Columbia TREELINE CT008 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Visualizzazione 5 (richiamo dello storico delle ultime 24 ore):
1. Il valore dell'altitudine sulla linea superiore rappresenta l'altitudine attuale.
2. Il valore dell'altitudine sulla linea centrale rappresenta l'altitudine rilevata nell'ora indicata sulla
linea inferiore.
3. La linea inferiore mostra l'ora relativa allo storico su 24 ore.
4. Premere il pulsante + o - per scorrere il richiamo storico dei valori di altitudine rilevati nelle
ultime 24 ore.
Nota:Durante l'utilizzo della modalità Altitudine, la normale frequenza di campionamento è di
una volta ogni 2 secondi. Se non si verificano variazioni di altitudine per 30 minuti, l'icona
meteorologica sarà visualizzata sul display.Ciò indica che l'orologio è passato in automatico al
calcolo della pressione barometrica e che la lettura del campionamento dell'altimetro si verifica
ogni 2,5 minuti.
Impostazione della modalita Altitudine (a partire da una qualsiasi delle schermate di
altitudine):
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per accedere alle impostazioni.
2. Premere il pulsante + o – per scorrere le impostazioni e per scegliere una delle 4 opzioni, che
possono essere predefinite con le informazioni relative all'altitudine (CURRENT, LOCAL 1, LOCAL
2, LOCAL 3).
3. Per ogni località, premere il pulsante MODE per passare alla schermata relativa alla regolazione
dell'altitudine.
4. Premere il pulsante + o - per regolare l'altitudine.
5. Premere il pulsante MODE per passare alla schermata di azzeramento dell'altitudine
cumulativa (ACC).
6. Premere il pulsante START o STOP per azzerare l'altitudine cumulativa.
7. Premere il pulsante MODE per passare alla schermata di azzeramento dell'altitudine massima
(MAX).
8. Premere il pulsante START o STOP per azzerare l'altitudine massima.
9. Premere il pulsante MODE per accedere alla schermata di allarme altitudine. 10.
Premere rispettivamente il pulsante START o STOP per inserire (ON) o disinserire (OFF) l'allarme.
11. Quando l'allarme di altitudine si trova impostato su ON, premere il pulsante MODE per
regolare il livello di altitudine che attiverà l'allarme.
12. Premere il pulsante + o - per regolare l'altitudine.
13. Premere il pulsante SET per uscire dalla modalità di impostazione dell'altitudine.
MODALITÀ ALTI LOG
La modalità Alti Log permette di memorizzare e rivedere fino a 20 dati altimetrici registrati.
Utilizzo della modalità Alti Log:
1. Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità LOG DATA (registro dei dati).
2. Sullo schermo saranno visualizzate le seguenti informazioni, automaticamente e in
successione: per 2 secondi la scritta 'LOG DATA', per altri 2 secondi il numero del registro con la
data e, infine, la prima di sei schermate previste per la visualizzazione dei dati registrati.
3. Premere il pulsante START per scorrere la lista e selezionare il registro dei dati che si vuole
esaminare.
4. Premere ripetutamente il pulsante STOP per scorrere le sei schermate contenenti le
informazioni sui dati registrati.
1. TOTALE:ascesa/discesa
2. MEDIA:ascesa/discesa
3. HILL (COLLINA):si tratta di un movimento verticale di ascesa e di discesa uguale o
maggiore a 150 piedi/50 metri
4. ALTI:(ST) altitudine iniziale / (END) altitudine finale
5. TOT.DIFF:questo valore corrisponde all'altitudine massima meno l'altitudine minima
6. TOTALE:questo valore rappresenta la durata totale della registrazione effettuata fino a
questo momento
Cancellazione di un singolo registro dati:
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi. La scritta ‘CLEAR HOLD’ inizierà a
lampeggiare sullo schermo. Quando si nota che la scritta 'CLR ALL HOLD’ inizia a lampeggiare sul
display, rilasciare immediatamente il pulsante SET per cancellare il registro dati.
Cancellazione di tutti i registri di dati memorizzati:
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 4 secondi, finché la scritta 'CLR ALL HOLD’ inizia a
lampeggiare sul display. Continuare a tenere premuto il pulsante SET fino a quando sul display
sarà visualizzato '----': tutti i registri dati saranno stati cancellati.
MODALITÀ MAREA
La modalità Marea fornisce informazioni sull'alta marea sia per la data odierna che per date
future in 10 zone del mondo e in 200 località. Gli orari delle alte maree che sono indicati hanno
una accuratezza di circa +/- 30 minuti e dovrebbero essere utilizzati solo come riferimento.
Utilizzo della modalità Marea:
1. Premere il pulsante MODE fino a rvisualizzare la modalità TIDE (MAREA).
2. Premere il pulsante SET per passare della schermata di data a quella della pressione
barometrica.
3. Il grafico mostra le informazioni sull'alta marea relative al giorno attuale nella zona che è stata
selezionata, mentre ogni punto orizzontale rappresenta il tempo in incrementi di 30 minuti, per
un periodo pari a 24 ore.
- Premere il pulsante + per spostare il cursore temporale verso destra sul grafico.
- Premere il pulsante - per spostare il cursore temporale verso sinistra sul grafico.
- L'orario dell'Alta Marea è indicato sulla riga superiore dello schermo.
- L'orario rapprsentato sul grafico dal cursore temporale è visualizzato direttamente sopra il
grafico.
Impostazione della zona:
1. Tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi. La zona attuamente selezionata lampeggerà sul
display.
2. Premere il pulsante + o - per scorrere le varie zone. Fermarsi sulla zona che si desidera
selezionare.
3.Premere il pulsante MODE per passare alla scelta della località. La località attualmente
selezionata lampeggerà sullo schermo.
4. Premere il pulsante + o - per scorrere la lista delle varie località, fermarsi sulla località che si
desidera selezionare.
5. Premere il pulsante MODE per passare all'impostazione dell'ora legale (DST).
6. Premere il pulsante - o + per abilitare o disabilitare l'ora legale (DST).
7. Premere il pulsante SET per uscire dall'impostazione delle zone di fuso orario.
Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti l'orologio uscirà automaticamente dall'impostazione
delle zone di fuso orario.
MODALITÀ PROSSIMA MAREA
Utilizzo della Modalità Prossima Marea
1. Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità FUTURE TIDE.
2. Il grafico mostra le informazioni relative all'alta marea per la data futura e per la zona
selezionata: ogni punto orizzontale rappresenta il tempo, con incrementi di 30 minuti in un
periodo di 24 ore.
- Premere il pulsante + per spostare il cursore verso destra sul grafico.
- Premere il pulsante - per spostare il cursore verso sinistra sul grafico.
- L'ora dell'alta marea è indicata sulla riga superiore dello schermo.
- L'orario corrispondente alla posizione del cursore temporale sul grafico è visualizzato
direttamente sopra il grafico stesso.
- La data della prossima marea sarà indicata sulla riga inferiore dello schermo.
Nota: Gli orari dell'alta marea sono indicati con l'accuratezza di circa+/- 30 minuti.
Impostazione della data della prossima alta marea:
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi, le cifre dell'anno lampeggeranno.
2. Premere il pulsante MODE per scorrere anno, mese e giorno.
3. Premere il pulsante + o - per regolare la data.
4. Premere il pulsante SET per uscire dall'impostazione della data.
Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti l'orologio uscirà automaticamente dalla modalità di
impostazione della data.
MODALITÀ CRONOGRAFO
Il cronografo si utilizza per misurare e registrare i dati relativi a ogni singolo giro e al percorso
totale delle corse. Il cronografo ha una memoria in grado di registrare 50 giri e può rimanere
attivo per 24 ore consecutive. Quando la memoria è piena, sullo schermo sarà visualizzata la
scritta "FULL".
Utilizzo della modalità Cronografo:
1. Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità CHRO.
2. Premere il pulsante START per avviare il cronografo.
3. Premere il pulsante LAP per registrare un giro parziale. Il tempo del giro e quello parziale sono
visualizzati per 6 secondi, dopodiché riprende la visualizzazione del tempo di corsa effettivo.
4. Premere il pulsante STOP per fermare il cronografo.
5. Premere il pulsante START per riavviare il cronografo OPPURE
6. Premere e mantenere premuto il pulsante SET per azzerare la corsa OPPURE
7. Premere e tenere premuto il pulsante SAVE per memorizzare la corsa nel registro Chrono Data.
MODALITÀ DATI DEL CRONOGRAFO
La modalità Dati del cronografo permette di esaminare i dati delle corse effettuate. Può tenere in
memoria i dati relativi a 30 corse. Ogni corsa sarà registrata in base a un numero assegnatole e
alla relativa data. Per ogni corsa saranno registrate le seguenti informazioni:data e ora della corsa,
tempo totale della corsa, suddivisione per giro, miglior giro e valore medio del giro.
Utilizzo della modalità Dati del cronografo:
1. Premere il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità CHRONO DATA.
2. La schermata mostrerà il numero assegnato alla corsa per 2 secondi, in seguito mostrerà la
prima di 6 visualizzazioni.
3. Premere il pulsante STOP per scorrere le corse registrate.
4. Fermarsi sulla corsa che si desidera riesaminare.
5. Premere il pulsante Start per scorrere le varie visualizzazioni.
Cancellazione della registrazione di una singola corsa:
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi. La scritta ‘CLEAR HOLD’ inizierà a
lampeggiare sul display. Quando si nota che la scritta ‘CLR ALL HOLD’ inizia a lampeggiare sul
display, rilasciare immediatamente il pulsante SET per cancellare il registro della corsa attuale.
Cancellazione di tutti i registri delle corse:
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 4 secondi finché inizierà a lampeggiare sul
display la scritta ‘CLR ALL HOLD’ . Tenere premuto il pulsante SET finché sul display appare '----' e
tutti i registri delle corse saranno stati cancellati.
MODALITÀ ALLARME
La modalità Allarme dispone di 2 allarmi giornalieri. Gli allarmi sono basati sul fuso orario (T1 o
T2) che è stato impostato come valore predefinito (vedere modalità Tempo). L'allarme suonerà
quotidianamente se impostato su On. Mentre l'allarme sta suonando, può essere disbilitato
premendo un pulsante qualsiasi, altrimenti si spegnerà automaticamente dopo 20 secondi.
Utilizzo della modalità allarme:
1. Premere il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità ALARM.
2. Premere il pulsante STOP per selezionare l'Allarme 1 (AL-1) oppure l'Allarme 2 (AL-2).
3. Premere il pulsante START per attivare o disattivare l'allarme.
Impostazione dell'allarme:
1. Dopo aver selezionato AL-1 oppure AL-2, premere e tenere premuto il pulsante SET per 2
secondi. Le cifre dell'ora inizieranno a lampeggiare.
2. Premere il pulsante + o - per regolare l'ora.
3. Premere il pulsante MODE per passare alla regolazione dei minuti.
4. Premere il pulsante + o - per regolare i minuti.
5. Premere il pulsante MODE per uscire dall'impostazione.
6. L'impostazione predefinita dell'allarme sarà abilitata subito dopo l'uscita dalla modalità
allarme.
Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti, l'orologio uscirà automaticamente dalla modalità di
impostazione dell'allarme.
RESET DELL'OROLOGIO
Premere e tenere premuti simultaneamente tutti e 4 i pulsanti per 2 secondi per riportare tutte le
funzioni alle loro impostazioni predefinite.
ACCENSIONE DELLA LUCE
Premere il pulsante LIGHT in qualunque modalità per accendere la luce. La luce rimarrà accesa
per 4 secondi.
MODALITÀ
L'orologio Columbia Treeline dispone di 10 diverse modalità. Le modalità si presentano nella
seguente successione:
TIME (orario), COMP (bussola), BARO (barometro), ALTI (altimetro), LOG DATA (registrazione dati
altimetro), TIDE (misuratore di marea), FUTURE TIDE (prossima marea), CHRO (cronografo),
CHRONO DATA (registrazione dati cronografo), ALARM (allarme)
1. Per cambiare modalità premere ripetutamente il pulsante MODE.
2. Da qualsiasi modalità premere e tenere premuto il pulsante MODE per 2 secondi per tornare
automaticamente alla modalità TIME.
MODALITÀ TIME
In modalità Time è possibile visualizzare le informazioni di orario e di calendario per 2 zone di
fuso orario (T1 e T2), così come le previsioni del tempo in 4 diverse visualizzazioni (default, TEMP,
ALTI, BARO).
Mentre l'orologio è in modalità Time, il termometro effettua una lettura ogni 4 minuti. L'altimetro
e il barometro effettuano una lettura ogni 2,5 minuti.
Utilizzo della modalità Tempo:
1. Premere il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità TIME.
2. Premere il pulsante START per alternare la visualizzazione di T1 e T2.
3. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per impostare T1 oppure T2 come
visualizzazione predefinita dell'orario.
4. Premere il pulsante STOP per accendere o spegnere il pulsante/segnale orario.
5. Premere il pulsante VIEW per alternare le visualizzazioni.
Impostazione di ora e data(da qualsiasi schermata della modalità Time):
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi (le cifre dell'ora inizieranno a
lampeggiare).
2. Per ciascuna impostazione premere il pulsante + o - per regolare le impostazioni (premere e
tenere premuto + o - per impostare velocemente).
3. Premere il pulsante MODE per spostarsi attraverso l'impostazione dell'orario in questa
sequenza:ora, minuti, secondi, mese, giorno, formato orario 12/24, contrasto display.
4. Premere il pulsante SET per uscire dalla funzione di impostazione del tempo.
Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti, l'orologio uscirà automaticamente dalla modalità
impostazioni.
MODALITÀ COMPASS (BUSSOLA)
In modalità compass sono disponibili 3 diverse funzioni della bussola:bussola standard, blocco
direzione traguardo, inversione automatica direzione. Premere il pulsante STOP per spostarsi
attraverso queste funzioni.
Nota:Si raccomanda di tarare la bussola prima di utilizzarla per la prima volta (vedi "Taratura
della bussola").
Utilizzo della bussola standard:
1. Premere il pulsante MODE fino al raggiungimento della modalità COMP.
2. Dopo 2 secondi la direzione della rotta attuale sarà visualizzata per 25 secondi.
La direzione è visualizzata nel seguente formato a scorrimento orizzontale:
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
La rotta attuale è visualizzata in fondo allo schermo nel seguente formato numerico:
Il puntatore singolo sul display indica il nord geografico.
Il puntatore triplo sul display indica il sud geografico.
La posizione delle ore 12 dell'orologio (la parola NORD) è sempre orientata in direzione delle
informazioni sulla rotta visualizzate sullo schermo (la vostra rotta attuale).
3. Dopo essere rimasta attiva per 25 secondi, la bussola si spegnerà automaticamente (----) per
risparmiare la carica della batteria.
4. Premere il pulsante START per riavviare la bussola.
5. Premere il pulsante STOP per passare alla schermata della funzione di blocco traguardo.
Utilizzo del blocco traguardo:
Il blocco traguardo permette di bloccare una direzione obiettivo. Mentre si procede verso il
proprio obiettivo, la schermata di blocco traguardo fornirà un riscontro visivo della rotta e della
direzione attuali. Quando una direzione obiettivo è bloccata, è possibile utilizzare le altre
modalità dell'orologio senza che il blocco traguardo impostato vada perso.
1. Dalla schermata bussola standard premere il pulsante STOP per accedere alla schermata di
blocco traguardo.
2.Puntare la posizione delle ore 12 dell'orologio (la parola Nord sulla ghiera) verso la direzione di
orientamento desiderata che si vuole bloccare.
3. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per bloccare la direzione.
La direzione di traguardo bloccata è visualizzata nella parte alta dello schermo.
La rotta attuale è visualizzata nella parte bassa dello schermo.
Il puntatore lampeggiante è sempre orientato verso la direzione traguardo bloccata desiderata.
4. Una volta raggiunta la destinazione desiderata, premere il pulsante STOP per utilizzare
l'inversione automatica di direzione.
Utilizzo dell'inversione automatica di direzione:
Nel momento in cui si raggiunge la destinazione desiderata, l'inversione automatica di direzione
permette di invertire automaticamente di 180°la direzione di traguardo impostata, in modo da
consentire il ritorno al punto di partenza senza dover bloccare di nuovo la direzione di ritorno.
1. Premere il pulsante STOP, presente nella schermata di blocco direzione obiettivo.
La direzione bloccata invertita è visualizzata nella parte alta dello schermo.
La rotta attuale è visualizzata nella parte bassa dello schermo.
Il puntatore lampeggiante è ora orientato nella direzione della rotta bloccata invertita.
Nota:Non è possibile bloccare una nuova direzione obiettivo durante l'utilizzo dell'inversione
automatica di direzione.
2. Premere il pulsante STOP per passare alla schermata della bussola standard.
Taratura della bussola:
1. In modalità bussola, premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi, fino alla
visualizzazione della schermata di taratura (CAL).
2. Ruotare l'orologio in senso orario eseguendo 2 rotazioni complete, impiegando 15 secondi per
completare ciascuna rotazione.
3. Per completare la taratura premere il pulsante STOP dopo aver completato la seconda
rotazione.
Impostazione della declinazione:
1. In modalità compass (bussola), premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi, fino
alla visualizzazione della schermata di taratura (CAL).
2. Premere nuovamente il pulsante SET per accedere alla schermata di declinazione.
3. Premere il pulsante MODE per spostarsi attraverso le impostazioni.
4. Per ogni impostazione premere il pulsante + o - per regolare le impostazioni.
5. Premere il pulsante SET per completare l'impostazione della declinazione e tornare alla
modalità compass.
Nota:L'orologio uscirà automaticamente dalla modalità di impostazione della declinazione dopo
2-3 minuti di inattività.
MODALITÀ BAROMETRO
In modalità Barometro è possibile visualizzare le previsioni del tempo e la lettura della pressione
barometrica rilevata sia nella posizione attuale, sia a livello del mare. La pressione barometrica a
livello del mare è la pressione barometrica rilevata nella posizione attuale, regolata a livello del
mare. La lettura del tempo meteorologico è una previsione approssimativa-che riguarda le 6 ore
successive.Il termometro effettua una lettura ogni 4 minuti e può essere influenzato dal calore
corporeo. Tutte le letture sono solo a titolo informativo.
Utilizzo della modalità Barometro:
1. Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità BARO.
2. In modalità Barometro sono disponibili 3 visualizzazioni.
3. Premere il pulsante VIEW per alternare le visualizzazioni.
Visualizzazione 1 (previsione/temperatura/barometro/orario):
1. Premere il pulstante START per impostare alternativamente la temperatura in gradi Fahrenheit
(F) o in gradi Celsius (C).
2. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per impostare F o C come
visualizzazione predefinita della temperatura.
3. Impostazione dell'icona del tempo meteorologico e della pressione barometrica (stessi
passaggi per le visualizzazioni 1 e 2):
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per impostare l'icona tempo meteorologico
secondo le condizioni metereologiche attuali:
2. soleggiato, parzialmente nuvoloso, nuvoloso, piovoso
3. Premere il pulsante + o - per spostarsi attraverso le icone.
4. Premete il pulsante MODE per procedere all'impostazione barometrica.
5. Premete il pulsante + o - per regolare le impostazioni.
4. Premete il pulsante SET per uscire dalle impostazioni.
Visualizzazione 2 (previsione/barometro/temperatura):
1. Premere il pulsante START per impostare alternativamente la pressione barometrica misurata
in Hg o la pressione barometrica misurata in mbar/hpa.
2. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per impostare Hg o mbar/hpa come
visualizzazione predefinita della pressione barometrica.
3. Seguire le stesse istruzioni riportate sopra (visualizzazione 1, #3, 1-5) per impostare l'icona del
tempo meteorologico e della pressione barometrica.
4. Premere il pulsante SET per uscire dalle impostazioni.
Visualizzazione 3 (previsione/richiamo storico delle 24 ore):
1. Premere il pulsante + o - per esplorare lo storico barometrico delle ultime 24 ore.
Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti, l'orologio uscirà automaticamente dalle modalità di
impostazione delle visualizzazioni 1, 2 e 3.
MODALITÀ ALTITUDINE
In modalità Altitudine è possibile visualizzare e memorizzare dati statistici relativi a qualsiasi
cambio di altitudine avvenga nel corso dell'attività svolta nella posizione attuale e in 3 posizioni
predefinite. Sono inoltre disponibili: un allarme, la registrazione di dati delle ultime 24 ore e un
temporizzatore di altitudine (fino a 99 ore).
Utilizzo della modalità Altitudine:
Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità ALTI.
1. In modalità Altitudine sono disponibili 5 visualizzazioni.
2. Premere il pulsante VIEW per alternare le visualizzazioni.
3. Premere e tenere premuto il pulsante VIEW per selezionare la località: CURRENT (ATTUALE),
LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3.
4. Premere il pulsante + o - per spostarsi attraverso le 4 opzioni di località e selezionarne una.
Visualizzazione 1 e 2 (altimetro cronografo):
1. Premere il pulsante START per accendere l'altimetro cronografo.
2. Premere il pulsante STOP per spegnere l'altimetro cronografo.
3.Premere e tenere premuto il pulsante SAVE per salvare il file nel registro.
Visualizzazione 3 e 4 (altitudine attuale):
1. Premere il pulsante START per impostare alternativamente la misura dell'altitudine in piedi
(FT) o in metri (M).
2. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per impostare FT (feet, piedi) o M
(metri) come unità di misura predefinita dell'altitudine.
ITALIAN
PORTUGE SE
2. Pressione o botão START para ligar o cronógrafo.
3. Pressione o botão LAP para dividir em uma volta. O tempo da volta e da fração aparecerão por
6 segundos, até que a hora atual reapareça.
4. Pressione o botão STOP para parar o cronógrafo.
5. Pressione o botão START para reiniciar o cronógrafo. OU
6. Pressione e segure o botão SET para limpar a corrida. OU
7. Pressione e segure o botão SAVE para salvar a corrida em Chrono Data.
MODO CHRONOGRAPH DATA (DADOS DO CRONÓGRAFO)
O modo chronograph data permite rever os dados das suas corridas. É possível armazenar dados
de até 30 corridas. Cada corrida é armazenada com o número de registro da corrida e a data. Para
cada corrida, serão salvas as seguintes informações:data e hora da corrida, tempo total da
corrida, frações de voltas, melhor volta e média das voltas.
Como usar o Modo Chronograph Data:
1. Pressione o botão MODE até chegar na modalidade CHRONO DATA.
2. A tela mostrará o número de registro da corrida por 2 segundos e em seguida mostrará a
primeira das 6 exibições.
3.Pressione o botão STOP para percorrer as corridas salvas.
4. Pare na corrida que deseja rever.
5. Pressione o botão Start para percorrer essas exibições.
Como excluir um registro de corrida:
1. Pressione e segure o botão SET por 2 segundos. ‘CLEAR HOLD’ começará a piscar no mostrador.
Quando 'CLR ALL HOLD' começar a piscar no mostrador, solte imediatamente o botão SET e o
registro da corrida atual será excluído.
Como excluir todos os registros de corridas armazenados:
1. Pressione e segure o botão SET por 4 segundos até 'CLR ALL HOLD' começar a piscar no
mostrador. Continue segurando o botão SET até ver '----' no mostrador e todos os registros de
corridas terão sido excluídos.
MODO ALARM
O modo Alarm tem dois alarmes diários Os alarmes são baseados no fuso horário (T1 ou T2) que
foram definidos como padrão (veja Modo Time) O alarme irá tocar diariamente se estiver
definido como LIGADO. Pressione qualquer botão para desativar o alarme quando estiver
tocando, senão ele irá parar automaticamente, após 20 segundos.
Como usar o modo Alarm:
1. Pressione o botão MODE até chegar no modo ALARM.
2. Pressione o botão PARAR para selecionar o Alarme 1 (AL-1) ou o Alarme 2 (AL-2).
3. Pressione o botão START para Ligar ou Desligar o alarme.
Como ajurstar o alarme:
1. Após ter selecionado AL-1 ou AL-2, pressione e segure o botão SET por 2 segundos. Os dígitos
da hora começarão a piscar.
2. Pressione o botão + ou - para ajustar a hora.
3. Pressione o botão MODE para avançar até os minutos.
4. Pressione o botão + ou - para ajustar os minutos.
5. Pressione o botão MODE para sair do ajuste.
6. O ajuste padrão do alarme após sair do modo de ajuste é Ligado.
Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuraçãode alarme, se ficar
inativo por 2-3 minutos.
RECONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO:
Pressione e segure os 4 botões simultaneamente por 2 segundos para reconfigurar todas as
funções para o ajuste padrão.
ATIVAÇÃO DA LUZ
Em qualquer modo aperte o botão LIGHT para acender a luz. A luz ficará acesa por 4 segundos.
MODOS
O relógio Columbia Treeline possui 10 modos diferentes. Os modos se apresentam na seguinte
sequência:
TIME, COMP (bússola), BARO (barômetro), ALTI (altímetro), LOG DATA (registro de dados do
altímetro), TIDE (maré), FUTURE TIDE (maré futura), CHRO (cronógrafo), CHRONO DATA (registro
de dados do cronógrafo), ALARM
1. Para mudar o modo aperte o botão MODE repetidamente.
2. Em qualquer modo aperte e segure o botão MODE por 2 segundos para voltar
automaticamente para o modo Time.
MODO TIME
Na modo Time você pode ver as informações do horário e calendário para 2 fusos horários (T1 e
T2), bem como a previsão do tempo em 4 diferentes modos (default, TEMP, ALTI, BARO).
Quando o relógio está na modo Time, o termômetro mede a temperatura a cada 4 minutos. O
altímetro e o barômetro fazem a leitura a cada 2 minutos e meio.
Como utilizar o modo Time:
1. Pressione o botão MODE até chegar no modo TIME.
2. Pressione o botão START para alternar entre T1 e T2
3. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para escolher T1 ou T2 como o seu horário
padrão.
4. Pressione o botão STOP para ligar/desligar o som do botão/sinal de hora em hora.
5. Pressione o botão VIEW para alternar entre todos os modos.
Ajuste da hora e data (de qualquer uma das telas do modo Time):
1. Pressione e segureo botão SET por 2 segundos (os dígitos das horas começam a piscar).
2. Em cada configuração pressione o botão + ou - para ajustar as configurações (pressione e
segure + ou - para o ajuste rápido).
3. Pressione o botão MODE para avançar no ajuste do tempo na seguinte sequência:hora,
minuto, segundo, ano, mês, dia, formato da hora 12/24, contraste do display.
4.Pressione o botão SET para sair do ajuste da hora.
Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuração, se ficar inativo
por 2-3 minutos.
MODO COMPASS
No modo compass existem 3 diferentes funções de bússola:bússola padrão , bloqueio anel de
direção, e inversão automática anel de direção. Pressione o botão STOP para percorrer essas
funções.
Observação:Recomenda-se calibrar a bússola antes do primeiro uso (ver "Calibração da
bússola").
Como utilizar a bússola padrão:
1. Pressione o botão MODE até chegar na modalidade COMP.
2. Após 2 segundos a direção atual aparecerá por 25 seconds.
A direção é exibida nos seguintes formatos de rolagem horizontal:
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
A direção atual é exibida na parte inferior da tela de acordo com o formato de número:
O ponteiro único no visor indica o norte verdadeiro.
O ponteiro triplo no display indica o sul verdadeiro.
A posição 12 horas do relógio (a palavra NORTE) aponta sempre na direção da informação do
rumo exibida na tela (o seu rumo atual).
3. Depois que a bússola estiver funcionando por 25 segundos, irá desligar-se automatica-
mente(----) para economizar a bateria.
4. Pressione o botão START para ligar novamente a bússola.
5. Pressione o botão STOP para mudar para a tela de função bloqueio de atitude alvo.
Como utilizar a trava do anel de direção:
A trava do anel de direção permite que você fixe uma direção de destino. A medida que você vai
na direção de seu destino, a trava do anel de direção te oferecerá informações sobre sua direção e
percurso. Quando o anel de direção é travado, você pode usar os outros modos de seu relógio e
seu destino não será perdido.
1. Na tela padrão de bússola, aperte o botão STOP para entrar na tela de trava de anel de direção.
2. Aponte a posição 12 horas do relógio (a palavra Norte no anel do relógio) para a direção que
você deseja travar.
3. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para travar o anel.
A direção travada aparece no alto da tela.
A sua direção atual aparece na parte inferior da tela.
O indicador pisca, mostrando sempre a direção travada.
4. Quando chegar em seu destino, aperte o botão STOP para usar a inversão automática de
direção.
Como utilizar a inversão automática de direção:
A inversão automática de direção permite inverter a direção do anel em 180 0 quando atingir seu
destino, para que possa voltar ao seu ponto de partida sem ter que travar novamente seu anel de
direção.
1. Aperte o botão STOP quando estiver na tela de trava de anel de direção.
A direção invertida travada do anel aparece no alto da tela.
A direção atual aparece na parte inferior da tela.
O indicador pisca e mostra a direção invertida travada.
Observação:Uma nova direção não pode ser travada enquanto você estiver utilizando a inversão
automática de direção.
2. Pressione o botão STOP para mudar para a tela padrão da bússola.
Como calibrar a bússola:
1. No modo compass pressione e segure o botão SET por 2 segundos até aparecer a tela de
calibração (CAL).
2. Faça duas rotações completas no sentido horário no relógio, utilizando 15 segundos para
completar cada rotação.
3. Para completar a calibração pressione o botão STOP depois que você completar a segunda
rotação.
Como ajustar a declinação:
1. No modo bússola, pressione e segure o botão SET por 2 segundos até chegar à tela de
calibração (CAL).
2. Pressione o botão SET novamente para entrar na tela de ajuste da declinação.
3. Pressione o botão MODE para avançar pelos ajustes.
4. Em cada ajuste, aperte o botão + ou - para ajustar as definições.
5. Pressione o botão SET para completar o ajuste de declinação e retornar ao modo bússola.
Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuração da declinação, se
ficar inativo por 2-3 minutos.
MODO BAROMETER
No modo Barometer, é possível obter a previsão de tempo e a pressão atmosférica, tanto para o
nível atual como para o nível do mar. A pressão barométrica no nível do mar é a pressão
barométrica da posição atual ajustada para o nível do mar. A previsão do tempo é de
aproximadamente 6-horas. O termômetro faz a leitura a cada 4 minutos e pode sofrer influência
da temperatura do corpo. Todas as leituras são apenas para informação.
Como utilizar o modo Barometer:
1. Pressione o botão MODE até chegar no modo BARO.
2. Há 3 modos de exibição no modo Barometer.
3.Pressione o botão VIEW para alternar entre todos os modos.
Exibição 1 (previsão/temp/barômetro/hora):
1. Pressione o botão START para alternar entre os ajustes de temperatura em Fahrenheit (F) e
Celsius (C).
2. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para escolher F ou C para a exibição de
temperatura padrão.
3. Ajuste dos ícones de temperatura e pressão barométrica (siga os mesmos passos para a Exibição
1 e 2):
1. Pressione e segure o botão SET para ajustar o ícone de temperatura para as condições
atuais:
2. () ensolarado, () parcialmente nublado, () nublado, () chuvoso
3. Pressione o botão + ou - para avançar pelos ajustes.
4. Pressione o botão MODE para ir até o ajuste barométrico.
5. Pressione o botão + ou - para ajustar as definições.
4. Pressione o botão SET para sair do modo de ajuste.
Exibição 2 (previsão/barômetro/temp):
1. Pressione o botão START para alternar entre o ajuste da pressão barométrica e de Hg e
mbar/hpa.
2. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para escolher Hg ou mbar/hpa para a
exibição barométrica padrão.
3. Siga as instruções acima (Exibição 1, #3, 1-5) para ajustar o ícone de previsão do tempo e a
pressão barométrica.
4. Pressione o botão SET para sair do modo de ajuste.
Exibição 3 (previsão/histórico de 24 horas):
1. Pressione o botão + ou - para avançar pelo histórico barométrico de 24 horas.
Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade ajuste das exibições 1, 2 ou 3, se ficar
inativo por 2-3 minutos.
MODO ALTITUDE
No modo Altitude, é possível ver e armazenar dados estatísticos sobre as medidas de mudança de
altitude durante as atividades em sua posição atual e em 3 posições pré-selecionadas. Existe ainda
um alarme, memória de dados de 24 horas e um timer de altitude de 99 horas.
Como usar o modo Altitude:
Pressione o botão MODE até chegar no modo ALTI.
1. Há 5 modos de exibição no modo Altitude.
2. Pressione o botão VIEW para alternar entre todos os modos.
3. Pressione e segure o botão VIEW para selecionar sua posição (ATUAL, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL
3).
4. Pressione o botão + ou - para avançar e selecionar uma das 4 opções de posição.
Exibição 1 e 2 (altímetro cronógrafo):
1. Pressione o botão START para iniciar o altímetro cronógrafo.
2. Pressione o botão START para parar o altímetro cronógrafo.
3. Pressione e segure o botão SAVE para salvar o arquivo no registro.
Exibição 3 e 4 (altitude atual):
1. Pressione o botão START para alternar entre os ajustes de altitude em Pés (FT) e Metros (M).
2. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para escolher FT ou M como exibição de
altitude padrão.
Exibição 5 (histórico de 24 horas):
1. A leitura da altitude na linha superior é a altitude atual.
2. A leitura da altitude na linha do centro é a altitude no horário indicado na linha inferior.
3. A linha inferior indica a hora, no histórico de 24 horas.
4. Pressione o botão + ou - para avançar pelo histórico de altitude nas últimas 24 horas.
Observação:Quando estiver no modo Altitude, a amostra de altitude normal é a cada 2 segundos.
Se não houver mudança de altitude por 30 minutos, o ícone de temperatura desaparece da tela.
Isso indica que o relógio reverteu automaticamente para o cálculo da pressão barométrica e a
leitura do altímetro muda a cada 2,5 minutos.
Ajuste de Altitude (a partir de qualquer uma das telas de altitude):
1. Pressione e segure o botão SET para entrar no modo de ajustes.
2. Pressione o botão + ou - para avançar e selecionar uma das 4 opções que podem ser
pré-definidas com informações de altitude (ATUAL, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3).
3. Em cada posição, pressione o botão MODE para entrar na tela de ajuste de altitude.
4. Pressione o botão + ou - para ajustar a altitude.
5. Pressione o botão MODE para entrar na tela de reconfiguração de altitude acumulada (ACC).
6. Pressione o botão START ou STOP para reconfigurar a altitude acumulada para zero.
7. Pressione o botão MODE para entrar na tela de reconfiguração de altitude máxima (MAX).
8. Pressione o botão START ou STOP para reconfigurar a altitude máxima para zero.
9. Pressione o botão MODE para entrar na tela de alarme de altitude.
10. Pressione o botão START ou STOP para LIGAR e DESLIGAR o Alarme.
11. Quando o alarme de altitude está LIGADO, pressione o botão MODE para ajustar a definição do
alarme.
12. Pressione o botão + ou - para ajustar a altitude.
13. Pressione o botão SET para sair do modo de ajuste de altitude.
MODO ALTI LOG
O modo alti log permite armazenar e rever os dados do altímetro em até 20 registros salvos.
