Transcripción de documentos
07/2017
Réfrigérateur - Congélateur
Koelkast - Diepvriezer
Kühl-Gefrierkombination
Frigorífico-Congelador
955693 - CS 307 A+ WD XIAC
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................16
GEBRAUCHSANLEITUNG................................30
MANUAL DEL USUARIO..................................44
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
VALBERG sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Français
Table des matières
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
6
6
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
10
Sécurité alimentaire
Installation de l’appareil
Utilisation
D
Informations
pratiques
13
13
14
15
15
Nettoyage et entretien
Conseils pour l’économie d’énergie
En cas de problèmes
Informations et déclaration de conformité
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d’installer ou d’utiliser
cet appareil pour la première
fois, lisez attentivement
cette notice. Conservez-la
soigneusement pour tout
usage ultérieur.
ATTENTION
• Maintenez
dégagées les
ouvertures de
ventilation de
l’enceinte de
l’appareil et
de la structure
d’encastrement.
• N’utilisez pas
de dispositifs
mécaniques ou
d’autres moyens que
ceux recommandés
par le fabricant
pour accélérer
le p ro ce ss u s d e
dégivrage.
• Veillez à ne pas
endommager
4
FR
le circuit
réfrigération.
de
• N’utilisez pas
d ’ a p p a re i l s
électriques à
l’ i n t é r i e u r d u
compartiment
de stockage des
denrées, à moins
qu’ils ne soient du
type recommandé
par le fabricant.
• Ne stockez pas dans cet
a p p a re i l d e s u b s t a n ce s
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
• Cet appareil peut être
u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées
d’expérience ou de
Avant d’utiliser l’appareil
Français
connaissance, à condition
d’être surveillé ou d’avoir
reçu des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et de comprendre les risques
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien courant par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
A
• Si le cordon alimentation
e s t a b i m é , i l d o i t ê t re
remplacé par le fabricant ou
par le service technique de ce
dernier, ou par du personnel
qualifié, afin d’éviter tout
danger.
FR
5
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
1
2
3
3
4
5
8
9
10
11
12
6
7
1
Thermostat
2
Plateaux
3
Plateau pour miettes
4
Bac pour miettes
5
Bac pour glaçons
6
Tiroirs de congélation
7
Pieds ajustables
8
Bac pour oeufs
9
Bac supérieur
10
Réservoir d’eau
11
Bac inférieur
12
Compartiment de la porte
Spécifications techniques
Marque
Valberg
Nombre d’étoiles
6
Type d’appareil
RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR À
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
Classe climatique + fourchette de
températures ambiantes
SN (+10 °C ~ +32 °C)
N (+16 °C ~ +32 °C)
ST (+16 °C ~ +38 °C)
Classe de protection contre les chocs
électriques
Classe I
Tension et fréquence nominales
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale totale
95 W
Puissance de la lampe
≤1W
Consommation d’énergie
0,73 kWh/24 h
FR
Réfrigérant/Quantité
R600a/86 g
Intensité nominale
0,65 A
Capacité du congélateur
84 L
Capacité du réfrigérateur
223 L
Volume brut total
307 L
Pouvoir de congélation
4,0 kg/24 h
Poids net
60 kg
Isolation soufflage de gaz
Cyclopentane
Dimensions du produit (L x P x H mm)
600 x 587 x 1850 mm
Classe énergétique (1)
A+
Consommation d’électricité (2)
266 kWh/an
Niveau sonore
42 dB
Autonomie / Temps de stockage en toute
sécurité en cas de panne de courant
21 heures
(1) Classe énergétique : A+++…….D (A+++ = économique
B
Français
Aperçu de l’appareil
D = moins économique)
(2) La consommation réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de
l’appareil.
REMARQUE
les données techniques ci-dessus ont été mesurées avec les tiroirs du congélateur
enlevés.
FR
7
Français
C
Utilisation de l’appareil
Sécurité alimentaire
Explication signalétique de la zone la
plus froide.
L e s y m b o le c i - c o n t re i n d i q u e
l’emplacement de la zone la plus
froide de votre réfrigérateur, dont la
température est ≤ + 4 °C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons,
charcuteries, plats préparés, salades
composées, préparations et pâtisseries à
base d’œufs ou de crème, pâtes fraîches,
pâtes à tarte, pizza/quiches, produits frais
et fromages au lait cru, légumes prêts à
l’emploi vendus sous sachet plastique et,
plus généralement, tout produit frais dont
la date limite de consommation (DLC) est
associée à une température de conservation
≤ + 4°C.
Indicateur de température :
Réglez votre thermostat
Température correcte
L’indicateur de température permet de
contrôler le bon fonctionnement de votre
réfrigérateur.
L’indicateur présente la mention « OK »
lorsque la zone la plus froide atteint une
température moyenne de ± 4 °C (4 h après
la mise en marche). Si la température
est supérieure à + 4 °C, l’indicateur reste
noir. L’utilisateur doit alors faire baisser la
température du réfrigérateur en réglant le
thermostat.
Conservation d’aliments surgelés
ou congelés
Produits laitiers, fromages
Viandes, charcuteries, poissons
Fruits et légumes
Beurre et œufs
Condiments
Boissons
ATTENTION
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la
température interne. Afin de bien mesurer la température, la lecture de l’indicateur
doit être effectuée dans les 30 secondes. De même, il ne faut pas oublier que la
température n’est pas totalement uniforme dans toute l’enceinte, raison pour laquelle
il existe des zones appropriées pour chaque type d’aliment.
8
FR
Installation de l’appareil
• N’inclinez pas le réfrigérateur de plus 45° de sa position verticale quand vous le déplacez.
Ne forcez pas les parties telles que le condenseur, la porte et la poignée afin d’éviter de
déformer le réfrigérateur, ou d’affecter les performances de ce dernier.
C
Français
Utilisation de l’appareil
• Laissez un espace suffisant autour du réfrigérateur pour le laisser fonctionner
correctement.
• Le réfrigérateur doit être éloigné de toute source de chaleur élevée, des rayons directs du
soleil et ne doit pas se trouver dans un endroit trop humide.
• La lampe LED du réfrigérateur ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Si cette lampe
ne fonctionne plus, contactez votre agent de service local agréé.
• Le réfrigérateur doit être installé sur une surface solide pour éviter un bruit excessif.
• Pour votre sécurité, cet appareil est mis à la terre à l’aide du le cordon d’alimentation
lorsque la fiche est insérée dans la prise murale. Si vous n’êtes pas sûr que la prise murale
soit bien raccordée à la terre, consultez un électricien.
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Précautions d’usage :
1. Vérifiez que la tension utilisée correspond
à la tension du réfrigérateur.
2. Le réfrigérateur doit être branché sur une
prise exclusivement réservée à cet effet afin
de prévenir les risques de surchauffe.
3. Ne permettez pas aux enfants de toucher
aux commandes ni de jouer avec l’appareil.
4. Ne pendez pas d’objets lourds à la porte
pour éviter que le réfrigérateur ne se
renverse.
5. Il est dangereux de dégrader ou de
modifier l’appareil.
6. Ne placez pas de récipients scellés ou
de boissons gazeuses dans le congélateur ;
cela créerait une pression susceptible
de faire exploser et d’endommager le
congélateur ou de blesser des personnes.
7. N’éclaboussez pas le réfrigérateur d’eau.
Cela peut provoquer des disfonctionnement
ou des chocs électriques.
8. N e co n s e r ve z p a s d e s p ro d u i t s
inflammables comme de l’alcool, de
l’essence, du gaz, ou de la colle dans le
réfrigérateur.
9. Les glaçons et les bâtonnets glacés ne
doivent pas être consommés immédiatement
à la sortie du congélateur. La température
trop basse pourrait provoquer des brûlures
cutanées.
10. Pour remplacer la lampe ou lorsque le
réfrigérateur ne fonctionne pas pendant
une période prolongez, débranchez votre
appareil.
10
FR
11. Attendez 5 minutes avant de rebrancher
votre appareil après une coupure de courant.
Fonctionnement :
1. Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur
pour la première fois, positionnez le
thermostat sur 3, branchez l’appareil et
faites-le fonctionner à vide. Laissez-le ainsi
pendant 2 ou 3 heures. Vous pouvez ensuite
positionner le thermostat comme vous le
souhaitez et remplir le réfrigérateur.
2. La température du réfrigérateur peut
être ajustée en tournant le thermostat.
La position 3-4 est généralement la plus
économique. La capacité de réfrigération
augmente lorsque vous positionnez le
thermostat au-dessus de 4. Sur 0, l’appareil
s’arrête.
3. Ne remplissez pas trop le réfrigérateur.
Ouvrez la porte le moins souvent possible
pour maintenir la température constante.
Laissez la nourriture chaude refroidir avant
de la mettre au réfrigérateur afin de réduire
la consommation d’énergie.
4. Le dégivrage du réfrigérateur
est automatique ; l’eau s’écoule par le
collecteur qui supporte le compresseur.
L’eau de condensation s’évapore avec
la chaleur du compresseur. Si le tuyau
d’évacuation n’a pas été installé, veuillez
l’installer avant de procéder au dégivrage.
Dégivrez le congélateur dès que la couche
de givre atteint 3 ou 4 mm. Pour procéder
au dégivrage, retirez toute la nourriture
présente dans l’appareil, éliminez l’eau et
essuyez l’intérieur du congélateur. Vous
pouvez ensuite faire redémarrer votre
appareil.
5. Lorsque la température est inférieure à
10 °C, tournez le bouton de compensation
p o u r é v i t e r q u e le co m p re ss e u r n e
reste éteint trop longtemps. Lorsque la
température ambiante dépasse 10 °C,
veuillez fermer le bouton de compensation
pour diminuer la consommation. Cette
fonction n’existe que sur certains modèles.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Bouchon
Récipient
Distributeur
Méthode 1 : remplissage du récipient par
le bouchon
ATTENTION
Lors du dégivrage, n’utilisez
jamais d’objets pointus ou
métalliques pour enlever le
givre de l’évaporateur, car vous
pourriez l’endommager.
N’entreposez pas de bouteilles
d a n s le co m p a r t i m e n t d e
congélation, afin d’éviter la
casse et d’endommager le
réfrigérateur.
Rebranchez la prise électrique
au bout d’au moins 10 minutes.
Utilisation du distributeur d’eau
Avec le distributeur d’eau, vous pouvez
obtenir de l’eau fraîche sans ouvrir la porte
du frigo.
Relevez et sortez le récipient
- Gardez les deux côtés du récipient pour le
relever ;
- Nettoyez le récipient avant de l’utiliser
pour la première fois.
Couvercle
Méthode 2 : remplissage du récipient par
le couvercle
ATTENTION
Fixez le récipient très
attentivement à la porte du
frigo. Dans le cas contraire, le
distributeur pourrait ne pas
fo n c t i o n n e r co r re c t e m e n t .
N’utilisez pas le frigo sans le
distributeur, car cela pourrait
e n g e n d re r d e s p ro b lè m e s
d’efficacité.
---1
Remplissez le récipient d’eau
- Assurez-vous que le récipient est stable
avant de le remplir ;
- Mettez jusqu’à 3 litres d’eau. Si vous en
mettez plus, l’eau risque de déborder du
récipient quand vous fermez le couvercle.
FR
11
C
Utilisation de l’appareil
Français
Usage du distributeur d’eau
Placez un verre sous la sortie de l’eau et
poussez doucement le levier avec votre
verre. Assurez-vous que le verre est
aligné avec le distributeur pour éviter les
éclaboussures d’eau.
Levier du distributeur
Récipient d’eau
ATTENTION
Il est normal que quelques gouttes d’eau tombent du distributeur une fois le verre
enlevé. Ces gouttes tombent dans le petit récipient, qui doit être vidé lorsqu’il est plein.
12
FR
Nettoyage et entretien
1. Lors du nettoyage du
r é f r i g é r a t e u r, c o u p e z
l’alimentation. Frottez le
ré f r i g é r a t e u r a v e c u n e
éponge et un peu de
détergent, puis rincez à l’eau
claire.
2. N’utilisez jamais de
produits chimiques pour
nettoyer le réfrigérateur
au risque d’endommager
la peinture et la couche de
plastique externe.
D
Français
Informations pratiques
Conseils pour l’économie d’énergie
• Évitez d’ouvrir fréquemment la porte lors
de l’utilisation de l’appareil
• Débranchez la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période.
• Le réfrigérateur doit être installé dans la
zone la plus froide de la pièce et être éloigné
des appareils produisant de la chaleur
(exemple : fours, cuisinières, radiateurs...)
et ne doit pas exposé directement à la
lumière du soleil.
• Avant d’être mis au réfrigérateur, les
aliments chauds doivent être refroidis à
température ambiante. Ne surchargez
pas le réfrigérateur, sinon le compresseur
tournera plus longtemps.
• Emballez les aliments correctement,
essuyez bien les récipients avant de les
mettre au réfrigérateur ; cela évite la
formation de givre dans le réfrigérateur.
• Ne couvrez pas les parois internes du
réfrigérateur avec du papier aluminium,
des serviettes en papier et autres objets
similaires car ces revêtements interfèrent
avec la circulation de l’air, ce qui rend le
réfrigérateur moins efficace.
• Organisez, étiquetez les aliments afin
d’ouvrir le moins possible la porte du
ré f r i g é ra te u r e t d ’ év i te r d e lo n g u e s
recherches. Prenez tout ce dont vous avez
besoin en une fois si possible, et fermez la
porte immédiatement.
FR
13
Français
D
Informations pratiques
En cas de problèmes
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Vérifiez que :
Le réfrigérateur ne fonctionne • l’alimentation électrique est sous tension ;
• le fusible n’a pas brûlé ;
pas.
• la prise de courant est bien branchée.
Vérifiez que :
• le thermostat est correctement réglé ;
• il y a assez d’espace autour du réfrigérateur ;
• la porte n’est pas restée ouverte trop longtemps ou
Le réfrigérateur ne refroidit pas
trop fréquemment ;
assez.
• le réfrigérateur n’est pas directement exposé u soleil
ou proche d’une source de chaleur ;
• le réfrigérateur n’est pas trop rempli et ne contient
pas trop d’aliments chauds.
Vérifiez que :
Les aliments dans le
• le thermostat est correctement réglé ;
réfrigérateur sont congelés.
• le réfrigérateur n’est pas trop rempli.
Vérifiez que :
• le réfrigérateur est placé sur une surface plane ;
Si le réfrigérateur fait trop de
• le réfrigérateur ne touche pas d’autres objets ;
bruit.
• les cannettes ou autres emballages solides ne sont
pas en contact les uns avec les autres.
Si le réfrigérateur ne fonctionne Le bouton de compensation est éteint. Il doit être activé
pas en hiver.
lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C.
Si de l'eau se répand sur le sol.
• le tuyau d’évacuation est bloqué ;
• le tuyau d’évacuation doit être bien installé.
• le réfrigérateur est trop rempli ;
• le thermostat est positionné trop haut, par exemple
sur 7 ;
Si le réfrigérateur fonctionne
• la porte est ouverte trop fréquemment ;
continuellement en été.
• la ventilation autour du réfrigérateur n’est pas
suffisante ;
• la porte n’est pas bien fermée.
NOTES : Pendant les périodes de forte humidité, de la moisissure peut se former sur le
réfrigérateur. Ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Vous devez juste l’enlever
à l’aide d’un chiffon.
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement après les avoir vérifié les points cidessus, prenez contact avec le service après-vente sans attendre.
14
FR
Informations et déclaration de conformité
Ce produit ne contient pas de CFC.
Le circuit réfrigérant contient du R600 A
(HC).
Le R600 A (Isobutane) est un gaz à faible
impact sur l’environnement.
Les réfrigérateurs contiennent des gaz et
des produits réfrigérants hermétiquement
isolés.
Le réfrigérant et les gaz propulseurs
doivent être mis au rebut de manière
professionnelle. Lors de la mise au rebut
de l’appareil, faites attention à ne pas
endommager les conduites du circuit
réfrigérant.
Ce produit a été conçu pour conserver les
produits alimentaires et il est fabriqué en
conformité avec la norme CE 1935/2004.
D
Français
Informations pratiques
C e p rod u i t a é té é tu d i é , fa b r i q u é e t
commercialisé en conformité avec
-Les objectifs de sécurité prévus par la
directive « Basse tension » 2006/95/CE
(remplaçant la Directive 72/23/CEE) ;
-Les consignes de protection de la directive
89/336/CEE, modifiée par la directive 93/68/
CEE.
Directive 1060/2010
La sécurité électrique du produit ne peut
être garantie en l’absence d’une installation
de mise à la terre correcte.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
15
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
16
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
18
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
20
20
Beschrijving van het toestel
Technische specificaties
C
Gebruik van het
toestel
22
23
24
Voedselveiligheid
Installatie van het toestel
Gebruik
Praktische informatie
27
27
28
29
29
Reiniging en onderhoud
Tips om energie te besparen
Bij problemen
Informatie en conformiteitsverklaring
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
17
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Alvorens dit toestel
te installeren of voor de
eerste keer te gebruiken,
dient u deze handleiding
aandachtig door te lezen.
Bewaar deze zorgvuldig
voor later gebruik.
OPGELET
•
H o u d
d e
ventilatieopeningen
van de behuizing van
het toestel en van
de inbouwstructuur
vrij.
• Gebruik geen
mechanische
vo o r z i e n i n g e n o f
a n d e re m i d d e le n
dan deze die
a a n b e v o l e n
worden door de
fabrikant voor het
versnellen van het
ontdooiingsproces.
• Let erop het
koelcircuit niet te
beschadigen.
18
NL
• Gebruik geen
e le k t r i s c h e
toestellen in het
compartiment voor
voedselopberging,
tenzij ze van het
type zijn dat wordt
aanbevolen door de
fabrikant.
• Berg in dit toestel geen
explosieve stoffen op
zoals spuitbussen met
ontvlambare drijfgassen.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
m i n ste n s 8 j a a r o u d e n
p e rs o n e n m e t b e p e r k te
f y s i e ke , z i n t u i g l i j ke e n
m e n ta le ca p a c i te i te n o f
beperkte ervaring en kennis
op voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
b e t re f fe n d e h e t v e i l i g e
gebruik van het toestel en de
mogelijke gevaren begrijpen.
Alvorens het toestel te gebruiken
Nederlands
Kinderen mogen niet spelen
met het toestel. De reiniging
en het onderhoud mogen
niet uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
A
• Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze om
alle gevaren te vermijden,
vervangen te worden door de
fabrikant of de klantendienst
hiervan.
NL
19
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
1
2
3
3
4
5
8
9
10
11
12
6
7
1
Thermostaat
2
Platen
3
Kruimelplaat
4
Kruimelbak
5
Bak voor ijsblokjes
6
Invriesladen
7
Verstelbare poten
8
Eierbakje
9
Bovenste bak
10
Waterreservoir
11
Onderste bak
12
Deurcompartiment
Technische specificaties
Merk
Valberg
Aantal sterren
20
Type toestel
KOELKAST-DIEPVRIEZER MET
AUTOMATISCHE ONTDOOIING
Klimaatklasse + marge
omgevingstemperaturen
SN (+10 °C ~ +32 °C)
N (+16 °C ~ +32 °C)
ST (+16 °C ~ +38 °C)
Beschermingsklasse tegen elektrische
schokken
Klasse I
Nominale spanning en frequentie
220-240 V ~ 50 Hz
Totaal nominaal vermogen
95 W
Vermogen van de lamp
≤1W
Energieverbruik
0,73 kWh/24 u
NL
Koelmiddel/Hoeveelheid
R600a/86 g
Nominale intensiteit
0,65 A
Inhoud van de diepvriezer
84 L
Inhoud van de koelkast
223 L
Totaal brutovolume
307 L
Vriesvermogen
4,0 kg/24 u
Nettogewicht
60 kg
Isolatie gasblazen
Cyclopentaan
Afmetingen van het product (L x D x H)
600 x 587 x 1850 mm
Energieklasse (1)
A+
Elektriciteitsverbruik (2)
266 kWh/jaar
Geluidsniveau
42 dB
Autonomie / Veilige bewaartijd bij
stroompanne
21 uur
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
(1) Energieklasse: A+++…….D (A+++ = zuinig D= minder zuinig)
(2) Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en
gebruiksomstandigheden van het toestel.
OPMERKING
De technische eigenschappen hieronder dienen gemeten te worden wanneer de laden
van de diepvriezer uit het toestel gehaald zijn.
NL
21
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Voedselveiligheid
Verklaring aanduiding koudste zone
Het symbool hiernaast duidt de
koudste zone van uw koelkast aan,
waarbij de temperatuur ≤ + 4 °C.
U bewaart er vlees, gevogelte, charcuterie,
bereide gerechten, salades, bereidingen en
gebak op basis van eieren of room, verse
deegwaren, taartdeeg, pizza's/quiches,
verse producten en kazen met rauwe melk,
gebruiksklare groenten in plastic zakjes en
algemener alle verse producten waarvan de
vershouddatum geassocieerd wordt met een
bewaartemperatuur die gelijk is aan of lager
is dan 4°C.
Temperatuurindicatie:
Stel uw thermostaat in
Correcte temperatuur
De aanduiding van de temperatuur
controleert de goede werking van uw
koelkast.
De aanduiding toont de vermelding "OK"
wanneer de koudste zone een gemiddelde
temperatuur heeft van ± 4 °C (4 u na
inwerkingstelling). Wanneer de temperatuur
hoger is dan + 4 °C, blijft de indicator zwart.
De gebruiker moet eerst de temperatuur
van de koelkast laten zakken door de
thermostaat in te stellen.
Bewaren van bevroren of
diepgevroren voedingsmiddelen
Zuivel, kazen
Vlees, charcuterie, vis
Fruit en groenten
Boter en eieren
Kruiden
Dranken
OPGELET
Wanneer de deur van de koelkast lange tijd open blijft staan, dan leidt dit tot een
stijging van de temperatuur in de koelkast. Om de temperatuur goed te kunnen meten,
dient het aflezen van de indicator binnen de 30 seconden te gebeuren. Zo mag u ook
niet vergeten dat de temperatuur niet overal in de koelkast dezelfde is, daarom dient
elke soort voedsel op een welbepaalde plaats in de koelkast bewaard te worden.
22
NL
Installatie van het toestel
• Laat de koelkast niet meer dan 45° overhellen wanneer het toestel verticaal staat en u het
verplaatst.
Forceer bepaalde onderdelen niet, zoals bijvoorbeeld de condensator, de deur en het
handvat om het vervormen van de koelkast te vermijden of de prestaties van het toestel te
beïnvloeden.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
• Laat voldoende ruimte rond de koelkast om deze correct te laten werken.
• De koelkast dient uit de buurt van warmtebronnen, en directe zonnestralen gehouden te
worden en mag niet in een te vochtige ruimte geplaatst worden.
• De LED-lamp van de koelkast mag niet vervangen worden door de gebruiker. Wanneer
deze lamp niet meer werkt, dient u uw verkoper te contacteren.
• De koelkast dient op een vlakke ondergrond geplaatst te worden om overdreven lawaai te
vermijden.
• Voor uw veiligheid dient dit toestel geaard te worden via de voedingskabel wanneer de
stekker in het stopcontact gestopt wordt. Indien u niet zeker weet of het wandstopcontact
wel geaard is, raadpleeg dan een elektricien.
NL
23
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Gebruik
Voorzorgsmaatregelen:
1. Controleer of de gebruikte spanning
overeenkomt met die van de koelkast.
1 1 . Wa c h t 5 m i n u t e n v o o r a le e r u w
toestel opnieuw aan te sluiten na een
stroomonderbreking.
2. De koelkast dient aangesloten te worden
op een stopcontact waarop enkel de
koelkast aangesloten zal worden om risico
op oververhitting te vermijden.
Werking:
1. Wanneer u het toestel voor de eerste
keer gebruikt, zet de thermostaat dan op
3 en laat het toestel leeg werken. Laat dit
2 of 3 uur werken. U kunt vervolgens de
thermostaat instellen zoals u wenst en de
koelkast vullen.
3. Laat kinderen de bedieningsknoppen niet
aanraken of niet spelen met het toestel.
4. Hang geen zware voorwerpen aan de
deur om te vermijden dat de koelkast zou
kantelen.
5. Het is gevaarlijk het toestel te beschadigen
of te wijzigen.
6. Plaats geen verzegelde recipiënten of
gashoudende dranken in de diepvriezer;
hierdoor zou een druk ontstaan die tot
ontploffing zou kunnen leiden en de
diepvriezer zou kunnen beschadigen of
personen zou kunnen verwonden.
7. Spat geen water op de koelkast. Hierdoor
zouden storingen of elektrische schokken
kunnen ontstaan.
8. Bewaar geen ontvlambare producten
zoals alcohol, benzine, gas of lijm in de
koelkast.
9. IJsblokjes en ijslolly's mogen niet
onmiddellijk nadat ze uit de diepvriezer
komen opgegeten worden. De te lage
temperatuur zou de huid kunnen verbranden.
10. Om de lamp te vervangen of wanneer de
koelkast gedurende lange tijd niet gebruikt
wordt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
24
NL
2. De temperatuur in de koelkast kan
geregeld worden door aan de knop van
de thermostaat te draaien. De positie
3-4 is doorgaans de meest zuinige. Het
vermogen van de koelkast stijgt wanneer u
de thermostaat boven 4 instelt. Op 0 stopt
het toestel.
3. Vul de koelkast niet te veel. Open de deur
zo weinig mogelijk om de temperatuur
constant te houden. Laat warm voedsel
eerst afkoelen vooraleer u het in de
koelkast plaatst om het energieverbruik te
verminderen.
4. Het ontdooien van de koelkast gebeurt
automatisch, het water loopt in de collector
onder de compressor. Het condensatiewater
ve rd a m p t d a n k z i j d e w a r m te va n d e
compressor. Wanneer de afvoerleiding niet
geïnstalleerd werd, dient u dit eerst te doen
vooraleer u het toestel ontdooit. Ontdooi de
diepvriezer van zodra de laag rijp 3 of 4 mm
dik is. Om het toestel te ontdooien dient u
al het voedsel dat in de diepvriezer staat,
eruit te halen, het water te verwijderen en
de binnenkant van de diepvriezer droog
te wrijven. U kunt vervolgens uw toestel
opnieuw opzetten.
C
- Vul met maximum 3 liter water. Indien
u meer water gebruikt, kan het water
overlopen wanneer u het deksel op het
recipiënt plaatst.
Nederlands
5. Wanneer de temperatuur lager is dan 10
°C, draait u aan de compensatieknop om te
vermijden dat de compressor niet te lang stilt
staat. Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 10°C, gelieve dan de
compensatieknop dicht te draaien om het
verbruik te verminderen. Deze functie
bestaat enkel op bepaalde modellen.
Gebruik van het toestel
Dop
Recipiënt
Verdeler
OPGELET
Gebruik nooit scherpe of metalen
voorwerpen bij het ontdooien
om de rijp van de verdamper te
verwijderen, aangezien u deze zo
zou kunnen beschadigen.
Stapel geen flessen op elkaar in
het vriescompartiment, om te
vermijden dat ze breken en de
koelkast zouden beschadigen.
Steek na minstens 10 minuten de
stekker opnieuw in het stopcontact.
Gebruik van de waterverdeler
Dankzij de waterverdeler hebt u fris water
zonder de deur van de koelkast open te
doen.
Breng het recipiënt omhoog en haal het
eruit
- Houd het recipiënt aan weerszijden vast
om het op te tillen;
- Maak het recipiënt schoon vooraleer het
toestel voor de eerste keer te gebruiken.
Methode 1: vul het recipiënt via de dop
Deksel
Methode 2: vul het recipiënt via het deksel
OPGELET
Bevestig het recipiënt voorzichtig
aan de deur van de koelkast. Anders
is het mogelijk dat de verdeler niet
goed werkt. Gebruik de koelkast
niet zonder de verdeler, dit zou de
prestatie kunnen beïnvloeden.
---1
Vul het recipiënt met water
- Zorg ervoor dat het recipiënt stabiel staat
vooraleer u het vult;
NL
25
C
Gebruik van het toestel
Nederlands
Behuizing van de waterverdeler
Plaats een glas onder de waterafvoer
en druk met uw glas lichtjes tegen de
hendel. Controleer of het glas mooi onder
de verdeler staat om waterspatten te
vermijden.
Hendel van de verdeler
Waterrecipiënt
OPGELET
Het is normaal dat er nog enkele druppels water van de verdeler druppen wanneer
u het glas wegneemt. Deze druppels worden in een klein reservoir verzameld dat
leeggemaakt dient te worden wanneer het vol is.
26
NL
Reiniging en onderhoud
1. Haal bij het schoonmaken
van de koelkast de stekker
uit het stopcontact. Wrijf
de koelkast schoon met
een spons en een beetje
detergens, spoel daarna met
schoon water.
2. Gebruik nooit chemische
producten om de koelkast
schoon te maken om te
vermijden dat u de lak en
de externe plasticlaag zou
beschadigen.
D
Nederlands
Praktische informatie
Tips om energie te besparen
• Vermijd het frequent openen van de deur
tijdens het gebruik van het toestel.
• Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het toestel gedurende een lange
periode niet gebruikt wordt.
• De koelkast dient in de meest koele zone
van de kamer geplaatst te worden, ver van
de warmteproducerende toestellen (bv.:
ovens, fornuizen, radiatoren...) en mag niet
aan direct zonlicht blootgesteld worden.
• Vóór ze in de koelkast geplaatst wordt,
dient warme voeding op kamertemperatuur
gebracht te worden. Laad de koelkast niet
te vol, zoniet zal de compressor langer
draaien.
• Verpak de voedingsmiddelen correct en
droog de recipiënten goed af alvorens ze in
de koelkast te plaatsen; hierdoor voorkomt
u de vorming van rijp in de koelkast.
• Dek de binnenwanden van de koelkast niet
af met aluminiumfolie, papieren servetten
en andere vergelijkbare voorwerpen omdat
deze laatste de luchtcirculatie storen,
waardoor de koelkast minder doeltreffend
wordt.
• Orden uw voedingsmiddelen en kleef
er etiketten op om de koelkastdeur zo
min mogelijk te moeten openen en lange
zoektochten te voorkomen. Neem indien
mogelijk alles wat u nodig heeft en sluit de
deur onmiddellijk.
NL
27
Nederlands
D
Praktische informatie
Bij problemen
PROBLEMEN
OPLOSSINGEN
De koelkast werkt niet.
Controleer of:
• het toestel onder spanning staat;
• de zekering niet gesprongen is;
• de stekker goed in het stopcontact zit.
Controleer of:
• de thermostaat correct afgesteld is;
• er voldoende ruimte rond de koelkast is;
• de deur niet te lang of te vaak bleef openstaan ;
De koelkast koelt niet voldoende.
• de koelkast niet blootgesteld werd aan rechtstreekse
zonnestralen of vlakbij een warmtebron staat;
• de koelkast niet te vol staat en niet te veel voedsel
bevat dat nog warm is.
Controleer of:
H e t e te n i n d e ko e l k a st i s
• de thermostaat correct afgesteld is;
bevroren.
• de koelkast niet te vol staat.
Controleer of:
• de koelkast op een vlakke ondergrond staat;
Wanneer de koelkast te veel
• de koelkast geen andere voorwerpen raakt;
lawaai maakt.
• blikjes of andere stevige verpakkingen geen andere
voorwerpen in de koelkast raken.
De compenstatieknop is uitgeschakeld. Deze
Wanneer de koelkast niet werkt
dient geactiveerd te worden wanneer de
in de winter.
omgevingstemperatuur lager is dan 10°C.
Wanneer het water op de vloer • de afvoerleiding zit geblokkeerd;
loopt.
• de afvoerleiding dient goed geplaatst te zijn.
• de koelkast zit te vol;
• de thermostaat staat te hoog, bijvoorbeeld op 7;
Wanneer de koelkast
• de deur wordt te vaak geopend;
voortdurend werkt in de zomer.
• de ventilatie rond de koelkast is niet voldoende;
• de deur is niet correct gesloten.
OPMERKINGEN: In perioden van hoge vochtigheid kan er schimmel ontstaan in de
koelkast. Dit is niet te wijten aan een slechte werking. U dient dit gewoon te verwijderen
met een doek.
Wanneer uw koelkast niet correct werkt nadat u bovenstaande punten controleerde, neem
dan onmiddellijk contact op met de klantendienst.
28
NL
Informatie en conformiteitsverklaring
Dit product bevat geen CFK's.
Het koelcircuit bevat R600 A (HC).
R600 A (Isobutaan) is een gas met een lage
impact op het milieu.
Koelkasten bevatten gassen en koelmiddelen
die luchtdicht geïsoleerd zijn.
Koelmiddelen en drijfgassen dienen op
een professionele manier weggegooid te
worden. Wanneer u het toestel afdankt, let
er dan op de leidingen voor het koelmiddel
niet te beschadigen.
Dit product werd ontworpen om voedsel
te bewaren en is gemaakt conform de
verordening EG 1935/2004.
Dit product werd bestudeerd, gemaakt en
verkocht conform de
- De veiligheidsvoorschriften voorzien door
richtlijn « Laagspanning » 2006/95/EG
(vervangt richtlijn 72/23/EEG) ;
- De beschermingsvoorschriften van de
richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door richtlijn
93/68/EEG.
Richtlijn 1060/2010
De elektrische veiligheid van het product
kan niet gegarandeerd worden wanneer er
geen correct geaarde installatie is.
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCHEN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
NL
29
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a ss S i e d i e s e s VA L B E R G - P ro d u k t
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
S i e j e d e s m a l z u f r i e d e n g e ste l l t we rd e n , we n n
Sie es benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
30
DE
Inhaltsverzeichnis
32
Sicherheitsvorschriften
B
Übersicht über Ihr
Gerät
34
34
Beschreibung des Geräts
Technische Daten
C
Verwendung des
Geräts
36
37
38
Lebensmittelsicherheit
Das Gerät aufstellen
Gebrauch
Praktische Hinweise
41
41
42
43
43
Reinigung und Wartung
Tipps zum Energiesparen
Im Falle eines Problems
Informationen und Konformitätserklärung
Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
DE
31
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch, bevor
Sie dieses Gerät aufstellen
oder zum ersten Mal
benutzen. Heben Sie sie
sorgsam auf, um später
darauf zurückgreifen zu
können.
ACHTUNG
• Halten Sie die
Lüftungsöffnungen
im Bereich des
Geräts oder der
Struktur frei, in die
es eingebaut wurde.
•
K e i n e
mechanischen
Vorrichtungen oder
andere Mittel zur
Beschleunigung
des Abtauvorgangs
verwenden, es
sei denn, sie sind
vom Hersteller
empfohlen.
32
DE
• Achten Sie
darauf, den
Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
• Ve r we n d e n S i e
keine Elektrogeräte
im Inneren des
Raumes zur
LebensmittelLagerung, es
sein denn, diese
gehören zu einem
vom Hersteller
empfohlenen Typ.
• B ew a h re n S i e ke i n e
explosionsfähigen Stoffe
wie z.B. Spraydosen, die
b re n n b a re Tre i b g a s e
enthalten, in diesem Gerät
auf.
• Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8
Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Deutsch
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern sie
korrekt beaufsichtigt werden
und die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten
und die bestehenden
Risiken verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Die vom
Benutzer vorzunehmenden
Reinigungs- und
Instandhaltungsarbeiten
dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
A
• Sollte das Stromkabel
beschädigt sein, muss es
v o m H e r s t e l le r, d e ss e n
technischem Service oder
q u a l i f i z i e r te m Pe rs o n a l
ausgetauscht werden, um
jegliche Gefahr zu vermeiden.
DE
33
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
1
2
3
3
4
5
8
9
10
11
12
6
7
1
Thermostat
2
Regale
3
Krümel-Auffangschale
4
Krümel-Behälter
5
Eiswürfelform
6
Gefrier-Schubladen
7
Stellfüße
8
Eierablage
9
Obere Wanne
10
Wassertank
11
Untere Wanne
12
Türabteil
Technische Daten
Marke
Valberg
Anzahl Sterne
34
Gerätetyp
KÜHL-GEFRIERKOMBINATION MIT ABTAUAUTOMATIK
Klimaklasse + UmgebungstemperaturBereich
SN (+10 °C ~ +32 °C)
N (+16 °C ~ +32 °C)
ST (+16 °C ~ +38 °C)
Stromschlag-Schutzklasse
Klasse I
Nennspannung und -Frequenz
220-240 V ~ 50 Hz
Gesamt-Nennleistung
95 W
Leistung der Lampe
≤1W
Energieverbrauch
0,73 kWh/24h
Kühlmittel/Menge
R600a/86 g
DE
Nennintensität
0,65 A
Fassungsvermögen Gefrierschrank
84 L
Fassungsvermögen Kühlschrank
223 L
Gesamtbruttofassungsvermögen
307 L
Gefriervermögen
4,0 kg/24 h
Nettogewicht
60 kg
Isolierung Gaseinblasung
Cyclopentan
Abmessungen des Produktes
(B x T x H mm)
600 x 587 x 1850 mm
Energieklasse (1)
A+
Stromverbrauch (2)
266 kWh/Jahr
Geräuschpegel
42 dB
Lagerzeit / sichere Aufbewahrungszeit bei
Stromausfall
21 Stunden
(1) Energieklasse: A+++…….D (A+++ = sparsam
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
D = weniger sparsam)
(2) Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von den Nutzungsbedingungen und vom
Standort des Geräts ab.
ANMERKUNG
Die untenstehenden technischen Daten wurden bei herausgenommenen
Gefrierschrank-Schubladen gemessen.
DE
35
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Lebensmittelsicherheit
Erklärung Kennzeichnung des
kältesten Bereichs.
Das nebenstehende Symbol
kennzeichnet die kälteste Zone des
Kühlschranks, deren Temperatur maximal
+ 4 °C beträgt.
Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurstwaren,
Fe r t i g g e r i c h te , g e m i s c h te S a l a te ,
Zubereitungen oder Gebäck aus Eiern
oder Sahne, frische Nudeln, Kuchenteig,
Pizza/Quiche, Frischprodukte und Käse
aus Rohmilch, küchenfertiges Gemüse
und allgemein alle frischen Produkte,
d e re n H a l t b a r ke i t s d a t u m a n e i n e
Aufbewahrungstemperatur von höchstens
+ 4°C gebunden ist.
Temperaturanzeige:
Stellen Sie Ihren Thermostat ein
Korrekte Temperatur
Mit der Temperaturanzeige können Sie die
Funktionstüchtigkeit Ihres Kühlschranks
kontrollieren.
Auf der Anzeige ist der Hinweis „OK” zu
sehen, wenn der kälteste Bereich eine
Durchschnittstemperatur von ± 4 °C erreicht
(4 Std. nach der Inbetriebnahme). Falls
die Temperatur über + 4 °C liegt, bleibt die
Anzeige schwarz. Dann muss der Benutzer
die Kühlschranktemperatur niedriger
stellen, indem er den Thermostat regelt.
Aufbewahrung von eingefrorenen
oder tiefgekühlten Lebensmitteln
Milchprodukte, Käse
Fleisch, Wurstwaren, Fisch
Obst und Gemüse
Butter und Eier
Würzsaucen
Getränke
ACHTUNG
Längeres Offenstehen der Kühlschranktür führt zum Anstieg der Innentemperatur.
Um die Temperatur richtig zu messen, muss die Anzeige innerhalb von 30 Sekunden
abgelesen werden. Man muss ebenfalls daran denken, dass die Temperatur nicht
überall im Gerät völlig einheitlich ist, weshalb es für jede Lebensmittelart einen
geeigneten Bereich gibt.
36
DE
Das Gerät aufstellen
• Neigen Sie den Kühlschrank nicht um über 45° aus der aufrechten Position, wenn Sie Ihn
bewegen.
Üben Sie keine übermäßige Kraft auf Teile wie den Verdichter, die Tür und den Griff aus,
damit sich der Kühlschrank nicht verzieht oder dessen Leistung beeinträchtigt wird.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
• Lassen Sie rund um den Kühlschrank ausreichend Platz, damit dieser richtig funktionieren
kann.
• Der Kühlschrank muss sich von jeglicher Hitzequelle, sowie von direkter Sonneneinstrahlung
entfernt befinden und darf nicht an einem allzu feuchten Standort aufgestellt werden.
• Die LED-Lampe im Kühlschrank kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Sollte
diese Lampe nicht mehr funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen anerkannten
Servicetechniker.
• Der Kühlschrank muss auf einer soliden Fläche aufgestellt werden, damit keine
übermäßigen Geräusche entstehen.
• Zu Ihrer Sicherheit ist das Gerät mithilfe des Stromkabels geerdet, wenn der Stecker in die
Steckdose gesteckt wird. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose wirklich geerdet ist,
wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
DE
37
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Gebrauch
Vorsichtsmaßnahmen bei der Benutzung:
1. Überprüfen Sie, ob die verwendete
Spannung der Spannung des Kühlschranks
entspricht.
2. Um die Gefahr einer Überhitzung
auszuschalten, muss der Kühlschrank an
eine Steckdose angeschlossen werden, die
ausschließlich für ihn vorbehalten ist.
3. Erlauben Sie Kindern nicht, die
Bedienelemente zu berühren oder mit dem
Gerät zu spielen.
4. Hängen Sie keine schweren Gegenstände
an die Tür, damit der Kühlschrank nicht
umkippt.
5. Es ist gefährlich, das Gerät zu beschädigen
oder zu verändern.
6. Legen Sie keine versiegelten Gefäße
oder kohlensäurehaltige Getränke in den
Gefrierschrank; dadurch entsteht Druck, der
dazu führen kann, dass der Gefrierschrank
explodiert und beschädigt wird oder dass
Menschen verletzt werden.
7. Spritzen Sie kein Wasser auf den
Kühlschrank. Das kann zu Störungen oder
Stromschlägen führen.
8. Bewahren Sie keine brennbaren Produkte
wie Alkohol, Benzin, Gas oder Klebstoff im
Kühlschrank auf.
9. Eiswürfel und Eis am Stiel dürfen
nicht sofort verzehrt werden, nachdem
sie aus dem Gefrierschrank genommen
wurden. Die zu kalte Temperatur könnte
Hautverbrennungen verursachen.
10. Trennen Sie Ihr Gerät vom Stromnetz
um die Lampe zu wechseln oder wenn der
38
DE
Kühlschrank über einen längeren Zeitraum
außer Betrieb ist.
11. Warten Sie nach einem Stromausfall
5 Minuten, bevor Sie Ihr Gerät wieder
einschalten.
Betrieb:
1. Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten
Mal verwenden, stellen Sie den Thermostat
auf 3, schließen das Gerät an und lassen es
leer laufen. Lassen Sie es 2 bis 3 Stunden
lang so. Anschließend können Sie den
Thermostat nach Wunsch einstellen und den
Kühlschrank füllen.
2. Die Temperatur des Kühlschranks kann
durch Drehen des Thermostats geregelt
werden. Im allgemeinen ist die Position 3-4
am wirtschaftlichsten. Das Kühlvermögen
steigt an, wenn Sie den Thermostat höher
als 4 stellen. Bei 0 schaltet sich das Gerät
ab.
3. Den Kühlschrank nicht überladen. Die
Tür so selten wie möglich öffnen, um die
Temperatur konstant zu halten. Um den
Energieverbrauch zu senken, sollten Sie
heiße Nahrungsmittel abkühlen lassen,
bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
4. Der Kühlschrank taut sich automatisch
ab; das Wasser läuft durch den Kollektor
a b , d e r d e n K o m p re ss o r t r ä g t . D a s
Kondenswasser verdampft durch die Wärme
des Kompressors. Sollte der Ablaufschlauch
nicht montiert sein, bringen Sie diesen bitte
an, bevor Sie das Gerät abtauen. Tauen Sie
den Gefrierschrank ab, sobald die Eisschicht
3 oder 4 mm dick ist. Zum Abtauen nehmen
Sie sämtliche im Gerät befindlichen
Lebensmittel heraus, entfernen das Wasser
und trocken das Innere des Gefrierschranks
5. Wenn die Temperatur unter 10 °C liegt,
den Ausgleichsknopf drehen, damit der
Kompressor nicht zu lange ausgeschaltet
bleibt. Wenn die Umgebungstemperatur
10 °C übersteigt, schließen Sie bitte den
Ausgleichsknopf, um den Stromverbrauch
zu senken. Diese Funktion gibt es nur bei
bestimmten Modellen.
C
Füllen Sie den Wasserbehälter
- Vergewissern Sie sich, dass das Gefäß
stabil steht, bevor Sie es füllen;
- Sie können bis zu 3 Liter Wasser einfüllen.
Falls Sie mehr hineinfüllen, kann das
Wasser überlaufen, wenn Sie den Deckel
des Behälters schließen.
Deutsch
ab. Danach können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
Verwendung des Geräts
Verschluss
Behälter
Spender
ACHTUNG
Benutzen Sie beim Abtauen niemals
spitze oder Metallgegenstände
um das Eis vom Verdampfer zu
entfernen, da Sie ihn beschädigen
könnten.
Bewahren Sie keine Flaschen im
Gefrierfach auf, damit sie nicht
zerbrechen und den Kühlschrank
beschädigen.
Stecken Sie den Stecker nach
mindestens 10 Minuten wieder in
die Steckdose.
Benutzung des Wasserspenders
Mit dem Wasserspender können Sie kaltes
Wasser erhalten, ohne die Kühlschranktür
zu öffnen.
Das Gefäß anheben und herausnehmen
- Halten Sie beide Seiten des Behälters fest
um ihn anzuheben;
- das Gefäß reinigen, bevor Sie es zum
ersten Mal benutzen.
Methode 1: den Behälter über den
Verschluss befüllen
Deckel
Methode 2: den Behälter über den Deckel
befüllen
ACHTUNG
Befestigen Sie den Behälter sehr
sorgsam an der Kühlschranktür.
Ansonsten kann es sein, dass der
Spender nicht richtig funktioniert.
Verwenden Sie den Kühlschrank
nicht ohne den Spender, da es sonst
Schwierigkeiten bei der Effizienz
geben könnte.
---1
DE
39
C
Verwendung des Geräts
Deutsch
Verwendung des Wasserspenders
Halten Sie ein Glas unter den Wasserauslass
und drücken Sie langsam mit Ihrem Glas
gegen den Hebel. Um Wasserspritzer zu
vermeiden, sollten Sie sich vergewissern,
dass das Glas auf den Spender ausgerichtet
ist.
Hebel des Spenders
Wasserbehälter
ACHTUNG
Es ist normal, dass der Spender ein paar Wassertropfen abgibt, nachdem das Glas
entfernt wurde. Diese Tropfen fallen in das kleine Gefäß, das entleert werden muss,
wenn es voll ist.
40
DE
Reinigung und Wartung
1. Unterbrechen Sie die
Stromversorgung, während
Sie den Kühlschrank
reinigen. Den Kühlschrank
mit einem Schwamm und
ein wenig Reinigungsmittel
ausreiben und dann mit
klarem Wasser nachspülen.
2. Verwenden Sie niemals
Chemikalien um den
Kühlschrank zu reinigen,
da Sie sonst Gefahr laufen,
den Lack und die äußere
Kunststoffschicht zu
beschädigen.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Tipps zum Energiesparen
• Vermeiden Sie während des Gebrauchs
des Geräts ein zu häufiges Öffnen der Tür.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
• Der Kühlschrank muss im kältesten
Bereich des Raumes, in angemessener
Entfernung von Geräten aufgestellt werden,
d i e Wä r m e e r z e u g e n ( z u m B e i s p i e l :
Backöfen, Herde, Heizkörper...) und darf
ke iner di re k te n So n n en ei n st rah l u n g
ausgesetzt werden.
• Heiße Lebensmittel müssen auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor sie in
den Kühlschrank kommen. Überladen
Sie den Kühlschrank nicht, da sonst der
Kompressor länger eingeschaltet bleibt.
• Verpacken Sie die Lebensmittel korrekt
und trocknen Sie die Behälter gut ab,
bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen;
dadurch verringert sich die Eisbildung im
Kühlschrank.
• Decken Sie die Innenwände des
Kühlschranks nicht mit Aluminiumfolie,
Papierservietten oder ähnlichen
Gegenständen ab, da diese Beschichtungen
die Luftzirkulation stören, wodurch der
Kühlschrank weniger leistungsfähig wird.
• Organisieren und beschriften Sie die
Lebensmittel, damit Sie die Kühlschranktür
so wenig wie möglich öffnen müssen und
um langes Suchen zu vermeiden. Wenn
möglich entnehmen Sie alles, was Sie
brauchen, zugleich und schließen die Tür
sofort wieder.
DE
41
D
Praktische Hinweise
Deutsch
Im Falle eines Problems
PROBLEME
LÖSUNGEN
Überprüfen Sie, ob:
Der Kühlschrank funktioniert • die Stromversorgung unter Spannung steht;
• die Sicherung nicht durchgebrannt ist;
nicht.
• die Steckdose richtig angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob:
• der Thermostat richtig eingestellt ist;
• es genügend Freiraum um den Kühlschrank gibt;
• die Tür nicht zu lange offen geblieben ist oder zu oft
Der Kühlschrank kühlt nicht
geöffnet wurde;
genug.
• der Kühlschrank keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
ist oder zu nahe an einer Wärmequelle steht;
• der Kühlschrank nicht überfüllt ist oder zu viele warme
Lebensmittel enthält.
Überprüfen Sie, ob:
Die Lebensmittel im
• der Thermostat richtig eingestellt ist;
Kühlschrank sind gefroren.
• der Kühlschrank nicht überfüllt ist.
Überprüfen Sie, ob:
• der Kühlschrank auf einer ebenen Fläche steht;
Falls der Kühlschrank zu
• der Kühlschrank keine anderen Gegenstände berührt;
viele Geräusche macht.
• Getränkedosen oder andere feste Verpackungen nicht
miteinander in Berührung kommen.
Falls der Kühlschrank im Der Ausgleichsknopf ist ausgeschaltet. Er muss aktiviert
Winter nicht funktioniert.
werden, wenn die Raumtemperatur unter 10 °C liegt.
Falls Wasser auf den Boden • Der Ablaufschlauch ist verstopft;
ausläuft.
• der Ablaufschlauch muss richtig angebracht werden.
• Der Kühlschrank ist überfüllt;
• der Thermostat steht zu hoch, zum Beispiel auf 7;
Falls der Kühlschrank im • die Tür wurde zu oft geöffnet;
Sommer durchgehend läuft. • die Belüftung um den Kühlschrank herum ist
unzureichend;
• die Tür ist nicht richtig geschlossen.
HINWEISE: In Zeiten mit starker Feuchtigkeit kann sich auf den Kühlschrank Schimmel
bilden. Dies ist nicht auf eine Funktionsstörung zurückzuführen. Sie müssen ihn nur mit
einem Tuch entfernen.
Sollte Ihr Kühlschrank nicht richtig funktionieren, nachdem Sie die obenstehenden
Punkte überprüft haben, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Kundendienst.
42
DE
Informationen und Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist FCKW-frei.
Der Kühlkreislauf enthält R600 A (HC).
R600 A (Isobutan) ist ein Gas mit geringer
Umweltwirkung.
K ü h l s c h rä n ke e n t h a l te n h e r m e t i s c h
isolierte Gase und Kühlmittel.
Das Kühlmittel und die Treibgase müssen
fachgerecht entsorgt werden. Achten Sie bei
der Entsorgung darauf, die Leitungen des
Kühlkreislaufs nicht zu beschädigen.
Dieses Produkt wurde zur Aufbewahrung
von Nahrungsmittelprodukten entwickelt
und wird in Übereinstimmung mit der Norm
EG 1935/2004 hergestellt.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
D i e s e s P ro d u k t w u rd e e n t w i c ke l t ,
hergestellt und auf den Markt gebracht in
Übereinstimmung mit
- den Sicherheitszielsetzungen der
„Niederspannungs”-Richtlinie 2006/95/EG
(in Ersatz der Richtlinie 72/23/EWG);
- den Schutzvorgaben der Richtlinie 89/336/
EWG, die durch die Richtlinie 93/68/EWG
abgeändert wurde.
Richtlinie 1060/2010
Die elektrische Sicherheit des Produktes
kann nicht garantiert werden, falls keine
ordnungsgemäße Erdung vorhanden ist.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol DEEE - Elektroschrott (Elektrisches
oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende
des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt
werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
43
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
VA L B E R G .
Los productos de la marca VALBERG, seleccionados,
p ro b a d o s y re co m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT
s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s
f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le .
Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e
e le c t ro d o m é s t i c o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.es
44
ES
Índice
46
Instrucciones de seguridad
B
Presentación del
electrodoméstico
48
48
Descripción del electrodoméstico
Características técnicas
C
Utilización del
electrodoméstico
50
51
52
Seguridad alimentaria
Instalación del electrodoméstico
Utilización
Información práctica
55
55
56
57
57
Limpieza y mantenimiento
Consejos para ahorrar energía
En caso de problema
Informaciones y declaración de conformidad
Cómo deshacerse de su antiguo
electrodoméstico
D
Español
A
Antes de utilizar el
electrodoméstico
ES
45
Español
A
Antes de utilizar el electrodoméstico
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar o utilizar
e s t e e l e c t ro d o m é s t i c o
por primera vez, lea
atentamente este manual.
Consérvelo en un lugar
seguro para consultarlo
cuando sea necesario.
CUIDADO
•
Mantenga
despejadas las
aberturas de
ventilación del
electrodoméstico
o de la estructura
donde lo encastre.
• No utilice
dispositivos
mecánicos u otros
medios distintos de
los recomendados
por el fabricante
para acelerar
el proceso de
descongelación.
46
ES
• Procure no dañar
el circuito de
refrigeración.
• No utilice aparatos
eléctricos dentro
del compartimiento
de almacenamiento
de alimentos, a
menos que sean del
tipo recomendado
por el fabricante.
• N o a l m a ce n e e n e st e
electrodoméstico sustancias
e x p l o s i v a s , t a le s c o m o
aerosoles que contengan
gases propulsores
inflamables.
• Este electrodoméstico
puede ser utilizado por niños
de al menos 8 años y por
personas con capacidades
psíquicas, sensoriales
o mentales mermadas o
carentes de experiencia o
conocimientos siempre y
Antes de utilizar el electrodoméstico
Español
cuando sean supervisados
o s i s e le s p ro p o rc i o n a
instrucciones relativas al uso
seguro del electrodoméstico
y si entienden los riesgos
a los que se exponen. Los
niños no deben jugar con
e s t e e le c t ro d o m é s t i c o .
Los niños sin vigilancia no
deben encargarse de las
tareas usuales de limpieza y
mantenimiento.
A
• Si el cable de alimentación
está dañado, deberá ser
remplazado por el fabricante,
su servicio postventa
o personas de similar
cualificación, para evitar
cualquier peligro.
ES
47
Español
B
Descripción del electrodoméstico
Descripción del electrodoméstico
1
2
3
3
4
8
9
1 Termostato
2 Bandejas
3 Bandeja para migas
4 Cajón de verduras
10
11
5 Deposito para cubitos de hielo
6 Cajones de congelación
7 Patas ajustables
8 Compartimento para huevos
5
12
6
7
9 Cajón superior
10 Depósito de agua
11 Recipiente inferior
12 Compartimento de la puerta
Características técnicas
Marca
Valberg
Número de estrellas
48
Tipo de electrodoméstico
FRIGORÍFICO-CONGELADOR CON
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Clase climática +
temperatura ambiente comprendida entre
SN (+10 °C ~ +32 °C)
N (+16 °C ~ +32 °C)
ST (+16 °C ~ +38 °C)
Clase de protección contra las descargas eléctricas
Clase I
Tensión y frecuencia nominales
220-240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal total
95 W
Potencia de la lámpara
≤1W
Consumo de energía
0,73 kwh/24h
Refrigerante / Cantidad
R600a/86 g
ES
Intensidad nominal
0,65 A
Capacidad del congelador
84 L
Capacidad del frigorífico
223 L
Volumen bruto total
307 L
Potencia de congelación
4,0 kg/24h
Peso neto
60 kg
Aislamiento mediante inyección de gas
Ciclopentano
Dimensiones del producto (An x P x Al mm)
600 x 587 x 1850 mm
Clase eficiencia energética (1)
A+
Consumo eléctrico (2)
266 kWh/año
Nivel acústico
42 Db
Autonomía / tiempo de almacenamiento, totalmente
seguro, en caso de corte eléctrico.
21 horas
(1) Clase de eficiencia energética: A+++…….D (A+++ = económico
económica)
B
Español
Descripción del electrodoméstico
D = menos
(2) El consumo energético real depende de las condiciones de utilización y de la
ubicación del electrodoméstico.
OBSERVACIONES
Los datos técnicos anteriormente citados corresponden al congelador vacío,
es decir, sin sus cajones.
ES
49
Español
C
Utilización del electrodoméstico
Seguridad alimentaria
Explicación mediante símbolos de la
zona más fría
El símbolo que aparece a continuación
indica la zona más fría de su frigorífico
con una temperatura es de ≤ + 4 °C.
Es la zona para carnes, aves, pescados,
charcutería, platos preparados, ensaladas,
preparaciones y repostería a base de huevos
o de crema, pastas frescas, pasta para
tartas, pizzas/quiches, productos frescos y
quesos de leche cruda, verduras listas para
su consumo y más generalmente, cualquier
tipo de producto fresco cuya fecha límite
de caducidad esté relacionada con una
temperatura de conservación igual o inferior
a 4 ºC.
Indicador de temperatura:
Regule su termostato
Temperatura correcta
El indicador de temperatura permite
controlar el óptimo funcionamiento de su
frigorífico.
Cuando la zona más fría alcanza los ± 4 °C
(a las 4 h de poner en marcha el frigorífico)
aparece la mención «OK» en el indicador.
Si la temperatura es superior a + 4 °C,
el indicador mantiene su fondo negro. El
usuario deberá reducir la temperatura del
frigorífico regulando el termostato.
Conservación de alimentos
congelados o ultracongelados.
Productos lácteos, quesos
Carnes, charcutería, pescado
Frutas y verduras
Mantequilla y huevos
Condimentos
Bebidas
CUIDADO
Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico aumenta la temperatura
interior. Para medir bien la temperatura, la lectura del indicador debe
efectuarse en los 30 segundos. De la misma manera, no podemos olvidar
que la temperatura en el interior del frigorífico no es totalmente uniforme,
debido a la presencia de distintas zonas para cada tipo de alimentos.
50
ES
Instalación del electrodoméstico
• No incline el frigorífico más de 45° de su posición vertical cuando lo desplace.
No fuerce elementos tales como el condensador, la puerta y el tirador para evitar deformar
el frigorífico, o reducir su rendimiento.
C
Español
Utilización del electrodoméstico
• Deje suficiente espacio alrededor del frigorífico para que pueda funcionar correctamente.
• El frigorífico debe estar lejos de cualquier fuente de calor, de los rayos directos del sol y no
debe colocarse en un espacio demasiado húmedo.
• El usuario no podrá cambiar la lámpara LED del frigorífico. Si la lámpara deja de funcionar,
póngase en contacto con el servicio postventa recomendado.
• Instale el frigorífico sobre una superficie sólida para evitar un ruido excesivo.
• Para su seguridad, este aparato se conecta a tierra a través del cable de alimentación
cuando el enchufe se inserta en la toma de corriente mural. Si no está completamente
seguro de que su instalación eléctrica dispone de una toma de tierra, pregunte a un técnico
cualificado.
ES
51
Español
C
Utilización del electrodoméstico
Utilización
Instrucciones de uso:
1. Compruebe que la tensión utilizada se
corresponde con la tensión del frigorífico.
2. El frigorífico debe conectarse a una toma
de corriente exclusiva para prevenir riesgos
de sobrecalentamiento.
3. No permita que los niños toquen los
mandos o jueguen con el electrodoméstico.
4. No cuelgue objetos pesados del tirador
de la puerta para evitar que el frigorífico
vuelque.
5. Es peligroso degradar o modificar el
electrodoméstico.
6. No coloque envases sellados o bebidas
gaseosas dentro del congelador; podría
generar una presión capaz de provocar
una explosión y dañar el congelador o a las
personas.
7. No salpique el sistema de refrigeración
de agua. Puede provocar disfunciones o
descargas eléctricas.
8. No almacene productos inflamables,
como alcohol, gasolina, gas o pegamento en
el frigorífico.
9. No consuma cubitos de hielo o polos
inmediatamente después de sacarlos del
congelador. Una temperatura excesivamente
baja puede provocar quemaduras por frio.
10. Para cambiar una lámpara o cuando el
frigorífico no vaya a funciona durante un
largo periodo de tiempo, desconéctelo.
11. Espere 5 minutos antes de conectar su
electrodoméstico después de un corte de
luz.
52
ES
Funcionamiento:
1. Cuando utilice su frigorífico por primera
vez, regule el termostato en el 3, conecte
el electrodoméstico y hágalo funcionar
en vacío. Déjelo así durante 2 a 3 horas.
Después, regule el termostato como lo
desee y llene el frigorífico.
2. La temperatura del frigorífico puede
regularse girando el termostato. La posición
3-4 es generalmente la más económica
La capacidad de refrigeración aumenta si
regula el termostato por encima de 4. Si
coloca el termostato en 0 el electrodoméstico
se para.
3. No llene el frigorífico en exceso. Abra
la puerta lo menos posible para mantener
la temperatura constante. Deje que los
alimentos calientes se enfríen antes de
introducirlos en el frigorífico para reducir el
consumo de energía.
4. El frigorífico se desescarcha
automáticamente; el agua es recogida por
la canaleta que soporta el compresor. El
agua de condensación se evapora gracias
al calor del compresor. Si el conducto de
evacuación no ha sido instalado, hágalo
antes de que empiece a descongelar.
Descongele el congelador cuando la capa
de escarcha alcance los 3 a 4 mm. Para
descongelar, saque los alimentos del
interior del electrodoméstico, elimine el
agua y seque el interior del congelador. A
continuación puede poner en marcha el
electrodoméstico.
5. Cuando la temperatura sea inferior a
10 °C, gire la manecilla de compensación
para evitar que el compresor no permanezca
apagado demasiado tiempo. Cuando la
temperatura ambiente sobrepase los
10ºC cierre la compensación para reducir
el consumo. Esta función solo existe en
algunos modelos.
C
Español
Utilización del electrodoméstico
Tapón
Depósito
Dispensador
CUIDADO
Cuando descongele, no utilice
jamás objetos puntiagudos
o m e t á l i c o s p a r a re t i r a r
la escarcha, ya que podría
dañarlo.
No introduzca botellas en el
compartimento de congelación
para evitar que se rompan y
dañen el frigorífico.
Enchufe de nuevo el
electrodoméstico al cabo al
menos 10 minutos.
Uso del dispensador de agua
Con el dispensador de agua, puede obtener
agua fresca sin tener que abrir la puerta del
frigorífico.
Levántelo el depósito y sáquelo
-Agárrelo por ambos extremos para
levantarlo;
-Limpie el depósito antes de utilizarlo por
primera vez.
Método 1: rellene el depósito a través del
tapón
Tapa
Método 2: rellene el depósito a través de
la tapa
CUIDADO
Ponga especial cuidado a la
hora de colocar el depósito en
la puerta del frigorífico. En
caso contrario, puede ser que
el dispensador no funcione
correctamente. No utilice el
frigorífico sin el dispensador, ya
que podría reducir su eficacia.
---1
Rellene el depósito de agua
-Compruebe que el depósito es estable
antes de llenarlo;
- Rellénelo con hasta 3 litros de agua. Si
introduce más, el agua puede desbordar del
depósito cuando coloque la tapa.
ES
53
Español
C
Utilización del electrodoméstico
Uso del dispensador de agua
Coloque un vaso bajo la salida del agua
y empuje ligeramente la palanca con
el mismo. Compruebe que el vaso está
perfectamente alineado con el dispensador
para evitar salpicaduras.
Palanca del dispensador
Depósito de agua
CUIDADO
Es normal que el dispensador deje caer algunas gotas de agua cuando retire
el vaso. Estas gotas son recogidas por un recipiente que hay que vaciar cuando
se haya llenado.
54
ES
Limpieza y mantenimiento
1. Cuando limpie el
frigorífico, corte la corriente.
Fro t e e l f r i g o r í f i co co n
una esponja y un poco de
detergente, a continuación
aclare con agua.
2. No utilice jamás productos
químicos para limpiar el
frigorífico, podría dañar la
pintura y el recubrimiento
externo.
D
Español
Información práctica
Consejos para ahorrar energía
• Evite abrir la puerta con excesiva
frecuencia.
• Desconecte el electrodoméstico de la toma
de corriente cuando no lo utilice durante un
periodo prolongado de tiempo.
• El frigorífico debe estar situado en la zona
más fría de la habitación, lejos de aquellos
electrodomésticos que emitan calor (por
ejemplo: hornos, cocinas, radiadores...) y
no debe estar expuesto a los rayos directos
del sol.
• Los alimentos calientes deben dejarse
e n f r i a r a n te s d e i n t ro d u c i r lo s e n e l
frigorífico. No sobrecargue el frigorífico,
para evitar que el compresor trabaje en
continuo.
• Envase correctamente los alimentos en
recipientes, y límpielos antes de colocarlos
en el frigorífico; evitará la formación de
escarcha en el frigorífico.
• No cubra las paredes internas del
frigorífico con papel de aluminio, servilletas
de papel u otros elementos similares, ya
que estos revestimientos interfieren en la
circulación del aire, reduciendo la eficacia
del frigorífico.
• Organice y etiquete los alimentos para
abrir la puerta del frigorífico lo menos
posible y evitar buscar durante mucho
tiempo. Saque todo lo que necesite, a ser
posible de una sola vez, y cierre la puerta
inmediatamente.
ES
55
Español
D
Información práctica
En caso de problema:
PROBLEMAS
SOLUCIONES
El frigorífico no funciona.
Compruebe que:
• el circuito eléctrico tiene tensión;
• el fusible no está fundido;
• el frigorífico está enchufado a la toma de corriente.
Compruebe que:
• el termostato está correctamente regulado;
• hay suficiente espacio alrededor del frigorífico;
• la puerta no ha permanecido demasiado de tiempo
E l f r i g o r í f i c o n o e n f r í a lo
abierta o no se ha abierto con excesiva frecuencia;
suficiente.
• el frigorífico no está directamente expuesto al sol o a
una fuente de calor;
• el frigorífico no está demasiado lleno y que no
contiene demasiados alimentos calientes.
Compruebe que:
Los alimentos del frigorífico
• el termostato está correctamente regulado;
están congelados.
• el frigorífico no está demasiado lleno.
Compruebe que:
• el frigorífico está colocado sobre una superficie
Si el frigorífico hace demasiado plana;
• el frigorífico no está en contacto con otros objetos;
ruido.
• las latas y otros envases sólidos no están en contacto
los unos con los otros.
El botón del compensador está apagado. Tiene que
Si el frigorífico no funciona en
estar activado con una temperatura ambiente inferior
invierno.
a 10ºC.
• el conducto de evacuación está bloqueado;
Si el agua se derrama por el
• el conducto de evacuación debe estar correctamente
suelo.
instalado.
• el frigorífico está demasiado lleno;
• el termostato está demasiado alto, por ejemplo a 7;
Si el frigorífico funciona de • la puerta se abre demasiado a menudo;
forma continuada en verano.
• la ventilación alrededor del frigorífico resulta
insuficiente;
• la puerta no está bien cerrada.
NOTAS: En periodos con mucha humedad, puede formarse moho encima del frigorífico.
Esto no se debe a un mal funcionamiento. Debe justo retirarlo con ayuda de un paño.
Si su frigorífico no funciona correctamente después de haber comprobado los puntos
anteriormente citados, póngase en contacto, lo antes posible, con el servicio postventa.
56
ES
Informaciones y declaración de conformidad.
Este producto no contiene CFC.
El circuito de refrigeración contiene R600
A (HC).
El R600 A (Isobutano) es un gas con bajo
impacto medioambiental.
Los frigoríficos contienen gases y productos
refrigerantes herméticos aislados.
El frigorífico y los gases de propulsión deben
desecharse de manera profesional. Cuando
se deshaga del electrodoméstico ponga
especial cuidado en no dañar los conductos
del circuito de refrigeración.
Este producto ha sido diseñado para
conservar alimentos y su fabricación y
cumple con la directiva CE 1935/2004.
D
Español
Información práctica
Este producto ha sido analizado, fabricado y
comercializado según:
-Los objetivos de seguridad contemplados
por la directiva «Baja tensión» 2006/95/CE
(que sustituye la Directiva 72/23/CEE);
- Las normas de protección de la directiva
89/336/CEE, modificada por la directiva
93/68/CEE.
Directiva 1060/2010
No se puede garantizar la seguridad
eléctrica del producto si no se dispone de
una correcta toma de tierra.
Cómo deshacerse de su antiguo electrodoméstico
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse
junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un
punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
que
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público
de recolección selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para
otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
ES
57
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
58
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
59
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC