Bushnell Digital Compass Pro 700101 Manual de usuario

Categoría
Brújulas de navegación
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Felicidades por haber comprado una brújula de mano para profesionales
BUSHNELL
®
DNS. Es un instrumento de precisión construido con los
materiales más selectos y ensamblado por artesanos altamente
cualificados para que disfrute de toda una vida sin problemas en las
condiciones más exigentes. Este folleto le ayudará a lograr un
rendimiento óptimo explicando cómo debe usar sus diferentes funciones
y características.
Q
UÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES
(1) ADJ Sirve para ajustar las posiciones
(2) MODE Cambia la pantalla de una función a la siguiente
dentro de las modalidades de tiempo o brújula
(3) ALTI Accede a la función ALTÍMETRO desde la
función de Tiempo
(4) Botón redondo Enciende la luz para mapas
(5) Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD
(6) COMP/+ Cambia de Modalidad de tiempo (Time Mode) a
Modalidad de brújula (Compass Mode). También
aumenta el ajuste de las posiciones
(7) BARO/- Accede a la función de BARÓMETRO y
PRONÓSTICO DEL TIEMPO desde la
modalidad de TIEMPO. También disminuye
las posiciones mientras está en las modalidades de ajuste.
34
SPANISH
35
Pantalla LCD
Compartimiento de la pila
(1)
(3)
(7)
(4)
(6)
(5)
(2)
Nivel de Brújula
Ajustes Nuevos (New Settings)
ALARMA
Modalidad de Ajuste de Alarma (Alarm Setting Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de alarma
(Alarm Mode). La alarma consta de 5 alarmas, 3 de tiempo y 1 de
altitud. Pulse el botón
COMP/+ o BARO/- para avanzar o
retroceder en pantalla entre las diferentes alarmas. Pulse y mantenga
pulsado
ADJ durante tres segundos hasta que destellen los minutos,
pulse el botón
COMP/+ o BARO/- para ajustar los valores deseados.
Pulse el botón
MODE para la siguiente posición. Pulse el botón
ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. La
alarma se activa automáticamente después de hacer los ajustes. Para
evitar que la alarma emita señales acústicas, pulse cualquier botón.
La alarma también se puede encender o apagar yendo a la alarma
pertinente y pulsando el botón
ALTI para activar la función de
alarma, pulse otra vez para activar la función Snooze, y pulse otra vez
para desactivar la alarma.
Alarma de Temperatura (Temperature Alarm)
Fija la alarma para que suene cuando la medida de temperatura
alcanza el nivel programado. En la Modalidad de alarma (Alarm
Mode), la alarma de temperatura utiliza las mismas unidades de
medición (ºC o F) que se fijaron por último en la Modalidad de
Temperatura (Temperature Mode). Para cambiar este valor hay que
cambiar primero las unidades de temperatura en la Modalidad de
Barómetro (Barometer Mode).Pulsando el botón
COMP/+ o
BARO/- una vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si
se mantiene pulsado el botón se cambia la temperatura en
incrementos de 1 grado.
3736
CÓMO SE AJUSTA EL TIEMPO
Modalidad de Tiempo Predeterminada/Ajustes de Tiempo (Default Time Mode/Time Settings)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y
mantenga pulsado
ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- hasta que
aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón
MODE para pasar a la siguiente posición. Pulse
el botón
ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los
segundos se reajustarán en 00. Verá una "A" o una "P" pequeñas en el lado inferior, a la izquierda
de las horas, para indicar si es AM o PM.
Ajustes de Fecha (Date Settings)
Cuando fije la fecha, el año también se visualizará. Pulse el botón
MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode).
Pulse y mantenga pulsado
ADJ durante tres segundos. Pulse el
botón
MODE y haga avanzar o retroceder el texto que aparece en
pantalla hasta que llegue a la posición que quiere cambiar. Pulse el
botón
COMP/+ o BARO/- hasta que aparezca el valor deseado, y
luego pulse el botón
MODE para la siguiente posición. Pulse el
botón
ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir.
Para el ajuste de 24/12 horas, pulse el botón
MODE hasta que se
visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga
pulsado el botón
ADJ durante tres segundos. Pulse el botón
MODE y avance o retroceda en pantalla por los ajustes hasta que
aparezca el ajuste de 24/12 horas, entonces pulse el botón
COMP/+ o BARO/- para introducir la posición deseada. Pulse el
botón
ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir.
La función de medición de tiempos parciales se visualiza como SPL cuando está activada y la
pantalla vuelve a ser normal cuando se pulsa el botón
BARO/-.
ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
Modalidad de Cuenta Atrás / Temporizador Inverso
(Countdown Reverse-Timer Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de
temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode), representada
por RT (temporizador inverso). Para que funcione, pulse el botón
COMP/+ para empezar y púlselo otra vez para parar, luego pulse el
botón
BARO/- para reajustar el Temporizador de cuenta atrás.
Para fijar el Temporizador de cuenta atrás, pulse y mantenga pulsado
el botón
ADJ durante tres segundos, lo cual hará que destelle la
posición de segundos. Ajuste con el botón
COMP/+ o BARO/-, y
luego pulse el botón
MODE para fijar la siguiente posición. Pulse el
botón
ADJ para guardar los ajustes y salir. Pulse ALTI y entre en
AUTO para permitir que el Temporizador de cuenta atrás repita la
función automáticamente, y pulse
ALTI otra vez para apagar la
función AUTO.
Pulse cualquier botón cuando suene la alarma si quiere detener el
Temporizador de cuenta atrás. Si no se pulsa nada, el Temporizador
de cuenta atrás dejará de emitir señales acústicas después de 10 segundos, pero el temporizador de
cuenta atrás seguirá emitiéndolas si está conectada la función AUTO. Para detener el
Temporizador de cuenta atrás cuando está conectada la función Auto, tiene que ir a la Modalidad
de temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode) y pulsar
COMP/+ para desconectar
la función Auto, luego pulsar el botón
ALTI para detenerlo.
BRÚJULA DIGITAL
Modalidad de Brújula (Compass Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo
(Time Mode), y luego pulse el botón
COMP/+. Si ya está en la
Modalidad de tiempo (Time Mode), sólo tiene que pulsar el botón
COMP/+ y se visualizará la Modalidad de brújula. Mantenga la brújula
nivelada utilizando el nivel de burbuja para obtener una lectura. Si
destellan los Puntos Cardinales es posible que haya que calibrar la brújula.
(Consulte las sugerencias para corregir anormalidades).