Como usar o modo Alti Log:
1. Pressione o botão MODE até chegar no modo LOG DATA.
2. A tela mostrará 'LOG DATA' por 2 segundos, mudando automaticamente para a exibição do
número do registro por 2 segundos, e em seguida mudará automaticamente e irá parar na
primeira exibição das 6 telas de informação de registro de dados.
3. Pressione o botão START para navegar e selecionar os registros de dados que deseja rever.
4.Pressione o botão STOP repetidamente para navegar entre as 6 telas de informação de registro
de dados.
1. TOTAL:ascendente/descendente
2. MÉDIA:ascendente/descendente
3. COLINA:este é um movimento vertical, ascendente e descendente, igual ou maior do que
150 pés/50 metros
4. ALTI:(ST) altitude inicial / (END) altitude final
5. TOT.DIFF:altitude máxima menos altitude mínima
6. TOTAL:tempo total do registro atual
Como excluir um registro de dados:
1. Pressione e segure o botão SET por 2 segundos. ‘CLEAR HOLD’ começará a piscar no mostrador.
Quando 'CLR ALL HOLD' começar a piscar no mostrador, solte imediatamente o botão SET e o
registro de dados atual será excluído.
Como excluir todos os registros de dados armazenados:
1. Pressione e segure o botão SET por 4 segundos até 'CLR ALL HOLD' começar a piscar no
mostrador. Continue segurando o botão SET até ver '----' no mostrador e todos os registros de
dados terão sido excluídos.
MODO TIDE
Este modo mostra informações sobre maré alta na data atual e em datas futuras, em 10 zonas
mundiais e em 200 localidades. Os horários indicados das marés têm uma margem de +/- 30
minutos e devem ser utilizados apenas como referência.
Como usar o modo Tide:
1. Pressione o botão MODE até chegar no modo TIDE.
2. Pressione o botão SET para alternar o mostrador entre a exibição da data e da pressão
barométrica.
3. O gráfico mostra a informação de maré alta relativa, no dia presente, para a zona selecionada,
sendo que cada ponto horizontal representa o tempo em aumentos de 30 minutos, para um
período de 24 horas.
- Pressione o botão + para mover o cursor de tempo para a direita no gráfico.
- Pressione o botão – para mover o cursor de tempo para a esquerda no gráfico.
- Hi Tide Time (a hora da maré alta) é indicada na linha superior da tela.
- A hora representada pelo cursor de tempo no gráfico é mostrada diretamente acima do gráfico.
Como ajustar a zona:
1. Pressione e segure o botão SET por 2 segundos. A zona selecionada atual irá piscar no
mostrador.
2. Pressione o botão + ou - para navegar entre as diferentes zonas. Pare na zona que deseja
selecionar.
3. Pressione o botão MODE para ir até a seleção da posição. A posição selecionada atual irá piscar
no mostrador.
4. Pressione o botão + ou - para navegar pelas diferentes posições e pare naquela que deseja
selecionar.
5. Pressione o botão MODE para avançar até o ajuste do horário de verão (DST).
6. Pressione o botão + ou - para ligar ou desligar o DST.
7. Pressione o botão SET para sair do ajuste da zona.
Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuração de zona, se ficar
inativo por 2-3 minutos.
MODO FUTURE TIDE (PREVISÃO DE MARÉ)
Como usar o Modo Future Tide (previsão de maré)
1. Pressione o botão MODE até chegar no modo FUTURE TIDE.
2. O gráfico mostra a informação de maré alta relativa em data futura, para a zona selecionada,
sendo que cada ponto horizontal representa o tempo em aumentos de 30 minutos, para um
período de 24 horas.
- Pressione o botão + para mover o cursor de tempo para a direita no gráfico.
- Pressione o botão – para mover o cursor de tempo para a esquerda no gráfico.
- Hi Tide Time (a hora da maré alta) é indicada na linha superior da tela.
- A hora representada pelo cursor de tempo no gráfico é mostrada diretamente acima do gráfico.
- A data da maré futura é indicada na linha inferior da tela.
Observação: Os horários de maré alta indicados têm uma margem de erro de +/- 30 minutos.
Como ajustar a data de maré futura:
1. Pressione e segure o botão SET por 2 segundos (os dígitos do ano começam a piscar).
2. Pressione o botão MODE para avançar o ano, mês e dia.
3. Pressione o botão + ou - para ajustar a data.
4. Pressione o botão SET para sair do ajuste da data.
Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuração de data, se ficar
inativo por 2-3 minutos.
MODO CHRONOGRAPH
O cronógrafo é utilizado para monitorar e salvar dados de toda a corrida ou das voltas de suas
corridas. O cronógrafo tem memória para 50 voltas e permanecerá ativo por 24 horas. Quando a
memória estiver cheia, a palavra 'FULL' irá aparecer na tela.
Como usar o Modo Chronograph:
1. Pressione o botão MODE até chegar a CHRO.
SPANISH
ACTIVACIÓN DE LA LUZ
En cualquier modo presione el botón LIGHT para activar la luz. Las luces permanecerán
encendidas durante cuatro segundos.
MODOS
El reloj Columbia Treeline tiene diez modos diferentes. Los modos aparecen en la siguiente
secuencia:
TIME, COMP (brújula), BARO (barómetro), ALTI (altímetro), LOG DATA (registro de datos del
altímetro), TIDE, FUTURE TIDE, CHRO (cronómetro), CHRONO DATA (registro de datos del
cronómetro), ALARM
1. Para cambiar los modos presione el botón MODE repetidamente.
2. Desde cualquier modo presione y sostenga el botón MODE durante 2 segundos para volver
automáticamente al modo Hora.
MODO HORA
En el modo Hora usted puede ver la información de la hora calendario para dos husos horarios
(T1 y T2) y el pronóstico del tiempo en cuatro formas diferentes (por defecto, TEMP, ALTI, BARO).
Mientras el reloj esté en modo Hora, el termómetro toma una lectura cada 4 minutos. El
altímetro y barómetro toman una lectura cada 2,5 minutos.
Usar el modo Hora:
1. Presione el botón MODE hasta llegar al modo HORA.
2. Presione el botón START para alternar entre T1 y T2.
3. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para cambiar de T1 a T2 como
visualización de la hora predeterminada.
4. Presione el botón STOP para prender o apagar el botón de campana horaria (ON o OFF).
5. Presione el botón VIEW para alternar entre cada vista.
Ajuste de la hora y la fecha (de cualquiera de las pantallas de modo Hora):
1. Presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos (los dígitos de la hora comenzarán a
parpadear).
2. En cada ajuste, presione los botones + o - para cambiarlos (presione y sostenga el botón de +
o de - para un ajuste rápido).
3. Presione el botón MODE para avanzar por el ajuste de hora en la siguiente secuencia:hora,
minuto, segundo, año, mes, día, formato de hora 12 o 24, contraste de visualización.
4. Presione el botón SET para salir del ajuste de hora.
Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste si no hay actividad durante 2 o 3
minutos.
MODO BRÚJULA
El modo Brújula usted tiene 3 funciones diferentes:brújula común, bloqueo del mecanismo de
dirección y dirección inversa. Presione el botón STOP para pasar a través de estas funciones.
Nota:Se recomienda que calibre la brújula antes del primer uso (ver "calibrando la brújula").
Uso de la brújula estándar:
1. Presione el botón MODE hasta llegar al modo COMP.
2. Luego de 2 segundos se mostrará la dirección actual durante 25 segundos.
La dirección aparece en el siguiente formato de desplazamiento horizontal:
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
La dirección actual aparece en la parte baja de la pantalla, de acuerdo al formato de números:
El puntero único en la pantalla indica el Norte verdadero.
El puntero triple en la pantalla indica el Sur verdadero.
La posición de hora 12 del reloj (la palabra NORTE) siempre apunta hacia la información de la
dirección que aparece en la pantalla (su dirección actual).
3. Después que la brújula ha estado activa durante 25 segundos, se apagará automáticamente
(----) para conservar la batería.
4. Presione el botón START para reiniciar la brújula.
5. Presione el botón STOP para cambiar a la pantalla que tiene la función de bloqueo de
dirección de destino.
Uso del bloqueo de dirección de destino:
El bloqueo de la dirección del destino le permite asegurar una posición del destino. A medida
que avanza hacia su destino, la pantalla de bloqueo del destino le mostrará su actual posición y
dirección . Cuando la dirección de un objetivo está bloqueada puede usar otros modos del reloj
y su dirección bloqueada no se perderá.
1. Desde la pantalla estándar de la brújula presione el botón STOP para ingresar a la pantalla de
bloqueo de la dirección de su destino.
2. Señale la posición de 12 horas del reloj (la palabra Norte en el bisel) hasta la dirección
deseada que quiera bloquear.
3. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para bloquear la dirección.
La dirección a su destino bloqueada aparece en la parte superior de la pantalla.
Su dirección actual se muestra en la parte baja de la pantalla.
El puntero que parpadea siempre señala en la dirección de su orientación de destino
bloqueado.
4. Cuando llegue a su destino, presione el botón STOP para utilizar la dirección de reversa
automática.
Utilización de la orientación de reversa automática:
La dirección de reversa automática le permite revertir automáticamente la dirección de destino
en 1800 cuando alcance su destino, de modo que pueda regresar al punto de partida sin tener
que volver a bloquear su dirección de regreso.
1. Presione el botón STOP mientras esté en la pantalla de bloqueo de la dirección de llegada.
La dirección de retorno bloqueada se muestra en la parte superior de la pantalla.
Su dirección actual se muestra en la parte baja del visor.
El puntero que parpadea señala ahora en la dirección de su orientación de retorno bloqueada.
Nota:Una nueva dirección de llegada no puede bloquearse mientras se está usando la
dirección de reversa automática.
2. Presione el botón STOP para cambiar a la pantalla de brújula estándar.
Calibración de la brújula:
1. Mientras esté en el modo Brújula, presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos hasta
que llegue a la pantalla de calibración (CAL).
2. Gire el reloj en el sentido de las agujas del reloj 2 vueltas completas usando 15 segundos
para completar cada giro.
3. Para completar la calibración presione el botón STOP después de terminar el segundo giro.
Ajuste de su declinación:
1. Cuando esté en el modo Brújula, presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos hasta
que llegue a la pantalla de calibración (CAL).
2. Presione el botón SET nuevamente para llegar a la pantalla de ajuste de declinación.
3. Presione el botón MODE para avanzar a través de los ajustes.
4. En cada ajuste presione el botón + o - para cambiar la configuración.
5. Presione el botón SET para completar el ajuste de declinación y vuelva al modo Brújula.
Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste de declinación si no hay actividad
durante 2 o 3 minutos.
MODO BARÓMETRO
En el modo Barómetro puede obtener el pronóstico del tiempo y la lectura de la presión
barométrica para tanto la presión actual como a nivel del mar. La presión barométrica del nivel
del mar es la presión en su ubicación actual ajustada al nivel del mar. La lectura del tiempo es
una aproximación de 6- horas de pronóstico. El termómetro toma una lectura cada 4 minutos y
puede estar influenciada por el calor corporal. Todas las lecturas son solamente a título
indicativo.
Usar el Modo Barómetro:
1. Presione el botón MODE hasta que llegue al modo BARO
2. Hay tres vistas para el modo Barómetro.
3. Presione el botón VIEW para alternar entre cada vista.
Vista 1 (pronóstico/temp/barómetro/hora):
1. Presione el botón START para cambiar los ajustes de temperatura entre grados Fahrenheit (F)
y Celsius (C).
2. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para establecer F o C como la
visualización de la temperatura por defecto.
3. Configure el ícono del tiempo y la presión atmosférica (los mismos pasos para las Vistas 1 y 2):
1. Presione y sostenga el botón SET para configurar el icono del tiempo a sus condiciones
climáticas presentes:
2. soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvioso
3. Presione el botón + o - para avanzar por los íconos.
4. Presione el botón MODE para avanzar a los ajustes barométricos.
5. Apriete el botón + o - para ajustar la configuración.
4. Pulse el botón SET para salir de la configuración.
Vista 2 (pronóstico/barómetro/temp):
1. Presione el botón START para alternar los ajustes de presión barométrica entre Hg y
mbar/hpa.
2. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para establecer Hg o mbar/hpa
como la pantalla de ajuste barométrico predeterminado.
3. Siga las mismas instrucciones de arriba (Vista 1, Nº3, 1-5) para ajustar el ícono del tiempo y la
presión barométrica.
4. Presione el botón SET para salir del ajuste.
Vista 3 (pronóstico/memoria de 24 horas):
1. Presione el botón + o – para avanzar por el historial de memoria barométrica de 24 horas.
Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste de las vistas 1, 2 o 3 si no hay
actividad durante 2 o 3 minutos.
MODO DE ALTITUD
En el modo Altitud se puede ver y almacenar los datos estadísticos de los índices de cambios
de altitudes durante su actividad en su ubicación actual y 3 ubicaciones preestablecidas.
También hay una alarma, una memoria de datos de 24 horas y un temporizador de altitud de
99 horas.
Presione el botón MODE hasta llegar al modo ALTI
1. Hay 5 vistas en el modo Altitud.
2. Presione el botón VIEW para alternar entre cada vista.
3. Presione y sostenga el botón VIEW para seleccionar su ubicación (ACTUAL, LOCAL 1, LOCAL 2,
LOCAL 3).
4. Presione el botón + o - para avanzar y elegir una de las 4 opciones de lugares.
Vista 1 y 2 (cronómetro altímetro):
1. Presione el botón START para iniciar el cronómetro del altímetro.
2. Presione el botón STOP para detener el cronómetro del altímetro.
3. Presione y sostenga el botón SAVE para guardar sus archivos en el registro.
Vista 3 y 4 (altitud actual):
1. Presione el botón START para cambiar entre los ajustes de medida de altitud en pies (FT) y
metros (M).
2. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para pies o metros como su
configuración por defecto de medición de la altitud.
Vista 5 (memoria de historial de 24 horas):
1. La lectura de altitud en la línea superior es la altitud actual.
2. La lectura de altitud de la línea media es la altitud a la hora indicada en la línea de abajo.
3. La línea de abajo es la hora dentro del historial de 24 horas.
4. Presione el botón + o – para avanzar por el historial de memoria de altitud de 24 horas.
Nota:Mientras esté en el modo Altitud, el índice de muestra de altitud normal es cada 2
segundos. Si no hay cambios en la altitud durante 30 minutos, el ícono de clima aparecerá en el
visor. Esto indica que el reloj automáticamente ha cambiado para calcular la presión
barométrica y el índice de lectura de muestra para el altímetro ha cambiado a cada 2,5 minutos.
Ajuste del modo de Altitud (desde cualquiera de las pantallas de altitud):
1. Presione y sostenga el botón SET para entrar al modo de ajuste.
2. Presione el botón + o - para avanzar y seleccione una de las cuatro opciones que pueden ser
programadas con la información de altitud (ACTUAL, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3).
3. Dentro de cada lugar presione el botón MODE para llegar a la pantalla de ajuste de altitud.
4. Pulse el botón + o - para ajustar la altitud.
5. Presione el botón MODE para llegar a la pantalla de reajuste de altitud acumulada (ACC).
6. Presione el botón START o STOP para reajustar la altitud acumulada a cero.
7. Presione el botón MODE para llegar a la pantalla de reajuste de altitud máxima (MAX).
8. Presione el botón START o STOP para reajustar la máxima altitud a cero.
9. Presione el botón MODE para ingresar a la pantalla de alarma de altitud.
10. Presione el botón START o STOP para poner la alarma ON y OFF.
11. Cuando la alarma de la altitud se pone en ON, presione el botón MODE para ajustar la
medida de la alarma de altitud.
12. Pulse el botón + o - para ajustar la altitud.
13. Presione el botón SET para salir del modo de ajuste de altitud.
MODO LOG ALTI
El modo Alti log le permite almacenar y revisar la información del altímetro hasta 20 registros
almacenados.
Usar el Modo Alti Log:
1. Presione el botón MODE hasta llegar al modo LOG DATA.
2. La pantalla mostrará "LOG DATA" durante 2 segundos, cambiará automáticamente y mostrará
durante 2 segundos el número de registro con fecha. Luego cambiará automáticamente y
parará en la primera de las 6 pantallas de información de registro de datos.
3. Presione el botón START para desplazarse y seleccionar el registro de datos que desea revisar.
4. Presione el botón STOP repetidamente para avanzar por las seis pantallas de información de
datos de registro.
1. TOTAL:ascendente/descendente
2. PROMEDIO:ascendente/descendente
3. COLINA:este es un movimiento vertical ascendente y descendente que es igual a 150
pies/50m o más.
4. ALTI:(ST) altitud inicial / (END) altitud final
5. TOT.DIF:esta es la altitud máxima menos la altitud mínima
6. TOTAL:este es el tiempo total del registro actual
Eliminar un registro de datos individuales:
1. Presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos. "CLEAR HOLD" comenzará a parpadear
en la pantalla. Cuando vea que "CLR ALL HOLD" comienza a parpadear en el visor,
inmediatamente suelte el botón SET y el registro de la información actual se eliminará.
Eliminar todos los registros de los datos almacenados:
1. Presione y sostenga el botón SET durante 4 segundos hasta que "CLR ALL HOLD" comience a
parpadear en el visor. Continúe presionando el botón SET hasta que vea '----' en la pantalla y
todos los registros de los datos se eliminarán.
MODO MAREA
El modo Marea le da información de la marea alta presente y futura en 10 zonas globales y 200
lugares. Las horas de la marea indicadas son precisas dentro de los +/- 30 minutos y solamente
se deben usar con fines de referencia.
Uso del modo Marea:
1. Presione el botón MODE hasta llegar al modo TIDE.
2. Pulse el botón SET para cambiar la pantalla de fecha a la de presión barométrica.
3. La gráfica muestra la información de la marea alta relativa del día actual para la zona que ha
seleccionado con cada punto horizontal que representa la hora en incrementos de 30 minutos
para el período de 24 horas.
- Presione el botón + para mover el cursor de la hora hacia la derecha en la gráfica.
- Presione el botón - para mover el cursor de la hora hacia la izquierda en la gráfica.
- La hora de la marea alta se indica en la línea superior de la pantalla.
- La hora representada por el cursor de la hora en la gráfica aparece directamente arriba de la
gráfica.
Ajuste de la zona:
1. Presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos. La actual zona seleccionada
parpadeará en la pantalla.
2. Presione el botón + o - para desplazarse por las diferentes zonas. Pare en la zona que desea
seleccionar.
3. Presione el botón MODE para avanzar a los ajustes de lugar. La actual zona seleccionada
parpadeará en la pantalla.
4. Presione el botón + o - para desplazarse por los diferentes lugares, pare en el lugar que desea
seleccionar.
5. Presione el botón MODE para avanzar a la función que permite ajustar el horario de verano
(DST).
6. Presione el botón + o - para activar o desactivar el horario de verano (DST).
7. Presione en botón SET para salir de la configuración de la zona.
Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste de zona si no hay actividad durante
2-3 minutos
MODO DE MAREA FUTURA
Usar el Modo de Marea Futura
1. Presione el botón MODE hasta llegar a FUTURE TIDE.
2. La gráfica muestra la información relativa de la marea alta de la fecha futura para la zona que
ha seleccionado con cada punto horizontal representando la hora en incrementos de 30
minutos para el período de 24 horas.
- Presione el botón + para mover el cursor de la hora hacia la derecha en la gráfica.
- Pulse el botón - para mover el cursor de la hora hacia la izquierda en la gráfica.
- La hora de marea alta se indica en la línea superior de la pantalla.
- La hora representada por el cursor de la hora en la gráfica se muestra justo encima de la
misma.
- La fecha de la marea futura se indica en la línea inferior de la pantalla.
Nota: Las horas que aparecen de la marea alta son precisas dentro de +/- 30 minutos.
Ajuste de la fecha de marea futura:
1. Presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos, los dígitos del año parpadearán
2. Presione el botón MODE para avanzar hasta el año, mes y día.
3. Presione el botón + o - para ajustar la fecha.
4. Presione el botón SET para salir del modo de ajuste de fecha.
Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste de la fecha si no hay actividad durante
2-3 minutos.
MODO CRONÓMETRO
El cronómetro se usa para registrar y guardar los datos totales y de cada vuelta de sus carreras.
El cronómetro tiene una memoria de 50 vueltas y funcionará durante 24 horas. Cuando la
memoria está llena, la pantalla mostrará "FULL".
Uso del Modo Cronómetro:
1. Presione el botón MODE hasta que llegue a CHRO.
2. Presione el botón START para iniciar el cronómetro.
3. Presione el botón LAP para registrar una división de una vuelta. La vuelta y el tiempo parcial
se mostrarán durante 6 segundos y luego volverá la hora actual de carrera.
4. Presione el botón STOP para detener el cronómetro.
5. Presione el botón START para reiniciar el cronómetro O
6. Presione y sostenga el botón SET para borrar la carrera O
7. Presione y sostenga el botón SAVE para guardar la carrera en Información del Cronómetro.
MODO REGISTROS DEL CRONÓMETRO
El modo de registros de cronómetro le permite revisar los datos de sus carreras. Es capaz de
almacenar datos de hasta 30 carreras. Cada carrera será almacenada por el número de registro
de ejecución y la fecha. Para cada carrera se guardará la siguiente información:fecha y hora de la
carrera, el tiempo total de carrera, división de vueltas, mejor vuelta y vuelta promedio.
Uso del Modo de Registro de Cronómetro:
1. Presione el botón MODE hasta llegar al modo CHRONO DATA.
2. La pantalla le mostrará el número de vueltas de carrera por 2 segundos y luego le mostrará la
primera de las 6 vistas.
3. Presione el botón STOP para cambiar entre las carreras almacenadas
4. Pare en la carrera que desea revisar.
5. Presione el botón Start para avanzar por las vistas.
Eliminación de un registro de carrera individual:
1. Presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos. "CLEAR HOLD" comenzará a parpadear
en la pantalla. Cuando vea que "CLR ALL HOLD" comienza a parpadear en la pantalla,
inmediatamente suelte el botón SET y el registro de la carrera actual se eliminará.
Cómo eliminar todos los registros de las carreras almacenadas:
1. Presione y sostenga el botón SET durante 4 segundos hasta que "CLR ALL HOLD" comience a
parpadear en el visor. Continúe presionando el botón SET hasta que vea '----' en la pantalla y
todos los registros de carrera se eliminarán.
MODO ALARMA
El modo Alarma tiene 2 alarmas diarias. Las alarmas están basadas en la zona horaria (T1 o T2)
que ha sido establecida por defecto (ver Modo Hora). La alarma sonará diariamente si se pone
en On. Al presionar cualquier botón la alarma se desactivará cuando esté sonando o se
detendrá automáticamente después de 20 segundos.
Uso del Modo Alarma:
1. Pulse el botón MODE hasta llegar al modo ALARM.
2. Presione el botón STOP para seleccionar Alarma 1 (AL-1) o Alarma 2 (AL-2).
3. Presione el botón START para colocar la alarma en activada o desactivada.
Ajuste de la alarma:
1. Luego que ha seleccionado AL-1 o AL-2, presione y sostenga el botón SET por 2 segundos. Los
dígitos de la hora comenzarán a parpadear.
2. Pulse el botón + o - para ajustar la hora.
3. Presione el botón MODE para avanzar al minuto.
4. Presione el botón + o - para ajustar los minutos.
5. Presione el botón SET para salir del modo de ajuste.
6. El ajuste predeterminado para la alarma luego de salir del ajuste de alarma está activado.
Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste de alarma si no hay actividad durante
2-3 minutos.
REAJUSTE DEL RELOJ
Presione y sostenga los 4 botones simultáneamente durante 2 segundos para reajustar todas
las funciones a los ajustes por defecto.
FRENCH
ALLUMAGE DE LA LUMIÈRE
Dans tous les modes, appuyer sur le bouton LUMIÈRE pour allumer la lumière. La lumière
restera allumée pendant 4 secondes.
MODES
La montre Treeline de Columbia a 10 différents modes. Les modes apparaissent selon la
séquence suivante :
TIME (temps), COMP (compass), BARO (baromètre), ALTI (altimètre), LOG DATA (registre des
données de l'altimètre), TIDE (marée), FUTURE TIDE (prochaine marée), CHRO (chronographe),
CHRONO DATA (registre des données du chronographe), ALARME
1. Pour changer des mode, appuyer le bouton MODE de façon répétitive.
2. Dans tous les modes, appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 secondes pour de
revenir au mode TIME (heure).
MODE TEMPS
En mode temps, on peut voir l'information ayant trait à l'heure et le calendrier de 2 fuseaux
horaires (T1 et T2) ainsi que la prévision du temps à partir de 4 affichages différents (défaut,
TEMP, ALTI, BARO).
Lorsque la montre est en mode temps, le thermomètre fait une lecture toutes les 4 minutes.
L'altimètre et le baromètre font une lecture toutes les 2,5 minutes.
Utilisation du mode temps :
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que vous atteigniez le mode TIME.
2. Appuyer sur le bouton START pour passer de T1 à T2.
3. Appuyer et maintenir le bouton COMMENCER (START) pendant 2 secondes pour choisir T1
ou T2 comme affichage de temps par défaut.
4. Appuyersur le bouton STOP pour activer ou désactiver la sonnerie des heures.
5. Appuyer sur le bouton AFFICHAGE (VIEW) pour passer d'un écran à l'autre.
Ajustement de l'heure et de la date (à partir de l'écran Mode temps de votre choix):
1. Appuyer et maintenir le bouton SET pendant 2 secondes (les chiffres de l'heure
clignoteront)
2. Pour chaque ajustement, appuyer sur le bouton + ou - pour faire les ajustements (appuyer
et maintenir + ou - pour un ajustement rapide).
3. Appuyer sur le bouton MODE pour défiler l'ajustement du temps dans l'ordre suivant:heure,
minute, seconde, année, mois, jour, format de l'heure 12/24, contraste de l'affichage.
4. Appuyer sur le bouton SET pour quitter le réglage de l'heure.
Note:La montre quittera le mode réglage automatiquement s'il n'y a aucune activité pendant
2-3 minutes.
MODE COMPAS
En mode compas, il y a 3 fonctions différentes:compas standard, verrouillage de la cible
directionnelle, et cible à inversion automatique. Appuyer sur le bouton STOP pour faire défiler
les fonctions.
Note:Il est recommandé de calibrer le compas avant la première utilisation (voir "calibration
du compas").
L'utilisation du compas standard:
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le mode COMP apparaisse.
2. Après 2 secondes, la destination directionnelle actuelle s'affichera pendant 25 secondes.
La direction s'affichera dans le format horizontal déroulant suivant:
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
La direction actuelle s'affichera au bas de l'écran dans le format numérique suivant:
Le pointeur unique à l'écran indique le nord géographique.
Le pointeur triple à l'écran indique le sud géographique.
La position midi de la montre (le mot NORTH) pointe toujours dans la direction de
l'information affichée à l'écran (votre direction actuelle).
3. Après que le compas soit activé pendant 25 secondes, il s'éteindra automatiquement (----)
pour préserver la pile.
4. Appuyer sur le bouton START pour réactiver le compas.
5. Appuyer sur le bouton STOP pour changer l'affichage de la fonction verrouillage de la cible
directionnelle.
Utilisation du verrouillage de la cible directionnelle:
Le verrouillage de la cible directionnelle permet de verrouiller une cible voulue. À mesure que
vous vous rapprochez de votre cible, l'écran de verrouillage de la cible directionnelle fournira
l'information visuelle sur votre présente destination et cible. Lorsque une cible directionnelle
est verrouillée, les autres fonctions de la montre peuvent être utilisées et la cible directionnelle
verrouillée ne sera pas perdue.
1. À partir de l'écran du compas standard, appuyer sur le bouton STOP pour accéder à l'écran
de verrouillage de la cible directionnelle.
2. Orienter la position midi de la montre (le mot North sur la lunette) vers la cible directionnelle
désirée destinée à être verrouillée.
3. Appuyer et maintenir le bouton START pendant 2 secondes pour verrouiller la cible.
La cible directionnelle verrouillée est affichée en haut de l'écran.
Votre statut actuel est affiché en bas de l'écran.
La flèche clignotante pointe toujours dans la direction de votre compas verrouillé.
4. Une fois votre destination atteinte, appuyer sur le bouton ARRÊT pour utiliser le compas en
retour automatisé.
Utiliser le compas pour le retour automatisé :
La cible à inversion automatique permet d'inverser automatiquement la cible directionnelle de
1800 lorsque la destination est atteinte, permettant ainsi l'aller-retour sans avoir à verrouiller la
cible de retour de nouveau.
1. Appuyer sur le bouton STOP lorsque la cible directionnelle verrouillée s'affiche à l'écran.
La cible inverse s'affiche en haut de l'écran.
La destination actuelle est affichée au bas de l'écran.
Le pointeur clignotant pointe maintenant en direction de votre cible directionnelle inverse.
Note :Il est impossible de verrouiller une nouvelle cible directionnelle lorsque le mode
inversion automatique est en fonction.
2. Appuyer sur le bouton STOP pour changer l'écran du compas standard.
Calibration du compas:
1. Lorsque le mode compas est activé, appuyer et maintenir le bouton SET pendant 2 secondes
jusqu'à ce que l'écran de calibration (CAL) s'affiche.
2. Effectuer 2 rotations complètes à droite en prenant 15 secondes pour compléter chaque
rotation.
3. Pour compléter la calibration, appuyer sur le bouton STOP après avec complété la seconde
rotation.
Réglage de la déclinaison:
1. Pendant que le mode compas est activé, appuyer et maintenir le boutons SET pendant 2
secondes jusqu'à ce que l'écran de calibration (CAL) s'affiche.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton SET pour accéder à l'écran de réglage de la déclinaison.
3. Appuyer sur le bouton MODE pour faire défiler les divers réglages.
4. Pour chaque affichage, appuyez sur le bouton + ou - pour ajuster le réglage.
5. Presser le bouton RÉGLAGE pour finir le réglage de la déclinaison et retourner en mode
compas.
Note :La montre quittera automatiquement le mode réglage s'il n'y a aucune activité pendant
2-3 minutes.
MODE BAROMÈTRE
En mode baromètre, vous pouvez lire les prévisions météo et la pression atmosphérique à la
fois pour votre altitude et pour le niveau de la mer. La pression atmosphérique au niveau de la
mer est la pression atmosphérique de l'endroit où vous êtes ajustée au niveau de la mer. La
lecture de la météo est une prévision approximative-de 6 heures. Le thermomètre enregistre la
température toutes les 4 minutes et peut être influencé par la chaleur corporelle. Tous les
affichages ne sont utilisables que pour information.
Utiliser le mode baromètre :
1. Appuyer sur le bouton MODE pour atteindre le mode BARO.
2. Il y a 3 écrans dans le mode baromètre.
3. Appuyer sur le bouton AFFICHAGE pour passer d'un écran à l'autre.
Écran 1 (prévision/temp./baromètre/heure) :
1. Appuyer sur le bouton COMMENCER pour alterner entre les mesures de température en
Fahrenheit (F) et en Celsius (C).
2. Appuyer et maintenir le bouton COMMENCER pendant 2 secondes pour fixer le réglage en F
ou en C par défaut de la mesure de température.
3. Régler l'icône du temps et de la pression atmosphérique (mêmes étapes que pour les écrans
1 et 2) :
1. Appuyer et maintenir le bouton RÉGLAGE et pour sélectionner l'icône correspondant au
temps qu'il fait actuellement :
2. () ensoleillé, () partiellement nuageux, () nuageux, () pluvieux
3. Appuyer sur le bouton + ou – pour passer d'une icône à l'autre.
4. Appuyer sur le bouton MODE pour aller au réglage du baromètre.
5. Appuyer sur le bouton + ou – pour ajuster le réglage.
4. Appuyer sur le bouton RÉGLAGE pour sortir du mode réglage.
Écran 2 (prévision/baromètre/temp.) :
1. Appuyer sur le bouton COMMENCER pour faire passer l'affichage de la pression
atmosphérique de Hg à mbar/hPa.
2. Appuyer sur le bouton COMMENCER et le tenir enfoncé pendant 2 secondes pour choisir Hg
ou mbar/hpa comme valeur d'affichage de la pression atmosphérique par défaut.
3. Suivre les instructions ci-dessus (écran 1, #3, 1-5) pour sélectionner l'icône de temps et de
pression atmosphérique.
4. Appuyer sur le bouton RÉGLAGE pour sortir du mode réglage.
Écran 3 (prévision/rappel des 24 dernières heures) :
1. Appuyer sur le bouton + ou – pour faire défiler les données barométriques des 24 dernières
heures.
Note :Les écrans de réglage 1, 2 et 3 seront automatiquement désactivés s'il n'y a aucune
activité pendant 2-3 minutes.
MODE ALTITUDE
En mode altitude, vous pouvez lire et enregistrer des données statistiques sur les changements
d'altitudes pendant votre activité à votre emplacement actuel et aux 3 emplacements
présélectionnés Il y a aussi une alarme, une mémoire des données enregistrées pendant les
dernières 24 heures et un chronomètre d'altitude 99 heures.
Utiliser le mode altitude :
Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que vous atteigniez le mode ALTI
1. Il y a 5 écrans dans le mode altitude
2. Appuyer sur le bouton AFFICHAGE pour passer d'un écran à l'autre.
3. Appuyer et maintenir le bouton VIEW pour sélectionner la localisation (ACTUELLE, LOCALE 1,
LOCALE 2, LOCALE 3).
4. Appuyer sur le bouton + ou - pour faire défiler les 4 options de localisation et faire une
sélection.
Écrans 1 et 2 (altimètre chronographe):
1. Appuyer sur le bouton START pour démarrer l'altimètre chronographe.
2. Appuyer sur le bouton STOP pour arrêter l'altimètre chronographe.
3. Appuyer et maintenir le bouton SAVE pour sauvegarder le fichier dans le registre.
Écrans 3 et 4 (altitude actuelle):
1. Appuyer sur le bouton START pour alterner entre les mesures d'altitude en pieds (PI) et en
mètre (M).
2. Appuyer et maintenir le bouton START pendant 2 secondes pour fixer le réglage en PI ou M
par défaut de la mesure d'altitude.
Écran 5 (rappel de l'historique 24 heures):
1. La première ligne de mesure d'altitude représente l'altitude actuelle.
2. La ligne médiane représente l'altitude à l'heure indiquée sur la dernière ligne.
3. La dernière ligne affiche l'heure de l'historique 24 heures.
4. Appuyer sur le bouton + ou - pour faire défiler l'historique de rappel d'altitude 24 heures.
Note:Lorsque le mode altitude est en fonction, le rythme normal d'échantillonnage d'altitude
est de 2 secondes. S'il n'y a aucun changement d'altitude pendant 30 minutes, l'icône de
température s'affichera à l'écran. Ceci indique que la montre est automatiquement passée aux
calculs de pression barométrique et que le rythme d'échantillonnage de l'altimètre est
maintenant aux 2,5 minutes.
Réglage du mode altitude (à partir de l'écran d'altitude au choix):
1. Appuyer et maintenir le bouton SET pour accéder au mode réglage.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour faire défiler les 4 options qui peuvent être
présélectionnées selon l'information de l'altitude (ACTUELLE, LOCALE 2, LOCALE 2, LOCALE 3) et
effectuer la sélection.
3. Pour chacune des localisations, appuyer sur le bouton MODE pour accéder à l'écran de
réglage de l'altitude.
4. Appuyer sur le bouton + ou - pour ajuster l'altitude.
5. Appuyer sur le bouton MODE pour accéder à l'écran de réinitialisation de l'altitude
accumulée (ACC).
6. Appuyer sur le bouton DÉMARRER ou ARRÊT pour réinitialiser l'altitude accumulée à zéro.
7. Appuyer sur le bouton MODE pour accéder à l'écran de réinitialisation de l'altitude maximale
(MAX).
8. Appuyer sur le bouton DÉMARRER ou ARRÊT pour réinitialiser l'altitude maximale à zéro.
9. Appuyer sur le bouton MODE pour accéder à l'écran d'alerte d'altitude.
10. Appuyer sur le bouton START ou STOP pour activer ou désactiver l'alerte.
11. Lorsque l'alerte d'altitude est activée, appuyer sur le bouton MODE pour ajuster la mesure
d'alerte d'altitude.
12. Appuyer sur le bouton + ou - pour ajuster l'altitude.
13. Appuyer sur le bouton RÉGLAGE pour sortir du mode réglage.
MODE REGISTRE ALTI
Le mode registre alti permet de de stocker et de consulter les données de l'altimètre jusqu'à
concurrence de 20 registres.
Utilisation du mode alti:
1. Appuyer sur le bouton MODE qu'à ce que vous atteigniez le mode données sauvegardées.
2. "LOG DATA" s'affichera pendant 2 secondes, ensuite le numéro de registre et la date seront
automatiquement affichés pendant 2 secondes, puis le dispositif basculera automatiquement
en mode arrêt sur le premier des 6 écrans de registres de données.
3. Appuyer sur le bouton START pour faire défiler les registres de données et effectuer la
sélection désirée.
4. Appuyer sur le bouton STOP à répétition pour faire défiler les 6 écrans de registres de
données.
1. TOTAL:montée/descente
2. MOYENNE:montée/descente
3. HILL (colline) :il s'agit d'un mouvement vertical de montée et de descente égal à
140pi/50m ou plus.
4. ALTI:(AD) altitude de départ / (FIN) altitude finale
5. DIFF.TOT:il s'agit de l'altitude maximale moins l'altitude minimale
6. TOTAL:il s'agit du temps total du présent registre
Supprimer un registre de données individuel:
1. Appuyer et maintenir le bouton SET pendant 2 secondes. "CLEAR HOLD" clignotera à l'écran.
Lorsque "CLR ALL HOLD" clignote à l'écran, relâcher immédiatement le bouton SET et le
registre de données sera supprimé.
Suppression de tous les registres de données:
1. Appuyer et maintenir le bouton SET pendant 4 secondes jusqu'à ce que "CLR ALL HOLD"
commence à clignoter à l'écran. Continuer de maintenir le bouton SET jusqu'à ce que ‘----‘
apparaisse et toutes les données seront supprimées.
MODE MARÉES
Le mode marées fournit de l'information sur la marée haute actuelle ainsi que future dans 10
zones globales et à 200 endroits. Les heures de marées indiquées ont une précision de +/- 30
minutes et ne sont fournies qu'à titre de référence seulement.
Utilisation du mode marées:
1. Appuyer sur le bouton MODE pour atteindre le mode MARÉE.
2. Appuyer sur le bouton RÉGLAGE pour passer de l'affichage de la date à celui de la pression
atmosphérique.
3. Le graphique montre l'information relative à la marée haute d'aujourd'hui pour la zone que
vous avez sélectionnée, chaque point horizontal représentant un niveau relevé toutes les 30
minutes pendant 24 heures.
- Appuyer sur le bouton + pour déplacer le curseur de temps vers la droite du graphique.
- Appuyer sur le bouton – pour déplacer le curseur de temps vers la gauche du graphique.
- L'heure de la marée haute est indiquée en haut de l'écran.
- L'heure représentée par le curseur de temps dans le graphique est affichée directement
au-dessus du graphique.
Réglage de la zone :
1. Appuyer sur le bouton RÉGLAGE et le tenir enfoncé pendant 2 secondes. La zone
actuellement sélectionnée clignotera sur l'affichage.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour faire défiler les différentes zones. Vous arrêter sur la zone
que vous voulez sélectionner.
3. Appuyer sur le bouton MODE pour avancer vers la sélection de l'emplacement.
L'emplacement sélectionné clignotera sur l'écran.
4. Appuyer sur le bouton + ou - pour faire défiler les différents emplacement, vous arrêter sur
l'emplacement que vous voulez sélectionner.
5. Appuyer sur le bouton MODE pour avancer sur l'écran plein-jour de réglage de l'heure (DST)
6. Appuyer sur le bouton + ou - pour activer et désactiver le DST.
7. Appuyer sur le bouton RÉGLAGE pour sortir de la zone de réglage.
Note :La montre quittera automatiquement le mode réglage s'il n'y a aucune activité pendant
2-3 minutes.
MODE PROCHAINE MARÉE
Utiliser le mode PROCHAINE MARÉE
1. Appuyer sur le bouton MODE pour atteindre le mode PROCHAINE MARÉE.
2. Le graphique montre l'information relative à la prochaine marée haute pour la zone que
vous avez sélectionnée, chaque point horizontal représentant un niveau relevé toutes les 30
minutes pendant 24 heures.
- Appuyer sur le bouton + pour déplacer le curseur de temps vers la droite du graphique.
- Appuyer sur le bouton – pour déplacer le curseur de temps vers la gauche du graphique.
- L'heure de la marée haute est indiquée en haut de l'écran.
- L'heure représentée par le curseur de temps dans le graphique est affichée directement
au-dessus du graphique.
- L'heure de la prochaine marée haute est indiquée en bas de l'écran.
Note : Les heures de marée indiquées ont une précision de +/- 30 minutes.
Régler la prochaine date de marée :
1. Appuyer et maintenir le bouton SET pendant 2 secondes (les chiffres de la date clignoteront).
2. Appuyer sur le bouton MODE pour faire défiler l'année, le mois et le jour.
3. Appuyer sur le bouton + ou – pour ajuster la date.
4. Appuyer sur le bouton SET pour quitter le réglage de la date.
Note :La montre quittera automatiquement le mode date s'il n'y a aucune activité pendant 2-3
minutes.
MODE CHRONOGRAPHE
Le chronographe permet de relever et d'enregistrer les données de vos tours et les données
globales de vos courses. Le chronographe a une mémoire de 50 tours et fonctionne pendant 24
heures. Quand la mémoire est pleine, l'écran affiche « PLEIN ».
Utiliser le MODE CHRONOGRAPHE:
1. Appuyer le bouton MODE pour atteindre CHRO.
2. Appuyer sur le bouton START pour lancer le chronographe.
3. Appuyer sur le bouton LAP pour afficher la durée d'un segment. La durée du tour et du
segment s'affichera pendant 6 secondes, puis le chronographe reprendra.
4. Appuyer sur le bouton STOP pour arrêter le chronographe.
5. Appuyer sur le bouton START pour relancer le chronographe OU
6. Appuyer et maintenir le bouton SET pour effacer la course OU
7. Appuyer et maintenir le bouton SAVE pour sauvegarder la course dans les données du
chronographe.
MODE DONNÉES DU CHRONOGRAPHE
Le mode DONNÉES DU CHRONOGRAPHE vous permet de revoir les données de vos courses. Il
peut conserver les données de plus de 30 courses. Chaque course sera enregistrée par numéro
d'entrée et par date. Pour chaque course, les données suivantes seront sauvegardées :la temps, le
temps de la course, le temps total de la cours, le temps des segments, le meilleur temps pour un
tour et le temps moyen.
Utiliser le mode DONNÉES DU CHRONOGRAPHE:
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que vous atteigniez le mode CHRONO DATA
2. L'écran montrera le numéro du registre de la course pendant 2 secondes et après apparaîtra le
premier des 6 affichages.
3. Appuyer sur le bouton STOP pour parcourir les courses sauvegardées.
4. Arrêter sur la course que vous voulez réviser.
5. Appuyer sur le bouton START pour parcourir les affichages.
Suppression d'un registre individuel de course:
1. Appuyer et maintenir le bouton SET pendant 2 secondes. "CLEAR HOLD" clignotera à l'écran.
Lorsque "CLR ALL HOLD" commence à clignoter à l'écran, relâcher immédiatement le bouton
SET et le registre de course sera supprimé.
Suppression de tous les registre de course sauvegardés:
1. Appuyer et maintenir le bouton SET pendant 4 secondes jusqu'à ce que "CLR ALL HOLD"
commence à clignoter à l'écran. Continuer de maintenir le bouton SET jusqu'à ce que ‘----‘
apparaisse et toutes les données seront supprimées.
MODE ALERTE
Le mode alerte a 2 alertes quotidiennes. Les alertes sont basées sur les fuseaux horaires (T1 et
T2) qui ont été réglées par défaut (voir Mode temps). L'alerte sonnera quotidiennement si les
alertes sont activées. N'importe quel bouton peut être utilisé pour arrêter la sonnerie ou celle-ci
s'arrêtera automatiquement après 20 secondes.
Utilisation du mode alerte:
1. Appuyer sur le bouton MODE pour atteindre le mode ALERTE
2. Appuyer sur le bouton STOP pour sélectionner l'alerte 1 (AL-1) ou l'alerte 2 (AL-2).
3. Appuyer sur le bouton START pour activer ou désactiver l'alerte.
Réglage de l'alerte:
1. Après avoir sélectionné soit AL-1 ou AL-2, appuyer et maintenir le bouton SET pendant 2
secondes. Les chiffres de l'heure commenceront à clignoter.
2. Appuyer sur le bouton + ou – pour ajuster l'heure.
3. Appuyer sur le bouton MODE pour aller aux réglage des minutes.
4. Appuyer sur le bouton + ou – pour ajuster le réglage des minutes.
5. Appuyer sur le bouton MODE pour sortir du réglage.
6. Le réglage par défaut pour l'alerte à la sortie du réglage est actif.
Note:La montre quittera automatiquement le mode réglage d'alerte s'il n'y a aucune activité
pendant 2-3 minutes.
RÉINITIALISATION DE LA MONTRE
Appuyer et maintenir les 4 boutons simultanément pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes
les fonctions réglées par défaut.
LIGHT ACTIVATION
In any mode press the LIGHT button to activate the light. The light will stay illuminated for 4
seconds.
MODES
The Columbia Treeline watch has 10 different modes. Modes appear in the following sequence:
TIME, COMP (compass), BARO (barometer), ALTI (altimeter), LOG DATA (altimeter data log), TIDE,
FUTURE TIDE, CHRO (chronograph), CHRONO DATA (chronograph data log), ALARM
1. To change modes press the MODE button repeatedly.
2. From any mode press and hold the MODE button for 2 seconds to auto-return to Time mode.
TIME MODE
In Time mode you can view time and calendar information for 2 time zones (T1 and T2) as well
as the weather forecast in 4 different views (default, TEMP, ALTI, BARO).
While the watch is in Time mode, the thermometer takes a reading every 4 minutes. The
altimeter and barometer take a reading every 2.5 minutes.
Using Time mode:
1. Press the MODE button until you reach TIME mode.
2. Press the START button to toggle between T1 and T2.
3. Press and hold the START button for 2 seconds to change T1 or T2 as your default time
display.
4. Press the STOP button to turn button/hourly chime ON or OFF.
5. Press the VIEW button to toggle between each view.
Setting the time and date (from any of the Time mode screens):
1. Press and hold the SET button for 2 seconds (the hour digits will start flashing).
2. At each setting press the + or – button to adjust the settings (press and hold + or - for fast
setting).
3. Press the MODE button to advance through the time setting in the following sequence: hour,
minute, second, year, month, day, 12/24 hour format, display contrast.
4. Press the SET button to exit time setting.
Note: The watch will auto-exit out of setting mode if there is no activity for 2-3 minutes.
COMPASS MODE
In compass mode you have 3 different compass functions: standard compass, target bearing
lock, and auto-reverse bearing. Press the STOP button to cycle through these functions.
Note: It is recommended that you calibrate your compass before the first use (see ‘Calibrating
the compass’).
Using the standard compass:
1. Press the MODE button until you reach COMP mode.
2. After 2 seconds the current directional heading will be displayed for 25 seconds.
Direction is displayed in the following horizontal scrolling format:
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
The current heading is displayed at the bottom of the screen according the number format:
The single pointer on the display indicates true North.
The triple pointer on the display indicates true South.
The 12 hour position of the watch (the word NORTH) always points in the direction of the
heading information displayed on the screen (your current heading).
3. After the compass has been active for 25 seconds it will automatically turn off (----) to
conserve the battery.
4. Press the START button to re-start the compass.
5. Press the STOP button to change to the target bearing lock function screen.
Using target bearing lock:
Target bearing lock allows you to lock a bearing target. As you advance toward your target the
target bearing lock screen will give you visual feedback of your current heading and bearing.
When a target bearing is locked you can use other watch modes and your locked bearing will
not be lost.
1. From the standard compass screen press the STOP button to enter the target bearing lock
screen.
2. Point the 12 hour position of the watch (the word North on the bezel) to the desired
directional bearing you would like to lock.
3. Press and hold the START button for 2 seconds to lock the bearing.
The locked target bearing is displayed at the top of the screen.
Your current heading is displayed at the bottom of the screen.
The blinking pointer always points in the direction of your locked target bearing.
4. When you reach your destination press the STOP button to use the auto-reverse bearing.
Using auto-reverse bearing:
The auto-reverse bearing allows you to automatically reverse your target bearing 1800 when
you reach your destination so you can get back to your starting point without having to
re-lock your return bearing.
1. Press the STOP button while you are on the target bearing lock screen.
The reversed locked bearing is displayed at the top of the screen.
The current heading is displayed at the bottom of the display.
The blinking pointer is now pointed in the direction of your reversed locked bearing.
Note: A new target bearing cannot be locked while you are using auto reverse bearing.
2. Press the STOP button to change to the standard compass screen.
Calibrating the compass:
1. While in compass mode press and hold the SET button for 2 seconds until you get to the
calibration (CAL) screen.
2. Rotate the watch clockwise for 2 complete rotations using 15 seconds to complete each
rotation.
3. To complete calibration press the STOP button after you complete the second rotation.
Setting your declination:
1. While in compass mode press and hold the SET button for 2 seconds until you get to the
calibration (CAL) screen.
2. Press the SET button again to enter the declination setting screen.
3. Press the MODE button to advance through the settings.
4. At each setting press the + or – button to adjust the settings.
5. Press the SET button to complete declination setting and return to compass mode.
Note: The watch will auto-exit out of declination setting mode if there is no activity for 2-3
minutes.
BAROMETER MODE
In Barometer mode you can get a weather forecast and barometric pressure readings for both
current and sea level barometric pressure. Sea level barometric pressure is the barometric
pressure at your current location adjusted to sea level. The weather reading is an approximate
6-hour forecast. The thermometer takes a reading every 4 minutes and can be influenced by
body-heat. All readings are for reference purposes only.
Using Barometer mode:
1. Press the MODE button until you reach BARO mode.
2. There are 3 views in Barometer mode.
3. Press the VIEW button to toggle between each view.
View 1 (forecast/temp/barometer/time):
1. Press the START button to toggle between the temperature settings of Fahrenheit (F) and
Celsius (C).
2. Press and hold the START button for 2 seconds to set F or C as your default temperature
display.
3. Setting the weather icon and barometric pressure (same steps for Views 1 and 2):
1. Press and hold the SET button to set the weather icon to your present weather
conditions:
2. sunny, partly cloudy, cloudy, rainy
3. Press the + or – button to advance through the icons.
4. Press the MODE button to advance to barometric setting.
5. Press the + or – button to adjust the setting.
4. Press the SET button to exit the setting.
View 2 (forecast/barometer/temp):
1. Press the START button to toggle between the barometric pressure setting from Hg and
mbar/hpa.
2. Press and hold the START button for 2 seconds to set Hg or mbar/hpa as your default
barometric setting display.
3. Follow the same instructions above (View 1, #3, 1-5) to set the weather icon and barometric
pressure.
4. Press the SET button to exit the setting.
View 3 (forecast/24-hour history recall):
1. Press the + or – button to advance through the 24-hour barometric recall history.
Note: The watch will auto-exit out of view’s 1, 2 or 3 setting modes if there is no activity for 2-3
minutes.
ALTITUDE MODE
In Altitude mode you can see and store statistical data on rates of changing altitudes during
your activity at your current location and 3 preset locations. There is also an alarm, 24-hour
data memory recall and 99-hour altitude timer.
Using Altitude mode:
Press the MODE button until you reach ALTI mode
1. There are 5 views in Altitude mode.
2. Press the VIEW button to toggle between each view.
3. Press and hold the VEIW button to select your location (CURRENT, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL
3).
4. Press the + or – button to advance through and choose one of the 4 location options.
View 1 and 2 (altimeter chronograph):
1. Press the START button to start the altimeter chronograph.
2. Press the STOP button to stop the altimeter chronograph.
3. Press and hold the SAVE button to save your file into the log.
View 3 & 4 (current altitude):
1. Press the START button to toggle between the altitude measurement setting in Feet (FT)
and Meters (M).
2. Press and hold the START button for 2 seconds to set FT or M as your default altitude
measurement setting.
View 5 (24-hour history recall):
1. The top line altitude reading is the current altitude.
2. The middle line altitude reading is the altitude at the hour indicated on the bottom line.
3. The bottom line is the hour within the 24-hour history.
4. Press the + or – button to advance through the 24-hour altitude recall history.
Note: While in Altitude mode the normal altitude sample rate is every 2 seconds. If there is no
change in altitude for 30 minutes, the weather icon will appear on the display. This indicates
that the watch has automatically switched to calculating barometric pressure, and the sample
reading rate for the altimeter has changed to every 2.5 minutes.
Setting Altitude mode (from any of the altitude screens):
1. Press and hold the SET button to enter the setting mode.
2. Press the + or – button to advance through and choose one of the 4 options that can be
preset with altitude information (CURRENT, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3).
3. Within each location press the MODE button to enter the altitude adjustment screen.
4. Press the + or – button to adjust the altitude.
5. Press the MODE button to enter the accumulated (ACC) altitude reset screen.
6. Press the START or STOP button to reset the accumulated altitude to zero.
7. Press the MODE button to enter the maximum (MAX) altitude reset screen.
8. Press the START or STOP button to reset the max altitude to zero.
9. Press the MODE button to enter the altitude alarm screen.
10. Press the START or STOP button to turn the alarm ON and OFF.
11. When the altitude alarm is turned ON, press the MODE button to adjust the altitude alarm
measurement.
12. Press the + or - button to adjust the altitude.
13. Press the SET button to exit altitude setting mode.
ALTI LOG MODE
Alti log mode allows you to store and review altimeter data on up to 20 stored logs.
Using Alti Log mode:
1. Press the MODE button until you reach LOG DATA mode.
2. The screen will show ‘LOG DATA’ for 2 seconds, automatically switch and display the log
number with date for 2 seconds, and then will automatically switch and stop on the first
display of the 6 data log information screens.
3. Press the START button to scroll through and select the data log you would like to review.
4. Press the STOP button repeatedly to advance through the 6 data log information screens.
1. TOTAL: ascent/descent
2. AVERAGE: ascent/descent
3. HILL: this is a vertical movement of ascent and descent equaling 150ft/50m or more
4. ALTI: (ST) starting altitude / (END) ending altitude
5. TOT.DIFF: this is the maximum altitude minus the minimum altitude
6. TOTAL: this is the total time of the current log
Deleting an individual data log:
1. Press and hold the SET button for 2 seconds. ‘CLEAR HOLD’ will start blinking on the display.
When you see ‘CLR ALL HOLD’ start blinking on the display, immediately release the SET
button and the current data log will be deleted.
Deleting all stored data logs:
1. Press and hold the SET button for 4 seconds until ‘CLR ALL HOLD’ begins to blink on the
display. Continue to hold the SET button until you see ‘----‘ on the display and all data logs will
be deleted.
TIDE MODE
Tide mode gives you high tide information for both present and future dates in 10 global
zones and 200 locations. The tide times indicated are accurate to within +/- 30 minutes and
should be used for reference purposes only.
Using Tide Mode:
1. Press the MODE button until you reach TIDE mode.
2. Press the SET button to change the display from date display to barometric pressure display.
3. The graph shows the relative high tide information of the current day for the zone you have
selected with each horizontal point representing time in 30 minutes increments for the
24-hour period.
- Press the + button to move the time cursor to the right on the graph.
- Press the – button to move the time cursor to the left on the graph.
- The Hi Tide Time is indicated on the top line of the screen.
- The time represented by the time cursor in the graph is displayed directly above the graph.
Setting the zone:
1. Press and hold the SET button for 2 seconds. The current selected zone will blink on the
display.
2. Press the + or - button to scroll through the different zones. Stop on the zone you would like
to select.
3. Press the MODE button to advance to location selection. The current selected location will
blink on the screen.
4. Press the + or - button to scroll through the different locations, stop on the location you
would like to select.
5. Press the MODE button to advance to the daylight savings time setting (DST).
6. Press the + or – button to turn DST on and off.
7. Press the SET button to exit out of zone setting.
Note: The watch will auto-exit out of zone setting mode if there is no activity for 2-3 minutes.
FUTURE TIDE MODE
Using Future Tide Mode:
1. Press the MODE button until you reach FUTURE TIDE.
2. The graph shows the relative high tide information of the future date for the zone you have
selected with each horizontal point representing time in 30 minutes increments for the
24-hour period.
- Press the + button to move the time cursor to the right on the graph.
- Press the – button to move the time cursor to the left on the graph.
- The Hi Tide Time is indicated on the top line of the screen.
- The time represented by the time cursor in the graph is displayed directly above the graph.
- The future tide date is in indicated on the bottom line of the screen.
Note: The high tide times indicated are accurate to within +/- 30 minutes.
Setting the future tide date:
1. Press and hold the SET button for 2 seconds, the year digits will flash.
2. Press the MODE button to advance through year, month and day.
3. Press the + or – button to adjust the date.
4. Press the SET button to exit out of date setting.
Note: The watch will auto-exit out of date setting mode if there is no activity for 2-3 minutes.
CHRONOGRAPH MODE
The chronograph is used to track and save total and lap data of your runs. The chronograph
has a 50 lap memory and will run for 24 hours. When the memory is full the screen will display
‘FULL’.
Using Chronograph Mode:
1. Press button MODE until you reach CHRO.
2. Press button START to start the chronograph.
3. Press button LAP to take a lap split. Lap and split time will show for 6 seconds then current
run time will resume.
4. Press button STOP to stop the chronograph.
5. Press button START to re-start the chronograph OR
6. Press and hold button SET to clear the run OR
7. Press and hold button SAVE to save the run in Chrono Data.
CHRONOGRAPH DATA MODE
Chronograph data mode allows you to review data from your runs. It can store data for up to
30 runs. Each run will be stored by run log number and date. For each run the following
information will be saved: date and time of run, total run time, lap splits, best lap and average
lap.
Using Chronograph Data Mode:
1. Press the MODE button until you reach CHRONO DATA mode.
2. The screen will show the run log number for 2 seconds and then will show the first of the 6
views.
3. Press the STOP button to cycle through your saved runs.
4. Stop on the run you would like to review.
5. Press the Start button to cycle through the views.
Deleting an individual run log:
1. Press and hold the SET button for 2 seconds. ‘CLEAR HOLD’ will start blinking on the display.
When you see ‘CLR ALL HOLD’ start blinking on the display, immediately release the SET
button and the current run log will be deleted.
Deleting all stored run logs:
1. Press and hold the SET button for 4 seconds until ‘CLR ALL HOLD’ begins to blink on the
display. Continue to hold the SET button until you see ‘----‘ on the display and all run logs will
be deleted.
ALARM MODE
Alarm mode has 2 daily alarms. The alarms are based on the time zone (T1 or T2) which has
been set as the default (see Time Mode). The alarm will sound daily if the alarm is set to On.
Pressing any button will disable the alarm when it is sounding or it will automatically stop
after 20 seconds.
Using alarm mode:
1. Press the MODE button until you reach ALARM mode.
2. Press the STOP button to select Alarm 1 (AL-1) or Alarm 2 (AL-2).
3. Press the START button to turn the alarm On or Off.
Setting the alarm:
1. After you have selected AL-1 or AL-2, press and hold the SET button for 2 seconds. The hour
digits will start flashing.
2. Press the + or - button to adjust the hour.
3. Press the MODE button to advance to the minute.
4. Press the + or - button to adjust the minute.
5. Press the MODE button to exit the setting.
6. The default setting for the alarm upon exiting alarm setting is On.
Note: The watch will auto-exit out of alarm setting mode if there is no activity for 2-3 minutes.
WATCH RESET
Press and hold all 4 buttons simultaneously for 2 seconds to reset all functions to default
settings.
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
ENGLISH
LICHT EINSCHALTEN
Drücken Sie in jedem beliebigen Modus den LIGHT-Knopf, um das Licht einzuschalten. Das Licht
bleibt 4 Sekunden lang eingeschaltet.
MODUS
Die Columbia Treeline-Uhr verfügt über 10 verschiedene Betriebsarten. Die Betriebsarten
erscheinen in der folgenden Reihenfolge:
Zeit (TIME), Kompass (COMP), Barometer (BARO), Höhenmesser (ALTI), Datenlog Höhenmesser
(LOG DATA), Gezeiten (TIDE), Gezeitenprognose (FUTURE TIDE), Chronograph (CHRO), Datenlog
Chronograph (CHRONO DATA), Alarm (ALARM).
1. Um zwischen den verschiedenen Betriebsarten zu wechseln, drücken Sie wiederholt auf den
MODE-Knopf.
2. Drücken Sie in jedem beliebigen Modus 2 Sekunden lang den MODE-Knopf, um automatisch
zum Zeitmodus zurückzukehren.
ZEITMODUS
Im Zeitmodus können Sie sich Zeit- und Kalenderinformationen für 2 Zeitzonen (T1 und T2)
sowie die Wetterprognosen in 4 verschiedenen Ansichten anzeigen lassen (Standard, TEMP, ALTI,
BARO).
Wenn sich die Uhr im Zeitmodus befindet, führt das Thermometer alle 4 Minuten eine Messung
durch. Höhenmesser und Barometer führen alle 2,5 Minuten eine Messung durch.
Verwendung des Zeitmodus:
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Zeitmodus (TIME) erreichen.
2. Drücken Sie den START-Knopf, um zwischen T1 und T2 zu wechseln.
3. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, um T1 oder T2 als Standardzeitanzeige
festzulegen.
4. Drücken Sie den STOP-Knopf, um die Tasten-/Stundensignaltöne ein- oder auszuschalten.
5. Drücken Sie den VIEW-Knopf, um zwischen den Anzeigen zu wechseln.
Zeit und Datum einstellen (in jeder der Zeitmodus-Anzeigen):
1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt (bis die Stundenziffern zu blinken
beginnen).
2. Nehmen Sie die einzelnen Einstellungen vor, indem Sie die + oder - drücken (halten Sie den
jeweiligen Knopf zum schnelleren Einstellen gedrückt).
3. Drücken Sie die MODE-Taste, um in der folgenden Reihenfolge durch die Zeiteinstellungen zu
navigieren:Stunde, Minute, Sekunde, Jahr, Monat, Tag, 12/24-Stunden-Format, Anzeigen-Kontrast
4. Drücken Sie den SET-Knopf, um das Zeiteinstellungsmenü zu verlassen.
Hinweis:Der Einstellungsmodus wird automatisch verlassen, wenn über 2-3 Minuten keine
Eingabe erfolgt.
KOMPASSMODUS
Im Kompassmodus stehen Ihnen 3 verschiedene Kompassfunktionen zur
Verfügung:Standardkompass, Zielkurssperre und automatische Umkehrung des Zielkurses
Drücken Sie den STOP-Knopf, um durch diese Funktionen zu navigieren.
Hinweis:Wir empfehlen Ihnen, den Kompass vor dem ersten Gebrauch zu kalibrieren (siehe
Abschnitt 'Kompass kalibrieren').
GERMAN
LIGHT
VIEW
SET
MODE
STOP
SAVE
-
START
LAP
+
TREELINE
TREELINE
CT008
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
English
BATTERY LIFE:
The battery in your Columbia watch is estimated to
last 2 years, depending on frequency and use
of certain features.
BATTERY REPLACEMENT:
Battery replacement must be performed by an
authorized Columbia service center to retain a valid
warranty. In addition to battery replacement, the
service center will test movement, gaskets, water
resilience and hardware,
to further ensure the long-term care of your watch.
WARNING!
Keep watch batteries away from children. If
swallowed, contact a doctor immediately.
WARNING! Batteries contain chemical substances.
They should be disposed of properly according to
local regulations
WATER RESISTANCE:
ATTENTION: Water damage may occur
if the buttons are pr
essed underwater
OPERATING TEMPERATURE:
-5 to 50˚ Celsius
Español
DURACIÓN DE LA PILA:
La pila de su reloj Columbia tiene una duración aproximada
de 2 años, dependiendo de la frecuencia y el uso
de ciertas opciones.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA:
La sustitución de la pila debe ser realizada en un centro
de servicio Columbia autorizado para que la garantía siga siendo
válida. Además de la sustitución de la pila, el centro de
servicio comprobará el mecanismo, las juntas, la resistencia
al agua y las piezas mecánicas, para garantizar aún más
el cuidado a largo plazo de su reloj.
¡ADVERTENCIA! Mantenga las pilas del reloj fuera del
alcance de los niños. En caso de ser tragadas, acuda
inmediatamente a un médico.
¡ADVERTENCIA! Las pilas contienen sustancias químicas.
Deben desecharse debidamente de acuerdo con la
normativa local.
RESISTENCIA AL AGUA:
ATENCIÓN: El reloj puede dañarse si se presionan los
boto
nes bajo el agua.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO:
De -5 a 50° Centígrados
Português
VIDA ÚTIL DA BATERIA:
Estima-se que a bateria de seu relógio Columbia dure 2 anos
dependendo da freqüência e do uso de alguns recursos.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA:
A substituição da bateria deve ser efetuada por um serviço
autorizado Columbia para que se mantenha a validade da
garantia. Além da substituição da bateria, o serviço
autorizado testará o movimento, o mecanismo, a resistência
à água e as peças para garantir ainda mais a assistência de
longo prazo de seu relógio.
AVISO! Mantenha as baterias do relógio longe de crianças.
Se forem ingeridas, contate um médico imediatamente.
AVISO! As baterias contêm substâncias químicas.
Elas devem ser descartadas corretamente de acordo
com as regulamentações locais.
RESISTÊNCIA À ÁGUA:
ATENÇÃO: Podem ocorrer danos por infiltração de água se
os botões forem pressionados durante o mergulho.
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO:
-5 a 50˚ Celsius
Italiano
DURATA DELLA BATTERIA:
La batteria di questo orologio Columbiadovrebbe durare 2 anni,
secondo la frequenza e l'utilizzo di determinate funzioni.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
La sostituzione della batteria deve essere effettuata presso
un centro di servizi Columbia autorizzato perché si possa ritenere
valida la garanzia. Inoltre, al momento della sostituzione della
batteria, il centro di servizi controlla movimento, guarnizioni,
resistenza all'acqua e materiali, per garantire la lunga durata
dell'orologio.
ATTENZIONE! Tenere le batterie fuori della portata
dei bambini. In caso di ingestione, rivolgersi immediatamente
a un medico.
ATTENZIONE! Le batterie contengono sostanze chimiche.
Devono
essere smaltite in modo opportuno conformemente
alle leggi locali vigenti
RESISTENZA ALL'ACQUA:
ATTENZIONE: L'acqua può provocare danni all'orologio se si
premono i pulsanti sott'acqua.
TEMPERATURA OPERATIVA:
da -5 a 50
˚ Celsius
Deutsch
BATTERIEDAUER:
Die Lebensdauer der Batterie in Ihrer Columbia-Uhr beträgt je
nach Häufigkeit des Gebrauchs bestimmter Funktionen,
schätzungsweise 2 Jahre.
BATTERIEWECHSEL:
Der Batteriewechsel muss durch ein z ugelassenes
Kundendienstzentrum von Columbia ausgeführt werden,
damit die Garantie ihre Gültigkeit behält. Neben dem
Batteriewechsel werden im Kundendienstzentrum
Bewegung, Dichtungen, Wasserdichtheit und Bauteile
geprüft, um zu gewährleisten, dass Sie auch zukünftig
viel Freude an Ihrer Uhr haben werden.
WARNUNG! Halten Sie die Uhrbatterien von Kindern fern.
Bei Verschlucken der Batterien verständigen Sie sofort
einen Arzt.
WARNUNG! Die Batte
rien enthalten chemische Substanzen.
Sie müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgt werden.
WASSERDICHTHEIT:
ACHTUNG: Wenn die Tasten unter Wasser betätigt werden,
kann es zu Beschädigung durch Wasser kommen.
BETRIEBSTEMPERATUR: -5 bis 50° Celsius
Français
DUREE DE LA BAT TERIE :
La bat terie de cette montre Columbia a u ne durée estimée
de deux ans, s uivant la fré quence d'utilisation
de certain es fonctions.
REMPLACEM ENT DE LA BATTERIE :
La bat terie doit être remplacée p ar un centre après-vente
agréé Columbia, le seul en mesure de délivrer une garantie valide.
En plu s du remplaceme nt des batter ies, le centre
après-vente testera le mouvement, les garniture s, la
résista nce à l'eau et l a mécanique d e la montre, a fin
d'assurer une l ongévité maximale.
AVE RTISSEMENT ! Conserver le s batteries de la mo ntre
loin de la portée des enfants. En cas d'inges tion,
consulter immédia tement un mé decin.
AVE RTISSEMENT ! Les batteries contienn ent des
substan ces chimiq ues. Elles d oivent être m ises au rebut
conformém ent aux règl ements locaux en vigueur.
RESISTANCE A L'EAU:
ATTENTION : Si actionné es sous l'eau,
les touch es peuvent être endom magées.
TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT :
de -5 à 50° C
繁體中文
電池使用壽命
2 年,
但仍需視使用 頻率和某些特定 功能的使
用情況而定。
電池更換方式
才能享用有效 的原廠保固服務 。除了更換電 池外,
維修中心還會 測試機件、墊片 、抗水復原
和硬體等,進 一步負責您的手 錶的長期保養 工作。
警告!使手錶 電池遠離兒童
如不慎誤食, 請立即聯絡醫師
警告!電池含 化學物質。
電池的處理棄 置應根據當地法
注意:如果在 水面下按按鈕, 可能會使手錶 受損。
-5 50º之間
简体中文
电池寿命:
取决于使用频 率和使用的特定功能。
电池更换:
才能享有有效 的原厂保修服务。除更 换电池外,
维修中心还会 测试手表的运转、密封 垫、
防水性能和硬 件等,为您的手表提供 长期的保养。
警告!切勿让 儿童接触手表电池。
如果误食,请 立即与医生联系。
警告!电池含 有化学物质。
应依据当地法 规妥善进行处理
防水性能:
注意:在水下 按任何按键都可能使手 表受到损坏。
使用温度 5 50
5 to 50
WARRANT Y
100 meters
100 métres
100 metros
100 metros
100 metri
100 m
100 m防
100
100
등화
불을 켜기 위하여는 어느 모드에서든 LIGHT 단추를 누르십시오. 불은 4
초동안 비추며 있을 것입니다.
모드
The Columbia Treeline 시계는 10가지 다른 모드를 가지고 있습니다.
모드는 다음의 순서로 나타납니다:
TIME, COMP (나침반), BARO (기압계), ALTI (고도계), LOG DATA
(고도계 데이터 로그), TIDE, FUTURE TIDE, CHRO (크로노그래프),
CHRONO DATA (크로노그래프 데이터 로그), ALARM
1. 모드를 변경하기 위하여는 MODE 버튼을 반복하여 누르십시오 .
2. 어느 모드에서든지 시간 모드로 자동복귀하기 위하여는 2 초 동안
MODE 버튼을 계속 누르고 있어야 합니다.
시간 모드
시간 모드에서 당신은 4가지 상이한 보기(디폴트, TEMP, ALTI, BARO)
내의 일기 예보뿐만 아니라 2개의 시간 지역 (T1 및 T2)에 대한 시간과
칼렌더 정보를 볼 수 있다.
시계가 시간 모드로 있는 동안에, 온도계는 4분마다 온도를 읽습니다.
고도계와 기압계는 매 2.5분 마다 읽습니다.
시간모드 사용하기:
1. TIME 모드에 도달할 때까지 MODE 버튼을 누르십시오.
2. T1과 T2 사이를 토글하기 위하여는 START 단추를 누르십시오.
3. 디폴트 시간 게시로 T1 또는 T2 를 변경하기 위하여 2초 동안 START
버튼을 계속 누르십시오.
4. 버튼/매 시간 차임을 ON 또는 OFF로 돌리기 위하여 정지 버튼을
누르십시오.
5. 각 보기 사이를 토글하기 위하여는 보기 단추를 누르십시오.
일시 설정(모든 시간 모드 화면으로부터):
1. SET 버튼을 2초 동안 동안 누르세요 (시간 숫자들이 반짝일
것입니다).
2. 설정을 조정하려면 각 설정에서 + 또는 – 를 누르세요 (빠른 설정을
위해 + 또는 – 누르기).
3. 다음 순서에서 시간 설정을 진행해 나가려면 모드 버튼을
누르세요.시간, 분, 초, 년, 월, 일, 12/24 시간 형식, 표시 대비.
4. 시간 설정에서 나가려면 설정 버튼을 누르세요.
주의, 주, 참고, 참조, 메모, 노트:2-3분간 작동이 없으면 시계는 설정
모드에서 벗어나 자동-종료 합니다.
나침반 모드
범위 모드에는 3 가지의 다른 범위 기능이 있음:표준 나침반, 방위 표시
잠금, 그리고 자동-반전(오토리버스) 방위. 이 기능들을 순환하려면
정지 버튼을 누르세요.
주의, 주, 참고, 참조, 메모, 노트:나침반을 처음 사용하기전에 눈금을
조정하기를 권합니다 ('나침반 눈금 조정' 참조).
표준 나침반 사용:
1. COMP 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요.
2. 2초 후에 현재 방향이 25초 동안 표시됩니다.
방향이 다음의 수평적 스크롤 형식으로 표시 됩니다:
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
숫자 형식에 따라 현재의 방향이 화면 아래쪽에 표시됩니다.
디스플레이상의 단일 포인터가 진북을 가리킵니다.
표시 창에 삼중 포인터가 진남을 가르킬 것이다.
시계의 12시 위치는(단어로 북쪽) 표시창에 항상 진로 정보를
가리킵니다 (현재 방향).
3. 나침반은 25초 동안 작동한 후 배터리를 절약하기 위해 자동으로
꺼집니다 (----).
4. 콤파스를 재시작하기 위하여는 시작 버튼을 누른다.
5. 물체 표적 방위 잠금기능 화면을 변경하려면 STOP 단추를 누릅니다.
물표 방위 잠금 사용:
물표 방위 잠금은 방위 표적을 잠그도록 합니다. 대상을 향해 나아감에
따라 물표 방위 잠금 화면은 현재 진로와 방위의 시각적 피드백을
보여줍니다. 물표 방위가 잠겨있을 때 다른 시계 모드를 사용할 수 있고
잠긴 방위는 손실되지 않습니다.
1. 물표 방위 잠금 화면에 들어가려면 표준 나침반 화면에서 STOP
버튼을 누르세요.
2. 잠그고 싶은 방향의 방위에 시계의 12시 위치 (베젤의 단어 북쪽)를
가리키세요.
3. 방위를 잠그려면 2초 동안 START 버튼을 누르세요.
잠가진 물표 방위는 화면의 맨위에 표시됩니다..
현재 진로가 화면의 맨 아래에 표시됩니다.
깜박이 포인터는 항상 잠겨진 물표 방위의 방향을 가리킵니다.
4. 목적지에 도달한 때에 자동-반전 방위를 사용하려면 STOP 버튼을
누르세요.
자동-반전 방위사용하기:
목적지에 도달할 때에 자동-전환 베어링은 자동적으로 목표 방향을
180도 반전시킵니다 그래서 복귀 베어링을 다시 잠글 필요없이 출발
지점으로 돌아갈 수 있게 합니다.
1. 물표 방위 잠금기능 화면에 있는 동안 STOP 버튼을 누르세요.
역방향 잠금 방위가 화면의 맨위에 표시됩니다.
현재 진로가 화면의 맨 아래에 표시됩니다.
깜박이 포인터는 이제 역방향으로 잠겨진 베어링의 방향을 가리킵니다.
참고:자동 전환 베어링을 사용하는 동안 새로운 물표 방위는 잠겨질 수
없습니다.
2. 표준 나침반 화면을 변경하려면 STOP 버튼을 누르세요.
나침반 눈금 측정하기:
1. 나침반 모드에 있는 동안 눈금 조정(CAL) 화면에 닿을때까지 2초
동안 SET 버튼을 누릅니다.
2. 15초를 사용해 각 순환을 완료하려면 2회의 순환 완료을 하는 동안
시계를 시계 방향으로 돌리세요.
3. 눈금 조정을 완료려면 두번째 순환을 완료한 후에 STOP 버튼을
누르세요.
경사 설정하기:
1. 나침반 모드에 있는 동안 눈금 조정(CAL) 화면에 닿을때까지 2초
동안 SET 버튼을 누르세요.
2. 경사 설정화면에 다시 들어가려면 SET 버튼을 누르세요.
3. 설정을 진행하려면 MODE 버튼을 누르세요.
4. 각 설정에서 설정을 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요.
5. 경사 설정을 완료하려면 SET 버튼을 누르고 나침반 모드로
돌아가세요.
참고:2-3분간 작동이 없으면 시계는 설정 모드에서 벗어나 자동-종료
합니다.
기압계 모드
기압계 모드에서 일기 예보 및 해류와 해수면 압력에 대한 기압 읽기를 할
수 있습니다. 해수면 압력은 해류 위치를 해수면으로 조정한 기압입니다.
일기 예보는 거의 6-시간의 예측입니다. 온도계는 4분마다 측정을 하고
체열에 의해 영향을 받을 수 있습니다. 모든 측정은 정보 목적만을 위한
것입이다.
기압계 모드 사용하기:
1. BARO 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요.
2. 기압계 모드에는 3가지 보기가 있습니다.
3. 각 보기 사이를 왔다 갔다 하려면 VIEW 버튼을 누르세요.
보기 1 (예보/온도/기압계/시간):
1. 화씨(F)와 섭씨(C)의 온도 설정 사이를 왔다 갔다하려면 START
버튼을 누르세요.
2. 기본 온도 표시로 F 또는 C를 설정하려면 2초 동안 START 버튼을
누릅니다.
3. 일기 예보 아이콘 및 압력 설정하기 (보기 1과 2에 대한 동일한
단계):
1. 현재 일기 예보 조건에 대한 일기 예보 아이콘을 설정하려면 SET
버튼을 누릅니다:
2. () 화창한, () 부분적으로 흐린, () 흐린, () 비가 오는
3. 아이콘을 진행하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요.
4. 기압 설정을 진행하려면 MODE 버튼을 누르세요.
5. 설정을 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요.
4. 설정을 종료하려면 SET 버튼을 누르세요.
보기 2 (예보/기압계/온도):
1. Hg 와 mbar/hpa.에서 압력 설정 사이를 왔다 갔다하려면 START
버튼을 누르세요.
2. 기본 기압 설정 표시로 Hg 또는 mbar/hpa 를 설정하려면 2초 동안
START 버튼을 누릅니다.
3. 일기 예보 아이콘 및 기압을 설정하려면 (보기 1, #3, 1-5) 위와 같은
지침을 따릅니다.
4. 설정을 종료하려면 SET 버튼을 누르세요.
보기 3 (예보/24-시간 내역 재현):
1. 24 시간 기압 내역 재현을 진행하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요.
참고:2-3분간 작동이 없으면 시계는 설정 모드에서 벗어나 자동-종료
합니다.
고도 모드
고도 모드에서 현재 위치 및 3곳의 사전 설정 장소에서의 활동중 고도를
변경하는 비율에 대한 통계 자료를 보고 저장할 수 있습니다. 또한 경보,
24 시간 데이터 메모리 재생 및 99 시간 고도 타이머가 있습니다.
고도 모드 사용하기:
ALTI 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요.
1. 고도 모드에는 5 가지 보기가 있습니다.
2. 각 보기 사이를 왔다 갔다 하려면 VIEW 단추를 누르세요.
3. 위치를 선택하려면 (현재, 지역 1, 지역 2, 지역 3) VEIW 버튼을
누릅니다.
4. 4 장소중 한곳을 선택해서 진행하려면 + 또는 – 버튼을 누릅니다.
보기 1 과 2 (크로노그라프 고도계):
1. 크로노그라프 고도계를 시작하려면 START 버튼을 누르세요.
2. 크로노그라프 고도계를 정지하려면 STOP 버튼을 누르세요.
3. 파일을 로그에 저장하려면 SAVE 버튼을 누릅니다.
3과 4 보기 (현재 고도):
1. 피트(FT)와 미터(M)로의 고도 측정 설정 사이를 왔다 갔다하려면
START 버튼을 누르세요.
KOREAN
2. 기본 고도 측정 설정으로 피트 또는 미터를 설정하려면 2초 동안
START 버튼을 누릅니다.
5 보기 (24시간 내역 재현):
1. 맨 윗줄의 고도 측정은 현재 고도입니다.
2. 중간 줄 고도 측정은 맨 아랫줄에 표시된 시간에 대한 고도입니다.
3. 아랫줄은 24 시간 내역 이내에 있는 시간입니다.
4. 24 시간 고도 재현 내역을 진행하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요.
참고:고도 모드에서 정상 고도 표본 속도는 2초 간입니다. 30 분간 고도에
변화가 없으면, 날씨 아이콘이 표시창에 나타납니다. 이는 시계가
자동적으로 기압을 계산하는 것으로 전환했음과 고도계에 대한 표본 측정
속도가 2.5 분마다로 변경되었음을 나타냅니다.
고도 모드 설정(모든 고도 화면에서):
1. 설정 모드를 입력하려면 SET 버튼을 누릅니다.
2. 고도 정보(현지, 지역 1, 지역 2, 지역 3)로 사전 설정을 할 수 있는 4
개의 선택중 하나를 진행해 선택하려면 + 또는 - 버튼을 누릅니다.
3. 각 지역 내에서 고도 조정 화면을 입력하려면 MODE 버튼을
누르십시오.
4. 고도를 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요.
5. 축적된 (ACC) 고도 재설정 화면에 입력하려면 MODE 버튼을 누릅니다.
6. 축적된 고도를 0으로 재설정하려면 STOP 또는 START 버튼을
누르십시오.
7. 최대(MAX) 고도 재설정 화면을 입력하려면 MODE 버튼을 누릅니다.
8. 최대 고도를 0으로 재설정하려면 STOP 또는 START 버튼을
누르십시오.
9. 고도 경보 화면을 입력하려면 MODE 버튼을 누릅니다.
10. 경보 설정 및 해제를 하려면 START 또는 STOP 버튼을 누릅니다.
11. 고도 경보가 켜졌을때 고도 경보 측정을 조정하려면, MODE 버튼을
누릅니다.
12. 고도를 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누릅니다.
13. 고도 설정 모드를 종료하려면 SET 버튼을 누릅니다.
고도 로그 모드
고도 로그 모드는 저장된 20개의 로그까지에 고도계 데이터를 저장하고
검토하도록 합니다.
고도 로그 모드 사용하기:
1. LOG DATA 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누릅니다.
2. 화면이 2초 동안 ‘LOG DATA’ 를 보여주고, 자동적으로 2초 동안
로그수를 날짜와 함께 전환해서 표시합니다, 그리고 다음으로 6 로그
데이터 정보 화면의 초기 표시창으로 전환해서 정지합니다.
3. 검토를 원하는 로그 데이터를 스크롤하고 선택하려면 START 버튼을
누릅니다.
4. 6 가지 로그 데이터 정보 화면을 진행하려면 반복적으로 STOP 버튼을
누르세요.
1. 총:상승/하강
2. 평균:상승/하강
3. 언덕:이것은 150ft/50m 또는 그 이상에 해당하는 상승과 하강의
수직 이동입니다
4. 고도:(ST) 시작 고도 / (END) 종료 고도
5. TOT.DIFF:이것은 최대 고도에서 최소 고도를 뺀 값입니다
6. 총 합계:이것은 현재 로그의 총합계 시간입니다.
개인 데이터 로그 삭제:
1. 2초 동안 SET 버튼을 누릅니다. ‘CLEAR HOLD’ 가 표시창에 깜박이기
시작합니다. 표시창에 ‘CLR ALL HOLD’ 가 깜박이기 시작하는 것을 보면,
즉시 SET 버튼을 풀어줍니다 그러면 현재의 데이터 로그가 삭제됩니다.
모든 저장 로그 데이터를 삭제하기:
1. ‘CLR ALL HOLD’ 가 표시창에 깜박이기 시작할 때까지 4초 동안 SET
버튼을 누릅니다. 표시창에 ‘----‘ 를 볼 때까지 SET 버튼을 계속 누르고
있으면 모든 데이터 로그가 삭제됩니다.
조수 모드
조수 모드는 10 세계적 구역 및 200 지역의 현재와 미래에 대한 높은 조수
정보를 제공합니다. 표시된 조류시간은 +
/- 30분 이내로서 정확하며
참고용으로서만 사용되어야 합니다.
조수 모드 사용하기:
1. TIDE 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요.
2. 날짜 표시로부터 기압 표시까지 변경하려면 SET 버튼을 누르세요.
3. 그래프는 선택하신 구역의 일자에 해당되는 비교적 높은 조수 정보를
24시간 간격으로 30분간 증대되는 시간을 표시하는 각기 수평점과 함께
나타냅니다.
- 시간 커서를 그래프의 우측으로 이동하려면 + 버튼을 누르시오.
- 시간 커서를 그래프의 좌측으로 이동하려면 - 버튼을 누릅니다.
- 높은 조수 시간은 화면의 맨 윗줄에 나타납니다.
- 그래프에서 시간 커서로 인해 나타나는 시간은 그래프 바로 위에 직접
표시됩니다.
구역 설정하기:
1. SET 버튼을 2초간 누르고 잡고 있습니다. 현재 선택된 구역은
표시창에서 깜빡거리게 됩니다.
2. + 또는 - 버튼을 눌러 다른 구역으로 스크롤합니다. 선택하고싶은
구역에서 정지합니다.
3. 지역 선택을 진행하려면 MODE 버튼을 누르세요. 현재 선택된 지역이
화면에서 깜빡거리게 됩니다.
4. 다른 지역들을 스크롤하려면 + 또는 - 버튼을 누르고, 선택하고자 하는
지역에서 멈춥니다.
5. 일광 절약 시간 설정(DST)으로 진행하려면 MODE 버튼을 누릅니다.
6. 일광 절약 시간(DST)을 설정하고 해제하려면 + 또는 - 버튼을
누릅니다.
7. 구역 설정에서 나오려면 SET 버튼을 누르세요.
참고:2-3분간 작동이 없으면 시계는 구역외 설정 모드에서 자동
종료합니다.
향후의 조수 모드
향후의 조수 모드 이용하기
1. FUTURE TIDE에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요.
2. 그래프는 24시간 동안 30분이 증대된 시간을 나타내는 각 수평점과
함께 선택한 구역에 대한 향후 일자의 비교적 높은 조수 정보를
표시합니다.
- 시간 커서를 그래프의 우측으로 이동하려면 + 버튼을 누릅니다.
- 시간 커서를 그래프의 좌측으로 이동하려면 - 버튼을 누릅니다.
- 높은 조수 시간은 화면의 맨 윗줄에 나타납니다.
- 그래프에서 시간 커서로 나타나는 시간은 그래프 위에 바로 표시됩니다.
- 향후 조수 일자는 화면의 맨 아래줄에 나타납니다.
참고: 나타나는 만조 시간은+
/-30분 이내로 정확합니다.
향후 조수 날짜 설정하기:
1. SET 버튼을 2초 동안 누르고 잡고 있으세요, 연 숫자들이 반짝일
것입니다.
2. 연, 월 및 일로 진행하려면 MODE 버튼을 누릅니다.
3. 날짜를 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누릅니다.
4. 날짜 설정외로 종료하려면 SET 버튼을 누릅니다.
참고:2-3분간 작동이 없으면 시계는 날짜 설정 모드외로 자동-종료
합니다.
크로노그래프 모드
크로노그래프는 실행 총계와 랩 데이터를 기록하고 저장하기 위해
사용됩니다. 크로노그래프는 50 랩 메모리(기억 장치)가 있으며 24
시간동안 실행합니다. 기억 장치가 최대한일때 화면은 'FULL’을
표시합니다.
크로노그래프 모드 사용하기
1. CHRO 에 이를때까지 버튼 MODE를 누릅니다.
2. 크로노그래프를 시작하려면 버튼 START를 누릅니다.
3. 분할 랩을 하려면 버튼 LAP를 누릅니다. 랩과 분할 시간은 6초 동안
보여지고 그 다음 현재의 실행 시간이 재시작됩니다.
4. 크로노그래프를 정지하려면 버튼 STOP를 누릅니다.
5. 크로노그래프를 재시작하려면 버튼 START를 누릅니다.
또는
6. 실행을 지우려면 버튼 SET를 누릅니다.
또는
7. 크로노 데이터에서 실행을 저장하려면 버튼 SAVE를 누르고 있습니다.
크로노그래프 데이터 모드
크로노그래프 데이터 모드는 귀하의 실행에서 데이터를 검토할 수 있게
합니다. 30번의 실행까지 데이터를 저장할 수 있습니다. 각각의 실행은
실행 로그 번호와 날짜별로 저장됩니다. 각 실행에 대한 다음 정보가
저장됩니다:날짜 및 실행 시간, 총 실행 시간, 왕복 분할 랩, 최고 왕복 및
평균 왕복.
크로노그래프 데이터 모드 사용하기
1. CHRONO DATA 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누릅니다.
2. 화면은 실행 로그 숫자를 2초 동안 보이고 6개 보기중 첫 번째를
나타내게 됩니다.
3. 귀하의 저장된 실행으로 순환하려면 STOP 버튼을 누릅니다.
4. 검토하고 싶은 실행에서 정지합니다.
5. 보기로 순환하려면 Start 버튼을 누릅니다.
개별적 실행 로그 삭제하기
1. 2초 동안 SET 버튼을 누릅니다. ‘CLEAR HOLD’ 가 표시창에 깜박이기
시작합니다. 표시창에 ‘CLR ALL HOLD’ 가 깜박이기 시작하는 것을 보면,
즉시 SET 버튼을 풀어줍니다. 그러면 현재의 실행 로그가 삭제됩니다.
저장된 모든 실행 로그 삭제하기:
1. ‘CLR ALL HOLD’ 가 표시창에 깜박이기 시작할 때까지 4초 동안 SET
버튼을 누릅니다. 표시창에 ‘----‘ 를 볼 때까지 SET 버튼을 계속 누르고
있으면 모든 실행 로그가 삭제됩니다.
경보 모드
경보 모드는 매일 2회의 경보를 행합니다. 경보기는 기본값으로 설정된
시간대(T1 또는 T2)을 기반으로합니다. (시간 모드 참조) 경보기가
켜지도록 설정되어있는 경우 알람 소리가 매일 나게 됩니다. 경보가 울릴
경우 아무 버튼을 누르게 되면 경보기가 불능됩니다. 혹은 자동적으로 20
초 이후 멈추게 됩니다.
경보 모드 사용하기:
1. ALARM 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요.
2. 알람 1 (AL-1) 또는 알람 2 (AL-2)를 선택하려면 STOP 버튼을
누릅니다.
3. 경보를 설정 또는 해제하려면 START 버튼을 누릅니다.
경보 설정하기:
1. AL-1 또는 AL-2를 선택한 후에, SET 버튼을 2초간 누릅니다. 시간
숫자가 점멸하기 시작합니다.
2. 시간을 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누릅니다.
3. 분으로 진행하려면 MODE 버튼을 누르세요.
4. 분을 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요.
5. 설정을 종료하려면 MODE 버튼을 누릅니다.
6. 경보 설정 종료 직후 경보에 대한 기본 설정이 켜짐
참고:2-3 분간 작동이 없으면 시계는 경보 설정 모드에서 벗어나
자동-종료 합니다.
시계 재설정
기본 설정으로 모든 기능을 재설정하려면 2초 동안 모든 4개의 버튼을
동시에 누르고 있습니다.
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
CHINESE
/-
/-
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
JAPANES E
/-
/-
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
Verwendung des Standardkompasses:
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Kompassmodus (COMP) erreichen.
2. Nach 2 Sekunden wird der aktuelle Kurs für 25 Sekunden angezeigt.
Die Richtung wird im folgenden horizontalen Scroll-Format angezeigt:
NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW-
Die aktuelle Richtung wird am unteren Ende des Displays im folgenden Format nummerisch
angezeigt:
Der einzelne Zeiger im Display zeigt die geografische Nordrichtung an.
Der Dreifachzeiger im Display zeigt die geografische Südrichtung an.
Die 12-Uhr Position der Uhr (das Wort NORTH - Norden) zeigt stets in die Richtung der
angezeigten Richtungsinformationen (Ihr aktueller Kurs).
3. Der Kompass schaltet sich nach 25 Sekunden automatisch aus (----), um die Batterie zu
schonen.
4. Drücken Sie den START-Knopf, um den Kompass erneut zu aktivieren.
5. Drücken Sie den STOP-Knopf, um zum Einstellungsdisplay der Zielkurssperre zu gelangen.
Verwendung der Zielkurssperre:
Die Zielkurssperre ermöglicht es Ihnen, einen Zielkurs festzulegen. Wie Sie sich schrittweise
Ihrem Ziel nähern, zeigt das Zielkursdisplay stets Ihren aktuellen Kurs und Ihre aktuelle Position
an. Wenn ein Zielkurs festgelegt wurde, können Sie andere Modi der Uhr benutzen, ohne dass
der festgelegte Kurs verloren geht.
1. Drücken Sie in der Standardkompassanzeige den STOP-Knopf um zum Zielkurssperrendisplay
zu gelangen.
2. Richten Sie die 12-Uhr-Position der Uhr (mit dem Wor t "North" auf der Blende) auf den
gewünschten Kurs, den Sie festlegen möchten.
3. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden gedrückt, um den Kurs festzulegen.
Das festgelegte Ziel wird am oberen Ende des Displays angezeigt.
Ihr aktueller Kurs wird im unteren Bereich des Displays angezeigt.
Der blinkende Zeiger zeigt immer in Richtung Ihres festgelegten Zielkurses.
4. Wenn Sie Ihr Ziel erreicht haben, drücken Sie den STOP-Knopf, um den Kurs automatisch
umzukehren.
Automatische Umkehrung des Zielkurses verwenden:
Die automatische Umkehrung ermöglicht es Ihnen, den Zielkurs automatisch um 1800 zu
drehen wenn Sie Ihr Ziel erreicht haben, damit Sie zu Ihrem Startpunkt zurückkehren können,
ohne den Kurs neu festlegen zu müssen.
1. Drücken Sie den STOP-Knopf, wenn Sie sich in der Zielkurssperre-Anzeige befinden.
Der umgekehrte festgelegte Zielkurs wird am oberen Ende des Displays angezeigt.
Ihr aktueller Kurs wird im unteren Bereich des Displays angezeigt.
Der blinkende Zeiger zeigt jetzt in die Richtung Ihres umgekehrten festgelegten Zielkurses.
Hinweis:Ein neuer Zielkurs kann nicht festgelegt werden, wenn sie die automatische
Umkehrung des Zielkurses benutzen.
2. Drücken Sie den STOP-Knopf, um zum Standardkompassbildschirm zu wechseln.
Kompass kalibrieren:
1. Rufen Sie den Kompassmodus auf und halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt
bis die Kalibrierungsanzeige (CAL) im Display erscheint.
2. Drehen Sie die Uhr 2 Mal komplett im Uhrzeigersinn. Eine Drehung sollte dabei 15 Sekunden
dauern.
3. Drücken Sie nach Vollendung der zweiten Umdrehung den STOP-Knopf, um die Kalibrierung
abzuschließen.
Ihre Deklination einstellen:
1. Rufen Sie den Kompassmodus auf und halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt,
bis die Kalibrierungsanzeige (CAL) im Display erscheint..
2. Drücken Sie erneut den SET-Knopf, um zum Bildschirm für die Einstellung der Deklination zu
gelangen.
3. Drücken Sie den MODE-Knopf, um durch die Einstellungen zu navigieren.
4. Passen Sie die Einstellungen an, indem Sie + oder - drücken.
5. Drücken Sie den SET-Knopf, um die Einstellung der Deklination abzuschließen und zum
Kompassmodus zurückzukehren.
Hinweis:Der Einstellungsmodus für die Deklination wird automatisch verlassen, wenn über 2-3
Minuten keine Eingabe erfolgt.
BAROMETERMODUS
Im Barometermodus können Sie eine Wetterprognose sowie Informationen zum aktuellen
Luftdruck und dem Luftdruck auf Meereshöhe abfragen. Der Luftdruck auf Meereshöhe ist der
Luftdruck an Ihrem, an der Meereshöhe angepassten, aktuellen Standort. Die Wetterprognose
entspricht einer ungefähren 6-Stunden-Vorhersage. Das Thermometer nimmt alle 4 Minuten
eine Messung vor und kann durch Körperwärme beeinflusst werden. Alle Werte dienen
ausschließlich Informationszwecken.
Verwendung des Barometermodus:
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Barometermodus (BARO) erreichen.
2. Im Barometermodus gibt es 3 Ansichten:
3. Drücken Sie den VIEW-Knopf, um zwischen den Anzeigen zu wechseln.
Ansicht 1 (Prognose/Temperatur/Barometer/Zeit):
1. Drücken Sie den START-Knopf, um zwischen den Temperatureinstellungen Fahrenheit (F) und
Celsius (C) zu wechseln.
2. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, um F oder C als Standardtemper-
aturanzeige festzulegen.
3. Wettersymbol und Luftdruck einstellen (gleiche Schritte für Ansicht 1 und 2):
1. Halten Sie den SET-Knopf gedrückt, um das Wettersymbol Ihren aktuellen
Wetterbedingungen anzupassen:
2. () sonnig, () teilweise bewölkt, () bewölkt, () regnerisch
3. Drücken Sie + oder -, um durch die Symbole zu navigieren.
4. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Barometereinstellung zu gelangen.
5. Passen Sie die Einstellungen an, indem Sie + oder - drücken.
4. Drücken Sie den SET-Knopf, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansicht 2 (Prognose/Barometer/Temperatur):
1. Drücken Sie den START-Knopf, um zwischen den Einstellungen Hg und mbar/hpa für den
Luftdruck zu wechseln.
2. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, um Hg oder mbar/hpa als
Standardanzeige für das Barometer festzulegen.
3. Folgen Sie der obenstehenden Anleitung (Ansicht 1, #3, 1-5), um das Wettersymbol und den
Luftdruck einzustellen.
4. Drücken Sie den SET-Knopf, um das Einstellungsmenü zu verlassen.
Ansicht 3 (Prognose/24-Stunden-Rückblick):
1. Drücken Sie + oder -, um durch den 24-Stunden-Rückblick der Barometerwerte zu navigieren.
Hinweis:Der Einstellungsmodus für Ansicht 1,2 oder 3 wird automatisch verlassen, wenn über
2-3 Minuten keine Eingabe erfolgt.
HÖHENMODUS
Im Höhenmodus können Sie während Ihrer Aktivität am aktuellen Standort, sowie an drei
voreingestellten Orten statistische Daten über die Höhenänderungsgeschwindigkeit ansehen
und speichern. Sie verfügt außerdem über eine Weckfunktion, eine 24-Stunden-
Datenabrufmöglichkeit und eine 99-Stunden-Höhenuhr.
Verwendung des Höhenmodus:
Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Höhenmodus (ALTI) erreichen.
1. Im Höhenmodus gibt es 5 Ansichten.
2. Drücken Sie den VIEW-Knopf, um zwischen den Ansichten zu wechseln.
3. Halten Sie den VIEW-Knopf gedrückt, um I hre Position auszuwählen (CURRENT, LOCAL 1,
LOCAL 2, LOCAL 3).
4. Drücken Sie + oder -, um zwischen den 4 Positionsoptionen zu wechseln und eine davon
auszuwählen.
Ansicht 1 und 2 (Höhenmesser)
1. Drücken Sie den START-Knopf, um die Höhenmessung zu starten.
2. Drücken Sie den STOP-Knopf, um die Höhenmessung zu beenden.
3. Halten Sie den SAVE-Knopf gedrückt, um Ihre Datei im Logbuch zu speichern.
Ansicht 3 & 4 (aktuelle Höhe):
1. Halten Sie den START-Knopf gedrückt, um zwischen der Höhenmessung in Fuß (FT) und in
Metern (M) zu wechseln.
2. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, um FT oder M als Standardeinstellung
für die Höhenmessung festzulegen.
Ansicht 5 (24-Stunden-Übersicht):
1. Die Höhenmessung in der obersten Zeile entspricht der aktuellen Höhe.
2. Die Höhenmessung in der mittleren Zeile entspricht der Höhe zu der in der untersten Zeile
angegebenen Uhrzeit.
3. Die unterste Zeile entspricht der Uhrzeit innerhalb der 24-Stunden-Übersicht.
4. Drücken Sie + oder -, um durch den 24-Stunden-Rückblick zu navigieren.
Hinweis:Im Höhenmodus wird in der Regel alle 2 Sekunden eine Höhenmessung durchgeführt.
Wenn sich die Höhe 30 Minuten lang nicht ändert, erscheint das Wettersymbol auf dem Display.
Damit wird angezeigt, dass die Uhr automatisch zur Berechnung des Luftdrucks gewechselt hat
und die Höhenmessungen nun alle 2,5 Minuten durchgeführt werden.
Einstellung des Höhenmodus (von jeder der Höhenanzeigen aus):
1.Halten Sie den SET-Knopf gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
2. Drücken Sie + oder –, um zwischen den 4 Optionen zu wechseln, die mit der Höheninforma-
tion voreingestellt werden können (CURRENT, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3) und eine davon
auszuwählen.
3. Drücken Sie in jeder Position den MODE-Knopf, um zur Höheneinstellungsanzeige zu
gelangen.
4. Drücken Sie die Knöpfe + oder -, um die Höhe anzupassen.
5. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zum Bildschirm für die Zurücksetzung der kumulierten
Höhe (ACC) zu gelangen.
6. Drücken Sie den START- oder STOP-Knopf, um die kumulierte Höhe auf Null zurückzusetzen.
7. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Anzeige für die Zurücksetzung der maximalen Höhe
(MAX) zu gelangen.
8. Drücken Sie den START- oder STOP-Knopf, um die maximale Höhe auf Null zurückzusetzen.
9. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Einstellungsanzeige des Höhenalarms zu gelangen.
10. Drücken Sie den START- oder STOP-Knopf, um den Alarm ein- bzw. auszuschalten.
11. Wenn der Höhenalarm aktiviert ist (ON), drücken Sie den MODE-Knopf, um die
Höhenalarmmessung einzustellen.
12. Drücken Sie + oder -, um die Höhe anzupassen.
13. Drücken Sie den SET-Knopf, um den Höheneinstellungsmodus zu verlassen.
HÖHENAUFZEICHNUNGSMODUS
Der Höhenaufzeichnungsmodus ermöglicht es Ihnen, bis zu 20 Aufzeichnungen von
Höhendaten zu speichern und einzusehen.
Verwendung des Höhenaufzeichnungsmodus:
1.Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den LOG-DATA-Modus erreichen.
2. Das Display zeigt 2 Sekunden lang "LOG DATA" an, schaltet danach automatisch um, und zeigt
2 Sekunden lang die Aufzeichnungsnummer mit Datum an, schaltet danach erneut automatisch
um, und zeigt schließlich das erste von 6 Datenaufzeichnungsdisplays an.
3. Drücken Sie den START-Knopf, um durch die Datenlogs zu navigieren und den Datenlog
auszuwählen, den Sie ansehen möchten.
4. Drücken Sie wiederholt den STOP-Knopf, um durch die 6 Datenlog-Informationsanzeigen zu
navigieren.
1. TOTAL - Gesamt:Anstieg/Abstieg
2. AVERAGE - Durchschnitt:Anstieg/Abstieg
3. HILL - Berg:bezieht sich auf eine 150 ft/50 m oder mehr betragende vertikale Anstiegs-
bzw. Abstiegsbewegung
4. ALTI - Höhe:(ST) Höhe am Startpunkt / (END) Höhe am Endpunkt
5. TOT.DIFF - Gesamtunterschied:entspricht der Differenz von Maximal- und Minimalhöhe
6. TOTAL - Gesamt:entspricht der Gesamtzeit der aktuellen Aufzeichnung
Eine einzelne Aufzeichnung löschen:
1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt. 'CLEAR HOLD' beginnt auf dem Display
zu blinken. Lassen Sie den SET-Knopf umgehend los, wenn Sie sehen, dass 'CLR ALL HOLD' auf
dem Display zu blinken beginnt, und die aktuelle Aufzeichnung wird gelöscht.
Alle gespeicherten Aufzeichnungen löschen:
1. Halten Sie den SET-Knopf 4 Sekunden lang gedrückt, bis 'CLR ALL HOLD' auf dem Display zu
blinken beginnt. Halten Sie den SET-Knopf weiterhin gedrückt, bis '----' auf dem Display
erscheint, und alle Aufzeichnungen werden gelöscht.
GEZEITENMODUS
Der Gezeitenmodus informiert Sie sowohl über die aktuellen als auch über zukünftige Gezeiten
an weltweit 200 Orten in 10 verschiedenen Zonen. Die angegebenen Gezeiteninfos sind bis
auf+/- 30 Minuten genau und sollten nur als Referenz verwendet werden.
Verwendung des Gezeitenmodus:
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Gezeitenmodus (TIDE) erreichen.
2. Drücken Sie den SET-Knopf, um von der Datumsanzeige zur Luftdrucksanzeige zu gelangen.
3. Der Graph zeigt die relativen Flutinformationen des aktuellen Tages für die ausgewählte Zone,
wobei jeder horizontale Punkt die Uhrzeit mit 30-Minuten-Abständen über eine Periode von 24
Stunden darstellt.
- Drücken Sie +, um den Zeitcursor auf dem Graphen nach rechts zu verschieben.
- Drücken Sie –, um den Zeitcursor auf dem Graphen nach links zu verschieben.
- Die Flutzeit wird in der obersten Zeile des Bildschirms angezeigt.
- Die vom Zeitcursor auf dem Graphen dargestellte Zeit wird direkt über dem Graphen
angezeigt.
Einstellen der Zone:
1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt. Die aktuell gewählte Zone blinkt auf
dem Display.
2. Drücken Sie + oder -, um durch die verschiedenen Zonen zu navigieren. Stoppen Sie bei der
Zone, die Sie auswählen möchten.
3. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Ortsauswahl zu gelangen. Der aktuell gewählte Ort
blinkt auf dem Display.
4. Drücken Sie + oder -, um durch die verschiedenen Orte zu navigieren, und stoppen Sie bei
dem Ort, den Sie auswählen möchten.
5. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Einstellung für die Sommerzeit (Daylight Savings Time -
DST) zu gelangen.
6. Drücken Sie + oder -, um die Sommerzeit zu (de)aktivieren.
7. Drücken Sie den SET-Knopf, um den Zoneneinstellungsmodus zu verlassen.
Hinweis:Der Zoneneinstellungsmodus wird automatisch verlassen, wenn über 2-3 Minuten
keine Eingabe erfolgt.
GEZEITENPROGNOSEMODUS
Verwendung des Gezeitenprognosemodus:
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Gezeitenprognosemodus (FUTURE TIDE) erreichen.
2. Der Graph zeigt die relativen Flutinformationen des Tags in der Zukunft für die ausgewählte
Zone, wobei jeder horizontale Punkt die Uhrzeit mit 30-Minuten-Abständen über eine Periode
von 24 Stunden darstellt.
- Drücken Sie +, um den Zeitcursor auf dem Graphen nach rechts zu verschieben.
- Drücken Sie –, um den Zeitcursor auf dem Graphen nach links zu verschieben.
- Die Flutzeit wird in der obersten Zeile des Bildschirms angezeigt.
- Die vom Zeitcursor auf dem Graphen dargestellte Zeit wird direkt über dem Graphen angezeigt.
- Das Gezeitenprognosedatum wird in der untersten Zeile des Displays angezeigt.
Hinweis: Die angegebenen Flutzeiten sind bis auf+/- 30 Minuten genau.
Erstellung des Gezeitenprognosedatums:
1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Jahresziffern zu blinken beginnen.
2. Drücken Sie den MODE-Knopf, um durch die Einstellungen für Jahr, Monat und Tag zu
navigieren.
3. Stellen Sie das Datum ein, indem Sie + oder - drücken.
4. Drücken Sie den SET-Knopf, um den Datumseinstellungsmodus zu verlassen.
Hinweis:Der Datumseinstellungsmodus wird automatisch verlassen, wenn über 2-3 Minuten
keine Eingabe erfolgt.
CHRONOGRAPHENMODUS
Der Chronograph verfolgt und speichert die Gesamt- und Rundendaten Ihrer Rennen. Der
Chronograph verfügt über einen Speicher für 50 Zeiten und läuft 24 Stunden lang. Ist der
Speicher voll, erscheint 'FULL' auf dem Display.
Verwendung des Chronographenmodus:
1. Drücken Sie Knopf MODE, bis Sie CHRO erreichen.
2. Drücken Sie Knopf START, um den Chronographen zu starten.
3. Drücken Sie Knopf LAP, um eine Zwischenzeit zu nehmen. Runden- und Zwischenzeit
erscheinen für 6 Sekunden auf dem Display bevor die aktuelle Laufzeit wieder angezeigt wird.
4. Drücken Sie Knopf STOP, um den Chronographen zu stoppen.
5. Drücken Sie Knopf START, um den Chronographen erneut zu starten ODER
6. Halten Sie Knopf SET gedrückt, um die Laufzeit zu löschen ODER
7. Halten Sie Knopf SAVE gedrückt, um die Zeit in den Chronographendaten zu speichern.
CHRONOGRAPHENDATENMODUS
Der Chronographendatenmodus ermöglicht Ihnen einen Rückblick auf die genommenen Zeiten.
Es können bis zu 30 Zeiten gespeichert werden. Jede Zeit wird nach Nummer und Datum
gespeichert. Mit jedem Eintrag werden die folgenden Informationen gespeichert:Datum und Zeit,
Gesamtzeit, Zwischenzeiten, beste Rundenzeit und Rundendurchschnittszeit.
Verwendung des Chronographendatenmodus:
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Chronographendatenmodus (CHRONO DATA)
erreichen.
2. Das Display zeigt 2 Sekunden lang die Aufzeichnungsnummer des Rennens an, und danach die
erste von 6 Ansichten
3. Drücken Sie den STOP-Knopf, um durch Ihre gespeicher ten Rennen zu navigieren.
4. Stoppen Sie bei dem Rennen, das Sie ansehen möchten.
5. Drücken Sie den START-Knopf, um zwischen den Ansichten zu wechseln.
Eine einzelne Aufzeichnung löschen:
1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display beginnt ‘CLEAR HOLD’ zu
blinken. Wenn Sie sehen, dass auf dem Display ‘CLEAR HOLD’ zu blinken beginnt, lassen Sie den
SET-Knopf sofort los, und der aktuelle Eintrag wird gelöscht.
Alle gespeicherten Aufzeichnungen löschen:
1. Halten Sie den SET-Knopf 4 Sekunden lang gedrückt, bis 'CLR ALL HOLD' auf dem Display zu
blinken beginnt. Halten Sie den SET-Knopf weiterhin gedrückt, bis '----' auf dem Display erscheint,
und alle Aufzeichnungen werden gelöscht.
WECKMODUS
Der Weckmodus verfügt über 2 tägliche Weckeinstellungen. Die Weckzeiten basieren auf der
Zeitzone (T1 oder T2), die als Standard festgelegt wurde (siehe Abschnitt "Zeitmodus"). Wenn die
Weckfunktion eingeschaltet ist, ertönt der Wecker täglich. Das Wecksignal kann, während es
ertönt, durch das Drücken eines beliebigen Knopfes deaktiviert werden. Nach 20 Sekunden
stoppt es automatisch.
Verwendung des Weckmodus:
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Weckmodus (ALARM) erreichen.
2. Drücken Sie den STOP-Knopf, um Alarm 1 (AL-1) oder Alarm 2 (AL-2) auszuwählen.
3. Drücken Sie den START-Knopf, um die Weckfunktion ein- bzw. auszuschalten.
Einstellen des Weckers:
1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, nachdem Sie AL-1 oder AL-2 gewählt
haben. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie die Stunde ein, indem Sie + oder - drücken.
3. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Minutenanzeige zu gelangen.
4. Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie + oder - drücken.
5. Drücken Sie den MODE-Knopf, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
6. Der Wecker wird beim Verlassen des Einstellungsmodus standardmäßig aktiviert.
Hinweis:Der Einstellungsmodus für den Wecker wird automatisch verlassen, wenn über 2-3
Minuten keine Eingabe erfolgt.
UHR AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN
Halten Sie alle 4 Knöpfe zeitgleich 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen auf ihre
Werkseinstellungen zurückzusetzen.
N:
NNE:
NE:
ENE:
349-11
12-33
34-56
57-78
E:
ESE:
SE:
SSE:
79-101
101-123
124-146
147-168
S:
SSW:
SW:
WSW:
169-191
192-213
214-236
237-258
W:
WNW:
NW:
NNW:
259-281
282-303
304-326
327-348
FOLDED SIZE: 7.5mm x 7.5mm
OPEN SIZE:300mm x 150mm
FOLD LINES
TRIM LINE
TREELINE TIDE ZONES (FRONT)
JUL 14. 2011
FOLDED SIZE: 7.5mm x 7.5mm
OPEN SIZE:300mm x 150mm
FOLD LINES
TRIM LINE
TREELINE TIDE ZONES (BACK)
JUL 14. 2011

Transcripción de documentos

2. Presione el botón STOP para detener el cronómetro del altímetro. 3. Presione y sostenga el botón SAVE para guardar sus archivos en el registro. Vista 3 y 4 (altitud actual): 1. Presione el botón START para cambiar entre los ajustes de medida de altitud en pies (FT) y metros (M). 2. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para pies o metros como su configuración por defecto de medición de la altitud. Vista 5 (memoria de historial de 24 horas): 1. La lectura de altitud en la línea superior es la altitud actual. 2. La lectura de altitud de la línea media es la altitud a la hora indicada en la línea de abajo. 3. La línea de abajo es la hora dentro del historial de 24 horas. 4. Presione el botón + o – para avanzar por el historial de memoria de altitud de 24 horas. Nota:Mientras esté en el modo Altitud, el índice de muestra de altitud normal es cada 2 segundos. Si no hay cambios en la altitud durante 30 minutos, el ícono de clima aparecerá en el visor. Esto indica que el reloj automáticamente ha cambiado para calcular la presión barométrica y el índice de lectura de muestra para el altímetro ha cambiado a cada 2,5 minutos. Ajuste del modo de Altitud (desde cualquiera de las pantallas de altitud): 1. Presione y sostenga el botón SET para entrar al modo de ajuste. 2. Presione el botón + o - para avanzar y seleccione una de las cuatro opciones que pueden ser programadas con la información de altitud (ACTUAL, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3). 3. Dentro de cada lugar presione el botón MODE para llegar a la pantalla de ajuste de altitud. 4. Pulse el botón + o - para ajustar la altitud. 5. Presione el botón MODE para llegar TREEL NE CT008 TREEL NE V H W AR A SPANISH M AV ACTIVACIÓN DE LA LUZ En cualquier modo presione el botón LIGHT para activar la luz. Las luces permanecerán encendidas durante cuatro segundos. MODOS El reloj Columbia Treeline tiene diez modos diferentes. Los modos aparecen en la siguiente secuencia: TIME, COMP (brújula), BARO (barómetro), ALTI (altímetro), LOG DATA (registro de datos del altímetro), TIDE, FUTURE TIDE, CHRO (cronómetro), CHRONO DATA (registro de datos del cronómetro), ALARM 1. Para cambiar los modos presione el botón MODE repetidamente. 2. Desde cualquier modo presione y sostenga el botón MODE durante 2 segundos para volver automáticamente al modo Hora. MODO HORA En el modo Hora usted puede ver la información de la hora calendario para dos husos horarios (T1 y T2) y el pronóstico del tiempo en cuatro formas diferentes (por defecto, TEMP, ALTI, BARO). Mientras el reloj esté en modo Hora, el termómetro toma una lectura cada 4 minutos. El altímetro y barómetro toman una lectura cada 2,5 minutos. Usar el modo Hora: 1. Presione el botón MODE hasta llegar al modo HORA. 2. Presione el botón START para alternar entre T1 y T2. 3. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para cambiar de T1 a T2 como visualización de la hora predeterminada. 4. Presione el botón STOP para prender o apagar el botón de campana horaria (ON o OFF). 5. Presione el botón VIEW para alternar entre cada vista. Ajuste de la hora y la fecha (de cualquiera de las pantallas de modo Hora): 1. Presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos (los dígitos de la hora comenzarán a parpadear). 2. En cada ajuste, presione los botones + o - para cambiarlos (presione y sostenga el botón de + o de - para un ajuste rápido). 3. Presione el botón MODE para avanzar por el ajuste de hora en la siguiente secuencia:hora, minuto, segundo, año, mes, día, formato de hora 12 o 24, contraste de visualización. 4. Presione el botón SET para salir del ajuste de hora. Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste si no hay actividad durante 2 o 3 minutos. MODO BRÚJULA El modo Brújula usted tiene 3 funciones diferentes:brújula común, bloqueo del mecanismo de dirección y dirección inversa. Presione el botón STOP para pasar a través de estas funciones. Nota:Se recomienda que calibre la brújula antes del primer uso (ver "calibrando la brújula"). Uso de la brújula estándar: 1. Presione el botón MODE hasta llegar al modo COMP. 2. Luego de 2 segundos se mostrará la dirección actual durante 25 segundos. La dirección aparece en el siguiente formato de desplazamiento horizontal: NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NWLa dirección actual aparece en la parte baja de la pantalla, de acuerdo al formato de números: El puntero único en la pantalla indica el Norte verdadero. El puntero triple en la pantalla indica el Sur verdadero. La posición de hora 12 del reloj (la palabra NORTE) siempre apunta hacia la información de la dirección que aparece en la pantalla (su dirección actual). 3. Después que la brújula ha estado activa durante 25 segundos, se apagará automáticamente (----) para conservar la batería. 4. Presione el botón START para reiniciar la brújula. 5. Presione el botón STOP para cambiar a la pantalla que tiene la función de bloqueo de dirección de destino. Uso del bloqueo de dirección de destino: El bloqueo de la dirección del destino le permite asegurar una posición del destino. A medida que avanza hacia su destino, la pantalla de bloqueo del destino le mostrará su actual posición y dirección . Cuando la dirección de un objetivo está bloqueada puede usar otros modos del reloj y su dirección bloqueada no se perderá. 1. Desde la pantalla estándar de la brújula presione el botón STOP para ingresar a la pantalla de bloqueo de la dirección de su destino. 2. Señale la posición de 12 horas del reloj (la palabra Norte en el bisel) hasta la dirección deseada que quiera bloquear. 3. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para bloquear la dirección. La dirección a su destino bloqueada aparece en la parte superior de la pantalla. Su dirección actual se muestra en la parte baja de la pantalla. El puntero que parpadea siempre señala en la dirección de su orientación de destino bloqueado. 4. Cuando llegue a su destino, presione el botón STOP para utilizar la dirección de reversa automática. Utilización de la orientación de reversa automática: La dirección de reversa automática le permite revertir automáticamente la dirección de destino en 1800 cuando alcance su destino, de modo que pueda regresar al punto de partida sin tener que volver a bloquear su dirección de regreso. 1. Presione el botón STOP mientras esté en la pantalla de bloqueo de la dirección de llegada. La dirección de retorno bloqueada se muestra en la parte superior de la pantalla. Su dirección actual se muestra en la parte baja del visor. El puntero que parpadea señala ahora en la dirección de su orientación de retorno bloqueada. Nota:Una nueva dirección de llegada no puede bloquearse mientras se está usando la dirección de reversa automática. 2. Presione el botón STOP para cambiar a la pantalla de brújula estándar. Calibración de la brújula: 1. Mientras esté en el modo Brújula, presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos hasta que llegue a la pantalla de calibración (CAL). 2. Gire el reloj en el sentido de las agujas del reloj 2 vueltas completas usando 15 segundos para completar cada giro. 3. Para completar la calibración presione el botón STOP después de terminar el segundo giro. Ajuste de su declinación: 1. Cuando esté en el modo Brújula, presione y sostenga el botón SET durante 2 segundos hasta que llegue a la pantalla de calibración (CAL). 2. Presione el botón SET nuevamente para llegar a la pantalla de ajuste de declinación. 3. Presione el botón MODE para avanzar a través de los ajustes. 4. En cada ajuste presione el botón + o - para cambiar la configuración. 5. Presione el botón SET para completar el ajuste de declinación y vuelva al modo Brújula. Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste de declinación si no hay actividad durante 2 o 3 minutos. MODO BARÓMETRO En el modo Barómetro puede obtener el pronóstico del tiempo y la lectura de la presión barométrica para tanto la presión actual como a nivel del mar. La presión barométrica del nivel del mar es la presión en su ubicación actual ajustada al nivel del mar. La lectura del tiempo es una aproximación de 6- horas de pronóstico. El termómetro toma una lectura cada 4 minutos y puede estar influenciada por el calor corporal. Todas las lecturas son solamente a título indicativo. Usar el Modo Barómetro: 1. Presione el botón MODE hasta que llegue al modo BARO 2. Hay tres vistas para el modo Barómetro. 3. Presione el botón VIEW para alternar entre cada vista. Vista 1 (pronóstico/temp/barómetro/hora): 1. Presione el botón START para cambiar los ajustes de temperatura entre grados Fahrenheit (F) y Celsius (C). 2. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para establecer F o C como la visualización de la temperatura por defecto. 3. Configure el ícono del tiempo y la presión atmosférica (los mismos pasos para las Vistas 1 y 2): 1. Presione y sostenga el botón SET para configurar el icono del tiempo a sus condiciones climáticas presentes: 2. soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvioso 3. Presione el botón + o - para avanzar por los íconos. 4. Presione el botón MODE para avanzar a los ajustes barométricos. 5. Apriete el botón + o - para ajustar la configuración. 4. Pulse el botón SET para salir de la configuración. Vista 2 (pronóstico/barómetro/temp): 1. Presione el botón START para alternar los ajustes de presión barométrica entre Hg y mbar/hpa. 2. Presione y sostenga el botón START durante 2 segundos para establecer Hg o mbar/hpa como la pantalla de ajuste barométrico predeterminado. 3. Siga las mismas instrucciones de arriba (Vista 1, Nº3, 1-5) para ajustar el ícono del tiempo y la presión barométrica. 4. Presione el botón SET para salir del ajuste. Vista 3 (pronóstico/memoria de 24 horas): 1. Presione el botón + o – para avanzar por el historial de memoria barométrica de 24 horas. Nota:El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste de las vistas 1, 2 o 3 si no hay actividad durante 2 o 3 minutos. MODO DE ALTITUD En el modo Altitud se puede ver y almacenar los datos estadísticos de los índices de cambios de altitudes durante su actividad en su ubicación actual y 3 ubicaciones preestablecidas. También hay una alarma, una memoria de datos de 24 horas y un temporizador de altitud de 99 horas. Presione el botón MODE hasta llegar al modo ALTI 1. Hay 5 vistas en el modo Altitud. 2. Presione el botón VIEW para alternar entre cada vista. 3. Presione y sostenga el botón VIEW para seleccionar su ubicación (ACTUAL, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3). 4. Presione el botón + o - para avanzar y elegir una de las 4 opciones de lugares. Vista 1 y 2 (cronómetro altímetro): 1. Presione el botón START para iniciar el cronómetro del altímetro. PORTUGESE ATIVAÇÃO DA LUZ Em qualquer modo aperte o botão LIGHT para acender a luz. A luz ficará acesa por 4 segundos. MODOS O relógio Columbia Treeline possui 10 modos diferentes. Os modos se apresentam na seguinte sequência: TIME, COMP (bússola), BARO (barômetro), ALTI (altímetro), LOG DATA (registro de dados do altímetro), TIDE (maré), FUTURE TIDE (maré futura), CHRO (cronógrafo), CHRONO DATA (registro de dados do cronógrafo), ALARM 1. Para mudar o modo aperte o botão MODE repetidamente. 2. Em qualquer modo aperte e segure o botão MODE por 2 segundos para voltar automaticamente para o modo Time. MODO TIME Na modo Time você pode ver as informações do horário e calendário para 2 fusos horários (T1 e T2), bem como a previsão do tempo em 4 diferentes modos (default, TEMP, ALTI, BARO). Quando o relógio está na modo Time, o termômetro mede a temperatura a cada 4 minutos. O altímetro e o barômetro fazem a leitura a cada 2 minutos e meio. Como utilizar o modo Time: 1. Pressione o botão MODE até chegar no modo TIME. 2. Pressione o botão START para alternar entre T1 e T2 3. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para escolher T1 ou T2 como o seu horário padrão. 4. Pressione o botão STOP para ligar/desligar o som do botão/sinal de hora em hora. 5. Pressione o botão VIEW para alternar entre todos os modos. Ajuste da hora e data (de qualquer uma das telas do modo Time): 1. Pressione e segureo botão SET por 2 segundos (os dígitos das horas começam a piscar). 2. Em cada configuração pressione o botão + ou - para ajustar as configurações (pressione e segure + ou - para o ajuste rápido). 3. Pressione o botão MODE para avançar no ajuste do tempo na seguinte sequência:hora, minuto, segundo, ano, mês, dia, formato da hora 12/24, contraste do display. 4.Pressione o botão SET para sair do ajuste da hora. Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuração, se ficar inativo por 2-3 minutos. MODO COMPASS No modo compass existem 3 diferentes funções de bússola:bússola padrão , bloqueio anel de direção, e inversão automática anel de direção. Pressione o botão STOP para percorrer essas funções. Observação:Recomenda-se calibrar a bússola antes do primeiro uso (ver "Calibração da bússola"). Como utilizar a bússola padrão: 1. Pressione o botão MODE até chegar na modalidade COMP. 2. Após 2 segundos a direção atual aparecerá por 25 seconds. A direção é exibida nos seguintes formatos de rolagem horizontal: NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NWA direção atual é exibida na parte inferior da tela de acordo com o formato de número: O ponteiro único no visor indica o norte verdadeiro. O ponteiro triplo no display indica o sul verdadeiro. A posição 12 horas do relógio (a palavra NORTE) aponta sempre na direção da informação do rumo exibida na tela (o seu rumo atual). 3. Depois que a bússola estiver funcionando por 25 segundos, irá desligar-se automaticamente(----) para economizar a bateria. 4. Pressione o botão START para ligar novamente a bússola. 5. Pressione o botão STOP para mudar para a tela de função bloqueio de atitude alvo. Como utilizar a trava do anel de direção: A trava do anel de direção permite que você fixe uma direção de destino. A medida que você vai na direção de seu destino, a trava do anel de direção te oferecerá informações sobre sua direção e percurso. Quando o anel de direção é travado, você pode usar os outros modos de seu relógio e seu destino não será perdido. 1. Na tela padrão de bússola, aperte o botão STOP para entrar na tela de trava de anel de direção. 2. Aponte a posição 12 horas do relógio (a palavra Norte no anel do relógio) para a direção que você deseja travar. 3. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para travar o anel. A direção travada aparece no alto da tela. A sua direção atual aparece na parte inferior da tela. O indicador pisca, mostrando sempre a direção travada. 4. Quando chegar em seu destino, aperte o botão STOP para usar a inversão automática de direção. Como utilizar a inversão automática de direção: A inversão automática de direção permite inverter a direção do anel em 180 0 quando atingir seu destino, para que possa voltar ao seu ponto de partida sem ter que travar novamente seu anel de direção. 1. Aperte o botão STOP quando estiver na tela de trava de anel de direção. A direção invertida travada do anel aparece no alto da tela. A direção atual aparece na parte inferior da tela. O indicador pisca e mostra a direção invertida travada. Observação:Uma nova direção não pode ser travada enquanto você estiver utilizando a inversão automática de direção. 2. Pressione o botão STOP para mudar para a tela padrão da bússola. Como calibrar a bússola: 1. No modo compass pressione e segure o botão SET por 2 segundos até aparecer a tela de calibração (CAL). 2. Faça duas rotações completas no sentido horário no relógio, utilizando 15 segundos para completar cada rotação. 3. Para completar a calibração pressione o botão STOP depois que você completar a segunda rotação. Como ajustar a declinação: 1. No modo bússola, pressione e segure o botão SET por 2 segundos até chegar à tela de calibração (CAL). 2. Pressione o botão SET novamente para entrar na tela de ajuste da declinação. 3. Pressione o botão MODE para avançar pelos ajustes. 4. Em cada ajuste, aperte o botão + ou - para ajustar as definições. 5. Pressione o botão SET para completar o ajuste de declinação e retornar ao modo bússola. Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuração da declinação, se ficar inativo por 2-3 minutos. MODO BAROMETER No modo Barometer, é possível obter a previsão de tempo e a pressão atmosférica, tanto para o nível atual como para o nível do mar. A pressão barométrica no nível do mar é a pressão barométrica da posição atual ajustada para o nível do mar. A previsão do tempo é de aproximadamente 6-horas. O termômetro faz a leitura a cada 4 minutos e pode sofrer influência da temperatura do corpo. Todas as leituras são apenas para informação. Como utilizar o modo Barometer: 1. Pressione o botão MODE até chegar no modo BARO. 2. Há 3 modos de exibição no modo Barometer. 3.Pressione o botão VIEW para alternar entre todos os modos. Exibição 1 (previsão/temp/barômetro/hora): 1. Pressione o botão START para alternar entre os ajustes de temperatura em Fahrenheit (F) e Celsius (C). 2. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para escolher F ou C para a exibição de temperatura padrão. 3. Ajuste dos ícones de temperatura e pressão barométrica (siga os mesmos passos para a Exibição 1 e 2): 1. Pressione e segure o botão SET para ajustar o ícone de temperatura para as condições atuais: 2. () ensolarado, () parcialmente nublado, () nublado, () chuvoso 3. Pressione o botão + ou - para avançar pelos ajustes. 4. Pressione o botão MODE para ir até o ajuste barométrico. 5. Pressione o botão + ou - para ajustar as definições. 4. Pressione o botão SET para sair do modo de ajuste. Exibição 2 (previsão/barômetro/temp): 1. Pressione o botão START para alternar entre o ajuste da pressão barométrica e de Hg e mbar/hpa. 2. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para escolher Hg ou mbar/hpa para a exibição barométrica padrão. 3. Siga as instruções acima (Exibição 1, #3, 1-5) para ajustar o ícone de previsão do tempo e a pressão barométrica. 4. Pressione o botão SET para sair do modo de ajuste. Exibição 3 (previsão/histórico de 24 horas): 1. Pressione o botão + ou - para avançar pelo histórico barométrico de 24 horas. Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade ajuste das exibições 1, 2 ou 3, se ficar inativo por 2-3 minutos. MODO ALTITUDE No modo Altitude, é possível ver e armazenar dados estatísticos sobre as medidas de mudança de altitude durante as atividades em sua posição atual e em 3 posições pré-selecionadas. Existe ainda um alarme, memória de dados de 24 horas e um timer de altitude de 99 horas. Como usar o modo Altitude: Pressione o botão MODE até chegar no modo ALTI. 1. Há 5 modos de exibição no modo Altitude. 2. Pressione o botão VIEW para alternar entre todos os modos. 3. Pressione e segure o botão VIEW para selecionar sua posição (ATUAL, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3). 4. Pressione o botão + ou - para avançar e selecionar uma das 4 opções de posição. Exibição 1 e 2 (altímetro cronógrafo): 1. Pressione o botão START para iniciar o altímetro cronógrafo. 2. Pressione o botão START para parar o altímetro cronógrafo. 3. Pressione e segure o botão SAVE para salvar o arquivo no registro. Exibição 3 e 4 (altitude atual): 1. Pressione o botão START para alternar entre os ajustes de altitude em Pés (FT) e Metros (M). 2. Pressione e segure o botão START por 2 segundos para escolher FT ou M como exibição de altitude padrão. Exibição 5 (histórico de 24 horas): 1. A leitura da altitude na linha superior é a altitude atual. 2. A leitura da altitude na linha do centro é a altitude no horário indicado na linha inferior. 3. A linha inferior indica a hora, no histórico de 24 horas. 4. Pressione o botão + ou - para avançar pelo histórico de altitude nas últimas 24 horas. Observação:Quando estiver no modo Altitude, a amostra de altitude normal é a cada 2 segundos. Se não houver mudança de altitude por 30 minutos, o ícone de temperatura desaparece da tela. Isso indica que o relógio reverteu automaticamente para o cálculo da pressão barométrica e a leitura do altímetro muda a cada 2,5 minutos. Ajuste de Altitude (a partir de qualquer uma das telas de altitude): 1. Pressione e segure o botão SET para entrar no modo de ajustes. 2. Pressione o botão + ou - para avançar e selecionar uma das 4 opções que podem ser pré-definidas com informações de altitude (ATUAL, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3). 3. Em cada posição, pressione o botão MODE para entrar na tela de ajuste de altitude. 4. Pressione o botão + ou - para ajustar a altitude. 5. Pressione o botão MODE para entrar na tela de reconfiguração de altitude acumulada (ACC). 6. Pressione o botão START ou STOP para reconfigurar a altitude acumulada para zero. 7. Pressione o botão MODE para entrar na tela de reconfiguração de altitude máxima (MAX). 8. Pressione o botão START ou STOP para reconfigurar a altitude máxima para zero. 9. Pressione o botão MODE para entrar na tela de alarme de altitude. 10. Pressione o botão START ou STOP para LIGAR e DESLIGAR o Alarme. 11. Quando o alarme de altitude está LIGADO, pressione o botão MODE para ajustar a definição do alarme. 12. Pressione o botão + ou - para ajustar a altitude. 13. Pressione o botão SET para sair do modo de ajuste de altitude. MODO ALTI LOG O modo alti log permite armazenar e rever os dados do altímetro em até 20 registros salvos. Como usar o modo Alti Log: 1. Pressione o botão MODE até chegar no modo LOG DATA. 2. A tela mostrará 'LOG DATA' por 2 segundos, mudando automaticamente para a exibição do número do registro por 2 segundos, e em seguida mudará automaticamente e irá parar na primeira exibição das 6 telas de informação de registro de dados. 3. Pressione o botão START para navegar e selecionar os registros de dados que deseja rever. 4.Pressione o botão STOP repetidamente para navegar entre as 6 telas de informação de registro de dados. 1. TOTAL:ascendente/descendente 2. MÉDIA:ascendente/descendente 3. COLINA:este é um movimento vertical, ascendente e descendente, igual ou maior do que 150 pés/50 metros 4. ALTI:(ST) altitude inicial / (END) altitude final 5. TOT.DIFF:altitude máxima menos altitude mínima 6. TOTAL:tempo total do registro atual Como excluir um registro de dados: 1. Pressione e segure o botão SET por 2 segundos. ‘CLEAR HOLD’ começará a piscar no mostrador. Quando 'CLR ALL HOLD' começar a piscar no mostrador, solte imediatamente o botão SET e o registro de dados atual será excluído. Como excluir todos os registros de dados armazenados: 1. Pressione e segure o botão SET por 4 segundos até 'CLR ALL HOLD' começar a piscar no mostrador. Continue segurando o botão SET até ver '----' no mostrador e todos os registros de dados terão sido excluídos. MODO TIDE Este modo mostra informações sobre maré alta na data atual e em datas futuras, em 10 zonas mundiais e em 200 localidades. Os horários indicados das marés têm uma margem de +/- 30 minutos e devem ser utilizados apenas como referência. Como usar o modo Tide: 1. Pressione o botão MODE até chegar no modo TIDE. 2. Pressione o botão SET para alternar o mostrador entre a exibição da data e da pressão barométrica. 3. O gráfico mostra a informação de maré alta relativa, no dia presente, para a zona selecionada, sendo que cada ponto horizontal representa o tempo em aumentos de 30 minutos, para um período de 24 horas. - Pressione o botão + para mover o cursor de tempo para a direita no gráfico. - Pressione o botão – para mover o cursor de tempo para a esquerda no gráfico. - Hi Tide Time (a hora da maré alta) é indicada na linha superior da tela. - A hora representada pelo cursor de tempo no gráfico é mostrada diretamente acima do gráfico. Como ajustar a zona: 1. Pressione e segure o botão SET por 2 segundos. A zona selecionada atual irá piscar no mostrador. 2. Pressione o botão + ou - para navegar entre as diferentes zonas. Pare na zona que deseja selecionar. 3. Pressione o botão MODE para ir até a seleção da posição. A posição selecionada atual irá piscar no mostrador. 4. Pressione o botão + ou - para navegar pelas diferentes posições e pare naquela que deseja selecionar. 5. Pressione o botão MODE para avançar até o ajuste do horário de verão (DST). 6. Pressione o botão + ou - para ligar ou desligar o DST. 7. Pressione o botão SET para sair do ajuste da zona. Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuração de zona, se ficar inativo por 2-3 minutos. MODO FUTURE TIDE (PREVISÃO DE MARÉ) Como usar o Modo Future Tide (previsão de maré) 1. Pressione o botão MODE até chegar no modo FUTURE TIDE. 2. O gráfico mostra a informação de maré alta relativa em data futura, para a zona selecionada, sendo que cada ponto horizontal representa o tempo em aumentos de 30 minutos, para um período de 24 horas. - Pressione o botão + para mover o cursor de tempo para a direita no gráfico. - Pressione o botão – para mover o cursor de tempo para a esquerda no gráfico. - Hi Tide Time (a hora da maré alta) é indicada na linha superior da tela. - A hora representada pelo cursor de tempo no gráfico é mostrada diretamente acima do gráfico. - A data da maré futura é indicada na linha inferior da tela. Observação: Os horários de maré alta indicados têm uma margem de erro de +/- 30 minutos. Como ajustar a data de maré futura: 1. Pressione e segure o botão SET por 2 segundos (os dígitos do ano começam a piscar). 2. Pressione o botão MODE para avançar o ano, mês e dia. 3. Pressione o botão + ou - para ajustar a data. 4. Pressione o botão SET para sair do ajuste da data. Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuração de data, se ficar inativo por 2-3 minutos. MODO CHRONOGRAPH O cronógrafo é utilizado para monitorar e salvar dados de toda a corrida ou das voltas de suas corridas. O cronógrafo tem memória para 50 voltas e permanecerá ativo por 24 horas. Quando a memória estiver cheia, a palavra 'FULL' irá aparecer na tela. Como usar o Modo Chronograph: 1. Pressione o botão MODE até chegar a CHRO. 2. Pressione o botão START para ligar o cronógrafo. 3. Pressione o botão LAP para dividir em uma volta. O tempo da volta e da fração aparecerão por 6 segundos, até que a hora atual reapareça. 4. Pressione o botão STOP para parar o cronógrafo. 5. Pressione o botão START para reiniciar o cronógrafo. OU 6. Pressione e segure o botão SET para limpar a corrida. OU 7. Pressione e segure o botão SAVE para salvar a corrida em Chrono Data. MODO CHRONOGRAPH DATA (DADOS DO CRONÓGRAFO) O modo chronograph data permite rever os dados das suas corridas. É possível armazenar dados de até 30 corridas. Cada corrida é armazenada com o número de registro da corrida e a data. Para cada corrida, serão salvas as seguintes informações:data e hora da corrida, tempo total da corrida, frações de voltas, melhor volta e média das voltas. Como usar o Modo Chronograph Data: 1. Pressione o botão MODE até chegar na modalidade CHRONO DATA. 2. A tela mostrará o número de registro da corrida por 2 segundos e em seguida mostrará a primeira das 6 exibições. 3.Pressione o botão STOP para percorrer as corridas salvas. 4. Pare na corrida que deseja rever. 5. Pressione o botão Start para percorrer essas exibições. Como excluir um registro de corrida: 1. Pressione e segure o botão SET por 2 segundos. ‘CLEAR HOLD’ começará a piscar no mostrador. Quando 'CLR ALL HOLD' começar a piscar no mostrador, solte imediatamente o botão SET e o registro da corrida atual será excluído. Como excluir todos os registros de corridas armazenados: 1. Pressione e segure o botão SET por 4 segundos até 'CLR ALL HOLD' começar a piscar no mostrador. Continue segurando o botão SET até ver '----' no mostrador e todos os registros de corridas terão sido excluídos. MODO ALARM O modo Alarm tem dois alarmes diários Os alarmes são baseados no fuso horário (T1 ou T2) que foram definidos como padrão (veja Modo Time) O alarme irá tocar diariamente se estiver definido como LIGADO. Pressione qualquer botão para desativar o alarme quando estiver tocando, senão ele irá parar automaticamente, após 20 segundos. Como usar o modo Alarm: 1. Pressione o botão MODE até chegar no modo ALARM. 2. Pressione o botão PARAR para selecionar o Alarme 1 (AL-1) ou o Alarme 2 (AL-2). 3. Pressione o botão START para Ligar ou Desligar o alarme. Como ajurstar o alarme: 1. Após ter selecionado AL-1 ou AL-2, pressione e segure o botão SET por 2 segundos. Os dígitos da hora começarão a piscar. 2. Pressione o botão + ou - para ajustar a hora. 3. Pressione o botão MODE para avançar até os minutos. 4. Pressione o botão + ou - para ajustar os minutos. 5. Pressione o botão MODE para sair do ajuste. 6. O ajuste padrão do alarme após sair do modo de ajuste é Ligado. Observação:O relógio sairá automaticamente da modalidade de configuraçãode alarme, se ficar inativo por 2-3 minutos. RECONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO: Pressione e segure os 4 botões simultaneamente por 2 segundos para reconfigurar todas as funções para o ajuste padrão. ITALIAN ACCENSIONE DELLA LUCE Premere il pulsante LIGHT in qualunque modalità per accendere la luce. La luce rimarrà accesa per 4 secondi. MODALITÀ L'orologio Columbia Treeline dispone di 10 diverse modalità. Le modalità si presentano nella seguente successione: TIME (orario), COMP (bussola), BARO (barometro), ALTI (altimetro), LOG DATA (registrazione dati altimetro), TIDE (misuratore di marea), FUTURE TIDE (prossima marea), CHRO (cronografo), CHRONO DATA (registrazione dati cronografo), ALARM (allarme) 1. Per cambiare modalità premere ripetutamente il pulsante MODE. 2. Da qualsiasi modalità premere e tenere premuto il pulsante MODE per 2 secondi per tornare automaticamente alla modalità TIME. MODALITÀ TIME In modalità Time è possibile visualizzare le informazioni di orario e di calendario per 2 zone di fuso orario (T1 e T2), così come le previsioni del tempo in 4 diverse visualizzazioni (default, TEMP, ALTI, BARO). Mentre l'orologio è in modalità Time, il termometro effettua una lettura ogni 4 minuti. L'altimetro e il barometro effettuano una lettura ogni 2,5 minuti. Utilizzo della modalità Tempo: 1. Premere il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità TIME. 2. Premere il pulsante START per alternare la visualizzazione di T1 e T2. 3. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per impostare T1 oppure T2 come visualizzazione predefinita dell'orario. 4. Premere il pulsante STOP per accendere o spegnere il pulsante/segnale orario. 5. Premere il pulsante VIEW per alternare le visualizzazioni. Impostazione di ora e data(da qualsiasi schermata della modalità Time): 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi (le cifre dell'ora inizieranno a lampeggiare). 2. Per ciascuna impostazione premere il pulsante + o - per regolare le impostazioni (premere e tenere premuto + o - per impostare velocemente). 3. Premere il pulsante MODE per spostarsi attraverso l'impostazione dell'orario in questa sequenza:ora, minuti, secondi, mese, giorno, formato orario 12/24, contrasto display. 4. Premere il pulsante SET per uscire dalla funzione di impostazione del tempo. Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti, l'orologio uscirà automaticamente dalla modalità impostazioni. MODALITÀ COMPASS (BUSSOLA) In modalità compass sono disponibili 3 diverse funzioni della bussola:bussola standard, blocco direzione traguardo, inversione automatica direzione. Premere il pulsante STOP per spostarsi attraverso queste funzioni. Nota:Si raccomanda di tarare la bussola prima di utilizzarla per la prima volta (vedi "Taratura della bussola"). Utilizzo della bussola standard: 1. Premere il pulsante MODE fino al raggiungimento della modalità COMP. 2. Dopo 2 secondi la direzione della rotta attuale sarà visualizzata per 25 secondi. La direzione è visualizzata nel seguente formato a scorrimento orizzontale: NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NWLa rotta attuale è visualizzata in fondo allo schermo nel seguente formato numerico: Il puntatore singolo sul display indica il nord geografico. Il puntatore triplo sul display indica il sud geografico. La posizione delle ore 12 dell'orologio (la parola NORD) è sempre orientata in direzione delle informazioni sulla rotta visualizzate sullo schermo (la vostra rotta attuale). 3. Dopo essere rimasta attiva per 25 secondi, la bussola si spegnerà automaticamente (----) per risparmiare la carica della batteria. 4. Premere il pulsante START per riavviare la bussola. 5. Premere il pulsante STOP per passare alla schermata della funzione di blocco traguardo. Utilizzo del blocco traguardo: Il blocco traguardo permette di bloccare una direzione obiettivo. Mentre si procede verso il proprio obiettivo, la schermata di blocco traguardo fornirà un riscontro visivo della rotta e della direzione attuali. Quando una direzione obiettivo è bloccata, è possibile utilizzare le altre modalità dell'orologio senza che il blocco traguardo impostato vada perso. 1. Dalla schermata bussola standard premere il pulsante STOP per accedere alla schermata di blocco traguardo. 2.Puntare la posizione delle ore 12 dell'orologio (la parola Nord sulla ghiera) verso la direzione di orientamento desiderata che si vuole bloccare. 3. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per bloccare la direzione. La direzione di traguardo bloccata è visualizzata nella parte alta dello schermo. La rotta attuale è visualizzata nella parte bassa dello schermo. Il puntatore lampeggiante è sempre orientato verso la direzione traguardo bloccata desiderata. 4. Una volta raggiunta la destinazione desiderata, premere il pulsante STOP per utilizzare l'inversione automatica di direzione. Utilizzo dell'inversione automatica di direzione: Nel momento in cui si raggiunge la destinazione desiderata, l'inversione automatica di direzione permette di invertire automaticamente di 180°la direzione di traguardo impostata, in modo da consentire il ritorno al punto di partenza senza dover bloccare di nuovo la direzione di ritorno. 1. Premere il pulsante STOP, presente nella schermata di blocco direzione obiettivo. La direzione bloccata invertita è visualizzata nella parte alta dello schermo. La rotta attuale è visualizzata nella parte bassa dello schermo. Il puntatore lampeggiante è ora orientato nella direzione della rotta bloccata invertita. Nota:Non è possibile bloccare una nuova direzione obiettivo durante l'utilizzo dell'inversione automatica di direzione. 2. Premere il pulsante STOP per passare alla schermata della bussola standard. Taratura della bussola: 1. In modalità bussola, premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi, fino alla visualizzazione della schermata di taratura (CAL). 2. Ruotare l'orologio in senso orario eseguendo 2 rotazioni complete, impiegando 15 secondi per completare ciascuna rotazione. 3. Per completare la taratura premere il pulsante STOP dopo aver completato la seconda rotazione. Impostazione della declinazione: 1. In modalità compass (bussola), premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi, fino alla visualizzazione della schermata di taratura (CAL). 2. Premere nuovamente il pulsante SET per accedere alla schermata di declinazione. 3. Premere il pulsante MODE per spostarsi attraverso le impostazioni. 4. Per ogni impostazione premere il pulsante + o - per regolare le impostazioni. 5. Premere il pulsante SET per completare l'impostazione della declinazione e tornare alla modalità compass. Nota:L'orologio uscirà automaticamente dalla modalità di impostazione della declinazione dopo 2-3 minuti di inattività. MODALITÀ BAROMETRO In modalità Barometro è possibile visualizzare le previsioni del tempo e la lettura della pressione barometrica rilevata sia nella posizione attuale, sia a livello del mare. La pressione barometrica a livello del mare è la pressione barometrica rilevata nella posizione attuale, regolata a livello del mare. La lettura del tempo meteorologico è una previsione approssimativa-che riguarda le 6 ore successive.Il termometro effettua una lettura ogni 4 minuti e può essere influenzato dal calore corporeo. Tutte le letture sono solo a titolo informativo. Utilizzo della modalità Barometro: 1. Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità BARO. 2. In modalità Barometro sono disponibili 3 visualizzazioni. 3. Premere il pulsante VIEW per alternare le visualizzazioni. Visualizzazione 1 (previsione/temperatura/barometro/orario): 1. Premere il pulstante START per impostare alternativamente la temperatura in gradi Fahrenheit (F) o in gradi Celsius (C). 2. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per impostare F o C come visualizzazione predefinita della temperatura. 3. Impostazione dell'icona del tempo meteorologico e della pressione barometrica (stessi passaggi per le visualizzazioni 1 e 2): 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per impostare l'icona tempo meteorologico secondo le condizioni metereologiche attuali: 2. soleggiato, parzialmente nuvoloso, nuvoloso, piovoso 3. Premere il pulsante + o - per spostarsi attraverso le icone. 4. Premete il pulsante MODE per procedere all'impostazione barometrica. 5. Premete il pulsante + o - per regolare le impostazioni. 4. Premete il pulsante SET per uscire dalle impostazioni. Visualizzazione 2 (previsione/barometro/temperatura): 1. Premere il pulsante START per impostare alternativamente la pressione barometrica misurata in Hg o la pressione barometrica misurata in mbar/hpa. 2. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per impostare Hg o mbar/hpa come visualizzazione predefinita della pressione barometrica. 3. Seguire le stesse istruzioni riportate sopra (visualizzazione 1, #3, 1-5) per impostare l'icona del tempo meteorologico e della pressione barometrica. 4. Premere il pulsante SET per uscire dalle impostazioni. Visualizzazione 3 (previsione/richiamo storico delle 24 ore): 1. Premere il pulsante + o - per esplorare lo storico barometrico delle ultime 24 ore. Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti, l'orologio uscirà automaticamente dalle modalità di impostazione delle visualizzazioni 1, 2 e 3. MODALITÀ ALTITUDINE In modalità Altitudine è possibile visualizzare e memorizzare dati statistici relativi a qualsiasi cambio di altitudine avvenga nel corso dell'attività svolta nella posizione attuale e in 3 posizioni predefinite. Sono inoltre disponibili: un allarme, la registrazione di dati delle ultime 24 ore e un temporizzatore di altitudine (fino a 99 ore). Utilizzo della modalità Altitudine: Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità ALTI. 1. In modalità Altitudine sono disponibili 5 visualizzazioni. 2. Premere il pulsante VIEW per alternare le visualizzazioni. 3. Premere e tenere premuto il pulsante VIEW per selezionare la località: CURRENT (ATTUALE), LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3. 4. Premere il pulsante + o - per spostarsi attraverso le 4 opzioni di località e selezionarne una. Visualizzazione 1 e 2 (altimetro cronografo): 1. Premere il pulsante START per accendere l'altimetro cronografo. 2. Premere il pulsante STOP per spegnere l'altimetro cronografo. 3.Premere e tenere premuto il pulsante SAVE per salvare il file nel registro. Visualizzazione 3 e 4 (altitudine attuale): 1. Premere il pulsante START per impostare alternativamente la misura dell'altitudine in piedi (FT) o in metri (M). 2. Premere e tenere premuto il pulsante START per 2 secondi per impostare FT (feet, piedi) o M (metri) come unità di misura predefinita dell'altitudine. Visualizzazione 5 (richiamo dello storico delle ultime 24 ore): 1. Il valore dell'altitudine sulla linea superiore rappresenta l'altitudine attuale. 2. Il valore dell'altitudine sulla linea centrale rappresenta l'altitudine rilevata nell'ora indicata sulla linea inferiore. 3. La linea inferiore mostra l'ora relativa allo storico su 24 ore. 4. Premere il pulsante + o - per scorrere il richiamo storico dei valori di altitudine rilevati nelle ultime 24 ore. Nota:Durante l'utilizzo della modalità Altitudine, la normale frequenza di campionamento è di una volta ogni 2 secondi. Se non si verificano variazioni di altitudine per 30 minuti, l'icona meteorologica sarà visualizzata sul display.Ciò indica che l'orologio è passato in automatico al calcolo della pressione barometrica e che la lettura del campionamento dell'altimetro si verifica ogni 2,5 minuti. Impostazione della modalita Altitudine (a partire da una qualsiasi delle schermate di altitudine): 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per accedere alle impostazioni. 2. Premere il pulsante + o – per scorrere le impostazioni e per scegliere una delle 4 opzioni, che possono essere predefinite con le informazioni relative all'altitudine (CURRENT, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3). 3. Per ogni località, premere il pulsante MODE per passare alla schermata relativa alla regolazione dell'altitudine. 4. Premere il pulsante + o - per regolare l'altitudine. 5. Premere il pulsante MODE per passare alla schermata di azzeramento dell'altitudine cumulativa (ACC). 6. Premere il pulsante START o STOP per azzerare l'altitudine cumulativa. 7. Premere il pulsante MODE per passare alla schermata di azzeramento dell'altitudine massima (MAX). 8. Premere il pulsante START o STOP per azzerare l'altitudine massima. 9. Premere il pulsante MODE per accedere alla schermata di allarme altitudine. 10. Premere rispettivamente il pulsante START o STOP per inserire (ON) o disinserire (OFF) l'allarme. 11. Quando l'allarme di altitudine si trova impostato su ON, premere il pulsante MODE per regolare il livello di altitudine che attiverà l'allarme. 12. Premere il pulsante + o - per regolare l'altitudine. 13. Premere il pulsante SET per uscire dalla modalità di impostazione dell'altitudine. MODALITÀ ALTI LOG La modalità Alti Log permette di memorizzare e rivedere fino a 20 dati altimetrici registrati. Utilizzo della modalità Alti Log: 1. Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità LOG DATA (registro dei dati). 2. Sullo schermo saranno visualizzate le seguenti informazioni, automaticamente e in successione: per 2 secondi la scritta 'LOG DATA', per altri 2 secondi il numero del registro con la data e, infine, la prima di sei schermate previste per la visualizzazione dei dati registrati. 3. Premere il pulsante START per scorrere la lista e selezionare il registro dei dati che si vuole esaminare. 4. Premere ripetutamente il pulsante STOP per scorrere le sei schermate contenenti le informazioni sui dati registrati. 1. TOTALE:ascesa/discesa 2. MEDIA:ascesa/discesa 3. HILL (COLLINA):si tratta di un movimento verticale di ascesa e di discesa uguale o maggiore a 150 piedi/50 metri 4. ALTI:(ST) altitudine iniziale / (END) altitudine finale 5. TOT.DIFF:questo valore corrisponde all'altitudine massima meno l'altitudine minima 6. TOTALE:questo valore rappresenta la durata totale della registrazione effettuata fino a questo momento Cancellazione di un singolo registro dati: 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi. La scritta ‘CLEAR HOLD’ inizierà a lampeggiare sullo schermo. Quando si nota che la scritta 'CLR ALL HOLD’ inizia a lampeggiare sul display, rilasciare immediatamente il pulsante SET per cancellare il registro dati. Cancellazione di tutti i registri di dati memorizzati: 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 4 secondi, finché la scritta 'CLR ALL HOLD’ inizia a lampeggiare sul display. Continuare a tenere premuto il pulsante SET fino a quando sul display sarà visualizzato '----': tutti i registri dati saranno stati cancellati. MODALITÀ MAREA La modalità Marea fornisce informazioni sull'alta marea sia per la data odierna che per date future in 10 zone del mondo e in 200 località. Gli orari delle alte maree che sono indicati hanno una accuratezza di circa +/- 30 minuti e dovrebbero essere utilizzati solo come riferimento. Utilizzo della modalità Marea: 1. Premere il pulsante MODE fino a rvisualizzare la modalità TIDE (MAREA). 2. Premere il pulsante SET per passare della schermata di data a quella della pressione barometrica. 3. Il grafico mostra le informazioni sull'alta marea relative al giorno attuale nella zona che è stata selezionata, mentre ogni punto orizzontale rappresenta il tempo in incrementi di 30 minuti, per un periodo pari a 24 ore. - Premere il pulsante + per spostare il cursore temporale verso destra sul grafico. - Premere il pulsante - per spostare il cursore temporale verso sinistra sul grafico. - L'orario dell'Alta Marea è indicato sulla riga superiore dello schermo. - L'orario rapprsentato sul grafico dal cursore temporale è visualizzato direttamente sopra il grafico. Impostazione della zona: 1. Tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi. La zona attuamente selezionata lampeggerà sul display. 2. Premere il pulsante + o - per scorrere le varie zone. Fermarsi sulla zona che si desidera selezionare. 3.Premere il pulsante MODE per passare alla scelta della località. La località attualmente selezionata lampeggerà sullo schermo. 4. Premere il pulsante + o - per scorrere la lista delle varie località, fermarsi sulla località che si desidera selezionare. 5. Premere il pulsante MODE per passare all'impostazione dell'ora legale (DST). 6. Premere il pulsante - o + per abilitare o disabilitare l'ora legale (DST). 7. Premere il pulsante SET per uscire dall'impostazione delle zone di fuso orario. Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti l'orologio uscirà automaticamente dall'impostazione delle zone di fuso orario. MODALITÀ PROSSIMA MAREA Utilizzo della Modalità Prossima Marea 1. Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità FUTURE TIDE. 2. Il grafico mostra le informazioni relative all'alta marea per la data futura e per la zona selezionata: ogni punto orizzontale rappresenta il tempo, con incrementi di 30 minuti in un periodo di 24 ore. - Premere il pulsante + per spostare il cursore verso destra sul grafico. - Premere il pulsante - per spostare il cursore verso sinistra sul grafico. - L'ora dell'alta marea è indicata sulla riga superiore dello schermo. - L'orario corrispondente alla posizione del cursore temporale sul grafico è visualizzato direttamente sopra il grafico stesso. - La data della prossima marea sarà indicata sulla riga inferiore dello schermo. Nota: Gli orari dell'alta marea sono indicati con l'accuratezza di circa+/- 30 minuti. Impostazione della data della prossima alta marea: 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi, le cifre dell'anno lampeggeranno. 2. Premere il pulsante MODE per scorrere anno, mese e giorno. 3. Premere il pulsante + o - per regolare la data. 4. Premere il pulsante SET per uscire dall'impostazione della data. Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti l'orologio uscirà automaticamente dalla modalità di impostazione della data. MODALITÀ CRONOGRAFO Il cronografo si utilizza per misurare e registrare i dati relativi a ogni singolo giro e al percorso totale delle corse. Il cronografo ha una memoria in grado di registrare 50 giri e può rimanere attivo per 24 ore consecutive. Quando la memoria è piena, sullo schermo sarà visualizzata la scritta "FULL". Utilizzo della modalità Cronografo: 1. Premere il pulsante MODE fino a raggiungere la modalità CHRO. 2. Premere il pulsante START per avviare il cronografo. 3. Premere il pulsante LAP per registrare un giro parziale. Il tempo del giro e quello parziale sono visualizzati per 6 secondi, dopodiché riprende la visualizzazione del tempo di corsa effettivo. 4. Premere il pulsante STOP per fermare il cronografo. 5. Premere il pulsante START per riavviare il cronografo OPPURE 6. Premere e mantenere premuto il pulsante SET per azzerare la corsa OPPURE 7. Premere e tenere premuto il pulsante SAVE per memorizzare la corsa nel registro Chrono Data. MODALITÀ DATI DEL CRONOGRAFO La modalità Dati del cronografo permette di esaminare i dati delle corse effettuate. Può tenere in memoria i dati relativi a 30 corse. Ogni corsa sarà registrata in base a un numero assegnatole e alla relativa data. Per ogni corsa saranno registrate le seguenti informazioni:data e ora della corsa, tempo totale della corsa, suddivisione per giro, miglior giro e valore medio del giro. Utilizzo della modalità Dati del cronografo: 1. Premere il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità CHRONO DATA. 2. La schermata mostrerà il numero assegnato alla corsa per 2 secondi, in seguito mostrerà la prima di 6 visualizzazioni. 3. Premere il pulsante STOP per scorrere le corse registrate. 4. Fermarsi sulla corsa che si desidera riesaminare. 5. Premere il pulsante Start per scorrere le varie visualizzazioni. Cancellazione della registrazione di una singola corsa: 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi. La scritta ‘CLEAR HOLD’ inizierà a lampeggiare sul display. Quando si nota che la scritta ‘CLR ALL HOLD’ inizia a lampeggiare sul display, rilasciare immediatamente il pulsante SET per cancellare il registro della corsa attuale. Cancellazione di tutti i registri delle corse: 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 4 secondi finché inizierà a lampeggiare sul display la scritta ‘CLR ALL HOLD’ . Tenere premuto il pulsante SET finché sul display appare '----' e tutti i registri delle corse saranno stati cancellati. MODALITÀ ALLARME La modalità Allarme dispone di 2 allarmi giornalieri. Gli allarmi sono basati sul fuso orario (T1 o T2) che è stato impostato come valore predefinito (vedere modalità Tempo). L'allarme suonerà quotidianamente se impostato su On. Mentre l'allarme sta suonando, può essere disbilitato premendo un pulsante qualsiasi, altrimenti si spegnerà automaticamente dopo 20 secondi. Utilizzo della modalità allarme: 1. Premere il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità ALARM. 2. Premere il pulsante STOP per selezionare l'Allarme 1 (AL-1) oppure l'Allarme 2 (AL-2). 3. Premere il pulsante START per attivare o disattivare l'allarme. Impostazione dell'allarme: 1. Dopo aver selezionato AL-1 oppure AL-2, premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi. Le cifre dell'ora inizieranno a lampeggiare. 2. Premere il pulsante + o - per regolare l'ora. 3. Premere il pulsante MODE per passare alla regolazione dei minuti. 4. Premere il pulsante + o - per regolare i minuti. 5. Premere il pulsante MODE per uscire dall'impostazione. 6. L'impostazione predefinita dell'allarme sarà abilitata subito dopo l'uscita dalla modalità allarme. Nota:In assenza di attività per 2-3 minuti, l'orologio uscirà automaticamente dalla modalità di impostazione dell'allarme. RESET DELL'OROLOGIO Premere e tenere premuti simultaneamente tutti e 4 i pulsanti per 2 secondi per riportare tutte le funzioni alle loro impostazioni predefinite. M 50º之間 動作温度:- 5 to 50℃ BETRIEBSTEMPERATUR: -5 bis 50° Celsius TEMPERATURA OPERATIVA: da -5 a 50˚ Celsius TEMPERATURA DE OPERAÇÃO: -5 a 50˚ Celsius TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT : de -5 à 50° C TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: De -5 a 50° Centígrados 100 注意:如果在水面下按按鈕,可能會使手錶受損。 -5 50 使用温度:- 5 注意:在水下按任何按键都可能使手表受到损坏。 OPERATING TEMPERATURE: -5 to 50˚ Celsius 100 m防 注意:水中でボタンを押すと浸水により破損する 可能性があります。 100 m ACHTUNG: Wenn die Tasten unter Wasser betätigt werden, kann es zu Beschädigung durch Wasser kommen. WASSERDICHTHEIT: 100 metri ATTENZIONE: L'acqua può provocare danni all'orologio se si premono i pulsanti sott'acqua. 100 metros ATENÇÃO: Podem ocorrer danos por infiltração de água se os botões forem pressionados durante o mergulho. ATENCIÓN: El reloj puede dañarse si se presionan los botones bajo el agua. RESISTENCIA AL AGUA: 100 metros RESISTANCE A L'EAU: 100 métres 100 meters ATTENTION : Si actionnées sous l'eau, les touches peuvent être endommagées. RESISTENZA ALL'ACQUA: WATER RESISTANCE: ATTENZIONE! Le batterie contengono sostanze chimiche. Devono essere smaltite in modo opportuno conformemente alle leggi locali vigenti ATTENZIONE! Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. In caso di ingestione, rivolgersi immediatamente a un medico. AVERTISSEMENT ! Conserver les batteries de la montre loin de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT ! Les batteries contiennent des substances chimiques. Elles doivent être mises au rebut conformément aux règlements locaux en vigueur. WARNING! Batteries contain chemical substances. They should be disposed of properly according to local regulations WARNING! Keep watch batteries away from children. If swallowed, contact a doctor immediately. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE : La batterie doit être remplacée par un centre après-vente agréé Columbia, le seul en mesure de délivrer une garantie valide. En plus du remplacement des batteries, le centre après-vente testera le mouvement, les garnitures, la résistance à l'eau et la mécanique de la montre, afin d'assurer une longévité maximale. ATTENTION: Water damage may occur if the buttons are pressed underwater 警告!電池含化學物質。 電池的處理棄置應根據當地法規 防水性: 警告!使手錶電池遠離兒童。 如不慎誤食,請立即聯絡醫師。 警告!电池含有化学物质。 应依据当地法规妥善进行处理 100 WARNUNG! Die Batterien enthalten chemische Substanzen. Sie müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. 警告!切勿让儿童接触手表电池。 如果误食,请立即与医生联系。 防水性能: 警告!電池には化学物質が含まれています。 電池は地域の規則に従って適正に処分してください。 警告!電池は幼児の手の届かないところに 保存してください。 飲み込んだ場合は直 ち に医師に相談してください。 BATTERIEWECHSEL: Der Batteriewechsel muss durch ein zugelassenes Kundendienstzentrum von Columbia ausgeführt werden, damit die Garantie ihre Gültigkeit behält. Neben dem Batteriewechsel werden im Kundendienstzentrum Bewegung, Dichtungen, Wasserdichtheit und Bauteile geprüft, um zu gewährleisten, dass Sie auch zukünftig viel Freude an Ihrer Uhr haben werden. WARNUNG! Halten Sie die Uhrbatterien von Kindern fern. Bei Verschlucken der Batterien verständigen Sie sofort einen Arzt. 2 年, 電池更換方式: Columbia 才能享用有效的原廠保固服務。除了更換電池外, 維修中心還會測試機件、墊片、抗水復原力 和硬體等,進一步負責您的手錶的長期保養工作。 電池使用壽命: Columbia 但仍需視使用頻率和某些特定功能的使 用情況而定。 电池更换: 電池の交換 有効な保証を維持するためにも電池交換は正規の Columbia サービスセンターで行ってください。 サービスセンターでは電池交換の他にも ムーブメントやガスケット、耐水性、ケース部分を 点検し、お客様の時計を長期的にお手入れ致します。 Columbia 才能享有有效的原厂保修服务。除更换电池外, 维修中心还会测试手表的运转、密封垫、 防水性能和硬件等,为您的手表提供长期的保养。 电池寿命: Columbia 取决于使用频率和使用的特定功能。 電池寿命 Columbia ウォッチの電池寿命は特定機能の使用や頻度に もよりますが、ほぼ2年間とされています。 繁體中文 简体中文 日本語 Deutsch S: 169-191 W: 259-281 SSW: 192-213 WNW: 282-303 SW: 214-236 NW: 304-326 WSW: 237-258 NNW: 327-348 BATTERIEDAUER: Die Lebensdauer der Batterie in Ihrer Columbia-Uhr beträgt je nach Häufigkeit des Gebrauchs bestimmter Funktionen, schätzungsweise 2 Jahre. E: 79-101 ESE: 101-123 SE: 124-146 SSE: 147-168 Italiano N: 349-11 NNE: 12-33 NE: 34-56 ENE: 57-78 디스플레이상의 단일 포인터가 진북을 가리킵니다. 표시 창에 삼중 포인터가 진남을 가르킬 것이다. 시계의 12시 위치는(단어로 북쪽) 표시창에 항상 진로 정보를 가리킵니다 (현재 방향). 3. 나침반은 25초 동안 작동한 후 배터리를 절약하기 위해 자동으로 꺼집니다 (----). 4. 콤파스를 재시작하기 위하여는 시작 버튼을 누른다. 5. 물체 표적 방위 잠금기능 화면을 변경하려면 STOP 단추를 누릅니다. 물표 방위 잠금 사용: 물표 방위 잠금은 방위 표적을 잠그도록 합니다. 대상을 향해 나아감에 따라 물표 방위 잠금 화면은 현재 진로와 방위의 시각적 피드백을 보여줍니다. 물표 방위가 잠겨있을 때 다른 시계 모드를 사용할 수 있고 잠긴 방위는 손실되지 않습니다. 1. 물표 방위 잠금 화면에 들어가려면 표준 나침반 화면에서 STOP 버튼을 누르세요. 2. 잠그고 싶은 방향의 방위에 시계의 12시 위치 (베젤의 단어 북쪽)를 가리키세요. 3. 방위를 잠그려면 2초 동안 START 버튼을 누르세요. 잠가진 물표 방위는 화면의 맨위에 표시됩니다.. 현재 진로가 화면의 맨 아래에 표시됩니다. 깜박이 포인터는 항상 잠겨진 물표 방위의 방향을 가리킵니다. 4. 목적지에 도달한 때에 자동-반전 방위를 사용하려면 STOP 버튼을 누르세요. 자동-반전 방위사용하기: 목적지에 도달할 때에 자동-전환 베어링은 자동적으로 목표 방향을 180도 반전시킵니다 그래서 복귀 베어링을 다시 잠글 필요없이 출발 지점으로 돌아갈 수 있게 합니다. 1. 물표 방위 잠금기능 화면에 있는 동안 STOP 버튼을 누르세요. 역방향 잠금 방위가 화면의 맨위에 표시됩니다. 현재 진로가 화면의 맨 아래에 표시됩니다. 깜박이 포인터는 이제 역방향으로 잠겨진 베어링의 방향을 가리킵니다. 참고:자동 전환 베어링을 사용하는 동안 새로운 물표 방위는 잠겨질 수 없습니다. 2. 표준 나침반 화면을 변경하려면 STOP 버튼을 누르세요. 나침반 눈금 측정하기: 1. 나침반 모드에 있는 동안 눈금 조정(CAL) 화면에 닿을때까지 2초 동안 SET 버튼을 누릅니다. 2. 15초를 사용해 각 순환을 완료하려면 2회의 순환 완료을 하는 동안 시계를 시계 방향으로 돌리세요. 3. 눈금 조정을 완료려면 두번째 순환을 완료한 후에 STOP 버튼을 누르세요. 경사 설정하기: 1. 나침반 모드에 있는 동안 눈금 조정(CAL) 화면에 닿을때까지 2초 동안 SET 버튼을 누르세요. 2. 경사 설정화면에 다시 들어가려면 SET 버튼을 누르세요. 3. 설정을 진행하려면 MODE 버튼을 누르세요. 4. 각 설정에서 설정을 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요. 5. 경사 설정을 완료하려면 SET 버튼을 누르고 나침반 모드로 돌아가세요. 참고:2-3분간 작동이 없으면 시계는 설정 모드에서 벗어나 자동-종료 합니다. 기압계 모드 기압계 모드에서 일기 예보 및 해류와 해수면 압력에 대한 기압 읽기를 할 수 있습니다. 해수면 압력은 해류 위치를 해수면으로 조정한 기압입니다. 일기 예보는 거의 6-시간의 예측입니다. 온도계는 4분마다 측정을 하고 체열에 의해 영향을 받을 수 있습니다. 모든 측정은 정보 목적만을 위한 것입이다. 기압계 모드 사용하기: 1. BARO 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요. 2. 기압계 모드에는 3가지 보기가 있습니다. 3. 각 보기 사이를 왔다 갔다 하려면 VIEW 버튼을 누르세요. 보기 1 (예보/온도/기압계/시간): 1. 화씨(F)와 섭씨(C)의 온도 설정 사이를 왔다 갔다하려면 START 버튼을 누르세요. 2. 기본 온도 표시로 F 또는 C를 설정하려면 2초 동안 START 버튼을 누릅니다. 3. 일기 예보 아이콘 및 압력 설정하기 (보기 1과 2에 대한 동일한 단계): 1. 현재 일기 예보 조건에 대한 일기 예보 아이콘을 설정하려면 SET 버튼을 누릅니다: 2. () 화창한, () 부분적으로 흐린, () 흐린, () 비가 오는 3. 아이콘을 진행하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요. 4. 기압 설정을 진행하려면 MODE 버튼을 누르세요. 5. 설정을 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요. 4. 설정을 종료하려면 SET 버튼을 누르세요. 보기 2 (예보/기압계/온도): 1. Hg 와 mbar/hpa.에서 압력 설정 사이를 왔다 갔다하려면 START 버튼을 누르세요. 2. 기본 기압 설정 표시로 Hg 또는 mbar/hpa 를 설정하려면 2초 동안 START 버튼을 누릅니다. 3. 일기 예보 아이콘 및 기압을 설정하려면 (보기 1, #3, 1-5) 위와 같은 지침을 따릅니다. 4. 설정을 종료하려면 SET 버튼을 누르세요. 보기 3 (예보/24-시간 내역 재현): 1. 24 시간 기압 내역 재현을 진행하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요. 참고:2-3분간 작동이 없으면 시계는 설정 모드에서 벗어나 자동-종료 합니다. 고도 모드 고도 모드에서 현재 위치 및 3곳의 사전 설정 장소에서의 활동중 고도를 변경하는 비율에 대한 통계 자료를 보고 저장할 수 있습니다. 또한 경보, 24 시간 데이터 메모리 재생 및 99 시간 고도 타이머가 있습니다. 고도 모드 사용하기: ALTI 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요. 1. 고도 모드에는 5 가지 보기가 있습니다. 2. 각 보기 사이를 왔다 갔다 하려면 VIEW 단추를 누르세요. 3. 위치를 선택하려면 (현재, 지역 1, 지역 2, 지역 3) VEIW 버튼을 누릅니다. 4. 4 장소중 한곳을 선택해서 진행하려면 + 또는 – 버튼을 누릅니다. 보기 1 과 2 (크로노그라프 고도계): 1. 크로노그라프 고도계를 시작하려면 START 버튼을 누르세요. 2. 크로노그라프 고도계를 정지하려면 STOP 버튼을 누르세요. 3. 파일을 로그에 저장하려면 SAVE 버튼을 누릅니다. 3과 4 보기 (현재 고도): 1. 피트(FT)와 미터(M)로의 고도 측정 설정 사이를 왔다 갔다하려면 START 버튼을 누르세요. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA: La sostituzione della batteria deve essere effettuata presso un centro di servizi Columbia autorizzato perché si possa ritenere valida la garanzia. Inoltre, al momento della sostituzione della batteria, il centro di servizi controlla movimento, guarnizioni, resistenza all'acqua e materiali, per garantire la lunga durata dell'orologio. 숫자 형식에 따라 현재의 방향이 화면 아래쪽에 표시됩니다. DURATA DELLA BATTERIA: La batteria di questo orologio Columbiadovrebbe durare 2 anni, secondo la frequenza e l'utilizzo di determinate funzioni. NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW- SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA: SUSTITUCIÓN DE LA PILA: A substituição da bateria deve ser efetuada por um serviço La sustitución de la pila debe ser realizada en un centro autorizado Columbia para que se mantenha a validade da de servicio Columbia autorizado para que la garantía siga siendo garantia. Além da substituição da bateria, o serviço válida. Además de la sustitución de la pila, el centro de autorizado testará o movimento, o mecanismo, a resistência servicio comprobará el mecanismo, las juntas, la resistencia à água e as peças para garantir ainda mais a assistência de al agua y las piezas mecánicas, para garantizar aún más longo prazo de seu relógio. el cuidado a largo plazo de su reloj. AVISO! Mantenha as baterias do relógio longe de crianças. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las pilas del reloj fuera del Se forem ingeridas, contate um médico imediatamente. alcance de los niños. En caso de ser tragadas, acuda inmediatamente a un médico. AVISO! As baterias contêm substâncias químicas. Elas devem ser descartadas corretamente de acordo ¡ADVERTENCIA! Las pilas contienen sustancias químicas. com as regulamentações locais. Deben desecharse debidamente de acuerdo con la normativa local. RESISTÊNCIA À ÁGUA: S: 169-191 W: 259-281 SSW: 192-213 WNW: 282-303 SW: 214-236 NW: 304-326 WSW: 237-258 NNW: 327-348 BATTERY REPLACEMENT: Battery replacement must be performed by an authorized Columbia service center to retain a valid warranty. In addition to battery replacement, the service center will test movement, gaskets, water resilience and hardware, to further ensure the long-term care of your watch. 1.SETボタンを押し続け、現在の天候を表示する天気アイコンを設定します: 2. () 晴れ、() 一時曇り、() 曇り、() 雨 3. +または-ボタンを押してアイコンを先に進めます。 4. MODEボタンを押して気圧計設定に進みます。 5. +または-ボタンを押して設定を調整します。 4. SETボタンを押して設定を終了します。 ビュー2(予測/気圧/気温) : 1. STARTボタンを押して気圧計設定をHgとmbar/hpaに切り替えます。 2.STARTボタンを2秒間押し続け、 デフォルト気圧計表示としてHqまたは E: 79-101 ESE: 101-123 SE: 124-146 SSE: 147-168 VIDA ÚTIL DA BATERIA: Estima-se que a bateria de seu relógio Columbia dure 2 anos dependendo da freqüência e do uso de alguns recursos. S: 169-191 W: 259-281 SSW: 192-213 WNW: 282-303 SW: 214-236 NW: 304-326 WSW: 237-258 NNW: 327-348 N: 349-11 NNE: 12-33 NE: 34-56 ENE: 57-78 显示屏上的单指针指示正北方向。 显示屏上的三指针指示正南方向。 手表的12点钟位置(字“北向”)始终指向屏幕上显示的方向 信息(当前的方向)。 3. 指南针启动25秒钟之后,就会自动关闭(----)以节省电池电 量。 4. 按START(开始)键,重新启动指南针。 5. 按STOP(停止)键,切换至目标方位锁定画面。 目标方位锁定的使用方法: 目标方位锁定可让您锁定一个方位目标。当您朝目标前进时,目 标方位锁定画面将让您直观了解您目前的方向及方位。当目标方 位被锁定时,您可以使用手表的其它模式,锁定的方位不会丢失 。 1. 按STOP(停止)键,从标准指南画面切换至目标方位锁定 画面。 2. 将手表的12点钟位置(表圈上的字“北向”)指向您想要锁 定的方位。 3. 按住START(开始)键2秒钟,锁定方位。 锁定的目标方位会显示在屏幕的顶部。 您当前的方向显示在屏幕的底部。 闪烁的指针始终指向您锁定的目标方位。 4. 当到达目的地时,按STOP(停止)键,使用自动反向方位 功能。 自动反向方位的使用方法: 当您到达目的地时,自动反向方位可让您自动反向您的目标方位 180度,这样您就可以返回到您的起始点,而无须重新设定您的 返回方位。 1. 当位于目标方位锁定画面时,按STOP(停止)键。 反向的锁定方位显示在屏幕的顶部。 当前方向显示在屏幕的底部。 闪烁的指针现在指向反向的锁定方位。 注意:当使用自动反向方位时,不能锁定新的目标方位。 2. 按STOP(停止)键,切换至标准指南画面。 指南针校准方法: 1. 当在指南针模式时,按住SET(设置)键2秒钟,直到进入校 准(CAL)画面。 2. 顺时针旋转手表2整圈,每圈用时为15秒钟。 3. 在完成第二圈之后,按STOP(停止)键完成校准。 偏角设定方法: 1.当在指南针模式时,按住SET(设置)键2秒钟,直到进入校 准(CAL)画面。 2. 再次按SET(设置)键,进入偏角设置画面。 3. 按MODE(模式)键,依次浏览设置项。 4. 每次设定时,按“+”或“-”键,调整设置项。 5. 按SET(设置)键,完成偏角设置,并返回至指南针模式。 注意:如果在2至3分钟内无操作,手表将自动退出偏角设置模 式。 气压计模式 在气压计模式下,可获取天气预报和当前及海平面的大气压力值 。海平面大气压力是当前位置调节至海平面时的大气压力。天气 数值约为6-小时预报值。温度计每4分钟读取一次温度,可能会 受体温影响。所有读值仅供参考。 气压计模式的使用方法: 1. 短按MODE(模式)键,直到进入气压计模式。 2. 在气压计模式中有3种视图。 3. 按VIEW(查看)键在不同视图间切换。 视图1(天气预报/温度/气压计/时间): 1.按START(开始)键,在华氏度(F)和摄氏度(C)的温度 设置项之间切换。 2. 按住START(开始)键2秒钟,设定F或C为默认温度显示。 3. 天气图标和大气压力的设定方法(与视图1和视图2的设定步 骤相同): 1. 按SET(设置)键,将天气图标设定为当前的天气状况: 2. ()晴朗、()局部多云、()阴天、()有雨 3. 按“+”或“-”键,浏览这些图标。 4. 按MODE(模式)键,进入大气压力设置。 5. 按“+”或 “-” 键,调整设置项。 4. 按SET(设置)键,退出设置。 视图2(天气预报/气压/温度): 1.按START(开始)键,在以Hg和mbar/hpa为单位的大气压 力设置项之间切换。 2. 按住START(开始)键2秒钟,设定Hg或mbar/hpa为默认 气压显示。 3. 根据上述相同的说明(视图1、#3、1-5),设定天气图标和 大气压力。 4. 按SET(设置)键,退出设置。 视图3(天气预报/24小时记录检索): 1. 按“+”或“-”键,浏览24小时大气压力的历史记录。 注意:如果在2至3分钟内无操作,手表将自动退出视图1、2或 3的设置。 高度计模式 在高度计模式下,可查看和储存在当前位置和3个预设位置活动 期间的海拔高度变化速率的统计数据。还配有警报功能、24小 时数据记录检索和99小时海拔高度计时器。 高度计模式的使用方法: 短按MODE(模式)键,直到进入高度计模式。 1. 在高度计模式中有5种视图。 2. 按VIEW(查看)键在不同视图间切换。 3.按住VIEW(查看)键,选择您的位置(当前位置、位置1、 位置2、位置3)。 4. 按“+”或“-”键,浏览4个位置,并选择其中一个位置。 视图1和2(高度计计时器): 1. 按START(开始)键,启动高度计计时器。 2. 按STOP(停止)键,停止高度计计时器。 3. 按住SAVE(保存)键,将文件保存至日志中。 视图3和4(当前高度): 1.按START(开始)按钮,在以英尺(FT)和米(m)为单位 的海拔高度测量设置项之间切换。 2.按住START(开始)键2秒钟,设定英尺(FT)或米(M) Português E: 79-101 ESE: 101-123 SE: 124-146 SSE: 147-168 依据所选数字格式,当前方向显示在屏幕的底部: KOREAN 등화 불을 켜기 위하여는 어느 모드에서든 LIGHT 단추를 누르십시오. 불은 4 초동안 비추며 있을 것입니다. 모드 The Columbia Treeline 시계는 10가지 다른 모드를 가지고 있습니다. 모드는 다음의 순서로 나타납니다: TIME, COMP (나침반), BARO (기압계), ALTI (고도계), LOG DATA (고도계 데이터 로그), TIDE, FUTURE TIDE, CHRO (크로노그래프), CHRONO DATA (크로노그래프 데이터 로그), ALARM 1. 모드를 변경하기 위하여는 MODE 버튼을 반복하여 누르십시오 . 2. 어느 모드에서든지 시간 모드로 자동복귀하기 위하여는 2 초 동안 MODE 버튼을 계속 누르고 있어야 합니다. 시간 모드 시간 모드에서 당신은 4가지 상이한 보기(디폴트, TEMP, ALTI, BARO) 내의 일기 예보뿐만 아니라 2개의 시간 지역 (T1 및 T2)에 대한 시간과 칼렌더 정보를 볼 수 있다. 시계가 시간 모드로 있는 동안에, 온도계는 4분마다 온도를 읽습니다. 고도계와 기압계는 매 2.5분 마다 읽습니다. 시간모드 사용하기: 1. TIME 모드에 도달할 때까지 MODE 버튼을 누르십시오. 2. T1과 T2 사이를 토글하기 위하여는 START 단추를 누르십시오. 3. 디폴트 시간 게시로 T1 또는 T2 를 변경하기 위하여 2초 동안 START 버튼을 계속 누르십시오. 4. 버튼/매 시간 차임을 ON 또는 OFF로 돌리기 위하여 정지 버튼을 누르십시오. 5. 각 보기 사이를 토글하기 위하여는 보기 단추를 누르십시오. 일시 설정(모든 시간 모드 화면으로부터): 1. SET 버튼을 2초 동안 동안 누르세요 (시간 숫자들이 반짝일 것입니다). 2. 설정을 조정하려면 각 설정에서 + 또는 – 를 누르세요 (빠른 설정을 위해 + 또는 – 누르기). 3. 다음 순서에서 시간 설정을 진행해 나가려면 모드 버튼을 누르세요.시간, 분, 초, 년, 월, 일, 12/24 시간 형식, 표시 대비. 4. 시간 설정에서 나가려면 설정 버튼을 누르세요. 주의, 주, 참고, 참조, 메모, 노트:2-3분간 작동이 없으면 시계는 설정 모드에서 벗어나 자동-종료 합니다. 나침반 모드 범위 모드에는 3 가지의 다른 범위 기능이 있음:표준 나침반, 방위 표시 잠금, 그리고 자동-반전(오토리버스) 방위. 이 기능들을 순환하려면 정지 버튼을 누르세요. 주의, 주, 참고, 참조, 메모, 노트:나침반을 처음 사용하기전에 눈금을 조정하기를 권합니다 ('나침반 눈금 조정' 참조). 표준 나침반 사용: 1. COMP 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요. 2. 2초 후에 현재 방향이 25초 동안 표시됩니다. 방향이 다음의 수평적 스크롤 형식으로 표시 됩니다: 2. 기본 고도 측정 설정으로 피트 또는 미터를 설정하려면 2초 동안 START 버튼을 누릅니다. 5 보기 (24시간 내역 재현): 1. 맨 윗줄의 고도 측정은 현재 고도입니다. 2. 중간 줄 고도 측정은 맨 아랫줄에 표시된 시간에 대한 고도입니다. 3. 아랫줄은 24 시간 내역 이내에 있는 시간입니다. 4. 24 시간 고도 재현 내역을 진행하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요. 참고:고도 모드에서 정상 고도 표본 속도는 2초 간입니다. 30 분간 고도에 변화가 없으면, 날씨 아이콘이 표시창에 나타납니다. 이는 시계가 자동적으로 기압을 계산하는 것으로 전환했음과 고도계에 대한 표본 측정 속도가 2.5 분마다로 변경되었음을 나타냅니다. 고도 모드 설정(모든 고도 화면에서): 1. 설정 모드를 입력하려면 SET 버튼을 누릅니다. 2. 고도 정보(현지, 지역 1, 지역 2, 지역 3)로 사전 설정을 할 수 있는 4 개의 선택중 하나를 진행해 선택하려면 + 또는 - 버튼을 누릅니다. 3. 각 지역 내에서 고도 조정 화면을 입력하려면 MODE 버튼을 누르십시오. 4. 고도를 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요. 5. 축적된 (ACC) 고도 재설정 화면에 입력하려면 MODE 버튼을 누릅니다. 6. 축적된 고도를 0으로 재설정하려면 STOP 또는 START 버튼을 누르십시오. 7. 최대(MAX) 고도 재설정 화면을 입력하려면 MODE 버튼을 누릅니다. 8. 최대 고도를 0으로 재설정하려면 STOP 또는 START 버튼을 누르십시오. 9. 고도 경보 화면을 입력하려면 MODE 버튼을 누릅니다. 10. 경보 설정 및 해제를 하려면 START 또는 STOP 버튼을 누릅니다. 11. 고도 경보가 켜졌을때 고도 경보 측정을 조정하려면, MODE 버튼을 누릅니다. 12. 고도를 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누릅니다. 13. 고도 설정 모드를 종료하려면 SET 버튼을 누릅니다. 고도 로그 모드 고도 로그 모드는 저장된 20개의 로그까지에 고도계 데이터를 저장하고 검토하도록 합니다. 고도 로그 모드 사용하기: 1. LOG DATA 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누릅니다. 2. 화면이 2초 동안 ‘LOG DATA’ 를 보여주고, 자동적으로 2초 동안 로그수를 날짜와 함께 전환해서 표시합니다, 그리고 다음으로 6 로그 데이터 정보 화면의 초기 표시창으로 전환해서 정지합니다. 3. 검토를 원하는 로그 데이터를 스크롤하고 선택하려면 START 버튼을 누릅니다. 4. 6 가지 로그 데이터 정보 화면을 진행하려면 반복적으로 STOP 버튼을 누르세요. 1. 총:상승/하강 2. 평균:상승/하강 3. 언덕:이것은 150ft/50m 또는 그 이상에 해당하는 상승과 하강의 수직 이동입니다 4. 고도:(ST) 시작 고도 / (END) 종료 고도 5. TOT.DIFF:이것은 최대 고도에서 최소 고도를 뺀 값입니다 6. 총 합계:이것은 현재 로그의 총합계 시간입니다. 개인 데이터 로그 삭제: 1. 2초 동안 SET 버튼을 누릅니다. ‘CLEAR HOLD’ 가 표시창에 깜박이기 시작합니다. 표시창에 ‘CLR ALL HOLD’ 가 깜박이기 시작하는 것을 보면, 즉시 SET 버튼을 풀어줍니다 그러면 현재의 데이터 로그가 삭제됩니다. 모든 저장 로그 데이터를 삭제하기: 1. ‘CLR ALL HOLD’ 가 표시창에 깜박이기 시작할 때까지 4초 동안 SET 버튼을 누릅니다. 표시창에 ‘----‘ 를 볼 때까지 SET 버튼을 계속 누르고 있으면 모든 데이터 로그가 삭제됩니다. 조수 모드 조수 모드는 10 세계적 구역 및 200 지역의 현재와 미래에 대한 높은 조수 정보를 제공합니다. 표시된 조류시간은 +/- 30분 이내로서 정확하며 참고용으로서만 사용되어야 합니다. 조수 모드 사용하기: 1. TIDE 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요. 2. 날짜 표시로부터 기압 표시까지 변경하려면 SET 버튼을 누르세요. 3. 그래프는 선택하신 구역의 일자에 해당되는 비교적 높은 조수 정보를 24시간 간격으로 30분간 증대되는 시간을 표시하는 각기 수평점과 함께 나타냅니다. - 시간 커서를 그래프의 우측으로 이동하려면 + 버튼을 누르시오. - 시간 커서를 그래프의 좌측으로 이동하려면 - 버튼을 누릅니다. - 높은 조수 시간은 화면의 맨 윗줄에 나타납니다. - 그래프에서 시간 커서로 인해 나타나는 시간은 그래프 바로 위에 직접 표시됩니다. 구역 설정하기: 1. SET 버튼을 2초간 누르고 잡고 있습니다. 현재 선택된 구역은 표시창에서 깜빡거리게 됩니다. 2. + 또는 - 버튼을 눌러 다른 구역으로 스크롤합니다. 선택하고싶은 구역에서 정지합니다. 3. 지역 선택을 진행하려면 MODE 버튼을 누르세요. 현재 선택된 지역이 화면에서 깜빡거리게 됩니다. 4. 다른 지역들을 스크롤하려면 + 또는 - 버튼을 누르고, 선택하고자 하는 지역에서 멈춥니다. 5. 일광 절약 시간 설정(DST)으로 진행하려면 MODE 버튼을 누릅니다. 6. 일광 절약 시간(DST)을 설정하고 해제하려면 + 또는 - 버튼을 누릅니다. 7. 구역 설정에서 나오려면 SET 버튼을 누르세요. 참고:2-3분간 작동이 없으면 시계는 구역외 설정 모드에서 자동 종료합니다. 향후의 조수 모드 향후의 조수 모드 이용하기 1. FUTURE TIDE에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요. 2. 그래프는 24시간 동안 30분이 증대된 시간을 나타내는 각 수평점과 함께 선택한 구역에 대한 향후 일자의 비교적 높은 조수 정보를 표시합니다. - 시간 커서를 그래프의 우측으로 이동하려면 + 버튼을 누릅니다. - 시간 커서를 그래프의 좌측으로 이동하려면 - 버튼을 누릅니다. - 높은 조수 시간은 화면의 맨 윗줄에 나타납니다. - 그래프에서 시간 커서로 나타나는 시간은 그래프 위에 바로 표시됩니다. - 향후 조수 일자는 화면의 맨 아래줄에 나타납니다. 참고: 나타나는 만조 시간은+/-30분 이내로 정확합니다. 향후 조수 날짜 설정하기: 1. SET 버튼을 2초 동안 누르고 잡고 있으세요, 연 숫자들이 반짝일 것입니다. 2. 연, 월 및 일로 진행하려면 MODE 버튼을 누릅니다. 3. 날짜를 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누릅니다. 4. 날짜 설정외로 종료하려면 SET 버튼을 누릅니다. 참고:2-3분간 작동이 없으면 시계는 날짜 설정 모드외로 자동-종료 합니다. 크로노그래프 모드 크로노그래프는 실행 총계와 랩 데이터를 기록하고 저장하기 위해 사용됩니다. 크로노그래프는 50 랩 메모리(기억 장치)가 있으며 24 시간동안 실행합니다. 기억 장치가 최대한일때 화면은 'FULL’을 표시합니다. 크로노그래프 모드 사용하기 1. CHRO 에 이를때까지 버튼 MODE를 누릅니다. 2. 크로노그래프를 시작하려면 버튼 START를 누릅니다. 3. 분할 랩을 하려면 버튼 LAP를 누릅니다. 랩과 분할 시간은 6초 동안 보여지고 그 다음 현재의 실행 시간이 재시작됩니다. 4. 크로노그래프를 정지하려면 버튼 STOP를 누릅니다. 5. 크로노그래프를 재시작하려면 버튼 START를 누릅니다. 또는 6. 실행을 지우려면 버튼 SET를 누릅니다. 또는 7. 크로노 데이터에서 실행을 저장하려면 버튼 SAVE를 누르고 있습니다. 크로노그래프 데이터 모드 크로노그래프 데이터 모드는 귀하의 실행에서 데이터를 검토할 수 있게 합니다. 30번의 실행까지 데이터를 저장할 수 있습니다. 각각의 실행은 실행 로그 번호와 날짜별로 저장됩니다. 각 실행에 대한 다음 정보가 저장됩니다:날짜 및 실행 시간, 총 실행 시간, 왕복 분할 랩, 최고 왕복 및 평균 왕복. 크로노그래프 데이터 모드 사용하기 1. CHRONO DATA 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누릅니다. 2. 화면은 실행 로그 숫자를 2초 동안 보이고 6개 보기중 첫 번째를 나타내게 됩니다. 3. 귀하의 저장된 실행으로 순환하려면 STOP 버튼을 누릅니다. 4. 검토하고 싶은 실행에서 정지합니다. 5. 보기로 순환하려면 Start 버튼을 누릅니다. 개별적 실행 로그 삭제하기 1. 2초 동안 SET 버튼을 누릅니다. ‘CLEAR HOLD’ 가 표시창에 깜박이기 시작합니다. 표시창에 ‘CLR ALL HOLD’ 가 깜박이기 시작하는 것을 보면, 즉시 SET 버튼을 풀어줍니다. 그러면 현재의 실행 로그가 삭제됩니다. 저장된 모든 실행 로그 삭제하기: 1. ‘CLR ALL HOLD’ 가 표시창에 깜박이기 시작할 때까지 4초 동안 SET 버튼을 누릅니다. 표시창에 ‘----‘ 를 볼 때까지 SET 버튼을 계속 누르고 있으면 모든 실행 로그가 삭제됩니다. 경보 모드 경보 모드는 매일 2회의 경보를 행합니다. 경보기는 기본값으로 설정된 시간대(T1 또는 T2)을 기반으로합니다. (시간 모드 참조) 경보기가 켜지도록 설정되어있는 경우 알람 소리가 매일 나게 됩니다. 경보가 울릴 경우 아무 버튼을 누르게 되면 경보기가 불능됩니다. 혹은 자동적으로 20 초 이후 멈추게 됩니다. 경보 모드 사용하기: 1. ALARM 모드에 이를때까지 MODE 버튼을 누르세요. 2. 알람 1 (AL-1) 또는 알람 2 (AL-2)를 선택하려면 STOP 버튼을 누릅니다. 3. 경보를 설정 또는 해제하려면 START 버튼을 누릅니다. 경보 설정하기: 1. AL-1 또는 AL-2를 선택한 후에, SET 버튼을 2초간 누릅니다. 시간 숫자가 점멸하기 시작합니다. 2. 시간을 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누릅니다. 3. 분으로 진행하려면 MODE 버튼을 누르세요. 4. 분을 조정하려면 + 또는 – 버튼을 누르세요. 5. 설정을 종료하려면 MODE 버튼을 누릅니다. 6. 경보 설정 종료 직후 경보에 대한 기본 설정이 켜짐 참고:2-3 분간 작동이 없으면 시계는 경보 설정 모드에서 벗어나 자동-종료 합니다. 시계 재설정 기본 설정으로 모든 기능을 재설정하려면 2초 동안 모든 4개의 버튼을 동시에 누르고 있습니다. Español N: 349-11 NNE: 12-33 NE: 34-56 ENE: 57-78 画面のシングルポインターは真北を示します。 画面のトリプルポインターは真南を示します。 時計の12時の方向(NORTH:北)は、画面に表示される方角情報の方向を示し ます(現在の方角) 。 3. コンパスは、電池の消耗を押さえるために、 コンパス起動25秒後(----) 自動 的にオフとなります。 4. コンパスを再起動するにはSTARTボタンを押します。 5. 物標方向ロック機能画面に切り替えるにはSTOPボタンを押します。 物標方向ロックの使用: 物標方向ロックを使えば、物標方向をロックすることができます。 目標地点に 向かって進むにつれ、物標方向ロック画面は現在の方角と方位に関する視覚 的フィードバックを表示します。物標方向がロックされている場合、他の時計 モードを使用してもロックされている方位は失われません。 1.標準コンパス画面からSTOPボタンを押すと、物標方向ロック画面に移動し ます。 2.時計の12時の位置(時計枠上に「北」の文字) を設定ご希望の方位に向けま す。 3. STARTボタンを2秒間押して方位をロックします。 ロックされた物標方向は画面の上部に表示されます。 現在の方角は画面の下部に表示されます。 点滅するポインターは、 ロックされた物標方向を示しています。 4. 目的地に到着後、STOPボタンを押して方位自動反転を使用します。 方位自動反転の使用: 方位自動反転を使うと、 目的地に到着後自動的に物標方向が180度反転し、帰 りの方位を再度ロックすることなく開始地点に戻ることができます。 1. 物標方向ロック画面表示中にSTOPボタンを押します。 ロックされた反転方位は画面の上部に表示されます。 現在の方角は画面の下部に表示されます。 点滅するポインターはロックされた反転方位を示します。 注意:自動反転方位を使用中、新しく物標方向をロックすることはできません。 2. 標準コンパス画面に変更するにはSTOPボタンを押します。 コンパスの調整: 1.コンパスモードから、調整(CAL)画面が表示されるまでSETボタンを2秒間 押します。 2. 1回転に対し15秒掛けて、時計を時計回りの方向に2回転させます。 3.調整を完了するには、2回目の回転を完了してからSTOPボタンを押します。 傾斜の設定: 1.コンパスモードで、調整(CAL)画面が表示されるまでSETボタンを2秒間押 します。 2. もう一度SETボタンを押すと傾斜設定画面が表示されます。 3. MODEボタンを押して設定を先に進めます。 4. 各設定において+または-ボタンを押して設定を調整します。 5. 傾斜設定を完了してコンパスモードに戻るにはSETボタンを押します。 注意:2~3分間放置しておくと、傾斜設定モードが自動的に解除されます。 気圧計モード: 気圧計モードでは、天気予報および気圧測定値(海流および海面気圧の両方) を確認できます。海面気圧は、現在地の気圧を海面レベルに調整した気圧で す。天候観測は約6-時間ごとの予測です。温度計は4分毎に測定されますが、 体温の影響を受けることもあります。全ての測定値は情報提供のみを目的とし ています。 気圧計モードの使用: 1. BAROモードが表示されるまでMODEボタンを押します。 2. 気圧計モードには3種の表示があります。 3. VIEWボタンを押して各表示を切り替えます。 ビュー1(予測/温度/気圧/時間) : 1.STARTボタンを押して温度設定の華氏(F) と摂氏(C) を切り替えます。 2.STARTボタンを2秒間押し続け、 デフォルト温度表示としてFまたはCを切り替 えます。 3. 天気アイコンおよび気圧の設定(手順はビュー1および2でも同じ) : NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW- )。 3. 按START(开始)键,开启或关闭闹钟。 设置闹钟 1. 当选好AL- 1或AL -2后,按住SET(设置)键2秒钟。小时数 字将开始闪烁。 2. 按“+”或 “-” 键,调整小时。 3. 按MODE(模式)键进入分钟设置。 4. 按“+”或“-” 键,调整分钟。 5. 按MODE(模式)键退出设置。 6. 退出闹钟设置后,闹钟默认状态为开启。 注意:如果在2至3分钟内无操作,手表将自动退出闹钟设置模式 。 手表复位 同时按住4个按键2秒钟,将所有功能恢复到出厂设置。 DURACIÓN DE LA PILA: La pila de su reloj Columbia tiene una duración aproximada de 2 años, dependiendo de la frecuencia y el uso de ciertas opciones. 現在の方角は、数値形式に従って画面下に表示されます: 开启背光灯 在任何模式下,按LIGHT(灯光)键,开启背光灯。灯持续亮4 秒钟。 模式 哥伦比亚林线手表具有10种不同模式。模式显示顺序为: 时间、COMP(指南针)、BARO(气压计)、ALTI(高度计 )、LOG DATA(高度计数据记录)、潮汐、未来潮汐、 CHRO(计时器)、CHRONO DATA(计时器数据记录)、闹 钟 1. 重复按MODE(模式)键转换模式。 2. 在任何模式下,按住MODE(模式)键2秒钟,手表会自动 返回时间模式。 时间模式 在时间模式下,可查看2个时区(T1和T2)的时间和日历信息 ,而且还可查看四种(默认、温度、海拔高度、气压)不同的天 气预报。 手表位于时间模式时,温度计每4分钟会读取一次温度。高度计 和气压计每2.5分钟会读取一次海拔高度与气压值。 时间模式使用方法: 1. 短按MODE(模式)键,直到进入时间模式。 2. 按START(开始)键切换T1时区和T2时区。 3. 按住START(开始)键2秒钟,设定时区T1或T2为默认显示 时间。 4. 按STOP(停止)键开启或关闭按键音/整点报时。 5. 按VIEW(查看)键在不同视图间切换。 设置时间和日期(从任意一种时间显示模式): 1. 按住SET(设置)键2秒钟(小时数字会开始闪烁)。 2. 每次设定时,按“+”或“-”键调整设定值(按住“+”或 “-”进行快速设定)。 3.按MODE(模式)键,按下列顺序进行时间设置:时、分、 秒、年、月、日、12/24小时制、屏幕显示对比度。 4. 按SET(设置)键退出时间设置。 注意:如果在2至3分钟内无操作,手表将自动退出设置模式。 指南针模式 指南针模式有3种不同的指南功能:标准指南、目标方位锁定、 以及自动反向方位。按STOP(停止)键,循环显示这些功能。 注意:建议首次使用之前,校准指南针(参考“指南针校准”) 。 标准指南使用方法: 1. 短按MODE(模式)键,直到进入指南针模式。 2. 2秒钟之后,当前的定向方向显示将持续25秒钟。 方向会按照以下水平滚动格式显示: 为默认海拔高度计量单位。 视图5(24小时记录检索): 1. 顶行的海拔高度值为当前的海拔高度。 2. 中间一行的海拔高度值为按底行小时值显示的海拔高度。 3. 底行为24小时记录值以内的小时值。 4. 按“+”或“-”键,浏览24小时海拔高度的历史记录值。 注意:当在高度计模式时,标准的海拔高度取样速率为每2秒钟 一次。如果海拔高度没有变化,30分钟后屏幕上就会出现天气图 标。这表示手表已经自动切换至计算大气压力,而且高度计的取 样读取速率已经更改至每2.5分钟一次。 高度计模式的设置方法(从任意一海拔高度画面): 1. 按住SET(设置)键,进入设置模式。 2. 按“+”或“-”键,浏览可预设海拔高度信息的4个位置(当 前位置、位置1、位置2、位置3),并选取其中一个位置。 3. 在每个位置范围内,按MODE(模式)键,进入海拔高度调节 画面。 4. 按“+”或 “-” 键,调整海拔高度。 5. 按MODE(模式)键,进入累计(ACC)的海拔高度复位画 面。 6. 按START(开始)或STOP(停止)键,将累计海拔高度值 复位为0。 7. 按MODE(模式)键,进入最大(MAX)海拔高度复位画面 。 8. 按START(开始)或STOP(停止)键,将最大海拔高度值 复位为0。 9. 按MODE(模式)键,进入海拔高度报警画面。 10. 按START(开始)或STOP(停止)键,开启或关闭报警功 能。 11. 当海拔高度报警器开启时,按MODE(模式)键调节海拔高 度报警值。 12. 按“+”或 “-” 键,调整海拔高度。 13. 按SET(设置)键,退出海拔高度设置模式。 海拔高度日志模式 海拔高度日志模式可保存并查看多达20个保存在日志中的高度计 数据。 海拔高度日志模式的使用方法: 1. 短按MODE(模式)键,直到进入日志数据模式。 2.画面会显示‘日志数据’2秒钟,然后自动切换并显示带有日 期的日志编号2秒钟,最后自动切换并停在6个数据日志信息的画 面的第一个上。 3. 按START(开始)键,滚动浏览并选择想查看的数据记录。 4. 重复按STOP(停止)键,循环显示6个数据日志信息的画面 。 1. 总计:上/下 2. 平均:上/下 3. 小山:这是一个相当于150英尺/50米或以上距离的上山和 下山的垂直运动 4. 海拔高度:(ST)开始测量海拔高度/(END)结束测量 海拔高度 5. 总高差:即为最大海拔高度减去最小海拔高度 6. 总计:这是当前记录的总时间 删除一个单独的数据记录: 1. 按住SET(设置)键2秒钟。“CLEAR HOLD”(清除保留 数据)会开始在屏幕上闪烁。当看到“CLR ALL HOLD”(清 除所有保留数据)开始在屏幕上闪烁时,立即松开SET(设置) 键,当前的数据记录将被删除。 删除所有储存的数据记录: 1. 按住SET(设置)键4秒钟,“CLR ALL HOLD”(清除所 有保留数据)开始在屏幕上闪烁。继续按住SET(设置)键,当 显示屏上出现'----'时,所有数据记录都将被删除。 潮汐模式 潮汐模式为您提供全球10大区和200个地点的当前和未来日期内 的潮汐信息。所显示的潮汐时间可精确到+/-30分钟以内,但潮 汐时间仅供参考。 潮汐模式的使用方法: 1. 短按MODE(模式)键,直到进入潮汐模式。 2. 按SET(设置)键,从日期显示画面切换到大气压力显示画面 。 3.曲线图显示选择区域当前日期的相对涨潮信息,每个水平点代 表24小时内以30分钟为单位递增的时间。 - 按“+”键,将时间光标移至图的右方。 - 按“-”键,将时间光标移至图的左方。 - 涨潮时间显示在屏幕的顶行。 - 曲线图中时间光标所代表的时间直接显示在图的上方。 设置时区: 1. 按住SET(设置)键2秒钟。当前选定的时区将在画面上闪烁 。 2. 按“+”或“- ”键,查看不同的时区。停在需要选择的时区 上。 3. 按MODE(模式)键,进入位置选择。当前选定的地点将在屏 幕上闪烁。 4. 按“+”或“- ”键,查看不同地点,然后停在需要选择的地 点上。 5. 按MODE(模式)键,进入夏令时间设置(DST)。 6. 按“+”或 “-”键,开启和关闭夏令时间(DST)。 7. 按SET(设置)键,退出时区设置。 注意:如果在2至3分钟内无操作,手表将自动退出时区设置模式 。 未来潮汐模式 未来潮汐模式的使用方法 1. 短按MODE(模式)键,直到进入未来潮汐模式。 2.曲线图显示选择区域未来日期的相对涨潮信息,每个水平点代 表24小时内以30分钟为单位递增的时间。 - 按“+”键,将时间光标移至图的右方。 - 按“-”键,将时间光标移至图的左方。 - 涨潮时间显示在屏幕的顶行。 - 图表中时间光标所代表的时间直接显示在图表的上方。 - 未来潮汐日期显示在屏幕的底行。 注意: 显示的涨潮时间精确到+/- 30分钟以内。 设置未来潮汐日期: 1. 按住SET(设置)键2秒钟,年份数字会开始闪烁。 2. 按MODE(模式)钮,依次浏览年、月、日。 3. 按“+”或 “-” 键,调整日期。 4. 按SET(设置)键,退出日期设置。 注意:如果在2至3分钟内无操作,手表将自动退出日期设置模式 。 计时器模式 计时器是用来记录和保存计时总圈和单圈数据。计时器可储存50 圈的数据,能运行24小时。当存储量已满,画面将显示FULL( 已满)。 计时器模式的使用方法 1. 短按MODE键,直到进入计时器模式。 2. 按START键开始计时。 3.按LAP键进行分圈计时。单圈和分段时间会显示6秒钟,然后 恢复至当前的运行时间。 4. 按STOP键停止计时。 5. 按START键重新开始计时。 或 6. 按住SET键,清除数据记录。 或 7. 按住SAVE键将运行数据保存至计时器数据中。 计时器数据模式 计时器数据模式可让您查看自己跑步的数据。它可存储多达30次 的跑步数据。每次跑步都将按记录编号和日期存储。每次跑步都 会储存以下信息:跑步的日期和时间,跑步的合计时间,分圈记 录,最佳单圈和平均单圈成绩。 计时器数据模式的使用方法 1. 短按MODE(模式)键,直到进入计时器数据记录模式。 2. 画面将显示跑步记录编号2秒钟,然后显示6个视图中的首个 视图。 3. 按STOP(停止)键,循环浏览所储存的跑步数据记录。 4. 停在想要查看的跑步数据上。 5. 按START(开始)键,循环显示不同视图。 删除一个单独的跑步记录: 1. 按住SET(设置)键2秒钟。“CLEAR HOLD”(清除保留 数据)会开始在屏幕上闪烁。当看到“CLR ALL HOLD”(清 除所有保留数据)开始在画面上闪烁时,立即松开SET(设置) 键,当前的跑步记录将被删除。 删除所有储存的跑步记录: 1. 按住SET(设置)键4秒钟,“CLR ALL HOLD”(清除所 有保留数据)开始在屏幕上闪烁。继续按住SET(设置)键,当 显示屏上出现'----'时,所有跑步记录都将被删除。 闹钟模式 闹钟模式有2个每日闹铃。闹钟是以已设置的默认时区(T1或T2 )为基础(见时间模式)。如果闹钟设置为开,闹钟每天都会发 出闹铃声。闹钟响时,按任意键停止闹响,或者20秒后它将自动 停止。 闹钟模式的使用方法: 1. 短按MODE(模式)键,直到进入闹钟模式。 2. 按STOP(停止)键,选择闹钟1(AL- 1)或闹钟2(AL- 2 Français NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NW- 1. 合計:上昇/下降 2. 平均値:上昇/下降 3.丘:これは150ft/50m以上に相等する上昇および下降の縦方向の動きです。 4. 高度:(ST) 開始高度 / (END) 最終高度 5. TOT.DIFF(合計差異):これは最高高度から最低高度を引いたものです。 6.合計:これは現在のログの合計時間です 個別データログの削除: 1. SETボタンを2秒間押し続けます。 「CLEAR HOLD」が画面に点滅を始めます。 「CLEAR HOLD」が画面に点滅し始めると、すぐにSETボタンを押すのを中止し 現在のデータログは削除されます。 保存されたデータログを全て削除: 1.「CLR ALL HOLD」が画面に点滅を始めるまでSETボタンを4秒間押し続けま す。 「」が画面に表示されるまでSETボタンを押し続けると、全てのデータログ が削除されます。 潮汐モード 潮汐モードは、世界10地帯および200ヶ所の現在および先の日付けの満潮情 報を表示します。示された潮汐時間は、+/- 30分間正確であり、参考目的のみ に使用されるものです。 潮汐モードの使用: 1. TIDEモードが表示されるまでMODEボタンを押します。 2. SETボタンを押して、 日付表示から気圧表示に切り替えます。 3.グラフには、選択された地域の当日の相対的満潮情報が表示され、各水平 ポイントは24時間を30分毎に区切った時間を示しています。 - +ボタンを押すと時間カーサーがグラフの右側に移動します。 - -ボタンを押すと時間カーサーがグラフの左側に移動します。 - 満潮時間は画面の上部に表示されます。 - 時間カーサーが示す時間はグラフの真上に表示されます。 地域の設定: 1.SETボタンを2秒間押し続けます。現在選択されている地域が画面に点滅し ます。 2. +または-ボタンを押して異なる地域をスクロールします。選択したい地域で 止まります。 3.MODEボタンを押して場所選択に進みます。現在選択されている場所が画 面に点滅します。 4. +または-ボタンを押して異なる場所をスクロールし、選択したい場所で止ま ります。 5. MODEボタンを押して夏時間設定(DST)に進みます。 6. +または-ボタンを押してDSTのオンオフを切り替えます。 7. SETボタンを押して地域設定を終了します。 注意:2~3分間放置しておくと、地域設定モードが自動的に解除されます。 今後の潮汐モード 今後の潮汐モードの使用 1.FUTURE TIDEが表示されるまでMODEボタンを押します。 2.グラフには、選択された地域の今後の日の相対的満潮情報が表示され、各 水平ポイントは24時間を30分毎に区切った時間を示しています。 - +ボタンを押すと時間カーサーがグラフの右側に移動します。 - -ボタンを押すと時間カーサーがグラフの左側に移動します。 - 満潮時間は画面の上部に表示されます。 - 時間カーサーが示す時間はグラフの真上に表示されます。 - 今後の満潮時間は画面の下部に表示されます。 注意:表示された満潮時間は+/-30分間以内において正確です。 今後の潮汐日の設定: 1. SETボタンを2秒間押し続けると、年の数字が点滅します。 2. MODEボタンを押して、年、 月および日を先に進めます。 3. +または-ボタンを押して日を調整します。 4. SETボタンを押して日付設定を終了します。 注意:2~3分間放置しておくと、 日付設定モードが自動的に解除されます。 ストップウォッチモード ストップウォッチは、走行の合計およびラップデータの追跡および保存に使用 されます。 ストップウォッチには50のラップメモリーがあり、24時間継続使用で きます。 メモリーが上限に達すると、画面には「FULL」 と表示されます。 ストップウォッチモードの使用 1. CHROに達するまでボタンMODEを押します。 2. STARTボタンを押してストップウォッチをスタートします。 3.LAPボタンを押してラップスプリットを計測します。 ラップとスプリットタイム は6秒間表示され、現在の走行時間に戻ります。 4.STOPボタンをおしてストップウォッチを止めます。 5. STARTボタンを押してストップウォッチを再スタートします。 あるいは 6. SETボタンを押し続けてクリアします。 あるいは 7.SAVEボタンを押し続けて、 ストップウォッチ上の走行記録データを保存しま す。 ストップウォッチ・データ・モード ストップウォッチデータモードで走行記録データを閲覧できます。30走行まで のデータを保存できます。各走行は走行ログ番号と日付ごとに保存されます。 各走行につき、以下の情報が保存されます:走行日付と時刻、合計走行時間、 ラップ・スプリット、最高ラップ記録、平均ラップ記録 ストップウォッチ・データ・モードの使用 1. CHRONO DATAモードが表示されるまでMODEボタンを押します。 2.スクリーンに走行ログ番号が2秒間表示されてから、 その6つのビューのうち 最初のログを見ることができます。 3. STOPボタンを押すと保存した走行データを一巡します。 4. 閲覧したい走行データで止めます。 5. Startボタンを押すと保存した走行データを一巡します。 個々の走行ログを削除するには: 1. SETボタンを2秒間押し続けます。 「CLEAR HOLD」が画面で点滅を始めます。 「CLEAR HOLD」が画面で点滅し始めると、すぐにSETボタンを押すのを中止し 現在のデータログは削除されます。 保存された走行ログを全て削除するには: 1.「CLRALLHOLD」が画面で点滅を始めるまでSETボタンを4秒間押し続けます 。 「----」が画面に表示されるまでSETボタンを押し続けると、全ての走行ログが 削除されます。 アラームモード アラームモードでは毎日2件のアラームをセットできます。 アラームはデフォル トとして設定されているタイムゾーン(T1またはT2)に基づき設定可能です( Time Mode参照) 。 アラームは、Onに設定されれば毎日鳴る仕組みになってい ます。 アラームが鳴ったら、 どれかのボタンを押せば止まり、 また20秒後には自 動的に止まります。 アラームモードの使用: 1. ALARMモードが表示されるまでMODEボタンを押します。 2. Alarm 1 (AL-1)またはAlarm 2 (AL-2)を選択するにはSTOPボタンを押しま す。 3. STARTボタンを押してアラームのON/OFFを切り替えます。 アラームの設定: 1. AL-1またはAL-2を選択後、SETボタンを2秒間押し続けます。時刻の数字が 点滅し始めます。 2. +または-ボタンを押して時刻を調整します。 3. MODEボタンを押して分の調整に進みます。 4. +または-ボタンを押して分を調整します。 5. MODEボタンを押して設定を終了します。 6.アラーム設定を終了する際のアラーム初期設定はONです。 注意:2-3分間放置しておくと、 アラーム設定モードが自動的に解除されます。 時計リセット CHINESE DUREE DE LA BATTERIE : La batterie de cette montre Columbia a une durée estimée de deux ans, suivant la fréquence d'utilisation de certaines fonctions. ライトの点灯 どのモードでもLIGHTボタンを押してライトを点灯します。 ライトは4秒間点灯 します。 モード コロンビア・ツリーライン腕時計には10種のモードがあります。モードは次の 順序で表示されます: TIME(時刻) 、COMP (コンパス)、BARO (気圧)、ALTI (高度)、LOG DATA (コード データの記録)、TIDE(潮汐) 、FUTURE TIDE(潮周期) 、CHRO (クロノグラフ)、 CHRONO DATA (クロノグラフデータの記録)、ALARM(目覚まし機能) 1. モードを変更するにはMODEボタンを繰り返し押します。 2.どのモードでもMODEボタンを2秒間押し続けると、 自動的に時間モードに 戻ります。 時間モード 時間モードにおいて、2つのタイムゾーンの時間とカレンダー情報および天気 予報を4種の表示(デフォルト、気温、高度、気圧) で見ることができます。 時間モードにおいて、温度計は4分毎に温度を計測します。高度計と気圧計は 2.5分毎に計測を行います。 時間モードの使用: 1. TIMEモードが表示されるまでMODEボタンを押します。 2. STARTボタンを押してタイムゾーンT1とT2を切り替えます。 3.START ボタンを2秒間押し続け、 デフォルト時間表示としてT1またはT2を切 り替えます。 4. STOPボタンを押してボタン/時報チャイムのオンオフを切り替えます。 5. VIEWボタンを押して各表示を切り替えます。 時間および日付の設定(任意の時間モードスクリーンから): 1. SETボタンを2秒間押し続けます(時間の数字が点滅を始めます) 。 2. 設定ごとに+または-ボタンを押して設定を調整します(クイック設定には+ または-を押し続けます) 。 3.MODEボタンを押すと次の順序で設定が進みます:時、分、秒、年、 月、 日、 12/24時間表示、表示コントラスト 4. SETボタンを押して時間設定を終了します。 注意:2~3分間放置しておくと、設定モードが自動的に解除されます。 コンパスモード コンパスモードには3つのコンパス機能があります:標準コンパス、物標方位 コンパス、 自動反転方位。STOPボタンを押すとこれらの機能を一巡します。 注意:初回使用の前にコンパスを調整することが推奨されています( 「コンパ スの調整」 を参照) 。 標準コンパスの使用: 1. COMPモードが表示されるまでMODEボタンを押します。 2. 2秒後、現在の方角が25秒間表示されます。 方角は、次の水平スクロール形式で表示されます: 4つのボタン全てを同時に2秒間押し続けると、全ての機能が初期設定にリセ ットされます。 BATTERY LIFE: The battery in your Columbia watch is estimated to last 2 years, depending on frequency and use of certain features. JAPANESE mbar/hpaを切り替えます。 3. 上記の手順に従い(ビュー1、#3、1-5)天気アイコンおよび気圧を設定します 。 4. SETボタンを押して設定を終了します。 ビュー3(予測/24時間履歴) : 1. +または-ボタンを押して24時間気圧履歴を先に進めます。 注意:2~3分間放置しておくと、ビュー1、2または3の設定モードが自動的に解 除されます。 高度モード 高度モードでは、現在地および以前に設定された3つの場所での高度変更率 の統計データを閲覧および保存することができます。 アラーム、24時間データ メモリー履歴、および99時間高度タイマーも搭載されています。 高度モードの使用: ALTIモードが表示されるまでMODEボタンを押します。 1. 高度モードには5種の表示があります。 2. VIEWボタンを押して各表示を切り替えます。 3.VIEWボタンを押し続けて場所を選択します(CURRENT:現在地、 と各設定場 所LOCAL 1、LOCAL 2、LOCAL 3) 。 4. +または-ボタンを押し、4つの場所オプションを切り替えて選択します。 ビュー1および2(高度計ストップウォッチ) : 1. 高度計ストップウォッチをスタートするにはSTARTボタンを押します。 2. 高度計ストップウォッチをストップするにはSTOPボタンを押します。 3. SAVEボタンを押し続けてファイルをログに保存します。 ビュー3および4(現在の高度) : 1.STARTボタンを押して高度測定値設定のフィート (FT) とメートル(M) を切り 替えます。 2.STARTボタンを2秒間押し続け、 デフォルト高度測定設定としてFTまたはMを 切り替えます。 ビュー5(24時間履歴) : 1. 高度測定値の最上列が現在の高度です。 2. 高度測定値の中央列は最下部に表示されている時間の高度です。 3. 最下部の表示は24時間履歴内の時間です。 4. +または-ボタンを押して24時間高度履歴を先に進めます。 注意:高度モードでの標準高度サンプルレートは2秒毎です。30分間にわたり 高度に変化がなかった場合、天気アイコンが画面に表示されます。 これは、 自 動的に気圧計算に切れ替わり、高度のサンプル測定レートが2.5分毎に変更さ れたことを示します。 高度モードの設定(どの高度画面からでも設定できます) : 1. SETボタンを押し続けて設定モードに入ります。 2. +または-ボタンを押して、高度情報でプリセット設定できる各4つのオプシ ョン (CURRENT、LOCAL 1、LOCAL 2、LOCAL 3)に進めて選択します。 3. 各設定場所域内で、MODEボタンを押して高度調整画面に入ります。 4. +または-ボタンを押して高度を調整します。 5. MODEボタンを押して累積(ACC)高度リセット画面を表示します。 6. STARTまたはSTOPボタンを押して累積高度をゼロにリセットします。 7. MODEボタンを押して最大(MAX)高度リセット画面に入ります。 8. STARTまたはSTOPボタンを押して最大高度をゼロにリセットします。 9. MODEボタンを押して高度アラーム画面を表示します。 10. STARTまたはSTOPボタンを押してアラームのON/OFFを切り替えます。 11.高度アラームがONのとき、MODEボタンを押して高度アラームの計測値を 調節します。 12. +または-ボタンを押して高度を調整します。 13. SETボタンを押して高度設定モードを終了します。 高度ログモード 高度ログモードを使えば、高度計データを最高20までのログに保存して閲覧 することができます。 高度ログモードの使用: 1. LOG DATAモードが表示されるまでMODEボタンを押します。 2. 画面には「LOG DATA」が2秒間表示され、 自動的に切り替わってログ番号と 日付が2秒間表示され、 そして自動的に切り替わって6つのデータログのうち最 初の情報画面で止まります。 3.STARTボタンを押して閲覧したいデータログをスクロールして選択します。 4.STOPボタンを繰り返し押して6つのデータログ情報画面を先に進めます。 English Der einzelne Zeiger im Display zeigt die geografische Nordrichtung an. Der Dreifachzeiger im Display zeigt die geografische Südrichtung an. Die 12-Uhr Position der Uhr (das Wort NORTH - Norden) zeigt stets in die Richtung der angezeigten Richtungsinformationen (Ihr aktueller Kurs). 3. Der Kompass schaltet sich nach 25 Sekunden automatisch aus (----), um die Batterie zu schonen. 4. Drücken Sie den START-Knopf, um den Kompass erneut zu aktivieren. 5. Drücken Sie den STOP-Knopf, um zum Einstellungsdisplay der Zielkurssperre zu gelangen. Verwendung der Zielkurssperre: Die Zielkurssperre ermöglicht es Ihnen, einen Zielkurs festzulegen. Wie Sie sich schrittweise Ihrem Ziel nähern, zeigt das Zielkursdisplay stets Ihren aktuellen Kurs und Ihre aktuelle Position an. Wenn ein Zielkurs festgelegt wurde, können Sie andere Modi der Uhr benutzen, ohne dass der festgelegte Kurs verloren geht. 1. Drücken Sie in der Standardkompassanzeige den STOP-Knopf um zum Zielkurssperrendisplay zu gelangen. 2. Richten Sie die 12-Uhr-Position der Uhr (mit dem Wort "North" auf der Blende) auf den gewünschten Kurs, den Sie festlegen möchten. 3. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden gedrückt, um den Kurs festzulegen. Das festgelegte Ziel wird am oberen Ende des Displays angezeigt. Ihr aktueller Kurs wird im unteren Bereich des Displays angezeigt. Der blinkende Zeiger zeigt immer in Richtung Ihres festgelegten Zielkurses. 4. Wenn Sie Ihr Ziel erreicht haben, drücken Sie den STOP-Knopf, um den Kurs automatisch umzukehren. Automatische Umkehrung des Zielkurses verwenden: Die automatische Umkehrung ermöglicht es Ihnen, den Zielkurs automatisch um 1800 zu drehen wenn Sie Ihr Ziel erreicht haben, damit Sie zu Ihrem Startpunkt zurückkehren können, ohne den Kurs neu festlegen zu müssen. 1. Drücken Sie den STOP-Knopf, wenn Sie sich in der Zielkurssperre-Anzeige befinden. Der umgekehrte festgelegte Zielkurs wird am oberen Ende des Displays angezeigt. Ihr aktueller Kurs wird im unteren Bereich des Displays angezeigt. Der blinkende Zeiger zeigt jetzt in die Richtung Ihres umgekehrten festgelegten Zielkurses. Hinweis:Ein neuer Zielkurs kann nicht festgelegt werden, wenn sie die automatische Umkehrung des Zielkurses benutzen. 2. Drücken Sie den STOP-Knopf, um zum Standardkompassbildschirm zu wechseln. Kompass kalibrieren: 1. Rufen Sie den Kompassmodus auf und halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt bis die Kalibrierungsanzeige (CAL) im Display erscheint. 2. Drehen Sie die Uhr 2 Mal komplett im Uhrzeigersinn. Eine Drehung sollte dabei 15 Sekunden dauern. 3. Drücken Sie nach Vollendung der zweiten Umdrehung den STOP-Knopf, um die Kalibrierung abzuschließen. Ihre Deklination einstellen: 1. Rufen Sie den Kompassmodus auf und halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Kalibrierungsanzeige (CAL) im Display erscheint.. 2. Drücken Sie erneut den SET-Knopf, um zum Bildschirm für die Einstellung der Deklination zu gelangen. 3. Drücken Sie den MODE-Knopf, um durch die Einstellungen zu navigieren. 4. Passen Sie die Einstellungen an, indem Sie + oder - drücken. 5. Drücken Sie den SET-Knopf, um die Einstellung der Deklination abzuschließen und zum Kompassmodus zurückzukehren. Hinweis:Der Einstellungsmodus für die Deklination wird automatisch verlassen, wenn über 2-3 Minuten keine Eingabe erfolgt. BAROMETERMODUS Im Barometermodus können Sie eine Wetterprognose sowie Informationen zum aktuellen Luftdruck und dem Luftdruck auf Meereshöhe abfragen. Der Luftdruck auf Meereshöhe ist der Luftdruck an Ihrem, an der Meereshöhe angepassten, aktuellen Standort. Die Wetterprognose entspricht einer ungefähren 6-Stunden-Vorhersage. Das Thermometer nimmt alle 4 Minuten eine Messung vor und kann durch Körperwärme beeinflusst werden. Alle Werte dienen ausschließlich Informationszwecken. Verwendung des Barometermodus: 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Barometermodus (BARO) erreichen. 2. Im Barometermodus gibt es 3 Ansichten: 3. Drücken Sie den VIEW-Knopf, um zwischen den Anzeigen zu wechseln. Ansicht 1 (Prognose/Temperatur/Barometer/Zeit): 1. Drücken Sie den START-Knopf, um zwischen den Temperatureinstellungen Fahrenheit (F) und Celsius (C) zu wechseln. 2. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, um F oder C als Standardtemperaturanzeige festzulegen. 3. Wettersymbol und Luftdruck einstellen (gleiche Schritte für Ansicht 1 und 2): 1. Halten Sie den SET-Knopf gedrückt, um das Wettersymbol Ihren aktuellen Wetterbedingungen anzupassen: 2. () sonnig, () teilweise bewölkt, () bewölkt, () regnerisch 3. Drücken Sie + oder -, um durch die Symbole zu navigieren. 4. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Barometereinstellung zu gelangen. 5. Passen Sie die Einstellungen an, indem Sie + oder - drücken. 4. Drücken Sie den SET-Knopf, um den Einstellungsmodus zu verlassen. Ansicht 2 (Prognose/Barometer/Temperatur): 1. Drücken Sie den START-Knopf, um zwischen den Einstellungen Hg und mbar/hpa für den Luftdruck zu wechseln. 2. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, um Hg oder mbar/hpa als Standardanzeige für das Barometer festzulegen. 3. Folgen Sie der obenstehenden Anleitung (Ansicht 1, #3, 1-5), um das Wettersymbol und den Luftdruck einzustellen. 4. Drücken Sie den SET-Knopf, um das Einstellungsmenü zu verlassen. Ansicht 3 (Prognose/24-Stunden-Rückblick): 1. Drücken Sie + oder -, um durch den 24-Stunden-Rückblick der Barometerwerte zu navigieren. Hinweis:Der Einstellungsmodus für Ansicht 1,2 oder 3 wird automatisch verlassen, wenn über 2-3 Minuten keine Eingabe erfolgt. HÖHENMODUS Im Höhenmodus können Sie während Ihrer Aktivität am aktuellen Standort, sowie an drei voreingestellten Orten statistische Daten über die Höhenänderungsgeschwindigkeit ansehen und speichern. Sie verfügt außerdem über eine Weckfunktion, eine 24-StundenDatenabrufmöglichkeit und eine 99-Stunden-Höhenuhr. Verwendung des Höhenmodus: Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Höhenmodus (ALTI) erreichen. 1. Im Höhenmodus gibt es 5 Ansichten. 2. Drücken Sie den VIEW-Knopf, um zwischen den Ansichten zu wechseln. 3. Halten Sie den VIEW-Knopf gedrückt, um Ihre Position auszuwählen (CURRENT, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3). 4. Drücken Sie + oder -, um zwischen den 4 Positionsoptionen zu wechseln und eine davon auszuwählen. Ansicht 1 und 2 (Höhenmesser) 1. Drücken Sie den START-Knopf, um die Höhenmessung zu starten. 2. Drücken Sie den STOP-Knopf, um die Höhenmessung zu beenden. 3. Halten Sie den SAVE-Knopf gedrückt, um Ihre Datei im Logbuch zu speichern. Ansicht 3 & 4 (aktuelle Höhe): 1. Halten Sie den START-Knopf gedrückt, um zwischen der Höhenmessung in Fuß (FT) und in Metern (M) zu wechseln. 2. Halten Sie den START-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, um FT oder M als Standardeinstellung für die Höhenmessung festzulegen. Ansicht 5 (24-Stunden-Übersicht): 1. Die Höhenmessung in der obersten Zeile entspricht der aktuellen Höhe. 2. Die Höhenmessung in der mittleren Zeile entspricht der Höhe zu der in der untersten Zeile angegebenen Uhrzeit. 3. Die unterste Zeile entspricht der Uhrzeit innerhalb der 24-Stunden-Übersicht. 4. Drücken Sie + oder -, um durch den 24-Stunden-Rückblick zu navigieren. Hinweis:Im Höhenmodus wird in der Regel alle 2 Sekunden eine Höhenmessung durchgeführt. Wenn sich die Höhe 30 Minuten lang nicht ändert, erscheint das Wettersymbol auf dem Display. Damit wird angezeigt, dass die Uhr automatisch zur Berechnung des Luftdrucks gewechselt hat und die Höhenmessungen nun alle 2,5 Minuten durchgeführt werden. Einstellung des Höhenmodus (von jeder der Höhenanzeigen aus): 1.Halten Sie den SET-Knopf gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. 2. Drücken Sie + oder –, um zwischen den 4 Optionen zu wechseln, die mit der Höheninformation voreingestellt werden können (CURRENT, LOCAL 1, LOCAL 2, LOCAL 3) und eine davon auszuwählen. 3. Drücken Sie in jeder Position den MODE-Knopf, um zur Höheneinstellungsanzeige zu gelangen. 4. Drücken Sie die Knöpfe + oder -, um die Höhe anzupassen. 5. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zum Bildschirm für die Zurücksetzung der kumulierten Höhe (ACC) zu gelangen. 6. Drücken Sie den START- oder STOP-Knopf, um die kumulierte Höhe auf Null zurückzusetzen. 7. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Anzeige für die Zurücksetzung der maximalen Höhe (MAX) zu gelangen. 8. Drücken Sie den START- oder STOP-Knopf, um die maximale Höhe auf Null zurückzusetzen. 9. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Einstellungsanzeige des Höhenalarms zu gelangen. 10. Drücken Sie den START- oder STOP-Knopf, um den Alarm ein- bzw. auszuschalten. 11. Wenn der Höhenalarm aktiviert ist (ON), drücken Sie den MODE-Knopf, um die Höhenalarmmessung einzustellen. 12. Drücken Sie + oder -, um die Höhe anzupassen. 13. Drücken Sie den SET-Knopf, um den Höheneinstellungsmodus zu verlassen. HÖHENAUFZEICHNUNGSMODUS Der Höhenaufzeichnungsmodus ermöglicht es Ihnen, bis zu 20 Aufzeichnungen von Höhendaten zu speichern und einzusehen. Verwendung des Höhenaufzeichnungsmodus: 1.Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den LOG-DATA-Modus erreichen. 2. Das Display zeigt 2 Sekunden lang "LOG DATA" an, schaltet danach automatisch um, und zeigt 2 Sekunden lang die Aufzeichnungsnummer mit Datum an, schaltet danach erneut automatisch um, und zeigt schließlich das erste von 6 Datenaufzeichnungsdisplays an. 3. Drücken Sie den START-Knopf, um durch die Datenlogs zu navigieren und den Datenlog auszuwählen, den Sie ansehen möchten. 4. Drücken Sie wiederholt den STOP-Knopf, um durch die 6 Datenlog-Informationsanzeigen zu navigieren. 1. TOTAL - Gesamt:Anstieg/Abstieg 2. AVERAGE - Durchschnitt:Anstieg/Abstieg 3. HILL - Berg:bezieht sich auf eine 150 ft/50 m oder mehr betragende vertikale Anstiegsbzw. Abstiegsbewegung 4. ALTI - Höhe:(ST) Höhe am Startpunkt / (END) Höhe am Endpunkt 5. TOT.DIFF - Gesamtunterschied:entspricht der Differenz von Maximal- und Minimalhöhe 6. TOTAL - Gesamt:entspricht der Gesamtzeit der aktuellen Aufzeichnung Eine einzelne Aufzeichnung löschen: 1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt. 'CLEAR HOLD' beginnt auf dem Display zu blinken. Lassen Sie den SET-Knopf umgehend los, wenn Sie sehen, dass 'CLR ALL HOLD' auf dem Display zu blinken beginnt, und die aktuelle Aufzeichnung wird gelöscht. Alle gespeicherten Aufzeichnungen löschen: 1. Halten Sie den SET-Knopf 4 Sekunden lang gedrückt, bis 'CLR ALL HOLD' auf dem Display zu blinken beginnt. Halten Sie den SET-Knopf weiterhin gedrückt, bis '----' auf dem Display erscheint, und alle Aufzeichnungen werden gelöscht. GEZEITENMODUS Der Gezeitenmodus informiert Sie sowohl über die aktuellen als auch über zukünftige Gezeiten an weltweit 200 Orten in 10 verschiedenen Zonen. Die angegebenen Gezeiteninfos sind bis auf+/- 30 Minuten genau und sollten nur als Referenz verwendet werden. Verwendung des Gezeitenmodus: 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Gezeitenmodus (TIDE) erreichen. 2. Drücken Sie den SET-Knopf, um von der Datumsanzeige zur Luftdrucksanzeige zu gelangen. 3. Der Graph zeigt die relativen Flutinformationen des aktuellen Tages für die ausgewählte Zone, wobei jeder horizontale Punkt die Uhrzeit mit 30-Minuten-Abständen über eine Periode von 24 Stunden darstellt. - Drücken Sie +, um den Zeitcursor auf dem Graphen nach rechts zu verschieben. - Drücken Sie –, um den Zeitcursor auf dem Graphen nach links zu verschieben. - Die Flutzeit wird in der obersten Zeile des Bildschirms angezeigt. - Die vom Zeitcursor auf dem Graphen dargestellte Zeit wird direkt über dem Graphen angezeigt. Einstellen der Zone: 1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt. Die aktuell gewählte Zone blinkt auf dem Display. 2. Drücken Sie + oder -, um durch die verschiedenen Zonen zu navigieren. Stoppen Sie bei der Zone, die Sie auswählen möchten. 3. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Ortsauswahl zu gelangen. Der aktuell gewählte Ort blinkt auf dem Display. 4. Drücken Sie + oder -, um durch die verschiedenen Orte zu navigieren, und stoppen Sie bei dem Ort, den Sie auswählen möchten. 5. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Einstellung für die Sommerzeit (Daylight Savings Time DST) zu gelangen. 6. Drücken Sie + oder -, um die Sommerzeit zu (de)aktivieren. 7. Drücken Sie den SET-Knopf, um den Zoneneinstellungsmodus zu verlassen. Hinweis:Der Zoneneinstellungsmodus wird automatisch verlassen, wenn über 2-3 Minuten keine Eingabe erfolgt. GEZEITENPROGNOSEMODUS Verwendung des Gezeitenprognosemodus: 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Gezeitenprognosemodus (FUTURE TIDE) erreichen. 2. Der Graph zeigt die relativen Flutinformationen des Tags in der Zukunft für die ausgewählte Zone, wobei jeder horizontale Punkt die Uhrzeit mit 30-Minuten-Abständen über eine Periode von 24 Stunden darstellt. - Drücken Sie +, um den Zeitcursor auf dem Graphen nach rechts zu verschieben. - Drücken Sie –, um den Zeitcursor auf dem Graphen nach links zu verschieben. - Die Flutzeit wird in der obersten Zeile des Bildschirms angezeigt. - Die vom Zeitcursor auf dem Graphen dargestellte Zeit wird direkt über dem Graphen angezeigt. - Das Gezeitenprognosedatum wird in der untersten Zeile des Displays angezeigt. Hinweis: Die angegebenen Flutzeiten sind bis auf+/- 30 Minuten genau. Erstellung des Gezeitenprognosedatums: 1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Jahresziffern zu blinken beginnen. 2. Drücken Sie den MODE-Knopf, um durch die Einstellungen für Jahr, Monat und Tag zu navigieren. 3. Stellen Sie das Datum ein, indem Sie + oder - drücken. 4. Drücken Sie den SET-Knopf, um den Datumseinstellungsmodus zu verlassen. Hinweis:Der Datumseinstellungsmodus wird automatisch verlassen, wenn über 2-3 Minuten keine Eingabe erfolgt. CHRONOGRAPHENMODUS Der Chronograph verfolgt und speichert die Gesamt- und Rundendaten Ihrer Rennen. Der Chronograph verfügt über einen Speicher für 50 Zeiten und läuft 24 Stunden lang. Ist der Speicher voll, erscheint 'FULL' auf dem Display. Verwendung des Chronographenmodus: 1. Drücken Sie Knopf MODE, bis Sie CHRO erreichen. 2. Drücken Sie Knopf START, um den Chronographen zu starten. 3. Drücken Sie Knopf LAP, um eine Zwischenzeit zu nehmen. Runden- und Zwischenzeit erscheinen für 6 Sekunden auf dem Display bevor die aktuelle Laufzeit wieder angezeigt wird. 4. Drücken Sie Knopf STOP, um den Chronographen zu stoppen. 5. Drücken Sie Knopf START, um den Chronographen erneut zu starten ODER 6. Halten Sie Knopf SET gedrückt, um die Laufzeit zu löschen ODER 7. Halten Sie Knopf SAVE gedrückt, um die Zeit in den Chronographendaten zu speichern. CHRONOGRAPHENDATENMODUS Der Chronographendatenmodus ermöglicht Ihnen einen Rückblick auf die genommenen Zeiten. Es können bis zu 30 Zeiten gespeichert werden. Jede Zeit wird nach Nummer und Datum gespeichert. Mit jedem Eintrag werden die folgenden Informationen gespeichert:Datum und Zeit, Gesamtzeit, Zwischenzeiten, beste Rundenzeit und Rundendurchschnittszeit. Verwendung des Chronographendatenmodus: 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Chronographendatenmodus (CHRONO DATA) erreichen. 2. Das Display zeigt 2 Sekunden lang die Aufzeichnungsnummer des Rennens an, und danach die erste von 6 Ansichten 3. Drücken Sie den STOP-Knopf, um durch Ihre gespeicherten Rennen zu navigieren. 4. Stoppen Sie bei dem Rennen, das Sie ansehen möchten. 5. Drücken Sie den START-Knopf, um zwischen den Ansichten zu wechseln. Eine einzelne Aufzeichnung löschen: 1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display beginnt ‘CLEAR HOLD’ zu blinken. Wenn Sie sehen, dass auf dem Display ‘CLEAR HOLD’ zu blinken beginnt, lassen Sie den SET-Knopf sofort los, und der aktuelle Eintrag wird gelöscht. Alle gespeicherten Aufzeichnungen löschen: 1. Halten Sie den SET-Knopf 4 Sekunden lang gedrückt, bis 'CLR ALL HOLD' auf dem Display zu blinken beginnt. Halten Sie den SET-Knopf weiterhin gedrückt, bis '----' auf dem Display erscheint, und alle Aufzeichnungen werden gelöscht. WECKMODUS Der Weckmodus verfügt über 2 tägliche Weckeinstellungen. Die Weckzeiten basieren auf der Zeitzone (T1 oder T2), die als Standard festgelegt wurde (siehe Abschnitt "Zeitmodus"). Wenn die Weckfunktion eingeschaltet ist, ertönt der Wecker täglich. Das Wecksignal kann, während es ertönt, durch das Drücken eines beliebigen Knopfes deaktiviert werden. Nach 20 Sekunden stoppt es automatisch. Verwendung des Weckmodus: 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Weckmodus (ALARM) erreichen. 2. Drücken Sie den STOP-Knopf, um Alarm 1 (AL-1) oder Alarm 2 (AL-2) auszuwählen. 3. Drücken Sie den START-Knopf, um die Weckfunktion ein- bzw. auszuschalten. Einstellen des Weckers: 1. Halten Sie den SET-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, nachdem Sie AL-1 oder AL-2 gewählt haben. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Stellen Sie die Stunde ein, indem Sie + oder - drücken. 3. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zur Minutenanzeige zu gelangen. 4. Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie + oder - drücken. 5. Drücken Sie den MODE-Knopf, um den Einstellungsmodus zu verlassen. 6. Der Wecker wird beim Verlassen des Einstellungsmodus standardmäßig aktiviert. Hinweis:Der Einstellungsmodus für den Wecker wird automatisch verlassen, wenn über 2-3 Minuten keine Eingabe erfolgt. UHR AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN Halten Sie alle 4 Knöpfe zeitgleich 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen auf ihre Werkseinstellungen zurückzusetzen. WARRANTY Verwendung des Standardkompasses: 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, bis Sie den Kompassmodus (COMP) erreichen. 2. Nach 2 Sekunden wird der aktuelle Kurs für 25 Sekunden angezeigt. Die Richtung wird im folgenden horizontalen Scroll-Format angezeigt: NNW-N-NNE-NE-ENE-E-ESE-SE-SSE-S-SSW-SW-WSW-W-WNW-NWDie aktuelle Richtung wird am unteren Ende des Displays im folgenden Format nummerisch angezeigt: N: 349-11 E: 79-101 S: 169-191 W: 259-281 NNE: 12-33 ESE: 101-123 SSW: 192-213 WNW: 282-303 NE: 34-56 SE: 124-146 SW: 214-236 NW: 304-326 ENE: 57-78 SSE: 147-168 WSW: 237-258 NNW: 327-348 FOLDED SIZE: 7.5mm x 7.5mm OPEN SIZE:300mm x 150mm FOLD LINES TRIM LINE JUL 14. 2011 TREELINE TIDE ZONES (FRONT) FOLDED SIZE: 7.5mm x 7.5mm OPEN SIZE:300mm x 150mm FOLD LINES TRIM LINE JUL 14. 2011 TREELINE TIDE ZONES (BACK)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Columbia TREELINE CT008 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario