Transcripción de documentos
PHKS 66
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
SEGA A DISCO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SERRA CIRCULAR
CIRCULAR SAW
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
new
HANDKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
19
33
47
59
1
2
3
4
10
5
9
8
7
6
1
11
18
17
9
7a
7
16
12
12a
12b
9
13
14
15
A
B
19
11
12
C
20
D
16
E
6 24 23
18
26
F
25
max. 5 mm
G
10
22
max. 5 mm
21
Índice
Introducción
Uso según las normas....................................................................................................Página
Equipamiento.................................................................................................................Página
Contenido.......................................................................................................................Página
Datos técnicos................................................................................................................Página
6
6
7
7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas.................................................................................Página 7
1. Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................Página
2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página
3. Seguridad de las personas.......................................................................................Página
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................Página
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato.............................................Página
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión...............................................................................................Página
Ajustar el ángulo de corte.............................................................................................Página
Ajustar la profundidad de corte....................................................................................Página
Ajustar el tope paralelo.................................................................................................Página
Conectar / desconectar el láser....................................................................................Página
Manejo de la sierra circular de mano..........................................................................Página
Ajustar el número de revoluciones................................................................................Página
Acoplar el aspirador de virutas....................................................................................Página
Cambiar la hoja de la sierra.........................................................................................Página
Desmontar la cuña y ajustarla......................................................................................Página
Consejos y sugerencias.................................................................................................Página
8
8
8
9
9
13
13
13
13
13
14
14
14
14
15
15
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 15
Asistencia...................................................................................................................Página 15
Garantía.....................................................................................................................Página 16
Eliminación................................................................................................................Página 16
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 17
ES
5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Sólo para uso en interiores!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una más
cara contra el polvo / respiratoria, unas
gafas de protección y guantes de pro
tección.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
V~
Voltios (Corriente alterna)
¡Atención, Láser! No se exponga
al rayo láser.
n0
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
¡Así actúa correctamente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
Abastecimiento de fuerza automático
Clase de protección II
Arranque electrónico suave
¡Peligro de explosión!
¡No tire las baterías en la basura
doméstica!
¡Mantener el aparato eléctrico fuera
del alcance de los niños!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
ma respetuosa con el medio ambiente!
Sierra circular portátil PHKS 66
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde es
tas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Aserrado de cortes longitudinales, transversales y
oblicuos en superficies firmes de madera maciza,
tablones de madera aglomerada, plástico y mate
riales ligeros para la construcción. No obstante,
tenga en cuenta que la sierra que viene montada
de fábrica es sólo la que se debe utilizar para ma
6
ES
dera. Cualquier otro uso o modificación de la má
quina se considera como no adecuado y conlleva
considerables peligros de accidente.
No apto para el uso industrial.
Q
Equipamiento
1 Rueda de ajuste de preselección de la rotación
2 Bloqueo de seguridad
3 Interruptor de conexión / desconexión
4 Bloqueo del husillo
5 Preselección de la profundidad de corte
6 Chave allen
7 Cubeta pivotante de protección
7a Palanca de arrastre de la cubierta
protectora pendular
8 Placa de fondo
9 Preselección del ángulo de corte
10 Tampa do compartimento das pilhas
11 Interruptor de conexión / desconexión
del láser
12 Laser
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
12a
12b
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Salida láser
Escala angular de corte
Tonillo de mariposa para tope paralelo
Alojamiento para tope paralelo
Tope paralelo
Cuña
Salida de virutas
Adaptador para aspiración de polvo
Escala de profundidad de corte
Mango adicional
Husillo de accionamiento
Brida de apoyo
Brida de tensado
Tornillo de tensión con arandela
Fijación de la cuña
Tornillos de fijación
Q
Contenido
1
1
1
1
1
Sierra circular de mano
Tope paralelo
Adaptador para aspiración de polvo
Llave macho hexagonal
Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Consumo nominal:
1.300 W
Tensão nominal:
230 V ~, 50 Hz
Rotação em vazio:
n0 2.200 - 5.200 min-1
Lâmina de serra: 190 x 30 x 1,8 (espessura
dos dentes de 2,6 mm)
Profundidade de corte: 66 mm
Classe de protecção: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 96 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
110 dB (A).
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo ah = 3,447 m / s2
Tolerancia K = 1,5 m / s2
¡Advertencia! El nivel de vibración indi
cado en estas instrucciones se ha determinado se
gún un procedimiento de medición fijado en la nor
ma EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El nivel de vibra
ciones variará dependiendo del uso de la herramienta
eléctrica y puede en muchos casos superar el valor
indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse
la carga de vibraciones si se usa con regularidad
la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co
nectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
I ndicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡Advertencia! ¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicaciones
de seguridad puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
¡Debe llevarse protección auditiva!
ES
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descar
ga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de des
carga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi8
ES
lados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumen
tan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de des
cuido durante el uso del aparato podría causar
lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli
zantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ
cirse accidentes.
d) E xtraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) E vite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) U
tilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de
los previstos puede provocar situaciones peli
grosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
J Asegúrese de que sólo personas mayores de
16 años utilizan el aparato de acuerdo a las
indicaciones de este manual de instrucciones.
Advertencia: No utilice muelas. Esto podría cau
sar lesiones y daños materiales.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
J
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y
la clavija. Si alguna de dichas partes
está dañada, no ponga el aparato en funcio
namiento. No abra nunca el aparato. Los apa
ratos, cables de conexión a red o enchufes
dañados conllevan peligro de muerte por des
carga eléctrica. Las reparaciones o trabajos
de mantenimiento deben ser realizados por
ES
9
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
personal del punto de asistencia o por personal
técnico electricista.
J Los aparatos indicados con 230 V también
pueden operarse con 220 V.
J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo
co en ambientes húmedos.
J En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga
con una corriente de desconexión máxima de
30 mA. Utilice exclusivamente una extensión
homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momen
to alejado del círculo de acción de la máquina y
aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina.
¡Precaución!
Así evitará lesiones:
a) No coloque las manos en la zona de
corte ni sobre la hoja de la sierra.
Sostenga con la otra mano el mango
adicional o la carcasa del motor. Si las
dos manos sostienen la sierra circular la hoja
no las puede herir.
b) No coja nunca la pieza de trabajo. La
cubierta de protección no le puede proteger
de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al
grosor de la pieza de trabajo. Debe ser
visible por debajo de la pieza de trabajo me
nos que la altura total de un diente.
d) Nunca sostenga la pieza de trabajo
que va a serrar en la mano o sobre
una pierna. Asegure la pieza de
trabajo sobre una base estable. Es
importante fijar bien la pieza de trabajo para
minimizar el riesgo de contacto físico, de en
ganche de la hoja o de pérdida de control.
e) Sostenga el aparato únicamente por
las superficies de sujeción aisladas al
realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda coincidir con
conducciones eléctricas ocultas o con
el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión
10
ES
coloca también bajo tensión las partes metáli
cas del aparato y produce una descarga eléc
trica.
f) Al cortar longitudinalmente utilice
siempre un tope o una guía de cantos
recta. Esto mejora la exactitud de corte y
disminuye la posibilidad de que se enganche
la hoja.
g) Emplee siempre hojas del tamaño
correcto y que tengan el orificio de
ajuste adecuado. Las hojas que no se sean
adecuadas a las piezas de montaje de la sie
rra, siguen un movimiento ovalado y causan la
pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos
de fijación de la hoja que estén deteriorados o sean incorrectos. Las arande
las y tornillos de fijación de la hoja han sido
diseñados especialmente para su sierra, para
un óptimo rendimiento y seguridad de funcio
namiento.
Evite el retroceso del aparato:
Se puede producir un retroceso como consecuencia
del uso incorrecto o erróneo de la sierra. Se puede
evitar con las medidas de precaución adecuadas
que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra firmemente con las
dos manos y coloque los brazos en
una posición en que pueda soportar
las fuerzas de retroceso. Manténgase
siempre a un lado de la hoja de la sierra, nunca coloque la hoja en línea con
su cuerpo. En caso de producirse un retroce
so la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero
el operario puede dominar las fuerzas de re
troceso si se toman las medidas adecuadas.
b) Si la hoja se atasca o se interrumpe
por alguna otra razón el serrado,
suelte el interruptor de conexión /
desconexión y mantenga la sierra
quieta en el material hasta que la hoja
se haya detenido completamente. No
intente nunca separar la sierra de la
pieza de trabajo o tirar de ella hacia
atrás mientras la hoja se mueve o se
podría producir un retroceso. Averigüe
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
la causa del atasco de la hoja de la sierra y
soluciónelo mediante las medidas adecuadas.
c) Si desea volver a activar una sierra
que está clavada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la rendija de la
sierra y compruebe que los dientes de
la sierra no estén enganchados en la
pieza de trabajo. Si la hoja de la sierra
está enganchada, puede soltarse de la pieza
de trabajo o causar un retroceso si se vuelve a
activar la sierra.
d) Apoye las planchas grandes para
reducir el riesgo de retroceso si se engancha la hoja de la sierra. Las planchas
grandes se pueden doblar por su propio peso.
Deben apoyarse las planchas por los dos lados,
tanto en las proximidades de la rendija de la
sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra dañadas o
sin filo. Las hojas de sierra de dientes desafi
lados o mal alineados producen, por la excesi
va estrechez de la rendija, más rozamiento,
atascos de la hoja y retrocesos.
f) Antes de serrar fije los ajustes de profundidad y de ángulo de corte. Si du
rante el segado se modifican los ajustes puede
engancharse la hoja de la sierra y producirse
un retroceso.
g) Tenga especial cuidado al ejecutar un
«corte de inmersión» en una zona
oculta, por ejemplo una pared existente. La hoja de sierra que se introduce pue
de bloquearse al serrar en objetos ocultos y
causar un retroceso.
Causas de contragolpe:
a) Un contragolpe es la reacción repentina debi
da a que la hoja de la sierra se engancha, se
atasca o está mal ajustada y que lleva a que
la sierra descontrolada se levante y se mueva
de la pieza de trabajo en dirección al operario.
b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca
en la rendija posterior de la sierra, se bloquea,
y la fuerza del motor devuelve el golpe hacia
el operario.
c) Si la hoja de sierra se tuerce o está mal alineada
al corte serrado, los dientes del canto inferior de
la hoja pueden engancharse en la superficie de
la pieza de trabajo, por lo cual la hoja de sierra
se sale de la rendija de serrado y la sierra sal
ta hacia atrás en dirección al operario.
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cubierta pivotante de protección
a) Antes de cada uso compruebe que la
cubierta pivotante de protección 7
cierre sin problemas. No utilice la
sierra si el cajón inferior no se mueve
libremente y no se cierra inmediatamente. Nunca asegure o sujete la
cubierta pivotante de protección en
posición abierta. Si cayese la sierra acci
dentalmente al suelo, puede deformarse la cu
bierta de protección inferior. Abra la cubierta
de protección con la palanca retráctil y asegú
rese de que aquella se mueva libremente y de
que no toque la hoja de la sierra ni ninguna
otra pieza en ningún ángulo ni profundidad de
corte.
b) V
erifique el funcionamiento del muelle
de la cubierta pivotante. Haga reparar
el aparato antes de usarlo si la cubierta pivotante de protección o el muelle
no funcionan correctamente. Las piezas
dañadas, los depósitos pegajosos o la acumu
lación de virutas hacen que la cubierta de pro
tección inferior funcione de forma retardada.
c) Abra la cubierta pivotante de protección con la mano únicamente en caso
de cortes especiales, como «corte de
inmersión o en ángulo». Abra la cubierta pivotante de protección 7a con
la palanca retráctil y suelte ésta en
cuanto se haya introducido la hoja en
la pieza de trabajo. En todos los demás
trabajos de serrado debe funcionar automáti
camente la cubierta de protección inferior.
d) No deje la sierra sobre el banco de
trabajo ni el suelo sin que la cubierta
pivotante de protección cubra la hoja.
La hoja sin proteger, aún en movimiento, mueve
la sierra en sentido contrario al corte y sierra lo
que tenga en el camino. Tenga en cuenta el tiem
po de funcionamiento por inercia de la sierra.
ES
11
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cuña
a) Utilice una cuña adecuada a la hoja
de sierra montada. La cuña debe ser más
gruesa que el cuerpo de la hoja de sierra, pero
más fina que la anchura de los dientes de la hoja.
b) Ajuste la cuña como se describe en las
instrucciones de uso. El grosor, posición o
alineación incorrectos pueden ser causa de que
la cuña no pueda evitar eficazmente un retroceso.
c) Utilice siempre la cuña, excepto al
realizar cortes de inmersión. Vuelva a
montar la cuña después del corte de inmersión.
La cuña estorba al realizar cortes de inmersión
y puede provocar retrocesos.
d) Para que la cuña pueda tener efecto
debe estar en la rendija de la sierra.
En los cortes cortos la cuña no puede evitar
retrocesos.
e) No ponga en funcionamiento la sierra
con la cuña deformada. Incluso un pro
blema mínimo puede retardar el cierre de la
cubierta de protección.
J
¡Advertencia! La contemplación de
la salida láser 12a con instrumentos ópticos
(por ejemplo: lupas, láseres de aumento, etc.)
puede dañar la vista.
J No dirija jamás el rayo láser a superficies que
reflejen, a personas o a animales. Incluso un
contacto breve con el rayo láser puede conlle
var daños oculares.
Substituição das pilhas:
J Abra a tampa do compartimento das pilhas 10
com uma chave de parafusos de estrela
apropriada (ver fig. G).
J Retire as pilhas gastas.
J Coloque duas pilhas alcalinas LR44 de 1,5 V
novas (p. ex. GPA 76) de acordo com a
polaridade e aparafuse bem a tampa do
compartimento das pilhas 10 novamente.
¡ ATENCIÓN! El uso de dispositivos de
maniobra o ajuste y de métodos distintos a los
aquí indicados, puede conllevar exposiciones
a radiación peligrosas.
Así procederá de forma segura:
¡Advertencia! Protéjase
de la radiación láser:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR FIJAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007
J No mire directamente al rayo láser ni al
orificio del que procede.
12
ES
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Jamás utilice el aparato para otros fines distin
tos a los especificados.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
J Durante el uso estacionario, el aparato sólo
puede utilizarse en una mesa para sierra con
protección contra vuelta a puesta en marcha.
J Sólo aproximar el aparato a la pieza que
desea cortar si el aparato está conectado.
J Al trabajar empuje siempre el aparato en
dirección contraria a su cuerpo.
J No trabaje con material que contenga amianto.
J El recorrido del corte no debe estar obstruido
ni por arriba ni por abajo.
J La hoja de la sierra no puede sobresalir más
de 3 mm de la pieza que desea cortarse.
J Al serrar preste atención a no cortar clavos,
tornillos, etc.
J No realizar trabajos que impliquen utilizar el
aparato por encima de su cabeza.
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
J Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee.
J Nunca frene adicionalmente tras desconectar
la hoja.
J No se deben emplear hojas agrietadas o que
hayan cambiado de forma. No se deben em
plear hojas de sierra de acero rápido (HSS).
J Desenchufe siempre la máquina antes de reali
zar en ella cualquier tipo de trabajo, por ejemplo
ajuste de la placa guía, etc.
J No retire nunca las virutas o las astillas con la
máquina en marcha.
J En caso de trabajar con madera o materiales
que liberen polvo insalubre, debe conectarse
la sierra circular de mano a un dispositivo de
aspiración adecuado y comprobado.
J Es imprescindible que utilice los dispositivos de
protección integrados en la sierra circular de
mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad 2
y la cubierta pivotante de protección 7 .
J Asegúrese de que todas las partes móviles de
la protección de la hoja de la sierra funcionen
sin engancharse y de que todos los dispositivos
que cubren la hoja funcionen perfectamente.
J No mantenga presionado el interruptor de
conexión / desconexión 3 en el fun
cionamiento manual.
Q
Puesta en funcionamiento
La sierra circular de mano PHKS 66 dispone de un
Intelligent Power Control.
Este reforzador de
potencia automático
hace que en un
determinado ámbito de velocidad la potencia sea
constante incluso al trabajar materiales más duros
o que posean una mayor resistencia.
Q
puesto en marcha puede soltar el bloqueo 2
anti-conexión.
La sierra circular de mano está
provista de un arranque suave
electrónico. El motor comienza con un retardo.
Desconexión:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 3 .
Q
Usted puede determinar el ángulo de corte con
ayuda de la escala del ángulo de corte 12b .
j Suelte los tornillos de mariposa / pernos de su
jeción situados a ambos lados de la preselec
ción del ángulo de corte 9 , ajuste el ángulo
deseado en la escala angular de corte 12b y
vuelva a apretar los tornillos de maripo
sa / pernos de sujeción.
Q
Ajustar la profundidad de corte
Nota: Recomendamos seleccionar una profundidad
de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor
del material. De este modo conseguirá un corte
limpio.
j Suelte el tornillo de mariposa de la preselección
de la profundidad de corte 5 , ajuste la pro
fundidad de corte deseada en la escala 19 y
vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
Q
Ajustar el tope paralelo
j Suelte el tornillo de mariposa
13 en la placa
de fondo 8 y coloque el tope paralelo 15 en
el alojamiento 14 . Vuelva a apretar el tornillo
de mariposa 13 .
Conexión y desconexión
Conexión:
j Presione el bloqueo de seguridad 2 hacia
derecha o izquierda y manténgalo presionado.
j Accione el interruptor CONEXIÓN / DESCO
NEXIÓN 3 . Cuando la máquina se haya
Ajustar el ángulo de corte
Q
Conectar / desconectar el láser
Conexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 11 a “I”.
ES
13
Puesta en funcionamiento
Desconexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 11 a “0”.
Placas de PVC
3-5
Placas de cristal acrílico, plexiglás
2-4
Placas de aluminio
4-6
Nota: Caso as pilhas de encontrem gastas, substi
tua-as por duas pilhas alcalinas LR44 de 1,5 V (p.
ex. GPA 76).
Perfiles de aluminio
4-6
Placas de cartón yeso
1-2
Placas de lana de roca
1-2
Tablones de madera aglomera
da con aglutinante de cemento
1-2
Q Manejo
de la sierra
circular de mano
1. Conectar la máquina tal como está indicado
en »Conexión y desconexión« y después colo
car el canto delantero de la placa de fondo 8
sobre el material.
2. Dirija la máquina según tope paralelo 15 o
según una línea pintada o según el láser.
3. Sostenga la máquina con ambas manos por
los mangos (véase fig. A) y sierre ejerciendo
una presión moderada.
Q Ajustar
el número
de revoluciones
j Gire la rueda de ajuste
locidad deseado (marca de la flecha G)
(1 = velocidad mínima / 6 = velocidad máxima):
Oriéntese según los ajustes siguientes no obligato
rios o adapte individualmente la velocidad en
la rueda para ajuste 1 .
Nivel de
velocidad
Madera dura y blanda (madera
maciza) en cortes transversales
y longitudinales
6
Tablones de madera aglomerada,
placas de fibras duras
6
Tablones de madera aglomerada
6
Tableros para carpintería,
madera contrachapada
6
Placas con revestimiento y
enchapadas
6
14
ES
Nivel
rpm
metros / seg
1
2.200
21,8
6
5.200
51,7
Tenga en cuenta que la velocidad de corte debido
a las hojas de corte, los materiales y dependiendo
de la fuerza de avance es cada vez menor que la
velocidad de circulación (VC) en la marcha en vacío.
Q
1 en el nivel de la ve
Material
La velocidad de circulación con un número de
revoluciones mínimo o máximo es de aprox.:
Acoplar el aspirador de virutas
j Introduzca el adaptador para la aspiración de
polvo 18 en la salida de virutas 17 .
j Acople un aspirador de virutas y polvo autori
zado (véase fig. A).
Q
Cambiar la hoja de la sierra
¡Advertencia! ¡Sólo accionar el bloqueo
del husillo con el enchufe desconectado!
1. A continuación extraiga el tope paralelo 15
soltando el tornillo de mariposa 13 .
2. Coloque la profundidad de corte (ajuste de la
profundidad de corte mediante el tornillo de
mariposa 5 ) en la posición mínima, 0 mm.
3. Gire la cubierta pivotante de protección 7
con la ayuda de la palanca retráctil 7a en
sentido contrario y aparte el aparato.
4. Accione el bloqueo del husillo 4 (hasta que
engatille) y suelte el tornillo de sujeción 24
con la llave macho hexagonal 6 . Ahora
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia
extraiga el tornillo de sujeción con la arandela
24 y la brida de tensado 23 (véase también
fig. D).
5. Extraer la hoja de la sierra.
6. Para montar la hoja de la sierra debe procederse
de manera inversa al orden descrito para el
desmontaje.
7. Accione el bloqueo del husillo 4 (hasta que
engatille) y apriete el tornillo de sujeción 24
con la llave macho hexagonal.
¡Advertencia! La flecha en la hoja de la
sierra tiene que coincidir con la flecha que indica
la dirección de giro (dirección de movimiento, mar
cada en el aparato).
j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea
adecuada para la velocidad de rotación de
la herramienta.
Q
Desmontar la cuña y ajustarla
¡Advertencia! La distancia entre la cuña
16 y la hoja de la sierra no puede ser mayor que
5 mm. Si la cuña se ha extraído, p. ej. para cortes
de inmersión, al insertar la cuña esta distancia tiene
que respetarse siempre.(ver fig. F)
Desmontar la cuña (véase también fig. E):
1. Soltar el tornillo de mariposa de preselección
de la profundidad de corte 5 y girar la sierra
circular hacia arriba hasta el tope; la fijación
de la cuña 25 se desbloquea.
2. Desatornillar los tornillos de sujeción 26 y
extraer la cuña 16 .
¡Advertencia! Si desea realizar otros
trabajos después de haber hecho un corte de in
mersión, es indispensable que vuelva a montar la
cuña 16 .
Ajustar la cuña (véase también fig. F):
Ajustar la distancia entre la cuña 16 y la corona
dentada de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm
y entre la punta de la cuña y el punto más bajo de
la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm.
Tenga en cuenta las distancias cómo se representan
en la fig. F.
Q
Consejos y sugerencias
j Dependiendo del ángulo de corte, utilice la
escala angular de corte 12b de la siguiente
forma: corte en ángulo recto = marca de 0°,
corte de 45° = marca de 45°.
j S i la superficie que está trabajando es delicada,
p. ej. tableros de madera aglomerada o puertas,
evitará arrancar los cantos de corte pegando
cinta adhesiva sobre la línea de corte. Además,
esto también tiene la ventaja que sobre la cinta
adhesiva se puede dibujar mejor que sobre
una superficie lisa. No obstante, el modo más
efectivo de evitar arrancar los cantos de cortes
es con una madera delgada tensada que se
serrará con el material que esté trabajando.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡Advertencia! ¡PELIGRO DE LESIONES! Extraiga siempre el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use
nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Asistencia
J
¡Advertencia! Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
J ¡Advertencia! Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
ES
15
Garantía / Eliminación
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero
y comprobado a conciencia antes de la
entrega. Guarde el ticket de caja como
justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia
técnica telefónicamente. Sólo así queda
garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el
primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente
aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni
camente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex
tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.:
902 884663
Fax:
91/6652551
e-mail:
[email protected]
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
16
ES
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
¡ No tire las baterías en
la basura doméstica!
Eliminación de la pila
Las pilas deben ser recicladas según lo indicado
en la directiva 2006 / 66 / EC y no se deben des
echar en la basura doméstica El usuario está obli
gado por ley a depositar las pilas y acumuladores
en un punto de recolección de su administración
local o de un establecimiento.
Declaración de conformidad / Fabricante
Q Declaración
Fabricante
de conformidad /
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el
presente documento que este producto cumple las
siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas
98 / 37 / EC
Directiva europea de baja tensión
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
EN60825-1
Compatibilidad electromagnética
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Tipo / Denominación del aparato:
Sierra circular portátil PHKS 66
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservado el derecho a realizar modificaciones
para el perfeccionamiento del aparato.
ES
17
18
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso....................................................................... Pagina
Dotazione...................................................................................................................... Pagina
Contenuto della confezione......................................................................................... Pagina
Dati tecnici..................................................................................................................... Pagina
20
20
21
21
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici............. Pagina 21
1. Sicurezza dell’area di lavoro................................................................................... Pagina
2. Sicurezza elettrica.................................................................................................... Pagina
3. Sicurezza delle persone........................................................................................... Pagina
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................ Pagina
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio..................................... Pagina
Messa in esercizio
Accensione e spegnimento........................................................................................... Pagina
Impostazione dell’angolo di taglio.............................................................................. Pagina
Impostazione della profondità di taglio...................................................................... Pagina
Impostazione della guida parallela............................................................................. Pagina
Accensione / Spegnimento del laser........................................................................... Pagina
Indicazioni su come maneggiare la sega circolare manuale.................................... Pagina
Impostazione del numero di giri.................................................................................. Pagina
Collegamento al dispositivo per l’aspirazione di trucioli........................................... Pagina
Cambio della lama....................................................................................................... Pagina
Smontaggio e regolazione del cuneo fenditore......................................................... Pagina
Suggerimenti e trucchi.................................................................................................. Pagina
22
22
22
23
23
27
27
28
28
28
28
28
29
29
29
29
Manutenzione e pulizia................................................................................ Pagina 30
Smaltimento........................................................................................................... Pagina 30
Service......................................................................................................................... Pagina 30
Garanzia................................................................................................................... Pagina 30
Dichiarazione di conformità / Fabbricante................................... Pagina 31
IT/MT
19
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali
mentazione o di una spina difettosi!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Portare cuffie di protezione, una ma
scherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
V~
Volt (Tensione alternata)
Attenzione, Laser! Non sottoporsi
ai raggi laser.
n0
Velocità a vuoto di misurazione
Questo è il comportamento corretto!
W
Watt (Potenza attiva)
Forza addizionale automatica
Classe di protezione II
Avviso elettronico rallentato
Pericolo d’esplosione!
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Tenere lontano i bambini
dall’apparecchio elettrico!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Sega a disco PHKS 66
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q Utilizzo
secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è adatto per tagli in lunghezza, cur
vati con sostegno fisso in legno massiccio, pannelli
di truciolato, plastica e materiali costruttivi leggeri.
Tenete presente che la lama premontata è adatta
solamente all’utilizzo con legno. Ogni altro uso
20
IT/MT
oppure modifica dell’apparecchio si considera come
non conforme alla destinazione d’uso e può causa
re seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde
per eventuali danni causati dall‘uso improprio.
Q
Dotazione
1 Rotellina di preselezione del numero di giri
2 Blocco di commutazione
3 Bloccaggio del mandrino
4 Interruttore ON-OFF
5 Preselezione profondità di taglio
6 Chiave esagonale interna
7 Calotta protettiva oscillante
7a Manovella per la trazione verso il retro
della cappa di protezione del pendolo
8 Piastra di base
9 Preselezione angolo di taglio
10 Coperchio del comparto delle batterie
11 Interruttore ON-OFF per laser
12 Laser
12a Uscita laser
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
12b Scala graduata per angolo di taglio
13 Vite ad alette per guida parallela
14 Sede per guida parallela
15 Guida parallela
16 Cuneo fenditore
17 Espulsione di trucioli
18 Adattatore per aspirazione di polvere
19 Scala per profondità di taglio
20 Impugnatura aggiuntiva
21 Mandrino di azionamento
22 Flangia di alloggiamento
23 Flangia di fissaggio
24 Vite di tensione con disco di
25
26
posizionamento inferiore
Fissaggio del cuneo fenditore
Viti di fissaggio
Q
Contenuto della confezione
1
1
1
1
1
Sega circolare manuale
Guida parallela
Adattatore per aspirazione polveri
Vite ad esagono incassato
Istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Ricezione nominale:
1.300 W
Tensione nominale:
230 V ~, 50 Hz
Numero di giri
corsa a vuoto:
n0 2.200 - 5.200 min-1
Foglio sega: 190 x 30 x 1,8
(2,6 mm forza denti)
Profondità da taglio:
66 mm
Categoria di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità
alle disposizioni della norma EN 60745. General
mente il valore di livello sonoro ponderato A gene
rato dall’apparecchio è di 96 dB (A). Scostamento
di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di
esecuzione di una lavorazione può superare gli
110 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio ah = 3,447 m / s2
Scostamento K = 1,5 m / s2
Attenzione! Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparec
chio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale
modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affatica
mento da vibrazioni durante un determinato perio
do di lavorazione devono essere considerati anche
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Attenzione! Leggere tutte le
indicazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazio
ni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una
scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“
UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERISCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI
ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE)
E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO
MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
IT/MT
21
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano
da pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
22
IT/MT
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso di
droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo
di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio
può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore
si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’ap
parecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in rota
zione può provocare lesioni.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
e) M
antenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati
da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. U
tilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre
il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si
lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa
recchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
antenere gli utensili di taglio affilati
f) M
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzio
ne e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) U
tilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
J Assicurarsi che esclusivamente persone mag
giori di 16 anni mettano in funzione l’apparec
chio in conformità alle indicazioni fornite nelle
presenti istruzioni d’uso!
Avviso: Non faccia uso di dischi di molatura.
Ne possono conseguire ferite e danni materiali.
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica:
J
Controllare regolarmente lo stato
dell’apparecchio, del cavo di ali
mentazione e della spina. Non
rimettere in funzione parti danneggiate. In
caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica. Non aprire
mai l’apparecchio. Apparecchi, spine e cavi di
alimentazione danneggiati rappresentano un
IT/MT
23
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Fare eseguire riparazioni o interventi di sostitu
zione solamente a personale del centro di assi
stenza o da un elettricista qualificato.
J Apparecchi contrassegnati con una tensione di
230 V possono essere collegati anche in pre
senza di una tensione di 220 V.
J Non mettere in funzione l’apparecchio quando
esso è umido oppure in condizioni di ambiente
umido.
J Nel corso dell’esecuzione di lavori all’aperto,
collegare l’apparecchio attraverso un interrut
tore differenziale (FI) con una corrente massima
di intervento di 30 mA. Per i lavori all’aperto
utilizzare solamente una prolunga ammessa
per l’uso all’aperto.
Nota: Mantenere il cavo di alimentazione sempre
lontano dal raggio di azione della macchina e gui
dandolo dietro la macchina.
Attenzione! Evitare il crearsi
delle condizioni che possono
determinano lesioni:
a) Tenere le mani lontane dalla zona di
lavoro della sega e della lama. Con la
mano libera afferrare l’impugnatura
supplementare oppure l’alloggiamento del motore. Se si usano entrambe le
mani per afferrare la sega circolare, queste
non possono essere ferite dalla lama stessa.
b) Non mettere le mani al di sotto del
pezzo in lavorazione. La calotta protettiva
non può proteggere l’operatore dalla lama.
c) Adeguare la profondità di taglio allo
spessore del pezzo in lavorazione.
Al di sotto del pezzo in lavorazione la lama
dovrebbe essere visibile per un tratto inferiore
all’intera altezza di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo in lavorazione da tagliare con la mano oppure
sopra una gamba. Fissare il pezzo in
lavorazione su di un piano di appoggio
stabile. È importante fissare bene il pezzo in
lavorazione, in modo da ridurre al minimo il ri
schio che venga in contatto con il corpo
24
IT/MT
dell’operatore, che la lama della sega si blocchi
o che si perda il controllo della macchina.
e) Quando si eseguono lavori durante i
quali è possibile che l’utensile da taglio
venga in contatto con linee elettriche
nascoste o con il cavo dell’apparecchiatura stessa, tenere l’apparecchiatura
solamente mediante le impugnature
isolate. Il contatto con una linea elettrica
sotto tensione trasferisce la tensione anche ai
componenti metallici dell’apparecchiatura e
provoca quindi una scossa elettrica.
f) Quando si eseguono tagli longitudinali,
utilizzare sempre un riscontro oppure
una linea di guida diritta. In questo modo
si ottiene una maggiore precisione di taglio e si
riduce la possibilità di inceppamento della lama.
g) Utilizzare sempre lame di dimensione
corretta e con foro di alloggiamento
adatto. Le lame che non si adattano ai com
ponenti di montaggi della sega funzionano in
modo irregolare e portano ad una perdita del
controllo della macchina.
h) Non utilizzare mai flange di bloccaggio lama né viti danneggiate o errate.
Le flange di bloccaggio della lama e le viti
sono state realizzare specificamente per la
Vostra sega, in modo da ottenere prestazioni
ottimali e sicurezza di funzionamento.
Evitare il contraccolpo dell‘apparecchio:
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di
un utilizzo errato o scorretto della sega. Può essere
evitato ricorrendo ad adeguate misure precauzionali,
come di seguito specificato.
a) Tenere la sega con entrambe le mani,
portando le braccia in una posizione
tale da poter contrastare la forza del
contraccolpo. Tenersi sempre di lato
rispetto alla lama della sega e non
portare mai la lama in linea con il corpo. In caso di contraccolpo, la sega a disco
può saltare in avanti, tuttavia è possibile che
gli operatori siano in grado di contrastare la
forza del contraccolpo stesso, qualora venga
no presi i provvedimenti adatti.
b) Nel caso in cui la lama si blocchi oppure l’operazione di taglio venga
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
interrotta per altri motivi, rilasciare
l’interruttore On / Off tenendo la sega
nel pezzo in lavorazione finché la lama
non si arresta completamente. Non
cercare mai di estrarre la sega dal pezzo in lavorazione o di tirarla indietro
fintanto che la lama è in movimento, in
quanto ciò potrebbe provocare un
contraccolpo. Individuare la causa del bloc
caggio della lama e eliminarla intraprendendo
i provvedimenti adeguati.
c) Se s’intende riavviare nuovamente
una sega bloccata in un pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura
della sega e verificare che i denti della
lama non siano conficcati nel pezzo.
Se la lama si blocca, è possibile che fuoriesca
dal pezzo in lavorazione o che provochi un
contraccolpo nel caso in cui la sega venisse
nuovamente avviata.
d) S
ostenere i pannelli di grandi dimensioni, in modo da ridurre i rischi di
un contraccolpo causato dalla lama
della sega che si blocca. I pannelli di
grandi dimensioni possono flettersi a causa del
loro stesso peso. E‘ necessario che i pannelli
siano sostenuti su entrambi i lati, nonché in
prossimità della fessura della sega e del bordo.
e) Non utilizzare lame non affilate o
danneggiate. Lame con denti non affilati o
mal allineati possono provocare – a causa di
una fessura della sega di dimensioni troppo ri
dotte – un maggiore attrito, il bloccaggio della
lama ed eventuali contraccolpi.
f) Prima di procedere al taglio, fissare le
registrazioni relative alla profondità
ed all’angolo di taglio. Se le registrazioni
si modificano durante il taglio del materiale, la
lama può bloccarsi causando un contraccolpo.
g) Procedere con particolare cautela
quando si vuole eseguire un “taglio
ad immersione” in una zona nascosta,
ad esempio una parete esistente. Du
rante le operazioni di taglio, la lama che affonda
nel materiale può bloccarsi se incontra oggetti
nascosti e causare un contraccolpo.
Cause del colpo verso il retro:
a) un contraccolpo rappresenta una reazione
inattesa di una lama che resta agganciata,
bloccata o male allineata, e che fa sì che la
sega, fuoriuscendo dal pezzo in lavorazione,
possa spostarsi in modo incontrollato in dire
zione dell’operatore;
b) quando la lama resta agganciata o bloccata
nella fenditura della lama stessa, si arresta e la
forza del motore respinge l’apparecchiatura in
direzione dell’operatore;
c) se la lama viene sottoposta a torsione all’interno
del taglio oppure è allineata in modo errato, è
possibile che i denti della zona posteriore della
lama stessa si aggancino nella superficie del
pezzo in lavorazione: ciò fa sì che la lama fuo
riesca dalla fenditura da taglio e la sega salti
in direzione dell‘operatore.
Indicazioni di sicurezza speciali per
la sega circolare manuale e la calotta
protettiva oscillante.
a) Prima di ogni utilizzo. Verificare se
la calotta protettiva oscillante 7 si
chiude regolarmente. Non utilizzare
la sega se il cassetto inferiore non si
muove liberamente e non si chiude subito. Non bloccare né fissare la calotta protettiva oscillante in posizione
aperta. Nel caso in cui la sega dovesse cadere
inavvertitamente sul pavimento, è possibile che
la calotta protettiva inferiore si pieghi a causa
dell’urto. Aprire la calotta protettiva mediante l’ap
posita con la leva di ritorno ed assicurarsi, che
essa si sposti liberamente e che, con qualsiasi an
golo e profondità di taglio, non venga in contatto
con la lama né con altre parti della macchina.
b) V
erificare la funzionalità della molla
per la calotta protettiva oscillante.
Fare eseguire una manutenzione
dell’apparecchio prima dell’uso qualora la calotta protettiva oscillante e la
molla non funzionino perfettamente. Parti dan
neggiate, depositi collosi o trucioli accumulati
possono determinare un funzionamento ritarda
to da parte della calotta protettiva inferiore.
c) Aprire manualmente la calotta
protettiva oscillante solo in caso di
IT/MT
25
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
esecuzione di tagli particolari, quali
ad esempio tagli ad immersione ed
angolari. Aprire la calotta protettiva
oscillante con la leva di ritorno 7a e
lasciarla andare, non appena la lama
sia penetrata nel pezzo. In occasione di
tutti gli altri lavori di taglio con sega la calotta
protettiva inferiore deve funzionare automatica
mente.
d) Non deporre la sega sul banco di
lavoro né sul pavimento senza che la
calotta protettiva oscillante copra la
lama. Se la lama non è protetta ed in movi
mento, la sega si sposterà in direzione contra
ria alla direzione di taglio, tagliando ciò che si
trova sul suo cammino. Tenere presente il tempo
di post-funzionamento della sega.
Indicazioni di sicurezza speciali per la
sega circolare manuale ed il cuneo
a) Utilizzare un cuneo fenditore apposito
per la lama impiegata. Il cuneo fendi
legno deve essere più spesso del disco della
lama, però deve essere più sottile della larghez
za di taglio della lama.
b) Utilizzare un cuneo fenditore apposito
per la lama impiegata. Il cuneo fendi legno
deve essere più spesso del disco della lama,
però deve essere più sottile della larghezza di
taglio della lama.
c) Utilizzare sempre il cuneo fenditore, ad
eccezione dei “tagli ad immersione”.
Successivamente all’esecuzione di tali tagli,
montare di nuovo il cuneo fenditore. Essi rap
presenta un fattore di disturbo per l’esecuzione
dei tagli ad immersione e può determinare un
contraccolpo.
d) Affinché il cuneo fenditore possa agire
con efficacia, deve trovarsi nella fenditura della sega. Per tagli corti il cuneo
fenditore non è efficace al fine di evitare un
possibile contraccolpo.
e) Non azionare la sega con un cuneo
fenditore piegato. Una piccola anomalia
è già sufficiente per ritardare la chiusura della
calotta protettiva.
26
IT/MT
Avvertenza! Proteggersi
dall’irraggiamento laser:
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007
J Non guardare direttamente nel raggio laser o
nell’apertura, dal quale esso esce.
Attenzione! Guardare nell’uscita laser
12a mediante strumenti ottici (ad es. diversi tipi
di lenti di ingrandimento, e simili) può mettere
a rischio la vista.
J Non dirigere mail il raggio laser su superfici ri
flettenti, dal momento che anche un breve con
tatto visuale con il raggio laser può provocare
danni alla vista a persone o animali.
Cambiare le batterie:
J Apra il coperchio del comparto delle batterie 10
servendosi di un cacciavite a croce adatto
(vedi immagine G).
J Estragga le batterie usate.
J Inserisca due nuove batterie alcaline da 1,5 V
LR44 (ad es. GPA 76) attenendosi alle polarità
corrette e avviti nuovamente il coperchio del
comparto delle batterie 10 fissandolo per bene.
Attenzione! Se il prodotto viene usato in
modo diverso rispetto alle istruzioni d’uso qui
riportate o mediante procedimenti di imposta
zione aberranti o mediante altri procedimenti,
ciò può causare una pericolosa esposizione ai
raggi laser.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
In questo modo agite
correttamente:
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
J Non utilizzare mai l’apparecchi per scopi diffe
renti da quelli previsti secondo la modalità d’uso.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grasso.
J In caso di utilizzo stazionario, l’apparecchio
deve essere fatto funzionare solamente su un
banco di lavoro con protezione da riavvio.
J Avvicinare l’attrezzo solamente in stato di
accensione contro il pezzo da lavorare.
J Durante il lavoro, allontanare sempre l’appa
recchio dal corpo.
J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
J Il piano di taglio deve essere, sopra e sotto,
libero da ostacoli.
J La lama non deve emergere per più di 3 mm
dal pezzo.
J Durante l’esecuzione del taglio con sega fare
sempre attenzione che non vengano segati
chiodi, viti ecc.
J L’operatore non lavori mai con l’apparecchio
al di sopra della sua testa.
J Proteggere la lama da urti e colpi e da incep
pamenti.
J Successivamente al disinserimento, non frenare
la lama con un intervento aggiuntivo.
J Non utilizzare lama incrinate o che hanno
perduto la loro forma. Non utilizzare lame in
acciaio HSS- (acciaio ad alta prestazione per
taglio veloce).
J Prima di ogni intervento sulla macchina, ad
esempio di regolazione della piastra di base
ecc., estrarre sempre la spina dalla presa.
J Non rimuovere mai trucioli o frammenti con
macchina in movimento.
J In caso di lavorazione di legno o di materiali,
nel corso della quale viene generata polvere
pericolosa per la salute, collegare alla sega
circolare manuale un dispositivo di aspirazione
adatto allo scopo e testato.
J Utilizzare assolutamente i dispositivi di prote
zione integrati della sega circolare manuale,
ad esempio il blocco di avviamento 2 e la
calotta protettiva oscillante 7 .
J Assicurarsi che tutte le parti in movimento della
protezione della lama funzionino senza incep
parsi e che tutti i dispositivi, che determinano la
copertura della lama, funzionino senza difetti.
J Durante l’esercizio manuale non bloccare l’in
terruttore ON / OFF 3 .
Q
Messa in esercizio
La sega circolare manuale PHKS 66 dispone
dell’Intelligent Power Control
Questo apporto di
forza supplementare
fa in modo che ad un
determinato numero di giri, la potenza rimanga
costante anche in caso di lavorazione di materiali
più duri e resistenti.
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
j Premere il blocco di avviamento 2 verso
destra o verso sinistra e mantenerlo premuto.
j Azionare l’interruttore ON / OFF 3 . Dopo
che la macchina si è avviata, è possibile
rilasciare il blocco di avviamento 2 .
La sega circolare manuale è forni
ta di un avvio morbido. Il motore
parte in ritardo.
Spegnimento:
j Rilasciare l’interruttore ON / OFF 3 .
Q Impostazione
dell’angolo di taglio
E‘ possibile determinare l’angolo di taglio per
mezzo di un’apposita scala 12b .
j Allentare le viti ad alette / le viti di chiusura di
selezione dell’angolo di taglio 9 su entrambi
i lati, impostare l’angolo desiderato alla scala
graduata per angolo di taglio 12b e riavvitare
le viti ad alette / viti di chiusura.
IT/MT
27
Messa in esercizio
Q Impostazione
della
profondità di taglio
Nota: Si suggerisce di scegliere una profondità di
taglio maggiore di circa 3 mm rispetto allo spessore
del materiale. In questo modo è possibile ottenere
un taglio preciso.
j Allentare la vite ad alette della preselezione
della profondità di taglio 5 , impostare la
profondità di taglio desiderata sulla scala 19
e riavvitare la vite ad alette.
Q Impostazione
della
guida parallela
j Allentare la vite ad alette
13 posta sulla piastra
di base 8 ed inserire la guida parallela 15
nell’alloggiamento 14 . Riavvitare la vite ad
alette 13 .
3. Tenere la macchina con entrambe le mani alle
impugnature (vedi fig. A) e segare con pressio
ne media.
Q
Impostazione del numero di giri
j Ruotare la rotellina di preselezione del numero
di giri 1 verso il livello di numero di giri deside
rato (marcatura della freccia G) (1 = numero
di giri minimo / 6 = numero di giri massimo):
Orientarsi secondo le seguenti impostazioni non
vincolanti ed adattare il numero di giri operando
sulla rotellina 1 secondo le esigenze individuali di
ciascun operatore.
Materiale
Livello di
numero
di giri
Legno duro e soffice (legno
massiccio) per tagli obliqui e
longitudinali
6
Pannelli di truciolato, lastre in
fibra dura
6
Accensione:
j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser 11
in posizione I.
Pannelli di truciolato
6
Compensato
6
Lastre rivestite ed impiallacciate
6
Spegnimento:
j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser 11
in posizione 0.
Lastre in PVC
3-5
Lastre in vetro acrilico, plexiglas
2-4
Lastre in alluminio
4-6
Avviso: Se le batterie dovessero essere usate, Le
sostituisca con due batterie alcaline da 1,5 V LR44
(ad es. GPA 76).
Profili in alluminio
4-6
Lastre in cartongesso
1-2
Lastre in lana minerale
1-2
Pannelli in legno-cemento
1-2
Q Accensione / Spegnimento
del laser
Q Indicazioni
su come maneggiare
la sega circolare manuale
1. Avviare la macchina come precedentemente
descritto nel paragrafo “Accensione e spegni
mento”, e successivamente appoggiarla con lo
spigolo anteriore della piastra di base 8 sul
materiale.
2. Allineare la macchina alla guida parallela 15 ,
seguendo una traccia oppure il laser.
28
IT/MT
La velocità di circolazione ammonta, in presenza
di un numero di giri minimo o massimo, a circa.:
Livello
Giri / min
Metri / Sec
1
2.200
21,8
6
5.200
51,7
Messa in esercizio
Tenere conto del fatto che la velocità di taglio,
influenzata dalle differenti tipologie di lame e
materiali, e differente a seconda della forza di
avanzamento, è sempre inferiore alla velocità di
circolazione (UGS) a vuoto.
Q Collegamento
al dispositivo
per l’aspirazione di trucioli
j Inserire l’adattatore per l’aspirazione di trucioli
18 nel foro di uscita dei trucioli 17 .
j Collegare un dispositivo ammesso per l’aspira
zione di polvere e di trucioli (vedi fig. A).
Q
Cambio della lama
Attenzione! Azionare il bloccaggio del
mandrino solo con la spina staccata dalla presa di
rete!
1. Anzitutto rimuovere la guida parallela 15 ,
allentando la vite ad alette 13 .
2. Impostare la velocità di taglio (operando sulla
vite ad alette per la preselezione della profon
dità di taglio 5 ) sulla posizione minima, cioè
di 0 mm.
3. Fare oscillare la calotta di protezione 7
all’indietro per mezzo della leva di ritorno 7a
e posare l’apparecchio.
4. Azionare il bloccaggio del mandrino 4 (fino
a che non ingrani) e con la chiave ad esagono
incassato 6 allentare la vite di serraggio 24 .
Ora asportare la vite di serraggio con disco 24
e la flangia di bloccaggio 23 vedi anche fig. D).
5. Rimuovere la lama.
6. Eseguire il montaggio della lama come descrit
to precedentemente, ma in ordine inverso.
7. Azionare il bloccaggio del mandrino 4 (fino
a che non ingrani) e con la chiave ad esagono
incassato stringere la vite di serraggio 24 .
Attenzione! La direzione della freccia
posta sulla sega deve corrispondere a quella della
freccia di indicazione del senso di rotazione (dire
zione di scorrimento, marcata sull’apparecchio).
j Assicurarsi che la lama sia adatta al numero
di giri del mandrino dell’apparecchio.
Q Smontaggio
e regolazione
del cuneo fenditore
Attenzione! La distanza tra il cuneo fendi
tore 16 e la lama non deve essere maggiore di 5 mm.
Qualora il cuneo fenditore, ad esempio per tagli ad
immersione, dovesse essere rimosso, al momento del
suo nuovo montaggio questa distanza deve essere
assolutamente rispettata (cfr. fig. F).
Smontaggio del cuneo fenditore
(vedi anche fig. E):
1. Allentare la vite ad alette di preselezione della
profondità di taglio 5 e far oscillare la sega
circolare verso l‘alto fino a che essa giunge
alla guida; in questo modo, il fissaggio del
cuneo fenditore 25 viene sbloccato.
2. Svitare le viti di fissaggio 26 e rimuovere il
cuneo fenditore 16 .
Attenzione! Dopo avere eseguito il ta
glio ad immersione, per eseguire ulteriori lavori
reinstallare assolutamente il cuneo fenditore 16
Regolazione del cuneo fenditore
(vedi anche fig. F):
Regolare la distanza tra il cuneo fenditore 16 e la
corona dentata della lama ad un massimo di 5 mm,
e tra la punta del cuneo fenditore ed il punto più
basso della lama ad un massimo di 5 mm.
Rispettare le distanze quali rappresentate nella fig. F.
Q
Suggerimenti e trucchi
j Utilizzare la scala graduata per angolo di
taglio 12b a seconda dell’angolo di taglio:
Taglio rettangolare = Marcatura 0°, Taglio di
45° = Marcatura 45°.
j Per evitare di provocare sbavature del taglio in
superfici particolarmente delicate (ad esempio
pannelli rivestiti oppure porte), applicare del
nastro adesivo crespato sulla traccia per il taglio.
Ciò ha inoltre il vantaggio che il nastro adesivo
crespato permette un contrassegno migliore
rispetto ad una superficie liscia. Un sistema
ancora più efficace per evitare che il legno si
scheggi in prossimità del taglio consiste nel fis
IT/MT
29
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento
sare sulla superficie del materiale da tagliare
un pannello sottilissimo di legno che verrà ta
gliato insieme al materiale sottostante.
Q
Manutenzione e pulizia
Attenzione! PERICOLO DI LESIONE!
Prima di eseguire un lavoro di qualsiasi genere
all’apparecchiatura, La preghiamo di estrarre sem
pre la presa di rete dalla presa elettrica.
j A conclusione del lavoro pulire l‘apparecchio.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno, ma in nessun caso utilizzare benzina,
solventi o detergenti.
Q
Service
J
Attenzione! Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo
con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’appa
recchio.
J Attenzione! Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garanti
ta la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla
data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con cura e collaudato a fondo
prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova d‘acquisto. In caso
di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente.
Solo in questo modo possiamo garantire
la spedizione gratuita della merce. Questa garanzia è valida solo nei confronti
del primo acquirente e non è trasferibile.
30
IT/MT
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o
di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura
o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es.
l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione,uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza
ta. Questa garanzia non limita i diritti legali del
cliente.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.:
+39 199 400 441 (0,12 EUR/min.)
e-mail:
[email protected]
Q
Smaltimento
L ’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Smaltimento delle batterie
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva
2006 / 66 / EC, le batterie devono essere riciclate
e non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Ogni consumatore è per legge obbligato a conse
gnare le batterie e gli accumulatori usati ad un
punto di raccolta del suo comune / della sua città o
ad un esercizio commerciale.
Q
ichiarazione di conformità /
D
Fabbricante
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformi
tà del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva macchine
98 / 37 / EC
Direttiva CE sulla bassa tensione
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
EN60825-1
Compatibilità elettromagnetica
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Sega a disco PHKS 66
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
IT/MT
31
32
Índice
Introdução
Utilização correcta.........................................................................................................Página
Equipamento..................................................................................................................Página
Material fornecido.........................................................................................................Página
Dados técnicos...............................................................................................................Página
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho...............................................................................Página
2. Segurança eléctrica...................................................................................................Página
3. Segurança pessoal....................................................................................................Página
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas............................Página
Indicações de segurança específicas do aparelho.....................................................Página
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar..............................................................................................................Página
Ajuste do ângulo de corte.............................................................................................Página
Ajuste da profundidade de corte..................................................................................Página
Ajuste do encosto paralelo...........................................................................................Página
Ligar / desligar o laser...................................................................................................Página
Manuseamento da serra circular manual....................................................................Página
Ajuste de número de rotações......................................................................................Página
Ligar aspiração de aparas............................................................................................Página
Substituir a lâmina de serra...........................................................................................Página
Desmontar e regular a cunha de rachar......................................................................Página
Dicas e truques...............................................................................................................Página
34
34
35
35
35
36
36
37
37
41
41
41
41
41
42
42
42
42
43
43
Manutenção e limpeza. .................................................................................Página 43
Assistência. ...............................................................................................................Página 43
Garantia.....................................................................................................................Página 44
Eliminação.................................................................................................................Página 44
Declaração de conformidade / Fabricante....................................Página 45
PT
33
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Apenas para utilização em
espaços interiores!
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Perigo de morte por choque eléctrico em
caso de danos no cabo ou ficha de rede!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Utilize um protector de ouvidos, uma más
cara contra o pó / respiratória, uns óculos
de protecção e luvas de protecção.
V~
Volts (Tensão alternada)
Atenção, Laser!
Não se exponha ao raio laser.
n0
Dimensão da rotação em ponto morto
Así procederá de forma segura!
W
Watt (Potência efectiva)
Força de progressão automática
Classe de protecção II
Arranque electrónico suave
Perigo de explosão!
Não colocar as baterias no lixo
doméstico!
Manter o aparelho eléctrico fora
do alcance das crianças!
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Serra circular PHKS 66
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Q
Utilização correcta
Para serrar no sentido longitudinal, transversal e fa
zer cortes em meia-esquadria numa base firme em
madeira maciça, placas de aglomerado de madei
ra, plástico e materiais leves. Tenha em considera
ção que a lâmina de serra pré-montada é apenas
apropriada para cortar madeira. Qualquer outra
34
PT
utilização ou alteração da máquina é indevida e
acarreta riscos de acidente significativos. Não é
adequado para uso industrial.
Q
Equipamento
1 Roda de ajuste para pré-selecção da rotação
2 Bloqueio de ligação
3 Interruptor LIGAR / DESLIGAR
4 Retenção do fuso
5 Pré-selecção da profundidade de corte
6 Chave allen
7 Cobertura de protecção do pêndulo
7a Alavanca de remoção da cobertura
8
9
10
11
12
12a
12b
13
de protecção do pêndulo
Placa de base
Pré-selecção do ângulo de corte
Tampa do compartimento das pilhas
Interruptor LIGAR / DESLIGAR do laser
Laser
Saída do laser
Escala do ângulo de corte
Parafuso de orelhas para encosto paralelo
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Alojamento do encosto paralelo
Encosto paralelo
Cunha de rachar
Dispositivo de expulsão de aparas
Adaptador para aspiração de poeiras
Escala de profundidade de corte
Punho adicional
Fuso de accionamento
Flange de alojamento
Flange de aperto
Parafuso de aperto com arruela plana
Fixação da cunha de rachar
Parafusos de fixação
Q
Material fornecido
1
1
1
1
1
Serra circular manual
Encosto paralelo
Adaptador para aspiração de poeiras
Chave para parafusos sextavados internos
Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Consumo nominal:
1300 W
Tensão nominal:
230 V ~, 50 Hz
Rotação em vazio:
n0 2200 - 5200 min-1
Lâmina de serra: 190 x 30 x 1,8 (espessura
dos dentes de 2,6 mm)
Profundidade de corte: 66 mm
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valores determinados segundo EN 60745.
O nível de pressão sonora do aparelho avaliada
com A é tipicamente 96 dB (A). Tolerância K = 3 dB.
O nível sonoro pode exceder 110 dB (A) durante
a utilização.
Utilizar protecção de ouvidos!
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço ah = 3,447 m / s2
Tolerância K = 1,5 m / s2
Aviso! O nível de ruído indicado nas instru
ções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído
altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléc
trica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado.
O grau de vibração pode ser subestimado quando a
ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de tra
balho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
I ndicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
Aviso! Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”,
UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA,
REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO
DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provo
car acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
PT
35
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de
forma alguma. Não utilize fichas
adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não
sujeitas a modificações e as respectivas toma
das reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco ele
vado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco de
choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho
que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
36
PT
húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) S
eja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
U
tilize equipamento de protecção individual e nunca
se esqueça dos óculos de
protecção. A utilização de equipamento de
protecção individual como máscara anti-poei
ras, calçado de protecção anti-derrapante, ca
pacete ou protecção auditiva, conforme o tipo
e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui
o risco de ferimentos.
c) E vite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, duran
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o
aparelho estiver ligado, este pode causar aci
dentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor
o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a biju
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
taria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser re
parada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan
do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra
mentas eléctricas.
antenha a ferramenta de corte
M
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utiliza
das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção
as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
f)
Indicações de segurança
específicas do aparelho
J Certifique-se que só maiores de 16 anos ope
ram o aparelho e de acordo com as indicações
neste manual de instruções!
Nota: Não utilize esmeris. Isto pode provocar
danos materiais e ferimentos.
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
J
Verifique regularmente o estado do
aparelho, do cabo e da ficha de
rede. Não coloque o aparelho em
funcionamento se estas peças estiverem danifi
cadas. Nunca abra o aparelho Aparelhos,
cabos de ligação à rede ou fichas de rede
danificados constituem perigo de vida por
choque eléctrico. As reparações ou substitui
ções de peças devem ser efectuadas apenas
pelo serviço de assistência técnica ou por um
electricista.
J Os aparelhos identificados com 230 V podem
também ser operados com 220 V.
J Não utilize o aparelho quando este estiver
húmido, nem em ambientes húmidos.
J Em trabalhos ao ar livre, ligue o aparelho a
um disjuntor de corrente de avaria (FI) com
PT
37
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
uma corrente máxima de activação de 30 mA.
Utilize apenas uma extensão apropriada para
o exterior.
Nota: Mantenha o cabo de rede sempre afasta
do do campo de acção da máquina e desloque-o
para a parte de trás da máquina.
Cuidado! Evite o perigo
de ferimento:
a) Não aproxime as mãos da área de corte e da lâmina de serra. Com a outra
mão segure o punho adicional ou a
caixa do motor. Se segurar a serra circular
com as duas mãos, então a lâmina de serra
não as pode ferir.
b) Não agarre por baixo da peça de
trabalho. Por baixo da peça de trabalho, a
cobertura de protecção não o pode proteger
da lâmina de serra.
c) Adapte a profundidade de corte à espessura da peça de trabalho. Deve ser
visível menos de uma altura completa de um
dente abaixo da peça de trabalho.
d) Nunca segure a peça a ser serrada
com a mão nem a apoie em cima da
perna. Fixe a peça de trabalho numa
base estável. É importante fixar bem a peça
de trabalho, de modo a minimizar o perigo de
contacto físico, encravamento da lâmina de
serra ou perda de controlo.
e) Segure o aparelho apenas nas superfícies isoladas do punho, quando efectuar trabalhos nos quais a ferramenta
de corte possa atingir linhas eléctricas
torcidas ou o próprio cabo do aparelho. O contacto com um cabo condutor de ten
são coloca as peças metálicas do aparelho sob
tensão e pode conduzir a um choque eléctrico.
f) Em cortes longitudinais utilize sempre
um apoio ou um encosto em aresta recto. Isto melhora a precisão do corte e diminui
a possibilidade de a lâmina de serra encravar.
g) Utilize sempre a lâmina de serra do
tamanho e com o nível de perfuração
adequados. Lâminas de serra não adequa
38
PT
das para as peças de montagem da serra fun
cionam de modo irregular e levam à perda de
controlo.
h) Nunca utilize arruelas planas ou parafusos danificados ou inadequados
para a lâmina de serra. As arruelas planas
e os parafusos para a lâmina de serra foram
construídos especialmente para a sua serra,
para uma óptima potência e segurança no
funcionamento.
Evite um rebate do aparelho:
Um rebate é consequência de um uso indevido ou
incorrecto da serra. Pode ser impedido através de
medidas de segurança adequadas, como é descrito
de seguida.
a) Segure bem a serra com ambas as
mãos e coloque os braços numa posição em que possa resistir às forças de
rebate. Segure a lâmina de serra
sempre lateralmente e nunca a coloque em linha com o seu corpo. Em caso
de rebate, a serra circular pode saltar para trás,
mas o operador consegue dominar as forças de
rebate se forem tomadas medidas adequadas.
b) Caso a lâmina de serra fique encravada ou o corte seja interrompido por
qualquer outro motivo, solte o interruptor de LIGAR / DESLIGAR e mantenha
a serra imóvel na peça de trabalho
até a lâmina de serra parar por completo. Nunca procure remover a serra
da peça de trabalho ou puxá-la para
trás enquanto a lâmina de serra se
movimentar ou, então, poderá originar-se um rebate. Encontre a causa para
o encravamento da folha de serra e elimine-a,
usando medidas adequadas.
c) Quando pretender voltar a colocar
em funcionamento uma serra que se
encontra presa na peça de trabalho,
centre a lâmina de serra na fenda e
verifique se os dentes da serra não ficam presos. Se a lâmina de serra ficar en
cravada, pode movimentar-se, saindo da peça
de trabalho ou causando um rebate quando a
serra voltar a ser colocada em funcionamento.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
d) Apoie em bases grandes, de modo a
diminuir o risco de um rebate através
de uma folha de serra encravada.
Bases grandes podem flectir com o seu próprio
peso. As bases devem ser apoiadas em ambos
os lados, tanto na proximidade da fenda da
serra como também na margem.
e) Não utilize lâminas de serra rombas
ou danificadas. Lâminas de serra com
dentes rombos ou incorrectamente orientados
provocam, através de uma fenda da serra
demasiado estreita, uma elevada fricção, en
cravamento da lâmina de serra e rebate.
f) Antes de começar a serrar, ajuste as
definições de profundidade de corte e
de ângulo de corte. Se, durante o corte, se
alterarem estas definições, a lâmina de serra
pode ficar encravada e causar um rebate.
g) Seja muito cuidadoso ao executar um
“Corte de profundidade“ numa área
oculta, por exemplo uma parede. A lâ
mina de serra submergida pode bloquear ao
encontrar objectos ocultos e provocar um rebate.
Causas de um rebate:
a) Um rebate é a reacção momentânea resultante
de uma lâmina de serra presa, encravada ou
mal direccionada, o que conduz a que uma
serra incontrolada se levante da peça a traba
lhar no sentido do utilizador.
b) Se a lâmina de serra ficar presa ou encravada
na fenda da serra, aquela bloqueia e a força
do motor repele o aparelho no sentido do
utilizador.
c) Se a lâmina de serra for torcida ou mal direc
cionada, os dentes da aresta inferior da lâmina
podem prender-se na superfície da peça a tra
balhar, o que leva a que a lâmina de serra saia
da fenda da serra e que a serra salte para trás
na direcção do utilizador.
Indicações de segurança especiais para
a serra circular manual e para a cobertura de protecção do pêndulo
ntes de cada utilização verifique se a
a) A
cobertura de protecção do pêndulo 7
fecha correctamente. Não utilize a serra
se a gaveta inferior não se movimentar
livremente e não se fechar de imediato.
Nunca prenda nem fixe a cobertura de
protecção do pêndulo na posição aberta. Se a serra cair inadvertidamente ao chão,
a cobertura de protecção inferior pode ficar
deformada. Abra a cobertura de protecção
com a alavanca de rebate e certifique-se que
se movimenta livremente, em todos os ângulos
e profundidades de corte e que não toca na lâ
mina de serra ou noutras peças.
b) Verifique a função da mola para a cobertura de protecção do pêndulo. Se
a cobertura de protecção do pêndulo
e a mola não funcionarem na perfeição,
deve ser feita a manutenção do aparelho antes da sua utilização. Peças da
nificadas, resíduos pegajosos ou acumulações
de aparas fazem com que a cobertura de pro
tecção inferior trabalhe com retardamento.
c) Abra a cobertura de protecção do
pêndulo manualmente apenas em
determinados cortes, como “cortes de
profundidade e de ângulo“. Abra a
cobertura de protecção do pêndulo 7a
com a alavanca de rebate e solte-a
logo que a lâmina de serra tenha encaixado na peça de trabalho. Em todos
os outros trabalhos de corte, a cobertura de pro
tecção inferior deve trabalhar automaticamente.
d) Não coloque a serra em cima da bancada de trabalho ou no chão sem que
a cobertura de protecção do pêndulo
cubra a lâmina de serra. Uma lâmina de
serra desprotegida, ainda em funcionamento,
movimenta a serra no sentido oposto ao da di
recção de corte e corta tudo o que encontrar
pela frente. Tenha em atenção o tempo de fun
cionamento por inércia da serra.
Indicações de segurança especiais para
a serra circular manual e para a cunha
de rachar
a) Utilize a cunha de rachar adequada à
lâmina de serra aplicada. A cunha de ra
char deve ter espessura superior à da lâmina de
serra, mas inferior à largura de dentes da mesma.
b) Ajuste a cunha de rachar como é
descrito no manual de instruções.
PT
39
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Uma espessura, posição e direcção erradas
podem ser razão para que a cunha de rachar
não impeça de modo eficaz um rebate.
c) U
tilize sempre a cunha de rachar,
excepto nos cortes em profundidade.
Após o corte em profundidade volte a montar
a cunha de rachar. A cunha de rachar interfere
nos cortes em profundidade, podendo originar
um rebate.
d) P
ara que a cunha de rachar possa trabalhar, deve encontrar-se na fenda da
serra. Em cortes curtos a cunha de rachar é
ineficaz a impedir um rebate.
e) Não opere a serra com a cunha de rachar torcida. Até uma pequena deformação
pode desacelerar o fecho da cobertura de
protecção.
Atenção! Proteja-se
dos raios laser:
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR FIXAMENTE O FEIXE
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 2
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007
J Nunca olhe directamente para os raios laser
ou para o orifício do qual estes saem.
Aviso! Fixar a saída do laser 12a através de
instrumentos ópticos (por ex. lupa, lentes de
ampliação e semelhantes) representa perigo de
lesões oculares.
J Nunca direccione os raios laser para superfícies
reflectoras, pessoas ou animais. Apenas um
breve contacto visual com o raio laser pode
causar lesões oculares.
40
PT
Substituição das pilhas:
J Abra a tampa do compartimento das pilhas 10
com uma chave de parafusos de estrela apro
priada (ver fig. G).
J Retire as pilhas gastas.
J Coloque duas pilhas alcalinas LR44 de 1,5 V
novas (p. ex. GPA 76) de acordo com a pola
ridade e aparafuse bem a tampa do comparti
mento das pilhas 10 novamente.
CUIDADO! A utilização de dispositivos de
comando e ajuste que não os aqui indicados
ou de outros procedimentos pode conduzir à
exposição a radiação perigosa.
Proceda correctamente:
J Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
J Não utilize o aparelho para fins indevidos.
J O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
sem óleo nem lubrificantes.
J No caso de aplicação estacionária, o aparelho
só pode ser operado numa mesa de serrar
com protecção contra uma reactivação.
J Conduza o aparelho em direcção à peça
de trabalho apenas quando este se encontrar
ligado.
J Durante o trabalho afaste sempre o aparelho
do corpo.
J O material que contenha amianto não pode
ser trabalhado.
J A superfície de corte tem de estar livre de
obstáculos em cima e em baixo.
J A lâmina de serra não pode sair mais de 3 mm
da peça de trabalho.
J Quando estiver a serrar deve prestar atenção
para não serrar pregos, parafusos, etc.
J Não trabalhe com o aparelho acima do corpo.
J Proteja a lâmina de serra contra embates e
choques e não a incline.
J Nunca trave adicionalmente a lâmina de serra
após ser desligada.
J Lâminas de serra fendidas ou que tenham alte
rado a sua forma, não podem ser utilizadas.
Lâminas de serra HSS (aço de alta potência e
corte rápido) não podem ser utilizadas.
Indicações de segurança gerais para… / Colocação em funcionamento
J Antes de qualquer trabalho na máquina, por
exemplo colocação da placa de base etc.,
retire sempre a ficha de rede da tomada.
J Nunca remova aparas ou lascas com a máqui
na em funcionamento.
J Durante trabalhos com madeira ou materiais
nos quais se formam poeiras prejudiciais à saúde,
a serra circular manual deve ser ligada a um
dispositivo de aspiração adequado e testado.
J Utilize sempre os dispositivos de protecção
integrados da serra circular manual, por exem
plo o bloqueio de ligação 2 e a cobertura
de protecção do pêndulo 7 .
J Também deve certificar-se de que todas as pe
ças móveis da protecção da lâmina de serra
funcionam sem encravar e se todos os disposi
tivos que servem para tapar a lâmina de serra
operam impecavelmente.
J Não fixe o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 3
no funcionamento manual.
Q
Colocação em funcionamento
A serra circular manual PHKS 66 dispõe de Intelli
gent Power Control.
Este avanço automáti
co de força faz com
que, num determinado
regime de rotações, a potência se mantenha cons
tante, mesmo no trabalho em materiais mais duros
e resistentes.
Q
Desligar:
j Solte o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 3 .
Q
Pode determinar o ângulo de corte com a ajuda
da escala do ângulo de corte 12b .
j Solte os parafusos de orelhas / pinos de aperto
da pré-selecção do ângulo de corte 9 em
ambos os lados, ajuste o ângulo pretendido na
escala do ângulo de corte 12b e volte a aper
tar os parafusos de orelhas / pinos de aperto.
Q Ajuste
da profundidade
de corte
Nota: Recomendamos a selecção de uma profun
didade de corte, se possível, aproximadamente
3 mm maior que a espessura do material. Assim
conseguirá um corte perfeito.
j Solte o parafuso de orelhas da pré-selecção
da profundidade de corte 5 , ajuste a profun
didade de corte pretendida na escala 19 e
volte a apertar os parafusos de orelhas.
Q
Ajuste do encosto paralelo
j Solte os parafusos de orelhas
13 na placa de
8
base
e coloque o encosto paralelo 15 no
encaixe 14 . Volte a apertar os parafusos de
orelhas 13 .
Ligar e desligar
Ligar:
j Pressione o bloqueio de ligação 2 para a es
querda ou para a direita e mantenha-o premido.
j Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 3 .
Depois da máquina estar em funcionamento,
o bloqueio de ligação 2 pode ser solto.
A serra circular manual está equi
pada com um arranque rápido
electrónico. O motor arranca com um retardamento.
Ajuste do ângulo de corte
Q
Ligar / desligar o laser
Ligar:
j Empurre o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
do Laser 11 para “I”.
Desligar:
j Empurre o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
do laser 11 para “0”.
PT
41
Colocação em funcionamento
Nota: Caso as pilhas de encontrem gastas,
substitua-as por duas pilhas alcalinas LR44 de
1,5 V (p. ex. GPA 76).
Q Manuseamento
circular manual
da serra
Ajuste de número de rotações
j Rode a roda de ajuste até o nível de rotação
1
desejado (marcação com seta G)
(1 = rotação menor / 6 = rotação mais elevada):
Oriente-se pelas seguintes definições facultativas
ou adapte individualmente a rotação na roda de
ajuste 1 .
Material
Nível de
rotação
Madeira dura e macia (madeira
maciça) em cortes transversais e
longitudinais
6
Placas de aglomerado, placas
de fibra
6
Placas de aglomerado
6
Placas de carpinteiro, contrapla
cado
6
placas revestidas e entalhadas
6
Placas em PVC
3-5
Placas em vidro acrílico e vidro
Plexiglas
2-4
Placas em alumínio
4-6
Perfis em alumínio
4-6
Placas em gesso encartonado
1-2
42
PT
1-2
Placas de aglomerado de liga
de cimento
1-2
A velocidade de rotação tem um mínimo e um
máximo de aproximadamente:
1. Ligue a máquina – como descrito em “Ligar e
desligar“ – e, de seguida, coloque sobre o
material com a extremidade frontal da placa
de base 8 .
2. Alinhe a máquina no encosto paralelo 15 ou
por uma linha desenhada ou pelo laser.
3. Segure a máquina pelos punhos com ambas as
mãos (ver fig. A) e serre com pressão moderada.
Q
Placas em lã mineral
Nível
rpm
Metros / Seg
1
2.200
21,8
6
5.200
51,7
Tenha em atenção que, devido a diferentes lâminas
de serra, materiais, bem como dependendo da sua
força de avanço, a velocidade de corte é sempre
menor que a velocidade de rotação em vazio.
Q
Ligar aspiração de aparas
j Insira o adaptador para aspiração de pó
18
no dispositivo de expulsão de aparas 17 .
j Conecte um aspirador de pó e um dispositivo
de expulsão de aparas autorizados (ver Fig. A).
Q
Substituir a lâmina de serra
Aviso! Accionar a retenção do fuso apenas
com a ficha de rede retirada!
1. Em primeiro lugar, remova o encosto paralelo 15 ,
soltando para tal os parafusos de orelha 13 .
2. Ajuste a profundidade de corte (através dos
parafusos de orelhas, pré-selecção da profundi
dade de corte 5 ) para a posição mínima, 0 mm.
3. Coloque a tampa de protecção pendular 7 na
posição de origem, recorrendo à alavanca de
rebate 7a e guarde o aparelho.
4. Accione a retenção do fuso 4 (até encaixar)
e solte o parafuso de tensão 24 com a chave
allen 6 fornecida. Retire agora o parafuso de
tensão com disco 24 e o flange de aperto 23
(ver também Fig. D).
5. Retire a lâmina de serra.
6. Proceda à montagem da lâmina de serra pela
ordem inversa, tal como descrito.
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência
7. Accione a retenção do fuso 4 (até encaixar)
e solte o parafuso de tensão 24 com a chave
Allen fornecida.
Aviso! A seta na lâmina de serra deve coin
cidir com a seta do sentido de rotação (sentido de
rotação marcado no aparelho).
j Deve certificar-se se a lâmina da serra é
adequada à rotação do fuso da máquina.
Q Desmontar
e regular
a cunha de rachar
Aviso! A distância entre a cunha de rachar
16 e a lâmina de serra não pode ser superior a
5 mm. Caso a cunha de rachar seja removida,
por exemplo para cortes profundos, é necessário
manter esta distância na aplicação da cunha de
rachar (ver Fig. F).
Desmontar a cunha de rachar
(ver também Fig. E):
1. Solte os parafusos de orelhas da pré-selecção
da profundidade de corte 5 e oscile para
cima a serra circular até ao encosto; a fixação
da cunha de rachar 25 é libertada.
2. Desaperte os parafusos de fixação 26 e
remova a cunha de rachar 16 .
Aviso! Após o corte em profundidade, volte
a montar a cunha de rachar 16 para a execução
de outros trabalhos.
Ajuste da cunha de rachar
(ver também Fig. F):
Ajuste a distância entre a cunha de rachar 16 e a
coroa dentada da lâmina de serra até 5 mm, no
máximo, e entre a ponta da cunha de rachar e o
ponto mais profundo da lâmina de serra até 5 mm,
no máximo.
Tenha em consideração as distâncias, como repre
sentado na Fig. F.
Q
Dicas e truques
j Dependendo do ângulo de corte, utilize a esca
la de ângulo de corte 12b : Corte rectangular =
marcação 0°, Corte de 45° = marcação 45°.
j Pode evitar danos na extremidade de corte em
superfícies mais sensíveis, por exemplo placas
de aglomerado revestidas ou portas, colando
uma fita crepe na linha de corte. Tal tem ainda
a vantagem de ser também mais fácil desenhar
sobre a fita crepe do que sobre uma superfície
lisa. Pode evitar danos na extremidade de corte
ainda mais eficazmente através de uma fina
madeira tensionada, a qual é cortada em con
junto.
Q
Manutenção e limpeza
Aviso! PERIGO DE FERIMENTOS! Reti
re sempre a ficha de alimentação da tomada antes
de efectuar trabalhos no aparelho.
j Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
j Para a limpeza da caixa utilize um pano seco,
nunca utilize gasolina, solventes ou detergentes.
Q
Assistência
J
Aviso! Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo,
assegura a preservação da segurança do
aparelho.
J Aviso! A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho.
PT
43
Garantia / Eliminação
Q
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a partir da data de compra. O aparelho
foi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entregue. Guarde o talão
de caixa como comprovativo da compra.
Para questões relacionadas com a garantia contacte telefonicamente o seu posto
de assistência. Apenas desta forma pode
ser garantido um envio do seu produto
sem quaisquer custos. Esta garantia é válida apenas para o primeiro comprador e
não é transmissível a terceiros.
A garantia aplica-se somente a erros de material e
de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a
danos de peças frágeis como p.ex. interruptores
ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso
privado e não ao uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso
de força maior e intervenções não executadas
pela nossa delegação de assistência autorizada.
Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos.
PT
Kompernaß Service Portugal
Tel.:
707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail:
[email protected]
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC rela
tiva a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
respectiva conversão no direito nacional, as ferra
mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas sepa
radamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
44
PT
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Não colocar as baterias
no lixo doméstico!
Eliminação das pilhas
As pilhas devem ser recicladas, de acordo com
a directiva 2006 / 66 / EC, e não podem ser
depositadas no lixo doméstico. Cada consumidor
é legalmente obrigado a entregar todas as pilhas
e baterias no local de recolha da sua freguesia /
bairro ou no comércio.
Declaração de conformidade / Fabricante
Q
eclaração de conformidade /
D
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que
este produto cumpre as seguintes directivas da UE:
Directiva de Máquinas
98 / 37 / EC
Directiva de baixa tensão CE
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
EN60825-1
Compatibilidade electromagnética
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Designação do tipo / Aparelho:
Serra circular PHKS 66
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservamo-nos o direito às alterações técnicas,
com vista a um aperfeiçoamento contínuo.
PT
45
46
Table of contents
Introduction
Proper use.......................................................................................................................Page
Features and equipment................................................................................................Page
Included items................................................................................................................Page
Technical information.....................................................................................................Page
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety......................................................................................................Page
2. Electrical safety..........................................................................................................Page
3. Personal safety...........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools.................................................Page
Safety advice relating specifically to this device..........................................................Page
Preparing for use
Switching on and off......................................................................................................Page
Setting the cutting angle................................................................................................Page
Setting the cutting depth................................................................................................Page
Setting the guide fence..................................................................................................Page
Switching the laser on and off.......................................................................................Page
Working with the circular saw.......................................................................................Page
Setting the speed............................................................................................................Page
Connecting the vacuum sawdust extraction device.....................................................Page
Changing a saw blade..................................................................................................Page
Installing and setting the riving knife.............................................................................Page
Tips and tricks.................................................................................................................Page
48
48
49
49
49
50
50
51
51
54
55
55
55
55
55
55
56
56
56
56
Maintenance and cleaning. .......................................................................Page 57
Service..........................................................................................................................Page 57
Warranty...................................................................................................................Page 57
Disposal. .....................................................................................................................Page 57
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 58
GB/MT
47
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
For indoor use only!
Observe caution and safety notes!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
V~
Volt (AC)
Caution, laser! Do not expose yourself
to laser radiation.
n0
Design no-load speed
Proper procedure and handling.
W
Watts (Effective power)
Automatic power delivery system
Safety class II
Electronic soft start
Risk of explosion!
Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!
Keep children away from
electrical devices!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Circular saw PHKS 66
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firm
ly supported solid wood, plywood, plastic and
lightweight construction materials. Please note that
the blade pre-installed in the saw as supplied is in
tended for use with wood only. Any other use or
modification to the device shall be considered as
48
GB/MT
improper use and could give rise to considerable
dangers.
Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1 Rotation speed setting wheel
2 Safety lock-out
3 ON / OFF switch
4 Spindle lock
5 Cutting depth setting clamp
6 Allen key
7 Automatic blade guard
7a Release lever for the automatic blade guard
8 Base plate
9 Cutting angle setting clamp
10 Battery compartment cover
11 Laser ON / OFF switch
12 Laser
12a Laser outlet aperture
12b Cutting angle scale
13 Wing screw for guide fence
14 Guide fence slot
Introduction / General safety advice for electrical power tools
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Q
Guide fence
Riving knife
Sawdust removal connector
Adapter for vacuum sawdust removal
Cutting depth scale
Auxiliary handle
Drive spindle
Mounting flange
Clamping flange
Clamping screw with plain washer
Riving knife mounting
Mounting screws
Included items
1 Circular saw
1 Guide fence
1 Adapter for vacuum sawdust removal
1 Allen key
1 Operating instructions
Q Technical
information
Rated power:
1.300 W
Rated voltage:
230 V ~, 50 Hz
No-load rotational speed: n0 2.200 – 5.200 min-1
Saw blade: 190 x 30 x 1.8
(2.6 mm tooth thickness)
66 mm
Cutting depth:
Protection class:
II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 96 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 110 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration ah = 3,447 m / s2
Uncertainty K = 1,5 m / s2
Warning! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vi
bration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to under
estimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
eneral safety advice for
G
electrical power tools
Warning! Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
GB/MT
49
General safety advice for electrical power tools
c)
eep children and other people
K
away while you are operating
the electrical tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) A
void touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in
crease the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
50
GB/MT
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment of carelessness when using the device can
lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices re
duces the hazard presented by dust.
General safety advice for electrical power tools
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Ensure that the device is always used in accord
ance with the advice in these operating instruc
tions and only by persons over 16 years of age.
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe
this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life
from electric shock:
J
Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug. Do not
use the device if these kinds of parts
are damaged. Never open up the device. A dam
aged device, mains lead or plug presents a se
rious danger to life from electric shock. Always
have any repairs carried out or replacement parts
fitted at the service centre or by an electrical
equipment repair specialist.
J Devices marked with 230 V can also be oper
ated at 220 V.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
mains lead from the rear.
Caution! To avoid
the risk of injury:
a) K
eep your hands away from the area
around the saw and clear of the saw
blade. Hold the auxiliary handle or the
motor housing with your free hand. If
you have both hands on the saw they cannot
be injured by the saw blade.
GB/MT
51
General safety advice for electrical power tools
b) D
o not grip the underside of the workpiece. The blade guard cannot protect you
from the saw blade under the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thickness of the workpiece. Less than a full tooth
height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hand
or steady it with your leg whilst sawing.
Keep the workpiece steady on a stable
supporting surface. It is important to see that
the workpiece is firmly held in place to minimise
any danger of it making contact with your body,
jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle
surfaces when you are undertaking
work where there is the danger of the
cutting tool striking hidden electricity
cables or the device‘s mains lead. Con
tact with a live wire means that the metal parts
of the device may also become live and this
can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always use
a guide fence or a straight edge guide.
This will improve the accuracy of your cut and
reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components
on the saw will not run true and could lead to
loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum performance
and safety in use.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis
use of the saw. It can be prevented by taking the
appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
which you will be able to withstand
any kickback forces. Always stand to
the side of the saw blade and never
bring your body in line with the saw
blade. When kickback occurs, the circular
52
GB/MT
saw may jump backwards but the operator
can control the kickback forces by adopting
suitable precautions.
b) If the saw blade jams or sawing stops
for another reason, release the ON /
OFF switch and hold the saw in the
workpiece without moving it until the
saw blade comes to a complete stand
still. Never try to remove the saw from
the workpiece or move it backwards
until the saw blade has stopped moving or cannot cause a kickback. Find the
reason for the saw blade jamming and take
the appropriate action to rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and
check that the saw teeth do not catch
on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause
a kickback when the saw is restarted.
d) S
upport boards whilst cutting to reduce
the risk of kickback caused by a
jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be
supported on both sides as well as near the
saw gap and at the edges.
o not use blunt or damaged saw
e) D
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw
gap and this gives rise to increased friction,
jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened
before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw
blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying out
a plunge cut in an obscured area, e.g.
in an existing wall. The plunging blade could
jam in a hidden object and cause kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise
itself and move out of the workpiece and towards
the operator.
General safety advice for electrical power tools
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented
from rotating and the force of the motor throws
the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
sawblade may hook themselves into the work
piece surface causing the sawblade to move
out of the saw gap and the circular saw to jump
backwards in the direction of the operator.
Special safety advice for circular saws
and automatic blade guards
a) Before you use the saw, always check
that the automatic blade guard 7 closes properly. Do not use the saw if the
bottom compartment of the blade guard
does not move freely or close immediately. Never jam or tie the automatic
blade guard in the open position. The
bottom part of automatic blade guard may be
come bent if the saw falls on to the floor. Open
the blade guard with the release lever and make
sure that it moves freely and does not touch the
saw blade or other parts at all cutting angles
and depths.
b) Check that the spring on the automatic
blade guard functions properly. If the
automatic blade guard or spring does
not function properly, have the device
serviced before you use it. Damaged parts,
sticky deposits or accumulations of splinters can
delay the operation of the bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as plunge
or angle cuts. Open the automatic blade
guard with the release lever 7a and
let it go again as soon as the saw blade
penetrates the workpiece. The automatic
blade guard must be allowed to operate auto
matically for all saw cuts.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the automatic blade guard covering the saw
blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and
saws whatever is in its way. Always be aware
that the saw blade takes some time to stop.
Special safety advice for circular saws
and riving knives
a) Use the riving knife matched to the installed saw blade. The riving knife must be
thicker than the body of the blade but thinner
than the width of the teeth.
b) A
djust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness,
position or alignment is incorrect, this can lead
to the riving knife not effectively preventing
kickback.
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge
cutting, put the riving knife back in place. The
riving knife interferes with plunge cuts and can
result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riv
ing knife is ineffective in preventing kickback
for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect
can cause the blade guard to close too slowly.
Warning! Protecting yourself
from laser radiation:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007
J Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
GB/MT
53
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J
Warning! Looking at the laser output
aperture 12a with optical instruments (e.g.
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could
result in eye damage.
J Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief
look into a laser beam can damage your eyes.
Changing batteries:
J Open the battery compartment cover 10 using
a suitable cross-head screwdriver (see Fig. G).
J Remove the used batteries.
J Observing the correct polarity, insert two new
1.5 V alkaline batteries type LR44 (e.g. GPA 76)
and screw the battery compartment cover 10
tightly in place again.
CAUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than
those indicated in this document may lead to
exposure to hazardous radiation.
Working safely:
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
J If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta
ble then the saw table must have a restart cut-out.
J Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
J Always work away from your body.
J Do not saw materials containing asbestos.
J The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
J The saw blade must not project more than
3 mm out of the workpiece.
J When you are sawing, always make sure that you
do not cut through any nails, screws or the like.
J Do not work with the device in the overhead
position.
J Protect the saw blade from sharp blows or im
pacts and prevent it from becoming tilted.
54
GB/MT
J When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this proc
ess in any way.
J Cracked or distorted blades are not to be used.
HSS (High Speed Steel) saw blades are not to
be used.
J Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the
mains plug out of the mains socket.
J Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
J Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods
or materials that create dusts that may be haz
ardous to health.
J Always use the safety devices integrated into
the circular saw, e.g. the safety lock-out 2
and automatic blade guard 7 .
J Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the
assemblies and components involved in cover
ing the saw blade are in perfect working order.
J Do not lock on the ON / OFF switch 3 in
hand-guided operation.
Q
Preparing for use
The PHKS 66 circular saw has Intelligent Power
Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular
speed range the power output remains constant when
working on harder and more resistant materials.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Press the safety lock-out 2 to the left or right
and keep it pressed.
j Press the ON / OFF switch 3 . Once the saw
is running you can release the safety lock-out 2
again.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.
Preparing for use
Switching off:
j Release the ON / OFF switch 3 .
Q
Setting the cutting angle
You can set the cutting angle accurately with the
help of the cutting angle scale 12b .
j Release the wing screws / locking bolts of the
cutting angle preselector 9 on both sides, set
the desired angle on the cutting angle scale 12b
and retighten the wing screws / locking bolts.
Q
Setting the guide fence
j Release the wing screw
13 of the base plate 8
and insert the guide fence 15 into the slot 14 .
Retighten the wing screw 13 .
Q
Switching the laser on and off
Switching on:
j Move the laser ON / OFF switch 11 to setting “I”.
Switching off:
j Move the laser ON / OFF switch 11 to setting “0”.
Note: If the batteries are exhausted replace them
with two 1.5 V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76).
Q
Q
Working with the circular saw
1. Switch on the device as described in the section
about “Switching on and off” and then place it
Setting the speed
j Turn the wheel
1 to the desired speed setting
(arrow marking G)
(1 = lowest speed / 6 = highest speed):
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3 mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
j Release the wing screw on the cutting depth
setting clamp 5 , set the required cutting depth
on the scale 19 and retighten the wing screw.
Q
first with the front edge of the base plate 8
against the material.
2. Align the device using the guide fence 15 or
with reference to marked-out line or by using
the laser.
3. Hold the machine with both hands by the
handles (see Fig. A) and saw the material
with moderate pressure.
Use the general settings suggested in the following
table (information offered without liability) or adjust
the speed setting on the setting wheel 1 to the
material being cut.
Material
Speed
setting
Hard- and softwood (solid wood)
cut longitudinally and transversely
6
Plywood, hard fibre board
6
Chipboard
6
Blockboard, laminated wood
6
Coated and veneered board
6
PVC board
3-5
Acrylic glass panels, Plexiglas
2-4
Aluminium board
4-6
Aluminium profiles
4-6
Plasterboard
1-2
Mineral wool board
1-2
Cement-bound chipboard
1-2
The circumferential speeds at minimum and maximum
rotational speeds are approx.:
Setting
Rpm
Metres/ sec
1
2,200
21.8
6
5,200
51.7
GB/MT
55
Preparing for use
Make sure that the cutting speed resulting from the
effects of different saw blades, materials and the
force you apply to advance the saw is always less
than the circumferential speed (CS) under no load.
Q Connecting
the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the adapter for vacuum sawdust removal
18 into the sawdust removal connector 17 .
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters (see Fig. A).
Q
Changing a saw blade
Warning! Press the spindle lock only after
the mains plug has been pulled out of the socket!
1. Then remove the guide fence 15 by releasing
the wing screw 13 .
2. Set the cutting depth (by means of the wing
screw for cutting depth setting clamp 5 ) to
the minimum position, 0 mm.
3. Swing back the retractable blade guard 7
with the help of the retracting lever 7a and put
the device down.
4. Press the spindle lock button 4 (until it engages)
and release the clamping screw 24 using the
Allen key 6 . Now remove the clamping screw
with integral washer head 24 and the clamp
ing flange 23 (see Fig. D).
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the
reverse order.
7. Press the spindle lock button 4 (until it engages)
and tighten the clamping screw 24 using the
Allen key.
Warning! The arrow on the saw blade
must agree with the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the device).
j Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.
56
GB/MT
Q Installing
and setting
the riving knife
Warning! The distance between the riving
knife 16 and the saw blade must not be greater
than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g.
for a plunge cut, this distance must be observed
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
Removing the riving knife (see Fig. E):
1. Release the wing screws of the cutting depth
setting clamp 5 and swing the circular saw
up until it meets the stop; this exposes the riving
knife mounting 25 .
2. Screw out the mounting screws 26 and remove
the riving knife 16 .
Warning! After completion of the plunge
cut the riving knife 16 must be reinstalled before
the circular saw is used for any other sawing tasks.
Setting the riving knife (see Fig. F):
Set the distance between the riving knife 16 and
the tips of the saw blade teeth to a maximum of
5 mm, and the distance between the tip of the riving
blade and the lowest point of the saw blade to a
maximum of 5 mm.
The distances to be set are illustrated in Fig. F.
Q Tips
and tricks
j Use the cutting angle scale according to the
cutting angle 12b : rectangular cut = 0° mark,
45° cut = 45° mark.
j Breaking out of the cut edges of delicate sur
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be
avoided by applying masking tape in advance
along the cutting line. This has the additional
advantage that masking tape shows up the cut
ting line better than a smooth surface. An even
more effective way of stopping the cut edges
from being broken out is to clamp a thin piece
of wood along the cutting line, which is then
also sawn through.
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and cleaning
Warning! DANGER OF INJURY!
Always pull the mains plug out of the socket before
doing any work on the device.
j Clean the device after you have finished using it.
j Use a cloth to clean the outside of the device never use petrol, solvents or cleaners.
Q
Service
J
Warning! Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J Warning! If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.:
0870 / 787-6177
Fax:
0870 / 787-6168
e-mail:
[email protected]
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separate
ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC and must not be disposed
of with household refuse. Battery users are obliged
by law to take all rechargeable and single-use bat
teries to a collection point operated by a public
authority or a retailer.
GB/MT
57
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q Declaration
of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
98 / 37 / EC
EU Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
EN60825-1
Electromagnetic Compatibility
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Type / device description:
Circular saw PHKS 66
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica
tions in the course of further development.
58
GB/MT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite
Ausstattung.....................................................................................................................Seite
Lieferumfang...................................................................................................................Seite
Technische Daten...........................................................................................................Seite
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit...............................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen........................................Seite
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten.......................................................................................................Seite
Schnitt-Winkel einstellen................................................................................................Seite
Schnitt-Tiefe einstellen....................................................................................................Seite
Parallelanschlag einstellen............................................................................................Seite
Laser ein- / ausschalten..................................................................................................Seite
Handhabung der Handkreissäge.................................................................................Seite
Drehzahl einstellen.........................................................................................................Seite
Spanabsaugung anschließen........................................................................................Seite
Sägeblatt wechseln........................................................................................................Seite
Spaltkeil ausbauen und einstellen.................................................................................Seite
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite
60
60
61
61
61
62
62
63
63
67
67
67
67
67
68
68
68
68
69
69
Wartung und Reinigung................................................................................Seite 69
Service..........................................................................................................................Seite 69
Garantie. ....................................................................................................................Seite 69
Entsorgung................................................................................................................Seite 70
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 71
DE/AT/CH
59
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz
brille und Schutzhandschuhe.
V~
Volt (Wechselspannung)
Laser! Setzen Sie sich nicht dem
Laserstrahl aus.
n0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
W
Watt (Wirkleistung)
Automatischer Kraftnachschub
Schutzklasse II
Elektronischer Sanftanlauf
Explosionsgefahr!
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Handkreissäge PHKS 66
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten
bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunst
stoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie
dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum
Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Ver
wendung oder Veränderung der Maschine gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
60
DE/AT/CH
Q
1
2
3
4
5
6
7
7a
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
15
16
17
18
19
Ausstattung
Stellrad Drehzahlvorwahl
Einschaltsperre
EIN- / AUS-Schalter
Spindelarretierung
Schnitt-Tiefenvorwahl
Innensechskantschlüssel
Pendelschutzhaube
Rückziehhebel der Pendelschutzhaube
Grundplatte
Schnitt-Winkelvorwahl
Abdeckung des Batteriefachs
EIN- / AUS-Schalter Laser
Laser
Laserausgang
Schnitt-Winkelskala
Flügelschraube für Parallelanschlag
Parallelanschlagaufnahme
Parallelanschlag
Spaltkeil
Spanauswurf
Adapter zur Staubabsaugung
Schnitt-Tiefenskala
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
20
21
22
23
24
25
26
Zusatzgriff
Antriebsspindel
Aufnahmeflansch
Spannflansch
Spannschraube / Unterlegscheibe
Spaltkeilbefestigung
Befestigungsschrauben
Q
Lieferumfang
1
1
1
1
1
Handkreissäge
Parallelanschlag
Adapter zur Staubabsaugung
Innensechskantschlüssel
Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennaufnahme:
1.300 W
Nennspannung:
230 V ~, 50 Hz
Leerlaufdrehzahl:
n0 2.200 – 5.200 min-1
Sägeblatt: 190 x 30 x 1,8
(2,6 mm Zahnstärke)
Schnitt-Tiefe:
66 mm
Schutzklasse:
II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 96 dB (A).
Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim
Arbeiten kann 110 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 3,447 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Warnung! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
llgemeine
A
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
DE/AT/CH
61
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
c)
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
62
DE/AT/CH
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu
gen für andere als die vorgesehenen Anwen
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
J Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anwei
sungen in dieser Bedienungsanleitung in Be
trieb nehmen!
Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verletzungen und Sachbeschädigungen können
die Folge sein.
ermeiden Sie Lebensgefahr
V
durch elektrischen Schlag:
J
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu
stand von Gerät, Netzkabel und den
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte
Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft
durchführen.
J Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können
auch mit 220 V betrieben werden.
J Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht
ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz
schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
DE/AT/CH
63
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom Wir
kungskreis der Maschine fern und führen Sie es nach
hinten von der Maschine weg.
VORSICHT! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
a) K
ommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann
das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werk
stück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke
des Werkstücks an. Es sollte weniger als
eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück
sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig,
das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr
von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Schneidewerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen
könnte. Der Kontakt mit einer spannungsfüh
renden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung. Dies verbessert die Schnitt
genauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass
das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht
64
DE/AT/CH
zu den Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder - schrauben. Die Sägeblatt-Un
terlegscheiben und - schrauben wurden speziell
für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung
und Betriebssicherheit.
Vermeiden Sie einen Rückschlag des
Gerätes:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten
Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem
Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann
die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherr
schen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen
wurden.
b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das
Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen Sie den EIN- / AUSSchalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt
vollständig still steht. Versuchen Sie
niemals, die Säge aus dem Werkstück
zu entfernen oder sie rückwärts zu
ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen
könnte. Finden Sie die Ursache für das Klem
men des Sägeblattes und beseitigen Sie diese
durch geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück
steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und
überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht
im Werkstück verhakt sind. Klemmt das
Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
heraus bewegen oder einen Rückschlag verur
sachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Stützen Sie große Platten ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigenge
wicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden
Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch
am Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt
eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes
und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die SchnittTiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen
fest. Wenn sich während des Sägens die Ein
stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) S
eien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen Bereich, z.B. eine bestehende
Wand, ausführen. Das eintauchende Säge
blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Ursachen eines Rückschlags:
a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch aus
gerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedien
person bewegt.
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es,
und die Motorkraft schlägt das Gerät in Rich
tung der Bedienperson zurück.
c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der
hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich das Säge
blatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die
Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Pendelschutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,
ob die Pendelschutzhaube 7 einwand
frei schließt. Verwenden Sie die Säge
nicht, wenn die untere Schutzhaube
nicht frei beweglich ist und sich nicht
sofort schließt. Klemmen oder binden
Sie die Pendelschutzhaube niemals in
geöffneter Position fest. Sollte die Säge
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder
für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten,
wenn Pendelschutzhaube und Feder
nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen
von Spänen lassen die untere Schutzhaube ver
zögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von
Hand nur bei besonderen Schnitten,
wie „Tauch- und Winkelschnitten“.
Öffnen Sie die Pendelschutzhaube mit
dem Rückziehhebel 7a und lassen Sie
diesen los, sobald das Sägeblatt in
das Werkstück eingedrungen ist. Bei
allen anderen Sägearbeiten muss die untere
Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass
die Pendelschutzhaube das Sägeblatt
bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes
Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Spaltkeil
a) Verwenden Sie den für das eingesetzte
Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der
Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke
des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite
des Sägeblattes sein.
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können
der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert.
DE/AT/CH
65
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil,
außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie
den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder.
Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann
einen Rückschlag erzeugen.
d) Damit der Spaltkeil wirken kann,
muss er sich im Sägespalt befinden.
Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam,
um einen Rückschlag zu verhindern.
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung
kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
Warnung! Schützen Sie
sich vor Laserstrahlung:
Batterien wechseln:
J Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 10
mit einem passenden Kreuz-Schraubendreher
(siehe Abb. G).
J Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
J Setzen Sie zwei neue 1,5 V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76) gemäß Polung ein und
schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
10 wieder fest.
VORSICHT! Wenn andere als die hier ange
gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs
exposition führen.
So verhalten Sie sich richtig:
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007
J Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
Warnung! Das Betrachten des Laseraus-
gangs 12a mit optischen Instrumenten (z.B.
Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer
Augengefährdung verbunden.
J Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl
kann zu Augenschäden führen.
66
DE/AT/CH
fremdet.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur
an einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz
betrieben werden.
J Das Gerät nur eingeschaltet gegen das
Werkstück führen.
J Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper
wegführen.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
J Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
J Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3 mm aus
dem Werkstück herausragen.
J Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht
in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird.
J Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.
J Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen
und nicht verkanten.
J Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Säge
blatt niemals zusätzlich ab.
J Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verän
dert haben, dürfen nicht verwendet werden.
HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Säge
blätter dürfen nicht verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
J Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine,
z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei
laufender Maschine.
J Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent
steht, ist die Handkreissäge an eine passende,
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
J Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutz
einrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Ein
schaltsperre 2 und die Pendelschutzhaube 7 .
J Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des
Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren
und alle Einrichtungen, die das Verdecken des
Sägeblattes bewirken, einwandfrei arbeiten.
J Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 im
handgeführten Betrieb nicht fest.
Q
Inbetriebnahme
Die Handkreissäge PHKS 66 verfügt über Intelligent
Power Control.
Dieser automatische
Kraftnachschub
bewirkt, dass in einem
bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch
beim Bearbeiten von härterem und widerstandsfähigerem Material konstant bleibt.
Q
Ein- und ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie die Einschaltsperre 2 nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
j Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 .
Nachdem die Maschine angelaufen ist, können
Sie die Einschaltsperre 2 wieder loslassen.
Die Handkreissäge ist mit einem
elektronischen Sanftanlauf ausgestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung.
Q
Schnitt-Winkel einstellen
Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der Schnitt
Winkelskala 12b bestimmen.
j Lösen Sie die Flügelschrauben / Klemmbolzen
der Schnitt-Winkelvorwahl 9 an beiden Seiten,
stellen Sie den gewünschten Winkel an der
Schnitt-Winkelskala 12b ein und ziehen Sie die
Flügelschraube /Klemmbolzen wieder fest.
Q
Schnitt-Tiefe einstellen
Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen.
Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
j Lösen Sie den Schnellspanhebel der SchnittTiefenvorwahl 5 , stellen Sie die gewünschte
Schnitt-Tiefe an der Skala 19 ein und ziehen
Sie den Schnellspanhebel wieder fest.
Q
Parallelanschlag einstellen
j Lösen Sie die Flügelschraube
13 an der Grund-
platte 8 und setzen Sie den Parallelanschlag
15 in die Parallelanschlagaufnahme 14 ein.
Ziehen Sie die Flügelschraube 13 wieder fest.
Q
Laser ein- / ausschalten
Einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter Laser 11
auf „I“.
Ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter Laser 11
auf „0“.
Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein,
ersetzen Sie sie durch zwei 1,5 V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76).
Ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 los.
DE/AT/CH
67
Inbetriebnahme
Q
Handhabung der Handkreissäge
1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten«
beschrieben – einschalten und dann mit der
vorderen Kante der Grundplatte 8 auf das
Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
15 oder an einer aufgezeichneten Linie bzw.
am Laser aus.
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen
an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie
mit mäßigem Druck.
Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler
bzw. maximaler Drehzahl ca.:
Stufe
U / min
Meter / Sek
1
2.200
21,8
6
5.200
51,7
Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch
unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie ab
hängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer ist
als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.
Q
Q
Drehzahl einstellen
j Drehen Sie das Stellrad
1 in die gewünschte
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung G)
(1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl):
Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die
Drehzahl am Stellrad 1 individuell entsprechend an.
Material
Drehzahlstufe
Hart- und Weichholz (Vollholz)
in Quer- und Längsschnitten
6
Spanplatten, Hartfaserplatten
6
Spanplatten
6
Tischlerplatten, Sperrholz
6
beschichtete und furnierte Platten
6
PVC-Platten
3-5
Acrylglasplatten, Plexiglas
2-4
Aluminium-Platten
4-6
Aluminium-Profile
4-6
Gipskartonplatten
1-2
Steinwollplatten
1-2
zementgebundene Spanplatten
1-2
Spanabsaugung anschließen
j Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
18 in den Spanauswurf 17 .
j Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an (siehe Abb. A).
Q
Sägeblatt wechseln
Warnung! Spindelarretierung nur bei
gezogenem Netzstecker betätigen!
1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag 15 ,
indem Sie die Flügelschraube 13 lösen.
2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube
Schnitt-Tiefenvorwahl 5 ) auf die minimalste
Position, 0 mm.
3. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 7 mit Hilfe
des Rückziehhebels 7a zurück und stellen Sie
das Gerät ab.
4. Betätigen Sie die Spindelarretierung 4 (bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechs
kantschlüssel 6 die Spannschraube 24 . Nehmen
Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe 24 und
den Spannflansch 23 ab (siehe auch Abb. D).
5. Sägeblatt abnehmen.
6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge
kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
7. Betätigen Sie die Spindelarretierung 4 (bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs
kantschlüssel die Spannschraube 24 fest.
Warnung! Der Pfeil auf dem Sägeblatt
muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am
Gerät markiert) übereinstimmen.
68
DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
j Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge
spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Q Spaltkeil
ausbauen
und einstellen
Warnung! Der Abstand zwischen Spalt
keil 16 und Sägeblatt darf nicht größer als 5 mm
sein. Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt
worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils
dieser Abstand unbedingt eingehalten werden
(s. Abb. F).
Spaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E):
1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl 5
lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach
oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung 25
wird freigegeben.
2. Befestigungsschrauben 26 herausschrauben
und den Spaltkeil 16 entnehmen.
Warnung! Nach dem Tauchschnitt für
weitere Arbeiten den Spaltkeil 16 unbedingt
wieder einbauen.
Spaltkeil einstellen (siehe auch Abb. F):
Den Abstand zwischen Spaltkeil 16 und Zahnkranz
des Sägeblattes auf max. 5 mm und zwischen
Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes
auf max. 5 mm einstellen.
Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F
dargestellt.
Q Tipps
und Tricks
j Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die
Schnitt-Winkelskala 12b : Rechtwinkliger Schnitt =
Markierung 0°, 45°- Schnitt = Markierung 45°.
j Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp
band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
Q
Wartung und Reinigung
Warnung! Verletzungsgefahr!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
j Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger.
Q
Service
J
Warnung! Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Warnung! Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.
DE/AT/CH
69
Garantie / Entsorgung
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Ge
brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
+49 (0) 2832 3532
Fax:
e-mail:
[email protected]
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.:
0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail:
[email protected]
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail:
[email protected]
70
DE/AT/CH
Q
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umwelt
D
freundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
erfen Sie Elektrowerkzeuge
W
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Batterieentsorgung
Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Konformitätserklärung / Hersteller
Q Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
98 / 37 / EC
EG-Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EC
EN60745-1
EN60745-2-5
EN60825-1
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Typbezeichnung der Maschine:
Handkreissäge PHKS 66
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH
71
IAN 35319
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
new
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 07 / 2009 · Ident.-No.: PHKS66072009-5 new
5