39
Alarma de Altitud (Altitude Alarm)
Fija la alarma para que suene cuando la altitud alcance el nivel
programado. En la Modalidad de alarma (Alarm Mode), la alarma de
altitud utiliza las mismas unidades de medida que se dejaron en la
Modalidad de altímetro (Altimeter Mode). Para cambiar este ajuste,
debe cambiarlo primero en el Modalidad de altímetro (Altimeter
Mode). Para ajustar la altitud a la que debe sonar la alarma, pulse
ADJ para introducir la modalidad del ajuste. Pulse el botón
COMP/+ o BARO/- para cambiar el ajuste de la alarma de altitud.
Pulse
ADJ para guardarlo y salir .
Función de Señal Acústica (Beep Function)
En la Modalidad de alarma (Alarm mode) también se dispone de
una función de señal acústica. Cuando está activada, esta función
hace sonar una señal acústica siempre que se oprima un botón, aun
cuando la función de Alarma esté desconectada. Para activar esta
función, vaya a la función de señal acústica (Beep) en la Modalidad
de alarma (Alarm Mode), pulse el botón
ALTI y se visualizará ON.
Pulse el botón otra vez y se visualizará OFF.
Modalidad de Cronómetro (Stopwatch Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de
cronómetro (Stop Watch Mode). Para que funcione, pulse el botón
COMP/+ para comenzar y pulse este botón otra vez para parar.
Pulsando el botón
BARO/- se reajustará el cronómetro.
Modalidad de Cronómetro/Medición de Tiempos Parciales
(Stop Watch Mode/Split Timing Function)
Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón
BARO/- mientras está funcionando el cronómetro para detener la
imagen y púlselo otra vez para continuar. La pantalla mostrará el
tiempo hasta 1/100 de segundo. También puede pulsar el botón
BARO/- mientras está funcionando el cronómetro para detener la
imagen y luego pulse el botón
COMP/+ para detener el cronómetro
y visualizar la lectura final. Pulse el botón
BARO/- otra vez para
reajustar el cronómetro.
38
ajustar la posición del rumbo deseado. Pulsando COMP/+ o BARO/- aumentará o disminuirá el
rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación en
COMP/+ o en BARO/- mueve el rumbo
1 grado. Cuando termine, pulse el botón
ADJ para regresar a la Modalidad de indicador de rumbo
(Homing mode). Para volver a la Modalidad de brújula (Compass Mode) pulse el botón
COMP/+.
Para utilizar la brújula en la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) vaya primero a
la Modalidad de brújula (Compass Mode), luego pulse el botón
COMP/+ otra vez para entrar en
la Modalidad de indicador de rumbo.
La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a casa.
Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que puede utilizar
para que le ayude a mantener el curso.
Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicador de
rumbo (Homing Mode) mostrará 3 barras en lugar del rumbo
presente, y los segmentos no se visualizarán después de 1 minuto.
Para reactivar la pantalla, tiene que pulsar
COMP/+. Para salir de la
Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) pulse
MODE
otra vez y volverá a la Modalidad de brújula (Compass Mode)
predeterminada, o pulse
MODE para volver a la Modalidad de
TIEMPO (Time Mode).
LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA
Pulse el botón LIGHT ( ) para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD durante
5 segundos.
Modalidad Nocturna (Night Mode)
La Modalidad nocturna (Night Mode) permite que la iluminación
de fondo se encienda automáticamente al pulsar cualquiera de las
teclas de función, excepto cuando la brújula está en la Modalidad de
brújula (Compass Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón
LIGHT ( )durante tres segundos, y aparecerá el icono Modalidad
nocturna (Night Mode) (representado por el símbolo de la luz). Para
apagarlo, pulse y mantenga pulsado el botón
LIGHT ( ) hasta que
desaparezca el símbolo de la luz.
41
Calibración de la Brújula (Compass Calibration)
En la Modalidad de brújula (Compass Mode), mantenga pulsado el
botón
ADJ durante tres segundos. Se visualizará Modalidad de
calibración (Calibration Mode). Ponga la brújula en una superficie
horizontal que no sea magnética y pulse el botón
COMP/+. La
palabra CAL empezará a destellar. Entonces, gire lentamente la
brújula dos círculos completos, MIENTRAS MANTIENE LA
BRÚJULA NIVELADA. Cada revolución debe tomar unos 10
segundos. Después de hacerlo, pulse el botón
COMP/+ otra vez.
Cuando termine, la pantalla mostrará HECHO (DONE) y pasará
automáticamente a la Modalidad de ajuste de la declinación (Declination Setting Mode). Si no se
hace la calibración con éxito, destellarán los Puntos Cardinales y tendrá que repetir los 4 pasos
previos. Para saltarse el ajuste de la declinación, pulse el botón
ADJ y regresará a la Modalidad de
brújula (Compass Mode).
Ajuste de Declinación (Declination Setting)
La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos magnéticos
locales. En algunas zonas, la declinación magnética puede ser
considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la
declinación en el mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de
declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de brújula (Compass
Mode) y mantenga pulsado el botón
ADJ durante tres segundos,
entonces se visualizará la Modalidad de calibración de la brújula
(Compass Calibration Mode). Pulse el botón
MODE (modalidad)
hasta que la Modalidad de ajuste de declinación (Declination Setting
Mode) se visualice como DEC. Pulse el botón
COMP/+ o BARO/- para fijar el valor deseado y
luego pulse el botón
ADJ para guardar los ajustes y salir de la modalidad. La declinación se mide
algunas veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los grados
Oeste, negativos. Por ejemplo, para cambiar de una declinación de 3 grados Este (positivo) a 3 grados
Oeste (negativo) pulse el botón
BARO/- hasta que aparezca 3W.
Modalidad de Autoindicación del Rumbo (Self Homing Mode)
Le permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la
Brújula que le alerte hacia la dirección que debe seguir. Vaya a la
Modalidad de brújula (Compass Mode) y pulse el botón
COMP/+
para visualizar el indicador de rumbo de la brújula (Homing). Para
ajustar el rumbo en el indicador, pulse y mantenga pulsado el botón
ADJ durante tres segundos. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- para
40
43
INDICADOR DE PILAS
Indicador de Nivel Bajo de las Pilas (Low Battery Indicator)
Un icono de pila destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El
compartimiento de las pilas está en la parte posterior de la brújula.
Sustituya las pilas gastadas por dos pilas AAA nuevas.
Barómetro y Temperatura Modalidad de Barómetro
(Barometer and Temperature Barometer Mode)
Presión barométrica en hPa (mb) y temperatura en ° F con el gráfico de
pronóstico del tiempo.
Para introducir la Modalidad de barómetro
(Barometer Mode), pulse el botón
MODE hasta que se visualice la
Modalidad de tiempo (Time Mode), luego pulse el botón
BARO/-. Si
está en la Modalidad de tiempo, Modalidad de brújula (Time Mode,
Compass Mode) o en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode),
sólo tiene que pulsar el botón
BARO/- y se visualizará la Modalidad
de barómetro. Al introducir la Modalidad de barómetro se visualizará
un gráfico barométrico en el visualizador de matriz de puntos.
Modalidad de Pronóstico del Tiempo (Weather Forecast Mode)
Para cambiar a la Modalidad de pronóstico del tiempo (Weather
Forecast Mode), pulse el botón
BARO/- otra vez y se visualizará el
pronóstico del tiempo. Pulse el botón
BARO/- otra vez para
cambiarlo de nuevo a la pantalla de gráfico barométrico. Para ver una
explicación completa de cómo funciona la modalidad de pronóstico
del tiempo, consulte el apéndice.
Iconos de pronóstico del tiempo (Weather Forecasting Icons)
Soleado Parcialmente Nublado Nublado Lluvia/Nieve
42
Unidades de Barómetro y Temperatura (Barometer and Temperature Units)
Presión barométrica en HG y temperatura en ° C. Para cambiar el tipo
de unidades de medida utilizado, pulse y mantenga pulsado el botón
ALTI durante 3 segundos hasta que destalle la unidad de
temperatura y pulse el botón
COMP/+ o BARO/- para cambiarlo,
luego pulse
MODE para ir a la unidad de presión y pulse el botón
COMP/+ o BARO/- para cambiarlo. Pulse el botón ADJ en
cualquier momento para salir. Para obtener una lectura precisa de la
temperatura, recuerde que la unidad debe mantenerse alejada de
cualquier fuente de calor durante unos 15 minutos (por ejemplo, si
mantiene la unidad en un bolsillo la lectura puede reflejar la
temperatura dentro del mismo en lugar de la temperatura externa).
Toma de Muestras (Sampling)
Las mediciones de la presión barométrica y la temperatura se toman cada vez que se introduce la
Modalidad de barómetro (Barometer Mode), o si pulsa el botón
BARO/- cuando está en esta
modalidad. Después, las mediciones de temperatura se toman cada 5 segundos durante los 3
primeros minutos, y a partir de entonces se toman cada 5 minutos.
El barómetro toma mediciones automáticamente al comienzo de cada hora, aunque no esté en la
Modalidad de barómetro, excepto en la Modalidad de altímetro, donde no se toman mediciones
barométricas. La temperatura se visualiza en una resolución de 0,1° C (o 0,2° F). Cuando la
temperatura cae por debajo de la gama de -10° C a 60° C(14,0° F a 140° F), se visualizan 4
barras. Cuando los valores de temperatura vuelven a estar dentro de la gama fijada, se vuelve a
tener lecturas normales.
Gráfico Barométrico (Barometric Graph)
El gráfico de presión barométrica muestra las lecturas barométricas correspondientes a las 13 horas
anteriores. La lectura más reciente se muestra como un punto destellante a la derecha del gráfico.
Las lecturas del gráfico de presión son en relación con el punto de medición más reciente, un
punto por encima del punto más reciente es más 1 hPa (mb)/0.05
en Hg, o si está por debajo será menos 1hPA (mb)/0,05 en Hg.
Cómo se Borran las Lecturas Barométricas Previas
(Clearing Previous Barometric Readings)
A veces es necesario borrar todas las lecturas barométricas previas,
por ejemplo, cuando se llega a otro país. Para borrar las
informaciones previas, pulse el botón
MODE hasta que se visualice
Cómo se Fija una Altitud de Referencia (Setting a Reference Altitude)
. El altímetro utiliza los valores ISA (Atmósfera Estándar
Internacional) incorporados para convertir la presión de aire medida
en la posición actual en una altitud equivalente. Pero puede fijar
una altitud de referencia y la brújula ajustará en consecuencia,
automáticamente, su presión de aire al cálculo de la conversión
de altitud.
Para fijar una altitud de referencia, pulse y mantenga pulsado el
botón
ADJ durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de
altímetro (Altimeter Mode). La lectura presentará OFF o destellará
(si la unidad está encendida), que indica la pantalla de ajuste, si está
apagada (OFF) pulse el botón
ALTI. Pulse el botón COMP/+ para aumentar el valor en
incrementos de 5 metros (10 pies) o pulse el botón
BARO/- para disminuirlo. Cuando esté en
pies, si se mantienen pulsados los botones
COMP/+ o BARO/- se cambia la altitud en
incrementos de 100 pies. Cuando está en metros, cambia la altitud en incrementos de 10 metros.
Si se pulsa el botón
ALTI se pone el valor en la posición OFF, y si se repite el procedimiento la
pantalla regresa al valor de referencia fijado. Si se fija la altitud de referencia en OFF, significa
que sólo se utiliza la conversión de presión de aire a altitud basada en los datos prefijados en
fábrica. Pulsando el botón
ADJ en cualquier momento saldrá de la modalidad fijada.
Función de Memoria (Memory Function)
Hay 10 memorias en las que puede almacenar la información de
altitud, tiempo y fecha. Para almacenar la medición actual de altitud,
tiempo y fecha, pulse el botón
MODE y manténgalo pulsado
durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro
(Altimeter Mode), se visualizará un número de memoria con 3
barras, lo que significa que está vacío, o bien se mostrará la última
memoria visualizada, entonces pulse el botón
COMP/+ hasta que
localice una memoria que esté vacía. Si la memoria está llena, se
visualizará FULL(entonces no se puede almacenar nada hasta que se
disponga de memoria).Pulse y mantenga pulsado el botón
COMP/+
durante 3 segundos y los valores visualizados se almacenarán en la memoria (la fecha se almacena
también) y la pantalla regresa a la Modalidad de altímetro. Si decide que no quiere almacenar nada
cuando haya entrado en las memorias, tendrá que pulsar el botón
MODE o el botón ADJ y
regresará a la Modalidad de altímetro.
45
la Modalidad de tiempo (Time Mode), luego pulse el botón BARO/-. Si ya se encuentra en la
Modalidad de tiempo, sólo tiene que pulsar el botón
BARO/- y se visualizará la Modalidad de
barómetro. Pulse y mantenga pulsado el botón
ADJ durante 3 segundos, la pantalla destellará y se
visualizará CLR ALL (Borrar Todo), entonces pulse el botón
COMP/+ para confirmar que quiere
borrar todas las lecturas barométricas previas y la pantalla regresará automáticamente a la
Modalidad de barómetro. Pulse el botón
ADJ para salir y regresar a la Modalidad de barómetro si
no quiere borrar todas las lecturas previas.
La presión barométrica se muestra en unidades de 1 hPa (mb), o 0,05 en HG. Cuando la presión
barométrica cae fuera de la gama de 260 hPa (mb) a 1100 hPa (mb) (o 7,65 en Hg a 32,45 en
Hg) se visualizarán 4 barras. Cuando el valor barométrico vuelve a estar dentro de la gama fijada,
se obtienen de nuevo lecturas normales.
Modalidad de Altímetro (Altimeter Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo
(Time Mode), luego pulse el botón
ALTI. Si ya está en la Modalidad
de tiempo, Modalidad de brújula (Time Mode, Compass Mode), o
en la Modalidad de barómetro (Barometer Mode), sólo tiene que
pulsar el botón
ALTI y se visulaizará la Modalidad de altímetro.
Pulse el botón
ALTI y manténgalo pulsado durante 3 segundos para
cambiar el ajuste del Altímetro de Pies a Metros o viceversa.
La altitud se visualiza en una resolución de 5 metros (10 pies). La
gama de medida es de -700 a 8940 metros (-2300 a 29320 pies).
Cuando el valor supera esta gama se visualizan 4 barras. La altitud medida puede ser un valor
negativo en casos donde haya un valor fijado de altitud de referencia o debido a ciertas
condiciones.
El gráfico de Altitud consta de 14 columnas y 9 filas de puntos. Cada
columna de puntos representa un periodo en el que se tomaron
medidas de altitud, y cada punto representa una unidad de 10
metros (30 pies).
El gráfico toma una lectura de altitud cada 5 segundos durante los 3
primeros minutos, y cada 5 segundos a partir de entonces.
44
LUZ PARA LEER MAPAS
Pulse el botón redondo pequeño para activar la luz para leer mapas. Esta luz es roja para proteger
su visión nocturna.
VIDA ÚTIL DE LAS PILAS
Su unidad DNS se ha diseñado para usarse continuamente y las pilas durarán más de un año con
un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula disminuirá la vida útil de las pilas.
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES
Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.) de su brújula trate de sujetar la brújula
NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen
cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos cardinales
destellan porque la brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si de esta forma no se corrigen
los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la página de Calibración de la brújula.).
Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias
magnéticas. También, verifique si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste
predeterminado debe ser de cero grados).
Se visualizan tres rayas La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar que se
gasten las pilas. Pulse COMP para reactivar la brújula.
No se puede apagar la unidad Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente
encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que se someta a un uso normal.
No parece que la temperatura sea exacta recuerde que la unidad necesita 15 minutos para
ajustarse a la temperatura ambiente. Mantener la unidad en un bolsillo o bajo la luz directa del sol
tendrá un impacto en la temperatura.
Mi pronosticador de tiempo muestra lluvia pero está soleado su pronosticador de tiempo está
diseñado para pronosticar el tiempo de 12 a 24 horas a partir de un momento dado.
Botón de reajuste está dentro del compartimiento de las pilas. Abra la puerta del
compartimiento. Use un objeto punzante para pulsar el botón de Reajuste. Cuando oprima el
botón de reajuste se reajustarán todas las posiciones de la brújula. Cuando se quitan las pilas, la
brújula se reajusta automáticamente.
.
47
Se visualizará FULL cuando se hayan utilizado las 10 memorias y
hay que reajustar la memoria antes de que se puedan almacenar
nuevos datos.
Cómo se Leen las Memorias Almacenadas
(Reading Stored Memories)
Para leer las memorias almacenadas pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3
segundos una vez mientras está en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode) se visualizará un
número de memoria con 3 barras, lo cual significa que está vacía, o se mostrará la última memoria
visualizada. Si las memorias están llenas, se visualizará la palabra FULL. Pulse el botón
COMP/+
y se verá la última memoria visualizada. Para buscar otra memoria almacenada, pulse el botón
COMP/+ otra vez con el fin de mover la pantalla por todas las memorias almacenadas
Cómo se Borra la Memoria (Clearing Memory)
Para borrar una memoria, pulse y mantenga pulsado el botón
MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de
altímetro (Altimeter Mode); se mostrará la última memoria
visualizada, o si las memorias están llenas se visualizará la palabra
FULL. Pulse el botón
COMP/+ hasta que se visualice la memoria
que quiere borrar, entonces pulse el botón
BARO/- y se visualizará
CLR destellando, pulse el botón
BARO/- otra vez para confirmar.
Si quiere salir, pulse el botón
MODE o el botón ADJ.
Para borrar toda la memoria, pulse y mantenga pulsado el botón
MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de
altímetro; se mostrará la última memoria visualizada o, si las
memorias están llenas, se visualizará la palabra FULL. Pulse el
botón
COMP/+ para ver las memorias y luego pulse el botón
BARO/- y manténgalo pulsado hasta que se visualice CLR ALL;
pulse el botón
BARO/- otra vez para confirmar o pulse el botón
MODE o el botón ADJ para salir del programa, o bien pulse el
botón
COMP/+ para seguir viendo la memoria.
46
49
APÉNDICE: CÓMO FUNCIONA EL PRONOSTICADOR DE TIEMPO
El barómetro es una herramienta que mide la densidad del aire. La tendencia es más importante
para el pronóstico que la cantidad absoluta de presión. En términos generales, un barómetro que
está subiendo significa que el aire se está haciendo más estable (y más agradable), y un barómetro
que baja significa que el aire se está haciendo menos estable (más tormentoso). Su unidad está
diseñada para pronosticar el tiempo de 12 a 24 horas a partir de un momento dado.
Pronóstico del Tiempo
El pronóstico del tiempo para las próximas 12 a 24 horas se calcula a partir de la presión absoluta
una vez que se enciende la unidad.
Presión absoluta / mbar Estado del Tiempo
P < 970 Lluvioso
970 < P < 1000 Nublado
1000 < P < 1030 Parcialmente nublado
P > 1030 Soleado
Su DNS Pro mide la presión barométrica cada hora y compara la presión actual con la anterior
para analizar el cambio. Si la presión sube o baja durante más de 3 horas, el estado del tiempo
cambiará en función del cambio de la presión.
El pronóstico del tiempo se calcula a partir del cambio en la presión por periodo de tiempo. El
cambio en el estado del tiempo es directamente proporcional a la velocidad del cambio en la
presión barométrica. Una pendiente hacia arriba indica que hay un Sistema de presión alta y una
tendencia buena (estable) del tiempo. Una pendiente hacia abajo significa que hay un Sistema de
presión baja y una tendencia del tiempo a empeorar (inestable).
Las fluctuaciones en la presión debido normalmente a un cambio repentino en el estado del
tiempo (por ejemplo, un cambio rápido de elevación debido al paso de una elevación a otra)
se filtran y no se hace ningún pronóstico del tiempo. En este caso, la unidad volverá a monitorear
la presión durante un periodo de tiempo recomendado. Una presión barométrica que sube o
baja constantemente durante las 3 últimas horas cambiará efectivamente el estado del pronóstico
del tiempo.
48
GARANTÍA / REPARACIÓN
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años
a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del
producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra
a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2003 Bushnell Performance Optics

Transcripción de documentos

SPANISH Pantalla LCD Felicidades por haber comprado una brújula de mano para profesionales BUSHNELL® DNS. Es un instrumento de precisión construido con los materiales más selectos y ensamblado por artesanos altamente cualificados para que disfrute de toda una vida sin problemas en las condiciones más exigentes. Este folleto le ayudará a lograr un rendimiento óptimo explicando cómo debe usar sus diferentes funciones y características. Nivel de Brújula (1) QUÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES (4) (1) ADJ Sirve para ajustar las posiciones (2) MODE Cambia la pantalla de una función a la siguiente dentro de las modalidades de tiempo o brújula (3) ALTI Accede a la función ALTÍMETRO desde la función de Tiempo (4) Botón redondo Enciende la luz para mapas (5) Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD (6) COMP/+ Cambia de Modalidad de tiempo (Time Mode) a Modalidad de brújula (Compass Mode). También aumenta el ajuste de las posiciones (7) BARO/- (2) (5) (6) (3) Accede a la función de BARÓMETRO y PRONÓSTICO DEL TIEMPO desde la modalidad de TIEMPO. También disminuye las posiciones mientras está en las modalidades de ajuste. (7) Compartimiento de la pila 34 35 CÓMO SE AJUSTA EL TIEMPO Ajustes Nuevos (New Settings) Modalidad de Tiempo Predeterminada/Ajustes de Tiempo (Default Time Mode/Time Settings) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga pulsado ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para pasar a la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los segundos se reajustarán en 00. Verá una "A" o una "P" pequeñas en el lado inferior, a la izquierda de las horas, para indicar si es AM o PM. ALARMA Ajustes de Fecha (Date Settings) Cuando fije la fecha, el año también se visualizará. Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga pulsado ADJ durante tres segundos. Pulse el botón MODE y haga avanzar o retroceder el texto que aparece en pantalla hasta que llegue a la posición que quiere cambiar. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Para el ajuste de 24/12 horas, pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el botón MODE y avance o retroceda en pantalla por los ajustes hasta que aparezca el ajuste de 24/12 horas, entonces pulse el botón COMP/+ o BARO/- para introducir la posición deseada. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. 36 Modalidad de Ajuste de Alarma (Alarm Setting Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de alarma (Alarm Mode). La alarma consta de 5 alarmas, 3 de tiempo y 1 de altitud. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- para avanzar o retroceder en pantalla entre las diferentes alarmas. Pulse y mantenga pulsado ADJ durante tres segundos hasta que destellen los minutos, pulse el botón COMP/+ o BARO/- para ajustar los valores deseados. Pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. La alarma se activa automáticamente después de hacer los ajustes. Para evitar que la alarma emita señales acústicas, pulse cualquier botón. La alarma también se puede encender o apagar yendo a la alarma pertinente y pulsando el botón ALTI para activar la función de alarma, pulse otra vez para activar la función Snooze, y pulse otra vez para desactivar la alarma. Alarma de Temperatura (Temperature Alarm) Fija la alarma para que suene cuando la medida de temperatura alcanza el nivel programado. En la Modalidad de alarma (Alarm Mode), la alarma de temperatura utiliza las mismas unidades de medición (ºC o F) que se fijaron por último en la Modalidad de Temperatura (Temperature Mode). Para cambiar este valor hay que cambiar primero las unidades de temperatura en la Modalidad de Barómetro (Barometer Mode).Pulsando el botón COMP/+ o BARO/- una vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si se mantiene pulsado el botón se cambia la temperatura en incrementos de 1 grado. 37 Alarma de Altitud (Altitude Alarm) Fija la alarma para que suene cuando la altitud alcance el nivel programado. En la Modalidad de alarma (Alarm Mode), la alarma de altitud utiliza las mismas unidades de medida que se dejaron en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode). Para cambiar este ajuste, debe cambiarlo primero en el Modalidad de altímetro (Altimeter Mode). Para ajustar la altitud a la que debe sonar la alarma, pulse ADJ para introducir la modalidad del ajuste. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- para cambiar el ajuste de la alarma de altitud. Pulse ADJ para guardarlo y salir . Función de Señal Acústica (Beep Function) En la Modalidad de alarma (Alarm mode) también se dispone de una función de señal acústica. Cuando está activada, esta función hace sonar una señal acústica siempre que se oprima un botón, aun cuando la función de Alarma esté desconectada. Para activar esta función, vaya a la función de señal acústica (Beep) en la Modalidad de alarma (Alarm Mode), pulse el botón ALTI y se visualizará ‘ON’. Pulse el botón otra vez y se visualizará ‘OFF’. Modalidad de Cronómetro (Stopwatch Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de cronómetro (Stop Watch Mode). Para que funcione, pulse el botón COMP/+ para comenzar y pulse este botón otra vez para parar. Pulsando el botón BARO/- se reajustará el cronómetro. Modalidad de Cronómetro/Medición de Tiempos Parciales (Stop Watch Mode/Split Timing Function) Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón BARO/- mientras está funcionando el cronómetro para detener la imagen y púlselo otra vez para continuar. La pantalla mostrará el tiempo hasta 1/100 de segundo. También puede pulsar el botón BARO/- mientras está funcionando el cronómetro para detener la imagen y luego pulse el botón COMP/+ para detener el cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón BARO/- otra vez para reajustar el cronómetro. 38 La función de medición de tiempos parciales se visualiza como ‘SPL’ cuando está activada y la pantalla vuelve a ser normal cuando se pulsa el botón BARO/-. ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS Modalidad de Cuenta Atrás / Temporizador Inverso (Countdown Reverse-Timer Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode), representada por ‘RT’ (temporizador inverso). Para que funcione, pulse el botón COMP/+ para empezar y púlselo otra vez para parar, luego pulse el botón BARO/- para reajustar el Temporizador de cuenta atrás. Para fijar el Temporizador de cuenta atrás, pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos, lo cual hará que destelle la posición de segundos. Ajuste con el botón COMP/+ o BARO/-, y luego pulse el botón MODE para fijar la siguiente posición. Pulse el botón ADJ para guardar los ajustes y salir. Pulse ALTI y entre en ‘AUTO’ para permitir que el Temporizador de cuenta atrás repita la función automáticamente, y pulse ALTI otra vez para apagar la función ‘AUTO’. Pulse cualquier botón cuando suene la alarma si quiere detener el Temporizador de cuenta atrás. Si no se pulsa nada, el Temporizador de cuenta atrás dejará de emitir señales acústicas después de 10 segundos, pero el temporizador de cuenta atrás seguirá emitiéndolas si está conectada la función ‘AUTO’. Para detener el Temporizador de cuenta atrás cuando está conectada la función ‘Auto’, tiene que ir a la Modalidad de temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode) y pulsar COMP/+ para desconectar la función ‘Auto’, luego pulsar el botón ALTI para detenerlo. BRÚJULA DIGITAL Modalidad de Brújula (Compass Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode), y luego pulse el botón COMP/+. Si ya está en la Modalidad de tiempo (Time Mode), sólo tiene que pulsar el botón COMP/+ y se visualizará la Modalidad de brújula. Mantenga la brújula nivelada utilizando el nivel de burbuja para obtener una lectura. Si destellan los Puntos Cardinales es posible que haya que calibrar la brújula. (Consulte las sugerencias para corregir anormalidades). 39 Calibración de la Brújula (Compass Calibration) En la Modalidad de brújula (Compass Mode), mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Se visualizará Modalidad de calibración (Calibration Mode). Ponga la brújula en una superficie horizontal que no sea magnética y pulse el botón COMP/+. La palabra CAL empezará a destellar. Entonces, gire lentamente la brújula dos círculos completos, MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA NIVELADA. Cada revolución debe tomar unos 10 segundos. Después de hacerlo, pulse el botón COMP/+ otra vez. Cuando termine, la pantalla mostrará HECHO (‘DONE’) y pasará automáticamente a la Modalidad de ajuste de la declinación (Declination Setting Mode). Si no se hace la calibración con éxito, destellarán los Puntos Cardinales y tendrá que repetir los 4 pasos previos. Para saltarse el ajuste de la declinación, pulse el botón ADJ y regresará a la Modalidad de brújula (Compass Mode). Ajuste de Declinación (Declination Setting) La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos magnéticos locales. En algunas zonas, la declinación magnética puede ser considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la declinación en el mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de brújula (Compass Mode) y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos, entonces se visualizará la Modalidad de calibración de la brújula (Compass Calibration Mode). Pulse el botón MODE (modalidad) hasta que la Modalidad de ajuste de declinación (Declination Setting Mode) se visualice como ‘DEC’. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- para fijar el valor deseado y luego pulse el botón ADJ para guardar los ajustes y salir de la modalidad. La declinación se mide algunas veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los grados Oeste, negativos. Por ejemplo, para cambiar de una declinación de 3 grados Este (positivo) a 3 grados Oeste (negativo) pulse el botón BARO/- hasta que aparezca 3W. Modalidad de Autoindicación del Rumbo (Self Homing Mode) Le permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la Brújula que le alerte hacia la dirección que debe seguir. Vaya a la Modalidad de brújula (Compass Mode) y pulse el botón COMP/+ para visualizar el indicador de rumbo de la brújula (Homing). Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- para 40 ajustar la posición del rumbo deseado. Pulsando COMP/+ o BARO/- aumentará o disminuirá el rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación en COMP/+ o en BARO/- mueve el rumbo 1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ para regresar a la Modalidad de indicador de rumbo (Homing mode). Para volver a la Modalidad de brújula (Compass Mode) pulse el botón COMP/+. Para utilizar la brújula en la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) vaya primero a la Modalidad de brújula (Compass Mode), luego pulse el botón COMP/+ otra vez para entrar en la Modalidad de indicador de rumbo. La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a ‘casa’. Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que puede utilizar para que le ayude a mantener el curso. Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) mostrará 3 ‘barras’ en lugar del rumbo presente, y los segmentos no se visualizarán después de 1 minuto. Para reactivar la pantalla, tiene que pulsar COMP/+. Para salir de la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) pulse MODE otra vez y volverá a la Modalidad de brújula (Compass Mode) predeterminada, o pulse MODE para volver a la Modalidad de TIEMPO (Time Mode). LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA Pulse el botón LIGHT ( 5 segundos. ) para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD durante Modalidad Nocturna (Night Mode) La Modalidad nocturna (Night Mode) permite que la iluminación de fondo se encienda automáticamente al pulsar cualquiera de las teclas de función, excepto cuando la brújula está en la Modalidad de brújula (Compass Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT ( )durante tres segundos, y aparecerá el icono Modalidad nocturna (Night Mode) (representado por el símbolo de la luz). Para apagarlo, pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT ( ) hasta que desaparezca el símbolo de la luz. 41 Unidades de Barómetro y Temperatura (Barometer and Temperature Units) Presión barométrica en HG y temperatura en ° C. Para cambiar el tipo de unidades de medida utilizado, pulse y mantenga pulsado el botón ALTI durante 3 segundos hasta que destalle la unidad de temperatura y pulse el botón COMP/+ o BARO/- para cambiarlo, luego pulse MODE para ir a la unidad de presión y pulse el botón COMP/+ o BARO/- para cambiarlo. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para salir. Para obtener una lectura precisa de la temperatura, recuerde que la unidad debe mantenerse alejada de cualquier fuente de calor durante unos 15 minutos (por ejemplo, si mantiene la unidad en un bolsillo la lectura puede reflejar la temperatura dentro del mismo en lugar de la temperatura externa). INDICADOR DE PILAS Indicador de Nivel Bajo de las Pilas (Low Battery Indicator) Un icono de pila destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El compartimiento de las pilas está en la parte posterior de la brújula. Sustituya las pilas gastadas por dos pilas AAA nuevas. Barómetro y Temperatura – Modalidad de Barómetro (Barometer and Temperature – Barometer Mode) Presión barométrica en hPa (mb) y temperatura en ° F con el gráfico de pronóstico del tiempo. Para introducir la Modalidad de barómetro (Barometer Mode), pulse el botón MODE hasta que se visualice la Modalidad de tiempo (Time Mode), luego pulse el botón BARO/-. Si está en la Modalidad de tiempo, Modalidad de brújula (Time Mode, Compass Mode) o en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode), sólo tiene que pulsar el botón BARO/- y se visualizará la Modalidad de barómetro. Al introducir la Modalidad de barómetro se visualizará un gráfico barométrico en el visualizador de matriz de puntos. Toma de Muestras (Sampling) Las mediciones de la presión barométrica y la temperatura se toman cada vez que se introduce la Modalidad de barómetro (Barometer Mode), o si pulsa el botón BARO/- cuando está en esta modalidad. Después, las mediciones de temperatura se toman cada 5 segundos durante los 3 primeros minutos, y a partir de entonces se toman cada 5 minutos. El barómetro toma mediciones automáticamente al comienzo de cada hora, aunque no esté en la Modalidad de barómetro, excepto en la Modalidad de altímetro, donde no se toman mediciones barométricas. La temperatura se visualiza en una resolución de 0,1° C (o 0,2° F). Cuando la temperatura cae por debajo de la gama de -10° C a 60° C(14,0° F a 140° F), se visualizan 4 ‘barras’. Cuando los valores de temperatura vuelven a estar dentro de la gama fijada, se vuelve a tener lecturas normales. Modalidad de Pronóstico del Tiempo (Weather Forecast Mode) Para cambiar a la Modalidad de pronóstico del tiempo (Weather Forecast Mode), pulse el botón BARO/- otra vez y se visualizará el pronóstico del tiempo. Pulse el botón BARO/- otra vez para cambiarlo de nuevo a la pantalla de gráfico barométrico. Para ver una explicación completa de cómo funciona la modalidad de pronóstico del tiempo, consulte el apéndice. Iconos de pronóstico del tiempo (Weather Forecasting Icons) Soleado Parcialmente Nublado Nublado Lluvia/Nieve Gráfico Barométrico (Barometric Graph) El gráfico de presión barométrica muestra las lecturas barométricas correspondientes a las 13 horas anteriores. La lectura más reciente se muestra como un punto destellante a la derecha del gráfico. Las lecturas del gráfico de presión son en relación con el punto de medición más reciente, un punto por encima del punto más reciente es más 1 hPa (mb)/0.05 en Hg, o si está por debajo será menos 1hPA (mb)/0,05 en Hg. Cómo se Borran las Lecturas Barométricas Previas (Clearing Previous Barometric Readings) A veces es necesario borrar todas las lecturas barométricas previas, por ejemplo, cuando se llega a otro país. Para borrar las informaciones previas, pulse el botón MODE hasta que se visualice 42 43 la Modalidad de tiempo (Time Mode), luego pulse el botón BARO/-. Si ya se encuentra en la Modalidad de tiempo, sólo tiene que pulsar el botón BARO/- y se visualizará la Modalidad de barómetro. Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos, la pantalla destellará y se visualizará ‘CLR ALL’ (Borrar Todo), entonces pulse el botón COMP/+ para confirmar que quiere borrar todas las lecturas barométricas previas y la pantalla regresará automáticamente a la Modalidad de barómetro. Pulse el botón ADJ para salir y regresar a la Modalidad de barómetro si no quiere borrar todas las lecturas previas. La presión barométrica se muestra en unidades de 1 hPa (mb), o 0,05 en HG. Cuando la presión barométrica cae fuera de la gama de 260 hPa (mb) a 1100 hPa (mb) (o 7,65 en Hg a 32,45 en Hg) se visualizarán 4 ‘barras’. Cuando el valor barométrico vuelve a estar dentro de la gama fijada, se obtienen de nuevo lecturas normales. Modalidad de Altímetro (Altimeter Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode), luego pulse el botón ALTI. Si ya está en la Modalidad de tiempo, Modalidad de brújula (Time Mode, Compass Mode), o en la Modalidad de barómetro (Barometer Mode), sólo tiene que pulsar el botón ALTI y se visulaizará la Modalidad de altímetro. Pulse el botón ALTI y manténgalo pulsado durante 3 segundos para cambiar el ajuste del Altímetro de Pies a Metros o viceversa. La altitud se visualiza en una resolución de 5 metros (10 pies). La gama de medida es de -700 a 8940 metros (-2300 a 29320 pies). Cuando el valor supera esta gama se visualizan 4 ‘barras’. La altitud medida puede ser un valor negativo en casos donde haya un valor fijado de altitud de referencia o debido a ciertas condiciones. El gráfico de Altitud consta de 14 columnas y 9 filas de puntos. Cada columna de puntos representa un periodo en el que se tomaron medidas de altitud, y cada punto representa una unidad de 10 metros (30 pies). El gráfico toma una lectura de altitud cada 5 segundos durante los 3 primeros minutos, y cada 5 segundos a partir de entonces. 44 Cómo se Fija una Altitud de Referencia (Setting a Reference Altitude) . El altímetro utiliza los valores ISA (Atmósfera Estándar Internacional) incorporados para convertir la presión de aire medida en la posición actual en una altitud equivalente. Pero puede fijar una altitud de referencia y la brújula ajustará en consecuencia, automáticamente, su presión de aire al cálculo de la conversión de altitud. Para fijar una altitud de referencia, pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode). La lectura presentará ‘OFF’ o destellará (si la unidad está encendida), que indica la pantalla de ajuste, si está apagada (OFF) pulse el botón ALTI. Pulse el botón COMP/+ para aumentar el valor en incrementos de 5 metros (10 pies) o pulse el botón BARO/- para disminuirlo. Cuando esté en pies, si se mantienen pulsados los botones COMP/+ o BARO/- se cambia la altitud en incrementos de 100 pies. Cuando está en metros, cambia la altitud en incrementos de 10 metros. Si se pulsa el botón ALTI se pone el valor en la posición ‘OFF’, y si se repite el procedimiento la pantalla regresa al valor de referencia fijado. Si se fija la altitud de referencia en ‘OFF’, significa que sólo se utiliza la conversión de presión de aire a altitud basada en los datos prefijados en fábrica. Pulsando el botón ADJ en cualquier momento saldrá de la modalidad fijada. Función de Memoria (Memory Function) Hay 10 memorias en las que puede almacenar la información de altitud, tiempo y fecha. Para almacenar la medición actual de altitud, tiempo y fecha, pulse el botón MODE y manténgalo pulsado durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode), se visualizará un número de memoria con 3 ‘barras, lo que significa que está vacío, o bien se mostrará la última memoria visualizada, entonces pulse el botón COMP/+ hasta que localice una memoria que esté vacía. Si la memoria está llena, se visualizará ‘FULL’(entonces no se puede almacenar nada hasta que se disponga de memoria).Pulse y mantenga pulsado el botón COMP/+ durante 3 segundos y los valores visualizados se almacenarán en la memoria (la fecha se almacena también) y la pantalla regresa a la Modalidad de altímetro. Si decide que no quiere almacenar nada cuando haya entrado en las memorias, tendrá que pulsar el botón MODE o el botón ADJ y regresará a la Modalidad de altímetro. 45 Se visualizará ‘FULL’ cuando se hayan utilizado las 10 memorias y hay que reajustar la memoria antes de que se puedan almacenar nuevos datos. LUZ PARA LEER MAPAS Pulse el botón redondo pequeño para activar la luz para leer mapas. Esta luz es roja para proteger su visión nocturna. VIDA ÚTIL DE LAS PILAS Cómo se Leen las Memorias Almacenadas (Reading Stored Memories) Para leer las memorias almacenadas pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos una vez mientras está en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode) se visualizará un número de memoria con 3 ‘barras’, lo cual significa que está vacía, o se mostrará la última memoria visualizada. Si las memorias están llenas, se visualizará la palabra ‘FULL’. Pulse el botón COMP/+ y se verá la última memoria visualizada. Para buscar otra memoria almacenada, pulse el botón COMP/+ otra vez con el fin de mover la pantalla por todas las memorias almacenadas Cómo se Borra la Memoria (Clearing Memory) Para borrar una memoria, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode); se mostrará la última memoria visualizada, o si las memorias están llenas se visualizará la palabra ‘FULL’. Pulse el botón COMP/+ hasta que se visualice la memoria que quiere borrar, entonces pulse el botón BARO/- y se visualizará ‘CLR’ destellando, pulse el botón BARO/- otra vez para confirmar. Si quiere salir, pulse el botón MODE o el botón ADJ. Para borrar toda la memoria, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro; se mostrará la última memoria visualizada o, si las memorias están llenas, se visualizará la palabra ‘FULL’. Pulse el botón COMP/+ para ver las memorias y luego pulse el botón BARO/- y manténgalo pulsado hasta que se visualice ‘CLR ALL’; pulse el botón BARO/- otra vez para confirmar o pulse el botón MODE o el botón ADJ para salir del programa, o bien pulse el botón COMP/+ para seguir viendo la memoria. 46 Su unidad DNS se ha diseñado para usarse continuamente y las pilas durarán más de un año con un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula disminuirá la vida útil de las pilas. CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES • Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.) de su brújula – trate de sujetar la brújula NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos cardinales destellan porque la brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si de esta forma no se corrigen los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la página de Calibración de la brújula.). Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias magnéticas. También, verifique si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste predeterminado debe ser de cero grados). • Se visualizan tres rayas – La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar que se gasten las pilas. Pulse COMP para reactivar la brújula. • No se puede apagar la unidad – Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que se someta a un uso normal. • No parece que la temperatura sea exacta – recuerde que la unidad necesita 15 minutos para ajustarse a la temperatura ambiente. Mantener la unidad en un bolsillo o bajo la luz directa del sol tendrá un impacto en la temperatura. • Mi pronosticador de tiempo muestra lluvia pero está soleado – su pronosticador de tiempo está diseñado para pronosticar el tiempo de 12 a 24 horas a partir de un momento dado. • Botón de reajuste – está dentro del compartimiento de las pilas. Abra la puerta del compartimiento. Use un objeto punzante para pulsar el botón de Reajuste. Cuando oprima el botón de reajuste se reajustarán todas las posiciones de la brújula. Cuando se quitan las pilas, la brújula se reajusta automáticamente. . 47 APÉNDICE: CÓMO FUNCIONA EL PRONOSTICADOR DE TIEMPO El barómetro es una herramienta que mide la densidad del aire. La tendencia es más importante para el pronóstico que la cantidad absoluta de presión. En términos generales, un barómetro que está subiendo significa que el aire se está haciendo más estable (y más agradable), y un barómetro que baja significa que el aire se está haciendo menos estable (más tormentoso). Su unidad está diseñada para pronosticar el tiempo de 12 a 24 horas a partir de un momento dado. Pronóstico del Tiempo El pronóstico del tiempo para las próximas 12 a 24 horas se calcula a partir de la presión absoluta una vez que se enciende la unidad. Presión absoluta / mbar Estado del Tiempo P < 970 Lluvioso 970 < P < 1000 Nublado 1000 < P < 1030 Parcialmente nublado P > 1030 Soleado Su DNS Pro mide la presión barométrica cada hora y compara la presión actual con la anterior para analizar el cambio. Si la presión sube o baja durante más de 3 horas, el estado del tiempo cambiará en función del cambio de la presión. El pronóstico del tiempo se calcula a partir del cambio en la presión por periodo de tiempo. El cambio en el estado del tiempo es directamente proporcional a la velocidad del cambio en la presión barométrica. Una pendiente hacia arriba indica que hay un Sistema de presión alta y una tendencia buena (estable) del tiempo. Una pendiente hacia abajo significa que hay un Sistema de presión baja y una tendencia del tiempo a empeorar (inestable). Las fluctuaciones en la presión debido normalmente a un cambio repentino en el estado del tiempo (por ejemplo, un cambio rápido de elevación debido al paso de una elevación a otra) se filtran y no se hace ningún pronóstico del tiempo. En este caso, la unidad volverá a monitorear la presión durante un periodo de tiempo recomendado. Una presión barométrica que sube o baja constantemente durante las 3 últimas horas cambiará efectivamente el estado del pronóstico del tiempo. 48 GARANTÍA / REPARACIÓN GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) 2) 3) 4) 5) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto Una explicación del defecto Prueba de fecha de compra El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALEMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2003 Bushnell Performance Optics 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Bushnell Digital Compass Pro 700101 Manual de usuario

Categoría
Brújulas de navegación
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para