Transcripción de documentos
Deluxe Digital Compass • Navigateur Numérique de Luxe
Brújula Digital de Lujo • Deluxe Digital Compass
Bussola Digitale di Lusso • Bússola Digital de Luxo
Instruction Manual
Manuel D'Instructions
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instruções
Model #: 70-0102
Lit #: 98-0212/06-03
ENGLISH................................................... 2-17
FRANÇAIS.................................................. 18-33
ESPAÑOL.................................................... 34-49
DEUTSCH.................................................. 50-65
ITALIANO.................................................. 66-81
PORTUGUÊS............................................. 82-97
1
ENGLISH
LCD Display
Congratulations on your purchase of a BUSHNELL® DNS Pro wrist top
compass. It is a precision instrument constructed of the finest materials
and assembled by highly skilled craftsmen for a lifetime of trouble-free use
under the most demanding conditions. This booklet will help you achieve
optimum performance by explaining how to use its various features.
(2)
(5)
WHAT THE BUTTONS MEAN
(4)
(1) ADJ
Adjusts your settings.
(2) MODE
Changes display from one feature to the next within the
time or compass modes.
(3) ALTI
Accesses ALTIMETER function from Time Function.
(4) LIGHT
Turns map light on.
(5) COMP/+
Switches from Time Mode to Compass Mode.
Also increases adjustment settings.
(6) BARO/-
Accesses BAROMETER and WEATHER
FORECASTING feature from TIME Mode.
Also decreases settings while in adjustment modes.
(1)
(6)
(3)
Compass Level
2
3
SETTING THE TIME
New Settings
Default Time Mode / Time Settings
Press MODE button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press
COMP/+ or BARO/- button until desired value appears, and then press MODE button for next
setting. Press ADJ button at any time to save changes and exit. When this is done, seconds will
be reset to 00. A small "A" or "P" will be to the lower left of the hours to denote AM or PM.
ALARM
Date Settings
When setting the date, the year is also displayed. Press MODE
button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for
3 seconds. Press MODE button and scroll to desired setting to
change. Press COMP/+ or BARO/- button until desired value
appears, and then press MODE button for next setting. Press ADJ
button at any time to save changes and exit.
For 24/12 hour setting press MODE button until Time Mode is
displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press MODE
button and scroll through settings until 24/12 hour setting appears,
then press COMP/+ or BARO/- button to enter desired setting.
Press ADJ button at any time to save changes and exit.
4
Alarm Setting Mode
Press MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarm
consists of 5 alarms, 3 for Time 1 for Altitude, and 1 for
Temperature. Press COMP/+ or BARO/- button to scroll through
the different alarms. Press and hold down ADJ for 3 seconds until
the minute blinks, press COMP/+ or BARO/- button to adjust to
desired values. Press MODE button for next setting. Press ADJ
button at any time to save changes and exit. The alarm is activated
automatically after adjustments have been made. To stop the alarm
from beeping, press any button.
The alarm can also be turned on or off by going to the relevant alarm
and pressing the ALTI button to activate alarm function, press again
to activate Snooze function, and press again to de-activate alarm.
Temperature Alarm
Sets the alarm to sound when the temperature measurement reaches
the programmed level. In the Alarm Mode, the Temperature alarm
uses the same measurement units (ºC or F) that were last set in the
Temperature Mode. To change this you must first change the
temperature units in the Barometer Mode. Pressing the COMP/+ or
BARO/- once changes the temperature in tenths of a degree.
Holding the button down changes the temperature in increments of
1 degree.
5
Altitude Alarm
Sets the alarm to sound when the altitude reaches the programmed
level. In the Alarm Mode, the Altitude alarm uses the same
measurement units that were last set in the Altimeter Mode. To
change this you must first change it in the Altimeter Mode. To adjust
the altitude at which the alarm will go off, press ADJ to enter the
setting mode. Press COMP/+ or BARO/- to change the altitude
alarm setting. Press ADJ to save and exit.
Beep Function
In the Alarm Mode a Beep function is also available. When
activated, the Beep function causes a beep sound to be made
whenever a button is depressed, even when the Alarm function is
turned off. To activate the function go to the Beep function in the
Alarm Mode, press the ALTI button and ‘ON’ is displayed. Press
again and ‘OFF’ is displayed.
Stopwatch Mode
Press MODE button until Stop Watch Mode is displayed. To
operate, press COMP/+ button to start and press again to stop.
Pressing BARO/- button will reset the Stop Watch.
Stop Watch Mode / Split Timing Function
For split timing function, press the BARO/- button while the Stop
Watch is operating in order to stop the display and press again to
continue. The display will show your time down to 1/100th of a
second. You can also press the BARO/- button while the Stop
Watch is operating to stop the display and then press the COMP/+
button to stop the Stop Watch and display the final reading. Press
the BARO/- button again to reset the Stop Watch. Split timing
function is displayed as ‘SPL’ when activated and the display returns
6 to normal when BARO/- button is pressed.
COUNTDOWN TIMER ALARM
Countdown / Reverse-Timer Mode
Press MODE button until Countdown Timer Mode is displayed,
represented by ‘RT’ (reverse timer). To operate press COMP/+
button to start and press again to stop, then press BARO/- button
to reset the Countdown Timer.
To set the Countdown Timer press and hold down ADJ button for
3 seconds, which will cause the seconds setting to blink. Adjust with
the COMP/+ or BARO/- button, and then press MODE button to
adjust next setting. Press ADJ button to save settings and exit. Press
ALTI for ‘AUTO’ to allow Countdown Timer to repeat function
automatically, and press ALTI again to turn off ‘AUTO’ function.
Press any button when alarm sounds to stop the Countdown Timer.
If nothing is pressed the Countdown Timer will stop beeping after
10 seconds, but the countdown timer will continue if the ‘AUTO’
function is on. To stop the Countdown Timer if the ‘AUTO’
function is on, you must go to the Countdown Timer Mode and
press COMP/+ to turn off the ‘AUTO’ function and then press
ALTI button to stop it.
DIGITAL COMPASS
Compass Mode
Press MODE button until Time Mode is displayed, and then press
COMP/+ button. If already in Time Mode, simply press COMP/+
button and Compass Mode is displayed. Hold the compass level using
the bubble level to get a reading. If the Cardinal Points blink then the
compass may need to be calibrated. (See trouble shooting tips.)
Compass Calibration
In Compass Mode, hold down ADJ button for 3 seconds.
Calibration Mode is displayed. Put the compass on a level, nonmagnetic surface and press the COMP/+ button. The word CAL
will start blinking. Then, rotate the compass 2 full circles slowly
WHILE HOLDING THE COMPASS LEVEL. Each revolution
should take about 10 seconds. When done, press COMP/+ again.
When completed, the display shows ‘DONE’ and it will then go
7
automatically into Declination Setting Mode. If Calibration is unsuccessful, the Cardinal Points
will blink and you will have to repeat the previous 4 steps again. To skip setting the declination,
press the ADJ button to return to the Compass Mode.
Declination Setting
Declination adjusts the compass for the local magnetic fields. In
some areas, magnetic declination can be considerable, so it is a good
idea to check for declination on your map or on the Internet. To
adjust the compass declination angle, go to Compass Mode and hold
down ADJ button for 3 seconds, and the Compass Homing
Calibration Mode is displayed. Press MODE button until you get
into Declination Setting Mode displayed as ‘DEC’. Press COMP/+
or BARO/- button for desired value then press ADJ button to save
settings and exit the mode. Declination is sometimes measured as
degrees positive and negative. Degrees East are considered positive
and Degrees West are considered negative. For example, to change
from 3 degrees East (positive) declination to 3 degrees West (negative) press the BARO/- button
until 3W appears.
Self Homing Mode
Allows you to preset a reference bearing which tells the Compass to
alert you to the direction you should be heading. Go into Compass
Mode and press COMP/+ button to display compass homing. To
adjust homing bearing, press and hold ADJ button for three
seconds. Press COMP/+ button or BARO/- button to adjust to
desired bearing setting. Pressing COMP/+ or BARO/- will increase
or decrease bearing by increments of ten. A single push of COMP/+
or BARO/- moves bearing by 1 degree. When done, press ADJ to
return to Homing Mode. To return to Compass Mode press
COMP/+ button.
To operate the compass in Homing Mode go into the Compass Mode first, then press the
COMP/+ button again to get into Homing Mode.
The main reading displays the actual bearing and the lower reading shows the ‘home’ bearing. The
segments on the circumference show the difference between the two bearings, which can be used
to redirect you to stay on course.
8
To conserve energy, the display in the Homing Mode will show 3
‘bars’ instead of the current bearing, and the segments will not be
displayed after 1minute. To activate the display again you must press
COMP/+. To exit the Homing Mode press MODE again to return
to default Compass Mode or MODE to return to Time Mode.
AUTO BACK LIGHT
Press the LIGHT button to turn on LCD backlight for 5 seconds.
Night Mode
Night Mode allows the backlight to come on automatically when
any of the function keys are pressed except when the compass is in
Compass Mode. Press and hold down LIGHT button for 3 seconds,
and the Night Mode icon (represented by the light symbol) appears.
To turn off, press and hold down LIGHT button until the light
symbol disappears.
BATTERY INDICATOR
Low Battery Indicator
A blinking battery icon will appear when the battery is low. The
battery compartment is on the back of the compass. Replace used
battery with a CR2430 lithium battery.
BAROMETER AND TEMPERATURE
Barometer Mode
Barometric pressure in hPa(mb) and temperature in degrees °F with
weather forecast graphic. To enter the Barometer Mode press MODE
button until Time Mode is displayed, then press BARO/- button. If
in Time Mode, Compass Mode or Altimeter Mode then just press
BARO/- button and Barometer Mode is displayed. On entering the
Barometer Mode, a barometric graph is displayed graphically on the
dot matrix display.
9
Weather Forecast Mode
To change to the Weather Forecast Mode, press the BARO/- button
and the weather forecast is displayed. Press BARO/- button again to
change it back to a barometric graph display. For a full explanation
of how the weather forecasting mode works, please see the appendix.
Weather Forecasting Icons
Sunny
Partly Cloudy
Cloudy
Barometric Graph
The barometric pressure graph shows the barometric readings for the past 13 hours. The newest
reading is shown as a flashing point on the right side of the graph. The pressure graph readings
are relative to the newest measurement point, one dot above the newest point is plus 1
hPa(mb)/0.05 inHg, or if below then it is minus 1 hPa(mb)/0.05 inHg.
Rain/Snow
Barometer and Temperature Units
Barometric pressure in Hg and temperature in °C. To change the type
of units of measurement used, press and hold down the ALTI button
for 3 seconds until the temperature unit blinks and press COMP/+
or BARO/- button to change it. Then press MODE to go to
pressure unit and press COMP/+ or BARO/- button to change it.
Press ADJ button at any time to exit. To get an accurate reading of
temperature, please keep in mind that the unit needs to be kept away
from source of heat for about 15 minutes (i.e. the temperature will
reflect the temperature in your pocket instead of outside if the unit
is kept in your pocket.)
Sampling
Barometric pressure and temperature measurements are taken every time you enter the Barometer
Mode or when you press the BARO/- button when you are in this mode. After that, temperature
measurements are taken every 5 seconds for the first 3 minutes, and then it is taken every 5
minutes thereafter.
The barometer automatically takes measurements on the start of every hour even when you are
not in the Barometer Mode, except when in the Altimeter Mode where no barometric
measurements are taken. The temperature is displayed in resolution of 0.1°C (or 0.2°F). 4 'bars'
are displayed when the temperature falls outside the range of -10°C to 60°C (14.0°F to 140°F).
Normal reading returns when the temperature value returns to within the set range.
10
Clearing Previous Barometric Readings
Sometimes you need to clear all the previous barometric readings,
e.g. when you are in a different country. To clear previous
information press MODE button until Time Mode is displayed,
then press BARO/- button. If already in Time Mode then just press
BARO/- button and Barometer Mode is displayed. Press and hold
down ADJ button for 3 seconds, the display blinks and 'CLR ALL'
is displayed, then press COMP/+ button to confirm that you want
to clear all the previous barometric readings, and the display will
then return to Barometer Mode automatically. Press ADJ button to
exit and return to Barometer Mode if you do not want to clear the
previous readings.
Barometric pressure is displayed in units of 1 hPa(mb) (or 0.05 inHg). 4 'bars' are displayed when
the barometric pressure falls outside the range of 260 hPa(mb) to 1100 hPa(mb) (or 7.65 inHg to
32.45 inHg). Normal reading returns when the barometric value returns to within the set range.
Altimeter Mode
Press MODE button until Time Mode is displayed, then press
ALTI button. If already in Time Mode, Compass Mode or
Barometer Mode, then just press ALTI button and the Altimeter
Mode is displayed. Press ALTI button and hold down for
3 seconds to change Altimeter setting from Feet to Meters or
vice versa.
Altitude is displayed in resolution of 5 meters (10 feet). The
measuring range is – 700 to 8940 meters (-2,300 to 29320 feet)
4 'bars' are displayed when the value exceeds this range. The
measured altitude may be a negative value in cases where there is a
reference altitude value set or because of certain conditions.
11
The Altitude graph consists of 14 columns and 9 rows of dots with
each column of dots representing a period when the altitude
measurements were taken, with each dot representing a unit of 10
meters (30 feet).
is also stored), and the display is returned to Altimeter Mode. If you
decide you do not want to store anything when you have entered the
memories, you will have to press MODE button or ADJ button
which will return you to the Altimeter Mode.
The graph takes an altitude reading every 5 seconds for the first 3
minutes and then every 5 minutes thereafter.
'Full' is displayed when all 10 memories are used up. The memory
will need to be reset before you can store new entries.
Setting a Reference Altitude
The altimeter uses the built in ISA (International Standard
Atmosphere) values to convert the air pressure measured at the
current location to the equivalent altitude. But you can set a
reference altitude and the compass automatically adjusts its air
pressure to altitude conversion calculation accordingly.
To set a reference altitude, press and hold down ADJ button for
3 seconds while in the Altimeter Mode. The reading displays 'OFF'
or the current reference value (if set) will blink, which indicates the
setting screen, if setting is 'OFF' press ALTI button. Press COMP/+
button to increase the value in increments of 5 meters (10 feet) or
press BARO/- button to decrease it. When in feet, holding down COMP/+ or BARO/- shifts the
altitude by 100 ft increments. When in meters, it shifts the altitude by 10 meter increments.
Pressing ALTI button turns the value to 'OFF', repeating the procedure returns the display to the
set reference value. Setting the reference altitude to 'OFF' means that the air pressure to altitude
conversion based on factory preset data is used only. Pressing ADJ button at any time will exit the
setting mode.
Memory Function
There are 10 memories where you can store altitude, time and date
information. To store current altitude measurement, time and date,
press MODE button and hold down for 3 seconds. While in the
Altimeter Mode, a memory number is displayed with 3 ’bars’
meaning it is empty or the last viewed memory is shown. Press
COMP/+ button until an empty memory is located. If the memory
is full, 'FULL' is displayed (then nothing can be stored until
memory is made available). Press and hold down COMP/+ button
for 3 and the displayed values are stored into the memory (the date
12
Reading Stored Memories
To read stored memories press and hold down MODE button for 3 seconds once while in the
Altimeter Mode, a memory number is displayed with 3 ’bars’ meaning it is empty, or the last
viewed memory is shown. If memory is full, 'FULL' is displayed. Press COMP/+ button and the
last viewed memory is displayed. To view other stored memories press COMP/+ button again to
scroll through all stored memories.
Clearing Memory
To clear a memory press and hold down MODE button for
3 seconds while in the Altimeter Mode. The last viewed memory is
displayed, or if memories is full 'FULL' is displayed. Press COMP/+
button until the memory you want to clear is displayed, then press
BARO/- button, a blinking ‘CLR' is displayed, press BARO/button again to confirm. To exit press MODE or ADJ button.
To clear all memory press and hold down MODE button for
3 seconds while in the Altimeter Mode, the last viewed memory is
displayed, or if memories are full 'FULL' is displayed. Press
COMP/+ button to view memories. Then press BARO/- button
and hold down until 'CLR ALL' is displayed. Press BARO/- button
again to confirm or press MODE button or ADJ button to exit, or
press COMP/+ button to continue viewing the memory.
INSTALLING A BATTERY
To open the battery compartment cover, insert a coin in the coin slot
and rotate cover in a clockwise direction until it lifts open. Insert the
lithium cell (battery type: CR2430) into the compartment, making sure that the negative polarity
faces downwards. Close battery compartment cover until it clicks shut.
13
APPENDIX: HOW THE WEATHER FORECASTER WORKS
BATTERY LIFE
Your DNS is designed for continuous use and batteries will last over one year with regular usage.
Heavy use of the alarms, light, or compass will shorten battery life.
Your barometer is a tool to that measures how heavy the air is. The trend is more important for
forecasting than the absolute amount of pressure. Generally speaking, a rising barometer means
that the air is becoming more stable (and nicer) and a falling barometer means the air is becoming
less stable (stormier). Your unit is designed to forecast the weather 12 to 24 hours from now.
TROUBLE SHOOTING
• If the Cardinal points (N, NE, E, SE etc.) on your compass blink – Try holding the compass
LEVEL using the bubble level as a guide. The Cardinal points may also blink when the Compass
encounters magnetic interference from the surrounding areas. The Cardinal points blink because
the Compass is unable to measure Bearings accurately. If this does not fix the blinking, please
recalibrate your compass. Remember to keep the Compass away from metal objects which may
cause magnetic interference. Also double check that your declination is properly set (In general,
zero degrees should be the default setting).
Weather Forecast
The weather forecast for the next 12-24 hours is calculated from absolute pressure once the unit
is powered up.
Absolute Pressure / mbar
Weather Condition
P < 970
Rainy
970 < P <1000
Cloudy
1000 < P < 1030
Partly Cloudy
P >1030
Sunny
• Three dashes are displayed – Your compass has gone into a "sleep" mode to save batteries. Press
COMP/+ to reactivate the compass.
• Can’t turn unit off – This unit is designed to be constantly on and the batteries will last about a
year assuming normal usage.
• The Temperature does not seem accurate – remember that it takes 15 minutes for the unit to
adjust to the ambient temperature. Keeping the unit in a pocket or in direct sunlight will impact
the temperature.
Your DNS Pro takes barometric pressure every hour and compares current pressure with the
previous one to trace the change. If pressure keeps rising or falling for more than 3 hours, weather
condition will be changed relative to the change in pressure.
• My weather forecaster shows rain but it is sunny right now – Your weather forecaster is designed
to forecast the weather 12-24 hours from the current time.
The weather forecast is calculated from the change in pressure per time period. The change in
weather condition is directly proportional to the speed of change in barometric pressure. A rising
slope indicates High Pressure System and a good (stable) weather trend. A falling slope means a
Low Pressure System and worsening weather trend (unstable).
• Reset compass – If, during operation, an external electrodischarge occurs near the compass, the
unit may exhibit erroneous readings. To solve this problem, the watch must be reset and
recalibrated. The watch is automatically reset when the battery is removed.
Fluctuations in pressure typically due to a sudden change of conditions (ex. rapid change in
elevation due to flying from one elevation to another) are filtered out and no weather forecast is
made. If this happens, the unit will restart monitoring the pressure for required time period.
Barometric pressure that keeps constantly rising or falling during the past 3 hours will effectively
change the forecast weather condition.
2
• If your wristtop goes into a test mode after inserting the battery – you will need to re-install
your battery. Remove battery. Wait 10 seconds then carefully re-insert the battery making sure
that it is well placed in the battery compartment. Close battery door.
15
14
• You will know that your wristtop has gone into test mode – if you see the LCD segments around
the display turning on one-by-one and moving in an counter-clockwise direction. After the test
mode is completed, your wristtop will return to normal. The test mode will not harm your
wristtop's normal operation.
3
WARRANTY / REPAIR
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we
will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product
postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper
handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell
Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the
cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. SEND TO:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
IN CANADA SEND TO:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer
for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2003 Bushnell Performance Optics
16
17
FRENCH
Ecran à Cristaux Liquides
Félicitations et merci de votre achat d'une montre-bracelet navigateur
numérique DNS Pro BUSHNELL®. C'est un instrument de précision,
fabriqué avec les matériaux de la meilleure qualité, assemblé par des
artisans hautement spécialisés, pouvant assurer toute une vie de service
sans problème, dans les conditions les plus rudes. Ce livret vous
permettra d'en obtenir les performances les meilleures car il explique
comment utiliser ses diverses fonctions.
(2)
(5)
(4)
RÔLE DES BOUTONS
ADJ
Ajuste vos réglages.
MODE
Fait passer l'affichage d'une fonction à la suivante, à
l'intérieur des modes temps et navigateur.
ALTI
Accède à la fonction ALTIMÈTRE depuis la fonction temps.
LIGHT
Sert à éclairer l'affichage à cristaux liquides.
COMP/+
Fait passer de Time Mode (mode temps) à Compass Mode
(mode navigateur). Sert aussi à l'augmentation des réglages.
BARO/-
Accède aux fonctions BAROMÈTRE et PRÉVISIONS
MÉTÉOROLOGIQUES depuis TIME Mode
(mode temps). Sert aussi à la diminution des réglages
aux modes de réglage.
(1)
(6)
(3)
Niveau du
Navigateur
Numérique
18
19
RÉGLAGE DE L'HEURE
Nouveaux Réglages (New Settings)
Mode Temps par Défaut / Réglages de l'heure (Default Time Mode/Time Settings)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez
ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- jusqu'à ce que la
valeur souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez
sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Cela fait,
les secondes sont remises à 00. Un petit "A" ou "P" apparaît en bas, à gauche des heures pour
indiquer AM (avant midi) ou PM (après midi).
ALARME
Réglages de Date (Date Settings)
Lors du réglage de la date, l'année est aussi affichée. Appuyez sur le
bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit
affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le
bouton MODE et faites défiler jusqu'au réglage à changer. Appuyez
sur le bouton COMP/+ ou BARO/- jusqu'à ce que la valeur
souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le
réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel
moment pour sauvegarder les changements et sortir.
Pour le réglage 24/12 heures, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à
ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez ADJ
enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites
défiler les réglages jusqu'à ce que le réglage 24/12 heures apparaisse
puis appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour entrer le
réglage souhaité. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel
moment pour sauvegarder les changements et sortir.
20
Mode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Alarm Mode (mode
alarme) soit affiché. Ce mode comprend 5 alarmes, 3 pour le temps,
1 pour l'altitude et 1 pour la température. Appuyez sur le bouton
COMP/+ ou BARO/- pour faire défiler les différentes alarmes.
Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le chiffre
de la minute clignote ; appuyez sur COMP/+ ou BARO/- pour
ajuster les valeurs souhaitées. Appuyez sur le bouton MODE pour le
réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel
moment pour sauvegarder les changements et sortir. L'alarme
s'active automatiquement une fois les réglages effectués. Pour faire
taire l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton.
Il est aussi possible d'activer et de désactiver l'alarme en accédant à
l'alarme appropriée et en appuyant sur le bouton ALTI pour activer
la fonction d'alarme, en rappuyant pour activer la fonction de
Rappel et en rappuyant pour désactiver l'alarme.
Alarme Température (Temperature Alarm)
Programme le déclenchement de l'alarme quand la température
atteint la valeur programmée. Au Alarm Mode (mode alarme),
l'alarme de température utilise les unités (ºC ou F) qui ont été
programmées en dernier au Temperature Mode (mode température).
Pour changer cela, vous devez d'abord changer les unités de
température au Barometer Mode (mode baromètre). Une seule
pression sur COMP/+ ou BARO/- change la température par paliers
d'un dixième de degré. Si vous maintenez le bouton enfoncé, la
température change par paliers de 1 degré.
21
Alarme Altitude (Altitude Alarm)
Programme le déclenchement de l'alarme quand l'altitude atteint la
valeur programmée. Au mode alarme, l'Altitude Alarm (alarme
altitude) utilise les unités de mesure établies en dernier au Altimeter
Mode (mode altimètre). Pour changer cela, vous devez d'abord les
changer au Altimeter Mode (mode altimètre). Pour régler l'altitude
à laquelle l'alarme doit se déclencher, appuyez sur ADJ pour entrer
au mode de réglage. Appuyez sur COMP/+ ou BARO/- pour
changer le réglage de l'alarme d'altitude. Appuyez sur ADJ pour
sauvegarder les réglages et sortir.
ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS
Mode Compte à Rebours / Minuterie Inverse
(Countdown / Reverse-Timer Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Countdown Timer
Mode (mode minuterie de compte à rebours) soit affiché, représenté
par ‘RT’ (minuterie inverse). Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton
COMP/+ pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter ;
appuyez sur le bouton BARO/- pour remettre le compte à rebours à
zéro.
Fonction Bip (Beep Function)
Au Alarm mode (mode alarme), la fonction bip est aussi disponible.
Lorsqu'elle est activée, la fonction bip fait retentir un bip chaque fois
que vous appuyez sur un bouton, même si la fonction alarme est
désactivée. Pour activer la fonction, allez à la fonction bip au Alarm
Mode (mode alarme), appuyez sur le bouton ALTI et ‘ON’ (activé)
est affiché. Appuyez de nouveau et ‘OFF’ (désactivé) est affiché.
Pour régler la minuterie de compte à rebours, maintenez le bouton
ADJ enfoncé pendant 3 secondes, ce qui fait clignoter le réglage des
secondes. Ajustez à l'aide du bouton COMP/+ ou BARO/- puis
appuyez sur le bouton MODE pour ajuster le réglage suivant.
Appuyez sur le bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir.
Appuyez sur ALTI pour ‘AUTO’ afin de permettre la répétition
automatique de la fonction de minuterie de compte à rebours ;
appuyez de nouveau sur ALTI pour désactiver la fonction ‘AUTO’.
Mode Chronomètre (Stopwatch Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Stop Watch Mode
(mode chronomètre) soit affiché. Pour le faire fonctionner, appuyez
sur le bouton COMP/+ pour démarrer et appuyez de nouveau pour
arrêter. Appuyez sur le bouton BARO/- pour remettre le
chronomètre à zéro.
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour
arrêter le compte à rebours. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, la minuterie cessera de biper au
bout de 10 secondes, mais elle continuera si la fonction ‘AUTO’ est activée. Pour arrêter le compte
à rebours si la fonction ‘AUTO’ est activée, vous devez accéder au Countdown Timer Mode (mode
minuterie de compte à rebours) et appuyer sur COMP/+ pour désactiver la fonction ‘AUTO’ puis
appuyer sur le bouton ALTI pour arrêter.
Mode Chronomètre / Fonction de Chronométrage Fractionné
(Split Timing Function / Stop Watch Mode)
Pour la fonction de chronométrage fractionné, appuyez sur le
bouton BARO/- pendant le fonctionnement du chronomètre afin
d'arrêter l'affichage et appuyez de nouveau pour continuer.
L'affichage indique le temps jusqu'au centième de seconde. Vous
pouvez aussi appuyer sur le bouton BARO/- pendant le
fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage puis
appuyer sur le bouton COMP/+ pour arrêter le chronomètre et
afficher le relevé final. Appuyez de nouveau sur le bouton BARO/pour remettre le chronomètre à zéro. La fonction de chronométrage
fractionné s'affiche ‘SPL’ quand elle est activée et l'affichage retourne
22 à la normale quand vous appuyez sur le bouton BARO/-.
NAVIGATEUR NUMÉRIQUE
Mode Navigateur Numérique (Compass Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode
temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton COMP/+. Si vous
êtes déjà au Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le
bouton COMP/+ et Compass Mode (mode navigateur) est affiché.
Maintenez le navigateur horizontal à l'aide du niveau à bulle pour
obtenir un relevé. Si les points cardinaux clignotent, il est
probablement nécessaire d'étalonner le navigateur numérique. (Voir
les conseils de dépannage).
23
Étalonnage du Navigateur Numérique (Compass Calibration)
Au Compass Mode (mode navigateur), maintenez le bouton ADJ
enfoncé pendant 3 secondes. Calibration Mode (mode étalonnage)
est affiché. Placez le navigateur numérique sur une surface
horizontale, non magnétique et appuyez sur le bouton COMP/+. Le
mot CAL doit commencer à clignoter. Tournez alors le navigateur
numérique de 2 tours complets, lentement, TOUT EN LE
MAINTENANT HORIZONTAL. Chaque tour doit prendre
environ 10 secondes. Cela fait, appuyez de nouveau sur COMP/+.
Cela terminé, l'affichage indique ‘DONE’ (FAIT) et il passe
automatiquement au Declination Setting Mode (mode de réglage de déclinaison). Si l'étalonnage
échoue, les points cardinaux continuent de clignoter et vous devrez répéter les 4 opérations
précédentes. Pour sauter le réglage de la déclinaison, appuyez sur le bouton ADJ pour retourner
au Compass Mode (mode navigateur numérique).
Réglage de Déclinaison (Declination Setting)
La déclinaison règle le navigateur numérique pour les champs
magnétiques locaux. Dans certaines régions, la déclinaison
magnétique peut être considérable ; il est donc recommandé de
vérifier la déclinaison sur votre carte ou sur l'Internet. Pour régler
l'angle de déclinaison du navigateur numérique, allez au Compass
Mode (mode navigateur numérique) et maintenez le bouton ADJ
enfoncé pendant 3 secondes ; le Compass Homing Mode (mode
autoguidage du navigateur) est affiché. Appuyez sur le bouton
MODE jusqu'à ce que vous accédiez au Declination Setting Mode
(mode de réglage de déclinaison) affiché ‘DEC’. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/pour entrer la valeur appropriée et appuyez sur le bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et
sortir du mode. La déclinaison est parfois mesurée en degrés positifs et degrés négatifs. Les degrés
vers l'est sont considérés positifs et les degrés vers l'ouest sont considérés négatifs. Par exemple,
pour passer d'une déclinaison de 3 degrés est (positifs) à une
déclinaison de 3 degrés ouest (négatifs), appuyez sur le bouton
BARO/- jusqu'à ce que 3W apparaisse.
Mode Autoguidage (Self Homing Mode)
Il vous permet de programmer un relèvement de référence qui
indique au navigateur numérique de vous prévenir de la direction
vers laquelle vous devez vous diriger. Accédez au Compass Mode
(mode navigateur numérique) et appuyez sur le bouton COMP/+
24
pour afficher l'autoguidage du navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez le
bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour
entrer le réglage de relèvement approprié. Une pression sur COMP/+ ou BARO/- augmente ou
diminue la valeur du relèvement par paliers de dix. Une seule poussée sur COMP/+ ou BARO/change le relèvement de 1 degré. Cela fait, appuyez sur ADJ pour retourner au Homing mode
(mode autoguidage). Pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique), appuyez
sur le bouton COMP/+.
Pour utiliser le navigateur numérique au Homing Mode (mode autoguidage), passez d'abord au
Compass Mode (mode navigateur) puis rappuyez sur le bouton COMP/+ pour accéder au mode
autoguidage.
L'affichage principal indique le relèvement présent et l'affichage inférieur indique le relèvement
d'autoguidage. Les segments de la circonférence représentent la différence entre les deux
relèvements, ce qui vous permet de corriger votre trajectoire.
Pour économiser l'énergie, l'affichage au Homing Mode (mode
autoguidage) indiquera 3 « barres » au lieu de la valeur du relèvement
présent et les segments disparaîtront au bout d'une minute. Pour
réactiver l'affichage, vous devez appuyer sur COMP/+. Pour sortir
du Homing Mode (mode autoguidage), rappuyez sur MODE pour
retourner au Compass Mode (mode navigateur) par défaut ou sur
MODE pour retourner au Time Mode (mode temps).
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer le rétroéclairage de
l'affichage à cristaux liquides pendant 5 secondes.
Mode Nuit (Night Mode)
Night Mode (mode nuit) permet au rétroéclairage de s'allumer
automatiquement lorsque l'une des touches de fonctions est
actionnée, sauf lorsque le navigateur numérique est au Compass
Mode (mode navigateur). Maintenez le bouton LIGHT enfoncé
pendant 3 secondes ; l'icône Night Mode (mode nuit) (symbole de
l'ampoule d'éclairage) apparaît. Pour le désactiver, maintenez le
bouton LIGHT enfoncé jusqu'à ce que le symbole de l'ampoule
d'éclairage disparaisse.
25
Unités de Pression Atmosphérique et de Température
(Barometer and Temperature Units)
Pression atmosphérique en Hg et température en °C. Pour changer le
type d'unités de mesure utilisées, maintenez le bouton ALTI enfoncé
pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'unité de température clignote et
appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour la changer.
Appuyez ensuite sur MODE pour passer à l'unité de pression et
appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour la changer.
Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sortir.
Pour obtenir un relevé de température exact, n'oubliez pas que
l'instrument doit rester éloigné d'une source de chaleur pendant environ 15 minutes (c'est-à-dire
qu'il détectera la température de votre poche au lieu de la température extérieure si vous le gardez
dans votre poche).
INDICATEUR DE PILE
Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)
Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est faible.
Le compartiment de pile se trouve à l'arrière du navigateur numérique.
Remplacez la pile usée par une pile au lithium CR2430.
BAROMÈTRE ET TEMPÉRATURE
Mode Baromètre (Barometer Mode)
Pression atmosphérique en hPa (mbar) et température en degrés F avec
graphique de météo. Pour entrer au Barometer Mode (mode
baromètre), appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode
(mode temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton BARO/-.
Si vous êtes au mode temps, au mode navigateur ou au mode
altimètre, il vous suffit d'appuyer sur le bouton BARO/- pour
afficher Barometer Mode (mode baromètre). Lors de l'entrée au
mode baromètre, un graphique barométrique apparaît sur l'affichage
par matrice de points.
Fréquence des Relevés (Sampling)
Les relevés de pression atmosphérique et de température sont pris chaque fois que vous entrez au
Barometer Mode (mode baromètre) ou quand vous appuyez sur le bouton BARO/- quand vous
êtes dans ce mode. Après cela, les relevés de température sont pris toutes les 5 secondes pendant
les 3 premières minutes puis toutes les 5 minutes.
Le baromètre effectue automatiquement les relevés au début de chaque heure, même si vous n'êtes
pas au mode baromètre, excepté au mode altimètre où aucun relevé barométrique n'est pris. La
température est affichée par paliers de 0,1 °C (ou 0,2 °F). 4 « barres » apparaissent quand la
température passe en dehors de la plage de -10 à 60 °C (14,0 à 140 °F). Les relevés normaux
réapparaissent quand la température revient dans la plage établie.
Mode Prévisions Météorologiques (Weather Forecast Mode)
Pour passer au Weather Forecast Mode (mode prévisions météo),
appuyez sur le bouton BARO/- et les prévisions météo apparaissent.
Rappuyez sur le bouton BARO/- pour revenir au graphique
barométrique. L'explication détaillée du fonctionnement du mode
prévisions météo se trouve à l'annexe.
Icônes des Prévisions Météo (Weather Forecasting Icons)
Ensoleillé
Partiellement Nuageux
Nuageux
Pluie/Neige
Graphique Barométrique (Barometric Graph)
Le graphique de pression atmosphérique indique les relevés barométriques des 13 dernières heures.
Le relevé le plus récent est un point clignotant du côté droit du graphique. Les relevés du
graphique de pression sont en relation avec le point de relevé le plus récent : un point au-dessus
du point le plus récent est plus 1 hPa (mbar)/0,05 in. Hg, ou s'il est en dessous, c'est moins 1 hPa
(mbar)/0,05 in. Hg.
Effacement des Relevés Barométriques Précédents
(Clearing Previous Barometric Readings)
Il est parfois nécessaire d'effacer tous les relevés barométriques précédents, par exemple, quand vous
êtes dans un pays différent. Pour effacer l'information précédente, appuyez sur le bouton MODE
jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton BARO/-.
26
27
Si l'instrument est déjà dans Time Mode (mode temps), appuyez
simplement sur le bouton BARO/- et le Barometer Mode (mode
baromètre) s'affiche. Maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3
secondes ; l'affichage clignote et « CLR ALL » (effacer tout) apparaît,
puis appuyez sur le bouton COMP/+ pour confirmer que vous
voulez effacer tous les relevés barométriques précédents ; l'affichage
retourne alors automatiquement au mode baromètre. Appuyez sur le
bouton ADJ pour sortir et retourner au mode baromètre si vous ne
souhaitez pas effacer les relevés précédents.
La pression atmosphérique apparaît en unités de 1 hPa (mbar) (ou 0,05 in. Hg). 4 « barres »
apparaissent quand la pression atmosphérique passe en dehors de la plage de 260 hPa (mbar) à 1
100 hPa (mbar) (ou 7,65 in. Hg à 32,45 in. Hg). Les relevés normaux réapparaissent quand la
pression atmosphérique revient dans la plage établie.
Mode Altimètre (Altimeter Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode
temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton ALTI. Si vous êtes déjà
au mode temps, au mode navigateur ou au mode baromètre, il vous
suffit d'appuyer sur le bouton ALTI pour afficher Altimeter Mode
(mode altimètre). Appuyez sur le bouton ALTI et maintenez-le
pendant 3 secondes pour changer le réglage d'altimètre des pieds aux
mètres ou vice versa.
L'altitude est affichée par paliers de 5 mètres (10 pieds). La plage de
mesure est de - 700 à 8 940 mètres (- 2 300 à 29 320 pieds). 4 « barres » sont affichées quand la
valeur dépasse cette plage. La valeur de l'altitude mesurée peut être négative dans les cas où une
valeur de référence a été établie ou en raison de certaines conditions.
Le graphique de l'altitude comprend 14 colonnes et 9 rangs de
points, chaque colonne de points représentant une période pendant
laquelle les mesures d'altitude ont été prises, chaque point
représentant une unité de 10 mètres (30 pieds).
Les relevés d'altitude sont effectués toutes les 5 secondes durant les
3 premières minutes et toutes les 5 minutes par la suite.
28
Établissement d'une Altitude de Référence (Setting a Reference Altitude)
L'altimètre utilise les valeurs de l'ISA (International Standard
Atmosphere) intégrée pour convertir la pression atmosphérique
mesurée à l'emplacement en question à l'altitude équivalente. Mais
vous pouvez établir une altitude de référence et le navigateur
numérique règlera automatiquement ses calculs de conversion de
pression atmosphérique en altitude pour en tenir compte.
Pour établir une altitude de référence, maintenez le bouton ADJ
enfoncé pendant 3 secondes au Altimeter mode (mode altimètre).
L'affichage indique « OFF » (désactivé) ou la valeur de référence (si
elle a été établie) clignote, ce qui indique l'écran de réglage ; si le
réglage est « OFF », appuyez sur le bouton ALTI. Appuyez sur le bouton COMP/+ pour
augmenter la valeur par paliers de 5 mètres (10 pieds) ou sur le bouton BARO/- pour la diminuer.
Lors du réglage en pieds, maintenez COMP/+ ou BARO/- pour modifier l'altitude par paliers de
100 pieds. Lors du réglage en mètres, l'altitude est modifiée par paliers de 10 mètres. Une pression
sur le bouton ALTI change la valeur à « OFF » ; la répétition de l'opération ramène l'affichage à
la valeur de référence établie. Si l'altitude de référence est sur « OFF », cela signifie que la
conversion de la pression atmosphérique en altitude sera basée uniquement sur les données préétablies en usine. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sortir du mode de
réglage.
Fonction de Mémoire (Memory Function)
Il y a 10 mémoires où vous pouvez enregistrer les informations
d'altitude, de temps et de date. Pour enregistrer la mesure actuelle
d'altitude, d'heure et de date, appuyez sur le bouton MODE et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Au mode altimètre, un
numéro de mémoire est affiché avec 3 « barres » signifiant que la
mémoire est vide ou bien la dernière mémoire visualisée est
indiquée. Appuyez sur le bouton COMP/+ jusqu'à ce que vous
trouviez une mémoire vide. Si la mémoire est pleine, « FULL
»s'affiche (rien ne peut y être enregistré jusqu'à ce qu'elle soit disponible). Maintenez le bouton
COMP/+ enfoncé pendant 3 secondes et les valeurs affichées sont mémorisées (la date est aussi
mémorisée) et l'affichage revient au mode altimètre. Si vous décidez de ne rien enregistrer après
être entré dans les mémoires, vous devez appuyer sur le bouton MODE ou ADJ pour retourner
au mode altimètre.
29
« Full » est affiché quand les 10 mémoires sont utilisées. La mémoire doit
être réinitialisée avant de pouvoir y enregistrer de nouvelles données.
Lecture des Données Mémorisées (Reading Stored Memories)
Pour lire les données mémorisées, maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant 3 secondes au Altimeter Mode (mode altimètre) ;
un numéro de mémoire s'affiche avec 3 « barres » signifiant qu'elle
est vide, ou la dernière mémoire visualisée est représentée. Si la
mémoire est pleine, « FULL » s'affiche. Appuyez sur le bouton
COMP/+ et la dernière mémoire visualisée apparaît. Pour voir les autres données mémorisées,
rappuyez sur COMP/+ pour faire défiler toutes les données mémorisées.
Effacement de la Mémoire (Clearing Memory)
Pour effacer les données d'une mémoire, maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant 3 secondes au Altimeter mode (mode altimètre). La
dernière mémoire visualisée est représentée ou si les mémoires sont
pleines, « FULL » est affiché. Appuyez sur le bouton COMP/+ jusqu'à
ce que la mémoire à effacer apparaisse, puis sur le bouton BARO/- ; «
CLR » clignotant apparaît ; rappuyez sur BARO/- pour confirmer.
Pour sortir, appuyez sur le bouton MODE ou ADJ.
Pour effacer toute la mémoire, maintenez le bouton MODE enfoncé
pendant 3 secondes au Altimeter Mode (mode altimètre) ; la
dernière mémoire visualisée apparaît, ou si les mémoires sont
pleines, « FULL » s'affiche. Appuyez sur le bouton COMP/+ pour
voir les mémoires. Appuyez ensuite sur le bouton BARO/- et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que « CLR ALL » s'affiche. Appuyez
de nouveau sur BARO/- pour confirmer ou sur MODE ou ADJ
pour sortir, ou sur COMP/+ pour continuer à voir la mémoire.
INSTALLATION DE LA PILE
Pour ouvrir le couvercle du compartiment de pile, insérez une pièce de monnaie dans l'encoche et
tournez le couvercle dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il se soulève et s'ouvre. Insérez la pile au
lithium (type de pile : CR2430) dans le compartiment, en vérifiant que le pôle négatif est vers le
bas. Fermez le couvercle du compartiment de pile jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
30
DURÉE DE VIE DES PILES
Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un
an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur
numérique raccourcit la durée de vie des piles.
DÉPANNAGE
• Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent – essayez de
le tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est également possible que
les points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites
magnétiques venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur
numérique ne peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement,
veuillez refaire l'étalonnage de l'instrument. N'oubliez pas de garder le navigateur éloigné des
objets métalliques pouvant causer des parasites magnétiques. Vérifiez aussi que le réglage de la
déclinaison est correct (en général, zéro degré doit être le réglage par défaut).
• Trois tirets sont affichés – Votre navigateur numérique est passé au mode de « repos » pour
économiser l'énergie des piles. Appuyez sur COMP/+ pour le réactiver.
• Impossible de désactiver l'instrument – Il est conçu pour être constamment activé et les piles
durent environ un an avec un usage normal.
• La température semble inexacte – Souvenez-vous qu'il faut 15 minutes pour que l'instrument
s'ajuste à la température ambiante. S'il est conservé dans une poche ou à la lumière solaire directe,
la température sera affectée.
• Le baromètre indique de la pluie mais il y a du soleil maintenant – Le baromètre indique le
temps qu'il fera dans les 12 à 24 heures à venir.
• Réinitialisation du navigateur numérique – Si, durant l'utilisation, une décharge électrique
externe se produit près du navigateur, l'instrument risque d'indiquer des mesures inexactes. Pour
résoudre ce problème, réinitialisez et étalonnez à nouveau l'instrument. La montre est
automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée.
.
• Si votre navigateur-montre passe au mode test – après la mise en place de la pile, vous devrez la
remettre en place. Sortez-la ; attendez 10 secondes puis remettez-la dans son compartiment en
vérifiant qu'elle est bien placée. Fermez le compartiment.
• Vous saurez que votre navigateur-montre est passé au mode test si vous voyez les segments de
l'affichage à cristaux liquides s'allumer un par un et se déplacer dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. À la fin du mode test, le navigateur-montre doit revenir au mode normal. Le mode
test n'affecte pas le fonctionnement normal de l'instrument.
31
ANNEXE : PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU BAROMÈTRE
Le baromètre est un instrument qui mesure la pression atmosphérique. Il semble plus important
de connaître les prévisions météo que la pression absolue. De manière générale, si le baromètre
monte, cela signifie que l'air devient plus stable (meilleur temps) ; si le baromètre descend, cela
signifie que l'air devient moins stable (plus de perturbations). Votre instrument est conçu pour
prévoir le temps des 12 à 24 heures à venir.
Prévisions Météo
Une fois que l'instrument est activé, les prévisions météo des 12 à 24 heures à venir sont calculées
à partir de la pression absolue.
Pression absolue / mbar
Temps qu'il fait
P < 970
Pluvieux
970 < P <1 000
Nuageux
1 000 < P <1 030
Partiellement nuageux
P >1 030
Ensoleillé
Le navigateur numérique DNS Pro relève la pression atmosphérique toutes les heures et compare
la pression actuelle à la précédente pour noter le changement. Si la pression monte ou descend
pendant plus de 3 heures, le temps sera modifié en fonction du changement de pression.
Les prévisions météo sont calculées à partir du changement de pression par unité de temps. Le
changement de temps est directement proportionnel à la vitesse de changement de la pression
atmosphérique. Une pente montante indique un système de haute pression et une tendance de
beau temps (stable). Une pente descendante indique un système de basse pression et une tendance
de mauvais temps (instable).
Les fluctuations de pression généralement dues à un changement soudain de conditions (ex. :
changement rapide d'altitude en raison d'un vol d'une altitude à une autre) sont filtrées et aucune
prévision météo n'est faite. Dans ce cas, l'instrument recommencera à surveiller la pression
pendant la période requise. Une pression atmosphérique qui monte ou descend constamment au
cours des 3 dernières heures provoquera un changement des prévisions météo.
32
GARANTIE / RÉPARATION
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux
ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons
l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une
installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de
réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués
ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour
éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à
l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter
Bushnell au:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2003 Bushnell Performance Optics
33
SPANISH
Pantalla LCD
Felicidades por la compra de una brújula de muñeca DNS Pro de
BUSHNELL®. Es un instrumento de precisión fabricado con los
materiales más selectos y ensamblado por artesanos altamente
cualificados para disfrutarlo toda una vida sin problemas en las
condiciones más exigentes. Este folleto le ayudará a lograr un
rendimiento óptimo explicando cómo se usan sus diferentes funciones.
(2)
(5)
(4)
QUÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES
(1) ADJ
Se usa para ajustar las configuraciones.
(2) MODE
Cambia la pantalla de una función a la siguiente
dentro de las modalidades de tiempo o brújula.
(3) ALTI
Accede a la función de ALTÍMETRO desde
la función de tiempo.
(4) LIGHT
Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD.
(5) COMP/+
Cambia de la modalidad de tiempo a la de brújula.
También incrementa los ajustes de las configuraciones.
(6) BARO/-
Accede a las funciones de BARÓMETRO y PREVISIÓN
DEL TIEMPO desde la modalidad de TIEMPO.
También disminuye las configuraciones en las modalidades
de ajuste.
(1)
(6)
(3)
Nivel de Brújula
34
35
CÓMO SE CONFIGURA EL TIEMPO
Modalidad de Tiempo Predeterminada/Configuraciones de Tiempo (Default Time Mode/Time Settings)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Time Mode (Modalidad de Tiempo). Pulse y
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- hasta
que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el
botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los
segundos se reajustarán en cero, 00. Aparecerán una "A" o "P" pequeñas en el lado inferior
izquierdo de las horas para indicar AM o PM.
Nuevas Configuraciones
(New Settings)
ALARMA
Configuraciones de Fecha (Date Settings)
Cuando se configura la fecha, el año también se visualiza. Pulse el
botón MODE hasta que se visualice Time Mode (Modalidad de
Tiempo). Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3
segundos. Pulse el botón MODE y desplace la pantalla hasta la
configuración que desee cambiar. Pulse el botón COMP/+ o
BARO/- hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón
MODE para la siguiente configuración. Pulse el botón ADJ en
cualquier momento para guardar los cambios y salir.
Para una configuración de 24/12 horas, pulse el botón MODE
hasta que se visualice Time Mode (Modalidad de Tiempo). Pulse y
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos. Pulse el
botón MODE y desplace la pantalla por las configuraciones hasta
que aparezca 24/12, entonces pulse el botón COMP/+ o BARO/para introducir la configuración deseada. Pulse el botón ADJ en
cualquier momento para guardar los cambios y salir.
36
Modalidad de Configuración de Alarma (Alarm Setting Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Alarm Mode
(Modalidad de Alarma). La alarma consta de 5 alarmas, 3 de
Tiempo, 1 de Altitud y 1 de Temperatura. Pulse el botón COMP/+
o BARO/- para desplazarse en pantalla por las diferentes alarmas.
Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos hasta
destellen los minutos, pulse el botón COMP/+ o BARO/- para
ajustar los valores deseados. Pulse el botón MODE para la siguiente
configuración. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para
guardar los cambios y salir. La alarma se activa automáticamente
después de haber hecho los ajustes. Para detener la señal acústica de
la alarma, pulse cualquier botón.
La alarma también se puede encender o apagar si va a la alarma
pertinente y pulsa el botón ALTI para activar la función de alarma;
pulse el botón otra vez para activar la función Snooze (alarma
repetitiva), y vuelva a pulsarlo para desactivar la alarma.
Alarma de Temperatura (Temperature Alarm)
Fija la alarma para que suene cuando la medida de la temperatura
alcanza el nivel programado. En la Modalidad de Alarma, la alarma
de Temperatura utiliza las mismas unidades de medida (ºC o F) que
se fijaron por último en la Modalidad de Temperatura. Para
cambiarla tiene que cambiar primero las unidades de temperatura en
la Modalidad de Barómetro. Si pulsa los botones COMP/+ o
BARO/- una vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si
mantiene pulsado cualquiera de estos botones la temperatura cambia
en incrementos de 1 grado.
37
Alarma de Altitud (Altitude Alarm)
Fija la alarma para que suene cuando la altitud alcanza el nivel
programado. En la Modalidad de Alarma, la alarma de Altitud utiliza
las mismas unidades de medida que fueron fijadas por último en la
Modalidad de Altímetro. Para cambiar estas unidades, primero tiene
que cambiarlas en la Modalidad de Altímetro. Para ajustar la altitud
a la que debe saltar la alarma, pulse el botón ADJ para introducir la
modalidad de configuración. Pulse el botón COMP/+ o BARO/para cambiar la configuración de la alarma de altitud. Pulse el botón
ADJ para guardarla y salir.
Función de Señal Acústica (Beep Function)
También hay disponible una función de Señal Acústica en la
modalidad de Alarma. Cuando se activa, la función de señal acústica
hace que suene un pitido siempre que se pulsa un botón, aun cuando
la función de Alarma esté apagada. Para activar esta función vaya a
la función de Señal Acústica en la Modalidad de Alarma, pulse el
botón ALTI y se visualizará ‘ON’(activado). Si lo pulsa otra vez se
visualizará ‘OFF’ (desactivado).
Modalidad de Cronómetro (Stopwatch Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Stop Watch Mode
(Modalidad de Cronómetro). Para que funcione, pulse el botón
COMP/+ para empezar y vuelva a pulsarlo para parar. Si se pulsa el
botón BARO/- se reajustará el Cronómetro.
Modalidad de Cronómetro/Medición de Tiempos Parciales
(Stop Watch Mode/Split Timing Function)
Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón
BARO/- mientras está funcionando el Cronómetro detener la
pantalla y vuelva a pulsarlo para continuar. La pantalla mostrará el
tiempo hasta una centésima de segundo. También puede pulsar el
botón BARO/- mientras está funcionando el Cronómetro para
detener la pantalla y luego pulsar el botón COMP/+ para detener el
Cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón BARO/- otra
vez para reajustar el Cronómetro. La función de medición de
tiempos parciales se visualiza como ‘SPL’ cuando está activada y la
pantalla vuelve a normal cuando se pulsa el botón BARO/-.
38
ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
Modalidad de Cuenta Atrás / Temporizador Regresivo
(Countdown Reverse-Timer Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Countdown Timer Mode
(Modalidad de temporizador regresivo, representado por ‘RT’
(temporizador regresivo). Para operar pulse el botón COMP/+ para
empezar y vuelva a pulsarlo para parar, luego pulse el botón BARO/para reajustar el Temporizador Regresivo.
Para ajustar el Temporizador Regresivo pulse y mantenga pulsado el
botón ADJ durante 3 segundos, lo cual hará que los segundos
destellen. Ajuste pulsando los botones COMP/+ o BARO/-, y luego
pulse el botón MODE para ajustar la siguiente configuración. Pulse
el botón ADJ para guardar las configuraciones y salir. Pulse el botón
ALTI para que la función ‘AUTO’ permita que el Temporizador
Regresivo repita la función automáticamente, y pulse ALTI otra vez
para desactivar la función ‘AUTO’.
Pulse cualquier botón cuando suene la alarma para detener el
Temporizador Regresivo. Si no pulsa nada, el Temporizador
Regresivo dejará de emitir señales acústicas a los 10 segundos, pero seguirá emitiéndolas si está
activada la función ‘AUTO’. Para detener el Temporizador Regresivo si está activada la función
‘Auto’, tiene que ir a la Modalidad de Temporizador Regresivo y pulsar COMP/+ para desactivar
la función ‘AUTO’ y luego pulsar ALTI para detenerlo.
BRÚJULA DIGITAL
Modalidad de Brújula (Compass Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Time Mode (Modalidad de
Tiempo), y luego pulse el botón COMP/+. Si ya está en la Modalidad de
Tiempo, sólo tiene que pulsar el botón COMP/+ y se visualizará la
Modalidad de Brújula. Mantenga la brújula horizontal usando el nivel de
burbuja como ayuda. Si destellan los Puntos Cardinales, puede que la
brújula necesite una calibración. (Consulte los consejos útiles para la
corrección de anormalidades).
39
Calibración de la Brújula (Compass Calibration)
En la Modalidad de Brújula, mantenga pulsado el botón ADJ
durante 3 segundos. Se visualizará la Modalidad de Calibración.
Ponga la brújula en una superficie horizontal que no sea magnética
y pulse el botón COMP/+. Empezará a destellar la palabra CAL.
Entonces, gire lentamente la brújula 2 círculos completos,
MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA HORIZONTAL.
Después, pulse COMP/+ otra vez. Cuando termine, la pantalla
mostrará ‘DONE’ (HECHO) y pasará automáticamente a
Declination Setting Mode (Modalidad de Configuración de
Declinación). Si la Calibración no tiene éxito, los Puntos Cardinales destellarán y tendrá que
repetir los 4 pasos previos. Si quiere saltarse el paso de configurar la declinación, pulse el botón
ADJ para regresar a la Modalidad de Brújula.
Configuración de la Declinación (Declination Setting)
La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos magnéticos
locales. En algunas áreas, la declinación magnética puede ser
considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la
declinación en un mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de
declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de Brújula y mantenga
pulsado el botón ADJ durante 3 segundos; entonces se visualizará la
Modalidad de indicación del rumbo de la brújula (Compass Homing
Mode). Pulse el botón MODE hasta que la Modalidad de
Configuración de la Declinación se visualice como ‘DEC’. Pulse el
botón COMP/+ o BARO/- para fijar el valor deseado y luego pulse el
botón ADJ para guardar las configuraciones y salir de la modalidad. La declinación se mide algunas
veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los grados Oeste,
negativos. Por ejemplo, para cambiar desde 3 grados Este (positivo) hasta 3 grados Oeste (negativo)
pulse el botón BARO/- hasta que aparezca 3W.
Modalidad de Autoindicación del Rumbo (Self Homing Mode)
Permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la
Brújula que le alerte hacia la dirección que debe seguir. Vaya a la
Modalidad de Brújula y pulse el botón COMP/+ para visualizar el
indicador de rumbo. Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y
mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el
botón COMP/+ o BARO/- para ajustar la configuración del rumbo
deseado. Si pulsa el botón COMP/+ o BARO/- aumentará o
40
disminuirá el rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación del botón COMP/+ o
BARO/- mueve el rumbo 1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ para regresar a la
Modalidad de indicación del rumbo. Para volver a la Modalidad de Brújula pulse el botón
COMP/+.
Para operar la brújula en las Modalidad de indicación del rumbo, vaya primero a la Modalidad de
Brújula, luego pulse el botón COMP/+ para entrar en la Modalidad de indicación del rumbo.
La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a ‘casa".
Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que se pueden
utilizar para poder mantener el curso.
Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicación del
rumbo mostrará 3 ‘barras’ en lugar del rumbo presente, y los
segmentos no se visualizarán después de 1 minuto. Para activar la
pantalla otra vez, tiene que pulsar COMP/+. Si quiere salir de la
Modalidad de indicación del rumbo, pulse otra vez el botón MODE
para regresar a la Modalidad de Brújula predeterminada o MODE
para regresar a la modalidad de tiempo.
LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA
Pulse el botón LIGHT para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD durante 5
segundos.
Modalidad Nocturna (Night Mode)
La Modalidad Nocturna (Night Mode) permite que la iluminación
de fondo se encienda automáticamente al pulsar cualquiera de las
teclas de función, excepto cuando la brújula está en la Modalidad de
Brújula. Pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT durante 3
segundos, y aparecerá el icono de Modalidad Nocturna
(representado por el símbolo de la luz). Para apagarlo, pulse y
mantenga pulsado el botón LIGHT hasta que desaparezca el
símbolo de la luz.
41
Unidades de Barómetro y Temperatura (Barometer and Temperature Units)
Presión barométrica en Hg y temperatura en °C. Para cambiar el tipo
unidades de medidas utilizadas, pulse y mantenga pulsado el botón
ALTI durante 3 segundos hasta que destelle la unidad de
temperatura, y pulse el botón COMP/+ o BARO/- para cambiarlo.
Luego pulse el botón MODE para ir a la unidad de presión y pulse
el botón COMP/+ o BARO/- para cambiarlo. Pulse el botón ADJ
en cualquier momento para salir. Para obtener una lectura precisa de
la temperatura, tenga en cuenta que hay que mantener la unidad
lejos de cualquier fuente de calor durante unos 15 minutos (por
ejemplo, si mantiene la unidad en un bolsillo, la lectura reflejaría la
temperatura de su bolsillo en lugar de la externa).
INDICADOR DE LA PILA
Indicador de Nivel Bajo de la Pila (Low Battery Indicator)
Un icono de pilas destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El
compartimiento de las pilas se encuentra en la parte posterior de la
brújula. Sustituya la pila gastada por una de litio CR2430.
BARÓMETRO Y TEMPERATURA
Modalidad de Barómetro (Barometer Mode)
Presión barométrica en hPa (mb) y temperatura en grados °F con la
gráfica del pronóstico del tiempo. Para entrar en la Modalidad de
Barómetro pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de
Tiempo, luego pulse el botón BARO/-. Si está en Modalidad de
Tiempo, Modalidad de Brújula o Modalidad de Altímetro sólo pulse
el botón BARO/- y se visualizará la Modalidad de Barómetro. Al
entrar la Modalidad de Barómetro, se visualiza una gráfica barométrica
y la pantalla de matriz de puntos.
Muestreo (Sampling)
Las medidas de presión barométrica y temperatura se toman cada vez que se entra en la Modalidad
de Barómetro o si se pulsa el botón BARO/- cuando se encuentre en esta modalidad. Después de
esto, las medidas de temperatura se toman cada 5 segundos durante los primeros 3 minutos, y
luego se toman cada 5 minutos a partir de entonces.
El barómetro toma medidas automáticamente al comienzo de cada hora, aun cuando no se
encuentre en la Modalidad de Barómetro, excepto cuando esté en la Modalidad de Altímetro
donde no se toma ninguna medida barométrica. La temperatura se visualiza en resolución de
0,1°C (o 0,2°F). Se visualizan 4 'barras' cuando la temperatura cae fuera de la gama de -10°C a
60°C (14,0°F to 140°F). La lectura vuelve a ser normal cuando los valores de la temperatura
vuelven a estar dentro de la gama establecida.
Modalidad de Pronóstico del Tiempo (Weather Forecast Mode)
Para cambiar a la Modalidad de pronóstico del tiempo, pulse el
botón BARO/- y se visualizará el pronóstico del tiempo. Pulse el
botón BARO/- otra vez para cambiar de nuevo a la pantalla de
gráficos barométricos. Para una explicación completa sobre cómo
funciona la modalidad de pronóstico del tiempo, consulte el
apéndice.
Iconos de pronóstico del tiempo (Weather Forecasting Icons)
Soleado
Parcialmente Nublado
Nublado
Lluvia/Nieve
Gráfica Barométrica (Barometric Graph)
La gráfica de presión barométrica muestra las lecturas barométricas correspondientes a las 13
últimas horas. La lectura más reciente se muestra como un punto destellante en el lado derecho de
la gráfica. Las lecturas de la gráfica de presión se presentan en
relación con el punto de medida más reciente, un punto por
encima del punto más reciente es más 1 hPa (mb)/0.05 pulgadas de
Hg, o por debajo sería menos 1 hPa (mb)/0.05 pulgadas de Hg.
Cómo se Borran las Lecturas Barométricas Previas
(Clearing Previous Barometric Readings)
A veces es necesario borrar todas las lecturas barométricas previas,
como ocurre cuano está en un país diferente. Para borrar la
42
43
información previa pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo, luego
pulse el botón BARO/-. Si ya está en la Modalidad de Tiempo sólo tiene que pulsar el botón
BARO/- y se visualizará la Modalidad de Barómetro. Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ
durante 3 segundos, la pantalla destellará y se visualizará 'CLR ALL', luego pulse el botón
COMP/+ para confirmar que quiere borrar todas las lecturas barométricas previas, y la pantalla
regresará a la Modalidad de Barómetro automáticamente. Pulse el botón ADJ para salir y regresar
a la Modalidad de Barómetro si no quiere borrar todas las lecturas previas.
La presión barométrica se visualiza en unidades de 1 hPa (mb) (o 0,05 pulgadas de Hg). Se
visualizarán 4 'barras' cuando la presión barométrica cae fuera de la gama de 260 hPa (mb) a 1100
hPa (mb) (o 7,65 pulgadas de Hg a 32,45 pulgadas de Hg). La lectura vuelve a ser normal cuando
los valores barométricos vuelven a estar dentro de la gama establecida.
Modalidad de Altímetro (Altimeter Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo,
luego pulse el botón ALTI. Si ya está en Modalidad de Tiempo,
Modalidad de Brújula o Modalidad de Barómetro, sólo tiene que
pulsar el botón ALTI y se visualizará la Modalidad de Altímetro.
Pulse el botón ALTI y manténgalo pulsado durante 3 segundos para
cambiar la configuración de Altímetro de pies a metros o viceversa.
La Altitud se visualiza en una resolución de 5 metros (16,5 pies). La
gama de medida es: 700 a 8940 metros (2,300 a 29320 pies). Se
visualizarán 4 'barras' cuando el valor exceda de esta gama. La altitud
medida puede ser un valor negativo en casos donde se ha establecido un valor de altitud de
referencia o debido a ciertas condiciones.
La gráfica de Altitud consta de 14 columnas de 9 filas de puntos,
donde cada columna de puntos representa el periodo en que se
tomaron las medidas de altitud, y cada punto representa una unidad
de 10 metros (30 pies)
La gráfica toma una lectura de altitud cada 5 segundos durante los
primeros 3 minutos y cada 5 minutos a partir de entonces.
44
Cómo se Fija una Altitud de Referencia (Setting a Reference Altitude)
. El altímetro utiliza los valores incorporados en ISA (International
Standard Atmosphere) para convertir la presión de aire medida en la
ubicación presente a la altitud equivalente. Pero puede fijar una
altitud de a referencia y la brújula ajustará automáticamente su
presión de aire de acuerdo al cálculo de la conversión de altitud.
Para fijar una altitud de referencia, pulse y mantenga pulsado el
botón ADJ durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de
Altímetro. La lectura mostrará 'OFF' o destellará el valor de
referencia actual (si estuviera fijado), que indica la pantalla de
configuración; si la configuración está en 'OFF', pulse el botón
ALTI. Pulse el botón COMP/+ para aumentar el valor en incrementos de 5 metros (16,5 pies) o
pulse el botón BARO/- para disminuirlo. Cuando se usen pies, si se mantiene pulsado el botón
COMP/+ o BARO/- se cambia la altitud en incrementos de 100 pies. Cuando se usan metros, se
cambia la altitud en incrementos de 10 metros. Si se pulsa ALTI, el valor pasa a 'OFF', y si se
repite el procedimiento la pantalla regresa al valor de referencia fijado. Si se fija la altitud de
referencia en 'OFF' significa que se usa la conversión de presión de aire a altitud basándose sólo
en los datos predeterminados en fábrica. Si pulsa ADJ en cualquier momento saldrá de la
modalidad de configuración.
Función de Memoria (Memory Function)
Hay 10 memorias en las que se puede almacenar la información de
altitud, tiempo y fecha. Para almacenar las medidas presentes de
altitud, tiempo y fecha, pulse el botón MODE y manténgalo
pulsado durante 3 segundos. Mientras está en la Modalidad de
Altímetro, se visualiza un número de memoria con 3 ’barras’, lo cual
significa que está vacía o se muestra la última memoria visualizada.
Pulse el botón COMP/+ hasta que localice una memoria vacía. Si la
memoria está llena, se visualizan la palabra 'FULL' (entonces no se
puede almacenar nada hasta que haya memoria disponible). Pulse y
mantenga pulsado el botón COMP/+ durante 3 segundos y los
valores visualizados se almacenarán en la memoria (la fecha se almacena también), y la pantalla
regresa a la Modalidad de Altímetro. Si no quiere almacenar nada cuando acceda a las memorias,
tendrá que pulsar el botón MODE o ADJ, con lo que regresará a la Modalidad de Altímetro.
45
Se visualizará la palabra 'Full' cuando las 10 memorias estén llenas.
Tendrá que reajustar la memoria antes de que pueda almacenar
nuevas entradas.
CÓMO SE INSTALAN LAS PILAS
Para abrir la cubierta del compartimiento de las pilas, inserte una moneda en la ranura y gire la
cubierta en el mismo sentido que las agujas del reloj hasta que pueda levantarse y abrirse. Inserte la
pila de litio (tipo de pila: CR2430) en el compartimiento, cerciorándose de que la polaridad negativa
mire hacia abajo. Cierre la cubierta del compartimiento hasta que se encaje y se cierre completamente.
VIDA ÚTIL DE LA PILA
Cómo se Leen las Memorias Almacenadas
(Reading Stored Memories)
Para leer las memorias almacenadas, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3
segundos mientras está en la Modalidad de Altímetro; se visualizará un número de memoria con
3 ’barras’, que significa que está vacía, o se visualizará la última memoria mostrada. Si la memoria
está llena, se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+ y se verá la última memoria
visualizada. Para ver otras memorias almacenadas, pulse el botón COMP/+ otra vez para
desplazarse en pantalla por todas las memorias almacenadas.
Cómo se Borra la Memoria (Clearing Memory)
Para borrar una memoria, pulse y mantenga pulsado el botón
MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de
Altímetro. Se verá la última memoria visualizada, o si la memoria
está llena, se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+
hasta que se visualice la memoria que quiere borrar, entonces pulse
el botón BARO/- y se visualizarán las letras ‘CLR' destellando; pulse
el botón BARO/- otra vez para confirmarlo. Para salir, pulse el botón
MODE o ADJ.
Para borrar toda la memoria, pulse y mantenga pulsado el botón
MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de
Altímetro. Se verá la última memoria visualizada, o si las memorias
están llenas se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+
para ver las memorias. Luego pulse el botón BARO/- y manténgalo
pulsado hasta que se visualice 'CLR ALL'. Pulse el botón BARO/otra vez para confirmar o pulse el botón MODE o ADJ para salir; o
bien pulse el botón COMP/+ para seguir viendo la memoria.
Su unidad DNS se ha diseñado para utilizarse constantemente y las pilas durarán más de un año con
un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula, disminuirá la vida útil de las pilas.
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES
• Si destellan los Puntos Cardinales (N, NE, E, SE etc.) en su brújula – Trate de sujetar la brújula
NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen
también cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos
cardinales destellan porque la Brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si no se corrigen
los destellos, vuelva a calibrar la brújula. Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos
metálicos que puedan causar interferencias magnéticas. Vuelva a verificar si la declinación está
debidamente ajustada. (En general, el ajuste predeterminado debe ser de cero grados).
• Se visualizan tres rayas – La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar el
consumo innecesario de las pilas. Pulse el botón COMP/+ para reactivar la brújula.
• No se puede apagar – Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente encendida y
las pilas durarán aproximadamente un año siempre que someta a un uso normal.
• No parece que la temperatura sea precisa – recuerde que la unidad necesita 15 minutos para
ajustarse a la temperatura ambiente. Si mantiene la unidad en un bolsillo o directamente bajo el
sol, causará impacto en la temperatura.
• Mi pronosticador del tiempo muestra lluvia, pero hace un tiempo soleado ahora mismo – Su
pronosticador de tiempo se ha diseñado para pronosticar el tiempo dentro de 12 a 24 horas.
• Reajuste la brújula – Si durante la operación se produce una descarga eléctrica externa cerca de
la brújula, la unidad podría presentar lecturas erróneas. Para resolver este problema, el reloj tiene
que reajustarse y recalibrarse. El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.
• Si su brújula de muñeca entra en la modalidad de prueba después de insertar la pila – tendrá
que reinstalar la pila. Saque la pila, espere 10 segundos y luego reinserte la pila cerciorándose de
que esté bien colocada en el compartimiento de las pilas. Cierre la puerta de las pilas.
• Podrá saber que su brújula de muñeca ha entrado en la modalidad de prueba – si ve que los
segmentos LCD que hay alrededor de la pantalla giran uno a uno en dirección contraria a las
46
47
agujas del reloj. Después de completar la modalidad de prueba, la brújula de muñeca regresará a
la modalidad normal. La modalidad de prueba no perjudicará la operación de la brújula de
muñeca.
.
APÉNDICE: CÓMO FUNCIONA EL PRONOSTICADOR DEL TIEMPO
El barómetro es una herramienta que mide la densidad del aire. La tendencia es más importante
para hacer un pronóstico que la cantidad absoluta de presión. En términos generales, un
barómetro que sube significa que el aire se está volviendo más estable (y más agradable) y un
barómetro que baja significa que el aire se está haciendo más estable (tormentoso). Su unidad está
diseñada para pronosticar el tiempo que va a hacer dentro de 12 a 24 horas.
GARANTÍA
/ REPARACIÓN
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años
a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del
producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
Pronóstico del Tiempo
El pronóstico del tiempo para las próximas 12 a 24 horas se calcula a partir de la presión absoluta
una vez que se enciende la unidad.
Presión absoluta / mbar
Estado del Tiempo
P < 970
Lluvioso
970 < P < 1000
Nublado
1000 < P < 1030
Parcialmente nublado
P > 1030
Soleado
Su unidad DNS Pro toma la presión barométrica cada hora y compara con la presión actual con
la previa para rastrear el cambio. Si la presión se mantiene subiendo o bajando durante más de 3
horas, el estado del tiempo cambiará en relación con el cambio de presión.
El pronóstico del tiempo se calcula en base al cambio de la presión por periodo de tiempo. El
cambio en el estado del tiempo es directamente proporcional a la velocidad del cambio en la
presión barométrica. Una pendiente elevándose indica la presencia de un Sistema de Altas
Presiones y una tendencia de tiempo bueno (estable). Una pendiente bajando significa que hay un
Sistema de Bajas Presiones y una tendencia del tiempo a empeorar (inestable).
48
Las fluctuaciones en la presión debidas típicamente a un cambio repentino en las condiciones
(como un cambio rápido en la elevación al pasar de una elevación a otra) se filtran y no se hace
un pronóstico del tiempo. En este caso, la unidad volverá a monitorear la presión para el periodo
de tiempo requerido. Una presión barométrica que sube o baja constantemente durante las 3
últimas horas, cambiará de forma efectiva el estado del pronóstico del tiempo.
1)
2)
3)
4)
5)
Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
Una explicación del defecto
Prueba de fecha de compra
El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra
a continuación:
En EE UU, enviar a:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2003 Bushnell Performance Optics
49
GERMAN
LCD-Display
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines DNS-Pro-Kompasses im
Armbandformat von BUSHNELL®. Dieses Präzisionsinstrument wurde aus
hochwertigsten Materialien von fachkundigen Händen sorgfältig gefertigt
und ist für den lebenslangen störungsfreien Gebrauch auch unter
anspruchsvollsten Einsatzbedingungen bestimmt. Diese Bedienungsanleitung
enthält wichtige Hinweise zu den verschiedenen Merkmalen des Instruments,
damit Sie den Kompass optimal nutzen können.
(2)
(5)
(4)
ERLÄUTERUNG DER TASTEN
(1) ADJ
Dient zum Einstellen der Funktionen
(2) MODE
Dient zum Wechseln der Funktionen
innerhalb der Modi Zeit oder Kompass
(3) ALTI
Ermöglicht von der Funktion Zeit aus Zugriff auf die
Funktion HÖHENMESSUNG
(4) LIGHT
Schaltet die Beleuchtung des LCD ein
(6) COMP/+
Schaltet vom Modus Zeit in den Modus Kompass.
Dient auch dazu, die Einstellungen zu erhöhen.
(7) BARO/-
Ermöglicht vom Modus ZEIT aus Zugriff auf die
Merkmale BAROMETER und WETTER.
Dient auch dazu, die Einstellungen zu senken.
(1)
(6)
(3)
Kompass-Level
50
51
EINSTELLEN DER ZEIT
Neue Einstellungen (New Settings)
Funktion Voreingestellte Zeit/Zeiteinstellungen (Setting Time Mode/Time Settings)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Halten Sie die Taste ADJ 3
Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/–, bis der gewünschte Wert
erscheint. Drücken Sie dann die Taste MODE für die nächste Einstellung. Zum Speichern von
Änderungen und zum Verlassen stets die Taste ADJ drücken. In diesem Fall werden die Sekunden
auf 00 zurückgestellt. Ein kleines A oder P erscheint unten links neben der Stundenanzeige, um
vor 12 Uhr mittags (AM) oder nach 12 Uhr mittags (PM) anzuzeigen.
ALARM
Datumseinstellung (Date Settings)
Beim Einstellen des Datums wird auch das Jahr angezeigt. Drücken
Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit erscheint. Halten Sie die
Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste MODE
und blättern Sie bis zu der Einstellung, die Sie ändern wollen.
Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/–, bis der gewünschte
Wert erscheint. Drücken Sie dann die Taste MODE für die nächste
Einstellung. Zum Speichern von Änderungen und zum Verlassen
stets die Taste ADJ drücken.
Für die Einstellung 24/12 hour (12- oder 24-Stunden-System) die
Taste MODE drücken, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Halten
Sie die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste
MODE und blättern Sie durch die Einstellungen, bis die Einstellung
24/12 hour erscheint. Drücken Sie dann die Taste COMP/+ oder
BARO/–, um die gewünschte Einstellung einzugeben. Zum
Speichern von Änderungen und zum Verlassen stets die Taste ADJ
drücken.
52
Modus Alarmeinstellung (Alarm Setting Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Alarm angezeigt wird.
Der Alarm besteht aus 5 Alarmmöglichkeiten: 4 für Zeit und 1 für
Temperatur. Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/–, um
durch die verschiedenen Alarmmöglichkeiten zu blättern. Halten Sie
die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Minute aufblinkt.
Drücken Sie dann die Taste COMP/+ oder BARO/–, um die
gewünschten Werte einzustellen. Drücken Sie die Taste MODE für
die nächste Einstellung. Zum Speichern von Änderungen und zum
Verlassen stets die Taste ADJ drücken. Der Alarm wird automatisch
aktiviert, nachdem die Einstellungen durchgeführt wurden. Das
Alarmsignal kann durch Drücken einer beliebigen Taste
ausgeschaltet werden.
Der Alarm kann auch an- oder ausgeschaltet werden, indem man
den gewünschten Alarmbereich aufruft und die Alarmfunktion
durch Drücken der Taste ALTI aktiviert. Erneut drücken, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Durch erneutes Drücken der
Taste wird der Alarm deaktiviert.
Temperaturalarm (Temperature Alarm)
Das Alarmsignal ertönt, wenn die Temperatur den programmierten
Wert erreicht. Im Modus Alarm verwendet der Alarm für die
Temperatur die gleiche Maßeinheit (ºC oder F), die zuletzt im
Modus Temperatur eingestellt wurde. Zum Ändern muss zunächst
die Temperatureinheit im Modus Barometer geändert werden.
Durch einmaliges Drücken der Taste COMP/+ oder BARO/– wird
die Temperatureinstellung in Zehntelgraden geändert. Hält man
eine der Tasten gedrückt, ändert sich die Temperatureinstellung in
Schritten von 1 Grad.
53
Höhenalarm (Altitude Alarm)
Das Alarmsignal ertönt, wenn die Höhe den programmierten Wert
erreicht. Im Modus Alarm verwendet der Höhenalarm die gleiche
Maßeinheit, die zuletzt im Modus Höhe eingestellt wurde. Zum
Ändern muss zunächst die Maßeinheit im Modus Höhenmesser
geändert werden. Zum Einstellen der Höhe, bei der der Alarm
ertönt, die Taste ADJ drücken, um in den Einstellungsmodus zu
gelangen. Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/–, um die
Einstellungen des Höhenalarms zu ändern. Zum Speichern und
Verlassen die Taste ADJ drücken.
Piepfunktion (Beep Function)
Im Modus Alarm gibt es auch eine Piepfunktion. Bei Aktivierung
löst diese Funktion einen Piepton aus, sobald eine Taste gedrückt
wird – auch dann, wenn die Funktion Alarm ausgeschaltet ist.
Wechseln Sie zum Aktivieren der Funktion zur Piepfunktion im
Modus Alarm und drücken Sie dann die Taste ALTI. ON wird
angezeigt. Erneut drücken und OFF wird angezeigt.
Modus Stoppuhr (Stopwatch Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Stoppuhr angezeigt
wird. Um diesen zu betätigen, zum Starten die Taste COMP/+
drücken und zum Stoppen erneut drücken. Durch Drücken der
Taste BARO/– wird die Stoppuhr zurückgesetzt.
Modus Stoppuhr/Funktion Zwischenzeit
(Stopwatch Mode / Split Timing Function)
Für die Funktion Zwischenzeit die Taste BARO/– drücken, während
die Stoppuhr läuft, um die Anzeige anzuhalten. Erneut drücken und
die Anzeige läuft weiter. Die Zeit wird bis zur Hundertstelsekunde
angezeigt. Sie können auch die Taste BARO/– drücken, während die
Stoppuhr läuft, um die Anzeige anzuhalten, und dann die Stoppuhr
durch Drücken der Taste COMP/+ stoppen, um den Endstand
abzulesen. Die Stoppuhr kann durch erneutes Drücken der Taste
BARO/– zurückgesetzt werden. Die Funktion Zwischenzeit wird bei
Aktivierung als SPL angezeigt. Nach Drücken der Taste BARO/–
erscheint wieder die Standardanzeige.
54
COUNTDOWN-TIMER-ALARM
Modus Countdown/Reverse Timer (Countdown/ Reverse-Timer Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Countdown-Timer
angezeigt wird, der als RT (Reverse Timer) dargestellt ist. Um diesen
zu betätigen, die Taste COMP/+ zum Starten drücken und erneut
drücken, um zu stoppen. Dann die Taste BARO/– drücken, um den
Countdown-Timer zurückzusetzen.
Um den Countdown-Timer einzustellen, die Taste ADJ 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Die Sekundeneinstellung beginnt daraufhin zu
blinken. Nehmen Sie die Einstellung mit der Taste COMP/+ oder
BARO/– vor. Dann die Taste MODE drücken, um die nächste
Einstellung zu ändern. Zum Speichern der Einstellung und
Verlassen die Taste ADJ drücken. Drücken Sie ALTI für AUTO,
damit der Countdown-Timer die Funktion automatisch
wiederholen kann. Drücken Sie erneut ALTI, um die Funktion
AUTO auszuschalten.
Beim Ertönen eines Alarms eine beliebige Taste drücken, um den
Countdown-Timer zu stoppen. Wenn keine Taste gedrückt wird, stellt
der Countdown-Timer das Alarmsignal nach 10 Sekunden ab, läuft
aber weiter, wenn die Funktion AUTO eingeschaltet ist. Um den
Countdown-Timer bei eingeschalteter Funktion AUTO zu stoppen,
müssen Sie in den Modus Countdown-Timer wechseln und COMP/+ drücken. Dadurch wird die
Funktion AUTO ausgeschaltet. Dann die Taste ALTI zum Stoppen drücken.
DIGITALER KOMPASS
Modus Kompass (Compass Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit erscheint. Dann
die Taste COMP/+ drücken. Wenn Sie sich bereits im Modus Zeit
befinden, einfach die Taste COMP/+ drücken und der Modus
Kompass wird angezeigt. Den Kompass mit Hilfe der Libelle
waagerecht halten, um einen Wert zu erhalten. Wenn die
Kardinalpunkte blinken, muss der Kompass wahrscheinlich
kalibriert werden. (Siehe Hinweise zur Fehlerbeseitigung.)
55
Kompasskalibrierung (Compass Calibration)
Im Modus Kompass die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt
halten. Der Modus Kalibrierung (CAL) wird angezeigt. Legen Sie
den Kompass auf eine waagerechte, nicht magnetische Oberfläche
und drücken Sie die Taste COMP/+. Der Schriftzug CAL beginnt
zu blinken. Dann den Kompass 2-mal langsam um 360 Grad drehen
UND IHN DABEI WAAGERECHT HALTEN. Jede Drehung
sollte etwa 10 Sekunden dauern. Danach erneut COMP/+ drücken.
Das Display zeigt DONE an und wechselt automatisch in den
Modus Deklinationseinstellung. Bei erfolgloser Kalibrierung
blinken die Kardinalpunkte auf und Sie müssen die vorherigen 4 Schritte wiederholen. Um die
Einstellung der Deklination zu überspringen, die Taste ADJ drücken und in den Modus Kompass
zurückkehren.
Deklinationseinstellung (Declination Setting)
Die Deklination (Missweisung) stellt den Kompass auf die örtlichen
Magnetfelder ein. In einigen Gebieten kann es zu beträchtlichen
Abweichungen kommen. Daher empfiehlt es sich, die Deklination auf
Ihrer Karte oder im Internet zu überprüfen. Um den
Deklinationswinkel des Kompasses einzustellen, in den Modus
Kompass gehen und die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Der Modus Kompass-Zieleinstellung wird angezeigt. Die Taste
MODE drücken, bis Sie zum Modus Deklinationseinstellung
gelangen. Dieser wird als DEC angezeigt. Drücken Sie die Taste
COMP/+ oder BARO/–, bis Sie den gewünschten Wert erreichen.
Dann die Taste ADJ drücken, um die Einstellungen zu speichern und den Modus zu verlassen. Die
Deklination wird manchmal in negativen und manchmal in positiven Graden gemessen. Grad Ost
gilt als positiv und Grad West als negativ. Um z. B. von 3 Grad Ost (positiv) zu 3 Grad West
(negativ) zu wechseln, die Taste DOWN drücken, bis 3W erscheint.
Modus Zielpeilung (Self Homing Mode)
Mit dieser Funktion können Sie einen Bezugswert einstellen, mit
dessen Hilfe der Kompass Ihnen die richtige Richtung weist.
Wechseln Sie in den Modus Kompass und drücken Sie die Taste
COMP/+. Die Kompasszielpeilung erscheint. Zum Einstellen der
Zielpeilung die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/–, um zur
gewünschten Peilungseinstellung zu gelangen. Durch Drücken von
56
COMP/+ oder BARO/– können Sie die Peilung in Zehnerschritten erhöhen und reduzieren.
Durch einen einzigen Druck auf COMP/+ oder BARO/– wird der Wert um 1 Grad bewegt. Nach
Fertigstellung die Taste ADJ drücken, um zum Modus Zielpeilung zurückzugelangen. Um zum
Modus Kompass zurückzugelangen, die Taste COMP/+ drücken.
Um den Kompass im Modus Zielpeilung zu betätigen, zunächst in den Modus Kompass gehen. Durch
Druck der Taste COMP/+ gelangen Sie dann in den Modus Zielpeilung.
Die Hauptanzeige zeigt den aktuellen Wert an, der untere Wert bezieht sich auf den „Zielwert". Die
Segmente auf dem Umkreis zeigen den Unterschied zwischen den beiden Werten. Dieser kann dazu
verwendet werden, Sie wieder auf den richtigen Kurs zu bringen.
Um Energie zu sparen, zeigt das Display im Modus Zieleingabe 3
„Balken" statt des aktuellen Wertes an, wobei die Anzeige der Segmente
nach 1 Minute erlischt. Um das Display erneut zu aktivieren, müssen Sie
die Taste COMP/+ drücken. Um den Modus Zieleingabe zu verlassen,
erneut MODE drücken. Sie gelangen zum voreingestellten Modus
Kompass zurück. Durch Drücken von MODE kehren Sie in den Modus
Zeit zurück.
AUTOMATISCHE BELEUCHTUNG
Drücken Sie die Taste LIGHT, um die LCD-Beleuchtung für 5 Sekunden einzuschalten.
Nachtmodus (Night Mode)
Der Nachtmodus macht es möglich, bei Betätigen einer
Funktionstaste automatisch die Beleuchtung einzuschalten, es sei
denn, der Kompass befindet sich im Modus Kompass. Halten Sie die
Taste LIGHT 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für den
Nachtmodus (dargestellt durch das Lichtsymbol) erscheint. Zum
Abschalten die Taste LIGHT so lange gedrückt halten, bis das
Lichtsymbol verschwindet.
57
Maßeinheiten für Barometer und Temperatur (Barometer und Temperature Units)
Luftdruck in Hg und Temperatur in °C. Um die verwendeten
Maßeinheiten zu ändern, die Taste ALTI 3 Sekunden lang gedrückt
halten, bis die Temperatureinheit zu blinken beginnt. Sie kann
durch Drücken der Taste COMP/+ oder BARO/– geändert werden.
Dann MODE drücken, um zur Druckmaßeinheit zu gelangen, und
diese durch Drücken der Taste COMP/+ oder BARO/– ändern. Sie
können den Vorgang jederzeit durch Drücken der Taste ADJ
abbrechen. Um die Genauigkeit der Temperaturanzeige zu
gewährleisten, muss das Instrument circa 15 Minuten lang von
Wärmequellen fern gehalten werden. (Wenn Sie das Instrument z.
B. in der Hosentasche aufbewahren, entspricht die angezeigte
Temperatur der Temperatur in Ihrer Hosentasche und nicht der Außentemperatur.)
BATTERIEANZEIGE
Anzeige schwache Batterie (Low Battery Indicator)
Bei zur Neige gehender Batterie erscheint ein blinkendes
Batteriesymbol. Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite des
Kompasses. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine
Lithiumbatterie Typ CR2430.
BAROMETER UND TEMPERATUR
Modus Barometer(Barometer Mode)
Luftdruck in hPa (mb) und Temperatur in °F, mit
Wettervorhersagegrafik. Um zum Modus Barometer zu wechseln, die
Taste MODE drücken, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Dann die
Taste BARO/– drücken. Falls Sie sich im Modus Zeit, Kompass oder
Höhe befinden, einfach nur die Taste BARO/– drücken und der
Modus Barometer wird angezeigt. Bei Eintritt in den Modus
Barometer wird ein Barometer grafisch auf dem Dot-Matrix-Display
angezeigt.
Messungen (Sampling)
Luftdruck und Temperatur werden jedes Mal gemessen, wenn Sie in den Modus Barometer
wechseln oder innerhalb dieses Modus die Taste BARO/– drücken. Danach wird die Temperatur
3 Minuten lang alle 5 Sekunden und danach alle 5 Minuten ermittelt.
Wenn Sie sich nicht im Modus Barometer befinden, nimmt das Barometer automatisch
Messungen zu Beginn jeder Stunde vor. Luftdruckmessungen erfolgen nur dann nicht, wenn Sie
sich im Modus Höhenmessung befinden. Die Temperatur wird in Schritten von 0,1 °C (bzw. 0,2
°F) angezeigt. 4 Balken werden angezeigt, wenn die Temperatur außerhalb des Bereichs von –10
°C bis 60 °C (14 °F bis 140 °F) liegt. Sobald der Temperaturwert wieder in diesem Bereich liegt,
erscheint wieder die Standardanzeige.
Modus Wetterprognose (Weather Forecast Mode)
Um in den Modus Wetterprognose zu wechseln, die Taste BARO/–
drücken. Die Wettervorhersage wird angezeigt. Die Taste BARO/–
erneut drücken, um wieder zur grafischen Barometeranzeige
zurückzugelangen. Eine ausführliche Erklärung der Funktionen im
Modus Wetterprognose finden Sie im Anhang.
Symbole für die Wettervorhersage (Weather Forecasting Icons)
Sonnig
Heiter bis wolkig
Bewölkt
Regen/Schnee
Grafische Barometerdarstellung (Barometric Graph)
Die grafische Darstellung des Luftdrucks zeigt die Barometermessungen der vergangenen 13
Stunden an. Der jüngste Wert wird als blinkender Punkt auf der rechten Seite der Grafik
angezeigt. Die Werte des Druckdiagramms beziehen sich auf den jüngsten Messwert. Ein Punkt
über dem jüngsten Wert bedeutet plus 1 hPa (mb)/0,05 Hg, ein Punkt darunter minus 1 hPa
(mb)/0,05 Hg.
Löschen von alten Barometerwerten (Clearing Previous Barometric Readings)
Manchmal ist es erforderlich, alle früheren Barometermesswerte zu löschen – z. B. wenn man das
Land wechselt. Zum Löschen der alten Daten die Taste MODE drücken, bis der Modus Zeit
angezeigt wird. Dann die Taste BARO/– drücken. Wenn Sie sich bereits im Modus Zeit befinden,
die Taste BARO/– drücken. Der Modus Barometer erscheint. Halten Sie die Taste ADJ 3
58
59
Sekunden lang gedrückt. Das Display beginnt zu blinken und es
erscheint die Anzeige CLR ALL. Dann die Taste COMP/+ drücken,
um zu bestätigen, dass Sie alle alten Barometerwerte löschen wollen.
Das Display kehrt dann automatisch in den Modus Barometer
zurück. Wenn Sie die alten Werte nicht löschen wollen, drücken Sie
die Taste ADJ zum Verlassen und gehen Sie zum Modus Barometer
zurück.
Der Luftdruck wird in Einheiten von 1 hPa (mb) (oder 0,05 Hg)
angezeigt. 4 „Balken" werden angezeigt, wenn der Luftdruck sich außerhalb des Bereichs von 260
hPa (mb) bis 1.100 hPa (mb) (bzw. 7,65 Hg bis 32,45 Hg) befindet. Der Druck kann wieder
normal abgelesen werden, sobald der Luftdruckwert wieder im vorgegebenen Bereich liegt.
Modus Höhenmessung (Altimeter Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit angezeigt wird;
drücken Sie dann die Taste ALTI. Wenn Sie sich bereits im Modus
Zeit, Kompass oder Barometer befinden, einfach nur die Taste ALTI
drücken. Der Modus Höhenmesser wird dann angezeigt. Halten Sie
die Taste ALTI 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung für
die Höhenmessung von Feet auf Meter oder umgekehrt
umzustellen.
Die Höhenmessung wird in Schritten von 5 Metern (10 Feet)
angezeigt. Der Messbereich geht von –700 bis 8.940 Meter (–2.300
bis 29.320 Feet) Bei Werten, die außerhalb dieses Bereichs liegen,
werden 4 „Balken" angezeigt. In Fällen, in denen ein Bezugswert für die Höhe gesetzt wurde, oder
aufgrund bestimmter Bedingungen kann die gemessene Höhe als Negativwert erscheinen.
Die Grafik für die Höhenmessung besteht aus 14 Spalten und 9
Reihen aus Punkten. Dabei stellt jede Punktespalte einen Zeitraum
dar, in dem die Höhenmessungen erfolgten und jeder Punkt eine
Einheit von 10 Metern (30 Feet).
Die Höhe wird in den ersten 3 Minuten alle 5 Sekunden und
danach alle 5 Minuten gemessen.
60
Eine Bezugshöhe Setzen (Setting a Reference Altitude)
Der Höhenmesser verwendet die integrierten ISA-Werte
(International Standard Atmosphere), um den an dem jeweiligen
Standort gemessenen Luftdruck in die entsprechende Höhe
umzuwandeln. Aber Sie können eine Bezugshöhe setzen. In diesem
Fall passt der Kompass seine Berechnung der Umwandlung von
Luftdruck in Höhe automatisch an.
Um eine Bezugshöhe zu setzen, in den Modus Höhenmessung
gehen und die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten. Es
erscheint entweder OFF oder der jeweils gesetzte aktuelle
Bezugswert. Jetzt können Sie die Einstellungen vornehmen. Wenn
die Einstellung OFF ist, die Taste ALTI drücken. Drücken Sie die Taste COMP/+, um den Wert
in Schritten von 5 Metern (10 Feet) zu erhöhen. Zum Senken des Wertes die Taste BARO/–
drücken. Erscheint die Anzeige in Feet, wird die Höhe durch Gedrückthalten der Taste COMP/+
oder BARO/– in Schritten von 100 ft. geändert. In Metern erfolgt die Änderung der Höhe in
Schritten von 10 m. Durch Drücken der Taste ALTI wird der Wert auf OFF gestellt. Nach
Wiederholen des Vorgangs erscheint wieder der eingegebene Bezugswert. Das Einstellen der
Bezugshöhe auf OFF bedeutet, dass nur die werkseitig voreingestellten Daten für die
Umwandlung von Luftdruck in Höhe verwendet werden. Sie können den Einstellungsmodus
jederzeit durch Drücken der Taste ADJ verlassen.
Speicherfunktion (Memory Function)
Es stehen 10 Speicher zur Verfügung, in denen Informationen zu
Höhe, Zeit und Datum gespeichert werden können. Um die
aktuelle Höhenmessung, Zeit und Datum zu speichern, die Taste
MODE 3 Sekunden lang gedrückt halten. Im Modus
Höhenmessung werden unter einer Speichernummer entweder 3
„Balken" – dann ist der Speicherplatz leer – oder der zuletzt
betrachtete Speicherwert angezeigt. Drücken Sie die Taste COMP/+
, bis ein leerer Speicherplatz angezeigt wird. Wenn der Speicher voll
ist, erscheint die Anzeige FULL. In diesem Fall muss erst
Speicherplatz frei gemacht werden, um neue Werte speichern zu
können. Halten Sie die Taste COMP/+ 3 Sekunden lang gedrückt und die angezeigten Werte
werden gespeichert (auch das Datum wird gespeichert). Danach wechselt die Anzeige wieder in
den Modus Höhenmessung. Wenn Sie bei Zugriff auf die Speicher doch keine Speicherung
vornehmen wollen, müssen Sie die Taste MODE oder die Taste ADJ drücken. Sie kehren dann in
den Modus Höhenmessung zurück.
61
Wenn alle 10 Speicherplätze belegt sind, erscheint die Anzeige
FULL. Der Speicher muss dann zurückgesetzt werden, bevor Sie
neue Einträge speichern können.
Ablesen von Gespeicherten Daten (Reading Stored Memories)
Zum Ablesen von gespeicherten Daten im Modus Höhenmessung
die Taste MODE 3 Sekunden lang gedrückt halten. Im Modus
Höhenmessung werden unter einer Speichernummer entweder 3
„Balken" – dann ist der Speicherplatz leer – oder der zuletzt
betrachtete Speicherwert angezeigt. Wenn der Speicher voll ist,
erscheint die Anzeige FULL. Drücken Sie die Taste COMP/+ und der zuletzt betrachtete
Speicherwert wird angezeigt. Um weitere Speicherwerte zu betrachten, erneut die Taste COMP/+
drücken, um durch alle Speicherplätze zu blättern.
Speicher Löschen (Clearing Memory)
Zum Löschen eines Speichers im Modus Höhenmessung die Taste
MODE 3 Sekunden lang gedrückt halten. Entweder wird der zuletzt
betrachtete Speicherwert oder bei vollem Speicher die Meldung
FULL angezeigt. Drücken Sie die Taste COMP/+, bis der zu
löschende Speicherplatz angezeigt wird. Drücken Sie dann die Taste
BARO/–. Die Anzeige CLR blinkt auf. Drücken Sie erneut die Taste
BARO/– zum Bestätigen. Zum Verlassen entweder die Taste
MODE oder ADJ drücken.
Um alle Speicherplätze zu löschen, die Taste MODE 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Der zuletzt betrachtete Speicherwert wird
angezeigt. Wenn alle Speicherplätze belegt sind, erscheint hingegen
die Anzeige FULL. Drücken Sie die Taste COMP/+, um die
gespeicherten Werte anzusehen. Halten Sie dann die Taste BARO/–
gedrückt, bis die Anzeige CLR ALL erscheint. Drücken Sie erneut
die Taste BARO/– zum Bestätigen oder die Tasten MODE oder
ADJ zum Verlassen. Oder drücken Sie die Taste COMP/+, um die
gespeicherten Werte weiter anzusehen.
EINLEGEN EINER BATTERIE
62
Zum Öffnen des Batteriefachs eine Münze in die Rille der Abdeckung stecken und den Deckel
im Uhrzeigersinn drehen, bis er aufgeht. Legen Sie eine Lithiumzelle (Batterietyp: CR2430) in das
Fach ein. Dabei muss der negative Pol nach unten zeigen. Den Deckel des Batteriefachs aufsetzen
und drehen, bis er einrastet.
BATTERIEHALTBARKEIT
Ihr DNS ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Bei normalem Gebrauch halten die Batterien 1 Jahr. Die
Lebensdauer einer Batterie verkürzt sich, wenn Alarmfunktionen, Licht oder Kompass sehr häufig
eingesetzt werden.
HINWEISE ZUR FEHLERBESEITIGUNG
• Die Kardinalpunkte auf Ihrem Kompass (N, NE, E, SE usw.) blinken – Halten Sie den
Kompass mit Hilfe der Libelle WAAGERECHT. Die Kardinalpunkte können auch aufblinken,
wenn der Kompass magnetischen Störungen aus dem Umfeld ausgesetzt ist. Das Blinken der
Kardinalpunkte bedeutet, dass der Kompass nicht in der Lage ist, die Peilung präzise zu messen.
Wenn das Blinken nicht aufhört, muss der Kompass neu kalibriert werden. Halten Sie Ihren
Kompass von Metallgegenständen fern, um magnetische Störungen zu verhindern. Vergewissern
Sie sich, dass Sie die Deklination richtig eingestellt haben. (Die Voreinstellung ist normalerweise
null Grad).
• 3 Striche werden angezeigt – Ihr Kompass ist in die Schlummerfunktion getreten, um die
Batterie zu schonen. Zum Reaktivieren des Kompasses COMP/+ drücken.
• Der Kompass lässt sich nicht ausschalten – . Das Instrument ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Bei
normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 1 Jahr.
• Die Temperatur scheint nicht zu stimmen – Denken Sie daran, dass es 15 Minuten dauert, bis
sich das Instrument an die Umgebungstemperatur anpasst. Das Aufbewahren des Instruments in
der Hosentasche oder direkte Sonneneinstrahlung wirkt sich auf die Temperaturmessung aus.
• Die Wetterprognose zeigt Regen an, obwohl die Sonne scheint – Ihre Wetterprognose ist darauf
ausgelegt, das Wetter der nächsten 12 bis 24 Stunden anzuzeigen.
• Kompass zurücksetzen – Bei elektrostatischen Entladungen in der Nähe des Kompasses kann das
Instrument fehlerhafte Anzeigen liefern. Um dieses Problem zu beheben, muss die Uhr
zurückgestellt und neu kalibriert werden. Die Uhr wird bei Entfernen der Batterie automatisch
zurückgesetzt.
• Falls Ihr Wristtop nach Einsetzen der Batterie in den Testmodus wechselt – sollten Sie die
Batterie erneut einsetzen. Entfernen Sie dazu die vorherige Batterie. Warten Sie 10 Sekunden lang
und legen Sie die Batterie dann behutsam wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Batterie richtig
im Fach sitzt. Schließen Sie den Deckel.
• Ihr Wristtop ist in den Testmodus gewechselt – wenn die LCD-Segmente am Display
nacheinander aufleuchten (angehen) und sich gegen den Uhrzeigersinn bewegen. Nach Abschluss
des Testmodus kehrt Ihr Wristtop in den Normalzustand zurück. Der Testmodus wirkt sich nicht
nachteilig auf den normalen Betrieb Ihres Wristtop aus.
63
ANHANG: WIE DIE WETTERVORHERSAGE FUNKTIONIERT
Ihr Barometer ist ein Instrument, das misst, wie schwer die Luft ist. Die Tendenz ist für die
Vorhersage wichtiger als der genaue Druckwert. Allgemein gesprochen heißt das: Ein steigendes
Barometer bedeutet, dass die Luft stabiler (und besser) wird, ein fallendes Barometer bedeutet,
dass die Atmosphäre weniger stabil (windiger) wird. Das Instrument ist auf die Vorhersage des
Wetters in den nächsten 12 bis 24 Stunden ausgelegt.
Wettervorhersage
Die Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden erfolgt nach Einschalten des
Instruments über den absoluten Druck.
Absoluter Druck (mb)
Wetterlage
D < 970
Regen
970 < D <1.000
Bewölkt
1.000 < D < 1.030
Heiter bis wolkig
D >1030
Sonnig
Ihr DNS Pro misst den Luftdruck jede Stunde und vergleicht den aktuellen Wert mit dem davor
gemessenen. Steigt oder fällt der Druck mehr als 3 Stunden in Folge, ändert sich das Wetter in
Relation zur Veränderung des Luftdrucks.
Die Wettervorhersage basiert auf der Veränderung des Drucks in einem bestimmten Zeitraum.
Die Änderung der Wetterlage steht in direktem Verhältnis dazu, wie schnell sich der
Luftdruckruck ändert. Eine Steigung weist auf ein Hochdrucksystem und damit eine gute (stabile)
Wetterlage hin. Ein Sinken bedeutet ein Niederdrucksystem, was heißt, dass sich die Wetterlage
verschlechtert.
Fluktuationen im Druck, die etwa durch eine plötzliche Änderung der Bedingungen (z. B.
schnelle Höhenänderung durch Fliegen von einer Höhenlage zur nächsten) werden herausgefiltert
und nicht für die Wettervorhersage genutzt. In diesem Fall wird das Instrument den Druck
danach erneut im erforderlichen Zeitraum kontrollieren. Konstantes Steigen oder Absinken des
Luftdrucks über 3 Stunden ist ein deutliches Zeichen für eine veränderte Wetterlage.
64
GARANTIE / REPARATUR
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem
Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein
Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung,
Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten BushnellKundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.
Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben
beigefügt werden:
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der
Porto- und Bearbeitungskosten
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts
3) Eine Erläuterung des Mangels
4) Nachweis des Kaufdatums
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem
stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,
wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.
Adresse für Rücksendungen in die USA:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
Adresse für Rücksendungen nach KANADA:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie
Bushnell auch unter:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
Deutschland
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.
©2003 Bushnell Performance Optics
65
ITALIAN
Display a Cristalli Liquidi
Grazie per avere scelto una bussola da polso BUSHNELL® DNS Pro, uno
strumento di precisione costruito con materiali della massima qualità e
assemblato da tecnici altamente specializzati, che vi assicurerà anni e anni
di impiego senza problemi nelle condizioni più difficili. Il presente
manuale spiega come usare le varie funzioni dello strumento e vi
consentirà di ottenere prestazioni ottimali.
(2)
(5)
DESCRIZIONE DEI PULSANTI
(4)
(1) ADJ
Serve a regolare le impostazioni
(2) MODE
Visualizza una dopo l’altra le varie funzioni
della modalità Data/Ora o Bussola.
(3) ALTI
Serve a passare alla modalità Altimetro
dalla modalità Data/Ora.
(4) LIGHT
Illumina il display.
(5) COMP/+
Seleziona alternativamente la modalità Data/Ora o Bussola.
Inoltre incrementa i valori delle impostazioni.
(6) BARO/-
Serve a passare alla modalità Barometro e Previsioni
meteorologiche dalla modalità Data/Ora. Inoltre
decrementa i valori delle impostazioni nelle
modalità di regolazione.
(1)
(6)
(3)
Bussola, Livella
66
67
IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA
Nuove Impostazioni
Modalità Data/Ora Predefinita / Impostazioni
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ e mantenetelo
premuto per tre secondi. Premete COMP/+ o BARO/- finché non compare il valore prescelto e
poi premete MODE per passare all’impostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento
per salvare le modifiche e uscire. Completate le impostazioni, l’indicazione dei secondi ritorna a
00. Una piccola "A" o "P" nell’angolo in basso a sinistra delle ore indica AM (ante meridiem) o
PM (post meridiem).
ALLARME
Impostazione Della Data
Durante l’impostazione della data si visualizza anche l’anno. Premete
il pulsante MODE finché non si visualizza la modalità Data/Ora.
Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi. Premete
MODE e fate scorrere le impostazioni fino a quella che desiderate
modificare. Premete COMP/+ o BARO/- finché non compare il
valore prescelto e poi premete MODE per passare all’impostazione
successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le
modifiche e uscire.
Per selezionare la notazione 24 / 12 ore, premete il pulsante MODE
fino a visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ e
mantenetelo premuto per tre secondi. Premete MODE e fate
scorrere le impostazioni fino a visualizzare quella relativa alla
notazione 24 / 12 ore e poi premete COMP/+ o BARO/- per
immettere il valore prescelto. Premete ADJ in qualsiasi momento per
salvare le modifiche e uscire.
68
Modalità di Impostazione Dell’allarme
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Allarme.
Sono disponibili cinque allarmi acustici: tre per la data/ora, uno per
l’altitudine e uno per la temperatura. Per fare scorrere gli allarmi
premete COMP/+ o BARO/-. Premete ADJ e mantenetelo premuto
per tre secondi, finché l’indicazione dei minuti non lampeggia, e
premete COMP/+ o BARO/- per regolare i valori prescelti. Premete
MODE per passare all’impostazione successiva. Premete ADJ in
qualsiasi momento per salvare le modifiche e uscire. L’allarme si
inserisce automaticamente una volta eseguite le regolazioni. Per fare
cessare l’allarme, premete un pulsante qualsiasi.
È possibile anche inserire o disinserire un allarme selezionandolo e
premendo il pulsante ALTI per inserirlo; premendo di nuovo il
pulsante si inserisce la funzione Snooze, premendolo ancora si
disinserisce l’allarme.
Allarme Temperatura
L’allarme suona quando la temperatura misurata raggiunge il livello
prefissato. Nella modalità di allarme vengono utilizzare le stesse
unità di misura (ºC or F) impostate l’ultima volta in modalità di
misura della temperatura. Per modificare questa impostazione
occorre prima cambiare le unità della temperatura in modalità
Barometro. Premendo una volta COMP/+ o BARO/- si cambia la
temperatura in decimi di grado; se si mantiene premuto il pulsante
la temperatura varia in incrementi di 1 grado.
69
Allarme Altitudine
L’allarme suona quando l’altitudine raggiunge il livello prefissato.
Nella modalità di allarme vengono utilizzare le stesse unità di misura
impostate l’ultima volta in modalità Altimetro. Per modificare
questa impostazione occorre prima cambiare le unità in modalità
Altimetro. Per impostare l’altitudine alla quale l’allarme suona,
premete ADJ per passare alla modalità di regolazione e poi premete
COMP/+ o BARO/- per cambiare l’altitudine impostata. Premete
ADJ per salvare le modifiche e uscire.
Funzione Bip
In modalità di allarme è disponibile anche una funzione Bip.
Quando questa è inserita, viene emesso un segnale acustico ogni
volta che si preme un pulsante anche se la funzione di allarme è
disinserita. Per inserire la funzione Bip, selezionatela dalla modalità
di allarme e premete il pulsante ALTI; si visualizza ‘ON’. Premendo
di nuovo il pulsante si visualizza ‘OFF’.
Modalità Cronometro
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità
Cronometro. Per azionare il cronometro, premete COMP/+ per
avviarlo e premetelo di nuovo per arrestare il cronometro. Per
azzerare il cronometro premete BARO/-.
ALLARME CONTEGGIO ALLA ROVESCIA
Modalità Conteggio alla Rovescia
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Conteggio
alla rovescia, indicata dalla sigla ‘RT’ (reverse timer). Per avviare il
conteggio alla rovescia premete COMP/+; premetelo di nuovo per
arrestare il conteggio e poi premete BARO/- per azzerare il timer del
conteggio alla rovescia.
Per impostare il timer del conteggio alla rovescia premete il pulsante
ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi; le cifre dei secondi
cominciano a lampeggiare; regolate l’impostazione con il pulsante
COMP/+ o BARO/- e poi premete MODE per passare
all’impostazione successiva. Premete ADJ per salvare le modifiche e
uscire. Premete ALTI per inserire la funzione ‘AUTO’, che consente
al timer del conteggio alla rovescia di funzionare automaticamente;
premete di nuovo ALTI per disinserire la funzione ‘AUTO’.
Quando l’allarme suona, premete un pulsante qualsiasi per arrestare
il conteggio alla rovescia. Se non si preme nessun pulsante, l’allarme
cessa dopo 10 secondi ma il timer continua a funzionare se la
funzione ‘AUTO’ è inserita. In quest’ultimo caso, per arrestare il
conteggio alla rovescia occorre passare alla modalità Conteggio alla
rovescia, premere COMP/+ per disinserire la funzione ‘AUTO’ e poi
premere ALTI per arrestare il conteggio.
BUSSOLA DIGITALE
Modalità Cronometro / Funzione Tempo Parziale
Per usare la funzione Tempo parziale, premete il pulsante BARO/mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display, e
premetelo di nuovo per continuare. Il display mostra l’intervallo di
tempo con la precisione di 1/100 di secondo. Potete anche premere
BARO/- mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display,
e poi premere COMP/+ per arrestare il cronometro e visualizzare la
lettura finale. Per azzerare il cronometro premete di nuovo BARO/. La funzione Tempo parziale è indicata sul display con ‘SPL’ (split)
quando è inserita; il display ritorna alla visualizzazione normale
quando si preme BARO/-.
70
Modalità Bussola
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora
e poi premete COMP/+. Se siete già in modalità Data/Ora basta
premere COMP/+ per visualizzare la modalità Bussola. Mantenete la
bussola orizzontale mediante la livella a bolla per ottenere una lettura. Se i punti cardinali
lampeggiano, può essere necessario tarare la bussola (vedi sezione Guida alla soluzione dei
problemi).
Taratura della Bussola
In modalità Bussola, mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi; si visualizza la modalità
Taratura. Collocate la bussola su una superficie orizzontale e amagnetica, e premete COMP/+. La
parola CAL comincia a lampeggiare. Girate lentamente la bussola per due giri completi
71
MANTENENDOLA ORIZZONTALE. Ciascuna rotazione deve
richiedere circa 10 secondi. Al termine premete di nuovo COMP/+.
Completata la procedura, il display visualizza ‘DONE’ e passa
automaticamente alla modalità di impostazione della declinazione.
Se la taratura non riesce, i punti cardinali lampeggiano e occorre
ripetere le quattro fasi precedenti. Per saltare l’impostazione della
declinazione, premete ADJ per ritornare alla modalità Bussola.
Impostazione della Declinazione
La declinazione regola la bussola in base al campo magnetico locale.
In alcune aree la declinazione magnetica può essere notevole, quindi
è consigliabile verificarne il valore sulla mappa o su Internet. Per
regolare l’angolo di declinazione della bussola andate alla modalità
Bussola e mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi, fino a
visualizzare la modalità Radiobussola. Premete MODE fino a
passare alla modalità di impostazione della declinazione, indicata
dalla sigla ‘DEC’. Premete COMP/+ o BARO/- per selezionare il
valore prescelto e poi ADJ per salvare le modifiche e uscire dalla
modalità. A volte la declinazione viene misurata come gradi positivi
e negativi. I gradi Est sono considerati positivi e quelli Ovest sono
considerati negativi. Ad esempio, per passare da una declinazione di
3 gradi Est (positiva) a una di 3 gradi Ovest (negativa) premete
BARO/- finché non si visualizza 3W.
La lettura principale indica la direzione effettiva e quella inferiore indica
la direzione di riferimento. I segmenti sulla circonferenza mostrano la
differenza tra le due direzioni, utilizzabile per correggere la rotta.
Per consumare meno potenza, in modalità Radiobussola il display
mostra tre barre invece della direzione reale e i segmenti non
vengono visualizzati dopo un minuto. Per riattivare il display occorre
premere COMP/+. Per uscire dalla modalità Radiobussola premete
di nuovo MODE per ritornare alla modalità Bussola, predefinita,
oppure MODE per ritornare alla modalità Data/Ora.
RETROILLUMINAZIONE AUTOMATICA
Premete il pulsante LIGHT per attivare per cinque secondi la
retroilluminazione del display.
Modalità Notte
Fa sì che la retroilluminazione si attivi automaticamente quando si
preme uno qualsiasi dei tasti funzione, eccetto quando la bussola è
in modalità Bussola. Premete il pulsante LIGHT e mantenetelo
premuto per tre secondi; compare l’apposita icona (il simbolo della
lampadina). Per disattivare la retroilluminazione premete il pulsante
LIGHT e mantenetelo premuto finché l’icona scompare.
INDICATORE DELLA PILA
Modalità Radiobussola
Permette di impostare una direzione di riferimento, in modo che la
bussola indichi il punto verso cui dirigersi. Andate alla modalità
Bussola e premete il pulsante COMP/+ per visualizzare il
riferimento; premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi e
poi premete COMP/+ o BARO/- per modificare l’impostazione
della direzione di riferimento. Premendo COMP/+ o BARO/- si
aumenta o diminuisce l’impostazione in incrementi di dieci. Una
singola pressione su COMP/+ o BARO/- varia la direzione di
riferimento di 1 grado. Al termine premete ADJ per ritornare alla
modalità Radiobussola. Per ritornare alla modalità Bussola premete COMP/+.
Per usare la bussola in modalità Radiobussola andate prima alla modalità Bussola e poi premete il
pulsante COMP/+.
72
Indicatore di Esaurimento della Pila
Quando la carica della pila è bassa lampeggia un’apposita icona. Il
vano della pila è sul retro della bussola. Sostituite la pila usata con
una pila al litio CR2430.
BAROMETRO E TEMPERATURA
Modalità Barometro
Visualizza la pressione atmosferica in hPa (mbar) e la temperatura in
gradi °F con un diagramma di previsioni meteorologiche. Per andare
alla modalità Barometro premete il pulsante MODE fino a
visualizzare la modalità Data/Ora e poi premete BARO/-. Se siete in
modalità Data/Ora, Bussola o Altimetro basta premere BARO/-.
Quando si passa alla modalità Barometro si visualizza un diagramma
barometrico.
73
Modalità Previsioni Meteorologiche
Per passare alla modalità Previsioni meteorologiche, premete il
pulsante BARO/-; si visualizza un apposito diagramma. Premete di
nuovo BARO/- per tornare a visualizzare il diagramma barometrico.
L’appendice riporta una spiegazione dettagliata di come funziona la
modalità Previsioni meteorologiche.
Icone delle Previsioni Meteorologiche
Sereno
Parzialmente Nuvoloso
Nuvoloso
Diagramma Barometrico
È un diagramma della pressione che mostra le letture durante le ultime 13 ore. La lettura più
recente è indicata da un punto lampeggiante sul lato destro del diagramma. Le letture di pressione
sono riferite alla misura più recente, un punto sopra di essa corrisponde a + 1 hPa (mbar) / 0,05
inHg, un punto sotto di essa corrisponde a - 1 hPa (mbar) / 0,05 inHg.
Pioggia/Neve
Unità del Barometro e della Temperatura
La pressione atmosferica è indicata in pollici (in) di Hg e la
temperatura in °C. Per cambiare le unità di misura adoperate,
premete il pulsante ALTI e mantenetelo premuto per tre secondi,
finché le unità della temperatura lampeggiano e poi premete
COMP/+ o BARO/- per cambiarle. Successivamente premete
MODE per passare alle unità di misura della pressione e poi
premete COMP/+ o BARO/- per cambiarle. Premete ADJ in
qualsiasi momento per uscire. Per ottenere una lettura accurata della
temperatura, tenete presente che lo strumento deve rimanere
lontano da fonti di calore per circa 15 minuti (p. es., se lo si tiene
nella tasca, la temperatura visualizzata è quella all’interno della tasca anziché quella all’esterno).
Campionamento
La misurazione della temperatura e della pressione atmosferica viene eseguita ogni volta che si
passa alla modalità Barometro o, se si è in tale modalità, ogni volta che si preme il pulsante
BARO/-. Poi la temperatura viene misurata ogni cinque secondi duranti i primi tre minuti e
successivamente ogni cinque minuti.
74
Il barometro esegue le misurazioni automaticamente all’inizio di ogni ora anche se non si è in
modalità Barometro, eccetto che in modalità Altimetro, nella quale non esegue alcuna misura. La
temperatura viene visualizzata con una risoluzione di 0,1°C (o di 0,2 °F). Se la temperatura è fuori
dell’intervallo compreso tra -10 °C e 60°C (14,0 °F - 140 °F), si visualizzano quattro barre.
Quando la temperatura rientra nell’intervallo prefissato, la lettura ritorna normale.
Cancellazione delle Letture Barometriche Precedenti
A volte occorre cancellare tutte le letture barometriche precedenti,
per esempio quando ci si trova in un altro Paese. Per cancellare le
informazioni precedenti premete il pulsante MODE fino a
visualizzare la modalità Data/Ora e poi premete BARO/-. Se siete
già in modalità Data/Ora basta premere BARO/- per visualizzare la
modalità Barometro. Premete il pulsante ADJ e mantenetelo
premuto per tre secondi; il display lampeggia e si visualizza 'CLR
ALL'; premete COMP/+ per confermare che volete cancellare tutte
le letture barometriche precedenti e il display torna
automaticamente alla modalità Barometro. Se non volete cancellare
le letture precedenti, premete ADJ per uscire e ritornare alla modalità Barometro.
La pressione atmosferica viene visualizza in unità di 1 hPa (mbar) (o 0,05 inHg). Se la pressione
è fuori dell’intervallo 260 hPa (mbar) - 1100 hPa (mbar) (o 7,65 inHg - 32,45 inHg), si
visualizzano quattro barre. Quando la pressione rientra nell’intervallo prefissato, la lettura ritorna
normale.
Modalità Altimetro
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità
Data/Ora e poi premete ALTI. Se siete già in modalità Data/Ora,
Bussola o Barometro, basta premere ALTI. Per cambiare
l’indicazione dell’altimetro da piedi a metri o viceversa premete
ALTI e mantenetelo premuto per tre secondi.
L’altitudine viene visualizzata con una risoluzione di 5 metri (10
piedi [ft]). L’intervallo di misura è compreso tra – 700 e 8940
metri (da -2.300 a 29320 ft). Se il valore è fuori di questi limiti si
visualizzano quattro barre. L’altitudine misurata può essere un
valore negativo in quei casi in cui è stato impostato un certo valore di riferimento o a causa di
determinate condizioni.
75
Il diagramma dell’altitudine è composto da 14 colonne e 9 righe di
punti; ciascuna colonna rappresenta un periodo durante il quale
sono state eseguite le misure di altitudine e ciascun punto
rappresenta un’unità di 10 metri (30 ft)
Il diagramma mostra una lettura di temperatura ogni cinque secondi
durante i primi tre minuti e poi ogni cinque minuti.
Impostazione di Un’altitudine di Riferimento
L’altimetro utilizza i valori incorporati di atmosfera standard
internazionali ISA (International Standard Atmosphere) per
convertire la pressione dell’aria misurata localmente nell’altitudine
equivalente. È possibile anche impostare un’altitudine di
riferimento; lo strumento regolerà automaticamente il rapporto di
conversione pressione-altitudine in modo corrispondente.
Per impostare un’altitudine di riferimento, premete il pulsante ADJ e
mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro. Si
visualizza 'OFF' oppure l’attuale valore di riferimento (se impostato)
lampeggia, a indicare la schermata di impostazione. Se il valore
visualizzato è 'OFF', premete ALTI. Premete COMP/+ per aumentare
il valore in incrementi di 5 metri (10 piedi) o BARO/- per diminuirlo. Se gli incrementi sono in piedi,
tenendo premuto COMP/+ o BARO/- si varia l’altitudine secondo incrementi di 100 piedi, mentre
se gli incrementi sono in metri la si varia secondo incrementi di 10 metri. Premendo ALTI si cambia
il valore in 'OFF', ripetendo la procedura si torna a visualizzare il valore di riferimento impostato.
L’impostazione 'OFF' corrisponde all’utilizzo del rapporto di conversione pressione-altitudine basato
sui dati di fabbrica. Premete ADJ in qualsiasi momento per uscire dalla modalità di impostazione.
Funzione di Memoria
Sono disponibili 10 posizioni di memoria in cui si possono salvare i
dati relativi ad altitudine, data e ora. Per memorizzare l’altitudine
misurata, la data e l’ora, premete il pulsante MODE e mantenetelo
premuto per tre secondi. In modalità Altimetro si visualizza un
numero con tre barre, indicando che la posizione di memoria è vuota
o che è mostrato l’ultimo valore in memoria visualizzato. Premete
COMP/+ fino a individuare una posizione di memoria vuota. Se la
memoria è piena, si visualizza 'FULL' (non si può memorizzare
niente finché non si rendono disponibili posizioni di memoria).
76
Premete COMP/+ e mantenetelo premuto per tre secondi; i valori
visualizzati vengono memorizzati (viene memorizzata pure la data) e
il display ritorna alla modalità Altimetro. Se decidete di non volere
memorizzare niente dopo aver immesso i valori nella memoria,
premete MODE o ADJ per ritornare alla modalità Altimetro.
Quando tutte e dieci le posizioni di memoria sono occupate, si visualizza
'Full'. Per immettere nuovi valori, occorre prima azzerare la memoria.
Lettura dei Valori Memorizzati
Per leggere i valori in memoria premete il pulsante MODE e mantenetelo premuto per tre secondi
in modalità Altimetro; si visualizza un numero con tre barre, indicando che la posizione di memoria
è vuota o che è mostrato l’ultimo valore in memoria visualizzato. Se la memoria è piena, si visualizza
'FULL'. Premete COMP/+; si visualizza l’ultimo valore in memoria comparso sul display. Per
visualizzare altri valori memorizzati premete di nuovo COMP/+ per farli scorrere sul display.
Cancellazione della Memoria
Per cancellare una posizione di memoria premete il pulsante MODE
e mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro;
compare l’ultimo valore in memoria visualizzato oppure 'FULL' se la
memoria è piena. Premete COMP/+ fino a visualizzare la posizione
di memoria che volete cancellare e poi premete BARO/-; si
visualizza, lampeggiante, ‘CLR'; premete di nuovo BARO/- per
confermare. Per uscire premete MODE o ADJ.
Per cancellare l’intera memoria premete il pulsante MODE e
mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro;
compare l’ultimo valore in memoria visualizzato oppure 'FULL' se la
memoria è piena. Premete COMP/+ per visualizzare i valori
memorizzati e poi premete BARO/- e mantenetelo premuto finché
si visualizza ‘CLR ALL’. Premete di nuovo BARO/- per confermare
oppure MODE o ADJ per uscire, oppure premete COMP/+ per
continuare a visualizzare i valori memorizzati.
INSTALLAZIONE DELLA PILA
Per aprire il coperchio del vano portapila inserite una moneta
nell’apposita scanalatura e girate il coperchio in senso orario finché si solleva. Inserite nel vano una
pila al litio (tipo: CR2430), accertandovi che il polo negativo sia rivolto verso il basso. Chiudete
il coperchio finché non si blocca con uno scatto.
77
DURATA DELLA PILA
Lo strumento DNS funziona ininterrottamente e la pila dura oltre un anno in condizioni di
utilizzo normale. Un uso frequente degli allarmi, della retroilluminazione o della bussola accorcia
la durata della pila.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se i punti cardinali (N, NE, E, SE ecc..) sulla bussola lampeggiano – I punti cardinali lampeggiano
in quanto la bussola non riesce a misurare con precisione le direzioni. Cercate di mantenere la bussola
ORIZZONTALE mediante la livella a bolla. I punti cardinali possono lampeggiare anche quando la
bussola rileva un’interferenza magnetica dalle aree circostanti. Se continuano a lampeggiare anche se
la bussola rimane orizzontale, taratela di nuovo. Mantenetela sempre lontano da oggetti metallici, che
possono causare interferenza magnetica. Verificate inoltre che la declinazione sia impostata
correttamente (in genere l’impostazione predefinita deve essere zero gradi).
• Si visualizzano tre trattini – La bussola è passata a una modalità di consumo energetico ridotto.
Per riattivarla premete COMP/+.
• Non è possibile spegnere lo strumento – Questo strumento funziona ininterrottamente e la pila
dura circa un anno in condizioni di utilizzo normale.
• La misura di temperatura non sembra precisa – Tenete presente che occorrono 15 minuti
perché lo strumento si adatti alla temperatura ambiente; tenendolo in una tasca o esposto alla luce
solare diretta, la temperatura indicata varia.
• Le previsioni meteorologiche indicano pioggia ma il cielo è sereno – Le previsioni
meteorologiche indicate dallo strumento si riferiscono al periodo successivo di 12 - 24 ore.
• Azzeramento della bussola - Se durante il funzionamento si verifica una scarica elettrica esterna
vicino alla bussola, questa può visualizzare letture errate. Per risolvere il problema occorre azzerare
e ritarare lo strumento. L’azzeramento viene eseguito automaticamente quando si estrae la pila.
• Se la bussola passa a una modalità di test una volta inserita la batteria – occorre reinstallare
quest’ultima. Estraetela, attendete 10 secondi e poi reinseritela con cautela, accertandovi che sia
collocata bene nel vano. Chiudete il coperchio.
• La bussola è in modalità di test se i segmenti intorno al display – si accendono uno dopo l’altro
e ruotano in senso antiorario. Una volta completata la modalità di test, la bussola ritorna alla
modalità di funzionamento normale. La modalità di test non ha alcun effetto negativo sul normale
funzionamento della bussola.
78
APPENDICE. COME FUNZIONA LA MODALITÀ PREVISIONI METEOROLOGICHE?
Il barometro misura il peso dell’aria. L’andamento della pressione è più rilevante per le previsioni
meteorologiche rispetto al valore assoluto. In genere, un’indicazione in aumento significa che l’aria
sta diventando più stabile (miglioramento del tempo), mentre se il barometro scende significa
l’aria sta diventando più instabile (peggioramento del tempo). Le previsioni meteorologiche
indicate dallo strumento si riferiscono al periodo successivo di 12 - 24 ore.
Previsioni Meteorologiche
Le previsioni meteorologiche per il periodo successivo di 12 -24 ore vengono calcolate in base alla
pressione assoluta non appena lo strumento si accende.
Pressione Assoluta / mbar
Condizioni del Tempo
P < 970
Pioggia
970 < P <1000
Nuvoloso
1000 < P < 1030
Parzialmente Nuvoloso
P >1030
Sereno
Lo strumento rileva la pressione atmosferica ogni ora e la confronta con il valore precedente per
seguire l’andamento. Se la pressione continua ad aumentare o diminuire per più di tre ore, le
condizioni meteorologiche previste vengono cambiate in base alla variazione di pressione.
Le previsioni meteorologiche vengono calcolate in base alla variazione di pressione; il
cambiamento delle condizioni meteorologiche previste è direttamente proporzionale alla velocità
della variazione della pressione atmosferica. Una variazione con pendenza positiva indica un
sistema ad alta pressione e un andamento meteorologico buono (stabile), mentre una variazione
con pendenza negativa indica un sistema a bassa pressione e un andamento meteorologico in fase
di peggioramento (instabile).
Le fluttuazioni di pressione dovute in genere a un cambiamento improvviso della condizioni (p.
es. una variazione rapida dell’altitudine che si può verificare durante un volo) vengono eliminate
da un filtro e non vengono fatte previsioni meteorologiche. In tal caso, lo strumento ricomincia a
monitorare la pressione per il periodo di tempo richiesto. Una pressione atmosferica in aumento
o diminuzione costante durante le ultime tre ore cambia le condizioni del tempo previste.
79
GARANZIA/RIPARAZIONI
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione
per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,
a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di
assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1)
2)
3)
4)
5)
Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
Una spiegazione del difetto.
Scontrino riportante la data di acquisto.
Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il
trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
Recapito in Canada:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 - Cologne
Germania
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2003 Bushnell Performance Optics
80
81
PORTUGUÊS
Tela de LCD
Parabéns pela aquisição da bússola de pulso BUSHNELL® DNS Pro, um
instrumento de precisão construído com os melhores materiais e
montado por especialistas experientes para uma vida útil sem problemas,
mesmo sob as condições mais exigentes. Este livreto o ajudará a obter os
melhores resultados, explicando como usar os diversos recursos.
(2)
(5)
PARA QUE SERVEM OS BOTÕES
(1) ADJ
Ajusta as configurações.
(2) MODE
Muda o display de um recurso para o próximo
nos modos de horário ou bússola.
(3) ALTI
Acessa o função ALTÍMETRO a partir da Função Horário.
(4) LIGHT (LUZ)
Acende a luz para iluminar o display de LCD.
(5) COMP/+
Comuta entre os modos de Horário e Bússola.
Este botão também aumenta as configurações de ajuste.
(6) BARO/-
Acessa o recurso do BAROMETER (BARÔMETRO)
e WEATHER FORECASTING (PREVISÃO DO
TEMPO) a partir do modo de HORÁRIO. Este botão
também diminui as configurações nos modos de ajuste.
(4)
(1)
(6)
(3)
Nível de Bússola
82
83
AJUSTE DO HORÁRIO
Novas Configurações
Modo de Horário Padrão / Configurações do Horário
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário). Pressione e
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o botão COMP/+ ou BARO/- até
que apareça o valor desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para a próxima configuração.
Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair. Ao fazer isso, os
segundos retornarão para 00. A letra "A" ou "P" aparecerá na parte inferior esquerda das horas
para indicar AM (manhã) ou PM (noite).
ALARME
Ajustes da Data
Ao ajustar a data, o ano também será exibido. Pressione o botão
MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário).
Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos.
Pressione o botão MODE e percorra a lista até a configuração a ser
mudada. Pressione o botão COMP/+ ou BARO/- até aparecer o valor
desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para a próxima
configuração. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar
as mudanças e sair.
Para ajustar o horário na configuração de 24/12 horas, pressione o
botão MODE até que seja exibido Modo de horário. Pressione e
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o
botão MODE e percorra as configurações até que apareça o ajuste do
horário 24/12. Depois, pressione o botão COMP/+ ou BARO/para estabelecer o ajuste desejado. Pressione o botão ADJ a qualquer
momento para salvar as mudanças e sair.
84
Modo de Configuração do Alarme
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Alarm Mode (Modo
de alarme). Há cinco alarmes distintos: 3 para o horário, 1 para a
altitude e 1 para a temperatura. Pressione o botão COMP/+ ou
BARO/- para percorrer os diferentes alarmes. Pressione e mantenha
o botão ADJ pressionado por 3 segundos até que a parte
correspondente aos minutos comece a piscar; pressione o botão
COMP/+ ou BARO/- para ajustar para os números desejados.
Pressione o botão MODE para a próxima configuração. Pressione o
botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair. O
alarme é ativado automaticamente após os ajustes serem feitos.
Pressione qualquer botão para que o alarme pare de soar.
O alarme também pode ser ligado ou desligado movimentando-se
até o alarme relevante e pressionando o botão ALTI para ativar a
função de alarme; pressione novamente para ativar a função Snooze,
e mais uma vez para desativá-lo.
Alarme de Temperatura
Configura o alarme para soar quando a temperatura atingir o nível
programado. No modo de alarme, o alarme de temperatura usa as
mesmas unidades de medida (ºC ou F) que foram configuradas no
último ajuste do modo de temperatura. Para mudar isto, primeiro
você deve mudar as unidades de temperatura no modo de
barômetro. Pressionar COMP/+ ou BARO/- uma vez muda a
temperatura em décimos de grau. Se o botão for mantido
pressionado, as mudanças de temperatura ocorrerão em incrementos
de 1 grau.
85
Alarme de Altitude
Configura para que o alarme soe quando a altitude atingir o nível
programado. No modo de alarme, o alarme de altitude usa as
mesmas unidades de medida que foram configuradas no último
ajuste do modo de altitude. Para mudar isto, primeiro você deve
mudar as unidades de temperatura no modo de altímetro. Para
ajustar a altitude na qual o alarme irá soar, pressione ADJ para entrar
no modo de configurações. Pressione o botão COMP/+ ou BARO/para mudar a configuração do alarme de altitude. Pressione ADJ
para salvar e sair.
Função de Bip
Uma função de bip está também disponível no modo de alarme.
Quando ativada, esta função faz com que seja emitido o som de um
bip toda vez que for pressionado algum botão, mesmo quando a
função de alarme estiver desligada. Para ativá-la, vá até a função de
bip no modo de alarme, pressione o botão ALTI e será exibido ‘ON’
(LIGADO).
Pressione novamente e será exibido ‘OFF’
(DESLIGADO).
Modo de Cronômetro
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Stop Watch Mode
(Modo de cronômetro). Para operá-lo, pressione o botão COMP/+
para iniciar e mais uma vez para parar. O cronômetro será zerado ao
pressionar o botão BARO/-.
Modo de Cronômetro / Função de Divisão de Tempo
Para acessar a função de divisão de tempo, pressione o botão
BARO/- enquanto o cronômetro estiver operando para interromper
o display e pressione novamente para continuar. O display mostrará
o tempo com uma precisão de centésimos de segundo. Você pode
também pressionar o botão BARO/- enquanto o cronômetro estiver
operando para interromper o display e pressionar o botão COMP/+
para interromper o cronômetro e exibir a leitura final. Pressione o
botão BARO/- novamente para zerar o cronômetro. A função de
divisão do tempo é exibida como ‘SPL’ quando ativada e o display
retorna para a exibição normal quando for pressionado o botão
BARO/-.
86
ALARME DO CRONÔMETRO DE CONTAGEM REGRESSIVA
Modo de Contagem Regressiva / Inversão de Temporizador
Pressione o botão MODE até que seja exibido o modo de
cronômetro de contagem regressiva, o qual é representado por ‘RT’
(reverse timer – inversão de temporizador ). Para operá-lo, pressione
o botão COMP/+ para iniciar e mais uma vez para parar. Depois,
pressione o botão BARO/- para zerar o cronômetro de contagem
regressiva.
Para ajustar o cronômetro de contagem regressiva, pressione e
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Isso fará com
que o ajuste dos segundos comece a piscar. Ajuste com o botão
COMP/+ ou BARO/-, em seguida pressione o botão MODE para
ajustar a próxima configuração. Pressione ADJ para salvar os ajustes
e sair. Pressione ALTI para ‘AUTO’ a fim de que o cronômetro de
contagem regressiva repita a função automaticamente e pressione
mais uma vez para desligar essa função.
Quando o alarme soar, pressione qualquer botão para interromper o
cronômetro de contagem regressiva. Se nada for pressionado, o bip
será interrompido após 10 segundos, mas o cronômetro de contagem
regressiva continuará caso a função ‘AUTO’ esteja ligada. A fim de
interromper o cronômetro de contagem regressiva se a função
‘AUTO’ estiver ligada, você deve entrar em seu modo e pressionar
COMP/+ para desligar essa função. Em seguida, pressione o botão
ALTI para parar o cronômetro.
BÚSSOLA DIGITAL
Modo de Bússola
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário). Em seguida,
pressione o botão COMP/+. Caso já se encontre neste modo, basta pressionar o botão COMP/+
e o modo de bússola será exibido. Mantenha o nível da bússola usando o nível de bolha para obter
uma leitura. Se os pontos cardeais piscarem, talvez a bússola precise ser calibrada. (Veja as dicas
para resolução de problemas.)
87
Calibragem da Bússola
No modo de bússola, pressione o botão ADJ por 3 segundos. Será
exibido o Calibration Mode (Modo de calibragem). Coloque a
bússola sobre uma superfície nivelada, não magnética, e pressione o
botão COMP/+. A palavra CAL começará a piscar. Em seguida,
gire a bússola lentamente por duas voltas completas SEMPRE
MANTENDO-A NIVELADA. Cada volta deverá levar
aproximadamente 10 segundos. Depois disso, pressione COMP/+
novamente. Quando concluído, o display exibe ‘DONE’
(PRONTO) e passará automaticamente para o Declination Setting
Mode (Modo de configuração da declinação). Caso a calibragem não tenha sido bem sucedida, os
pontos cardeais piscarão e você deverá repetir as 4 etapas anteriores novamente. Para pular a etapa
de configuração da declinação, pressione o botão ADJ retornando ao modo da bússola.
Configuração de Declinação
A declinação ajusta a bússola para os campos magnéticos locais. Em
algumas áreas, a declinação magnética pode ser considerável. Por
este motivo, é sempre uma boa idéia verificar a declinação em seu
mapa ou pela Internet. Para ajustar o ângulo de declinação da
bússola, vá para o módulo da bússola e mantenha o botão ADJ
pressionado por 3 segundos. O modo de calibragem de orientação
da bússola será exibido. Pressione o botão MODE até chegar no
modo de ajuste de declinação que aparece como ‘DEC’. Pressione o
botão COMP/+ ou BARO/- para obter o valor desejado e após
pressione o botão ADJ para salvar os ajustes e sair desse módulo. Às vezes, a declinação é medida
em ângulos positivos e negativos. Graus Leste (em inglês East, abreviado E) são considerados
positivos ao passo que Graus Oeste (em inglês West, abreviado W) são negativos. Por exemplo,
para mudar a declinação de 3 graus leste (positivo) para 3 graus oeste (negativo) pressione o botão
BARO/- até aparecer 3W.
Modo de Orientação Automática
Permite pré-configurar a direção de referência que pede à bússola
para lhe alertar sobre a direção que você deve seguir. Vá para o modo
da bússola e pressione o botão COMP/+ para exibir a orientação da
bússola. Para ajustar a direção da orientação, pressione e mantenha o
botão ADJ pressionado por três segundos. Pressione o botão
COMP/+ ou BARO/- para ajustar a configuração do rumo
desejado. Pressionar COMP/+ ou BARO/- aumentará ou diminuirá
88
o ângulo de rumo em incrementos de dez. Cada vez que um desses botões for pressionado, o
ângulo de rumo muda em 1 grau. Depois de concluído, pressione ADJ para retornar ao modo de
orientação. Pressione o botão COMP/+ para retornar ao modo de bússola.
Para operar a bússola no Modo de orientação, vá primeiro para o modo da bússola e depois
pressione novamente o botão COMP/+ para entrar no modo de orientação.
A leitura principal exibe o rumo verdadeiro e a leitura inferior mostra o rumo ‘orientado’. Os
segmentos na circunferência mostram a diferença entre os dois ângulos de direção, o que pode ser
usado para redirecioná-lo a fim de manter-se no curso correto.
Para economizar energia, o display no modo de orientação mostrará 3
‘barras’ em vez do rumo atual e os segmentos não serão exibidos após
1 minuto. Você deverá pressionar COMP/+ novamente para reativar
o display. Para sair do modo de orientação, pressione MODE outra
vez para retornar ao modo de bússola ou ao modo de horário.
LUZ DE FUNDO AUTOMÁTICA
Pressione o botão LIGHT para acender a luz de fundo do LCD por
5 segundos.
Modo Noturno
O modo noturno permite que a luz de fundo acenda
automaticamente quando qualquer uma das teclas de função for
pressionada, exceto quando a bússola estiver no modo de bússola.
Pressione e mantenha o botão LIGHT pressionado por 3 segundos
e aparecerá o ícone do modo noturno (representado pelo símbolo de
luz). Para desligá-lo, pressione e mantenha o botão LIGHT
pressionado até que o símbolo de luz desapareça.
INDICADOR DE PILHA
Indicador de Baixa Carga da Pilha
Um ícone de pilha piscando aparecerá quando ela estiver com baixa
carga. O compartimento da pilha fica localizado na parte posterior
da bússola. Troque a pilha usada por uma pilha de lítio CR2430.
89
Exemplo
As medidas de pressão barométrica e temperatura são tomadas toda vez que você entrar no modo
de barômetro ou ao pressionar o botão BARO/- a partir desse modo. Depois disso, as medidas de
temperatura são tomadas a cada 5 segundos durante os primeiros 3 minutos e, posteriormente, a
cada 5 minutos.
BARÔMETRO E TEMPERATURA
Modo de Barômetro
A pressão barométrica em hPa(mb) e temperatura em graus
Fahrenheit com gráfico de previsão do tempo. Para entrar no modo
de barômetro, pressione o botão MODE até que seja exibido o
modo de horário. Em seguida, pressione o botão BARO/-. Caso já
esteja no modo de horário, bússola ou de altímetro, basta pressionar
o BARO/- para que o modo de barômetro seja exibido. Ao entrar
neste modo, um gráfico barométrico é exibido graficamente no
display da matriz de pontos.
O barômetro automaticamente toma medidas no início de cada hora, mesmo se você não estiver
no modo de barômetro. Entretanto, no modo de altímetro não são tomadas medidas barométricas.
A temperatura é exibida na resolução de 0,1°C (ou 0,2 °F). 4 ‘barras’ são exibidas quando a
temperatura estiver fora da faixa de –10 a 60 °C (14,0 °F a 140 °F). As leituras retornam ao normal
quando o valor da temperatura voltar para esta faixa estabelecida.
Modo de Previsão do Tempo
Para mudar para o modo de previsão de tempo, pressione o botão
BARO/- e ele será exibido. Pressione esse botão novamente para
retornar ao display do gráfico barométrico. Consulte o apêndice para
uma explicação complete de como funciona o modo de previsão do
tempo.
Ícones de Previsão do Tempo
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublad
Unidades Barométricas e de Temperatura
Pressão barométrica em polegadas de Hg e temperatura em °C. Para
mudar o tipo das unidades de medidas empregadas, pressione e
mantenha o botão ALTI pressionado por 3 segundos até que a
unidade de temperatura comece a piscar e pressione o botão
COMP/+ ou BARO/- para mudá-la. Depois, pressione MODE para
passar para a unidade de pressão e o botão COMP/+ ou BARO/para modificar a mesma. Pressione ADJ a qualquer momento para
sair. Não esqueça de que, para obter uma leitura precisa de
temperatura, a unidade deve ser mantida afastada da fonte de calor
por aproximadamente 15 minutos (ou seja, a temperatura indicada
será a de seu bolso em vez da temperatura externa caso a unidade for
mantida em seu bolso).
90
Gráfico Barométrico
O gráfico de pressão barométrica indica as leituras barométricas das últimas 13 horas. A leitura
mais recente é indicada como um ponto que pisca no lado direito do gráfico. As leituras do gráfico
de pressão são relativas ao mais recente ponto de medida tomada, um ponto acima dele representa
mais 1 hPa(mb)/0,05 pol. Hg, ou caso esteja abaixo representa menos 1 hPa(mb)/0,05 pol. Hg.
Chuva/Neve
Remoção de Leituras Barométricas Anteriores
Às vezes será necessário apagar todas as leituras barométricas
anteriores, por exemplo, caso você se encontre em um país diferente.
Para remover as informações anteriores, pressione o botão MODE
até que seja exibido o modo de horário. Em seguida, pressione o
botão BARO/-. Caso já se encontre no modo de horário, basta
pressionar o botão BARO/- e o modo de barômetro será exibido.
Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos, o
display piscará e 'CLR ALL' (REMOVER TUDO) será exibido;
após, pressione o botão COMP/+ para confirmar que você pretende
remover todas as leituras barométricas anteriores e então o display
retornará automaticamente para o modo de barômetro. Pressione o botão ADJ para sair e retornar
ao modo de barômetro caso você decida não remover as leituras anteriores.
A pressão barométrica é exibida nas unidades de 1 hPa(mb) (ou 0,05 pol Hg). 4 'barras' são
exibidas quando a pressão barométrica não estiver na faixa de 260 hPa(mb) a 1100 hPa(mb) (ou
7,65 pol. Hg a 32,45 pol. Hg). As leituras retornam ao normal quando o valor barométrico
retornar para esta faixa estabelecida.
91
Modo de Altímetro
Pressione o botão MODE até que seja exibido o modo de horário.
Em seguida, pressione o botão ALTI. Caso já esteja no modo de
horário, bússola ou barômetro, basta pressionar o ALTI para que o
modo de altímetro seja exibido. Pressione e mantenha o botão ALTI
pressionado por 3 segundos para mudar a configuração do altímetro
de pés para metros ou vice-versa.
A altitude é exibida na resolução de 5 metros (10 pés). A faixa
medida está compreendida entre –700 e 8940 metros (-2.300 e
29320 pés). 4 ‘barras’ são exibidas quando o valor ultrapassa esta faixa. A altitude medida pode
ter um valor negativo nos casos em que há um valor de referência da altitude estabelecido ou em
decorrência de certas condições.
O gráfico de altitude consiste de 14 colunas e 9 linhas de pontos,
com cada coluna de pontos representando um período em que foram
tomadas as medidas de altitude e cada ponto representando uma
unidade de 10 metros (30 pés).
O gráfico toma leituras de altitude a cada 5 segundos durante os
primeiros 3 minutos e, posteriormente, a cada 5 minutos.
Como Estabelecer uma Altitude de Referência
O altímetro usa os valores integrados na ISA (International Standard
Atmosphere – Atmosfera Padrão Internacional) para converter a
pressão de ar medida no local atual em altitude equivalente. Mas,
você pode estabelecer uma altitude de referência e a bússola ajustará
sua pressão de ar automaticamente para fazer o cálculo de conversão
de altitude.
Para estabelecer uma altitude de referência, pressione e mantenha o
botão ADJ pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A
leitura exibe 'OFF' (DESLIGADO) ou o atual valor de referência (se
estabelecido) piscará, o que indicará a tela de configuração. Caso a configuração seja “OFF”,
pressione o botão ALTI. Pressione o botão COMP/+ para aumentar o valor em incrementos de
5 metros (10 pés) ou o botão BARO/- para diminuir esse valor. Quando em pés, pressionar
COMP/+ ou BARO/- muda a altitude em incrementos de 100 pés. Em metros, a mudança de
92
altitude se dá em incrementos de 10 metros. Pressionar o botão
ALTI passa o valor para ‘OFF’; repetir o procedimento retorna o
display ao valor de referência estabelecido. Estabelecer a altitude de
referência em ‘OFF’ significa que somente será usada a conversão de
pressão de ar em altitude baseada em dados pré-configurados em
fábrica. Pressione ADJ a qualquer momento para sair do modo de
configuração.
Função de Memória
Há 10 memórias onde podem ser armazenadas informações de
altitude, horário e data. Para armazenar a atual altitude, hora e data,
pressione o botão MODE e mantenha-o pressionado por 3
segundos. No modo de altímetro, o número da memória é exibido
com 3 ‘barras’, o que significa que ela está vazia ou que a última
memória visualizada está sendo exibida. Pressione o botão COMP/+
até localizar uma memória vazia. Caso a memória esteja cheia, será
exibido 'FULL' (CHEIA) e nada poderá ser armazenado até que ela
fique disponível. Pressione e mantenha o botão COMP/+
pressionado por 3 segundos e os valores exibidos serão armazenados
na memória (a data também é armazenada), e o display retorna ao
modo de altímetro. Caso decida que você não deseja armazenar nada após ter acessado as
memórias, você deverá pressionar o botão MODE ou ADJ e retornar ao modo de altímetro.
A palavra 'Full' (Cheia) é exibida quanto todas as 10 memórias forem usadas. A memória deverá
ser apagada antes que se possam armazenar novos dados.
Leitura das Memórias Armazenadas
Para ler as memórias armazenadas, pressione e mantenha o botão MODE pressionado por 3
segundos no modo de altímetro. O número de memória é exibido com 3 ‘barras’, o que significa
que ela está vazia ou que a última memória visualizada está sendo exibida. Se a memória estiver
cheia, será exibido 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ e a última memória visualizada será
exibida. Para visualizar outras memórias armazenadas, pressione novamente o botão COMP/+
para percorrer todas as memórias.
93
Como Limpar a Memória
Para limpar a memória, pressione e mantenha o botão MODE
pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A última
memória visualizada será exibida ou, caso as memórias estejam
cheias, será exibido 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ até que seja
exibida a memória que você deseja limpar. Em seguida, pressione o
botão BARO/-: a palavra ‘CLR' será exibida piscando; pressione
novamente o botão BARO/- para confirmar. Para sair, pressione o
botão MODE ou o botão ADJ.
• São exibidos três traços – a bússola entrou no “modo de dormir” para poupar pilha. Pressione o
botão COMP/+ para reativar a bússola.
Para limpar todas as memórias, pressione e mantenha o botão
MODE pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A
última memória visualizada será exibida ou, caso as memórias
estejam cheias, será indicado 'FULL'. Pressione o botão COMP/+
para visualizar as memórias. Depois pressione e mantenha o botão
BARO/- pressionado até que apareça 'CLR ALL'.
Pressione
novamente o botão BARO/- para confirmar, os botões MODE ou
ADJ para sair, ou o botão COMP/+ para continuar visualizando a
memória.
• O previsor do tempo indica chuva, mas está ensolarado– o indicador da previsão do tempo é
projetado para prever o tempo para as próximas 12 a 24 horas.
INSTALAÇÃO DA PILHA
Para abrir a tampa do compartimento da pilha, insira uma moeda na ranhura e gire a tampa no
sentido horário até levantar e abrir. Insira a célula de lítio (pilha tipo CR2430) no
compartimento, tomando cuidado para que a polaridade negativa fique voltada para baixo.
Feche a tampa do compartimento da pilha até trancar.
• Não pode ser desligada – a unidade foi projetada para ficar constantemente acesa e as pilhas
durarão por aproximadamente um ano com uma utilização normal.
• A temperatura não parece ser precisa – lembre-se de que leva 15 minutos para a unidade se
ajustar à temperatura ambiente. Manter a unidade no bolso ou exposta diretamente ao sol terá
um impacto sobre a temperatura.
• Restaurar a bússola – se, durante a operação, uma descarga elétrica externa ocorrer próxima à
bússola, a unidade poderá exibir leituras errôneas. Para solucionar este problema, o relógio deverá
ser reinicializado e recalibrado. Ele é automaticamente reinicializado quando a pilha for removida.
• Será necessário reinstalar a pilha se a bússola de pulso entrar no modo de teste após a
inserção da pilha. Retire a pilha. Aguarde 10 segundos e depois recoloque a pilha
cuidadosamente, certificando-se de que esteja bem assentada no compartimento. Feche o
compartimento da pilha.
• Você saberá que a bússola de pulso entrou no modo de teste – se os segmentos de LCD ao redor
do display girarem um de cada vez movimentando no sentido anti-horário. Após a conclusão do
modo de teste, a bússola retornará ao normal. O modo de teste não prejudicará a sua operação.
VIDA ÚTIL DA PILHA
A sua bússola DNS foi projetada para uso contínuo e as pilhas durarão por um ano com o uso
regular. O uso muito freqüente dos alarmes, luz ou bússola reduzirá a vida útil da pilha.
APÊNDICE: COMO FUNCIONA O PREVISOR DO TEMPO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Se os pontos cardeais (N, NE, E, SE etc.) da bússola estiverem piscando – tente manter a
bússola NIVELADA, usando o nível de bolha como guia. Os pontos cardeais poderão também
piscar quando a bússola encontra interferência magnética de áreas próximas. Isso acontece porque
a bússola não consegue medir os ângulos de rumo com precisão. Caso isso não solucione o
problema, recalibre a bússola. Não esqueça de manter a mesma afastada de objetos metálicos que
possam causar interferência magnética. Certifique-se também de que a declinação foi ajustada
corretamente (em geral, zero grau deve ser o ajuste padrão).
94
O barômetro é uma ferramenta que mede o peso do ar. A tendência climática é mais importante
para a previsão do tempo do que a quantidade de pressão absoluta. Em geral, o aumento na leitura
no barômetro significa que o ar está ficando mais estável (e melhor); quando a leitura baixa, o ar
está ficando menos estável (maior probabilidade de tempestades). A unidade foi projetada para
prever o tempo para as próximas 12 a 24 horas.
95
Previsão do Tempo
A previsão do tempo para as próximas 12-24 horas é calculada a partir da pressão absoluta medida
quando a unidade é ligada.
Pressão absoluta / mbar
Condição do tempo
P < 970
Chuvoso
970 < P <1000
Nublado
1000 < P < 1030
Parcialmente nublado
P < 1030
Ensolarado
Sua DNS Pro mede a pressão barométrica a cada hora e compara a pressão atual com a anterior
para rastrear a mudança. Se a pressão continuar aumentando ou diminuindo por mais de 3 horas,
a condição do tempo mudará de acordo com a mudança de pressão.
A previsão do tempo é calculada a partir da mudança na pressão por período de tempo. A
mudança na condição do tempo é diretamente proporcional à velocidade de mudança de pressão
barométrica. Uma inclinação ascendente indica sistema de alta pressão e uma boa (estável)
tendência climática. Uma inclinação descendente indica sistema de baixa pressão e que a tendência
climática está piorando (ficando instável).
Variações de pressão devidas a mudanças bruscas de condições (por exemplo, uma rápida
mudança de elevação causada por estar dentro de um avião subindo ou descendo) são filtradas e
nenhuma previsão do tempo é feita. Caso isso aconteça, a unidade recomeçará a monitorar a
pressão para o período necessário. Uma pressão barométrica que aumenta ou baixa
constantemente durante as últimas 3 horas mudará efetivamente a condição da previsão do tempo.
GARANTIA/CONSERTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por
dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a
nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte
pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou
manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja do Departamento do Serviço de
Manutenção Autorizada da Bushnell.
Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de
porte e gastos administrativos
2) Nome e endereço para a devolução do produto
3) Uma explicação do defeito
4) Comprovante da Data de Aquisição
5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para
prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir
com porte de devolução pago:
NOS EUA REMETER PARA:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
NO CANADÁ REMETER PARA:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor
local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser
contatada na Europa pelo telefone:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
Alemanha
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.
©2003 Bushnell Performance Optics
96
97
www.bushnell.com
2