hacia abajo.
Use Fig. 21 como guía para identicar las pendientes que no pueden cortarse de modo seguro.
CONSEJOS PARA TRITURAR
ADVERTENCIA: Inspeccione el área donde usará la cortadora y quite todas las rocas, palos, alambres y otros residuos
que puedan ser arrojados por la cuchilla giratoria.
Suelte el interruptor y apague la cortadora antes de cruzar un área con gravas o piedras que puedan ser arrojadas
por la cuchilla giratoria.
Para cortar el césped en terrenos irregulares o con malezas altas, seleccione la máxima altura de corte.
Para que la trituración sea efectiva, evite cortar el césped mojado porque suele adherirse a la parte inferior
delaplataforma y los recortes de césped no se trituran de modo adecuado. La mejor hora para cortar el césped
es la última hora de la tarde porque el césped está seco, y el área recién cortada no queda expuesta a la luz
solardirecta.
Para lograr un rendimiento óptimo del accesorio de trituración, ajuste la altura de corte para que sea de
aproximadamente un tercio de la longitud de la cuchilla; en lo posible, no debe superar la 1 1/2 pulg por vez. Si el
césped está muy crecido, probablemente sea necesario aumentar la altura de corte para que sea más fácil cortar y
evitar así la sobrecarga del motor. Reduzca el ritmo de corte donde el césped esté más alto o sea más grueso. Para
triturar el césped extremadamente grueso o alto, es recomendable hacer un primer corte con un ajuste de la altura de
corte alto y luego volver a cortar usando la altura de corte nal. Otra opción es realizar cortes más angostos y llevarlos
a cabo lentamente. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA CUCHILLA ESTÉ AFILADA.
21
15
o
Fold along dotted line (represents 15
o
slope)
Doble por la línea punteada (representa una pendiente de 15°)
Mire y mantenga este nivel de línea con un árbol vertical…
Mire y mantenga este nivel de línea con un poste…
o una esquina de un edicio…
o una cerca
105CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías
de la cortadora antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas
puedegenerar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y conabilidad, todas las reparaciones las
debe realizar un técnico calicado.
CÓMO LIMPIAR LA CORTADORA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la cortadora al agua. Para transportar
lacortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías.
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma después de cada uso, ya que pueden acumularse recortes de césped,
hojas, suciedad y otros residuos. Se debe evitar esta acumulación ya que puede generar óxido y corrosión.
Retire el césped y las hojas acumuladas en el eje de la unidad o a su alrededor (solo LM2100SP) y el ventilador del motor (sin usar
agua). Limpie la podadora con un paño húmedo.
CÓMO QUITAR LA CUCHILLA
ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes
oenvuelva los bordes de corte con paños u otro material al
realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para
transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite
siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías.
AVISO: Para reemplazar la cuchilla necesitará las siguientes
herramientas:llave de 9/16 pulg (14 mm), llave de torsión y dos
destornilladores manuales o dos varillas de metal con un diámetro
de 7/16 pulg (11 mm) o menos y ¼ pulg (6,35 mm) o menos.
1. Detenga el motor, retire la llave de seguridad y el paquete
de baterías de la cortadora.
2. Coloque la cortadora de costado.
3. Sin sacarse los guantes protectores, coloque una varilla de
metal (p.ej., una broca de 3,5") con un diámetro inferior a
5/16" (8mm) dentro del oricio de jación para que actúe
como estabilizador (gura22).
4. Use una llave de 9/16 pulg (14 mm) para girar la tuerca de
la cuchilla en dirección contraria a las manecillas del reloj
para desajustarla.
AVISO: Si al aojar la tuerca, esta gira con el eje del motor, gire
el ventilador con la mano para alinear los oricios circulares del
ventilador con los oricios de la cuchilla y coloque otra varilla de
metal (p.ej., una broca de 3,5") con un diámetro inferior a 1/4pulg
(6,35mm) en los oricios alineados para que actúe como otro
estabilizador (gura23).
5. Siga usando la llave de 9/16 pulg (14 mm) para girar la
tuerca de la cuchilla en dirección contraria a las manecillas
del reloj para desajustarla completamente.
THIS SIDE FACING GRASS
22
Desajustar
Estabilizador
THIS SIDE FACING GRASS
23
Desajustar
Estabilizador 1
Estabilizador 2
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
106
6. Sin sacarse los guantes protectores, retire el perno, la brida
exterior y la cuchilla (Fig. 24).
CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA
ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes
oenvuelva los bordes de corte con paños u otro material al
realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para
transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite
siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías.
AVISO: Para reinstalar o para reemplazar la cuchilla, asegúrese
de que las piezas estén exactamente en el mismo orden en que
las quitó (Fig. 24).
1. Coloque la brida interna en el ventilador (gura 25).
2. Instale el ventilador y la brida interna en el eje del motor
con la cuchilla del ventilador orientada hacia la plataforma
(gura 26).
24
Ventilador
Brida interna
Perno
Brida externa
Cuchilla
THIS SIDE FACING GRASS
25
26
Cuchilla del
ventilador
Brida interna
Ventilador
107CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
3. Sin sacarse los guantes protectores, coloque la cuchilla
sobre la brida interna con la supercie que dice “THIS SIDE
FACING GRASS” (ESTE LADO HACIA EL CÉSPED) hacia el
exterior (gura 27).
4. Alinee la brida externa con el eje y ensámblela en su lugar.
5. Coloque el perno en el eje y gírelo con la mano en dirección
de las manecillas del reloj para preajustarlo.
6. En portant toujours des gants de protection, tenez la lame
d’une main et tournez le ventilateur de l’autre pour aligner
les trous de la lame sur les trous débouchants du collet
intérieur (gure 28).
7. Placez une tige en métal (par exemple, un embout de
vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre
maximal de 6,35 mm (1/4 po) dans les trous alignés pour
stabiliser la lame. Placez une autre tige en métal (par
exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de
long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le
trou de xation pour stabiliser la lame (gure 29).
8. Use una llave de torsión de 9/16 pulg (14 mm) (no incluida)
para girar la tuerca en dirección de las manecillas del reloj.
La torsión recomendada para el perno de la cuchilla es 36-
43 pies libras (49-59 Nm)
CÓMO AFILAR LA CUCHILLA
ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o
envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar
el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para transportar
la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave
de seguridad y el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Use la protección ocular adecuada para
quitar, alar y colocar la cuchilla.
ADVERTENCIA: Si la cuchilla está gastada, rajada o
dañada, se puede romper y las piezas de la cuchilla rota
puedenconvertirse en peligrosos proyectiles. Los objetos
arrojados pueden causar lesiones graves. Inspeccione la cuchilla
regularmente y no opere la cortadora si la cuchilla está gastada o
dañada.
27
THIS SIDE FACING GRASS
28
Alinear los oricios
THIS SIDE FACING GRASS
29
Estabilizador 2
Estabilizador 1
THIS SIDE FACING GRASS
Apretar
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
108
AVISO: Mantenga la cuchilla alada para obtener un mejor
rendimiento de la cortadora. Una cuchilla desalada no produce
un corte limpio del césped ni tritura correctamente.
Si la cuchilla está desalada se puede alar, pero si está
excesivamente gastada, doblada, rajada o dañada de alguna
forma, se debe reemplazar. Una cuchilla gastada o dañada
puede romperse y las piezas de la cuchilla pueden dispararse de
la cortadora.
Si las cuchillas están dobladas, lleve la cortadora de césped a un
centro de servicio de EGO autorizado para que la revisen.
FRECUENCIA DE AFILADO
En circunstancias normales, se recomienda alar la cuchilla
dos veces durante la temporada de corte. La arena desala
rápidamente la cuchilla. Si su jardín tiene suelo arenoso,
esposible que deba alar la cuchilla con más frecuencia.
CUÁNDO AFILAR LA CUCHILLA:
Asegúrese de que la cuchilla se mantenga equilibrada.
Ale la cuchilla en el ángulo de corte original.
Ale los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla
y quite la misma cantidad de material en ambos extremos.
PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UNA PRENSA:
1. Quite la cuchilla de la cortadora (consulte
la sección “CÓMO RETIRAR DE LA CUCHILLA”).
2. Asegure la cuchilla en una prensa (Fig.30.)
3. Use guantes y protección ocular adecuada,
y tenga cuidado de no cortarse.
4. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla
con una lima de dientes nos o una piedra de alar,
manteniendo el borde de corte original.
5. Siga los siguientes pasos para vericar la simetría de la cuchilla: Coloque un clavo o un destornillador de vástago
redondo en posición horizontal. Coloque el agujero central de la cuchilla sobre el clavo o destornillador de modo
que esta quede sostenida. Equilibre la cuchilla en posición horizontal. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira
hacia abajo, lime ese extremo pesado o liviano hasta que la cuchilla quede equilibrada. La cuchilla está equilibrada
cuando ninguno de los extremos gira hacia abajo (Fig.31).
6. Reemplace la cuchilla de la cortadora y ajústela rmemente (consulte la sección “CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA”).
ADVERTENCIA: Si la cuchilla no tiene simetría, vibrará excesivamente cuando gire a alta velocidad.Puede provocar
daños a la cortadora, y esta se puede romper y causar lesiones personales.
31
30
109CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
LUBRICACIÓN
Lubrique con aceite ligero según se
indica a continuación al menos una vez
en cada estación.
Lubrique el resorte y el punto de
pivote de la palanca de ajuste
rápido, el resorte de torsión y el
pivote de la puerta de descarga
posterior, periódicamente, con
aceite ligero para evitar que se
oxide (guras32a y 32b).
Para colocar la podadora en la
posición de almacenaje trabada,
haga lo siguiente:
1. Mueva la palanca de ajuste de la altura del corte hacia
la parte delantera y posiciónela en la conguración más
baja (conguración1).
2. Abra las abrazaderas de sujeción de la manija y retraiga
completamente los rieles laterales para lograr una
posición compacta.
3. Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la
mano derecha para soltar la manija.
4. Gire suavemente la manija hacia el frente de la
podadora, suelte la palanca de ajuste rápido y siga
girando la manija hasta que escuche y sienta que el
pasador de bloqueo se engancha en la posición de
bloqueo para almacenaje.
Coloque la podadora plegada en posición vertical en el
suelo (guras32c y 32d).
Lubrique la junta de ajuste de la altura de la plataforma.
Para el modelo LM2100SP, lubrique los cojinetes del eje de
la unidad cerca de las ruedas posteriores y los cojinetes de
las ruedas delanteras (gura32c).
Para el modelo LM2100, lubrique los cojinetes de las
ruedas posteriores y delanteras (gura32d).
32a 32b
Spring
Pivot Pin
Pivot
Torsion Spring
32c
Bearing
Drive shaft
Bearing
Bearing
Bearing
Deck-Height
Adjustment Joint
32d
Bearing
Bearing
Bearing
Bearing
Deck-Height
Adjustment Joint
Para LM2100SP
Para LM2100
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
110
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (guras33a, 33b y 33c)
ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el
paquete de baterías.
1. Ponga la podadora de lado con la supercie superior contra la pared.
2 Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta
antipolvo de la rueda.
3. Use una llave ajustable o una llave de 1/2pulg (13mm)
para girar el perno en dirección contraria a las agujas del
reloj para desajustarla.
4. Quite el perno, la rueda gastada y la arandela ondulada del
eje de la rueda.
Nota: Al cambiar la rueda posterior de la podadora
autopropulsada (LM2100SP), retire el accionamiento de la rueda
gastada y ensamble en la rueda nueva con los 3 tornillos.
5. Monte la arandela ondulada y la nueva rueda en el eje de la
rueda. Tenga en cuenta que la cavidad circular debe mirar
hacia el exterior.
6. Gire el perno en dirección a las agujas del reloj para
ajustar la rueda.
7. Monte la cubierta antipolvo sobre la rueda y presiónela.
33a
Cubierta Antipolvo
Cavidad Circular Mirando
Hacia El Exterior
Rueda Frontal
Perno
Arandela Ondulada
Eje De La Rueda
33c
Cubierta Antipolvo
Cavidad Circular Mirando
Hacia El Exterior
Rueda Posterior
Perno
Arandela Ondulada
Eje De La Rueda
33b
Cubierta Antipolvo
Cavidad Circular Mirando
Hacia El Exterior
Rueda frontal
Perno
Arandela Ondulada
Tornillos
Accionamiento
Eje De La Rueda
Rueda delantera para LM2100 y LM2100SP
Rueda posterior para LM2100SP
Rueda posterior para LM2100
111CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
CÓMO REEMPLAZAR LA PROTECCIÓN POSTERIOR
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías para
realizar el mantenimiento o transportar la podadora.
ADVERTENCIA: No opere la cortadora si la protección
posterior no están en su lugar y funcionando correctamente.
Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están
dañados. De lo contrario, se pueden producir lesiones personales.
La protección posterior está sujeta al desgaste y a daños, que
podrían dejar piezas móviles al descubierto o permitir que
se disparen objetos. Para proteger su seguridad, verique
frecuentemente la protección posterior y reemplácela
inmediatamente con una pieza de repuesto idéntica a las que se
indican en estemanual.
1. Retire la batería.
2. Ponga la podadora de lado con la supercie superior contra
la pared.
3. Retire la rueda posterior del lado superior según la sección
“REPLACING THE WHEELS” (REEMPLAZO DE LAS RUEDAS)
de este manual.
4. Para el modelo de podadora con liberación automática
LM2100SP, aoje el tornillo de seguridad de la cubierta de
la rueda. Luego, retire el tornillo, la arandela y la arandela
plana (en ese orden) y, a continuación, retire la cubierta de
la rueda del eje de la rueda (gura34).
5. Repita los pasos 1 a 3 mencionados para retirar la
otra rueda posterior y la cubierta de dicha rueda (solo
LM2100SP).
6. Aoje el tornillo de seguridad de la protección posterior en
ambos lados y retire la protección posterior desgastada
(guras35a y 35b).
34
35a
35b
Eje De La Rueda
Tornillo de seguridad de
cubierta de la rueda
Tornillo de seguridad para
la protección posterior
Tornillo de seguridad para
la protección posterior
Protección Posterior
Protección Posterior
Para LM2100SP
Para LM2100
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
112
7. Reemplácela con una protección posterior nueva y colóquela
con los dos tornillos de seguridad y las arandelas planas.
8. Reinstale las cubiertas de la rueda posterior (LM2100SP)
y las ruedas posteriores. Asegúrese de reemplazar las
piezas exactamente en el mismo orden en que las quitó
(guras36a y 36b).
36a
Cubierta Antipolvo
Rueda Posterior
Arandela Ondulada
Tornillo de seguridad de
cubierta de la rueda
Perno
Cubierta de la rueda
Eje De La Rueda
36b
Cubierta Antipolvo
Cavidad Circular Mirando
Hacia El Exterior
Rueda posterior
Perno
Arandela ondulada
Eje De La Rueda
Para LM2100SP
Para LM2100
113CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
CÓMO GUARDAR LA CORTADORA
Debe seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora para el almacenamiento.
1. Retire el paquete de baterías de la podadora y guárdelo a temperatura ambiente en un lugar seco.
2. Limpie la cortadora como se describe en la sección anterior.
3. Inspeccione la cuchilla y reemplácela o afílela si es necesario.
4. Lubrique la cortadora.
5. Guarde la cortadora en un lugar limpio y seco. No la guarde junto a materiales corrosivos, como fertilizantes o sal de roca
6. Guarde la cortadora de césped en un lugar cerrado, bajo techo, fresco y seco, y fuera del alcance de los niños.
7. No cubra la cortadora con una cubierta de plástico duro. Las cubiertas plásticas no dejan salir la humedad de la
cortadora, lo que puede generar óxido y corrosión.
El conjunto de la empuñadura puede plegarse completamente para el almacenamiento:
1. Quite la bolsa recolectora.
2. Mueva la palanca de ajuste de la altura del corte hacia la parte delantera y posiciónela en la conguración más
baja (conguración1).
3. Abra las abrazaderas de sujeción de la manija y retraiga completamente los rieles laterales para lograr una
posición compacta.
4. Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la
mano derecha para soltar la empuñadura. Gire suavemente
la empuñadura hacia el frente de la cortadora, suelte la
palanca de ajuste rápido y siga girando laempuñadura
hasta que escuche y sienta que el pasador de bloqueo se
engancha en la posición de bloqueo para almacenamiento.
5. Guarde la cortadora en posición vertical u horizontal
(Fig.37a y Fig.37b).
ADVERTENCIA: Si la cortadora se cayera de la posición
vertical, podría dañarse o provocar lesiones personales.
Mantenga siempre la cortadora en una posición estable y fuera
del alcance de los niños si la guarda en posición vertical. Si fuera
posible, guarde la cortadora en posición horizontal.
37a 37b
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
114
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, retire siempre la llave de seguridad y el
paquete de baterías. Protéjase siempre las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u
otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No puede arrancar
lacortadora.
El paquete de baterías está agotado.
El paquete de baterías no está ubicado en su lugar, en
el compartimento de la batería.
La batería o el sistema eléctrico de la cortadora están
demasiado calientes.(Se encenderá una luz naranja
en el indicador de encendido de la cortadora durante
10 segundos).
Los rieles laterales no están completamente extendidos y
las abrazaderas no están trabadas en la posición correcta.
El mango no está congurado en una de las tres
posiciones de operación.
La plataforma de la cortadora está obstruida por
césped y residuos.
Cargue el paquete de baterías.
Coloque el paquete de baterías en la podadora y presione
hasta escuchar un “clic”.
Deje enfriar el paquete de baterías o la cortadora
hastaque la temperatura descienda por debajo de
los152°F (67°C).
Extienda completamente la empuñadura y trabe ambas
abrazaderas.
Ajuste la empuñadura en una de las dos posiciones de
funcionamiento.
Limpie la plataforma de la cortadora y asegúrese deque
la cuchilla pueda girar libremente.
La cortadora realiza
cortes desparejos.
La cuchilla está desalada.
La altura de corte no está ajustada correctamente.
La cuchilla no está bien ensamblada.
Ale o reemplace la cuchilla.
Ajuste el mango en una de las tres posiciones de
operación.
Vuelva a ensamblar la cuchilla siguiendo las instrucciones
que guran en la sección “CÓMO COLOCAR LA CUCHILLA
de este manual.
La cortadora se detiene
mientras está en
funcionamiento.
El paquete de baterías está agotado.
La cortadora está sobrecargada.
La plataforma de la cortadora está obstruida por
césped y residuos.
La batería o el sistema eléctrico de la cortadora están
demasiado calientes.(Se encenderá una luz naranja
en el indicador de encendido de la cortadora durante
10 segundos).
El riel lateral está un poco retraído debido a la
presión que se ejerce sobre la empuñadura.
Cargue el paquete de baterías.
Eleve la altura de corte o reduzca el ritmo de corte.
Desobstruya la plataforma de la cortadora. Eleve la altura
de corte o realice cortes más angostos.
Deje enfriar el paquete de baterías o la cortadora
hastaque la temperatura descienda por debajo de
los152°F (67°C).
Destrabe las abrazaderas. Extienda completamente los
rieles laterales y vuelva a trabar las abrazaderas.
La cortadora no tritura
correctamente.
Se adhieren recortes de césped a la parte inferior
dela plataforma.
La cortadora está ajustada para cortar demasiado
césped de una sola vez.
Espere hasta que el césped se seque antes decortar.
Eleve la altura de la plataforma para ajustarla en una
posición de corte más alta.
Hay vibración excesiva.
La cuchilla de corte está oja.
La cuchilla de corte no está equilibrada.
La cuchilla de corte está doblada.
El eje del motor está doblado.
Ajuste la tuerca de la cuchilla.
Siga los siguientes instrucciones para equilibrar la cuchilla.
Reemplace la cuchilla.
Comuníquese con el servicio al cliente.
Las abrazaderas de sujeción
de la manija no se pueden
cerrar en su posición.
Los rieles laterales no están completamente
extendidos.
Extienda completamente los rieles laterales y trabe las
abrazaderas.
115CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La podadora es
difícil de jalar
cuando está
desactivada la
autopropulsión.
Las ruedas se bloquean temporalmente.
Simplemente empuje hacia adelante
levemente y luego mueva la podadora
según desee.
El motor funciona,
pero la hoja no corta
el césped.
La hoja no está apretada con el torque
requerido.
Vuelva a apretar la hoja. El torque
recomendado para el perno de la hoja es de
4,97 a 5,94 kgf-m (49 a 59 Nm)
La batería de
la podadora
incluida brinda un
tiempo corto de
funcionamiento
Las condiciones del césped y la
conguración de la altura del corte
afectan enormemente el tiempo de
funcionamiento de la batería. El tiempo
de funcionamiento estipulado está
basado en condiciones de carga liviana.
Eleve la altura de la cuchilla y reduzca el
ritmo para disminuir la carga de corte.
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
116
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los
cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga
preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha
de su compra original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de
obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
Esta garantía no cubre la hoja, que es una pieza que puede desgastarse durante el uso normal dentro del periodo de
garantía.
Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista autorizado de EGO y podría no ser
transferible. Los distribuidores minoristas autorizados de EGO se identican en línea, en http://egopowerplus.com/
pages/warranty-policy.
El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos industriales, profesionales o
comerciales es de un año.
Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.
Esta garantía no cubre daños producto de modicaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
Esta garantía solo cubre defectos en condiciones de uso normales y no cubre fallas, mal funcionamiento o defectos
producto de mal uso, abuso (incluida la sobrecarga del producto por encima de su capacidad y la exposición
de forma directa al agua o lluvia), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada, y almacenaje o
mantenimiento inadecuados.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía, debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía
estipulados.
117CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de
COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías
de comerciabilidad o idoneidad para cualquier n en particular, que no pueda ser rechazada según la ley estatal está
limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo electromecánico para exteriores y tres años desde la
fecha de compra para el cargador y las baterías.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos, accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita y/o no permiten la
exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones antes descritas podrían no
aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que varían según el
estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al:
1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
118
LISTA DE PIEZAS CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56V MODELO
NÚMEROLM2000
El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la puerta de descarga posterior de la cortadora.
Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo.
DIBUJOS DETALLADOS PARA LM2100SP
2
1
3
4
25
1819
20
21
22
23
24
891011121314151617
5
7
6
LISTA DE PIEZAS PARA LM2100SP
No. Número de pieza Nombre de la pieza Cantidad
1 3800109000 Bolsa recolectora 1
2 3705442000 Marco de la bolsa 1
3 3127911000 Conducto lateral de descarga 1
4 3127924000 Accesorio de trituración 1
5 5610042000 Tornillo roscador 8
6 5650004000 Arandela plana 4
7 3126391000 Protección posterior 1
8 3126765000 Tapacubos posterior 2
9 5640010000 Perno de brida hexagonal 4
119CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS— LM2100SP & LM2100
10 2824279000 Ensamblaje De Rueda Posterior 2
11 3128057000 Accionamiento 2
12 5620040000 Tornillos 2
13 5650007000 Arandela de resorte 2
14 3127923000 Cubierta de la rueda 2
15 5650453000 Arandela Ondulada 4
16 5620065000 Tornillos 2
17 3321478000 Palanca De Ajuste De Altura De Corte 1
18 3126769000 Tapacubos Frontal 2
19 2823662000 Ensamblaje De Rueda Frontal 2
20 3705938000 Cuchilla 1
21 5640226000 Perno de la brida 1
22 5650510000 Arandela 1
23 3520852000 Buje Del Motor 1
24 3127847000 Ventilador 1
25 2823714000 Juego De Abrazaderas De Sujeción De La Empuñadura 2
DIBUJOS DETALLADOS PARA LM2100
2
1
21
1112131415
16
17
18
19
20
3
4
5
7
8910
6
CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP & LM2100
120
LISTA DE PIEZAS PARA LM2100
No. Número de pieza Nombre de la pieza Cantidad
1 3800109000 Bolsa recolectora 1
2 3705442000 Marco de la bolsa 1
3 3127911000 Conducto lateral de descarga 1
4 3127924000 Accesorio de trituración 1
5 5610042000 Tornillo roscador 8
6 5650004000 Arandela plana 4
7 3126391000 Protección posterior 1
8 3126765000 Tapacubos posterior 2
9 5640010000 Perno de brida hexagonal 4
10 2824279000 Ensamblaje de rueda posterior 2
11 5650453000 Arandela ondulada 4
12 5620065000 Tornillos 2
13 3321478000 Palanca de ajuste de altura de corte 1
14 3126769000 Tapacubos frontal 2
15 2823662000 Ensamblaje de rueda frontal 2
16 3705938000 Cuchilla 1
17 5640226000 Perno de la brida 1
18 5650510000 Arandela 1
19 3520852000 Buje del motor 1
20 3127847000 Ventilador 1
21 2823714000 Juego de abrazaderas de sujeción de la empuñadura 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

EGO LM2100SP El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario