Auriol Z29592 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
ESTACIÓN METEOROLÓGICA PORTÁTIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA PORTÁTIL
Instruções de utilização e de segurança
TRAGBARE WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PORTABLE WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STAZIONE METEOROLOGICA PORTATILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Z29592
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 34
PT Instruções de utilização e de segurança Página 66
GB / MT Operation and Safety Notes Page 97
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 127
3
5
6
7
8
9
10
11
14
12
13
1 2 3 4
4 ES
Uso previsto ............................................................Página 6
Descripción de las piezas ............................Página 6
Datos técnicos ........................................................Página 7
Volumen de suministro .................................Página 8
Indicaciones generales de
seguridad ..................................................................Página 9
Indicaciones de seguridad de la pila...........................Página 11
Puesta en funcionamiento de
la estación metereológica
Ajustes básicos: idioma / hora / fecha /
zona horaria ..................................................................Página 12
Activación / Desactivación del display ..........................Página 15
Conexión / Desconexión del sonido de pulsación
de las teclas ..................................................................Página 16
Desconexión automática del display / Activación
de l función de hibernación .............................................Página 17
Ajuste de la alarma del despertador y activación
de la alarma diaria .......................................................Página 17
Activación de la alarma de hora .................................Página 18
Utilización del cronómetro ............................................Página 19
Medición / grabación y consulta de tiempos
de vueltas .......................................................................Página 20
Utilización de la cuenta atrás .......................................Página 21
Visualización de las horas del mundo ...........................Página 22
5 ES
Utilización del barómetro / manómetro .............................Página 23
Ajustar el manómetro ....................................................Página 24
Utilización del altímetro ................................................Página 25
Ajuste del altímetro ........................................................Página 26
Medición de la diferencia de altura ............................Página 27
Pronóstico del tiempo ....................................................Página 27
Lectura de la temperatura y la humedad
relativa del aire ..............................................................Página 28
Consultar los valores mínimo y máximo ................................ Página 29
Indicación de carga de la pila .....................................Página 31
Cambio de la pila .........................................................Página 31
Limpieza y cuidados ........................................Página 32
Eliminación ...............................................................Página 32
6 ES
Estación meteorológica portátil
Uso previsto
La estación metereológica muestra la temperatura en grados
Celsius (°C) o grados Farenheit (°F), la humedad relativa
en (% RH), así como los valores mínimos y máximos. La
estación muestra también valores relativos al pronóstico
del tiempo, la hora en formato de 12 y 24 horas así como
la fecha. La estación dispone de una función de alarma y
calendario, y puede medir la presión del aire o la altura.
Otros usos o modificaciones del aparato son considerados
como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas
y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse del uso indebido del apa-
rato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Descripción de las piezas
1
Tecla RESET (reinicio)
2
Tecla MODE (configuración)
3
Tecla ALTI / BARO (altura / presión del aire)
4
Tecla ST. / STP. (inicio / parada)
5
Display
7 ES
6
Símbolo de tiempo
7
Indicador de barras de la presión del aire
8
Indicación de temperatura
9
Indicación de la fecha
10
Indicación de la hora
11
Indicación de la alarma diaria
12
Indicación de la humedad relativa del aire
13
Indicación de la tendencia de la presión del aire
14
Cierre de seguridad
Datos técnicos
Temperatura
Desglose: 0,1 °C (0,1 °F)
Rango de medición: –10 - + 60 °C
14 - + 140 °F
Humedad relativa
Desglose: 1 % RH (% RH – relative humidity =
% humedad relativa del aire)
Rango de medición: 25 - 99 %
8 ES
Altura
Desglose: 1 m
Rango de medición: 706 m - 9164 m
– 2316 ft - 30065 ft
Presión del aire
Desglose: 0,1 mb / hPa (millibares / hectopascal)
Rango de medición: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa
Pila: 1 x pila de botón de litio 3 V
(CR 2032) (se suministra con el
producto)
Volumen de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y
las condiciones del producto y de todos sus componentes.
1 x estación metereológica portátil
1 x pila de botón de litio 3 V
(CR 2032) (preinstalada)
1 x instrucciones de servicio
9 ES
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse
con el material de embalaje. Los niños a menudo subesti-
man los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del
alcance de los niños. ¡Este producto no es un juguete!
¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías,
lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha
tragado una batería, debe buscar asistencia médica
inmediatamente.
Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular el
aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar
el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad. Vigile a los
niños para que no jueguen con el aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.
Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por
descarga eléctrica.
10 ES
No utilice el aparato en hospitales o instalaciones mé-
dicas. Podría producir interferencias con los dispositivos
de auxilio vital.
No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- directamente a la luz del sol.
Puede dañar el aparato.
No exponga el aparato a campos electromagnéticos
extremos. Esto puede afectar al funcionamiento del
aparato. Las cargas electroestáticas pueden provocar
un mal funcionamiento del aparato. Si el aparato no
funciona correctamente, extraiga la pila y vuelva a
colocarla.
De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían
descargarse más allá de su tensión final. En este caso
existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se
haya derramado el líquido de las baterías dentro del
aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños
en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra
en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte
afectada con abundante agua y / o procure atención
médica.
11 ES
Indicaciones de
seguridad de la pila
Extraiga la pila cuando el aparato no se haya utilizado
durante mucho tiempo.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! No
intente cargar pilas no recargables.
Aplique la polaridad correcta. La polaridad se indica
en el compartimento de las pilas.
En caso necesario limpie los contactos de la batería y
el aparato antes de colocar las pilas.
Retire la pila agotada del aparato. Si no lo hace, aumenta
el riesgo de derrame interno de los componentes de
las pilas.
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos.
Todo usuario está obligado a reciclar correctamente
las pilas.
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No
tire las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no
intente desmontarlas.
Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
Si las pilas se han derramado, extráigalas inmediata-
mente para evitar dañar el aparato.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En
caso de contacto accidental con el ácido derramado de
12 ES
las pilas, enjuague inmediatamente las partes afectadas
con abundante agua y acuda a un médico.
Puesta en funcionamiento
de la estación metereológica
Nota: Si durante las operaciones de ajuste no pulsa
ninguna tecla en el transcurso de un minuto, la estación
vuelve automáticamente al modo de partida correspondiente.
Durante las operaciones de ajuste, pulse y mantenga
pulsadas las teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
. De esta
forma podrá realizar los ajustes de forma más rápida.
Ajustes básicos: idioma /
hora / fecha / zona horaria
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la fecha
9
(modo día de la semana).
Mantenga pulsada la tecla MODE
2
durante dos
segundos para acceder al modo de ajuste.
Pulse la tecla RESET
1
o ST. / STP.
4
para seleccionar
el idioma deseado para la indicación de la fecha
9
.
Puede elegir entre alemán e ingles.
13 ES
Pulse la tecla MODE
2
para ajustar el huso horaria.
Con las teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
puede elegir
entre los husos horarios siguientes:
1. Casablanca CAS GMT +0
2. Dublin DUB GMT +0
3. Lisabon LIS GMT +0
4. London LON GMT +0
5. Munich AGB GMT +1:00
6. Amsterdam AMS GMT +1:00
7. Barcelona BCN GMT +1:00
8. Berlin BER GMT +1:00
9. Brussels BRU GMT +1:00
10. Copenhagen CPH GMT +1:00
11. Frankfurt FRA GMT +1:00
12. Luxembourg LUX GMT +1:00
13. Lyon LYN GMT +1:00
14. Oslo OSL GMT +1:00
15. Paris PAR GMT +1:00
16. Rome ROM GMT +1:00
17. Stockholm STO GMT +1:00
18. Stuttgart STR GMT +1:00
19. Vienna VIE GMT +1:00
20. Zurich ZRH GMT +1:00
21. Athens ATH GMT +2:00
22. Cairo CAI GMT +2:00
23. Cape Town CPT GMT +2:00
24. Helsinki HEL GMT +2:00
25. Istanbul IST GMT +2:00
26. Jerusalem JER GMT +2:00
27. Moscow
MOW
GMT +3:00
28. Dubai DXB GMT +4:00
29. Karachi KHI GMT +5:00
30. New Delhi DEL GMT +5:30
31. Dhaka DAC GMT +6:00
32. Bangkok BKK GMT +7:00
33. Jakarta JKT GMT +7:00
34. Beijing BJS GMT +8:00
35. Hong Kong HKG GMT +8:00
36. Manila MNL GMT +8:00
37. Shanghai PVG GMT +8:00
38. Singapore SIN GMT +8:00
39. Taipei TPE GMT +8:00
40. Seoul SEL GMT +9:00
41. Tokyo TYO GMT +9:00
42. Melbourne MEL GMT +10:00
43. Sydney SYD GMT +10:00
44. Noumea
NOU
GMT +11:00
45. Auckland AKL GMT +12:00
46. Honolulu HNL GMT -10:00
47. Anchorage ANC GMT -9:00
48. Los Angeles LAX GMT -8:00
49. San Francisco SFO GMT -8:00
50. Vancouver YVR GMT -8:00
51. Denver DEN GMT -7:00
52. Chicago CGX GMT -6:00
53. Mexico MEX GMT -6:00
54. New York JFK GMT -5:00
14 ES
Pulse la tecla MODE
2
para seleccionar el horario
de verano (DST).
Con las teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
activar o
desactivarlo:
Nota: Active el horario de verano sólo si se encuentra en
una región donde se aplique la regulación del horario
de verano.
Vuelva a pulsar la tecla MODE
2
para ajustar lo
segundos.
Cuando parpadee la indicación de segundos, pulse
RESET
1
o ST. / STP.
4
para ajustarlos a 0.
Pulse la tecla MODE
2
para ajustar los minutos.
Cuando parpadee la indicación de minutos, pulse
RESET
1
o ST. / STP.
4
para introducir el valor
deseado.
Pulse la tecla MODE
2
para ajustar las horas.
Cuando parpadee la indicación de horas, pulse RESET
1
o ST. / STP.
4
para introducir el valor deseado.
Pulse la tecla MODE
2
para ajustar el año. Con las
teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
ajuste el año natural
actual.
55. Lima LIM GMT -5:00
56. Toronto YTO GMT -5:00
57. Caracas CCS GMT -4:30
58. Santiago SCL GMT -4:00
59. Buenos Aires BUE GMT -3:00
60. Rio de Janeiro RIO GMT -3:00
15 ES
Pulse la tecla MODE
2
para ajustar el mes. Con las
teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
ajuste el mes natural
actual.
Pulse la tecla MODE
2
para ajustar el día. Con las
teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
ajuste el día natural
actual.
Pulse la tecla MODE
2
para ajustar el formato de la
fecha.
Con las teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
elija entre el
formato Mes / Día o Día / Mes.
Pulse MODE
2
para ajustar el formato de la hora.
Con las teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
puede elegir
entre el formato de 12 y 24 horas.
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
para salir del modo de
ajuste.
Activación / Desactivación del display
Es recomendable desactivar el display
5
para alargar la
duración de la pila.
Nota: El reloj sigue funcionando aunque se desactive el
display
5
.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la fecha
9
(modo día de la semana).
16 ES
Mantenga pulsada la tecla ALTI / BARO
3
durante
5 segundos para desactivar el display
5
.
Pulse cualquier tecla
1
,
2
,
3
,
4
para volver a
activar el display
5
.
Conexión / Desconexión del sonido
de pulsación de las teclas
La estación metereológica posee una función de sonoridad
de las teclas. Cuando está activada se emite un sonido cada
vez que se pulsa una tecla.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la fecha
9
(modo día de la semana).
Mantenga pulsada la tecla MODE
2
durante dos
segundos para acceder al modo de ajuste.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que acceda a la activa-
ción / desactivación de la función de sonoridad de las
tecla.
Pulse la tecla RESET
1
o ST. / STP.
4
para activar o
desactivar la sonoridad del teclado.
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
para salir del modo de
ajuste.
17 ES
Desconexión automática del display /
Activación de l función de hibernación
Con la función de hibernación el display
5
se desactiva si
no se pulsa ninguna tecla durante 48 horas.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la fecha
9
(modo día de la semana).
Mantenga pulsada la tecla MODE
2
durante dos
segundos para acceder al modo de ajuste.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que acceda a la
activación / desactivación de la función de hibernación.
Pulse la tecla RESET
1
o ST. / STP.
4
para activar o
desactivar la función de hibernación.
Pulse ALTI / BARO
3
para salir del modo de ajuste.
Ajuste de la alarma del despertador
y activación de la alarma diaria
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la indicación ALM.
Seleccione la alarma diaria 1 o 2 con la tecla ST. / STP.
4
.
Mantenga pulsada la tecla MODE
2
durante dos se-
gundos. Empezará a parpadear la indicación de la hora.
18 ES
Pulse las teclas RESET
1
o ST. / STP
4
para ajustar el
valor deseado. Aparece el símbolo
en el display
5
.
Vuelva a pulsar la tecla MODE
2
para ajustar los
minutos.
Pulse las teclas RESET
1
o ST. / STP
4
para ajustar
el valor deseado.
Pulse ALTI / BARO
3
para salir del modo de ajuste.
Pulse la tecla RESET
1
para activar o desactivar la
alarma diaria.
Nota: Cuando se activa la alarma diaria aparece
el símbolo
en el display
5
.
El tono del despertador suena cada día durante
30 segundos a la hora configurada.
Pulse la tecla
1
,
2
o
3
para finalizar el tono de
despertador.
Si pulsa la tecla ST. / STP.
4
mientras suena el tono de
despertador se activa la función de repetición (
).
El tono de despertador deja de sonar y se vuelve a
activar transcurridos 8 minutos.
Pulse cualquier tecla para salir de la función de hibernación.
Activación de la alarma de hora
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la indicación ALM.
19 ES
Mantenga pulsada la tecla RESET
1
durante 2 segun-
dos para activar o desactivar la alarma de hora.
Nota: Cuando se activa la alarma de hora aparece el
símbolo
en el display
5
. El tono de despertador
suena cada hora transcurrida. En este caso se emite un
único tono.
Utilización del cronómetro
La estación metereológica posee un cronómetro. Puede
medir minutos, segundos y centésimas de segundos. Ante
del primer uso el cronómetro está puesto en 0.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la indicación CHR.
Pulse la tecla ST. / STP.
4
para iniciar el cronómetro.
Vuelva a pulsar la tecla para detener el cronómetro.
El display
5
muestra el tiempo transcurrido entre el
inicio y la parada.
Pulse nuevamente la tecla ST. / STP.
4
para que el
cronómetro siga funcionando.
Mantenga pulsada RESET
1
durante 2 segundos
para reiniciar el cronómetro a cero.
Nota: Las mediciones de tiempo superiores a una
hora muestran el tiempo en horas, minutos y segundos.
20 ES
Medición / grabación y consulta
de tiempos de vueltas
Medición y grabación de tiempos de vueltas
Puede medir y grabar los tiempos de hasta 10 vueltas.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la indicación CHR.
Pulse la tecla ST. / STP.
4
para iniciar el cronómetro.
Pulse la tecla RESET
1
para medir el tiempo de una
vuelta. El número de vuelta parpadea en la indicación de
tiempo
10
y el tiempo de la vuelta se muestra durante
aprox. 10 segundos en el display
5
. A continuación
sigue corriendo el tiempo.
Pulse otra vez la tecla RESET
1
para medir el tiempo
de otra vuelta.
Pulse la tecla ST./STP.
4
para parar el cronómetro.
Consultar los tiempos de las vueltas
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
CHR.
Pulse la tecla MODE
2
durante 2 segundos para
consultar los tiempos de las vueltas. Empezará a
parpadear la indicación LAP.
Con las teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
ajuste el tiempo
de vuelta deseado. En cuanto aparezca el símbolo “
se visualizará en la pantalla
5
el tiempo total detenido.
21 ES
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
para salir del modo
de cronómetro.
Pulse la tecla MODE
1
durante 2 segundos para
borrar los tiempos de las vueltas.
Utilización de la cuenta atrás
1. Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la indicación TMR.
2. Mantenga pulsada la tecla MODE
2
durante dos segun-
dos. Empezará a parpadear la indicación de la hora.
3. Pulse las teclas RESET
1
o ST. / STP
4
para ajustar
el valor deseado.
4. Pulse la tecla MODE
2
. Empezará a parpadear la
indicación de los minutos.
5. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los valores para
los minutos y los segundos.
6. Pulse la tecla ALTI / BARO
3
para salir del modo
de cuenta atrás.
7. Pulse la tecla ST. / STP.
4
para iniciar la cuenta atrás.
8. Vuelva a pulsar la tecla ST. / STP.
4
para detener la
cuenta atrás.
Nota: Durante los últimos 10 segundos de la cuenta
atrás se emite un tono por segundo. Al llegar a cero, se
emite un tono durante 30 segundos.
22 ES
9. Pulse cualquier tecla para finalizar el tono. Tras el tono se
vuelve a visualizar el tiempo de cuenta atrás configurado
en el display
5
.
10. Repita los pasos descritos para ajustar un nuevo intervalo
de cuenta atrás.
Visualización de las horas del mundo
Nota: Puede visualizar la hora de hasta 60 ciudades.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la indicación WT.
Pulse las teclas RESET
1
o ST. / STP
4
para seleccio-
nar la ciudad deseada.
Nota: Las ciudades se visualizan mediante códigos
alfabéticos. Consulte los códigos en la tabla detallada
en el capítulo “Ajustes básicos: Idioma / Hora / Fecha /
Huso horario”.
Nota: El display
5
muestra bajo el código la hora
local correspondiente.
Puede activar o desactivar el horario de verano en el
modo horario mundial manteniendo pulsada la tecla RE-
SET
1
o la tecla ST./STP.
4
durante aprox. 3 segundos.
Advertencia: tan pronto active el horario de verano,
aparecerá el símbolo DST en la pantalla LCD.
23 ES
Pulse ALTI / BARO
3
para salir del modo de ajuste
de horas del mundo.
Utilización del barómetro / manómetro
Nota: La presión del aire medida por encima de los
1100 h / Pa se visualiza con “HI” en el display
5
.
Nota: La presión del aire medida por encima de los
300 h / Pa se visualiza con “LO” en el display
5
.
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
hasta que aparezcan las
indicaciones hPa (hectopascal) o mb (millibares) en
el display
5
.
Pulse ST. / STP.
4
durante 2 segundos para cambiar
entre las unidades de medida hPa, mb y inHg.
Nota: La estación metereológica actualiza la presión
del aire de forma automática.
La estación metereológica muestra el historial de presión del
aire de las últimas 12 horas en la indicación de barras
7
.
0 H: presión del aire actual
–1 H: presión del aire hace una hora
2 H: presión del aire hace dos horas
3 H: presión del aire hace tres horas
6 H: presión del aire hace seis horas
–12 H: presión del aire hace doce horas
24 ES
La estación metereológica muestra la tendencia de la presión
del aire mediante la indicación de tendencia de presión del
aire
13
.
El presión de aire aumenta
La presión del aire se mantiene constante
La presión del aire cae
Ajustar el manómetro
Para garantizar una medición lo más exacta posible debe
calibrar el manómetro. Para conocer los datos exactos de
la presión del aire, consulte el servicio metereológico local.
Los datos inexactos pueden provocar errores durante las
mediciones posteriores.
Pulse ALTI / BARO
3
hasta que aparezcan las indica-
ciones hPa (hectopascal) o mb (millibares) o inHg
(pulgadas de mercurio) en el display
5
.
Mantenga pulsada MODE
2
durante dos segundos.
Empezará a parpadear la indicación de la presión del
aire.
25 ES
Pulse las teclas RESET
1
y ST. / STP.
4
para ajustar
el valor deseado.
En caso de error pulse la tecla MODE
2
y ajuste el
valor correcto.
Pulse ALTI / BARO
3
para salir del modo de ajuste.
Utilización del altímetro
¡ATENCIÓN! No utilice el altímetro en un avión.
Nota: Por encima de los 9164 m / 30065 ft se visualiza
en el display
5
“HI”.
Nota: Con una altura de –706 m / –2316 ft se visualiza
en el display
5
“LO”.
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
hasta que visualice en el
display
5
ALT.
Pulse la tecla ST. / STP.
4
durante 2 segundos para
cambiar entre las unidades de medida (m) y (ft).
Nota: La estación metereológica actualiza la altura
de forma automática.
26 ES
Ajuste del altímetro
El valor de medición de altura absoluto se mide a partir de
la modificación de la presión del aire. Para garantizar una
medición lo más exacta posible, es necesario ajustar el
altímetro cada cierto tiempo. Procure calibrar el altímetro en
un lugar al nivel del mar (0 m) o un punto fijo de referencia.
Los datos inexactos pueden provocar errores durante las
mediciones posteriores.
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
. En el display
5
se
visualiza la indicación ALT.
Mantenga pulsada la tecla MODE
2
durante dos
segundos. La indicación del altímetro empieza a
parpadear en el display
5
.
Pulse las teclas RESET
1
o ST. / STP.
4
para ajustar
el valor deseado.
En caso de error pulse la tecla MODE
2
y ajuste el
valor correcto.
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
para salir del modo de ajuste.
27 ES
Medición de la diferencia de altura
La estación metereológica mide el punto más profundo y
el más elevado (p. ej. excursión).
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
hasta que empiece a
parpadear la indicación TRK en el display
5
.
Mantenga pulsada la tecla RESET
1
hasta que la
indicación del altímetro se fije en 0.
En el punto inicial de su excursión pulse la tecla ST. / STP.
4
. Empezará a parpadear la indicación TRK.
En el punto de destino de su excursión pulse la tecla
ST. / STP.
4
.
Pulse la tecla RESET
1
. En el display
5
se visualizan
los valores mínimos y máximos de la medición de altura.
Pronóstico del tiempo
Nota: Tenga en cuenta siempre la previsión del tiempo
indicada por el servicio metereológico local. Si la previsión
del tiempo del aparato y el servicio metereológico local
difieren entre sí, ríjase por éste último.
28 ES
Símbolos Significado
= soleado
= ligeramente nublado
= nublado
= lluvioso
La indicación metereológica se actualiza cada 3 horas.
La estación metereológica no indica cambios climáticos a
corto plazo.
El pronóstico del tiempo se basa en los cambios de la presión
del aire. El pronóstico preciso se obtiene permaneciendo
24 horas en un mismo lugar con la misma presión del aire.
Lectura de la temperatura y
la humedad relativa del aire
Nota: Si la temperatura ambiente es demasiado elevada,
el display LC se muestra en negro.
29 ES
Por encima de los + 60 °C / 140 °F se visualiza la indicación
“HI” en el display
5
.
Con una temperatura inferior a –10 °C / 14 °F se visualiza
la indicación “LO” en el display
5
.
La temperatura se puede visualizar en grados Celsius o
Fahrenheit.
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la fecha
9
(modo día de la semana).
Pulse ST. / STP.
4
durante 3 segundos para cambiar entre
las unidades de medida °C (Celsius) y °F (Fahrenheit).
Humedad relativa
La humedad relativa del aire se muestra permanentemente.
El valor se actualiza cada minuto.
La humedad relativa del aire medida superior al 95 % se
visualiza con “HI” en el display
5
.
La humedad relativa del aire medida inferior al 25 % se
visualiza con “LO” en el display
5
.
Consultar los valores mínimo y máximo
Puede consultar los valores mínimos y máximos de la
humedad relativa del aire, temperatura, presión del aire
y del altímetro.
30 ES
Visualizar máx. / mín. de temperatura /
humedad relativa del aire
Pulse la tecla MODE
2
hasta que visualice en el
display
5
la fecha
9
(modo día de la semana).
Pulse la tecla RESET
1
. El display
5
muestra los
valores mínimos y máximos medidos para la temperatura
y la humedad relativa del aire.
Mantenga pulsada la tecla RESET
1
durante aprox.
3 segundos, en caso de que se muestren los valores
mínimos y máximos, para restablecerlos.
Visualizar máx. / mín. de temperatura /
humedad relativa del aire / altímetro
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
hasta que empiece a
parpadear ALT en el display
5
.
Pulse la tecla RESET
1
. El display
5
muestra los
valores mínimos y máximos medidos para la temperatura,
la humedad relativa del aire y altitud.
Pulse la tecla RESET
1
durante aprox. 3 segundos
para reinicializar los valores máximos.
Visualizar máx. / mín. de temperatura /
humedad relativa del aire / presión del aire
Pulse la tecla ALTI / BARO
3
hasta que aparezcan las
indicaciones hPa (hectopascal) o mb (millibares) en
el display
5
.
31 ES
Pulse la tecla RESET
1
. El display
5
muestra los valores
mínimos y máximos medidos para la temperatura, la
humedad relativa del aire y la presión del aire.
Pulse la tecla RESET
1
durante aprox. 3 segundos
para reinicializar los valores máximos.
Indicación de carga de la pila
Cuando se muestra el símbolo de la pila en el display
5
,
debe cambiar la pila por una nueva. El símbolo de la pila
también aparece en el display
5
cuando se usa la
estación metereológica con tiempo muy frío. Al pasar a un
entorno con una temperatura más calida se apaga. Si la
estación metereológica no funciona en un entorno extrema-
damente frío, retire la pila y caliéntela en la mano. Vuelva
a colocar la pila como se describe en el capítulo “Cambio
de la pila”.
Cambio de la pila
Utilice una moneda del grosor adecuado para abrir
la tapa del compartimento de la pila girándola en el
sentido opuesto a la agujas del reloj.
Retire la tapa.
32 ES
Retire la pila agotada y coloque en su lugar una nueva
(del tipo: pila de botón de litio 3 V
(CR 2032).
Aplique la polaridad correcta.
Vuelva a colocar la tapa sobre el compartimento del
a pila. Asegúrese de que la junta de goma se apoya
correctamente sobre el lado inferior de la tapa.
Vuelva a girar la tapa en el sentido de las agujas del
reloj para cerrarla.
Limpieza y cuidados
No utilice en ningún caso sustancias o detergentes que
puedan dañar el aparto.
Limpie el aparato sólo por fuera y con un paño suave,
seco y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente que podrá desechar
en los puntos locales de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez terminada su vida
útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
33 ES
Para proteger el medioambiente, cuando ya no
utilice el aparato no lo arroje a la basura domés-
tica, deséchelo adecuadamente. Puede obtener
información, respecto de los puestos de recolección
y sus horarios de atención, en la administración
competente.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según
lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello de-
vuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Pb
Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos.
Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe
tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben
reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
34 IT/MT
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
.............................................. Pagina 36
Descrizione dei componenti .....................Pagina 36
Dati tecnici ................................................................Pagina 37
Volume di consegna .......................................Pagina 38
Avvisi di sicurezza generali .....................Pagina 39
Indicazioni di sicurezza relative alla batteria .............Pagina 41
Avvio della stazione meteo
Impostazione base della lingua /
dell’orario /
della data / del fuso orario ................................................Pagina 42
Disattivazione / attivazione del display ............................Pagina 45
Inserimento / disinserimento del suono dei tasti .........Pagina 46
Disinserimento automatico del display /
Attivazione
della funzione di snooze (ripetizione della suoneria) ....Pagina 47
Impostazione del tempo di sveglia e dell’allarme
giornaliero .....................................................................Pagina 48
Attivazione dell’allarme orario ....................................Pagina 49
Utilizzo del cronometro ................................................Pagina 49
Misurazione / memorizzazione e richiamo dei
tempi sul giro ................................................................Pagina 50
Utilizzo del conto alla rovescia ...................................Pagina 52
Visualizzazione dei fusi orari .......................................Pagina 53
Utilizzo del barometro / del misuratore di pressione
atmosferica....................................................................Pagina 54
35 IT/MT
Regolazione del misuratore di pressione atmosferica ... Pagina 55
Utilizzo del misuratore di altitudine .............................Pagina 56
Regolazione del misuratore di altitudine...............................Pagina 57
Misurazione della differenza di altitudine ..................Pagina 58
Previsione meteo ...........................................................Pagina 58
Lettura della temperatura e dell’umidità atmosferica ...Pagina 60
Richiamo dei valori massimi e minimi ..........................Pagina 61
Visualizzazione delle batterie ......................................Pagina 62
Sostituzione delle batterie ............................................Pagina 63
Pulizia e manutenzione ...............................Pagina 63
Smaltimento ...........................................................Pagina 64
36 IT/MT
Stazione meteorologica portatile
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
La stazione meteo portatile visualizza la temperatura in
gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F), l’umidità atmosferica
(% RH), nonché i loro valori minimi e massimi. Ulteriori valori
visualizzati dalla stazione meteo sono la previsione meteo,
l’orario nel formato 12 / 24 ore nonché la data. Inoltre la
stazione meteo dispone di una funzione di allarme e di
calendario nonché di un misuratore di pressione atmosferica e
di altitudine. Altri tipi d’uso o modifiche dell’apparecchiatura
sono scorretti e possono causare ferite e / o danneggiamenti
all’apparecchiatura. Per tutti i danni causati da tipi d’uso
scorretti dell’apparecchiatura, il costruttore non si assume
alcuna responsabilità. L’apparecchiatura non è concepita
per l’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Tasto RESET (“Reset”)
2
Tasto di modalità (“Impostazione”)
3
Tasto ALTI / BARO (“Misuratore di altitudine /
Pressione atmosferica”)
37 IT/MT
4
Taste ST. / STP (Start / Stop)
5
Display
6
Simbolo meteo
7
Visualizzazione a barre del misuratore di pressione
atmosferica
8
Visualizzazione della temperatura
9
Visualizzazione della data
10
Visualizzazione dell’orario
11
Visualizzazione dell’allarme giornaliero
12
Visualizzazione dell’umidità atmosferica
13
Visualizzazione della tendenza della pressione
atmosferica
14
Chiusura di sicurezza
Dati tecnici
Temperatura
Arrotondamento: 0,1 °C (0,1 °F)
Gamma di pesatura: da –10 a + 60 °C
da 14 a + 140 °F
Umidità dell’aria
Arrotondamento: 1 % RH (% RH – relative humidity =
% umidità atmosferica relativa)
Gamma di pesatura: da 25 a 99 %
38 IT/MT
Misuratore dell’altitudine
Arrotondamento: 1 m
Gamma di pesatura: 706 m - 9164 m
– 2316 ft - 30065 ft
Misuratore della pressione atmosferica
Arrotondamento: 0,1 mb / hPa (millibar / Hectopascal)
Gamma di misurazione: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa
Batteria: 1 x batteria a bottone al litio da
3 V
(CR 2032) (inclusa
nell’ambito di fornitura)
Volume di consegna
Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato
per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi
componenti sono funzionanti.
1 x stazione meteo portatile
1 x batteria a bottone al litio 3 V
(CR 2032) (preinstallata)
1 x libretto di istruzioni d‘uso
39 IT/MT
Avvisi di sicurezza generali
AVVISO! PERICOLO PER L’INCO-
LUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare l’accesso
al materiale d’imballaggio ai bambini, se
non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di
soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio.
I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei
pericoli. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio.
Questo prodotto non e‘ un giocattolo!
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono essere
ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata
ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle
cure di un medico.
Bambini o persone, cui mancano conoscenza o
esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui
capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non
devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o
guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino
con questo prodotto.
Non metta in funzione l’apparecchiatura se è danneg-
giata. Apparecchiature danneggiate possono mettere a
repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
40 IT/MT
Non faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali
o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può
causare disturbi di funzionamento ai sistemi di manteni-
mento della vita.
Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’irraggiamento diretto del sole.
In caso contrario sussiste il pericolo di danneggiamento
dell’apparecchio.
Non esporre l’apparecchio ad un campo elettromagne-
tico molto alto. Ciò può compromettere la funzionalità
dell’apparecchio. Un carico elettrostatico può avere
come conseguenze disturbi di funzionamento. In caso
di disturbi di funzionamento rimuovere brevemente la
batteria dall’apparecchio e inserirla nuovamente.
Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad
opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni
d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato
sono esclusi dalla garanzia.
Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A causa di
riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi
pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da personale
qualificato.
41 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
relative alla batteria
Rimuovere la batteria dall’apparecchio qualora essa
non venisse utilizzata per lungo tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai la batteria!
Inserendo la batteria fare attenzione a che ne sia rispettata
la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie.
Se necessario, pulire il contatto della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire la batteria.
Rimuovere subito la batteria esaurita dall’apparecchio.
Sussiste un notevole pericolo di perdita!
Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici!
Ai sensi di legge ogni consumatore è tenuto a smaltire
correttamente le batterie!
Tenere lontano la batteria dai bambini, non gettarla nel
fuoco, non cortocircuitarla o smembrarla.
Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
In caso di perdite dalla batteria mentre questa si trova
nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni
all‘apparecchio medesimo!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di
contatto con gli acidi contenuti nelle batterie, risciacquare
abbondantemente l’area in questione con acqua e e / o
chiedere l’intervento di un medico!
42 IT/MT
Avvio della stazione meteo
Nota: Qualora durante le procedure di impostazione non
venisse toccato alcun tasto per 1 minuto, la stazione meteo
torna automaticamente nella rispettiva modalità di uscita.
Durante le procedure di impostazione premere e
mantenere premuti il tasto RESET
1
oppure il tasto
ST. / STP.
4
. In questo modo è possibile eseguire
un’impostazione accelerata dei valori.
Impostazione base della lingua /
dell’orario / della data / del fuso orario
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
sul display
5
appare la visualizzazione della data
9
(modalità giorno della settimana).
Per accedere alla modalità di impostazione premere e
mantenere premuto per due secondi il tasto MODE
2
.
Per scegliere la lingua desiderata per la visualizzazione
della data
9
premere il tasto RESET
1
oppure il tasto
ST. / STP.
4
. E’ possibile scegliere tra tedesco e inglese.
Per impostare il fuso orario desiderato premere il tasto
MODE
2
.
43 IT/MT
Operando sul tasto RESET
1
oppure sul tasto ST. /
STP.
4
è possibile scegliere tra i seguenti fusi orari:
1. Casablanca CAS GMT +0
2. Dublin DUB GMT +0
3. Lisabon LIS GMT +0
4. London LON GMT +0
5. Munich AGB GMT +1:00
6. Amsterdam AMS GMT +1:00
7. Barcelona BCN GMT +1:00
8. Berlin BER GMT +1:00
9. Brussels BRU GMT +1:00
10. Copenhagen CPH GMT +1:00
11. Frankfurt FRA GMT +1:00
12. Luxembourg LUX GMT +1:00
13. Lyon LYN GMT +1:00
14. Oslo OSL GMT +1:00
15. Paris PAR GMT +1:00
16. Rome ROM GMT +1:00
17. Stockholm STO GMT +1:00
18. Stuttgart STR GMT +1:00
19. Vienna VIE GMT +1:00
20. Zurich ZRH GMT +1:00
21. Athens ATH GMT +2:00
22. Cairo CAI GMT +2:00
23. Cape Town CPT GMT +2:00
24. Helsinki HEL GMT +2:00
25. Istanbul IST GMT +2:00
26. Jerusalem JER GMT +2:00
27. Moscow
MOW
GMT +3:00
28. Dubai DXB GMT +4:00
29. Karachi KHI GMT +5:00
30. New Delhi DEL GMT +5:30
31. Dhaka DAC GMT +6:00
32. Bangkok BKK GMT +7:00
33. Jakarta JKT GMT +7:00
34. Beijing BJS GMT +8:00
35. Hong Kong HKG GMT +8:00
36. Manila MNL GMT +8:00
37. Shanghai PVG GMT +8:00
38. Singapore SIN GMT +8:00
39. Taipei TPE GMT +8:00
40. Seoul SEL GMT +9:00
41. Tokyo TYO GMT +9:00
42. Melbourne MEL GMT +10:00
43. Sydney SYD GMT +10:00
44. Noumea
NOU
GMT +11:00
45. Auckland AKL GMT +12:00
46. Honolulu HNL GMT -10:00
47. Anchorage ANC GMT -9:00
48. Los Angeles LAX GMT -8:00
49. San Francisco SFO GMT -8:00
50. Vancouver YVR GMT -8:00
51. Denver DEN GMT -7:00
52. Chicago CGX GMT -6:00
53. Mexico MEX GMT -6:00
54. New York JFK GMT -5:00
55. Lima LIM GMT -5:00
56. Toronto YTO GMT -5:00
44 IT/MT
Per impostare l’ora legale (DST) premere il tasto
MODE
2
.
Per impostarla o rimuoverla operare sul tasto RESET
1
oppure il tasto ST. / STP.
4
.
Nota: Impostare l’ora legale solamente se l’utilizzatore
si trova in un Paese dove essa viene applicata.
Per impostare i secondi premere nuovamente il tasto
MODE
2
.
Se la visualizzazione dei secondi lampeggia, premere
il tasto RESET
1
o il tasto ST. / STP.
4
per azzerarla.
Per impostare i minuti desiderati premere il tasto
MODE
2
.
Qualora la visualizzazione dei minuti lampeggiasse,
impostare il valore desiderato operando sul tasto
RESET
1
o sul tasto ST. / STP.
4
.
Per impostare le ore premere il tasto MODE
2
.
Qualora la visualizzazione delle ore lampeggiasse,
impostare il valore desiderato operando sul tasto
RESET
1
o sul tasto ST. / STP.
4
.
Per impostare l’anno desiderato premere il tasto MODE
2
. Impostare l’anno solare in corso operando sul tasto
RESET
1
o sul tasto ST. / STP.
4
.
57. Caracas CCS GMT -4:30
58. Santiago SCL GMT -4:00
59. Buenos Aires BUE GMT -3:00
60. Rio de Janeiro RIO GMT -3:00
45 IT/MT
Per impostare il mese desiderato premere il tasto MODE
2
. Impostare il mese solare in corso operando sul tasto
RESET
1
o sul tasto ST. / STP.
4
.
Per impostare il giorno della settimana desiderato premere
il tasto Mode
2
. Impostare il giorno solare in corso
operando sul tasto RESET
1
o sul tasto ST. / STP.
4
.
Per scegliere i formato della data premere il tasto
MODE
2
.
Operando sul tasto RESET
1
o sul tasto ST. / STP.
4
scegliere tra il formato mese / giorno e quello giorno / mese.
Per scegliere il formato delle ore premere il tasto
MODE
2
.
Operando sul tasto RESET
1
o sul tasto ST. / STP.
4
scegliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore.
Per lasciare, se necessario, la modalità di impostazione
premere il tasto ALTI / BARO
3
.
Disattivazione / attivazione del display
E’ possibile disattivare il display
5
per risparmiare sul
consumo della batteria.
Nota: Lorologio funziona anche con il display
5
disattivato.
46 IT/MT
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
sul display
5
appare la visualizzazione della data
9
(modalità giorno della settimana).
Premere e mantenere premuto il tasto ALTI / BARO
3
per 5 secondi per spegnere il display
5
.
Per riattivare il display
5
premere uno dei tasti
1
,
2
,
3
,
4
.
Inserimento / disinserimento
del suono dei tasti
La stazione meteo è fornita di una funzione che permette di
sentire il suono dei tasti. Quando essa è attivata, premendo
un tasto si può sentire un suono.
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a che sul
display
5
appare la visualizzazione della data
9
(modalità giorno della settimana).
Per avere accesso alla modalità di impostazione premere
e mantenere premuto per due secondi il tasto MODE
2
.
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
non si accede alla funzionalità di inserimento o disinse-
rimento della funzione di suono dei tasti.
Per inserire o disinserire il suono dei tasti premere il
tasto RESET
1
o il tasto ST. / STP.
4
.
47 IT/MT
Per lasciare la modalità di impostazione premere il
tasto ALTI / BARO
3
.
Disinserimento automatico del display /
Attivazione della funzione di snooze
(ripetizione della suoneria)
Se la funzione di snooze è inserita, il display
5
si disinserisce
qualora per 48 non sia stato premuto alcun tasto.
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a che sul
display
5
appare la visualizzazione della data
9
(modalità giorno della settimana).
Per accedere alla modalità di impostazione premere e
mantenere premuto il tasto MODE
2
per due secondi.
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
non si accede alla funzionalità di inserimento o disinse-
rimento della funzione di snooze.
Per inserire o disinserire la funzione di snooze premere
il tasto RESET
1
oppure il tasto ST. / STP.
4
.
Per lasciare la modalità di impostazione premere il
tasto ALTI / BARO
3
.
48 IT/MT
Impostazione del tempo di sveglia
e dell’allarme giornaliero
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
appare sul display
5
appare la visualizzazione ALM.
Operando sul tasto ST. / STP.
4
scegliere tra l’allarme
giornaliero 1 e l’allarme giornaliero 2.
Tenere premuto il tasto MODE
2
per due secondi. La
visualizzazione dell’ora lampeggia.
Per impostare il valore desiderato premere il tasto
RESET
1
oppure il tasto ST. / STP.
4
. Sul display
5
appare il simbolo
.
Per impostare i minuti desiderati premere il tasto
MODE
2
.
Per impostare il valore desiderato premere il tasto
RESET
1
o il tasto ST. / STP.
4
.
Per lasciare la modalità di impostazione premere il
tasto ALTI / BARO
3
.
Per attivare o disattivare l’allarme giornaliero premere
il tasto RESET
1
.
Nota: Se l’allarme giornaliero è inserito, sul display
5
appare il simbolo
.
Il suono della sveglia risuona ogni giorno per 30 secondi
all’ora di sveglia impostata.
Per interrompere il suono della sveglia premere il tasto
1
,
2
oppure il tasto
3
.
49 IT/MT
Se durante il suono della sveglia viene premuto il tasto
ST. / STP.
4
viene attivata la funzione di snooze ( ).
Il suono di sveglia si interrompe e viene attivata nuova-
mente dopo 8 minuti.
Per lasciare la funzione di snooze premere un tasto
qualsiasi.
Attivazione dell’allarme orario
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
appare sul display
5
appare la visualizzazione ALM.
Per inserire o disinserire l’allarme orario premere e
mantenere premuto il tasto RESET
1
per 2 secondi.
Nota: In presenza di un allarme orario inserito appare
sul display
5
il simbolo . Il suono della sveglia
risuona ogni mezz’ora piena. Il suono della sveglia è
rappresentato da un singolo tono.
Utilizzo del cronometro
La stazione meteo è fornita di una funzione di cronometro.
Grazie a tale funzione si possono misurare minuti, secondi e
centesimi di secondo. Prima che il cronometro venga utilizzato
per la prima volta il cronometro si trova sul valore 0.
50 IT/MT
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
sul display
5
appare la visualizzazione CHR.
Per avviare il cronometro premere il tasto ST. / STP.
4
.
Per fermare il cronometro premere nuovamente lo stesso
tasto.
Il display
5
visualizza il tempo intercorso tra l’avvio e
l’interruzione del cronometro.
Se si preme nuovamente il tasto ST. / STP.
4
il tempo
continua a scorrere.
Per resettare la visualizzazione del cronometro premere
il tasto RESET
1
per 2 secondi.
Nota: In caso di misurazioni di tempi superiori a un’ora
nella visualizzazione dell’orario vengono visualizzati le
ore, i minuti e i secondi.
Misurazione / memorizzazione e
richiamo dei tempi sul giro
Misurazione e memorizzazione dei tempi sul giro
E’ possibile misurare e memorizzare fino a dieci tempi sul giro.
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
appare sul display
5
appare la visualizzazione CHR.
Per avviare il cronometro premere il tasto ST. / STP.
4
.
Per misurare il tempo su un giro premere il tasto RESET
1
.
Il numero del giro appare nella visualizzazione dell’o-
51 IT/MT
rario
10
mentre il tempo sul giro viene visualizzato per
circa 10 secondi sul display
5
. In seguito il tempo
continua a scorrere.
Per misurare il tempo su un ulteriore giro premere il
tasto RESET
1
.
Per fermare il cronometro premere il tasto ST./STP.
4
.
Richiamo dei tempi sul giro
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
appare sul display
5
appare la visualizzazione CHR.
Per richiamare i tempi sul giro premere il tasto MODE
2
per 2 secondi. La visualizzazione LAP lampeggia.
Per scegliere i tempi sul giro desiderati operare sul tasto
RESET-Taste
1
e sul tasto ST. / STP.
4
. Non appena
appare il simbolo “
“ viene visualizzato sul display
5
l’intero tempo cronometrato.
Per accedere nuovamente alla modalità cronometro
premere il tasto ALTI / BARO
3
.
Per cancellare i tempi sul giro premere il tasto RESET
1
per 2 secondi.
52 IT/MT
Utilizzo del conto alla rovescia
1. Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
appare sul display
5
appare la visualizzazione TMR.
2. Premere e mantenere premuto il tasto MODE
2
per
circa 2 secondi. Lampeggia la visualizzazione dell’ora.
3. Per impostare il valore desiderato premere i tasti RESET
1
o ST. / STP.
4
.
4. Premere il tasto MODE
2
. Lampeggia la visualizzazione
dei minuti.
5. Per impostare i valori relativi ai minuti e ai secondi
ripetere i passi 3 e 4 precedentemente descritti.
6. Per accedere nuovamente alla modalità di conto alla
rovescia premere il tasto ALTI / BARO
3
.
7. Per avviare il conto alla rovescia premere il tasto
ST. / STP.
4
.
8. Per interrompere il conto alla rovescia premere nuovamente
il tasto ST. / STP.
4
.
Nota: Durante gli ultimi 10 secondi, ad ogni secondo
risuona un suono. Quando il conto alla rovescia è giunto
allo zero, per trenta secondi risuona un suono.
9. Per interrompere il suono premere un tasto qualsiasi. Una
volta terminato di risuonare il suono, sul display
5
appare di nuovo il tempo del conto alla rovescia
precedentemente inserito.
53 IT/MT
10. Per impostare un altro tempo di conto alla rovescia
ripetere i passi precedentemente descritti.
Visualizzazione dei fusi orari
Nota: Vi è la possibilità di visualizzare gli orari di sessanta
città in tutto il mondo.
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a quando
appare sul display
5
appare la visualizzazione WT.
Per scegliere la città desiderata premere il tasto RESET
1
oppure il tasto ST. / STP.
4
.
Nota: Le città vengono visualizzate attraverso di
codici di lettere. Il codice corrispondente può essere
ricavato nella tabella riportata del capitolo “Imposta-
zioni di base relative alla lingua / all’orario / alla data /
al fuso orario”.
Nota: Il display
5
mostra l’orario della località scelta
al di sotto del codice.
In modalità di tempo mondiale è possibile attivare e
disattivare l’ora legale, tenendo premuto il tasto RESET
1
oppure il tasto ST. / STP.
4
per ca. 3 secondi.
Nota: Non appena attivate l’ora legale, nel display a
cristalli liquidi compare il simbolo DST.
54 IT/MT
Per lasciare la modalità di fuso orario premere il tasto
ALTI / BARO
3
.
Utilizzo del barometro / del misuratore
di pressione atmosferica
Nota: In presenza di una pressione atmosferica superiore
a 1100 h / Pa sul display
5
viene visualizzata la sigla “HI”.
Nota: In presenza di una pressione atmosferica inferiore a
300 h / Pa sul display
5
viene visualizzata la sigla “LO”.
Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO
3
fino a
quando sul display
5
appaiono le visualizzazioni
hPa (Hectopascal) oppure mb (Millibar).
Per scegliere tra le unità di misurazione hPa, mb e inHg
premere il tasto ST. / STP.
4
per 2 secondi.
Nota: La stazione meteo aggiorna automaticamente
la pressione atmosferica.
Nella sua visualizzazione a barre
7
la stazione meteo
mostra il dato storico relativo alla pressione atmosferica
nelle ultime 12 ore
0 H: pressione atmosferica corrente
1 H: pressione atmosferica di un’ora prima
2 H: pressione atmosferica di due ore prima
3
H: pressione atmosferica di tre ore prima
55 IT/MT
6 H: pressione atmosferica di sei ore prima
–12 H: pressione atmosferica di dodici ore prima
Attraverso la visualizzazione della tendenza pressione
atmosferica
13
la stazione meteo mostra inoltre la tendenza
della pressione atmosferica medesima.
La pressione atmosferica è in aumento
La pressione atmosferica rimane costante
La pressione atmosferica è in diminuzione
Regolazione del misuratore
di pressione atmosferica
Per garantire una misurazione possibilmente precisa, il
misuratore di pressione atmosferica deve essere regolato.
Per dati precisi relativi alla pressione atmosferica rivolgersi
al servizio meteo locale. L’inserimento di dati imprecisi può
determinare errori in occasioni di una misurazione successiva.
Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO
3
fino a che
sul display
5
appaiono le visualizzazioni hPa (Hecto-
pascal), mb (Millibar) oppure inHg (pollici di mercurio).
56 IT/MT
Premere e mantenere premuto il tasto MODE
2
per
2 secondi. Lampeggia la visualizzazione della pressione
atmosferica.
Per impostare il valore desiderato premere i tasti
RESET
1
e ST. / STP.
4
.
In caso di inserimento errato premere il tasto MODE
2
e impostare un nuovo valore.
Per porre fine alle impostazioni premere il tasto
ALTI / BARO
3
.
Utilizzo del misuratore di altitudine
ATTENZIONE! Non utilizzare il misuratore di altitudine
mentre si vola in un aereo.
Nota: In caso di misurazione di un’altezza superiore a
9164 m / 30065 ft sul display
5
viene visualizzata la
sigla “HI”.
Nota: In caso di misurazione di un’altezza inferiore a
– 706 m / – 2316 ft sul display
5
viene visualizzata la
sigla ”LO”.
Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO
3
fino a
quando sul display
5
appare la visualizzazione ALT.
57 IT/MT
Per scegliere tra le unità di misura “metro” (m) e “piede”
(ft) premere il tasto ST. / STP.
4
per 2 secondi
Nota: La stazione meteo aggiorna automaticamente il
misuratore di altitudine.
Regolazione del misuratore di altitudine
Il valore assoluto di altitudine viene misurato in base al
mutamento della pressione atmosferica. Per garantire una
misurazione possibilmente precisa, il misuratore di altitudine
deve essere regolato. Fare attenzione a che il misuratore di
altitudine venga regolato in un punto di altitudine 0 sul livello
del mare, oppure in un altro punto la cui altitudine può essere
inserita come punto fisso affidabile. Inserimenti di dati non
precisi possono in seguito determinare errori in occasione
di una misurazione successiva.
Premere il tasto ALTI / BARO
3
. Sul display
5
appare
la visualizzazione ALT.
Premere il tasto MODE
2
per 2 secondi. Sul display
5
lampeggia la visualizzazione del misuratore di altitudine.
Per impostare il valore desiderato premere il tasto
RESET
1
oppure il tasto ST. / STP.
4
.
In caso di inserimento errato premere il tasto MODE
2
e impostare un nuovo valore.
58 IT/MT
Per terminare le impostazioni premere il tasto ALTI /
BARO
3
.
Misurazione della
differenza di altitudine
La stazione meteo misura il punto più in basso e quello più
in alto (ad esempio in caso di passeggiata).
Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO
3
fino a
quando sul display
5
appare la visualizzazione TRK.
Premere e mantenere premuto il tasto RESET
1
fino a
quando la visualizzazione di altitudine non si è azzerata.
Al punto di partenza della passeggiata premere il tasto
ST. / STP.
4
. Lampeggia la visualizzazione TRK.
Al punto di arrivo della passeggiata premere nuovamente
il tasto ST. / STP.
4
.
Premere il tasto RESET
1
. Sul display
5
appaiono i
valori minimi e massimi della misurazione di altitudine.
Previsione meteo
Nota: Si prega di fare attenzione anche alla previsione
meteo del servizio meteorologico locale. Qualora vi fossero
59 IT/MT
discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la pre-
visione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle
indicazioni fornite dal servizio meteo locale.
Simbolo Significato
= soleggiato
= leggermente coperto
= coperto
= piovoso
La visualizzazione meteo viene aggiornata ogni 3 ore.
E’ possibile che la stazione non visualizzi repentini mutamenti
di tempo atmosferico.
La previsione meteo si fonda sui cambiamenti di pressione
atmosferica. Una previsione più precisa può essere ottenuta
rimanendo per 24 ore in una località con pressione atmosferica
costante.
60 IT/MT
Lettura della temperatura e dell’u-
midità atmosferica
Nota: Qualora la temperatura ambiente fosse troppo alta,
la visualizzazione a cristalli liquidi diventa nera.
In caso di misurazione di una temperatura superiore a
+ 60 °C / 140 °F sul display
5
viene visualizzata la sigla “HI”.
In caso di misurazione di una temperatura inferiore a
–10 °C / 14 °F sul display
5
viene visualizzata la sigla “LO”.
La temperatura viene visualizzata in gradi Celsius o
Fahrenheit.
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a che sul
display
5
appare la visualizzazione della data
9
(modalità giorno della settimana).
Per scegliere tra le unità di misurazione °C (Celsius) e °F
(Fahrenheit) premere il tasto ST. / STP.
4
per 3 secondi.
Umidità atmosferica
L’umidità atmosferica viene misurata in modo costante. Il
valore viene aggiornata ogni minuto.
In presenza di un’umidità atmosferica superiore al 95 % sul
display
5
viene visualizzata la sigla “HI”.
In presenza di un’umidità atmosferica inferiore al 25 % sul
display
5
viene visualizzata la sigla “LO”.
61 IT/MT
Richiamo dei valori massimi e minimi
E’ possibile visualizzare i valori massimi e minimi dell’umidità
dell’aria, della temperatura, della pressione atmosferica e
del misuratore di altitudine.
Visualizzazione della temperatura massima /
della temperatura minima / dell’umidità dell’aria
Premere ripetutamente il tasto MODE
2
fino a che sul
display
5
appare la visualizzazione della data
9
(modalità giorno della settimana).
Premere il tasto RESET
1
. Il display
5
visualizza i
valori massimi e minimi misurati relativamente alla
temperatura e all’umidità dell‘aria.
Per resettare i valori massimi premere il tasto RESET
1
per circa 3 secondi quando sono visualizzati i valori
minimi e massimi.
Visualizzazione della temperatura massima / della
temperatura minima / dell’umidità atmosferica /
del misuratore di altitudine
Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO
3
fino a
quando sul display
5
appare la visualizzazione ALT.
Premere il tasto RESET
1
. Il display
5
mostra i valori
misurati minimi e massimi relativi alla temperatura, all’u-
midità atmosferica e al misuratore di altitudine.
62 IT/MT
Per resettare i valori massimi premere il tasto RESET
1
per circa 3 secondi.
Visualizzazione di temperatura massima / della
temperatura minima / dell’umidità atmosferica /
della pressione atmosferica
Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO
3
fino a
quando appaiono sul display
5
le visualizzazioni
hPa (Hectopascal) oppure mb (Millibar).
Premere il tasto RESET
1
. Il display
5
visualizza i
valori minimi e massimi misurati relativi alla temperatura,
all’umidità atmosferica e alla pressione atmosferica.
Per resettare i valori massimi premere il tasto RESET
1
per circa 3 secondi.
Visualizzazione delle batterie
Sostituire le batterie utilizzate al momento con batterie nuove
quando sul display
5
viene visualizzato il simbolo della
batteria
. Il simbolo della batteria viene visualizzato
sul display
5
anche quando la stazione meteo viene utiliz-
zata in condizioni di tempo molto freddo. Quando l’utiliz-
zatore si trova a una temperatura ambiente più calda, la vi-
sualizzazione si spegne. Qualora la stazione meteo non
funzionasse in un ambiente molto freddo, rimuovere le bat-
63 IT/MT
terie e riscaldarle nel palmo della mano. In seguito inserirle
di nuovo come descritto nel capitolo “Sostituzione della
batteria”.
Sostituzione della batteria
Per aprire il coperchio del vano portabatterie ruotare il
coperchio stesso in senso antiorario con una moneta
adatta.
Rimuovere il coperchio.
Rimuovere la batteria consumata con una nuova (tipo:
batteria a bottone 3 V
al litio CR 2032). Assicurarsi
che la polarità sia corretta.
Porre il coperchio sul vano portabatterie. Fare attenzione
a che la guarnizione in gomma sul lato inferiore del
coperchio sia posta correttamente.
Per chiudere il coperchio del vano portabatterie ruotare
il coperchio in senso orario con una moneta adatta.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché
questi danneggiano l’apparecchio.
64 IT/MT
Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno
soffice, asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici
che si possono smaltire nei punti di raccolta per
riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale
sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti
domestici, ma farlo secondo le disposizioni
vigenti. Rivolgersi agli organi competenti per
apprendere informazioni sui punti di raccolta
e relativi orari di apertura
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi
della Direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie e / o
l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smalti-
mento non corretto delle batterie!
65 IT/MT
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi
e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comunale.
EMC
66 PT
Utilização correcta ...........................................Página 68
Descrição das peças ........................................Página 68
Dados técnicos .....................................................Página 69
Material fornecido ...........................................Página 70
Indicações gerais de segurança ...........Página 71
Indicações de segurança relativas às pilhas ..............Página 73
Colocar a estação meteorológica
em funcionamento
Proceder à configuração de base idioma / hora /
data / fuso horário ........................................................ Página 74
Activar / desactivar o visor ........................................... Página 77
Ligar / desligar o som dos botões ...............................Página 78
Activar a função de desactivar / adormecer
automática do visor .....................................................Página 78
Ajustar a hora de despertar e activar o
alarme diário ................................................................... Página 79
Activar o alarme horário ..............................................Página 80
Utilizar o cronómetro ...................................................Página 81
Cronometrar / memorizar e consultar o tempo
por volta ........................................................................Página 82
Utilizar a contagem decrescente .................................Página 83
Indicar a hora universal ...............................................Página 84
Utilizar o barómetro / manómetro de pressão de ar .Página 85
Ajustar o sensor de pressão atmosférica ...................Página 86
67 PT
Utilizar o altímetro ........................................................Página 87
Ajustar o altímetro ........................................................Página 88
Medir o desnivelamento ..............................................Página 89
Previsão meteorológica ................................................Página 89
Ler a temperatura e a humidade atmosférica ............Página 91
Consultar os valores máximos e mínimos ...................Página 92
Indicação das pilhas ....................................................Página 93
Substituir a pilha ...........................................................Página 94
Limpeza e conservação ...............................Página 94
Eliminação ................................................................Página 95
68 PT
Estação meteorológica portátil
Utilização correcta
A estação meteorológica portátil indica a temperatura em
graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), a humidade do ar
em (% RH), assim como os respectivos valores máximos e
mínimos. Os restantes valores de indicação da estação
meteorológica referem-se às previsões meteorológicas, à
hora no formato de 12- / 24 horas, bem como à data. Além
disso, a estação meteorológica possui uma função de alarme
e de calendário, um manómetro de pressão de ar e um
altímetro. Quaisquer outras utilizações ou alterações do
aparelho são consideradas indevidas e implicam perigo de
ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos resultantes
de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao
uso industrial.
Descrição das peças
1
Botão RESET (“retroceder”)
2
Botão MODE (“configurar”)
69 PT
3
Botão ALTI / BARO (“altímetro / manómetro de
pressão de ar”)
4
Botão ST. / STP. (iniciar / parar)
5
Visor
6
Símbolo meteorológico
7
Barra de progresso do sensor de pressão atmosférica
8
Indicação da temperatura
9
Indicação da data
10
Indicação das horas
11
Indicação do alarme diário
12
Indicação da humidade do ar
13
Indicação da tendência da pressão atmosférica
14
Fecho de segurança
Dados técnicos
Temperatura
Definição: 0,1 °C (0,1 °F)
Amplitude de medição: – 10 - + 60 °C
14 - + 140 °F
Humidade atmosférica
Resolução: 1% RH (% RH – relative humidity =
% humidade atmosférica relativa)
Amplitude de medição: 25 - 99 %
70 PT
Altímetro
Resolução: 1 m
Amplitude de medição: 706 m - 9164 m
– 2316 ft - 30065 ft
Manómetro de pressão de ar
Resolução: 0,1 mb / hPa (millibar / hectopascal)
Amplitude de medição: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa
Pilha: 1 x pilha tipo botão de lítio 3 V
(CR 2032) (incluídas no material
fornecido)
Material fornecido
Imediatamente após o desembalamento, verifique o material
fornecido quanto à integridade e ao perfeito estado do
produto e de todas as peças.
1 x Estação meteorológica portátil
1 x Pilha tipo botão de lítio 3 V
(CR 2032) (pré-instalada)
1 x Manual de instruções
71 PT
Indicações gerais de segurança
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância com
o material da embalagem. Existe perigo de asfixia.
As crianças subestimam frequentemente os perigos.
Mantenha-as sempre afastadas do produto. Este produto
não é um brinquedo!
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas,
o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for
engolida, procure imediatamente ajuda médica.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou
pessoas sem conhecimentos e / ou experiência no
manuseamento do aparelho, ou cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais são limitadas, sem a vigilância
ou instruções por parte de uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas
para assegurar que não brincam com o aparelho.
Não coloque o aparelho em funcionamento se este
estiver danificado. Os aparelhos danificados representam
perigo de morte por choque eléctrico!
Não utilize o aparelho em hospitais ou instalações
médicas. Tal poderá causar problemas de funcionamento
em sistemas de suporte de vida.
72 PT
Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- fortes vibrações,
- fortes esforços mecânicos,
- não exponha a raios solares directos.
Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
Nunca exponha o aparelho a campos electromagnéticos
extremamente elevados. Isto pode prejudicar o funcio-
namento do aparelho. A descarga electrostática pode
causar avarias de funcionamento. Retire brevemente a
pilha em caso de interferências e volte a colocá-la.
Em caso de inobservância das indicações, as pilhas
podem ficar descarregadas para além da sua tensão
final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as
pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho,
retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso
de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado
com bastante água e / ou consulte um médico!
73 PT
Indicações de segurança
relativas às pilhas
Retire a pilha do aparelho se este não for utilizado
durante muito tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do
aparelho antes da sua colocação.
Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho.
Existe um elevado risco de derrame!
As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!
Cada utilizador tem o dever legal de eliminar correcta-
mente as pilhas!
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as
atire para o fogo e nem as curto-circuite ou desmonte.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
Caso as pilhas do seu aparelho comecem a derramar,
retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no
aparelho!
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso
de contacto com o ácido da pilha, lave abundantemente
a zona afectada com água e / ou consulte um médico!
74 PT
Colocar a estação meteorológica
em funcionamento
Nota: Se durante a configuração não premir nenhum
botão no espaço de 1 minuto, a estação meteorológica
regressa automaticamente ao respectivo modo de saída.
Prima e mantenha premido o botão RESET
1
ou
ST. / STP.
4
durante a configuração. Deste modo,
alcança a configuração mais rapidamente.
Proceder à configuração de base
idioma / hora / data / fuso horário
Prima o botão MODE
2
repetidamente até surgir
no ecrã
5
a indicação da data
9
(modo de dia
da semana).
Mantenha o botão MODE
2
premido durante dois
segundos para chegar ao modo de configuração.
Prima o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
para
seleccionar o idioma pretendido para a indicação da
data
9
. Pode escolher entre alemão e inglês.
Prima o botão MODE
2
para configurar o fuso horário.
Com o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
pode
escolher um dos seguintes fusos horários:
75 PT
1. Casablanca CAS GMT +0
2. Dublin DUB GMT +0
3. Lisabon LIS GMT +0
4. London LON GMT +0
5. Munich AGB GMT +1:00
6. Amsterdam AMS GMT +1:00
7. Barcelona BCN GMT +1:00
8. Berlin BER GMT +1:00
9. Brussels BRU GMT +1:00
10. Copenhagen CPH GMT +1:00
11. Frankfurt FRA GMT +1:00
12. Luxembourg LUX GMT +1:00
13. Lyon LYN GMT +1:00
14. Oslo OSL GMT +1:00
15. Paris PAR GMT +1:00
16. Rome ROM GMT +1:00
17. Stockholm STO GMT +1:00
18. Stuttgart STR GMT +1:00
19. Vienna VIE GMT +1:00
20. Zurich ZRH GMT +1:00
21. Athens ATH GMT +2:00
22. Cairo CAI GMT +2:00
23. Cape Town CPT GMT +2:00
24. Helsinki HEL GMT +2:00
25. Istanbul IST GMT +2:00
26. Jerusalem JER GMT +2:00
27. Moscow
MOW
GMT +3:00
28. Dubai DXB GMT +4:00
29. Karachi KHI GMT +5:00
30. New Delhi DEL GMT +5:30
31. Dhaka DAC GMT +6:00
32. Bangkok BKK GMT +7:00
33. Jakarta JKT GMT +7:00
34. Beijing BJS GMT +8:00
35. Hong Kong HKG GMT +8:00
36. Manila MNL GMT +8:00
37. Shanghai PVG GMT +8:00
38. Singapore SIN GMT +8:00
39. Taipei TPE GMT +8:00
40. Seoul SEL GMT +9:00
41. Tokyo TYO GMT +9:00
42. Melbourne MEL GMT +10:00
43. Sydney SYD GMT +10:00
44. Noumea
NOU
GMT +11:00
45. Auckland AKL GMT +12:00
46. Honolulu HNL GMT -10:00
47. Anchorage ANC GMT -9:00
48. Los Angeles LAX GMT -8:00
49. San Francisco SFO GMT -8:00
50. Vancouver YVR GMT -8:00
51. Denver DEN GMT -7:00
52. Chicago CGX GMT -6:00
53. Mexico MEX GMT -6:00
54. New York JFK GMT -5:00
55. Lima LIM GMT -5:00
56. Toronto YTO GMT -5:00
57. Caracas CCS GMT -4:30
58. Santiago SCL GMT -4:00
59. Buenos Aires BUE GMT -3:00
60. Rio de Janeiro RIO GMT -3:00
76 PT
Prima o botão MODE
2
para ajustar a hora de
Verão (DST).
Ligue ou deslige este com o botão RESET
1
ou o
botão ST. / STP.
4
.
Nota: Ligue a hora de Verão apenas se se encontrar
numa região onde o período da hora de Verão for válido.
Prima novamente o botão MODE
2
para ajustar os
segundos.
Quando a indicação dos segundos ficar intermitente,
prima o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
para
repor a 0.
Prima o botão MODE
2
para ajustar os minutos.
Quando a indicação dos minutos ficar intermitente,
insira os valores pretendidos com o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
.
Prima o botão MODE
2
para ajustar as horas.
Quando a indicação das horas ficar intermitente, insira
os valores pretendidos com o botão RESET
1
ou o
botão ST. / STP.
4
.
Prima o botão MODE
2
para ajustar o ano. Insira o ano
civil actual com o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
.
Prima o botão MODE
2
para ajustar o mês. Insira o
mês de calendário actual com o botão RESET
1
ou o
botão ST. / STP.
4
.
77 PT
Prima o botão MODE
2
para ajustar o dia. Insira o
dia de calendário actual com o botão RESET
1
ou o
botão ST. / STP.
4
.
Prima o botão MODE
2
para seleccionar o formato
de data.
Com o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
opte
entre o formato mês / dia ou o dia / mês.
Prima o botão MODE
2
para ajustar o formato das horas.
Com o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
opte
entre o formato de 12 ou de 24 horas.
Prima o botão ALTI / BARO
3
para abandonar o
modo de configuração se necessário.
Activar / desactivar o visor
Pode desactivar o visor
5
para poupar a energia da bateria.
Nota: O relógio também funciona quando o visor está
desactivado
5
.
Prima repetidamente o botão MODE
2
até a indicação
da data
9
(modo de dia da semana) surgir no visor
5
.
Mantenha o botão ALTI / BARO premido
3
durante
5 segundos para desligar o visor
5
.
Prima um dos botões
1
,
2
,
3
,
4
para activar o
visor
5
novamente.
78 PT
Ligar / desligar o som dos botões
A estação meteorológica está equipada com uma função
de som dos botões. Se esta for activada, é emitido um som
ao premir um botão.
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
da data
9
(modo de dia da semana) surgir no visor
5
.
Mantenha o botão MODE
2
premido durante dois
segundos para retroceder ao modo de configuração.
Prima o botão MODE
2
repetidamente até chegar à
configuração de ligar / desligar a função do som dos
botões.
Prima o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
para
ligar ou desligar o som dos botões.
Prima o botão ALTI / BARO
3
para abandonar o
modo de configuração.
Activar a função de desactivar /
adormecer automática do visor
Com a função de adormecer ligada, o visor
5
desliga-se
se não for premido nenhum botão durante 48 horas.
79 PT
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
da data
9
(modo de dia da semana) surgir no visor
5
.
Mantenha o botão MODE
2
premido durante dois
segundos para retroceder ao modo de configuração.
Prima o botão MODE
2
repetidamente até chegar à
configuração de ligar / desligar a função de adormecer.
Prima o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
para
ligar ou desligar a função de adormecer.
Prima o botão ALTI / BARO
3
para abandonar o
modo de configuração.
Ajustar a hora de despertar
e activar o alarme diário
Prima o botão MODE
2
até a indicação ALM surgir
no visor
5
.
Seleccione o alarme diário 1 ou o alarme diário 2 com
o botão ST. / STP.
4
.
Mantenha o botão MODE
2
premido durante dois
segundos. A indicação das horas fica intermitente.
Prima os botões RESET
1
e ST. / STP.
4
para ajustar
o valor pretendido. O símbolo
surge no visor
5
.
Prima novamente o botão MODE
2
para ajustar os
minutos.
80 PT
Prima os botões RESET
1
e ST. / STP.
4
para ajustar
o valor pretendido.
Prima o botão ALTI / BARO
3
para abandonar o
modo de configuração.
Prima o botão RESET
1
para activar ou desactivar o
alarme diário.
Nota: Quando o alarme diário está ligado, o
símbolo
surge no visor
5
.
O sinal sonoro de despertar é activado à hora de
despertar definida todos os dias durante 30 segundos.
Prima o botão
1
,
2
ou
3
para terminar o sinal
sonoro de despertar.
Se premir o botão ST. / STP.
4
durante o sinal sonoro
de despertar, activa a função Snooze (
).
O sinal sonoro de despertar é interrompido e é activado
novamente 8 minutos mais tarde.
Prima qualquer botão para abandonar a função de
adormecer.
Activar o alarme horário
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
ALM surgir no visor
5
.
Prima o botão RESET
1
durante 2 segundos para ligar
ou desligar o alarme horário.
81 PT
Nota: Quando o alarme horário está ligado, o símbolo
surge no visor
5
. O sinal sonoro de despertar é
audível a cada hora. O sinal sonoro de despertar é um
som único.
Utilizar o cronómetro
A estação meteorológica possui uma função de cronómetro.
Pode cronometrar minutos, segundos e centésimos de segun-
dos. Antes da primeira utilização, o cronómetro está a 0.
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
CHR surgir no visor
5
.
Prima o botão ST. / STP.
4
para iniciar o cronómetro.
Prima o botão novamente para parar o cronómetro.
O visor
5
indica o tempo entre o início e o fim.
Se premir novamente o botão ST. / STP.
4
, o tempo
continua a contar.
Prima o botão RESET
1
durante 2 segundos para
repor a indicação do cronómetro a zero.
Nota: Durante as medições de tempo que duram
mais de uma hora são exibidas as horas, os minutos
e os segundos na indicação da hora.
82 PT
Cronometrar / memorizar e
consultar o tempo por volta
Cronometrar e memorizar o tempo por volta
Pode cronometrar e memorizar até 10 tempos por volta.
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
CHR surgir no visor
5
.
Prima o botão ST. / STP.
4
para iniciar o cronómetro.
Prima o botão RESET
1
para cronometrar um tempo
por volta. O número de volta pisca na indicação da
hora
10
e o tempo por volta é exibido no visor
5
durante aprox. 10 segundos. De seguida o tempo
continua a contar.
Prima novamente o botão RESET
1
para cronometrar
outro tempo por volta.
Prima a tecla ST./STP.
4
para parar o cronómetro.
Consultar o tempo por volta
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
CHR surgir no visor
5
.
Prima o botão MODE
2
durante 2 segundos para
consultar os tempos por volta. A indicação LAP pisca.
Com o botão RESET
1
e o botão ST. / STP.
4
seleccione
os tempos por volta pretendidos. Logo que o símbolo “
“ seja exibido, o tempo total cronometrado é apresen-
tado no visor
5
.
83 PT
Prima o botão ALTI / BARO
3
para regressar ao modo
de cronómetro.
Prima o botão RESET
1
durante 2 segundos para
eliminar os tempos por volta.
Utilizar a contagem decrescente
1. Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
TMR surgir no visor
5
.
2. Mantenha o botão MODE
2
premido durante
2 segundos. A indicação das horas pisca.
3. Prima os botões RESET
1
e ST. / STP.
4
para ajustar
o valor pretendido.
4. Prima o botão MODE
2
. A indicação dos minutos pisca.
5. Repita os passos 3 e 4 para ajustar o valor para os
minutos e segundos.
6. Prima o botão ALTI / BARO
3
para regressar ao modo
de contagem decrescente.
7. Prima o botão ST. / STP.
4
para iniciar a contagem
decrescente.
8. Prima novamente o botão ST. / STP.
4
para parar a
contagem decrescente.
Nota: Durante os últimos 10 segundos é emitido um
sinal sonoro a cada segundo. Em zero é emitido um
sinal sonoro durante trinta segundos.
84 PT
9. Prima qualquer botão para terminar o sinal sonoro.
Após o sinal sonoro é exibido novamente no visor
5
o tempo da contagem decrescente introduzido.
10. Repita os passos anteriores necessários para ajustar
outro tempo de contagem decrescente.
Indicar a hora universal
Nota: Tem a possibilidade de indicar as horas de até
60 cidades em todo o mundo.
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
WT surgir no visor
5
.
Prima os botões RESET
1
ou ST. / STP.
4
para
seleccionar a cidade pretendida.
Nota: As cidades são exibidas através de códigos
de letras. Encontra o respectivo código na tabela no
capítulo “Efectuar as configurações base de idioma /
hora / data / fuso horário”.
Nota: O visor
5
indica a respectiva hora local por
baixo do código.
Pode ligar e desligar a hora de Verão no modo de
hora universal mantendo premido o botão RESET
1
ou o botão ST. / STP.
4
durante aprox. 3 segundos.
85 PT
Nota: Assim que ligar a hora de Verão é apresentado
o símbolo DST no visor LC.
Prima o botão ALTI / BARO
3
para abandonar o
modo hora universal.
Utilizar o barómetro /
manómetro de pressão de ar
Nota: Com uma pressão atmosférica medida superior a
1100 h / Pa surge “HI” no visor
5
.
Nota: Com uma pressão atmosférica medida inferior a
300 h / Pa m surge “LO” no visor
5
.
Prima o botão ALTI / BARO
3
repetidamente até a
indicação hPa (hectopascal) ou mb (milibar) surgir
no visor
5
.
Prima o botão ST. / STP.
4
durante 2 segundos para
alternar entre as unidades hPa, mb e inHg.
Nota: A estação meteorológica actualiza automatica-
mente a pressão atmosférica.
A estação meteorológica indica-lhe o histórico da pressão
atmosférica das últimas 12 horas nas barras de progresso
7
.
0 H: pressão atmosférica actual
–1 H: pressão atmosférica há uma hora
2 H: pressão atmosférica há duas horas
86 PT
3 H: pressão atmosférica há três horas
6 H: pressão atmosférica há seis horas
–12 H: pressão atmosférica há doze horas
A estação meteorológica apresenta adicionalmente a
tendência da pressão atmosférica através da respectiva
indicação
13
.
A pressão atmosférica sobe
A pressão atmosférica permanece constante
A pressão atmosférica desce
Ajustar o sensor de
pressão atmosférica
O sensor de pressão atmosférica deve ser ajustado para
garantir uma medição o mais precisa possível. Contacte
o serviço de previsão meteorológico da sua região para
informações exactas acerca da pressão atmosférica.
Introduções incorrectas podem originar erros em medições
posteriores.
87 PT
Prima o botão ALTI / BARO
3
repetidamente até a
indicação hPa (hectopascal), mb (milibar) ou inHg
(polegadas de mercúrio) surgir no visor
5
.
Mantenha o botão MODE
2
premido durante
2 segundos. A indicação da pressão atmosférica pisca.
Prima os botões RESET
1
e ST. / STP.
4
para ajustar
o valor pretendido.
No caso duma introdução incorrecta, prima novamente
o botão MODE
2
e insira um novo valor.
Prima o botão ALTI / BARO
3
para concluir as
configurações.
Utilizar o altímetro
CUIDADO! Não utilize o altímetro no avião.
Nota: Numa altura medida superior a 9164 m / 30065 ft
é exibido “HI” no visor
5
.
Nota: Numa altura medida inferior a – 706 m / 2316 ft
é exibido “LO” no visor
5
.
Prima o botão ALTI / BARO
3
repetidamente até a
indicação ALT surgir no visor
5
.
Prima o botão ST. / STP.
4
durante 2 segundos para
alternar entre as unidades metros (m) e pés (ft).
88 PT
Nota: A estação meteorológica actualiza automatica-
mente o altímetro.
Ajustar o altímetro
O valor absoluto do altímetro é medido através da alteração
da pressão atmosférica. O altímetro deve ser ajustado
periodicamente para garantir uma medição o mais precisa
possível. Certifique-se de ajustar o altímetro num local que
se encontre a 0 metros do nível do mar ou num local a cuja
altitude pode introduzir um ponto fixo fiável. Introduções
incorrectas podem originar erros em medições posteriores.
Prima o botão ALTI / BARO
3
. No visor
5
surge a
indicação ALT.
Prima o botão MODE
2
durante 2 segundos. A
indicação do altímetro pisca no visor
5
.
Prima os botões RESET
1
e ST. / STP.
4
para ajustar
o valor pretendido.
No caso duma introdução incorrecta, prima o botão
MODE
2
e insira um novo valor.
Prima o botão ALTI / BARO
3
para concluir as
configurações.
89 PT
Medir o desnivelamento
A estação meteorológica mede o ponto mais baixo e o
mais alto (p. ex. caminhada).
Prima o botão ALTI / BARO
3
repetidamente até a
indicação TRK surgir no visor
5
.
Mantenha o botão RESET
1
premido até a indicação
do altímetro estar definida para 0.
Prima o botão ST. / STP.
4
no local de partida da sua
caminhada. A indicação TRK pisca.
Prima novamente o botão ST. / STP.
4
no local de
chegada da sua caminhada.
Prima o botão RESET
1
. No visor
5
surgem os
valores mínimos e máximos da altimetria.
Previsão meteorológica
Nota: tenha também em atenção a previsão meteorológica
do serviço de previsão meteorológica da sua região. Em
caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de
previsão meteorológica local, oriente-se pelo último.
90 PT
Símbolo Significado
= céu limpo
= céu pouco nublado
= nublado
= períodos de chuva
A indicação meteorológica é actualizada a cada 3 horas.
A estação meteorológica não consegue indicar alterações
climáticas a curto prazo.
A previsão meteorológica baseia-se nas variações da pressão
atmosférica. Obterá uma previsão mais exacta se permanecer
durante 24 horas num local com pressão atmosférica
permanente.
91 PT
Ler a temperatura e
a humidade atmosférica
Nota: Se a temperatura ambiente for demasiado elevada,
o visor LCD fica a preto.
Com uma temperatura medida superior a + 60 °C / 140 °F
a indicação “HI” surge no visor
5
.
Com uma temperatura medida inferior a –10 °C / 14 °F a
indicação “LO” surge no visor
5
.
A temperatura é indicada em graus Celsius ou Fahrenheit.
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
da data
9
(modo de dia da semana) surgir no visor
5
.
Prima o botão ST. / STP.
4
durante 3 segundos para
alternar entre as unidades °C (Celsius) e °F (Fahrenheit).
Humidade atmosférica
A humidade atmosférica é indicada permanentemente.
O valor é actualizado todos os minutos.
Com uma humidade atmosférica medida superior a 95 %
é exibido “HI” no visor
5
.
Com uma humidade atmosférica medida inferior a 25 % é
exibido “LO” no visor
5
.
92 PT
Consultar os valores
máximos e mínimos
Podem ser indicados os valores máximos e mínimos da humida-
de atmosférica, temperatura, pressão atmosférica e altímetro.
Visualizar a temperatura / humidade atmosférica
máx. / mín.
Prima o botão MODE
2
repetidamente até a indicação
da data
9
(modo de dia da semana) surgir no visor
5
.
Prima o botão RESET
1
. O visor
5
indica os valores
mínimos e máximos da temperatura e da humidade
atmosférica medidas.
Com os valores máximos e mínimos indicados, prima
o botão RESET
1
durante aprox. 3 segundos para
repor os valores máximos.
Visualizar a temperatura / humidade atmosférica /
altímetro máx. / mín.
Prima o botão ALTI / BARO
3
repetidamente até a
indicação ALT surgir no visor
5
.
Prima o botão RESET
1
. O visor
5
indica os valores
mínimos e máximos medidos da temperatura, humidade
atmosférica e do altímetro.
Prima o botão RESET
1
durante aprox. 3 segundos
para repor os valores máximos.
93 PT
Visualizar a temperatura / humidade atmosférica /
pressão atmosférica
máx. / mín.
Prima o botão ALTI / BARO
3
repetidamente até a
indicação hPa (hectopascal) ou mb (milibar) surgir
no visor
5
.
Prima o botão RESET
1
. O visor
5
indica os valores
máximos e mínimos medidos da temperatura, humidade
atmosférica e pressão atmosférica.
Prima o botão RESET
1
durante aprox. 3 segundos
para repor os valores máximos.
Indicação das pilhas
Se o símbolo das pilhas surgir no visor
5
, substitua as
pilhas usadas por novas. O símbolo das pilhas
é também
exibido no visor
5
se utilizar a estação meteorológica em
tempo muito frio. No caso de se encontrar novamente numa
temperatura ambiente quente, a indicação apaga. A estação
meteorológica não funciona em ambientes extremamente
frios: retire as pilhas e aqueça-as na palma das suas mãos.
De seguida, volte a inseri-las como descrito no capítulo
“Substituir a pilha”.
94 PT
Substituir a pilha
Para abrir a tampa do compartimento de pilhas rode-a
com uma moeda adequada no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio.
Retire a tampa.
Retire a pilha gasta e substitua-a por uma pilha nova
(tipo: pilha tipo botão 3 V
de lítio CR 2032). Tenha
em atenção a polaridade correcta.
Coloque a tampa no compartimento de pilhas. Certifique-
se de que a vedação de borracha se encontra colocada
correctamente no lado inferior da tampa
Para fechar a tampa rode-a com uma moeda adequada
no sentido dos ponteiros do relógio.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos e produtos de limpeza, pois estes
danificam o aparelho.
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco,
macio e sem fios.
95 PT
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do móvel
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
Não deposite o aparelho usado no lixo doméstico,
a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de
forma correcta. Pode obter informações sobre os
pontos de recolha e os respectivos horários junto
das entidades responsáveis.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo
com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o
aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Pb
Danos ambientais devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas
resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados
são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
96 PT
Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha
adequado do seu município.
EMC
97 GB/MT
Intended use ..........................................................Page 99
Description of parts and features .......Page 99
Technical data .......................................................Page 100
Scope of supply ...................................................Page 101
General safety information .....................Page 102
Safety Instructions for the battery ................................Page 103
Starting the weather station up
Regulating the default settings for language,
time, date, time zone ....................................................Page 105
Deactivating / activating the display ........................... Page 108
Switching the touch beep on / off ................................Page 108
Switching off the automatic display / activating
the sleep function ..........................................................Page 109
Setting the alarm time and activating the
daily alarm ....................................................................Page 110
Activating the hourly alarm ..........................................Page 111
Using the stopwatch .....................................................Page 111
Timing / storing and retrieving lap times .....................Page 112
Using the countdown counter ......................................Page 113
Displaying the world times ...........................................Page 114
Using the barometer .....................................................Page 115
Adjusting the barometer ...............................................Page 117
Using the altimeter ........................................................Page 117
Adjusting the altimeter ..................................................Page 118
98 GB/MT
Measuring the difference in height ..............................Page 119
Weather forecast ..........................................................Page 120
Reading off the temperature and humidity .................Page 121
Retrieving the maximum and minimum values ............Page 122
Battery display ..............................................................Page 123
Changing the battery ...................................................Page 124
Cleaning and Maintenance.......................Page 125
Disposal ......................................................................Page 125
99 GB/MT
Portable Weather Station
Intended use
The portable weather station displays the temperature
in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the air humidity in per
cent (% RH) and their maximum and minimum values. The
weather station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. In addition, the
weather station also has an alarm and calendar function as
well as a barometer and an altimeter. Other uses or changes
to the device are considered to be contrary to the intended
use and may result in personal injury and / or damage to the
device. The manufacturer accepts no liability for damage
caused through the use of the device in contradiction of its
intended use. The device is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
RESET button
2
MODE button (“configuration”)
3
ALTI / BARO button (“altimeter / barometer”)
4
ST. / STP button (start / stop)
5
Display
100 GB/MT
6
Weather symbol
7
Barometric pressure bar display
8
Temperature display
9
Date display
10
Time display
11
Daily alarm display
12
Relative humidity display
13
Barometric pressure trend display
14
Security strap
Technical data
Temperature
Resolution: 0.1 °C (0.1 °F)
Measuring range: -10 – + 60 °C
14 – + 140 °F
Humidity
Resolution: 1 % RH (% RH – relative humidity =
% relative humidity)
Measuring range: 25–99 %
101 GB/MT
Altimeter
Resolution: 1 m
Measuring range: - 706 m – 9164 m
- 2316 ft – 30065 ft
Barometer
Resolution: 0.1 mb / hPa (millibar / hectopascal)
Measuring range: 300 mb / hPa – 1100 mb / hPa
Battery: 1 x Lithium button cell 3 V
(CR 2032) (included in delivery)
Scope of supply
Please check the supplied items immediately after unpacking
the device to ensure that there is nothing missing and that the
product and all of its parts are in perfect condition.
1 x portable weather station
1 x button cell lithium 3 V
(CR 2032) (pre-installed)
1 x directions for use
102 GB/MT
General safety information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the packaging
material. Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product at all times.
This is not a toy.
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which
may represent a danger to life. If a battery has been
swallowed, medical help is required immediately.
Children or persons who lack the knowledge or experi-
ence to use the device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must never be allowed
to use the device without supervision or instruction by a
person responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged devices
represent a danger of death from electric shock!
Do not use the device in hospitals or medical facilities, as
otherwise this may result in malfunctions of life-support
systems.
103 GB/MT
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight.
Otherwise there is a danger that the device will be
damaged.
Do not expose the device to an extremely high electro-
magnetic field. This may impair the correct functioning of
the device. Electrostatic charge can result in malfunction
of the device. In case of malfunctions remove the battery
shortly and replace it again.
Please note that the guarantee does not cover damage
caused by incorrect handling, non-compliance with the
operating instructions or interference with the device by
unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the device apart.
Improper repairs may place the user in considerable
danger. Repairs should only be carried out by specialist
personnel.
Safety Instructions for the battery
Remove the battery from the device if it is not going to
be used for a prolonged period.
104 GB/MT
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The battery
must never be recharged!
Ensure correct polarity when inserting the battery! This
is indicated in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the device.
There is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the normal domestic
waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries
in the proper manner!
Keep the battery away from children; do not throw it in
the fire, short-circuit it or take it apart.
Use batteries of the same type only.
If the above instructions are not complied with, the
battery may discharge itself beyond its end voltage.
There is a danger of leaking. If the battery has leaked
inside your device, you should remove it immediately in
order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Any parts of the body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
105 GB/MT
Starting the weather station up
Note: When setting it up, if you do not press any button
within 60 seconds, the weather station will automatically
return to the output mode.
During the set-up procedures, press and keep the
RESET
1
or ST. / STP. buttons
4
pressed down. This
will accelerate the set-up.
Regulating the default settings
for language, time, date, time zone
Press the MODE button
2
as often as necessary until
the date display
9
(day of the week mode) appears
in the display
5
.
Hold the MODE button
2
down for two seconds to
get to the set-up mode.
Press the RESET button
1
or ST. / STP. Button
4
to select
the language you wish to have for the date display
9
.
Press the MODE button
2
to set the time zone.
Using the RESET button
1
or the ST. / STP. button
4
to choose between the following time zones:
106 GB/MT
1. Casablanca CAS GMT +0
2. Dublin DUB GMT +0
3. Lisabon LIS GMT +0
4. London LON GMT +0
5. Munich AGB GMT +1:00
6. Amsterdam AMS GMT +1:00
7. Barcelona BCN GMT +1:00
8. Berlin BER GMT +1:00
9. Brussels BRU GMT +1:00
10. Copenhagen CPH GMT +1:00
11. Frankfurt FRA GMT +1:00
12. Luxembourg LUX GMT +1:00
13. Lyon LYN GMT +1:00
14. Oslo OSL GMT +1:00
15. Paris PAR GMT +1:00
16. Rome ROM GMT +1:00
17. Stockholm STO GMT +1:00
18. Stuttgart STR GMT +1:00
19. Vienna VIE GMT +1:00
20. Zurich ZRH GMT +1:00
21. Athens ATH GMT +2:00
22. Cairo CAI GMT +2:00
23. Cape Town CPT GMT +2:00
24. Helsinki HEL GMT +2:00
25. Istanbul IST GMT +2:00
26. Jerusalem JER GMT +2:00
27. Moscow
MOW
GMT +3:00
28. Dubai DXB GMT +4:00
29. Karachi KHI GMT +5:00
30. New Delhi DEL GMT +5:30
31. Dhaka DAC GMT +6:00
32. Bangkok BKK GMT +7:00
33. Jakarta JKT GMT +7:00
34. Beijing BJS GMT +8:00
35. Hong Kong HKG GMT +8:00
36. Manila MNL GMT +8:00
37. Shanghai PVG GMT +8:00
38. Singapore SIN GMT +8:00
39. Taipei TPE GMT +8:00
40. Seoul SEL GMT +9:00
41. Tokyo TYO GMT +9:00
42. Melbourne MEL GMT +10:00
43. Sydney SYD GMT +10:00
44. Noumea
NOU
GMT +11:00
45. Auckland AKL GMT +12:00
46. Honolulu HNL GMT -10:00
47. Anchorage ANC GMT -9:00
48. Los Angeles LAX GMT -8:00
49. San Francisco SFO GMT -8:00
50. Vancouver YVR GMT -8:00
51. Denver DEN GMT -7:00
52. Chicago CGX GMT -6:00
53. Mexico MEX GMT -6:00
54. New York JFK GMT -5:00
55. Lima LIM GMT -5:00
56. Toronto YTO GMT -5:00
57. Caracas CCS GMT -4:30
58. Santiago SCL GMT -4:00
59. Buenos Aires BUE GMT -3:00
60. Rio de Janeiro RIO GMT -3:00
107 GB/MT
Press the MODE button
2
to set the daylight saving time
(DST).
Switch it on or off with the RESET button
1
or ST. / STP.
button
4
.
Note: Only switch the daylight saving time on if you
are in a region in which the daylight saving time applies.
Press the MODE button
2
again in order to set the
seconds.
When the second display flashes, use the RESET button
1
or ST. / STP. button
4
to set it to 0.
Press the MODE button
2
to set the minutes.
When the minute display flashes, use the RESET button
1
or ST. / STP. button
4
to set the value you wish to have.
Press the MODE button
2
to set the hours.
When the hour display flashes, use the RESET button
1
or ST. / STP. button
4
to set the value you wish to have.
Press the MODE button
2
to set the year. Use the RESET
button
1
or ST. / STP. button
4
to set the current year.
Press the MODE button
2
to set the month. Use the
RESET button
1
or ST. / STP. button
4
to set the current
month.
Press the MODE button
2
to set the day. Use the RESET
button
1
or ST. / STP. button
4
to set the current day.
Press the MODE button
2
, to set the date format.
Use the RESET button
1
or the ST. / STP. button
4
to
choose between the formats of month / day or day / month.
108 GB/MT
Press the MODE button
2
to select the hour format.
Use the RESET button
1
or the ST. / STP. button
4
to
choose between the 12-hour or 24-hour format.
Press the ALTI / BARO button
3
to leave the set-up mode
if needed.
Deactivating / activating the display
You can deactivate the display
5
to save battery power.
Note: The clock will still work even if the display
5
has
been deactivated.
Press the MODE button
2
as often as necessary until
the date display
9
(day of the week mode) appears
in the display
5
.
Press the ALTI / BARO button
3
down for about 5 second
in order to deactivate the display
5
.
Press one of the buttons
1
,
2
,
3
,
4
to re-activate
the display
5
.
Switching the touch beep on / off
The weather station has a touch tone function. When it is
activated, a sound is made when you press a button.
109 GB/MT
Press the MODE button
2
as often as necessary until
the date display
9
(day of the week mode) appears
in the display
5
.
Hold the MODE button
2
down for two seconds to
get to the set-up mode.
Press the MODE button
2
as often as necessary until
you get to set-up procedure for switching the touch
beep function on / off (BEEP).
Press the RESET button
1
or the ST. / STP. button
4
to
switch the touch tone on or off.
Press the ALTI / BARO button
3
to leave the set-up mode.
Switching off the automatic display /
activating the sleep function
If the sleep function is on, the display
5
will switch itself off
if no button has been pressed for 48 hours.
Press the MODE button
2
as often as necessary until
the date display
9
(day of the week mode) appears
in the display
5
.
Hold the MODE button
2
down for two seconds to
get to the set-up mode.
Press the MODE-button
2
as often as necessary until you
get to the set-up to switch the sleep function on / off (SLEEP).
110 GB/MT
Press the RESET button
1
or the ST. / STP. button
4
,
to switch the sleep function on or off.
Press the ALTI / BARO button
3
to leave the set-up mode.
Setting the alarm time and
activating the daily alarm
Press the MODE button
2
as often as necessary until
ALM appears in the display
5
.
Using the ST. / STP. button
4
to choose daily alarm
1 or daily alarm 2.
Press the MODE button
2
for 2 seconds. The hour
display blinks.
Press the RESET
1
or ST. / STP.
4
button to set the
value you wish to have. The symbol
will appear in
the display
5
.
Press the MODE button
2
again to set the minutes.
Press the RESET
1
or ST. / STP.
4
button to set the
value you want.
Press the ALTI / BARO button
3
to leave the set-up mode.
Press the RESET button
1
to activate or deactivate the
daily alarm.
Note: If the daily alarm is switched on, the symbol
will appear in the display
5
.
111 GB/MT
The alarm will sound for 30 seconds every day at the
set time.
Press button
1
,
2
or
3
to stop the alarm sounding.
If you press the ST. / STP. button
4
when the alarm is
sounding, you will activate the snooze function (
).
The alarm sound will stop and will be re-activated after
8 minutes.
Press any button to leave the snooze function.
Activating the hourly alarm
Press the MODE button
2
as often as necessary until
ALM appears in the display
5
.
Press the RESET button
1
down for 2 seconds to
switch the hourly alarm on or off.
Note: If the hourly alarm is switched on, the symbol
will appear in the display
5
. The alarm tone will sound
on the hour every hour. The alarm consists of a single
beep sound.
Using the stopwatch
The weather station has a stopwatch function. You can
measure minutes, seconds and hundredths of seconds.
112 GB/MT
Before using it for the first time, the stopwatch will read 0.
Press the MODE button
2
as often as necessary until
CHR appears in the display
5
.
Press the ST. / STP. button
4
to start the stopwatch.
Press the button again to stop the stopwatch.
The display
5
will indicate the time between start
and stop.
If you press the ST. / STP. button
4
again, the time will
continue to run again.
Press the RESET button
1
for 2 seconds to reset the
stopwatch display to 0 again.
Note: With time measurements longer than one hour,
the hours, minutes and seconds are indicated in the time
display.
Timing / storing and
retrieving lap times
Timing and storing lap times
You can time and store up to 10 lap times.
Press the MODE button
2
as often as necessary until
CHR appears in the display
5
.
Press the ST. / STP. button
4
to start the stopwatch.
113 GB/MT
Press the RESET button
1
to time a lap. The lap number
will flash in the time display
10
and the lap time will be
indicated in the display
5
for about 10 seconds. After
that, the time will continue.
Press the RESET button
1
again to time another lap.
Press the ST. / STP. button
4
to stop the stopwatch.
Retrieving lap times
Press the MODE button
2
as often as necessary until
CHR appears in the display
5
.
Press the MODE button
2
for 2 seconds in order to
retrieve the lap times. LAP flashes.
Use the RESET button
1
and the ST. / STP. button
4
to
select the lap times you want. The display
5
shows the
total stopped time as soon as the “
“ symbol appears.
Press the ALTI / BARO-button
3
again to get back to
stopwatch mode.
Press the RESET button
1
for 2 seconds to delete the
lap times.
Using the countdown counter
1. Press the MODE button
2
as often as necessary until
TMR appears in the display
5
.
114 GB/MT
2. Press the MODE button
2
down for about 2 seconds.
The hour display will flash.
3. Press the RESET
1
or the ST. / STP.
4
button to set the
value you wish to have.
4. Press the MODE button
2
. The minute display will flash.
5. Repeat steps 3 and 4 to set the values for minutes and
seconds.
6. Press the ALTI / BARO button
3
to get back to count-
down mode.
7. Press the ST. / STP. button
4
to start the countdown.
8. Press the ST. / STP. button
4
again to stop the countdown.
Note: During the last 10 seconds, a signal will sound
every second. When the countdown has finished, a
signal will sound for thirty seconds.
9. Press any button to stop signal. After the signal, the set
countdown time will appear in the display
5
again.
10. Repeat the previous steps to set another countdown time.
Displaying the world times
Note: You can display the times in up to 60 towns around
the world.
Press the MODE button
2
as often as necessary until
WT appears in the display
5
.
115 GB/MT
Press the RESET
1
or ST. / STP.
4
button to select the
town you wish to have.
Note: The towns are indicated by means of letter codes.
Please consult the table in the section called “Regulating
the default settings for language, time, date” to find the
code you want.
Note: The display
5
shows the local time in each
case beneath the code.
You can switch the summer time on or off in world time
mode by pressing the RESET button
1
or the ST. / STP.
button
4
for 3 seconds.
Note: When you activate summer time, the symbol
DST appears in the LC display.
Press the ALTI / BARO button
3
to leave the world time
mode.
Using the barometer
Note: When the air pressure measured is more than
1100 h / Pa, “HI” will appear in the display
5
.
Note: When the air pressure measured is less than 300 h / Pa,
“LO” will appear in the display
5
.
Press the ALTI / BARO button
3
as often as necessary
until hPa (hectopascal) or mb (millibar) appear in the
display
5
.
116 GB/MT
Press the ST. / STP. button
4
for 2 Seconds to choose
between the units hPa, mb and inHg.
Note: The weather station will automatically update
the air pressure.
The weather station will display the air pressure history of
the last 12 hours in the bar display
7
.
0 H: current air pressure
–1 H: air pressure one hour ago
2 H: air pressure two hours ago
3 H: air pressure three hours ago
6 H: air pressure six hours ago
–12 H: air pressure twelve hours ago
The weather station will also indicate the air pressure trend
via the air pressure trend display
13
.
The air pressure is rising
The air pressure is constant
The air pressure is falling
117 GB/MT
Adjusting the barometer
In order to ensure a measurement that is as precise as pos-
sible, the barometer has to be adjusted. Contact your local
weather service for precise information regarding air pressure.
Entering incorrect data could lead to errors in measurements
carried out at a later date.
Press the ALTI / BARO button
3
as often as necessary
until hPa (hectopascal), mb (millibar) or inHg (inches
of mercury) appear in the display
5
.
Press the MODE button
2
for about 2 seconds. The
air pressure display will flash.
Press the RESET
1
and ST. / STP.
4
button to set the
value you want.
If you enter incorrect information, press the MODE
button
2
again and enter a new value.
Press the ALTI / BARO button
3
to stop the adjustments.
Using the altimeter
CAUTION! Never use the altimeter on an aeroplane.
Note: If the height measured is more than
9164 m / 30065 ft, “HI” will appear in the display
5
.
118 GB/MT
Note: If the height measured is less than - 706 m / - 2316 ft,
“LO” will appear in the display
5
.
Press the ALTI / BARO button
3
until ALT appears in
the display
5
.
Press the ST. / STP. button
4
for 2 seconds to choose
between the units of meters (m) and feet (ft).
Note: The weather station automatically updates the
altimeter.
Adjusting the altimeter
The absolute elevation reading is measured by means of the
change in air pressure. In order to ensure a measurement
that is as precise as possible, the altimeter has to be adjusted
from time to time. Make sure that you adjust the altimeter in
a place that lies at sea level (0 metres) or at a place whose
height above sea level you can enter as a reliable reference.
Imprecise details could lead to errors in later measurements.
Press the ALTI / BARO button
3
. ALT will appear in
the display
5
.
Press the MODE button
2
for 2 seconds. The altimeter
display will flash in the display
5
.
119 GB/MT
Press the RESET
1
or ST. / STP.
4
button to set the
value you wish to have.
If you enter incorrect information, press the MODE
button
2
and enter a new value.
Press the ALTI / BARO button
3
to stop the adjustments.
Measuring the difference in height
The weather station measures the lowest and highest point
(e.g. on long walks).
Press the ALTI / BARO button
3
until TRK appears in
the display
5
.
Hold the RESET button
1
down until the altimeter
display indicates 0.
Press the ST. / STP. button
4
at the start of your long
walk. The TRK in the display will flash.
Press the ST. / STP. button
4
again when you get to
the end of your long walk.
Press the RESET button
1
. The minimum and maximum
values of the height measurement will appear in the
display
5
.
120 GB/MT
Weather forecast
Note: Please take the weather forecast from your local
weather forecasting service into account as well as the
forecast from your weather station. If there are discrepancies
between the information from your device and from the local
weather forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
Symbol Meaning
= sunny
= light clouds
= cloudy
= rainy
The weather display is updated every 3 hours.
The weather station can not display short-term changes in
the weather.
121 GB/MT
The weather forecast is based on changes in the air pressure.
You can get a more precise weather forecast if you stay in
a place with constant air pressure for 24 hours.
Reading off the temperature
and humidity
Note: If the ambient temperature is too high, the LC display
will turn black.
If the temperature measured is more than + 60 °C / 140 °F,
“HI” will appear in the display
5
.
If the temperature measured is less than -10 °C / 14 °F,
“LO” will appear in the display
5
.
The temperature is displayed in degrees Celsius or Fahrenheit.
Press the MODE button
2
as often as necessary until
the date display
9
(day of the week mode) appears
in the display
5
.
Press the ST. / STP button
4
for 3 seconds to choose
between the units °C (Celsius) and °F (Fahrenheit).
Humidity
The humidity is displayed permanently. The value is updated
every minute.
122 GB/MT
When the air humidity measured is more than 95 %, “HI” is
indicated on the display
5
.
When the humidity measured is less than 25 %, “LO” appears
in the display
5
.
Retrieving the maximum
and minimum values
You can display the maximum / minimum values of the
humidity, temperature, air pressure and height measured.
Displaying the max. / min. temperature / humidity
Press the MODE button
2
as often as necessary until
the date display
9
(day of the week mode) appears
in the display
5
.
Press the RESET button
1
twice. The display
5
will
indicate the maximum and minimum values measured
for temperature and humidity.
During displaying the minimum and maximum values
press the RESET button
1
for approx. 3 seconds to
reset the maximum value.
123 GB/MT
Displaying the max. / min. temperature /
humidity/ height
Press the ALTI / BARO button
3
until ALT appears in
the display
5
.
Press the RESET button
1
. The display
5
will indicate
the maximum and minimum values measured for
temperature, humidity and the height.
Press the RESET button
1
for approx. 3 seconds to
reset the maximum value.
Displaying the max. / min / temperature /
humidity / air pressure
Press the ALTI / BARO button
3
as often as necessary
until hPa (hectopascal) or mb (millibar) appear in the
display
5
.
Press the RESET button
1
. The display
5
indicates the
minimum and maximum values measured for temperature,
humidity and air pressure.
Press the RESET button
1
for approx. 3 seconds to
reset the maximum value.
Battery display
When the battery symbol appears in the display
5
,
replace the battery.
124 GB/MT
The battery symbol also appears in the display
5
when you use the weather station in very cold weather.
When you get to a warmer ambient temperature, the battery
symbol will disappear again.
If the weather station does not work in extremely cold
environments, remove the battery and warm it up in the
palm of your hand. Put the battery back in as described in
the section “Changing the battery”.
Changing the battery
With the aid of a suitable coin, turn the lid of the
battery compartment anti-clockwise to open it.
Remove the lid.
Remove the used battery and replace it with a new
battery (type: button cell 3 V
lithium CR 2032).
Ensure correct polarity.
Replace the lid onto the battery compartment. Make
sure that the rubber seal fits correctly onto the lower
side of the lid.
Using a suitable coin, turn the lid clockwise in order to
close it.
125 GB/MT
Cleaning and Maintenance
Under no circumstances should you use liquids or
detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the outside with
a soft, dry and lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
In the interests of environmental protection you
should not dispose of your device when it is no
longer required in the normal domestic waste,
but should return it to a specialist disposal point.
Information concerning collection points and
their opening times can be obtained from your
local authority
126 GB/MT
Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries
and / or the device to the available collection points.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries must not be disposed off with domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols of the heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
127 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 129
Teilebeschreibung ................................................ Seite 129
Technische Daten ..................................................Seite 130
Lieferumfang ............................................................Seite 131
Allgemeine Sicherheitshinweise .............Seite 132
Sicherheitshinweise zur Batterie .....................................Seite 134
Wetterstation in Betrieb nehmen
Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit /Datum /
Zeitzone vornehmen ........................................................Seite 135
Display deaktivieren / aktivieren .....................................Seite 139
Tastenton ein- / ausschalten ............................................Seite 139
Automatische Display Abschaltung /
Schlummerfunktion aktivieren .........................................Seite 140
Weckzeit einstellen und Tagesalarm aktivieren ............Seite 141
Stundenalarm aktivieren ..................................................Seite 142
Stoppuhr verwenden .......................................................Seite 142
Rundenzeiten messen / speichern und abrufen .............Seite 143
Countdownzähler verwenden ........................................Seite 144
Weltzeiten anzeigen .......................................................Seite 146
Barometer / Luftdruckmesser verwenden........................Seite 147
Luftdruckmesser justieren .................................................Seite 148
Höhenmesser verwenden ................................................Seite 149
Höhenmesser justieren ....................................................Seite 150
Höhenunterschied messen ..............................................Seite 151
128 DE/AT/CH
Wettervorhersage ............................................................Seite 151
Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen ........................Seite 153
Maximal- / Minimal-Werte abrufen ................................Seite 154
Batterieanzeige ................................................................Seite 155
Batterie wechseln .............................................................Seite 156
Reinigung und Pflege .......................................Seite 156
Entsorgung .................................................................Seite 157
129 DE/AT/CH
Tragbare Wetterstation
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die tragbare Wetterstation zeigt die Temperatur in Celsius
(°C) oder Fahrenheit (°F), die Luftfeuchtigkeit in (% RH),
sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere
Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose,
die Zeit im 12- / 24 Stundenformat sowie das Datum.
Des Weiteren verfügt die Wetterstation über eine Alarm-
und Kalenderfunktion und über einen Luftdruck- und Höhen-
messer. Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können
Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes
nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
RESET-Taste („Zurücksetzen“)
2
MODE- Taste („Einstellen“)
3
ALTI / BARO-Taste („Höhenmesser / Luftdruck“)
4
ST. / STP.-Taste (Start / Stopp)
130 DE/AT/CH
5
Display
6
Wettersymbol
7
Balkenanzeige Luftdruckmesser
8
Temperatur-Anzeige
9
Datumsanzeige
10
Zeit-Anzeige
11
Tagesalarm-Anzeige
12
Luftfeuchtigkeits-Anzeige
13
Luftdruck-Trend-Anzeige
14
Sicherheitsverschluss
Technische Daten
Temperatur
Auflösung: 0,1 °C (0,1 °F)
Messbereich: - 10 – + 60 °C
14 – + 140 °F
Luftfeuchtigkeit
Auflösung: 1 % RH (% RH – relative
humidity = % relative Luft-
feuchtigkeit)
Messbereich: 25–99 %
131 DE/AT/CH
Höhenmesser
Auflösung: 1 m
Messbereich: - 706 m – 9164 m
- 2316 ft – 30065 ft
Luftdruckmesser
Auflösung: 0,1 mb / hPa (millibar / Hecto-
pascal)
Messbereich: 300 mb / hPa – 1100 mb / hPa
Batterie: 1 x Lithium Knopfzelle 3 V
(CR 2032) (im Lieferumfang
enthalten)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien
Zustand des Produkts und aller Teile.
1 x tragbare Wetterstation
1 x Knopfzelle Lithium 3 V
(CR 2032) (vorinstalliert)
1 x Bedienungsanleitung
132 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfah-
rung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in
ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beauf-
sichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es be-
schädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern
oder medizinischen Einrichtungen. Dieses kann dort zu
133 DE/AT/CH
Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen
führen.
Setzen Sie das Gerät
– keinen extremen Temperaturen,
– starken Vibrationen,
– starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektro-
magnetischen Feld aus. Dies kann die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen. Elektrostatische Aufladung
kann Funktionsstörungen zur Folge haben. Entfernen
Sie bei Funktionsstörungen die Batterie kurz und setzen
Sie diese erneut ein.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie
Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
134 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise zur Batterie
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie die
Batterie niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie die
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vor-
zubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie
135 DE/AT/CH
die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
Wetterstation in Betrieb nehmen
Hinweis: Wenn Sie während Einstellvorgängen innerhalb
von 1 Minute keine Taste drücken, kehrt die Wetterstation
automatisch in den jeweiligen Ausgangs-Modus zurück.
Drücken und halten Sie während Einstellvorgängen die
Tasten RESET
1
bzw. ST. / STP.
4
gedrückt. So errei-
chen Sie ein beschleunigtes Einstellen.
Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit /
Datum / Zeitzone vornehmen
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Datumsanzeige
9
(Modus Wochentag) erscheint.
Halten Sie die MODE-Taste
2
für zwei Sekunden
gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
oder die ST. / STP.-Tas-
te
4
, um die gewünschte Sprache für die Datumsan-
zeige
9
zu wählen. Sie können zwischen Deutsch und
Englisch wählen.
136 DE/AT/CH
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um die Zeitzone
einzustellen.
Sie können mit der RESET-Taste
1
oder ST. / STP.-Taste
4
zwischen folgenden Zeitzonen wählen:
1. Casablanca CAS GMT +0
2. Dublin DUB GMT +0
3. Lisabon LIS GMT +0
4. London LON GMT +0
5. Munich AGB GMT +1:00
6. Amsterdam AMS GMT +1:00
7. Barcelona BCN GMT +1:00
8. Berlin BER GMT +1:00
9. Brussels BRU GMT +1:00
10. Copenhagen CPH GMT +1:00
11. Frankfurt FRA GMT +1:00
12. Luxembourg LUX GMT +1:00
13. Lyon LYN GMT +1:00
14. Oslo OSL GMT +1:00
15. Paris PAR GMT +1:00
16. Rome ROM GMT +1:00
17. Stockholm STO GMT +1:00
18. Stuttgart STR GMT +1:00
19. Vienna VIE GMT +1:00
20. Zurich ZRH GMT +1:00
21. Athens ATH GMT +2:00
22. Cairo CAI GMT +2:00
23. Cape Town CPT GMT +2:00
24. Helsinki HEL GMT +2:00
25. Istanbul IST GMT +2:00
26. Jerusalem JER GMT +2:00
27. Moscow
MOW
GMT +3:00
28. Dubai DXB GMT +4:00
29. Karachi KHI GMT +5:00
30. New Delhi DEL GMT +5:30
31. Dhaka DAC GMT +6:00
32. Bangkok BKK GMT +7:00
33. Jakarta JKT GMT +7:00
34. Beijing BJS GMT +8:00
35. Hong Kong HKG GMT +8:00
36. Manila MNL GMT +8:00
37. Shanghai PVG GMT +8:00
38. Singapore SIN GMT +8:00
39. Taipei TPE GMT +8:00
40. Seoul SEL GMT +9:00
41. Tokyo TYO GMT +9:00
42. Melbourne MEL GMT +10:00
43. Sydney SYD GMT +10:00
44. Noumea
NOU
GMT +11:00
45. Auckland AKL GMT +12:00
46. Honolulu HNL GMT -10:00
47. Anchorage ANC GMT -9:00
48. Los Angeles LAX GMT -8:00
49. San Francisco SFO GMT -8:00
50. Vancouver YVR GMT -8:00
137 DE/AT/CH
51. Denver DEN GMT -7:00
52. Chicago CGX GMT -6:00
53. Mexico MEX GMT -6:00
54. New York JFK GMT -5:00
55. Lima LIM GMT -5:00
56. Toronto YTO GMT -5:00
57. Caracas CCS GMT -4:00
58. Santiago SCL GMT -4:30
59. Buenos Aires BUE GMT -3:00
60. Rio de Janeiro RIO GMT -3:00
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um die Sommerzeit
(DST) einzustellen.
Schalten Sie diese mit der RESET-Taste
1
oder
ST. / STP.-Taste
4
ein bzw. aus.
Hinweis: Schalten Sie die Sommerzeit nur ein, wenn
Sie sich in einer Region befinden, in der eine Sommer-
zeitregelung gültig ist.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
erneut, um die
Sekunden einzustellen.
Wenn die Sekundenanzeige blinkt, drücken Sie die
RESET-Taste
1
oder die ST. / STP.-Taste
4
, um sie auf
0 zu setzen.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um die Minuten
einzustellen.
Wenn die Minutenanzeige blinkt, stellen Sie mit der
RESET-Taste
1
oder ST. / STP.-Taste
4
den gewünschten
Wert ein.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um die Stunden
einzustellen.
138 DE/AT/CH
Wenn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der
RESET-Taste
1
oder ST. / STP.-Taste
4
den gewünschten
Wert ein.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um das Jahr
einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste
1
oder
ST. / STP.-Taste
4
das aktuelle Kalenderjahr ein.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um den Monat
einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste
1
oder
ST. / STP.-Taste
4
den aktuellen Kalendermonat ein.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um den Tag einzustellen.
Stellen Sie mit der RESET-Taste
1
oder ST. / STP.-Taste
4
den aktuellen Kalendertag ein.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um das Datumsformat
auszuwählen.
Wählen Sie mit der RESET-Taste
1
oder ST. / STP.-Taste
4
zwischen den Formaten Monat / Tag oder
Tag / Monat.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
, um das Stundenformat
zu wählen.
Wählen Sie mit der RESET-Taste
1
oder ST. / STP.-Taste
4
zwischen dem 12- oder 24-Stunden Format.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um den
Einstellungs-Modus ggf. zu verlassen.
139 DE/AT/CH
Display deaktivieren / aktivieren
Sie können das Display
5
deaktivieren, um Batterie-
Energie zu sparen.
Hinweis: Die Uhr funktioniert auch bei deaktiviertem
Display
5
.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Datumsanzeige
9
(Modus Wochentag) erscheint.
Halten Sie die ALTI / BARO-Taste
3
5 Sekunden lang
gedrückt, um das Display
5
abzuschalten.
Drücken Sie eine der Tasten
1
,
2
,
3
,
4
, um das
Display
5
wieder zu aktivieren.
Tastenton ein- / ausschalten
Die Wetterstation ist mit einer Tastenton-Funktion ausgestattet.
Wenn diese aktiviert ist, ertönt beim Drücken einer Taste ein
Ton.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Datumsanzeige
9
(Modus Wochentag) erscheint.
Halten Sie die MODE-Taste
2
für zwei Sekunden
gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen.
140 DE/AT/CH
Drücken Sie die MODE-Taste
2
so oft, bis Sie in die
Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen
(BEEP).
Drücken Sie die RESET-Taste
1
oder ST. / STP.-Taste
4
,
um den Tastenton ein- bzw. auszuschalten.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um den Einstel-
lungs-Modus zu verlassen.
Automatische Display Abschaltung /
Schlummerfunktion aktivieren
Bei eingeschalteter Schlummer-Funktion, schaltet sich das
Display
5
aus, wenn 48 Stunden keine Taste gedrückt wurde.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Datumsanzeige
9
(Modus Wochentag) erscheint.
Halten Sie die MODE-Taste
2
für zwei Sekunden
gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
so oft, bis Sie in die
Einstellung Schlummer ein- / ausschalten gelangen (SLEEP).
Drücken Sie die RESET-Taste
1
oder ST. / STP.-Taste
4
,
um die Schlummerfunktion ein bzw. auszuschalten.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um den Einstel-
lungs-Modus zu verlassen.
141 DE/AT/CH
Weckzeit einstellen und Tagesalarm
aktivieren
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Anzeige ALM erscheint.
Wählen Sie mit der ST. / STP.-Taste
4
Tagesalarm 1
oder Tagesalarm 2 aus.
Halten Sie die MODE-Taste
2
zwei Sekunden gedrückt.
Die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Tasten RESET
1
bzw. ST. / STP.
4
,
um den gewünschten Wert einzustellen. Das Symbol
erscheint im Display
5
.
Drücken Sie erneut die MODE-Taste
2
, um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie die Tasten RESET
1
bzw. ST. / STP.
4
,
um den gewünschten Wert einzustellen.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um den
Einstellungs-Modus zu verlassen.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
, um den Tagesalarm
zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Tagesalarm erscheint
im Display
5
das Symbol .
Der Weckton ertönt jeden Tag für 30 Sekunden zu der
eingestellten Weckzeit.
Drücken Sie die Taste
1
,
2
oder
3
, um den Weckton
zu beenden.
142 DE/AT/CH
Wenn Sie während des Wecktons die ST. / STP.-Taste
4
drücken, aktivieren Sie die Schlummer-Funktion (
).
Der Weckton stoppt und wird nach 8 Minuten erneut
aktiviert.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Schlummer-
funktion zu verlassen.
Stundenalarm aktivieren
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Anzeige ALM erscheint.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
2 Sekunden lang, um
den Stundenalarm ein- oder auszuschalten.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Stundenalarm erscheint
im Display
5
das Symbol . Der Weckton ertönt zu
jeder vollen Stunde. Der Weckton ist ein einzelner Ton.
Stoppuhr verwenden
Die Wetterstation verfügt über eine Stoppuhr-Funktion. Sie
können Minuten, Sekunden und hundertstel Sekunden
messen. Vor dem ersten Gebrauch steht die Stoppuhr auf 0.
143 DE/AT/CH
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Anzeige CHR erscheint.
Drücken Sie die ST. / STP.-Taste
4
, um die Stoppuhr zu
starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stoppuhr
zu stoppen.
Das Display
5
zeigt die Zeit zwischen Start und Stopp an.
Wenn Sie erneut die ST. / STP.-Taste
4
drücken, läuft
die Zeit weiter.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
2 Sekunden lang, um
die Stoppuhr-Anzeige auf 0 zurückzusetzen.
Hinweis: Bei Zeitmessungen, die länger als eine
Stunde dauern, werden in der Zeitanzeige die Stunden,
Minuten und Sekunden angezeigt.
Rundenzeiten messen / speichern
und abrufen
Rundenzeiten messen und speichern
Sie können bis zu 10 Rundenzeiten messen und speichern.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Anzeige CHR erscheint.
Drücken Sie die ST. / STP.-Taste
4
, um die Stoppuhr zu
starten.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
,
um eine Rundenzeit zu
messen. Die Rundennummer blinkt in der Zeit-Anzeige
10
144 DE/AT/CH
und die Rundenzeit wird für ca. 10 Sekunden im Dis-
play
5
angezeigt. Anschließend läuft die Zeit weiter.
Drücken Sie erneut die RESET-Taste
1
, um eine weitere
Rundenzeit zu messen.
Drücken Sie die ST. / STP.-Taste
4
, um die Stoppuhr zu
stoppen.
Rundenzeiten abrufen
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Anzeige CHR erscheint.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
2 Sekunden lang, um
die Rundenzeiten abzurufen. Die Anzeige LAP blinkt.
Wählen Sie mit der RESET-Taste
1
und der ST. / STP.-
Taste
4
die gewünschten Rundenzeiten. Sobald das
Symbol „
“ erscheint, wird die gesamte gestoppte Zeit
im Display
5
angezeigt.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um wieder in
den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
2 Sekunden lang, um
die Rundenzeiten zu löschen.
Countdownzähler verwenden
1. Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Anzeige TMR erscheint.
145 DE/AT/CH
2. Halten Sie die MODE-Taste
2
für 2 Sekunden gedrückt.
Die Stundenanzeige blinkt.
3. Drücken Sie die Tasten RESET
1
bzw. ST. / STP.
4
,
um den gewünschten Wert einzustellen.
4. Drücken Sie die MODE-Taste
2
. Die Minutenanzeige
blinkt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte
für Minuten und Sekunden einzustellen.
6. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um wieder in
den Countdown-Modus zu gelangen.
7. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste
4
, um den Countdown
zu starten.
8. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste
4
erneut, um den
Countdown zu stoppen.
Hinweis: Während der letzten 10 Sekunden, ertönt
jede Sekunde ein Signalton. Bei Null ertönt dreißig
Sekunden lang ein Signalton.
9. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu
beenden. Nach dem Signalton wird die eingegebene
Countdownzeit erneut im Display
5
angezeigt.
10. Wiederholen Sie die vorherigen Handlungsschritte, um
eine andere Countdown-Zeit einzustellen.
146 DE/AT/CH
Weltzeiten anzeigen
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit sich die Zeiten in bis
zu 60 Städten weltweit anzeigen zu lassen.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Anzeigen WT erscheint.
Drücken Sie die Tasten RESET
1
oder ST. / STP.
4
, um
die gewünschte Stadt auszuwählen.
Hinweis: Die Städte werden über Buchstabencodes
angezeigt. Den entsprechenden Code entnehmen Sie
bitte der Tabelle in Kapitel „Grundeinstellungen Spra-
che / Uhrzeit / Datum / Zeitzone vornehmen“.
Hinweis: Das Display
5
zeigt unterhalb des Codes
die jeweilige Ortszeit an.
Sie können die Sommerzeit im Weltzeitmodus ein- und
ausschalten, indem Sie die RESET-Taste
1
oder die
ST. / STP.-Taste
4
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Hinweis: Sobald Sie die Sommerzeit einschalten,
erscheint das Symbol DST im LC-Display.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um den Weltzeit-
Modus zu verlassen.
147 DE/AT/CH
Barometer / Luftdruckmesser
verwenden
Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von über
1100 h / Pa wird „HI“ im Display
5
angezeigt.
Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von unter
300 h / Pa wird „LO“ im Display
5
angezeigt.
Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste
3
, bis die
Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im
Display
5
erscheinen.
Drücken Sie die ST. / STP.-Taste
4
für 2 Sekunden, um
zwischen den Einheiten hPa, mb und inHg zu wählen.
Hinweis: Die Wetterstation aktualisiert den Luftdruck
automatisch.
Die Wetterstation zeigt Ihnen in der Balkenanzeige
7
die
Luftdruckhistorie der letzten 12 Stunden an.
0 H: aktueller Luftdruck
–1 H: Luftdruck vor einer Stunde
–2 H: Luftdruck vor zwei Stunden
–3 H: Luftdruck vor drei Stunden
–6 H: Luftdruck vor sechs Stunden
–12 H: Luftdruck vor zwölf Stunden
148 DE/AT/CH
Die Wetterstation zeigt Ihnen über die Luftdruck-Trend-
Anzeige
13
zusätzlich den Luftdrucktrend an.
Der Luftdruck steigt
Der Luftdruck bleibt konstant
Der Luftdruck fällt
Luftdruckmesser justieren
Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss
der Luftdruckmesser justiert werden. Wenden Sie sich für
genaue Angaben zum Luftdruck an Ihren lokalen Wetterdienst.
Ungenaue Eingaben können bei der späteren Messung zu
Fehlern führen.
Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste
3
, bis die
Anzeigen hPa (Hectopascal), mb (Millibar) oder
inHg (Zoll Quecksilber) im Display
5
erscheinen.
Halten Sie die MODE-Taste
2
für 2 Sekunden
gedrückt. Die Luftdruckanzeige blinkt.
Drücken Sie die Tasten RESET
1
und ST. / STP.
4
, um
den gewünschten Wert einzustellen.
149 DE/AT/CH
Drücken Sie bei Falscheingabe erneut die MODE-Taste
2
und stellen einen neuen Wert ein.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um die Einstel-
lungen zu beenden.
Höhenmesser verwenden
VORSICHT! Verwenden Sie den Höhenmesser nicht im
Flugzeug.
Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von über
9164 m / 30065 ft wird „HI“ im Display
5
angezeigt.
Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von unter
-706 m / -2316 ft wird „LO“ im Display
5
angezeigt.
Drücken Sie so oft ALTI / BARO-Taste
3
bis die Anzeige
ALT im Display
5
erscheint.
Drücken Sie die ST. / STP.-Taste
4
für 2 Sekunden, um
zwischen den Einheiten Meter (m) und Fuß (ft) zu wählen.
Hinweis: Die Wetterstation aktualisiert den Höhen-
messer automatisch.
150 DE/AT/CH
Höhenmesser justieren
Der absolute Höhenmesswert wird durch die Veränderung
des Luftdrucks gemessen. Um eine möglichst genaue Messung
zu gewährleisten, muss der Höhenmesser von Zeit zu Zeit
justiert werden. Achten Sie darauf, dass Sie den Höhenmesser
an einem Ort justieren, der auf einem Meeresspiegel von
0 Metern liegt oder an einem Ort dessen Höhe Sie als
verlässlichen Fixpunkt eingeben können.
Ungenaue Eingaben können bei der späteren Messung zu
Fehlern führen.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
. Im Display
5
erscheint die Anzeige ALT.
Drücken Sie die MODE-Taste
2
für 2 Sekunden. Die
Höhenmesser-Anzeige im Display
5
blinkt.
Drücken Sie die Tasten RESET
1
bzw. ST. / STP.
4
,
um den gewünschten Wert einzustellen.
Drücken Sie bei Falscheingabe die MODE-Taste
2
und stellen einen neuen Wert ein.
Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste
3
, um die
Einstellungen zu beenden.
151 DE/AT/CH
Höhenunterschied messen
Die Wetterstation misst den tiefsten und den höchsten Punkt
(z.B. Wanderung).
Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste
3
, bis im
Display
5
die Anzeige TRK erscheint.
Halten Sie die RESET-Taste
1
gedrückt, bis die
Höhenmesser-Anzeige auf 0 gesetzt ist.
Drücken Sie am Startpunkt Ihrer Wanderung die
ST. / STP.-Taste
4
. Die Anzeige TRK blinkt.
Drücken Sie am Zielpunkt Ihrer Wanderung erneut die
ST. / STP.-Taste
4
.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
. Im Display
5
erscheinen
die Minimal- und Maximal-Werte der Höhenmessung.
Wettervorhersage
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorher-
sage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen
zwischen dem Gerät und Ihrem lokalen Wetterdienst kommen,
richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
152 DE/AT/CH
Symbol Bedeutung
= sonnig
= leicht bewölkt
= bewölkt
= regnerisch
Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert.
Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht
anzeigen.
Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen.
Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für
24 Stunden an einem Ort mit gleich bleibendem Luftdruck
aufhalten.
153 DE/AT/CH
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
ablesen
Hinweis: Ist die Umgebungstemperatur zu hoch, wird die
LCD-Anzeige schwarz.
Bei einer gemessenen Temperatur von über +60 °C / 140 °F
wird die Anzeige „HI“ im Display
5
angezeigt.
Bei einer gemessenen Temperatur von unter -10 °C / 14 °F
wird die Anzeige „LO“ im Display
5
angezeigt.
Die Temperatur wird in Grad Celsius oder Fahrenheit
angezeigt.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Datumsanzeige
9
(Modus Wochentag) erscheint.
Drücken Sie die ST. / STP-Taste
4
für 3 Sekunden, um
zwischen den Einheiten °C (Celsius) und °F (Fahrenheit)
zu wählen.
Luftfeuchtigkeit
Die Luftfeuchtigkeit wird dauerhaft angezeigt. Der Wert
wird minütlich aktualisiert.
Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von über 95 % wird
„HI“ im Display
5
angezeigt.
Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von unter 25 % wird
„LO“ im Display
5
angezeigt.
154 DE/AT/CH
Maximal- / Minimal-Werte abrufen
Sie können sich die Maximal- / Minimal-Werte der gemes-
senen Luftfeuchtigkeit, Temperatur, des Luftdrucks und
Höhenmessers anzeigen lassen.
Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen
Drücken Sie so oft die MODE-Taste
2
, bis im Display
5
die Datumsanzeige
9
(Modus Wochentag) erscheint.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
. Das Display
5
zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte
für Temperatur und Luftfeuchtigkeit an.
Drücken Sie bei angezeigten Minimal- und Maximal-
Werten die RESET-Taste
1
für ca. 3 Sekunden, um die
Maximalwerte zurückzusetzen.
Max. / Min Temperatur / Luftfeuchtigkeit /
Höhen
messer anzeigen
Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste
3
, bis im
Display
5
die Anzeige ALT erscheint.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
. Das Display
5
zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für
Temperatur, Luftfeuchtigkeit und den Höhenmesser an.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
für ca. 3 Sekunden, um
die Maximalwerte zurückzusetzen.
155 DE/AT/CH
Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit /
Luftdruck anzeigen
Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste
3
, bis die
Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im
Display
5
erscheinen.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
. Das Display
5
zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte
für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.
Drücken Sie die RESET-Taste
1
für ca. 3 Sekunden, um
die Maximalwerte zurückzusetzen.
Batterieanzeige
Wenn das Batteriesymbol im Display
5
angezeigt
wird, wechseln Sie die Batterie gegen eine neue aus.
Das Batteriesymbol
wird ebenfalls im Display
5
angezeigt, wenn Sie die Wetterstation bei sehr kaltem
Wetter verwenden. Wenn Sie wieder in einer wärmeren
Umgebungstemperatur sind, erlischt die Anzeige.
Wenn in extrem kalten Umgebungen die Wetterstation nicht
funktioniert, entnehmen Sie die Batterie und wärmen diese in
Ihrer Innenhand auf. Setzen Sie anschließend die Batterie
wie im Kapitel „Batterie wechseln“ beschrieben wieder ein.
156 DE/AT/CH
Batterie wechseln
Drehen Sie mit einer passenden Münze den Deckel des
Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu
öffnen.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und tauschen diese
gegen eine neue Batterie (Typ: Knopfzelle 3 V
Lithium
CR 2032) aus. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Setzen Sie den Deckel auf das Batteriefach. Achten Sie
darauf, dass die Gummidichtung auf der Unterseite des
Deckels richtig sitzt.
Drehen Sie mit einer passenden Münze den Deckel im
Uhrzeigersinn, um diesen zu schließen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
157 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien
und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
158 DE/AT/CH
der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
IAN 71010
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z29592
Version: 12 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2011 · Ident.-No.: Z29592112011-5
5

Transcripción de documentos

ESTACIÓN METEOROLÓGICA PORTÁTIL Instrucciones de utilización y de seguridad STAZIONE METEOROLOGICA PORTATILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESTAÇÃO METEOROLÓGICA PORTÁTIL Instruções de utilização e de segurança PORTABLE WEATHER STATION Operation and Safety Notes TRAGBARE WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise 5 Z29592 ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 4 Pagina 34 Página 66 Page 97 Seite 127 1 2 3 4 5 13 6 7 12 8 11 9 10 14 3 Uso previsto ............................................................Página 6 Descripción de las piezas ............................Página 6 Datos técnicos ........................................................Página 7 Volumen de suministro .................................Página 8 Indicaciones generales de seguridad ..................................................................Página 9 Indicaciones de seguridad de la pila...........................Página 11 Puesta en funcionamiento de la estación metereológica Ajustes básicos: idioma / hora / fecha / zona horaria ..................................................................Página Activación / Desactivación del display..........................Página Conexión / Desconexión del sonido de pulsación de las teclas ..................................................................Página Desconexión automática del display / Activación de l función de hibernación .............................................Página Ajuste de la alarma del despertador y activación de la alarma diaria .......................................................Página Activación de la alarma de hora .................................Página Utilización del cronómetro ............................................Página Medición / grabación y consulta de tiempos de vueltas .......................................................................Página Utilización de la cuenta atrás .......................................Página Visualización de las horas del mundo ...........................Página 4 ES 12 15 16 17 17 18 19 20 21 22 Utilización del barómetro / manómetro .............................Página Ajustar el manómetro ....................................................Página Utilización del altímetro ................................................Página Ajuste del altímetro ........................................................Página Medición de la diferencia de altura ............................Página Pronóstico del tiempo ....................................................Página Lectura de la temperatura y la humedad relativa del aire..............................................................Página Consultar los valores mínimo y máximo ................................ Página Indicación de carga de la pila .....................................Página Cambio de la pila .........................................................Página 23 24 25 26 27 27 28 29 31 31 Limpieza y cuidados ........................................Página 32 Eliminación ...............................................................Página 32 ES 5 Estación meteorológica portátil  Uso previsto La estación metereológica muestra la temperatura en grados Celsius (°C) o grados Farenheit (°F), la humedad relativa en (% RH), así como los valores mínimos y máximos. La estación muestra también valores relativos al pronóstico del tiempo, la hora en formato de 12 y 24 horas así como la fecha. La estación dispone de una función de alarma y calendario, y puede medir la presión del aire o la altura. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.  1 2 3 4 5 6 Descripción de las piezas Tecla RESET (reinicio) Tecla MODE (configuración) Tecla ALTI / BARO (altura / presión del aire) Tecla ST. / STP. (inicio / parada) Display ES 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Símbolo de tiempo Indicador de barras de la presión del aire Indicación de temperatura Indicación de la fecha Indicación de la hora Indicación de la alarma diaria Indicación de la humedad relativa del aire Indicación de la tendencia de la presión del aire Cierre de seguridad  Datos técnicos Temperatura Desglose: 0,1 °C (0,1 °F) Rango de medición: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Humedad relativa Desglose: 1 % RH (% RH – relative humidity = % humedad relativa del aire) Rango de medición: 25 - 99 % ES 7 Altura Desglose: 1m Rango de medición: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Presión del aire Desglose: 0,1 mb / hPa (millibares / hectopascal) Rango de medición: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x pila de botón de litio 3 V (CR 2032) (se suministra con el producto) Pila:  Volumen de suministro Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del producto y de todos sus componentes. 1 x estación metereológica portátil 1 x pila de botón de litio 3 V (CR 2032) (preinstalada) 1 x instrucciones de servicio 8 ES Indicaciones generales de seguridad  ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. ¡Este producto no es un juguete!  ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.  Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.  No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. ES 9      10 No utilice el aparato en hospitales o instalaciones médicas. Podría producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital. No exponga el aparato a - temperaturas extremas, - vibraciones fuertes, - grandes esfuerzos mecánicos, - directamente a la luz del sol. Puede dañar el aparato. No exponga el aparato a campos electromagnéticos extremos. Esto puede afectar al funcionamiento del aparato. Las cargas electroestáticas pueden provocar un mal funcionamiento del aparato. Si el aparato no funciona correctamente, extraiga la pila y vuelva a colocarla. De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato. Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica. ES Indicaciones de seguridad de la pila  Extraiga la pila cuando el aparato no se haya utilizado durante mucho tiempo.  ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! No intente cargar pilas no recargables.  Aplique la polaridad correcta. La polaridad se indica en el compartimento de las pilas.  En caso necesario limpie los contactos de la batería y el aparato antes de colocar las pilas.  Retire la pila agotada del aparato. Si no lo hace, aumenta el riesgo de derrame interno de los componentes de las pilas.  Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.  Todo usuario está obligado a reciclar correctamente las pilas.  Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No tire las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desmontarlas.  Utilice únicamente pilas del mismo tipo.  Si las pilas se han derramado, extráigalas inmediatamente para evitar dañar el aparato.  Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto accidental con el ácido derramado de ES 11 las pilas, enjuague inmediatamente las partes afectadas con abundante agua y acuda a un médico.  Puesta en funcionamiento de la estación metereológica Nota: Si durante las operaciones de ajuste no pulsa ninguna tecla en el transcurso de un minuto, la estación vuelve automáticamente al modo de partida correspondiente.  Durante las operaciones de ajuste, pulse y mantenga pulsadas las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 . De esta forma podrá realizar los ajustes de forma más rápida.  Ajustes básicos: idioma / hora / fecha / zona horaria  Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la fecha 9 (modo día de la semana). Mantenga pulsada la tecla MODE 2 durante dos segundos para acceder al modo de ajuste. Pulse la tecla RESET 1 o ST. / STP. 4 para seleccionar el idioma deseado para la indicación de la fecha 9 . Puede elegir entre alemán e ingles.   12 ES   Pulse la tecla MODE 2 para ajustar el huso horaria. Con las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 puede elegir entre los husos horarios siguientes: 1. Casablanca CAS GMT +0 28. Dubai DXB GMT +4:00 2. Dublin DUB GMT +0 29. Karachi KHI GMT +5:00 30. New Delhi DEL GMT +5:30 3. Lisabon LIS GMT +0 4. London LON GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 5. Munich AGB GMT +1:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 6. Amsterdam AMS GMT +1:00 33. Jakarta JKT GMT +7:00 7. Barcelona BCN GMT +1:00 34. Beijing BJS GMT +8:00 8. Berlin BER 35. Hong Kong HKG GMT +8:00 9. Brussels BRU GMT +1:00 36. Manila MNL GMT +8:00 10. Copenhagen CPH GMT +1:00 37. Shanghai PVG GMT +8:00 11. Frankfurt FRA GMT +1:00 38. Singapore SIN GMT +8:00 12. Luxembourg LUX GMT +1:00 39. Taipei TPE GMT +8:00 13. Lyon LYN GMT +1:00 40. Seoul SEL GMT +9:00 14. Oslo OSL GMT +1:00 41. Tokyo TYO GMT +9:00 15. Paris PAR 42. Melbourne MEL GMT +10:00 16. Rome ROM GMT +1:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 17. Stockholm STO GMT +1:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 18. Stuttgart STR GMT +1:00 45. Auckland AKL 19. Vienna VIE GMT +1:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 20. Zurich ZRH GMT +1:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 21. Athens ATH GMT +2:00 48. Los Angeles LAX 22. Cairo CAI GMT +2:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 23. Cape Town CPT GMT +2:00 50. Vancouver YVR 24. Helsinki HEL GMT +2:00 51. Denver DEN GMT -7:00 25. Istanbul IST GMT +2:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 26. Jerusalem JER GMT +2:00 53. Mexico MEX GMT -6:00 54. New York JFK 27. Moscow GMT +1:00 GMT +1:00 MOW GMT +3:00 GMT +12:00 GMT -8:00 GMT -8:00 GMT -5:00 ES 13 55. Lima LIM 56. Toronto 57. Caracas          14 GMT -5:00 58. Santiago SCL GMT -4:00 YTO GMT -5:00 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 CCS GMT -4:30 60. Rio de Janeiro RIO GMT -3:00 Pulse la tecla MODE 2 para seleccionar el horario de verano (DST). Con las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 activar o desactivarlo: Nota: Active el horario de verano sólo si se encuentra en una región donde se aplique la regulación del horario de verano. Vuelva a pulsar la tecla MODE 2 para ajustar lo segundos. Cuando parpadee la indicación de segundos, pulse RESET 1 o ST. / STP. 4 para ajustarlos a 0. Pulse la tecla MODE 2 para ajustar los minutos. Cuando parpadee la indicación de minutos, pulse RESET 1 o ST. / STP. 4 para introducir el valor deseado. Pulse la tecla MODE 2 para ajustar las horas. Cuando parpadee la indicación de horas, pulse RESET 1 o ST. / STP. 4 para introducir el valor deseado. Pulse la tecla MODE 2 para ajustar el año. Con las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 ajuste el año natural actual. ES         Pulse la tecla MODE 2 para ajustar el mes. Con las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 ajuste el mes natural actual. Pulse la tecla MODE 2 para ajustar el día. Con las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 ajuste el día natural actual. Pulse la tecla MODE 2 para ajustar el formato de la fecha. Con las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 elija entre el formato Mes / Día o Día / Mes. Pulse MODE 2 para ajustar el formato de la hora. Con las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 puede elegir entre el formato de 12 y 24 horas. Pulse la tecla ALTI / BARO 3 para salir del modo de ajuste. Activación / Desactivación del display Es recomendable desactivar el display 5 para alargar la duración de la pila. Nota: El reloj sigue funcionando aunque se desactive el display 5 .  Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la fecha 9 (modo día de la semana). ES 15    Mantenga pulsada la tecla ALTI / BARO 3 durante 5 segundos para desactivar el display 5 . Pulse cualquier tecla 1 , 2 , 3 , 4 para volver a activar el display 5 . Conexión / Desconexión del sonido de pulsación de las teclas La estación metereológica posee una función de sonoridad de las teclas. Cuando está activada se emite un sonido cada vez que se pulsa una tecla.      16 Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la fecha 9 (modo día de la semana). Mantenga pulsada la tecla MODE 2 durante dos segundos para acceder al modo de ajuste. Pulse la tecla MODE 2 hasta que acceda a la activación / desactivación de la función de sonoridad de las tecla. Pulse la tecla RESET 1 o ST. / STP. 4 para activar o desactivar la sonoridad del teclado. Pulse la tecla ALTI / BARO 3 para salir del modo de ajuste. ES  Desconexión automática del display / Activación de l función de hibernación Con la función de hibernación el display 5 se desactiva si no se pulsa ninguna tecla durante 48 horas.      Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la fecha 9 (modo día de la semana). Mantenga pulsada la tecla MODE 2 durante dos segundos para acceder al modo de ajuste. Pulse la tecla MODE 2 hasta que acceda a la activación / desactivación de la función de hibernación. Pulse la tecla RESET 1 o ST. / STP. 4 para activar o desactivar la función de hibernación. Pulse ALTI / BARO 3 para salir del modo de ajuste.  Ajuste de la alarma del despertador y activación de la alarma diaria  Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la indicación ALM. Seleccione la alarma diaria 1 o 2 con la tecla ST. / STP. 4 . Mantenga pulsada la tecla MODE 2 durante dos segundos. Empezará a parpadear la indicación de la hora.   ES 17   Pulse las teclas RESET 1 o ST. / STP 4 para ajustar el valor deseado. Aparece el símbolo en el display 5 . Vuelva a pulsar la tecla MODE 2 para ajustar los minutos. Pulse las teclas RESET 1 o ST. / STP 4 para ajustar el valor deseado. Pulse ALTI / BARO 3 para salir del modo de ajuste. Pulse la tecla RESET 1 para activar o desactivar la alarma diaria. Nota: Cuando se activa la alarma diaria aparece el símbolo en el display 5 . El tono del despertador suena cada día durante 30 segundos a la hora configurada. Pulse la tecla 1 , 2 o 3 para finalizar el tono de despertador. Si pulsa la tecla ST. / STP. 4 mientras suena el tono de despertador se activa la función de repetición ( ). El tono de despertador deja de sonar y se vuelve a activar transcurridos 8 minutos. Pulse cualquier tecla para salir de la función de hibernación.  Activación de la alarma de hora  Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la indicación ALM.       18 ES  Mantenga pulsada la tecla RESET 1 durante 2 segundos para activar o desactivar la alarma de hora. Nota: Cuando se activa la alarma de hora aparece el símbolo en el display 5 . El tono de despertador suena cada hora transcurrida. En este caso se emite un único tono.  Utilización del cronómetro La estación metereológica posee un cronómetro. Puede medir minutos, segundos y centésimas de segundos. Ante del primer uso el cronómetro está puesto en 0.      Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la indicación CHR. Pulse la tecla ST. / STP. 4 para iniciar el cronómetro. Vuelva a pulsar la tecla para detener el cronómetro. El display 5 muestra el tiempo transcurrido entre el inicio y la parada. Pulse nuevamente la tecla ST. / STP. 4 para que el cronómetro siga funcionando. Mantenga pulsada RESET 1 durante 2 segundos para reiniciar el cronómetro a cero. Nota: Las mediciones de tiempo superiores a una hora muestran el tiempo en horas, minutos y segundos. ES 19  Medición / grabación y consulta de tiempos de vueltas Medición y grabación de tiempos de vueltas Puede medir y grabar los tiempos de hasta 10 vueltas.  Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la indicación CHR.  Pulse la tecla ST. / STP. 4 para iniciar el cronómetro.  Pulse la tecla RESET 1 para medir el tiempo de una vuelta. El número de vuelta parpadea en la indicación de tiempo 10 y el tiempo de la vuelta se muestra durante aprox. 10 segundos en el display 5 . A continuación sigue corriendo el tiempo.  Pulse otra vez la tecla RESET 1 para medir el tiempo de otra vuelta.  Pulse la tecla ST./STP. 4 para parar el cronómetro. Consultar los tiempos de las vueltas  Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 CHR.  Pulse la tecla MODE 2 durante 2 segundos para consultar los tiempos de las vueltas. Empezará a parpadear la indicación LAP.  Con las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 ajuste el tiempo de vuelta deseado. En cuanto aparezca el símbolo “ “ se visualizará en la pantalla 5 el tiempo total detenido. 20 ES  Pulse la tecla ALTI / BARO 3 para salir del modo de cronómetro. Pulse la tecla MODE 1 durante 2 segundos para borrar los tiempos de las vueltas.   Utilización de la cuenta atrás 1. Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la indicación TMR. 2. Mantenga pulsada la tecla MODE 2 durante dos segundos. Empezará a parpadear la indicación de la hora. 3. Pulse las teclas RESET 1 o ST. / STP 4 para ajustar el valor deseado. 4. Pulse la tecla MODE 2 . Empezará a parpadear la indicación de los minutos. 5. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los valores para los minutos y los segundos. 6. Pulse la tecla ALTI / BARO 3 para salir del modo de cuenta atrás. 7. Pulse la tecla ST. / STP. 4 para iniciar la cuenta atrás. 8. Vuelva a pulsar la tecla ST. / STP. 4 para detener la cuenta atrás. Nota: Durante los últimos 10 segundos de la cuenta atrás se emite un tono por segundo. Al llegar a cero, se emite un tono durante 30 segundos. ES 21 9. Pulse cualquier tecla para finalizar el tono. Tras el tono se vuelve a visualizar el tiempo de cuenta atrás configurado en el display 5 . 10. Repita los pasos descritos para ajustar un nuevo intervalo de cuenta atrás.  Visualización de las horas del mundo Nota: Puede visualizar la hora de hasta 60 ciudades.   22 Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la indicación WT. Pulse las teclas RESET 1 o ST. / STP 4 para seleccionar la ciudad deseada. Nota: Las ciudades se visualizan mediante códigos alfabéticos. Consulte los códigos en la tabla detallada en el capítulo “Ajustes básicos: Idioma / Hora / Fecha / Huso horario”. Nota: El display 5 muestra bajo el código la hora local correspondiente. Puede activar o desactivar el horario de verano en el modo horario mundial manteniendo pulsada la tecla RESET 1 o la tecla ST./STP. 4 durante aprox. 3 segundos. Advertencia: tan pronto active el horario de verano, aparecerá el símbolo DST en la pantalla LCD. ES  Pulse ALTI / BARO 3 para salir del modo de ajuste de horas del mundo.  Utilización del barómetro / manómetro Nota: La presión del aire medida por encima de los 1100 h / Pa se visualiza con “HI” en el display 5 . Nota: La presión del aire medida por encima de los 300 h / Pa se visualiza con “LO” en el display 5 .  Pulse la tecla ALTI / BARO 3 hasta que aparezcan las indicaciones hPa (hectopascal) o mb (millibares) en el display 5 .  Pulse ST. / STP. 4 durante 2 segundos para cambiar entre las unidades de medida hPa, mb y inHg. Nota: La estación metereológica actualiza la presión del aire de forma automática. La estación metereológica muestra el historial de presión del aire de las últimas 12 horas en la indicación de barras 7 . 0 H: presión del aire actual –1 H: presión del aire hace una hora – 2 H: presión del aire hace dos horas – 3 H: presión del aire hace tres horas – 6 H: presión del aire hace seis horas –12 H: presión del aire hace doce horas ES 23 La estación metereológica muestra la tendencia de la presión del aire mediante la indicación de tendencia de presión del aire 13 . El presión de aire aumenta La presión del aire se mantiene constante La presión del aire cae  Ajustar el manómetro Para garantizar una medición lo más exacta posible debe calibrar el manómetro. Para conocer los datos exactos de la presión del aire, consulte el servicio metereológico local. Los datos inexactos pueden provocar errores durante las mediciones posteriores.   24 Pulse ALTI / BARO 3 hasta que aparezcan las indicaciones hPa (hectopascal) o mb (millibares) o inHg (pulgadas de mercurio) en el display 5 . Mantenga pulsada MODE 2 durante dos segundos. Empezará a parpadear la indicación de la presión del aire. ES   Pulse las teclas RESET 1 y ST. / STP. 4 para ajustar el valor deseado. En caso de error pulse la tecla MODE 2 y ajuste el valor correcto. Pulse ALTI / BARO 3 para salir del modo de ajuste.  Utilización del altímetro  ¡ATENCIÓN! No utilice el altímetro en un avión. Nota: Por encima de los 9164 m / 30065 ft se visualiza en el display 5 “HI”. Nota: Con una altura de –706 m / –2316 ft se visualiza en el display 5 “LO”.   Pulse la tecla ALTI / BARO 3 hasta que visualice en el display 5 ALT. Pulse la tecla ST. / STP. 4 durante 2 segundos para cambiar entre las unidades de medida (m) y (ft). Nota: La estación metereológica actualiza la altura de forma automática. ES 25  Ajuste del altímetro El valor de medición de altura absoluto se mide a partir de la modificación de la presión del aire. Para garantizar una medición lo más exacta posible, es necesario ajustar el altímetro cada cierto tiempo. Procure calibrar el altímetro en un lugar al nivel del mar (0 m) o un punto fijo de referencia. Los datos inexactos pueden provocar errores durante las mediciones posteriores.      26 Pulse la tecla ALTI / BARO 3 . En el display 5 se visualiza la indicación ALT. Mantenga pulsada la tecla MODE 2 durante dos segundos. La indicación del altímetro empieza a parpadear en el display 5 . Pulse las teclas RESET 1 o ST. / STP. 4 para ajustar el valor deseado. En caso de error pulse la tecla MODE 2 y ajuste el valor correcto. Pulse la tecla ALTI / BARO 3 para salir del modo de ajuste. ES  Medición de la diferencia de altura La estación metereológica mide el punto más profundo y el más elevado (p. ej. excursión).       Pulse la tecla ALTI / BARO 3 hasta que empiece a parpadear la indicación TRK en el display 5 . Mantenga pulsada la tecla RESET 1 hasta que la indicación del altímetro se fije en 0. En el punto inicial de su excursión pulse la tecla ST. / STP. 4 . Empezará a parpadear la indicación TRK. En el punto de destino de su excursión pulse la tecla ST. / STP. 4 . Pulse la tecla RESET 1 . En el display 5 se visualizan los valores mínimos y máximos de la medición de altura. Pronóstico del tiempo Nota: Tenga en cuenta siempre la previsión del tiempo indicada por el servicio metereológico local. Si la previsión del tiempo del aparato y el servicio metereológico local difieren entre sí, ríjase por éste último. ES 27 Símbolos Significado = soleado = ligeramente nublado = nublado = lluvioso La indicación metereológica se actualiza cada 3 horas. La estación metereológica no indica cambios climáticos a corto plazo. El pronóstico del tiempo se basa en los cambios de la presión del aire. El pronóstico preciso se obtiene permaneciendo 24 horas en un mismo lugar con la misma presión del aire.  Lectura de la temperatura y la humedad relativa del aire Nota: Si la temperatura ambiente es demasiado elevada, el display LC se muestra en negro. 28 ES Por encima de los + 60 °C / 140 °F se visualiza la indicación “HI” en el display 5 . Con una temperatura inferior a –10 °C / 14 °F se visualiza la indicación “LO” en el display 5 . La temperatura se puede visualizar en grados Celsius o Fahrenheit.   Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la fecha 9 (modo día de la semana). Pulse ST. / STP. 4 durante 3 segundos para cambiar entre las unidades de medida °C (Celsius) y °F (Fahrenheit). Humedad relativa La humedad relativa del aire se muestra permanentemente. El valor se actualiza cada minuto. La humedad relativa del aire medida superior al 95 % se visualiza con “HI” en el display 5 . La humedad relativa del aire medida inferior al 25 % se visualiza con “LO” en el display 5 .  Consultar los valores mínimo y máximo Puede consultar los valores mínimos y máximos de la humedad relativa del aire, temperatura, presión del aire y del altímetro. ES 29 Visualizar máx. / mín. de temperatura / humedad relativa del aire  Pulse la tecla MODE 2 hasta que visualice en el display 5 la fecha 9 (modo día de la semana).  Pulse la tecla RESET 1 . El display 5 muestra los valores mínimos y máximos medidos para la temperatura y la humedad relativa del aire.  Mantenga pulsada la tecla RESET 1 durante aprox. 3 segundos, en caso de que se muestren los valores mínimos y máximos, para restablecerlos. Visualizar máx. / mín. de temperatura / humedad relativa del aire / altímetro  Pulse la tecla ALTI / BARO 3 hasta que empiece a parpadear ALT en el display 5 .  Pulse la tecla RESET 1 . El display 5 muestra los valores mínimos y máximos medidos para la temperatura, la humedad relativa del aire y altitud.  Pulse la tecla RESET 1 durante aprox. 3 segundos para reinicializar los valores máximos. Visualizar máx. / mín. de temperatura / humedad relativa del aire / presión del aire  Pulse la tecla ALTI / BARO 3 hasta que aparezcan las indicaciones hPa (hectopascal) o mb (millibares) en el display 5 . 30 ES    Pulse la tecla RESET 1 . El display 5 muestra los valores mínimos y máximos medidos para la temperatura, la humedad relativa del aire y la presión del aire. Pulse la tecla RESET 1 durante aprox. 3 segundos para reinicializar los valores máximos. Indicación de carga de la pila Cuando se muestra el símbolo de la pila en el display 5 , debe cambiar la pila por una nueva. El símbolo de la pila también aparece en el display 5 cuando se usa la estación metereológica con tiempo muy frío. Al pasar a un entorno con una temperatura más calida se apaga. Si la estación metereológica no funciona en un entorno extremadamente frío, retire la pila y caliéntela en la mano. Vuelva a colocar la pila como se describe en el capítulo “Cambio de la pila”.  Cambio de la pila  Utilice una moneda del grosor adecuado para abrir la tapa del compartimento de la pila girándola en el sentido opuesto a la agujas del reloj. Retire la tapa.  ES 31    Retire la pila agotada y coloque en su lugar una nueva (del tipo: pila de botón de litio 3 V (CR 2032). Aplique la polaridad correcta. Vuelva a colocar la tapa sobre el compartimento del a pila. Asegúrese de que la junta de goma se apoya correctamente sobre el lado inferior de la tapa. Vuelva a girar la tapa en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla.  Limpieza y cuidados  No utilice en ningún caso sustancias o detergentes que puedan dañar el aparto. Limpie el aparato sólo por fuera y con un paño suave, seco y sin pelusas.   Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Para deshacerse del producto una vez terminada su vida útil pregunte a las autoridades locales o municipales. 32 ES Para proteger el medioambiente, cuando ya no utilice el aparato no lo arroje a la basura doméstica, deséchelo adecuadamente. Puede obtener información, respecto de los puestos de recolección y sus horarios de atención, en la administración competente. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados. Pb Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello. EMC ES 33 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .............................................. Pagina 36 Descrizione dei componenti.....................Pagina 36 Dati tecnici................................................................Pagina 37 Volume di consegna .......................................Pagina 38 Avvisi di sicurezza generali .....................Pagina 39 Indicazioni di sicurezza relative alla batteria .............Pagina 41 Avvio della stazione meteo Impostazione base della lingua / dell’orario / della data / del fuso orario ................................................Pagina Disattivazione / attivazione del display ............................Pagina Inserimento / disinserimento del suono dei tasti .........Pagina Disinserimento automatico del display / Attivazione della funzione di snooze (ripetizione della suoneria) ....Pagina Impostazione del tempo di sveglia e dell’allarme giornaliero.....................................................................Pagina Attivazione dell’allarme orario ....................................Pagina Utilizzo del cronometro ................................................Pagina Misurazione / memorizzazione e richiamo dei tempi sul giro ................................................................Pagina Utilizzo del conto alla rovescia ...................................Pagina Visualizzazione dei fusi orari .......................................Pagina Utilizzo del barometro / del misuratore di pressione atmosferica....................................................................Pagina 34 IT/MT 42 45 46 47 48 49 49 50 52 53 54 Regolazione del misuratore di pressione atmosferica ... Pagina Utilizzo del misuratore di altitudine .............................Pagina Regolazione del misuratore di altitudine...............................Pagina Misurazione della differenza di altitudine ..................Pagina Previsione meteo ...........................................................Pagina Lettura della temperatura e dell’umidità atmosferica ...Pagina Richiamo dei valori massimi e minimi ..........................Pagina Visualizzazione delle batterie......................................Pagina Sostituzione delle batterie ............................................Pagina 55 56 57 58 58 60 61 62 63 Pulizia e manutenzione ...............................Pagina 63 Smaltimento ...........................................................Pagina 64 IT/MT 35 Stazione meteorologica portatile  Utilizzo secondo la destinazione d’uso La stazione meteo portatile visualizza la temperatura in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F), l’umidità atmosferica (% RH), nonché i loro valori minimi e massimi. Ulteriori valori visualizzati dalla stazione meteo sono la previsione meteo, l’orario nel formato 12 / 24 ore nonché la data. Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione di allarme e di calendario nonché di un misuratore di pressione atmosferica e di altitudine. Altri tipi d’uso o modifiche dell’apparecchiatura sono scorretti e possono causare ferite e / o danneggiamenti all’apparecchiatura. Per tutti i danni causati da tipi d’uso scorretti dell’apparecchiatura, il costruttore non si assume alcuna responsabilità. L’apparecchiatura non è concepita per l’uso commerciale.  Descrizione dei componenti 1 Tasto RESET (“Reset”) 2 Tasto di modalità (“Impostazione”) 3 Tasto ALTI / BARO (“Misuratore di altitudine / Pressione atmosferica”) 36 IT/MT 14 Taste ST. / STP (Start / Stop) Display Simbolo meteo Visualizzazione a barre del misuratore di pressione atmosferica Visualizzazione della temperatura Visualizzazione della data Visualizzazione dell’orario Visualizzazione dell’allarme giornaliero Visualizzazione dell’umidità atmosferica Visualizzazione della tendenza della pressione atmosferica Chiusura di sicurezza  Dati tecnici 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Temperatura Arrotondamento: Gamma di pesatura: Umidità dell’aria Arrotondamento: Gamma di pesatura: 0,1 °C (0,1 °F) da –10 a + 60 °C da 14 a + 140 °F 1 % RH (% RH – relative humidity = % umidità atmosferica relativa) da 25 a 99 % IT/MT 37 Misuratore dell’altitudine Arrotondamento: 1m Gamma di pesatura: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Misuratore della pressione atmosferica Arrotondamento: 0,1 mb / hPa (millibar / Hectopascal) Gamma di misurazione: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa Batteria:  1 x batteria a bottone al litio da 3V (CR 2032) (inclusa nell’ambito di fornitura) Volume di consegna Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti. 1 x stazione meteo portatile 1 x batteria a bottone al litio 3 V 1 x libretto di istruzioni d‘uso 38 IT/MT (CR 2032) (preinstallata) Avvisi di sicurezza generali  AVVISO! PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. Questo prodotto non e‘ un giocattolo!  PERICOLO DI VITA! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.  Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto.  Non metta in funzione l’apparecchiatura se è danneggiata. Apparecchiature danneggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica! IT/MT 39      40 Non faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi di funzionamento ai sistemi di mantenimento della vita. Non esponga l’apparecchiatura - a temperature estreme, - a forti vibrazioni, - a pesanti carichi meccanici, - all’irraggiamento diretto del sole. In caso contrario sussiste il pericolo di danneggiamento dell’apparecchio. Non esporre l’apparecchio ad un campo elettromagnetico molto alto. Ciò può compromettere la funzionalità dell’apparecchio. Un carico elettrostatico può avere come conseguenze disturbi di funzionamento. In caso di disturbi di funzionamento rimuovere brevemente la batteria dall’apparecchio e inserirla nuovamente. Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato. IT/MT Indicazioni di sicurezza relative alla batteria  Rimuovere la batteria dall’apparecchio qualora essa non venisse utilizzata per lungo tempo.  ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai la batteria!  Inserendo la batteria fare attenzione a che ne sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie.  Se necessario, pulire il contatto della batteria e dell’apparecchio prima di inserire la batteria.  Rimuovere subito la batteria esaurita dall’apparecchio. Sussiste un notevole pericolo di perdita!  Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici!  Ai sensi di legge ogni consumatore è tenuto a smaltire correttamente le batterie!  Tenere lontano la batteria dai bambini, non gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla o smembrarla.  Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.  In caso di perdite dalla batteria mentre questa si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni all‘apparecchio medesimo!  Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con gli acidi contenuti nelle batterie, risciacquare abbondantemente l’area in questione con acqua e e / o chiedere l’intervento di un medico! IT/MT 41  Avvio della stazione meteo Nota: Qualora durante le procedure di impostazione non venisse toccato alcun tasto per 1 minuto, la stazione meteo torna automaticamente nella rispettiva modalità di uscita.  Durante le procedure di impostazione premere e mantenere premuti il tasto RESET 1 oppure il tasto ST. / STP. 4 . In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori.  Impostazione base della lingua / dell’orario / della data / del fuso orario  Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando sul display 5 appare la visualizzazione della data 9 (modalità giorno della settimana). Per accedere alla modalità di impostazione premere e mantenere premuto per due secondi il tasto MODE 2 . Per scegliere la lingua desiderata per la visualizzazione della data 9 premere il tasto RESET 1 oppure il tasto ST. / STP. 4 . E’ possibile scegliere tra tedesco e inglese. Per impostare il fuso orario desiderato premere il tasto MODE 2 .    42 IT/MT  Operando sul tasto RESET 1 oppure sul tasto ST. / STP. 4 è possibile scegliere tra i seguenti fusi orari: 1. Casablanca CAS GMT +0 29. Karachi KHI GMT +5:00 2. Dublin DUB GMT +0 30. New Delhi DEL GMT +5:30 31. Dhaka DAC GMT +6:00 3. Lisabon LIS GMT +0 4. London LON GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 5. Munich AGB GMT +1:00 33. Jakarta JKT GMT +7:00 6. Amsterdam AMS GMT +1:00 34. Beijing BJS GMT +8:00 7. Barcelona BCN GMT +1:00 35. Hong Kong HKG GMT +8:00 8. Berlin BER 36. Manila MNL GMT +8:00 9. Brussels BRU GMT +1:00 37. Shanghai PVG GMT +8:00 10. Copenhagen CPH GMT +1:00 38. Singapore SIN GMT +8:00 11. Frankfurt FRA GMT +1:00 39. Taipei TPE GMT +8:00 12. Luxembourg LUX GMT +1:00 40. Seoul SEL GMT +9:00 13. Lyon LYN GMT +1:00 41. Tokyo TYO GMT +9:00 14. Oslo OSL GMT +1:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 15. Paris PAR 43. Sydney SYD GMT +10:00 16. Rome ROM GMT +1:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 17. Stockholm STO GMT +1:00 45. Auckland AKL 18. Stuttgart STR GMT +1:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 19. Vienna VIE GMT +1:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 20. Zurich ZRH GMT +1:00 48. Los Angeles LAX 21. Athens ATH GMT +2:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 22. Cairo CAI GMT +2:00 50. Vancouver YVR 23. Cape Town CPT GMT +2:00 51. Denver DEN GMT -7:00 24. Helsinki HEL GMT +2:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 25. Istanbul IST GMT +2:00 53. Mexico MEX GMT -6:00 26. Jerusalem JER GMT +2:00 54. New York JFK GMT -5:00 GMT -5:00 GMT +1:00 GMT +1:00 GMT +12:00 GMT -8:00 GMT -8:00 27. Moscow MOW GMT +3:00 55. Lima LIM 28. Dubai DXB GMT +4:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 IT/MT 43 57. Caracas CCS GMT -4:30 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 58. Santiago SCL 60. Rio de Janeiro RIO          44 GMT -4:00 GMT -3:00 Per impostare l’ora legale (DST) premere il tasto MODE 2 . Per impostarla o rimuoverla operare sul tasto RESET 1 oppure il tasto ST. / STP. 4 . Nota: Impostare l’ora legale solamente se l’utilizzatore si trova in un Paese dove essa viene applicata. Per impostare i secondi premere nuovamente il tasto MODE 2 . Se la visualizzazione dei secondi lampeggia, premere il tasto RESET 1 o il tasto ST. / STP. 4 per azzerarla. Per impostare i minuti desiderati premere il tasto MODE 2 . Qualora la visualizzazione dei minuti lampeggiasse, impostare il valore desiderato operando sul tasto RESET 1 o sul tasto ST. / STP. 4 . Per impostare le ore premere il tasto MODE 2 . Qualora la visualizzazione delle ore lampeggiasse, impostare il valore desiderato operando sul tasto RESET 1 o sul tasto ST. / STP. 4 . Per impostare l’anno desiderato premere il tasto MODE 2 . Impostare l’anno solare in corso operando sul tasto RESET 1 o sul tasto ST. / STP. 4 . IT/MT         Per impostare il mese desiderato premere il tasto MODE 2 . Impostare il mese solare in corso operando sul tasto RESET 1 o sul tasto ST. / STP. 4 . Per impostare il giorno della settimana desiderato premere il tasto Mode 2 . Impostare il giorno solare in corso operando sul tasto RESET 1 o sul tasto ST. / STP. 4 . Per scegliere i formato della data premere il tasto MODE 2 . Operando sul tasto RESET 1 o sul tasto ST. / STP. 4 scegliere tra il formato mese / giorno e quello giorno / mese. Per scegliere il formato delle ore premere il tasto MODE 2 . Operando sul tasto RESET 1 o sul tasto ST. / STP. 4 scegliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore. Per lasciare, se necessario, la modalità di impostazione premere il tasto ALTI / BARO 3 . Disattivazione / attivazione del display E’ possibile disattivare il display 5 per risparmiare sul consumo della batteria. Nota: L’orologio funziona anche con il display 5 disattivato. IT/MT 45     Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando sul display 5 appare la visualizzazione della data 9 (modalità giorno della settimana). Premere e mantenere premuto il tasto ALTI / BARO 3 per 5 secondi per spegnere il display 5 . Per riattivare il display 5 premere uno dei tasti 1 , 2 , 3, 4. Inserimento / disinserimento del suono dei tasti La stazione meteo è fornita di una funzione che permette di sentire il suono dei tasti. Quando essa è attivata, premendo un tasto si può sentire un suono.     46 Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a che sul display 5 appare la visualizzazione della data 9 (modalità giorno della settimana). Per avere accesso alla modalità di impostazione premere e mantenere premuto per due secondi il tasto MODE 2 . Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando non si accede alla funzionalità di inserimento o disinserimento della funzione di suono dei tasti. Per inserire o disinserire il suono dei tasti premere il tasto RESET 1 o il tasto ST. / STP. 4 . IT/MT  Per lasciare la modalità di impostazione premere il tasto ALTI / BARO 3 .  Disinserimento automatico del display / Attivazione della funzione di snooze (ripetizione della suoneria) Se la funzione di snooze è inserita, il display 5 si disinserisce qualora per 48 non sia stato premuto alcun tasto.      Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a che sul display 5 appare la visualizzazione della data 9 (modalità giorno della settimana). Per accedere alla modalità di impostazione premere e mantenere premuto il tasto MODE 2 per due secondi. Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando non si accede alla funzionalità di inserimento o disinserimento della funzione di snooze. Per inserire o disinserire la funzione di snooze premere il tasto RESET 1 oppure il tasto ST. / STP. 4 . Per lasciare la modalità di impostazione premere il tasto ALTI / BARO 3 . IT/MT 47  Impostazione del tempo di sveglia e dell’allarme giornaliero  Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando appare sul display 5 appare la visualizzazione ALM. Operando sul tasto ST. / STP. 4 scegliere tra l’allarme giornaliero 1 e l’allarme giornaliero 2. Tenere premuto il tasto MODE 2 per due secondi. La visualizzazione dell’ora lampeggia. Per impostare il valore desiderato premere il tasto RESET 1 oppure il tasto ST. / STP. 4 . Sul display 5 appare il simbolo . Per impostare i minuti desiderati premere il tasto MODE 2 . Per impostare il valore desiderato premere il tasto RESET 1 o il tasto ST. / STP. 4 . Per lasciare la modalità di impostazione premere il tasto ALTI / BARO 3 . Per attivare o disattivare l’allarme giornaliero premere il tasto RESET 1 . Nota: Se l’allarme giornaliero è inserito, sul display 5 appare il simbolo . Il suono della sveglia risuona ogni giorno per 30 secondi all’ora di sveglia impostata. Per interrompere il suono della sveglia premere il tasto 1 , 2 oppure il tasto 3 .         48 IT/MT   Se durante il suono della sveglia viene premuto il tasto ST. / STP. 4 viene attivata la funzione di snooze ( ). Il suono di sveglia si interrompe e viene attivata nuovamente dopo 8 minuti. Per lasciare la funzione di snooze premere un tasto qualsiasi.  Attivazione dell’allarme orario  Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando appare sul display 5 appare la visualizzazione ALM. Per inserire o disinserire l’allarme orario premere e mantenere premuto il tasto RESET 1 per 2 secondi. Nota: In presenza di un allarme orario inserito appare sul display 5 il simbolo . Il suono della sveglia risuona ogni mezz’ora piena. Il suono della sveglia è rappresentato da un singolo tono.   Utilizzo del cronometro La stazione meteo è fornita di una funzione di cronometro. Grazie a tale funzione si possono misurare minuti, secondi e centesimi di secondo. Prima che il cronometro venga utilizzato per la prima volta il cronometro si trova sul valore 0. IT/MT 49       Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando sul display 5 appare la visualizzazione CHR. Per avviare il cronometro premere il tasto ST. / STP. 4 . Per fermare il cronometro premere nuovamente lo stesso tasto. Il display 5 visualizza il tempo intercorso tra l’avvio e l’interruzione del cronometro. Se si preme nuovamente il tasto ST. / STP. 4 il tempo continua a scorrere. Per resettare la visualizzazione del cronometro premere il tasto RESET 1 per 2 secondi. Nota: In caso di misurazioni di tempi superiori a un’ora nella visualizzazione dell’orario vengono visualizzati le ore, i minuti e i secondi. Misurazione / memorizzazione e richiamo dei tempi sul giro Misurazione e memorizzazione dei tempi sul giro E’ possibile misurare e memorizzare fino a dieci tempi sul giro.  Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando appare sul display 5 appare la visualizzazione CHR.  Per avviare il cronometro premere il tasto ST. / STP. 4 .  Per misurare il tempo su un giro premere il tasto RESET 1 . Il numero del giro appare nella visualizzazione dell’o50 IT/MT   rario 10 mentre il tempo sul giro viene visualizzato per circa 10 secondi sul display 5 . In seguito il tempo continua a scorrere. Per misurare il tempo su un ulteriore giro premere il tasto RESET 1 . Per fermare il cronometro premere il tasto ST./STP. 4 . Richiamo dei tempi sul giro  Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando appare sul display 5 appare la visualizzazione CHR.  Per richiamare i tempi sul giro premere il tasto MODE 2 per 2 secondi. La visualizzazione LAP lampeggia.  Per scegliere i tempi sul giro desiderati operare sul tasto RESET-Taste 1 e sul tasto ST. / STP. 4 . Non appena appare il simbolo “ “ viene visualizzato sul display 5 l’intero tempo cronometrato.  Per accedere nuovamente alla modalità cronometro premere il tasto ALTI / BARO 3 .  Per cancellare i tempi sul giro premere il tasto RESET 1 per 2 secondi. IT/MT 51  Utilizzo del conto alla rovescia 1. Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando appare sul display 5 appare la visualizzazione TMR. 2. Premere e mantenere premuto il tasto MODE 2 per circa 2 secondi. Lampeggia la visualizzazione dell’ora. 3. Per impostare il valore desiderato premere i tasti RESET 1 o ST. / STP. 4 . 4. Premere il tasto MODE 2 . Lampeggia la visualizzazione dei minuti. 5. Per impostare i valori relativi ai minuti e ai secondi ripetere i passi 3 e 4 precedentemente descritti. 6. Per accedere nuovamente alla modalità di conto alla rovescia premere il tasto ALTI / BARO 3 . 7. Per avviare il conto alla rovescia premere il tasto ST. / STP. 4 . 8. Per interrompere il conto alla rovescia premere nuovamente il tasto ST. / STP. 4 . Nota: Durante gli ultimi 10 secondi, ad ogni secondo risuona un suono. Quando il conto alla rovescia è giunto allo zero, per trenta secondi risuona un suono. 9. Per interrompere il suono premere un tasto qualsiasi. Una volta terminato di risuonare il suono, sul display 5 appare di nuovo il tempo del conto alla rovescia precedentemente inserito. 52 IT/MT 10. Per impostare un altro tempo di conto alla rovescia ripetere i passi precedentemente descritti.  Visualizzazione dei fusi orari Nota: Vi è la possibilità di visualizzare gli orari di sessanta città in tutto il mondo.   Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a quando appare sul display 5 appare la visualizzazione WT. Per scegliere la città desiderata premere il tasto RESET 1 oppure il tasto ST. / STP. 4 . Nota: Le città vengono visualizzate attraverso di codici di lettere. Il codice corrispondente può essere ricavato nella tabella riportata del capitolo “Impostazioni di base relative alla lingua / all’orario / alla data / al fuso orario”. Nota: Il display 5 mostra l’orario della località scelta al di sotto del codice. In modalità di tempo mondiale è possibile attivare e disattivare l’ora legale, tenendo premuto il tasto RESET 1 oppure il tasto ST. / STP. 4 per ca. 3 secondi. Nota: Non appena attivate l’ora legale, nel display a cristalli liquidi compare il simbolo DST. IT/MT 53  Per lasciare la modalità di fuso orario premere il tasto ALTI / BARO 3 .  Utilizzo del barometro / del misuratore di pressione atmosferica Nota: In presenza di una pressione atmosferica superiore a 1100 h / Pa sul display 5 viene visualizzata la sigla “HI”. Nota: In presenza di una pressione atmosferica inferiore a 300 h / Pa sul display 5 viene visualizzata la sigla “LO”.  Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO 3 fino a quando sul display 5 appaiono le visualizzazioni hPa (Hectopascal) oppure mb (Millibar).  Per scegliere tra le unità di misurazione hPa, mb e inHg premere il tasto ST. / STP. 4 per 2 secondi. Nota: La stazione meteo aggiorna automaticamente la pressione atmosferica. Nella sua visualizzazione a barre 7 la stazione meteo mostra il dato storico relativo alla pressione atmosferica nelle ultime 12 ore 0 H: pressione atmosferica corrente – 1 H: pressione atmosferica di un’ora prima – 2 H: pressione atmosferica di due ore prima – 3 H: pressione atmosferica di tre ore prima 54 IT/MT – 6 H: –12 H: pressione atmosferica di sei ore prima pressione atmosferica di dodici ore prima Attraverso la visualizzazione della tendenza pressione atmosferica 13 la stazione meteo mostra inoltre la tendenza della pressione atmosferica medesima. La pressione atmosferica è in aumento La pressione atmosferica rimane costante La pressione atmosferica è in diminuzione  Regolazione del misuratore di pressione atmosferica Per garantire una misurazione possibilmente precisa, il misuratore di pressione atmosferica deve essere regolato. Per dati precisi relativi alla pressione atmosferica rivolgersi al servizio meteo locale. L’inserimento di dati imprecisi può determinare errori in occasioni di una misurazione successiva.  Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO 3 fino a che sul display 5 appaiono le visualizzazioni hPa (Hectopascal), mb (Millibar) oppure inHg (pollici di mercurio). IT/MT 55      Premere e mantenere premuto il tasto MODE 2 per 2 secondi. Lampeggia la visualizzazione della pressione atmosferica. Per impostare il valore desiderato premere i tasti RESET 1 e ST. / STP. 4 . In caso di inserimento errato premere il tasto MODE 2 e impostare un nuovo valore. Per porre fine alle impostazioni premere il tasto ALTI / BARO 3 . Utilizzo del misuratore di altitudine ATTENZIONE! Non utilizzare il misuratore di altitudine mentre si vola in un aereo. Nota: In caso di misurazione di un’altezza superiore a 9164 m / 30065 ft sul display 5 viene visualizzata la sigla “HI”. Nota: In caso di misurazione di un’altezza inferiore a – 706 m / – 2316 ft sul display 5 viene visualizzata la sigla ”LO”.  56 Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO 3 fino a quando sul display 5 appare la visualizzazione ALT. IT/MT  Per scegliere tra le unità di misura “metro” (m) e “piede” (ft) premere il tasto ST. / STP. 4 per 2 secondi Nota: La stazione meteo aggiorna automaticamente il misuratore di altitudine.  Regolazione del misuratore di altitudine Il valore assoluto di altitudine viene misurato in base al mutamento della pressione atmosferica. Per garantire una misurazione possibilmente precisa, il misuratore di altitudine deve essere regolato. Fare attenzione a che il misuratore di altitudine venga regolato in un punto di altitudine 0 sul livello del mare, oppure in un altro punto la cui altitudine può essere inserita come punto fisso affidabile. Inserimenti di dati non precisi possono in seguito determinare errori in occasione di una misurazione successiva.     Premere il tasto ALTI / BARO 3 . Sul display 5 appare la visualizzazione ALT. Premere il tasto MODE 2 per 2 secondi. Sul display 5 lampeggia la visualizzazione del misuratore di altitudine. Per impostare il valore desiderato premere il tasto RESET 1 oppure il tasto ST. / STP. 4 . In caso di inserimento errato premere il tasto MODE 2 e impostare un nuovo valore. IT/MT 57  Per terminare le impostazioni premere il tasto ALTI / BARO 3 .  Misurazione della differenza di altitudine La stazione meteo misura il punto più in basso e quello più in alto (ad esempio in caso di passeggiata).       Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO 3 fino a quando sul display 5 appare la visualizzazione TRK. Premere e mantenere premuto il tasto RESET 1 fino a quando la visualizzazione di altitudine non si è azzerata. Al punto di partenza della passeggiata premere il tasto ST. / STP. 4 . Lampeggia la visualizzazione TRK. Al punto di arrivo della passeggiata premere nuovamente il tasto ST. / STP. 4 . Premere il tasto RESET 1 . Sul display 5 appaiono i valori minimi e massimi della misurazione di altitudine. Previsione meteo Nota: Si prega di fare attenzione anche alla previsione meteo del servizio meteorologico locale. Qualora vi fossero 58 IT/MT discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo locale. Simbolo Significato = soleggiato = leggermente coperto = coperto = piovoso La visualizzazione meteo viene aggiornata ogni 3 ore. E’ possibile che la stazione non visualizzi repentini mutamenti di tempo atmosferico. La previsione meteo si fonda sui cambiamenti di pressione atmosferica. Una previsione più precisa può essere ottenuta rimanendo per 24 ore in una località con pressione atmosferica costante. IT/MT 59  Lettura della temperatura e dell’umidità atmosferica Nota: Qualora la temperatura ambiente fosse troppo alta, la visualizzazione a cristalli liquidi diventa nera. In caso di misurazione di una temperatura superiore a + 60 °C / 140 °F sul display 5 viene visualizzata la sigla “HI”. In caso di misurazione di una temperatura inferiore a –10 °C / 14 °F sul display 5 viene visualizzata la sigla “LO”. La temperatura viene visualizzata in gradi Celsius o Fahrenheit.   Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a che sul display 5 appare la visualizzazione della data 9 (modalità giorno della settimana). Per scegliere tra le unità di misurazione °C (Celsius) e °F (Fahrenheit) premere il tasto ST. / STP. 4 per 3 secondi. Umidità atmosferica L’umidità atmosferica viene misurata in modo costante. Il valore viene aggiornata ogni minuto. In presenza di un’umidità atmosferica superiore al 95 % sul display 5 viene visualizzata la sigla “HI”. In presenza di un’umidità atmosferica inferiore al 25 % sul display 5 viene visualizzata la sigla “LO”. 60 IT/MT  Richiamo dei valori massimi e minimi E’ possibile visualizzare i valori massimi e minimi dell’umidità dell’aria, della temperatura, della pressione atmosferica e del misuratore di altitudine. Visualizzazione della temperatura massima / della temperatura minima / dell’umidità dell’aria  Premere ripetutamente il tasto MODE 2 fino a che sul display 5 appare la visualizzazione della data 9 (modalità giorno della settimana).  Premere il tasto RESET 1 . Il display 5 visualizza i valori massimi e minimi misurati relativamente alla temperatura e all’umidità dell‘aria.  Per resettare i valori massimi premere il tasto RESET 1 per circa 3 secondi quando sono visualizzati i valori minimi e massimi. Visualizzazione della temperatura massima / della temperatura minima / dell’umidità atmosferica / del misuratore di altitudine  Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO 3 fino a quando sul display 5 appare la visualizzazione ALT.  Premere il tasto RESET 1 . Il display 5 mostra i valori misurati minimi e massimi relativi alla temperatura, all’umidità atmosferica e al misuratore di altitudine. IT/MT 61  Per resettare i valori massimi premere il tasto RESET 1 per circa 3 secondi. Visualizzazione di temperatura massima / della temperatura minima / dell’umidità atmosferica / della pressione atmosferica  Premere ripetutamente il tasto ALTI / BARO 3 fino a quando appaiono sul display 5 le visualizzazioni hPa (Hectopascal) oppure mb (Millibar).  Premere il tasto RESET 1 . Il display 5 visualizza i valori minimi e massimi misurati relativi alla temperatura, all’umidità atmosferica e alla pressione atmosferica.  Per resettare i valori massimi premere il tasto RESET 1 per circa 3 secondi.  Visualizzazione delle batterie Sostituire le batterie utilizzate al momento con batterie nuove quando sul display 5 viene visualizzato il simbolo della batteria . Il simbolo della batteria viene visualizzato sul display 5 anche quando la stazione meteo viene utilizzata in condizioni di tempo molto freddo. Quando l’utilizzatore si trova a una temperatura ambiente più calda, la visualizzazione si spegne. Qualora la stazione meteo non funzionasse in un ambiente molto freddo, rimuovere le bat62 IT/MT terie e riscaldarle nel palmo della mano. In seguito inserirle di nuovo come descritto nel capitolo “Sostituzione della batteria”.  Sostituzione della batteria  Per aprire il coperchio del vano portabatterie ruotare il coperchio stesso in senso antiorario con una moneta adatta. Rimuovere il coperchio. Rimuovere la batteria consumata con una nuova (tipo: batteria a bottone 3 V al litio CR 2032). Assicurarsi che la polarità sia corretta. Porre il coperchio sul vano portabatterie. Fare attenzione a che la guarnizione in gomma sul lato inferiore del coperchio sia posta correttamente. Per chiudere il coperchio del vano portabatterie ruotare il coperchio in senso orario con una moneta adatta.      Pulizia e manutenzione  Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché questi danneggiano l’apparecchio. IT/MT 63  Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice, asciutto e privo di peli.  Smaltimento L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato. Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti domestici, ma farlo secondo le disposizioni vigenti. Rivolgersi agli organi competenti per apprendere informazioni sui punti di raccolta e relativi orari di apertura Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Pb 64 IT/MT Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. EMC IT/MT 65 Utilização correcta ........................................... Página 68 Descrição das peças ........................................ Página 68 Dados técnicos ..................................................... Página 69 Material fornecido ........................................... Página 70 Indicações gerais de segurança........... Página 71 Indicações de segurança relativas às pilhas .............. Página 73 Colocar a estação meteorológica em funcionamento Proceder à configuração de base idioma / hora / data / fuso horário ........................................................ Página Activar / desactivar o visor........................................... Página Ligar / desligar o som dos botões ............................... Página Activar a função de desactivar / adormecer automática do visor ..................................................... Página Ajustar a hora de despertar e activar o alarme diário ................................................................... Página Activar o alarme horário .............................................. Página Utilizar o cronómetro ................................................... Página Cronometrar / memorizar e consultar o tempo por volta ........................................................................ Página Utilizar a contagem decrescente ................................. Página Indicar a hora universal ............................................... Página Utilizar o barómetro / manómetro de pressão de ar . Página Ajustar o sensor de pressão atmosférica ................... Página 66 PT 74 77 78 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Utilizar o altímetro ........................................................ Página Ajustar o altímetro ........................................................ Página Medir o desnivelamento .............................................. Página Previsão meteorológica................................................ Página Ler a temperatura e a humidade atmosférica ............ Página Consultar os valores máximos e mínimos ................... Página Indicação das pilhas .................................................... Página Substituir a pilha ........................................................... Página 87 88 89 89 91 92 93 94 Limpeza e conservação ............................... Página 94 Eliminação ................................................................ Página 95 PT 67 Estação meteorológica portátil  Utilização correcta A estação meteorológica portátil indica a temperatura em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), a humidade do ar em (% RH), assim como os respectivos valores máximos e mínimos. Os restantes valores de indicação da estação meteorológica referem-se às previsões meteorológicas, à hora no formato de 12- / 24 horas, bem como à data. Além disso, a estação meteorológica possui uma função de alarme e de calendário, um manómetro de pressão de ar e um altímetro. Quaisquer outras utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e implicam perigo de ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.  Descrição das peças 1 Botão RESET (“retroceder”) 2 Botão MODE (“configurar”) 68 PT 3 Botão ALTI / BARO (“altímetro / manómetro de 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 pressão de ar”) Botão ST. / STP. (iniciar / parar) Visor Símbolo meteorológico Barra de progresso do sensor de pressão atmosférica Indicação da temperatura Indicação da data Indicação das horas Indicação do alarme diário Indicação da humidade do ar Indicação da tendência da pressão atmosférica Fecho de segurança  Dados técnicos Temperatura Definição: 0,1 °C (0,1 °F) Amplitude de medição: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Humidade atmosférica Resolução: 1% RH (% RH – relative humidity = % humidade atmosférica relativa) Amplitude de medição: 25 - 99 % PT 69 Altímetro Resolução: 1m Amplitude de medição: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Manómetro de pressão de ar Resolução: 0,1 mb / hPa (millibar / hectopascal) Amplitude de medição: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa Pilha:  1 x pilha tipo botão de lítio 3 V (CR 2032) (incluídas no material fornecido) Material fornecido Imediatamente após o desembalamento, verifique o material fornecido quanto à integridade e ao perfeito estado do produto e de todas as peças. 1 x Estação meteorológica portátil 1 x Pilha tipo botão de lítio 3 V (CR 2032) (pré-instalada) 1 x Manual de instruções 70 PT Indicações gerais de segurança  AVISO! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha-as sempre afastadas do produto. Este produto não é um brinquedo!  PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.  Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas sem conhecimentos e / ou experiência no manuseamento do aparelho, ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são limitadas, sem a vigilância ou instruções por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.  Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de morte por choque eléctrico!  Não utilize o aparelho em hospitais ou instalações médicas. Tal poderá causar problemas de funcionamento em sistemas de suporte de vida. PT 71     72 Não exponha o aparelho a - temperaturas extremas, - fortes vibrações, - fortes esforços mecânicos, - não exponha a raios solares directos. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado. Nunca exponha o aparelho a campos electromagnéticos extremamente elevados. Isto pode prejudicar o funcionamento do aparelho. A descarga electrostática pode causar avarias de funcionamento. Retire brevemente a pilha em caso de interferências e volte a colocá-la. Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste! Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico! PT Indicações de segurança relativas às pilhas  Retire a pilha do aparelho se este não for utilizado durante muito tempo.  CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas!  Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas.  Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação.  Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!  As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!  Cada utilizador tem o dever legal de eliminar correctamente as pilhas!  Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo e nem as curto-circuite ou desmonte.  Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.  Caso as pilhas do seu aparelho comecem a derramar, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho!  Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido da pilha, lave abundantemente a zona afectada com água e / ou consulte um médico! PT 73  Colocar a estação meteorológica em funcionamento Nota: Se durante a configuração não premir nenhum botão no espaço de 1 minuto, a estação meteorológica regressa automaticamente ao respectivo modo de saída.  Prima e mantenha premido o botão RESET 1 ou ST. / STP. 4 durante a configuração. Deste modo, alcança a configuração mais rapidamente.  Proceder à configuração de base idioma / hora / data / fuso horário  Prima o botão MODE 2 repetidamente até surgir no ecrã 5 a indicação da data 9 (modo de dia da semana). Mantenha o botão MODE 2 premido durante dois segundos para chegar ao modo de configuração. Prima o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 para seleccionar o idioma pretendido para a indicação da data 9 . Pode escolher entre alemão e inglês. Prima o botão MODE 2 para configurar o fuso horário. Com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 pode escolher um dos seguintes fusos horários:     74 PT 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 GMT +0 33. Jakarta JKT GMT +7:00 4. London LON GMT +0 34. Beijing BJS GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35. Hong Kong HKG GMT +8:00 6. Amsterdam AMS GMT +1:00 36. Manila MNL GMT +8:00 7. Barcelona BCN GMT +1:00 37. Shanghai PVG GMT +8:00 8. Berlin BER 38. Singapore SIN GMT +8:00 9. Brussels BRU GMT +1:00 39. Taipei TPE GMT +8:00 10. Copenhagen CPH GMT +1:00 40. Seoul SEL GMT +9:00 11. Frankfurt FRA GMT +1:00 41. Tokyo TYO GMT +9:00 12. Luxembourg LUX GMT +1:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 13. Lyon LYN GMT +1:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 14. Oslo OSL GMT +1:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 15. Paris PAR GMT +1:00 45. Auckland AKL 16. Rome ROM GMT +1:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 17. Stockholm STO GMT +1:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 18. Stuttgart STR GMT +1:00 48. Los Angeles LAX 19. Vienna VIE GMT +1:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 20. Zurich ZRH GMT +1:00 50. Vancouver YVR 21. Athens ATH GMT +2:00 51. Denver DEN GMT -7:00 22. Cairo CAI GMT +2:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 23. Cape Town CPT GMT +2:00 53. Mexico MEX GMT -6:00 24. Helsinki HEL GMT +2:00 54. New York JFK GMT -5:00 25. Istanbul IST GMT +2:00 55. Lima LIM GMT -5:00 26. Jerusalem JER GMT +2:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 3. Lisabon LIS GMT +1:00 GMT +12:00 GMT -8:00 GMT -8:00 27. Moscow MOW GMT +3:00 57. Caracas CCS GMT -4:30 28. Dubai DXB GMT +4:00 58. Santiago SCL 29. Karachi KHI GMT +5:00 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 30. New Delhi DEL GMT +5:30 60. Rio de Janeiro RIO GMT -4:00 GMT -3:00 PT 75           76 Prima o botão MODE 2 para ajustar a hora de Verão (DST). Ligue ou deslige este com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 . Nota: Ligue a hora de Verão apenas se se encontrar numa região onde o período da hora de Verão for válido. Prima novamente o botão MODE 2 para ajustar os segundos. Quando a indicação dos segundos ficar intermitente, prima o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 para repor a 0. Prima o botão MODE 2 para ajustar os minutos. Quando a indicação dos minutos ficar intermitente, insira os valores pretendidos com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 . Prima o botão MODE 2 para ajustar as horas. Quando a indicação das horas ficar intermitente, insira os valores pretendidos com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 . Prima o botão MODE 2 para ajustar o ano. Insira o ano civil actual com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 . Prima o botão MODE 2 para ajustar o mês. Insira o mês de calendário actual com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 . PT        Prima o botão MODE 2 para ajustar o dia. Insira o dia de calendário actual com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 . Prima o botão MODE 2 para seleccionar o formato de data. Com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 opte entre o formato mês / dia ou o dia / mês. Prima o botão MODE 2 para ajustar o formato das horas. Com o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 opte entre o formato de 12 ou de 24 horas. Prima o botão ALTI / BARO 3 para abandonar o modo de configuração se necessário. Activar / desactivar o visor Pode desactivar o visor 5 para poupar a energia da bateria. Nota: O relógio também funciona quando o visor está desactivado 5 .    Prima repetidamente o botão MODE 2 até a indicação da data 9 (modo de dia da semana) surgir no visor 5 . Mantenha o botão ALTI / BARO premido 3 durante 5 segundos para desligar o visor 5 . Prima um dos botões 1 , 2 , 3 , 4 para activar o visor 5 novamente. PT 77  Ligar / desligar o som dos botões A estação meteorológica está equipada com uma função de som dos botões. Se esta for activada, é emitido um som ao premir um botão.       Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação da data 9 (modo de dia da semana) surgir no visor 5 . Mantenha o botão MODE 2 premido durante dois segundos para retroceder ao modo de configuração. Prima o botão MODE 2 repetidamente até chegar à configuração de ligar / desligar a função do som dos botões. Prima o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 para ligar ou desligar o som dos botões. Prima o botão ALTI / BARO 3 para abandonar o modo de configuração. Activar a função de desactivar / adormecer automática do visor Com a função de adormecer ligada, o visor 5 desliga-se se não for premido nenhum botão durante 48 horas. 78 PT      Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação da data 9 (modo de dia da semana) surgir no visor 5 . Mantenha o botão MODE 2 premido durante dois segundos para retroceder ao modo de configuração. Prima o botão MODE 2 repetidamente até chegar à configuração de ligar / desligar a função de adormecer. Prima o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 para ligar ou desligar a função de adormecer. Prima o botão ALTI / BARO 3 para abandonar o modo de configuração.  Ajustar a hora de despertar e activar o alarme diário  Prima o botão MODE 2 até a indicação ALM surgir no visor 5 . Seleccione o alarme diário 1 ou o alarme diário 2 com o botão ST. / STP. 4 . Mantenha o botão MODE 2 premido durante dois segundos. A indicação das horas fica intermitente. Prima os botões RESET 1 e ST. / STP. 4 para ajustar o valor pretendido. O símbolo surge no visor 5 . Prima novamente o botão MODE 2 para ajustar os minutos.     PT 79       Prima os botões RESET 1 e ST. / STP. 4 para ajustar o valor pretendido. Prima o botão ALTI / BARO 3 para abandonar o modo de configuração. Prima o botão RESET 1 para activar ou desactivar o alarme diário. Nota: Quando o alarme diário está ligado, o símbolo surge no visor 5 . O sinal sonoro de despertar é activado à hora de despertar definida todos os dias durante 30 segundos. Prima o botão 1 , 2 ou 3 para terminar o sinal sonoro de despertar. Se premir o botão ST. / STP. 4 durante o sinal sonoro de despertar, activa a função Snooze ( ). O sinal sonoro de despertar é interrompido e é activado novamente 8 minutos mais tarde. Prima qualquer botão para abandonar a função de adormecer.  Activar o alarme horário  Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação ALM surgir no visor 5 . Prima o botão RESET 1 durante 2 segundos para ligar ou desligar o alarme horário.  80 PT Nota: Quando o alarme horário está ligado, o símbolo surge no visor 5 . O sinal sonoro de despertar é audível a cada hora. O sinal sonoro de despertar é um som único.  Utilizar o cronómetro A estação meteorológica possui uma função de cronómetro. Pode cronometrar minutos, segundos e centésimos de segundos. Antes da primeira utilização, o cronómetro está a 0.      Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação CHR surgir no visor 5 . Prima o botão ST. / STP. 4 para iniciar o cronómetro. Prima o botão novamente para parar o cronómetro. O visor 5 indica o tempo entre o início e o fim. Se premir novamente o botão ST. / STP. 4 , o tempo continua a contar. Prima o botão RESET 1 durante 2 segundos para repor a indicação do cronómetro a zero. Nota: Durante as medições de tempo que duram mais de uma hora são exibidas as horas, os minutos e os segundos na indicação da hora. PT 81  Cronometrar / memorizar e consultar o tempo por volta Cronometrar e memorizar o tempo por volta Pode cronometrar e memorizar até 10 tempos por volta.  Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação CHR surgir no visor 5 .  Prima o botão ST. / STP. 4 para iniciar o cronómetro.  Prima o botão RESET 1 para cronometrar um tempo por volta. O número de volta pisca na indicação da hora 10 e o tempo por volta é exibido no visor 5 durante aprox. 10 segundos. De seguida o tempo continua a contar.  Prima novamente o botão RESET 1 para cronometrar outro tempo por volta.  Prima a tecla ST./STP. 4 para parar o cronómetro. Consultar o tempo por volta  Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação CHR surgir no visor 5 .  Prima o botão MODE 2 durante 2 segundos para consultar os tempos por volta. A indicação LAP pisca.  Com o botão RESET 1 e o botão ST. / STP. 4 seleccione os tempos por volta pretendidos. Logo que o símbolo “ “ seja exibido, o tempo total cronometrado é apresentado no visor 5 . 82 PT  Prima o botão ALTI / BARO 3 para regressar ao modo de cronómetro. Prima o botão RESET 1 durante 2 segundos para eliminar os tempos por volta.   Utilizar a contagem decrescente 1. Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação TMR surgir no visor 5 . 2. Mantenha o botão MODE 2 premido durante 2 segundos. A indicação das horas pisca. 3. Prima os botões RESET 1 e ST. / STP. 4 para ajustar o valor pretendido. 4. Prima o botão MODE 2 . A indicação dos minutos pisca. 5. Repita os passos 3 e 4 para ajustar o valor para os minutos e segundos. 6. Prima o botão ALTI / BARO 3 para regressar ao modo de contagem decrescente. 7. Prima o botão ST. / STP. 4 para iniciar a contagem decrescente. 8. Prima novamente o botão ST. / STP. 4 para parar a contagem decrescente. Nota: Durante os últimos 10 segundos é emitido um sinal sonoro a cada segundo. Em zero é emitido um sinal sonoro durante trinta segundos. PT 83 9. Prima qualquer botão para terminar o sinal sonoro. Após o sinal sonoro é exibido novamente no visor 5 o tempo da contagem decrescente introduzido. 10. Repita os passos anteriores necessários para ajustar outro tempo de contagem decrescente.  Indicar a hora universal Nota: Tem a possibilidade de indicar as horas de até 60 cidades em todo o mundo.   84 Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação WT surgir no visor 5 . Prima os botões RESET 1 ou ST. / STP. 4 para seleccionar a cidade pretendida. Nota: As cidades são exibidas através de códigos de letras. Encontra o respectivo código na tabela no capítulo “Efectuar as configurações base de idioma / hora / data / fuso horário”. Nota: O visor 5 indica a respectiva hora local por baixo do código. Pode ligar e desligar a hora de Verão no modo de hora universal mantendo premido o botão RESET 1 ou o botão ST. / STP. 4 durante aprox. 3 segundos. PT   Nota: Assim que ligar a hora de Verão é apresentado o símbolo DST no visor LC. Prima o botão ALTI / BARO 3 para abandonar o modo hora universal. Utilizar o barómetro / manómetro de pressão de ar Nota: Com uma pressão atmosférica medida superior a 1100 h / Pa surge “HI” no visor 5 . Nota: Com uma pressão atmosférica medida inferior a 300 h / Pa m surge “LO” no visor 5 .  Prima o botão ALTI / BARO 3 repetidamente até a indicação hPa (hectopascal) ou mb (milibar) surgir no visor 5 .  Prima o botão ST. / STP. 4 durante 2 segundos para alternar entre as unidades hPa, mb e inHg. Nota: A estação meteorológica actualiza automaticamente a pressão atmosférica. A estação meteorológica indica-lhe o histórico da pressão atmosférica das últimas 12 horas nas barras de progresso 7 . 0 H: pressão atmosférica actual –1 H: pressão atmosférica há uma hora – 2 H: pressão atmosférica há duas horas PT 85 – 3 H: – 6 H: –12 H: pressão atmosférica há três horas pressão atmosférica há seis horas pressão atmosférica há doze horas A estação meteorológica apresenta adicionalmente a tendência da pressão atmosférica através da respectiva indicação 13 . A pressão atmosférica sobe A pressão atmosférica permanece constante A pressão atmosférica desce  Ajustar o sensor de pressão atmosférica O sensor de pressão atmosférica deve ser ajustado para garantir uma medição o mais precisa possível. Contacte o serviço de previsão meteorológico da sua região para informações exactas acerca da pressão atmosférica. Introduções incorrectas podem originar erros em medições posteriores. 86 PT       Prima o botão ALTI / BARO 3 repetidamente até a indicação hPa (hectopascal), mb (milibar) ou inHg (polegadas de mercúrio) surgir no visor 5 . Mantenha o botão MODE 2 premido durante 2 segundos. A indicação da pressão atmosférica pisca. Prima os botões RESET 1 e ST. / STP. 4 para ajustar o valor pretendido. No caso duma introdução incorrecta, prima novamente o botão MODE 2 e insira um novo valor. Prima o botão ALTI / BARO 3 para concluir as configurações. Utilizar o altímetro CUIDADO! Não utilize o altímetro no avião. Nota: Numa altura medida superior a 9164 m / 30065 ft é exibido “HI” no visor 5 . Nota: Numa altura medida inferior a – 706 m / – 2316 ft é exibido “LO” no visor 5 .   Prima o botão ALTI / BARO 3 repetidamente até a indicação ALT surgir no visor 5 . Prima o botão ST. / STP. 4 durante 2 segundos para alternar entre as unidades metros (m) e pés (ft). PT 87 Nota: A estação meteorológica actualiza automaticamente o altímetro.  Ajustar o altímetro O valor absoluto do altímetro é medido através da alteração da pressão atmosférica. O altímetro deve ser ajustado periodicamente para garantir uma medição o mais precisa possível. Certifique-se de ajustar o altímetro num local que se encontre a 0 metros do nível do mar ou num local a cuja altitude pode introduzir um ponto fixo fiável. Introduções incorrectas podem originar erros em medições posteriores.      88 Prima o botão ALTI / BARO 3 . No visor 5 surge a indicação ALT. Prima o botão MODE 2 durante 2 segundos. A indicação do altímetro pisca no visor 5 . Prima os botões RESET 1 e ST. / STP. 4 para ajustar o valor pretendido. No caso duma introdução incorrecta, prima o botão MODE 2 e insira um novo valor. Prima o botão ALTI / BARO 3 para concluir as configurações. PT  Medir o desnivelamento A estação meteorológica mede o ponto mais baixo e o mais alto (p. ex. caminhada).       Prima o botão ALTI / BARO 3 repetidamente até a indicação TRK surgir no visor 5 . Mantenha o botão RESET 1 premido até a indicação do altímetro estar definida para 0. Prima o botão ST. / STP. 4 no local de partida da sua caminhada. A indicação TRK pisca. Prima novamente o botão ST. / STP. 4 no local de chegada da sua caminhada. Prima o botão RESET 1 . No visor 5 surgem os valores mínimos e máximos da altimetria. Previsão meteorológica Nota: tenha também em atenção a previsão meteorológica do serviço de previsão meteorológica da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se pelo último. PT 89 Símbolo Significado = céu limpo = céu pouco nublado = nublado = períodos de chuva A indicação meteorológica é actualizada a cada 3 horas. A estação meteorológica não consegue indicar alterações climáticas a curto prazo. A previsão meteorológica baseia-se nas variações da pressão atmosférica. Obterá uma previsão mais exacta se permanecer durante 24 horas num local com pressão atmosférica permanente. 90 PT  Ler a temperatura e a humidade atmosférica Nota: Se a temperatura ambiente for demasiado elevada, o visor LCD fica a preto. Com uma temperatura medida superior a + 60 °C / 140 °F a indicação “HI” surge no visor 5 . Com uma temperatura medida inferior a –10 °C / 14 °F a indicação “LO” surge no visor 5 . A temperatura é indicada em graus Celsius ou Fahrenheit.   Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação da data 9 (modo de dia da semana) surgir no visor 5 . Prima o botão ST. / STP. 4 durante 3 segundos para alternar entre as unidades °C (Celsius) e °F (Fahrenheit). Humidade atmosférica A humidade atmosférica é indicada permanentemente. O valor é actualizado todos os minutos. Com uma humidade atmosférica medida superior a 95 % é exibido “HI” no visor 5 . Com uma humidade atmosférica medida inferior a 25 % é exibido “LO” no visor 5 . PT 91  Consultar os valores máximos e mínimos Podem ser indicados os valores máximos e mínimos da humidade atmosférica, temperatura, pressão atmosférica e altímetro. Visualizar a temperatura / humidade atmosférica máx. / mín.  Prima o botão MODE 2 repetidamente até a indicação da data 9 (modo de dia da semana) surgir no visor 5 .  Prima o botão RESET 1 . O visor 5 indica os valores mínimos e máximos da temperatura e da humidade atmosférica medidas.  Com os valores máximos e mínimos indicados, prima o botão RESET 1 durante aprox. 3 segundos para repor os valores máximos. Visualizar a temperatura / humidade atmosférica / altímetro máx. / mín.  Prima o botão ALTI / BARO 3 repetidamente até a indicação ALT surgir no visor 5 .  Prima o botão RESET 1 . O visor 5 indica os valores mínimos e máximos medidos da temperatura, humidade atmosférica e do altímetro.  Prima o botão RESET 1 durante aprox. 3 segundos para repor os valores máximos. 92 PT Visualizar a temperatura / humidade atmosférica / pressão atmosférica máx. / mín.  Prima o botão ALTI / BARO 3 repetidamente até a indicação hPa (hectopascal) ou mb (milibar) surgir no visor 5 .  Prima o botão RESET 1 . O visor 5 indica os valores máximos e mínimos medidos da temperatura, humidade atmosférica e pressão atmosférica.  Prima o botão RESET 1 durante aprox. 3 segundos para repor os valores máximos.  Indicação das pilhas Se o símbolo das pilhas surgir no visor 5 , substitua as pilhas usadas por novas. O símbolo das pilhas é também exibido no visor 5 se utilizar a estação meteorológica em tempo muito frio. No caso de se encontrar novamente numa temperatura ambiente quente, a indicação apaga. A estação meteorológica não funciona em ambientes extremamente frios: retire as pilhas e aqueça-as na palma das suas mãos. De seguida, volte a inseri-las como descrito no capítulo “Substituir a pilha”. PT 93  Substituir a pilha  Para abrir a tampa do compartimento de pilhas rode-a com uma moeda adequada no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. Retire a tampa. Retire a pilha gasta e substitua-a por uma pilha nova (tipo: pilha tipo botão 3 V de lítio CR 2032). Tenha em atenção a polaridade correcta. Coloque a tampa no compartimento de pilhas. Certifiquese de que a vedação de borracha se encontra colocada correctamente no lado inferior da tampa Para fechar a tampa rode-a com uma moeda adequada no sentido dos ponteiros do relógio.      Limpeza e conservação  Nunca utilize líquidos e produtos de limpeza, pois estes danificam o aparelho. Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco, macio e sem fios.  94 PT  Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. Pode obter informações relativas à eliminação do móvel usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. Não deposite o aparelho usado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de forma correcta. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários junto das entidades responsáveis. As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Pb Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. PT 95 Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. EMC 96 PT Intended use .......................................................... Page 99 Description of parts and features ....... Page 99 Technical data ....................................................... Page 100 Scope of supply................................................... Page 101 General safety information ..................... Page 102 Safety Instructions for the battery ................................ Page 103 Starting the weather station up Regulating the default settings for language, time, date, time zone .................................................... Page Deactivating / activating the display ........................... Page Switching the touch beep on / off ................................ Page Switching off the automatic display / activating the sleep function .......................................................... Page Setting the alarm time and activating the daily alarm .................................................................... Page Activating the hourly alarm .......................................... Page Using the stopwatch ..................................................... Page Timing / storing and retrieving lap times ..................... Page Using the countdown counter ...................................... Page Displaying the world times ........................................... Page Using the barometer ..................................................... Page Adjusting the barometer ............................................... Page Using the altimeter ........................................................ Page Adjusting the altimeter .................................................. Page GB/MT 105 108 108 109 110 111 111 112 113 114 115 117 117 118 97 Measuring the difference in height.............................. Page Weather forecast .......................................................... Page Reading off the temperature and humidity ................. Page Retrieving the maximum and minimum values ............ Page Battery display .............................................................. Page Changing the battery ................................................... Page 119 120 121 122 123 124 Cleaning and Maintenance....................... Page 125 Disposal...................................................................... Page 125 98 GB/MT Portable Weather Station  Intended use The portable weather station displays the temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the air humidity in per cent (% RH) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date. In addition, the weather station also has an alarm and calendar function as well as a barometer and an altimeter. Other uses or changes to the device are considered to be contrary to the intended use and may result in personal injury and / or damage to the device. The manufacturer accepts no liability for damage caused through the use of the device in contradiction of its intended use. The device is not intended for commercial use.  1 2 3 4 5 Description of parts and features RESET button MODE button (“configuration”) ALTI / BARO button (“altimeter / barometer”) ST. / STP button (start / stop) Display GB/MT 99 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Weather symbol Barometric pressure bar display Temperature display Date display Time display Daily alarm display Relative humidity display Barometric pressure trend display Security strap  Technical data Temperature Resolution: Measuring range: Humidity Resolution: Measuring range: 100 GB/MT 0.1 °C (0.1 °F) -10 – + 60 °C 14 – + 140 °F 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative humidity) 25–99 % Altimeter Resolution: Measuring range: Barometer Resolution: Measuring range: Battery:  1m - 706 m – 9164 m - 2316 ft – 30065 ft 0.1 mb / hPa (millibar / hectopascal) 300 mb / hPa – 1100 mb / hPa 1 x Lithium button cell 3 V (CR 2032) (included in delivery) Scope of supply Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. 1 x portable weather station 1 x button cell lithium 3 V (CR 2032) (pre-installed) 1 x directions for use GB/MT 101 General safety information    DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock! Do not use the device in hospitals or medical facilities, as otherwise this may result in malfunctions of life-support systems. 102 GB/MT     Do not expose the device to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the device. Electrostatic charge can result in malfunction of the device. In case of malfunctions remove the battery shortly and replace it again. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Safety Instructions for the battery  Remove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period. GB/MT 103          CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The battery must never be recharged! Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the battery compartment. If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep the battery away from children; do not throw it in the fire, short-circuit it or take it apart. Use batteries of the same type only. If the above instructions are not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! 104 GB/MT  Starting the weather station up Note: When setting it up, if you do not press any button within 60 seconds, the weather station will automatically return to the output mode.  During the set-up procedures, press and keep the RESET 1 or ST. / STP. buttons 4 pressed down. This will accelerate the set-up.  Regulating the default settings for language, time, date, time zone  Press the MODE button 2 as often as necessary until the date display 9 (day of the week mode) appears in the display 5 . Hold the MODE button 2 down for two seconds to get to the set-up mode. Press the RESET button 1 or ST. / STP. Button 4 to select the language you wish to have for the date display 9 . Press the MODE button 2 to set the time zone. Using the RESET button 1 or the ST. / STP. button 4 to choose between the following time zones:     GB/MT 105 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 GMT +0 33. Jakarta JKT GMT +7:00 4. London LON GMT +0 34. Beijing BJS GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35. Hong Kong HKG GMT +8:00 6. Amsterdam AMS GMT +1:00 36. Manila MNL GMT +8:00 7. Barcelona BCN GMT +1:00 37. Shanghai PVG GMT +8:00 8. Berlin BER 38. Singapore SIN GMT +8:00 9. Brussels BRU GMT +1:00 39. Taipei TPE GMT +8:00 10. Copenhagen CPH GMT +1:00 40. Seoul SEL GMT +9:00 11. Frankfurt FRA GMT +1:00 41. Tokyo TYO GMT +9:00 12. Luxembourg LUX GMT +1:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 13. Lyon LYN GMT +1:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 14. Oslo OSL GMT +1:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 15. Paris PAR GMT +1:00 45. Auckland AKL 16. Rome ROM GMT +1:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 17. Stockholm STO GMT +1:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 18. Stuttgart STR GMT +1:00 48. Los Angeles LAX 19. Vienna VIE GMT +1:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 20. Zurich ZRH GMT +1:00 50. Vancouver YVR 21. Athens ATH GMT +2:00 51. Denver DEN GMT -7:00 22. Cairo CAI GMT +2:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 23. Cape Town CPT GMT +2:00 53. Mexico MEX GMT -6:00 24. Helsinki HEL GMT +2:00 54. New York JFK GMT -5:00 25. Istanbul IST GMT +2:00 55. Lima LIM GMT -5:00 26. Jerusalem JER GMT +2:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 3. Lisabon LIS GMT +1:00 GMT +12:00 GMT -8:00 GMT -8:00 27. Moscow MOW GMT +3:00 57. Caracas CCS GMT -4:30 28. Dubai DXB GMT +4:00 58. Santiago SCL 29. Karachi KHI GMT +5:00 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 30. New Delhi DEL GMT +5:30 60. Rio de Janeiro RIO 106 GB/MT GMT -4:00 GMT -3:00              Press the MODE button 2 to set the daylight saving time (DST). Switch it on or off with the RESET button 1 or ST. / STP. button 4 . Note: Only switch the daylight saving time on if you are in a region in which the daylight saving time applies. Press the MODE button 2 again in order to set the seconds. When the second display flashes, use the RESET button 1 or ST. / STP. button 4 to set it to 0. Press the MODE button 2 to set the minutes. When the minute display flashes, use the RESET button 1 or ST. / STP. button 4 to set the value you wish to have. Press the MODE button 2 to set the hours. When the hour display flashes, use the RESET button 1 or ST. / STP. button 4 to set the value you wish to have. Press the MODE button 2 to set the year. Use the RESET button 1 or ST. / STP. button 4 to set the current year. Press the MODE button 2 to set the month. Use the RESET button 1 or ST. / STP. button 4 to set the current month. Press the MODE button 2 to set the day. Use the RESET button 1 or ST. / STP. button 4 to set the current day. Press the MODE button 2 , to set the date format. Use the RESET button 1 or the ST. / STP. button 4 to choose between the formats of month / day or day / month. GB/MT 107     Press the MODE button 2 to select the hour format. Use the RESET button 1 or the ST. / STP. button 4 to choose between the 12-hour or 24-hour format. Press the ALTI / BARO button 3 to leave the set-up mode if needed. Deactivating / activating the display You can deactivate the display 5 to save battery power. Note: The clock will still work even if the display 5 has been deactivated.     Press the MODE button 2 as often as necessary until the date display 9 (day of the week mode) appears in the display 5 . Press the ALTI / BARO button 3 down for about 5 second in order to deactivate the display 5 . Press one of the buttons 1 , 2 , 3 , 4 to re-activate the display 5 . Switching the touch beep on / off The weather station has a touch tone function. When it is activated, a sound is made when you press a button. 108 GB/MT       Press the MODE button 2 as often as necessary until the date display 9 (day of the week mode) appears in the display 5 . Hold the MODE button 2 down for two seconds to get to the set-up mode. Press the MODE button 2 as often as necessary until you get to set-up procedure for switching the touch beep function on / off (BEEP). Press the RESET button 1 or the ST. / STP. button 4 to switch the touch tone on or off. Press the ALTI / BARO button 3 to leave the set-up mode. Switching off the automatic display / activating the sleep function If the sleep function is on, the display 5 will switch itself off if no button has been pressed for 48 hours.    Press the MODE button 2 as often as necessary until the date display 9 (day of the week mode) appears in the display 5 . Hold the MODE button 2 down for two seconds to get to the set-up mode. Press the MODE-button 2 as often as necessary until you get to the set-up to switch the sleep function on / off (SLEEP). GB/MT 109   Press the RESET button 1 or the ST. / STP. button 4 , to switch the sleep function on or off. Press the ALTI / BARO button 3 to leave the set-up mode.  Setting the alarm time and activating the daily alarm  Press the MODE button 2 as often as necessary until ALM appears in the display 5 . Using the ST. / STP. button 4 to choose daily alarm 1 or daily alarm 2. Press the MODE button 2 for 2 seconds. The hour display blinks. Press the RESET 1 or ST. / STP. 4 button to set the value you wish to have. The symbol will appear in the display 5 . Press the MODE button 2 again to set the minutes. Press the RESET 1 or ST. / STP. 4 button to set the value you want. Press the ALTI / BARO button 3 to leave the set-up mode. Press the RESET button 1 to activate or deactivate the daily alarm. Note: If the daily alarm is switched on, the symbol will appear in the display 5 .        110 GB/MT  The alarm will sound for 30 seconds every day at the set time. Press button 1 , 2 or 3 to stop the alarm sounding. If you press the ST. / STP. button 4 when the alarm is sounding, you will activate the snooze function ( ). The alarm sound will stop and will be re-activated after 8 minutes. Press any button to leave the snooze function.  Activating the hourly alarm  Press the MODE button 2 as often as necessary until ALM appears in the display 5 . Press the RESET button 1 down for 2 seconds to switch the hourly alarm on or off. Note: If the hourly alarm is switched on, the symbol will appear in the display 5 . The alarm tone will sound on the hour every hour. The alarm consists of a single beep sound.     Using the stopwatch The weather station has a stopwatch function. You can measure minutes, seconds and hundredths of seconds. GB/MT 111 Before using it for the first time, the stopwatch will read 0.       Press the MODE button 2 as often as necessary until CHR appears in the display 5 . Press the ST. / STP. button 4 to start the stopwatch. Press the button again to stop the stopwatch. The display 5 will indicate the time between start and stop. If you press the ST. / STP. button 4 again, the time will continue to run again. Press the RESET button 1 for 2 seconds to reset the stopwatch display to 0 again. Note: With time measurements longer than one hour, the hours, minutes and seconds are indicated in the time display. Timing / storing and retrieving lap times Timing and storing lap times You can time and store up to 10 lap times.  Press the MODE button 2 as often as necessary until CHR appears in the display 5 .  Press the ST. / STP. button 4 to start the stopwatch. 112 GB/MT  Press the RESET button 1 to time a lap. The lap number will flash in the time display 10 and the lap time will be indicated in the display 5 for about 10 seconds. After that, the time will continue. Press the RESET button 1 again to time another lap. Press the ST. / STP. button 4 to stop the stopwatch.   Retrieving lap times  Press the MODE button 2 as often as necessary until CHR appears in the display 5 .  Press the MODE button 2 for 2 seconds in order to retrieve the lap times. LAP flashes.  Use the RESET button 1 and the ST. / STP. button 4 to select the lap times you want. The display 5 shows the total stopped time as soon as the “ “ symbol appears.  Press the ALTI / BARO-button 3 again to get back to stopwatch mode.  Press the RESET button 1 for 2 seconds to delete the lap times.  Using the countdown counter 1. Press the MODE button 2 as often as necessary until TMR appears in the display 5 . GB/MT 113 2. Press the MODE button 2 down for about 2 seconds. The hour display will flash. 3. Press the RESET 1 or the ST. / STP. 4 button to set the value you wish to have. 4. Press the MODE button 2 . The minute display will flash. 5. Repeat steps 3 and 4 to set the values for minutes and seconds. 6. Press the ALTI / BARO button 3 to get back to countdown mode. 7. Press the ST. / STP. button 4 to start the countdown. 8. Press the ST. / STP. button 4 again to stop the countdown. Note: During the last 10 seconds, a signal will sound every second. When the countdown has finished, a signal will sound for thirty seconds. 9. Press any button to stop signal. After the signal, the set countdown time will appear in the display 5 again. 10. Repeat the previous steps to set another countdown time.  Displaying the world times Note: You can display the times in up to 60 towns around the world.  Press the MODE button 2 as often as necessary until WT appears in the display 5 . 114 GB/MT    Press the RESET 1 or ST. / STP. 4 button to select the town you wish to have. Note: The towns are indicated by means of letter codes. Please consult the table in the section called “Regulating the default settings for language, time, date” to find the code you want. Note: The display 5 shows the local time in each case beneath the code. You can switch the summer time on or off in world time mode by pressing the RESET button 1 or the ST. / STP. button 4 for 3 seconds. Note: When you activate summer time, the symbol DST appears in the LC display. Press the ALTI / BARO button 3 to leave the world time mode. Using the barometer Note: When the air pressure measured is more than 1100 h / Pa, “HI” will appear in the display 5 . Note: When the air pressure measured is less than 300 h / Pa, “LO” will appear in the display 5 .  Press the ALTI / BARO button 3 as often as necessary until hPa (hectopascal) or mb (millibar) appear in the display 5 . GB/MT 115  Press the ST. / STP. button 4 for 2 Seconds to choose between the units hPa, mb and inHg. Note: The weather station will automatically update the air pressure. The weather station will display the air pressure history of the last 12 hours in the bar display 7 . 0 H: current air pressure –1 H: air pressure one hour ago – 2 H: air pressure two hours ago – 3 H: air pressure three hours ago – 6 H: air pressure six hours ago –12 H: air pressure twelve hours ago The weather station will also indicate the air pressure trend via the air pressure trend display 13 . The air pressure is rising The air pressure is constant The air pressure is falling 116 GB/MT  Adjusting the barometer In order to ensure a measurement that is as precise as possible, the barometer has to be adjusted. Contact your local weather service for precise information regarding air pressure. Entering incorrect data could lead to errors in measurements carried out at a later date.   Press the ALTI / BARO button 3 as often as necessary until hPa (hectopascal), mb (millibar) or inHg (inches of mercury) appear in the display 5 . Press the MODE button 2 for about 2 seconds. The air pressure display will flash. Press the RESET 1 and ST. / STP. 4 button to set the value you want. If you enter incorrect information, press the MODE button 2 again and enter a new value. Press the ALTI / BARO button 3 to stop the adjustments.  Using the altimeter    CAUTION! Never use the altimeter on an aeroplane. Note: If the height measured is more than 9164 m / 30065 ft, “HI” will appear in the display 5 . GB/MT 117 Note: If the height measured is less than - 706 m / - 2316 ft, “LO” will appear in the display 5 .    Press the ALTI / BARO button 3 until ALT appears in the display 5 . Press the ST. / STP. button 4 for 2 seconds to choose between the units of meters (m) and feet (ft). Note: The weather station automatically updates the altimeter. Adjusting the altimeter The absolute elevation reading is measured by means of the change in air pressure. In order to ensure a measurement that is as precise as possible, the altimeter has to be adjusted from time to time. Make sure that you adjust the altimeter in a place that lies at sea level (0 metres) or at a place whose height above sea level you can enter as a reliable reference. Imprecise details could lead to errors in later measurements.   Press the ALTI / BARO button 3 . ALT will appear in the display 5 . Press the MODE button 2 for 2 seconds. The altimeter display will flash in the display 5 . 118 GB/MT   Press the RESET 1 or ST. / STP. 4 button to set the value you wish to have. If you enter incorrect information, press the MODE button 2 and enter a new value. Press the ALTI / BARO button 3 to stop the adjustments.  Measuring the difference in height  The weather station measures the lowest and highest point (e.g. on long walks).      Press the ALTI / BARO button 3 until TRK appears in the display 5 . Hold the RESET button 1 down until the altimeter display indicates 0. Press the ST. / STP. button 4 at the start of your long walk. The TRK in the display will flash. Press the ST. / STP. button 4 again when you get to the end of your long walk. Press the RESET button 1 . The minimum and maximum values of the height measurement will appear in the display 5 . GB/MT 119  Weather forecast Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative. Symbol Meaning = sunny = light clouds = cloudy = rainy The weather display is updated every 3 hours. The weather station can not display short-term changes in the weather. 120 GB/MT The weather forecast is based on changes in the air pressure. You can get a more precise weather forecast if you stay in a place with constant air pressure for 24 hours.  Reading off the temperature and humidity Note: If the ambient temperature is too high, the LC display will turn black. If the temperature measured is more than + 60 °C / 140 °F, “HI” will appear in the display 5 . If the temperature measured is less than -10 °C / 14 °F, “LO” will appear in the display 5 . The temperature is displayed in degrees Celsius or Fahrenheit.   Press the MODE button 2 as often as necessary until the date display 9 (day of the week mode) appears in the display 5 . Press the ST. / STP button 4 for 3 seconds to choose between the units °C (Celsius) and °F (Fahrenheit). Humidity The humidity is displayed permanently. The value is updated every minute. GB/MT 121 When the air humidity measured is more than 95 %, “HI” is indicated on the display 5 . When the humidity measured is less than 25 %, “LO” appears in the display 5 .  Retrieving the maximum and minimum values You can display the maximum / minimum values of the humidity, temperature, air pressure and height measured. Displaying the max. / min. temperature / humidity  Press the MODE button 2 as often as necessary until the date display 9 (day of the week mode) appears in the display 5 .  Press the RESET button 1 twice. The display 5 will indicate the maximum and minimum values measured for temperature and humidity.  During displaying the minimum and maximum values press the RESET button 1 for approx. 3 seconds to reset the maximum value. 122 GB/MT Displaying the max. / min. temperature / humidity/ height  Press the ALTI / BARO button 3 until ALT appears in the display 5 .  Press the RESET button 1 . The display 5 will indicate the maximum and minimum values measured for temperature, humidity and the height.  Press the RESET button 1 for approx. 3 seconds to reset the maximum value. Displaying the max. / min / temperature / humidity / air pressure  Press the ALTI / BARO button 3 as often as necessary until hPa (hectopascal) or mb (millibar) appear in the display 5 .  Press the RESET button 1 . The display 5 indicates the minimum and maximum values measured for temperature, humidity and air pressure.  Press the RESET button 1 for approx. 3 seconds to reset the maximum value.  Battery display When the battery symbol replace the battery. appears in the display 5 , GB/MT 123 The battery symbol also appears in the display 5 when you use the weather station in very cold weather. When you get to a warmer ambient temperature, the battery symbol will disappear again. If the weather station does not work in extremely cold environments, remove the battery and warm it up in the palm of your hand. Put the battery back in as described in the section “Changing the battery”.  Changing the battery  With the aid of a suitable coin, turn the lid of the battery compartment anti-clockwise to open it. Remove the lid. Remove the used battery and replace it with a new battery (type: button cell 3 V lithium CR 2032). Ensure correct polarity. Replace the lid onto the battery compartment. Make sure that the rubber seal fits correctly onto the lower side of the lid. Using a suitable coin, turn the lid clockwise in order to close it.     124 GB/MT  Cleaning and Maintenance  Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft, dry and lint-free cloth.   Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. In the interests of environmental protection you should not dispose of your device when it is no longer required in the normal domestic waste, but should return it to a specialist disposal point. Information concerning collection points and their opening times can be obtained from your local authority GB/MT 125 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. EMC 126 GB/MT Bestimmungsgemäße Verwendung....Seite 129 Teilebeschreibung ................................................Seite 129 Technische Daten ..................................................Seite 130 Lieferumfang ............................................................Seite 131 Allgemeine Sicherheitshinweise .............Seite 132 Sicherheitshinweise zur Batterie .....................................Seite 134 Wetterstation in Betrieb nehmen Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit /Datum / Zeitzone vornehmen ........................................................Seite Display deaktivieren / aktivieren .....................................Seite Tastenton ein- / ausschalten ............................................Seite Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion aktivieren .........................................Seite Weckzeit einstellen und Tagesalarm aktivieren ............Seite Stundenalarm aktivieren..................................................Seite Stoppuhr verwenden .......................................................Seite Rundenzeiten messen / speichern und abrufen .............Seite Countdownzähler verwenden ........................................Seite Weltzeiten anzeigen .......................................................Seite Barometer / Luftdruckmesser verwenden........................Seite Luftdruckmesser justieren .................................................Seite Höhenmesser verwenden................................................Seite Höhenmesser justieren ....................................................Seite Höhenunterschied messen ..............................................Seite 135 139 139 140 141 142 142 143 144 146 147 148 149 150 151 DE/AT/CH 127 Wettervorhersage............................................................Seite Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen ........................Seite Maximal- / Minimal-Werte abrufen ................................Seite Batterieanzeige................................................................Seite Batterie wechseln.............................................................Seite 151 153 154 155 156 Reinigung und Pflege .......................................Seite 156 Entsorgung .................................................................Seite 157 128 DE/AT/CH Tragbare Wetterstation  Bestimmungsgemäße Verwendung Die tragbare Wetterstation zeigt die Temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F), die Luftfeuchtigkeit in (% RH), sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat sowie das Datum. Des Weiteren verfügt die Wetterstation über eine Alarmund Kalenderfunktion und über einen Luftdruck- und Höhenmesser. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.  1 2 3 4 Teilebeschreibung RESET-Taste („Zurücksetzen“) MODE- Taste („Einstellen“) ALTI / BARO-Taste („Höhenmesser / Luftdruck“) ST. / STP.-Taste (Start / Stopp) DE/AT/CH 129 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Display Wettersymbol Balkenanzeige Luftdruckmesser Temperatur-Anzeige Datumsanzeige Zeit-Anzeige Tagesalarm-Anzeige Luftfeuchtigkeits-Anzeige Luftdruck-Trend-Anzeige Sicherheitsverschluss  Technische Daten Temperatur Auflösung: Messbereich: Luftfeuchtigkeit Auflösung: Messbereich: 130 DE/AT/CH 0,1 °C (0,1 °F) - 10 – + 60 °C 14 – + 140 °F 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative Luftfeuchtigkeit) 25–99 % Höhenmesser Auflösung: Messbereich: Luftdruckmesser Auflösung: Messbereich: Batterie:  1m - 706 m – 9164 m - 2316 ft – 30065 ft 0,1 mb / hPa (millibar / Hectopascal) 300 mb / hPa – 1100 mb / hPa 1 x Lithium Knopfzelle 3 V (CR 2032) (im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x tragbare Wetterstation 1 x Knopfzelle Lithium 3 V 1 x Bedienungsanleitung (CR 2032) (vorinstalliert) DE/AT/CH 131 Allgemeine Sicherheitshinweise    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Dieses kann dort zu 132 DE/AT/CH     Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Setzen Sie das Gerät – keinen extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, – starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dies kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Elektrostatische Aufladung kann Funktionsstörungen zur Folge haben. Entfernen Sie bei Funktionsstörungen die Batterie kurz und setzen Sie diese erneut ein. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. DE/AT/CH 133 Sicherheitshinweise zur Batterie           Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie die Batterie niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie 134 DE/AT/CH die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!  Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Wenn Sie während Einstellvorgängen innerhalb von 1 Minute keine Taste drücken, kehrt die Wetterstation automatisch in den jeweiligen Ausgangs-Modus zurück.  Drücken und halten Sie während Einstellvorgängen die Tasten RESET 1 bzw. ST. / STP. 4 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen.  Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit / Datum / Zeitzone vornehmen  Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Datumsanzeige 9 (Modus Wochentag) erscheint. Halten Sie die MODE-Taste 2 für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. Drücken Sie die RESET-Taste 1 oder die ST. / STP.-Taste 4 , um die gewünschte Sprache für die Datumsanzeige 9 zu wählen. Sie können zwischen Deutsch und Englisch wählen.   DE/AT/CH 135   Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um die Zeitzone einzustellen. Sie können mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 zwischen folgenden Zeitzonen wählen: 1. Casablanca CAS GMT +0 26. Jerusalem 2. Dublin DUB GMT +0 27. Moscow MOW GMT +3:00 28. Dubai DXB GMT +4:00 3. Lisabon LIS GMT +0 JER GMT +2:00 4. London LON GMT +0 29. Karachi KHI GMT +5:00 5. Munich AGB GMT +1:00 30. New Delhi DEL GMT +5:30 6. Amsterdam AMS GMT +1:00 31. Dhaka DAC GMT +6:00 7. Barcelona BCN GMT +1:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 8. Berlin BER GMT +1:00 33. Jakarta JKT GMT +7:00 9. Brussels BRU GMT +1:00 34. Beijing BJS GMT +8:00 10. Copenhagen CPH GMT +1:00 35. Hong Kong HKG GMT +8:00 11. Frankfurt FRA GMT +1:00 36. Manila MNL GMT +8:00 12. Luxembourg LUX GMT +1:00 37. Shanghai PVG GMT +8:00 13. Lyon LYN GMT +1:00 38. Singapore SIN GMT +8:00 14. Oslo OSL GMT +1:00 39. Taipei TPE GMT +8:00 15. Paris PAR GMT +1:00 40. Seoul SEL GMT +9:00 16. Rome ROM GMT +1:00 41. Tokyo TYO GMT +9:00 17. Stockholm STO GMT +1:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 18. Stuttgart STR GMT +1:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 19. Vienna VIE GMT +1:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 20. Zurich ZRH GMT +1:00 45. Auckland AKL 21. Athens ATH GMT +2:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 22. Cairo CAI GMT +2:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 23. Cape Town CPT GMT +2:00 48. Los Angeles LAX 24. Helsinki HEL GMT +2:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 25. Istanbul IST GMT +2:00 50. Vancouver YVR 136 DE/AT/CH GMT +12:00 GMT -8:00 GMT -8:00 51. Denver DEN GMT -7:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 57. Caracas CCS GMT -4:00 53. Mexico MEX GMT -6:00 58. Santiago SCL 54. New York JFK GMT -5:00 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 55. Lima LIM GMT -5:00 60. Rio de Janeiro RIO        GMT -4:30 GMT -3:00 Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um die Sommerzeit (DST) einzustellen. Schalten Sie diese mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 ein bzw. aus. Hinweis: Schalten Sie die Sommerzeit nur ein, wenn Sie sich in einer Region befinden, in der eine Sommerzeitregelung gültig ist. Drücken Sie die MODE-Taste 2 erneut, um die Sekunden einzustellen. Wenn die Sekundenanzeige blinkt, drücken Sie die RESET-Taste 1 oder die ST. / STP.-Taste 4 , um sie auf 0 zu setzen. Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um die Minuten einzustellen. Wenn die Minutenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um die Stunden einzustellen. DE/AT/CH 137          Wenn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um das Jahr einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 das aktuelle Kalenderjahr ein. Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um den Monat einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 den aktuellen Kalendermonat ein. Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um den Tag einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 den aktuellen Kalendertag ein. Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um das Datumsformat auszuwählen. Wählen Sie mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 zwischen den Formaten Monat / Tag oder Tag / Monat. Drücken Sie die MODE-Taste 2 , um das Stundenformat zu wählen. Wählen Sie mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 zwischen dem 12- oder 24-Stunden Format. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um den Einstellungs-Modus ggf. zu verlassen. 138 DE/AT/CH  Display deaktivieren / aktivieren Sie können das Display 5 deaktivieren, um BatterieEnergie zu sparen. Hinweis: Die Uhr funktioniert auch bei deaktiviertem Display 5 .     Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Datumsanzeige 9 (Modus Wochentag) erscheint. Halten Sie die ALTI / BARO-Taste 3 5 Sekunden lang gedrückt, um das Display 5 abzuschalten. Drücken Sie eine der Tasten 1 , 2 , 3 , 4 , um das Display 5 wieder zu aktivieren. Tastenton ein- / ausschalten Die Wetterstation ist mit einer Tastenton-Funktion ausgestattet. Wenn diese aktiviert ist, ertönt beim Drücken einer Taste ein Ton.   Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Datumsanzeige 9 (Modus Wochentag) erscheint. Halten Sie die MODE-Taste 2 für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. DE/AT/CH 139     Drücken Sie die MODE-Taste 2 so oft, bis Sie in die Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen (BEEP). Drücken Sie die RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 , um den Tastenton ein- bzw. auszuschalten. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um den Einstellungs-Modus zu verlassen. Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion aktivieren Bei eingeschalteter Schlummer-Funktion, schaltet sich das Display 5 aus, wenn 48 Stunden keine Taste gedrückt wurde.      Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Datumsanzeige 9 (Modus Wochentag) erscheint. Halten Sie die MODE-Taste 2 für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. Drücken Sie die MODE-Taste 2 so oft, bis Sie in die Einstellung Schlummer ein- / ausschalten gelangen (SLEEP). Drücken Sie die RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 , um die Schlummerfunktion ein bzw. auszuschalten. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um den Einstellungs-Modus zu verlassen. 140 DE/AT/CH  Weckzeit einstellen und Tagesalarm aktivieren  Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Anzeige ALM erscheint. Wählen Sie mit der ST. / STP.-Taste 4 Tagesalarm 1 oder Tagesalarm 2 aus. Halten Sie die MODE-Taste 2 zwei Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die Tasten RESET 1 bzw. ST. / STP. 4 , um den gewünschten Wert einzustellen. Das Symbol erscheint im Display 5 . Drücken Sie erneut die MODE-Taste 2 , um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Tasten RESET 1 bzw. ST. / STP. 4 , um den gewünschten Wert einzustellen. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um den Einstellungs-Modus zu verlassen. Drücken Sie die RESET-Taste 1 , um den Tagesalarm zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Hinweis: Bei eingeschaltetem Tagesalarm erscheint im Display 5 das Symbol . Der Weckton ertönt jeden Tag für 30 Sekunden zu der eingestellten Weckzeit. Drücken Sie die Taste 1 , 2 oder 3 , um den Weckton zu beenden.         DE/AT/CH 141   Wenn Sie während des Wecktons die ST. / STP.-Taste 4 drücken, aktivieren Sie die Schlummer-Funktion ( ). Der Weckton stoppt und wird nach 8 Minuten erneut aktiviert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Schlummerfunktion zu verlassen.  Stundenalarm aktivieren  Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Anzeige ALM erscheint. Drücken Sie die RESET-Taste 1 2 Sekunden lang, um den Stundenalarm ein- oder auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Stundenalarm erscheint im Display 5 das Symbol . Der Weckton ertönt zu jeder vollen Stunde. Der Weckton ist ein einzelner Ton.   Stoppuhr verwenden Die Wetterstation verfügt über eine Stoppuhr-Funktion. Sie können Minuten, Sekunden und hundertstel Sekunden messen. Vor dem ersten Gebrauch steht die Stoppuhr auf 0. 142 DE/AT/CH       Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Anzeige CHR erscheint. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste 4 , um die Stoppuhr zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stoppuhr zu stoppen. Das Display 5 zeigt die Zeit zwischen Start und Stopp an. Wenn Sie erneut die ST. / STP.-Taste 4 drücken, läuft die Zeit weiter. Drücken Sie die RESET-Taste 1 2 Sekunden lang, um die Stoppuhr-Anzeige auf 0 zurückzusetzen. Hinweis: Bei Zeitmessungen, die länger als eine Stunde dauern, werden in der Zeitanzeige die Stunden, Minuten und Sekunden angezeigt. Rundenzeiten messen / speichern und abrufen Rundenzeiten messen und speichern Sie können bis zu 10 Rundenzeiten messen und speichern.  Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Anzeige CHR erscheint.  Drücken Sie die ST. / STP.-Taste 4 , um die Stoppuhr zu starten.  Drücken Sie die RESET-Taste 1 , um eine Rundenzeit zu messen. Die Rundennummer blinkt in der Zeit-Anzeige 10 DE/AT/CH 143 und die Rundenzeit wird für ca. 10 Sekunden im Display 5 angezeigt. Anschließend läuft die Zeit weiter. Drücken Sie erneut die RESET-Taste 1 , um eine weitere Rundenzeit zu messen. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste 4 , um die Stoppuhr zu stoppen.   Rundenzeiten abrufen  Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Anzeige CHR erscheint.  Drücken Sie die MODE-Taste 2 2 Sekunden lang, um die Rundenzeiten abzurufen. Die Anzeige LAP blinkt.  Wählen Sie mit der RESET-Taste 1 und der ST. / STP.Taste 4 die gewünschten Rundenzeiten. Sobald das Symbol „ “ erscheint, wird die gesamte gestoppte Zeit im Display 5 angezeigt.  Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um wieder in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.  Drücken Sie die RESET-Taste 1 2 Sekunden lang, um die Rundenzeiten zu löschen.  Countdownzähler verwenden 1. Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Anzeige TMR erscheint. 144 DE/AT/CH 2. Halten Sie die MODE-Taste 2 für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Tasten RESET 1 bzw. ST. / STP. 4 , um den gewünschten Wert einzustellen. 4. Drücken Sie die MODE-Taste 2 . Die Minutenanzeige blinkt. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Minuten und Sekunden einzustellen. 6. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um wieder in den Countdown-Modus zu gelangen. 7. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste 4 , um den Countdown zu starten. 8. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste 4 erneut, um den Countdown zu stoppen. Hinweis: Während der letzten 10 Sekunden, ertönt jede Sekunde ein Signalton. Bei Null ertönt dreißig Sekunden lang ein Signalton. 9. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu beenden. Nach dem Signalton wird die eingegebene Countdownzeit erneut im Display 5 angezeigt. 10. Wiederholen Sie die vorherigen Handlungsschritte, um eine andere Countdown-Zeit einzustellen. DE/AT/CH 145  Weltzeiten anzeigen Hinweis: Sie haben die Möglichkeit sich die Zeiten in bis zu 60 Städten weltweit anzeigen zu lassen.    Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Anzeigen WT erscheint. Drücken Sie die Tasten RESET 1 oder ST. / STP. 4 , um die gewünschte Stadt auszuwählen. Hinweis: Die Städte werden über Buchstabencodes angezeigt. Den entsprechenden Code entnehmen Sie bitte der Tabelle in Kapitel „Grundeinstellungen Sprache / Uhrzeit / Datum / Zeitzone vornehmen“. Hinweis: Das Display 5 zeigt unterhalb des Codes die jeweilige Ortszeit an. Sie können die Sommerzeit im Weltzeitmodus ein- und ausschalten, indem Sie die RESET-Taste 1 oder die ST. / STP.-Taste 4 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten. Hinweis: Sobald Sie die Sommerzeit einschalten, erscheint das Symbol DST im LC-Display. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um den WeltzeitModus zu verlassen. 146 DE/AT/CH  Barometer / Luftdruckmesser verwenden Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von über 1100 h / Pa wird „HI“ im Display 5 angezeigt. Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von unter 300 h / Pa wird „LO“ im Display 5 angezeigt.  Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste 3 , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display 5 erscheinen.  Drücken Sie die ST. / STP.-Taste 4 für 2 Sekunden, um zwischen den Einheiten hPa, mb und inHg zu wählen. Hinweis: Die Wetterstation aktualisiert den Luftdruck automatisch. Die Wetterstation zeigt Ihnen in der Balkenanzeige 7 die Luftdruckhistorie der letzten 12 Stunden an. 0 H: aktueller Luftdruck –1 H: Luftdruck vor einer Stunde –2 H: Luftdruck vor zwei Stunden –3 H: Luftdruck vor drei Stunden –6 H: Luftdruck vor sechs Stunden –12 H: Luftdruck vor zwölf Stunden DE/AT/CH 147 Die Wetterstation zeigt Ihnen über die Luftdruck-TrendAnzeige 13 zusätzlich den Luftdrucktrend an. Der Luftdruck steigt Der Luftdruck bleibt konstant Der Luftdruck fällt  Luftdruckmesser justieren Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Luftdruckmesser justiert werden. Wenden Sie sich für genaue Angaben zum Luftdruck an Ihren lokalen Wetterdienst. Ungenaue Eingaben können bei der späteren Messung zu Fehlern führen.    Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste 3 , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal), mb (Millibar) oder inHg (Zoll Quecksilber) im Display 5 erscheinen. Halten Sie die MODE-Taste 2 für 2 Sekunden gedrückt. Die Luftdruckanzeige blinkt. Drücken Sie die Tasten RESET 1 und ST. / STP. 4 , um den gewünschten Wert einzustellen. 148 DE/AT/CH    Drücken Sie bei Falscheingabe erneut die MODE-Taste 2 und stellen einen neuen Wert ein. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um die Einstellungen zu beenden. Höhenmesser verwenden VORSICHT! Verwenden Sie den Höhenmesser nicht im Flugzeug. Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von über 9164 m / 30065 ft wird „HI“ im Display 5 angezeigt. Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von unter -706 m / -2316 ft wird „LO“ im Display 5 angezeigt.   Drücken Sie so oft ALTI / BARO-Taste 3 bis die Anzeige ALT im Display 5 erscheint. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste 4 für 2 Sekunden, um zwischen den Einheiten Meter (m) und Fuß (ft) zu wählen. Hinweis: Die Wetterstation aktualisiert den Höhenmesser automatisch. DE/AT/CH 149  Höhenmesser justieren Der absolute Höhenmesswert wird durch die Veränderung des Luftdrucks gemessen. Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Höhenmesser von Zeit zu Zeit justiert werden. Achten Sie darauf, dass Sie den Höhenmesser an einem Ort justieren, der auf einem Meeresspiegel von 0 Metern liegt oder an einem Ort dessen Höhe Sie als verlässlichen Fixpunkt eingeben können. Ungenaue Eingaben können bei der späteren Messung zu Fehlern führen.      Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 . Im Display 5 erscheint die Anzeige ALT. Drücken Sie die MODE-Taste 2 für 2 Sekunden. Die Höhenmesser-Anzeige im Display 5 blinkt. Drücken Sie die Tasten RESET 1 bzw. ST. / STP. 4 , um den gewünschten Wert einzustellen. Drücken Sie bei Falscheingabe die MODE-Taste 2 und stellen einen neuen Wert ein. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3 , um die Einstellungen zu beenden. 150 DE/AT/CH  Höhenunterschied messen Die Wetterstation misst den tiefsten und den höchsten Punkt (z.B. Wanderung).       Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste 3 , bis im Display 5 die Anzeige TRK erscheint. Halten Sie die RESET-Taste 1 gedrückt, bis die Höhenmesser-Anzeige auf 0 gesetzt ist. Drücken Sie am Startpunkt Ihrer Wanderung die ST. / STP.-Taste 4 . Die Anzeige TRK blinkt. Drücken Sie am Zielpunkt Ihrer Wanderung erneut die ST. / STP.-Taste 4 . Drücken Sie die RESET-Taste 1 . Im Display 5 erscheinen die Minimal- und Maximal-Werte der Höhenmessung. Wettervorhersage Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihrem lokalen Wetterdienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst. DE/AT/CH 151 Symbol Bedeutung = sonnig = leicht bewölkt = bewölkt = regnerisch Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert. Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen. Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für 24 Stunden an einem Ort mit gleich bleibendem Luftdruck aufhalten. 152 DE/AT/CH  Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen Hinweis: Ist die Umgebungstemperatur zu hoch, wird die LCD-Anzeige schwarz. Bei einer gemessenen Temperatur von über +60 °C / 140 °F wird die Anzeige „HI“ im Display 5 angezeigt. Bei einer gemessenen Temperatur von unter -10 °C / 14 °F wird die Anzeige „LO“ im Display 5 angezeigt. Die Temperatur wird in Grad Celsius oder Fahrenheit angezeigt.   Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Datumsanzeige 9 (Modus Wochentag) erscheint. Drücken Sie die ST. / STP-Taste 4 für 3 Sekunden, um zwischen den Einheiten °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Luftfeuchtigkeit Die Luftfeuchtigkeit wird dauerhaft angezeigt. Der Wert wird minütlich aktualisiert. Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von über 95 % wird „HI“ im Display 5 angezeigt. Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von unter 25 % wird „LO“ im Display 5 angezeigt. DE/AT/CH 153  Maximal- / Minimal-Werte abrufen Sie können sich die Maximal- / Minimal-Werte der gemessenen Luftfeuchtigkeit, Temperatur, des Luftdrucks und Höhenmessers anzeigen lassen. Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen  Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2 , bis im Display 5 die Datumsanzeige 9 (Modus Wochentag) erscheint.  Drücken Sie die RESET-Taste 1 . Das Display 5 zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit an.  Drücken Sie bei angezeigten Minimal- und MaximalWerten die RESET-Taste 1 für ca. 3 Sekunden, um die Maximalwerte zurückzusetzen. Max. / Min Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Höhenmesser anzeigen  Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste 3 , bis im Display 5 die Anzeige ALT erscheint.  Drücken Sie die RESET-Taste 1 . Das Display 5 zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und den Höhenmesser an.  Drücken Sie die RESET-Taste 1 für ca. 3 Sekunden, um die Maximalwerte zurückzusetzen. 154 DE/AT/CH Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Luftdruck anzeigen  Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste 3 , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display 5 erscheinen.  Drücken Sie die RESET-Taste 1 . Das Display 5 zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.  Drücken Sie die RESET-Taste 1 für ca. 3 Sekunden, um die Maximalwerte zurückzusetzen.  Batterieanzeige Wenn das Batteriesymbol im Display 5 angezeigt wird, wechseln Sie die Batterie gegen eine neue aus. Das Batteriesymbol wird ebenfalls im Display 5 angezeigt, wenn Sie die Wetterstation bei sehr kaltem Wetter verwenden. Wenn Sie wieder in einer wärmeren Umgebungstemperatur sind, erlischt die Anzeige. Wenn in extrem kalten Umgebungen die Wetterstation nicht funktioniert, entnehmen Sie die Batterie und wärmen diese in Ihrer Innenhand auf. Setzen Sie anschließend die Batterie wie im Kapitel „Batterie wechseln“ beschrieben wieder ein. DE/AT/CH 155  Batterie wechseln  Drehen Sie mit einer passenden Münze den Deckel des Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu öffnen. Nehmen Sie den Deckel ab. Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und tauschen diese gegen eine neue Batterie (Typ: Knopfzelle 3 V Lithium CR 2032) aus. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie den Deckel auf das Batteriefach. Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung auf der Unterseite des Deckels richtig sitzt. Drehen Sie mit einer passenden Münze den Deckel im Uhrzeigersinn, um diesen zu schließen.      Reinigung und Pflege  Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.  156 DE/AT/CH  Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Pb Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen DE/AT/CH 157 der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. EMC 158 DE/AT/CH IAN 71010 Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model No.: Z29592 Version: 12 / 2011 © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: Z29592112011-5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Auriol Z29592 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas