Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 16
CLIMATISEUR
Manual du propriétaire.................17 - 32
AIRE ACONDICIONADO
Manual del propietario..................33 - 48
www.Danby.com
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAC180EB2WDB
DAC250EB2WDB
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2020.03.10
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
POWER SUPPLY CORD
All wiring must comply with local and national
codes and must be installed by a qualified
electrician. Check the available power supply and
resolve any wiring problems before installing and
operating this appliance.
The power cord contains a device that senses
damage to the power cord. To test if the power cord
is working properly:
1. Connect the power supply cord to an electrical
outlet.
2. The power supply cord has two buttons located
on the head of the plug. One button is marked
“Test” and the other is marked “Reset”. Press the
“Test” button and the “Reset” button will pop out
and click.
3. Press the “Reset” button and a click will sound as
the button engages.
4. The power supply cord is now energized and
supplying electricity to the appliance.
The rating plate located on the right side of the
appliance just above the power cord contains
electrical and other technical data.
This appliance is not designed for “through the
wall” installation.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
Notes:
• If the appliance looses power, the reset button
may need to be reengaged when the power
resumes.
• This button should not be used to turn the
appliance on and off.
• The “Reset” button must always be pushed in for
correct operation.
• The power supply cord must be replaced if it
fails to reset when the “Test” button is pushed in.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
POWER RECEPTACLES
These appliances require higher voltage receptacles
than standard household receptacles. Consult the
table below to find the required receptacle for your
model number.
Do not connect your appliance to extension cords
or together with another appliance in the same
wall outlet.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord. Do not use extension cords or
ungrounded (two prongs) adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
Model Number
Voltage
DAC180EB2WDB
240
DAC250EB2WDB
240
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Receptacle
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
REQUIRED TOOLS
This air conditioner is designed for easy installation
in single or double hung windows. Since window
designs vary, it may be necessary to make some
modifications for safe installation.
•
•
•
•
•
•
This air conditioner is not designed for vertical,
slider type windows or “through the wall”
installation.
ACCESSORIES
Ensure that the window and frame are structurally
sound and free from dry or rotted wood.
The following accessories are included with
the appliance and should be used during the
installation.
Install the air conditioner in a window on a side
of the building which favors more shade than
sunlight. If the appliance must be in direct sunlight,
it is advisable to provide a shade awning over the
appliance to ensure efficient functioning.
1. 7/16” (11 mm) locking screw and flat washer
(x2)
2. 1/2” (13 mm) hex-head screw (x7)
3. 1/2” (13 mm) screw and locknut (x4)
4. 3/4” (19 mm) flat head bolt and locknut (x2)
5. 3/4” (19 mm) screw (x2)
6. 5/16” (8 mm) hex-head locking screw (x10)
7. 1/4” (8 mm) screw (x2)
8. Safety lock for wood window frames
9. Safety lock for vinyl window frames (x2)
10. Sill angle bracket (x2)
11. Frame lock (x2)
12. Foam insert (x2)
13. Window sash foam seal
14. Weather stripping (x5)
Do not install the appliance where leakage of
combustible gas is suspected.
This appliance is designed to evaporate
condensation under normal conditions. Under
extremely hot or humid conditions, excess
condensation may overflow to the outside. The
appliance should be installed where condensation
cannot drip on pedestrians or neighboring
properties.
Provide sufficient clearance around the appliance
to allow ample air circulation. The rear of the
appliance should be outdoors, it should not be in
a garage or another room. Keep the appliance
away from obstacles and at least 76 cm (30 inches)
above the ground. Ensure that curtains and other
obstructions do not block air flow to the appliance.
12 cm
(30.5 in)
50.8 cm
(20 inches)
76.2 cm
(30 inches)
Screwdrivers: Phillips and flat head.
Power Drill: 1/8” (3.2mm) diameter drill bit
Pencil
Measuring Tape
Scissors
Carpenter’s Level
50.8 cm
(20 inches)
3
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
1
Installation of this appliance will require removing
the interior chassis, installing the cabinet in the
window and then replacing the interior chassis
in the cabinet. This process is done to minimize
possible injury or property damage during
installation.
It is recommended to use two people during the
installation process.
2
Removing the chassis from the cabinet
1. Open the front panel and remove the air filter,
then remove the front panel. Set both the filter
and the front panel aside for later use.
2. Locate the four screws securing the front face of
the appliance.
3
3. Remove the four screws and set them aside for
later use.
4. Remove the front face of the appliance and set
aside for later use.
5. Remove the shipping screws on top of the
cabinet.
4
6. Pull outward on the base handle to remove the
chassis from the cabinet.
Note: There may be packaging on the interior
chassis. Ensure that it is removed before replacing
the chassis in the cabinet.
5
6
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
“L” and “U” Shaped Channel Brackets
1
1. Attach the foam insert to the top of the cabinet
above the screw holes. Install the “L” shaped
mounting bracket to the top of the cabinet
and the “U” shaped channels to the sides of
the cabinet using the 5/16” (8 mm) hex-head
screws provided.
2. Slide the side curtains into the channels created
by the “L” and “U” shaped brackets on both
sides of the cabinet.
3. Open the window and mark the center of the
window sill. Place the cabinet in the window
with the lower “U” channel firmly seated
over the edge of the window sill. Close the
window over the top of the cabinet behind the
“L” shaped bracket to hold the cabinet in the
window. Shift the cabinet to the left or right as
required to line up the center of the cabinet with
the center of the window sill. Fasten the cabinet
to the window sill using the 3/4” (19 mm) hexhead screws provided.
2
3
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Check the Tilt Angle
A
The air conditioner should be tilted downward
towards the outside approximately 3° to 4°. This
tilt will encourage any condensed water to drain
to the outside. If any condensed water leaks to the
inside of the house, check the tilt angle and adjust
as necessary.
Measure the tilt angle from the front of the cabinet’s
edge. The difference in height between the front
and the back of the appliance, labeled “A” on the
image, should be approximately 19 mm - 2.5 cm
(3/4 inch - 1 inch).
Support Brackets
1
1. Hold each support bracket flush against the
outside of the window sill and attach to the
bottom of the cabinet using the 1/2” (13 mm)
screws and lock nuts provided but do not fully
tighten the screws. Mark the brackets at the top
level of the window sill and then remove.
2. Assemble the sill anchor brackets to the outside
support legs using the 3/4” (19 mm) flat head
bolts and lock nuts provided.
3. Install the support brackets with the sill anchor
brackets attached to the correct hole in the
bottom of the cabinet. Tighten all six bolts
securely.
2
3
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Extend the Window Filler Panels
1
1. Raise the window to expose the filler panel
locking screws. Loosen the screws so that the
filler panels slide easily. Extend the panels to fill
the window completely. Use two 7/16” (11 mm)
locking screws and flat washers to secure the
filler panels and then close the window.
2. Secure the cabinet to the top window frame
using one 1/2” (13 mm) hex-head screw.
2
3. Secure the window filler panels to the top
window sill using two 1/2” (13 mm) hex-head
screws. Attach the frame locks to the window sill
using two 3/4” (19 mm) screws.
4. For vinyl windows, place two safety locks into
the holes located in the bottom of the cabinet
and secure with two 1/4” (8 mm) screws.
3
4
Window Lock and Sash Seal
Place the adhesive foam seal into the opening
between the inside and outside windows and
attached the safety lock to the outside window frame
using two 1/2” (13 mm) screws.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the chassis into the cabinet
1
1. Carefully slide the chassis into the cabinet. Do
not push on the controls or the coils. Ensure that
the chassis is firmly seated toward the rear of the
cabinet.
2. Replace the shipping screws on the top of the
cabinet.
3. Replace the front face of the appliance.
2
4. Secure the front face of the cabinet with the four
screws that were removed earlier.
5. Replace the front panel and the air filter.
Note: Do not operate the appliance without the air
filter installed.
3
4
5
Install the Foam Inserts
The foam inserts can block any cracks or spaces
in the side curtains and help maintain the energy
efficiency of the appliance.
After the appliance is installed in the window,
measure the width of the side curtains from the side
of the appliance to the edge of the curtain.
If necessary, cut the foam insert to the correct size
and then slide the foam insert into the slots in the
side curtain. The supplied weather stripping can
be used to block any other cracks or spaces as
required.
1
1
8
2
2
3
4
5
3
6
7
4
8
9
10
5
11
12
6
13
14
15
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
1. Energy Saver Button: Used to set the energy
saver function.
6. Timer Button: Used to set the auto on and auto
off timer.
2. Display Screen and Up and Down Buttons:
• Display screen shows the set temperature, the 7. Fan Button: Used to set the fan speed. The fan
can be set to Low, Medium, High and Auto.
ambient temperature and the timer settings.
To change the temperature scale being
displayed, press the up and down buttons at 8. Follow Me indicator: Light will illuminate to
indicate that the Follow Me feature is active.
the same time.
• Up and Down Buttons are used to adjust the
9. Power Button: Used to turn the appliance on or
set temperature and the timer function.
off.
3. Sleep Button: Used to set the Sleep function.
10. Remote Control Receiver: Ensure this receiver
is not obscured by curtains or other items as it
4. Filter Button: The indicator light will illuminate
could impact remote control functioning.
as a reminder to check the filter. Once the filter
has been cleaned, use this button to resume
operation.
5. Mode Button: Used to choose the operating
mode.
3
1
4
2
7
5
8
9
6
10
9
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
1. Mode Button: Used to choose the operating
mode.
7. Cancel Button: Cancels current Timer settings.
2. Energy Saver Button: Used to set the energy
saver function.
8. Timer Button: Used to set the auto on and auto
off timer.
3. Follow Me Button: Used to set the Follow Me
function.
9. Fan Button: Used to set the fan speed. The fan
can be set to Low, Medium, High and Auto.
4. Sleep Button: Used to set the Sleep function.
10. Up and Down Arrows: Used to adjust the set
temperature and the timer function.
5. LED Button: Press to turn the LED back light on
or off.
6. Clock Button: Press and hold the button for
3 seconds in order to set the clock. Press the
Up and Down Arrows to adjust the time in 10
minute intervals
11. Default Button: Press to restore the remote
control default settings.
12. Lock Button: Press this button to lock the remote
control and prevent the settings from being
inadvertently changed.
Note: The clock feature is only available on the
remote, the appliance does not have a clock. The
remote clock is a 24 hour clock only.
1
9
2
3
10
8
11 12
7
4
5
10
6
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL BATTERIES
The remote control requires two AAA alkaline
batteries (included). Batteries should be replaced
when:
a) No sound is heard when attempting to program
the appliance.
b) The appliance does not respond to a command
issued by the remote control.
Battery replacement:
1. Slide the rear cover on the remote in the
direction of the arrow.
2. Insert two AAA batteries following the same
orientation depicted inside the battery chamber
(+/-).
3. Reinstall the rear cover.
4. If the remote control will not be used for
extended periods of time, the batteries should be
removed.
Notes:
• Protect the remote control from high
temperatures, and keep it away from radiation
exposure.
• Keep the control panel receiver out of direct
sunlight.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
• The remote operates within a range of 8 meters
(26 ft.) from the receiver located inside the main
appliance. Any obstruction between the receiver
and remote may cause signal interference,
limiting the ability to program the main unit.
This Class B digital apparatus complies with the
Canadian ICES-003 standard. CAN ICES-3 (B)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment
and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifications not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This appliance complies with Part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING MODES
TIMER FUNCTION
There are four operating modes to choose from.
Press the Mode Button repeatedly to choose the
desired mode. The adjacent indicator light will
illuminate to show which mode has been selected.
The Timer Function can be used to turn the
appliance on or off after a set period of time.
• Cool Mode
1. Press the Timer Button once and the Auto On
indicator light will illuminate.
2. Use the Up and Down Arrows to select the
desired amount of time before the appliance
should turn on.
3. Use the Mode Button to select the desired mode.
4. Use the Fan Button to select the desired fan
speed.
5. The time selected will appear on the display
panel and will count down until the appliance
turns on.
Choose cool mode to set the cooling function. Use
the up and down arrows to choose the desired
temperature. When cool mode is selected, the fan
speed can be adjusted by pressing the fan button.
• Dry Mode
Choose dry mode to remove excess moisture
from the air during periods of high humidity. All
water pulled from the air will condense inside the
appliance and drain out the back. The fan speed
will be automatically set and cannot be modified in
dry mode.
• Fan Mode
Choose fan mode to run the internal fan without
engaging the cooling function. Press the fan button
repeatedly to choose the fan speed: low, med, high
or auto.
• Auto Mode
Auto mode is a pre-set factory program that
automatically defines the mode (cool or dry)
and fan speed based on the set temperature, the
ambient temperature and the ambient humidity.
UP AND DOWN ARROWS
The up and down arrows will modify the set
temperature in 1° increments.
The up and down arrows will modify the set time of
the timer function in 0.5 hour increments up to 10
hours and then in 1 hour increments up to 24 hours
maximum.
Auto On Function
Auto Off Function
1. Press the Timer Button twice and the Auto Off
indicator light will illuminate.
2. Use the Up and Down Arrows to select the
desired amount of time before the appliance
should turn off.
3. The time selected will appear on the display
panel and will count down until the appliance
turns off.
Using Auto On and Auto Off
Simultaneously
If there is a need for the appliance to turn on, run
for a set period of time and then turn off, the Auto
On and Auto Off functions can be used at the same
time by first setting one and then the other. Both
indicator lights will illuminate and the display will
count down to the appliance either turning off or
on, whichever function was set first.
Note: The timer will not cycle the appliance on and
off indefinitely. The Auto On and Auto Off timers
will function one time and then the appliance will
return to regular functioning.
Turning the appliance off, pressing the default
button on the remote or unplugging the appliance
will clear all memory settings, including the timer.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
FOLLOW ME FUNCTION
ENERGY SAVER FUNCTION
There is a temperature sensor built into the remote
control that will continuously collect the current
room temperature. Keep the remote control with
you and the appliance will automatically adjust the
set temperature based on the current temperature
where you are located to reach the most
comfortable condition and temperature.
The Energy Saver Function will automatically cycle
the fan on and off when the compressor is not in
use to minimize how often the compressor needs to
turn on. This function is available in Cool, Dry, Auto
Cool and Auto Fan modes.
The fan will continue to run for 3 minutes after the
compressor turns off. The fan will then cycle on for
2 minutes in 10 minute intervals until the ambient
temperature is above the set temperature, at which
point the compressor will turn on and cooling will
resume.
Press the Follow Me button to activate the Follow
Me function. The remote will display the current
temperature at its location. The remote will send
a signal to the air conditioner every 3 minutes, so
long as you remain within range of the appliance.
The Follow Me light on the control panel of the
appliance will illuminate for 5 seconds every three
minutes to indicate that it has received a signal
from the remote. If the appliance does not receive a
signal from the remote during any 7 minute interval,
it will beep to indicate that the Follow Me mode has
ended.
The maximum distance for the Follow Me feature is
8 meters (26 feet). This feature is available in Cool
and Auto modes.
ADJUSTING AIR FLOW
The louvers on the front of the appliance can be
adjusted up and down or left and right to direct air
flow throughout the room as required.
Note: When in cooling mode, ensure the louvers
are pointed upward. If the appliance operates in
cooling mode with the louvers pointed downward
for an extended period of time, condensation can
form on the louver and drip from the surface of the
blades.
SLEEP FUNCTION
The Sleep Function can be used to conserve energy
during sleeping hours.
When selected, the set temperature will increase
by 1°C/2°F every half hour for one full hour. The
appliance will hold the new set temperature for
6 hours before automatically returning to normal
operation.
The Sleep Function can be canceled at any time by
pressing the Sleep Button.
13
CARE & MAINTENANCE
AIR FILTER
CLEANING
The air filter should be cleaned approximately every
2 weeks. The air filter may require more frequent
cleaning if there is significant dander or fur in the
air.
To avoid possible electric shock, ensure that the
appliance is unplugged before performing any
cleaning or maintenance.
Approximately every two weeks, the filter indicator
light on the control panel will illuminate as a
reminder to clean the filter. Follow the steps below
to clean the filter and return the appliance to normal
functioning.
1. The air filter is located behind the front intake
grill. To remove the air filter, grasp the filter tab
on the right side of the grill and slide it out to the
right. If the front intake grill has two indents, pull
the grill forward to remove the air filter.
2. Use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment to remove any large debris or dust
build up from the air filter.
3. Wash the filter in lukewarm, soapy water, below
40°C (104°F), or use a neutral cleaning agent.
4. Rinse the filter with clean water and dry
thoroughly before reinstalling in the appliance.
5. Press the filter button on the control panel to
resume normal functioning.
Note: Do not operate the appliance without the air
filter installed.
ERROR CODES
If the display panel shows any of the below error
codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10
minutes and then plug it back in. If the error
persists, call for service.
The outside of the appliance can be wiped clean
with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if
necessary.
Do not use gasoline, benzene, thinner or any
other chemicals to clean this appliance as these
substances can cause damage to the finish and
deformation of plastic parts.
Never pour water directly onto the appliance as this
will cause deterioration of electrical components
and wiring insulation.
END OF SEASON CARE
Before removing the appliance from service for the
year, operate the appliance on high fan mode for
half a day to ensure the inside of the appliance
is dry. This will help avoid the growth of mold or
mildew inside the appliance. Ensure the filter is
clean and dry. Store the appliance covered in a dry
location.
Note: When installing or removing the appliance
from the window, ensure that caution is taken to
prevent it from falling backward. It is recommended
that installation or removal is completed with
assistance to prevent injury to persons or damage to
property or the appliance.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding
approved and safe disposal of this appliance.
AS - Room temperature sensor error
HI - Temperature sensor error
LO - Temperature sensor error
“.” - Evaporator temperature sensor error
14
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
Appliance will not operate
POSSIBLE CAUSE
• Plug is not fully inserted into the wall outlet
• Blown fuse or circuit breaker
Insufficient cooling
• Air filter is dirty
• Blocked air flow
• Appliance size is too small for application
Noise
• Inadequate support in window installation
Odors
• Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
• Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through
the grill on either side of the appliance
Water dripping inside
• Appliance is not properly angled to allow water to drain to the
outside
Water dripping outside
• On very hot or humid days dripping water from the back of the
appliance is normal
Frost build up
• When outdoor temperatures are below 18.3°C (65°F) frost may
form when the appliance is in cooling mode
• Switch the appliance to fan only mode until the frost melts
15
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 months
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CORDON D’ALIMENTATION
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux
et nationaux et doit être installé par un électricien
qualifié. Vérifiez l’alimentation électrique disponible
et résolvez tous les problèmes de câblage avant
d’installer et d’utiliser cet appareil.
Le cordon d’alimentation contient un
périphérique qui détecte des dommages au
cordon d’alimentation. Pour vérifier si le cordon
d’alimentation fonctionne correctement:
La plaque signalétique située sur le côté droit de
l’appareil juste au-dessus du cordon d’alimentation
contient des données électriques et autres
techniques.
Cet appareil n’est pas conçu pour l’installation “à
travers le mur”.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
1. Connectez le cordon d’alimentation à une prise
électrique.
2. Le cordon d’alimentation comporte deux
boutons situés sur la tête de la fiche. Un bouton
est marqué “Test” et l’autre est marqué “Reset”.
Appuyez sur le bouton “Test” et le bouton
“Reset” s’affiche et cliquez sur.
3. Appuyez sur le bouton “Reset” et un clic
retentira lorsque le bouton s’engage.
4. Le cordon d’alimentation est maintenant
alimenté et fournit de l’électricité à l’appareil.
Remarques:
• Si l’appareil perd de l’alimentation, il se peut
que le bouton de réinitialisation soit réengagé
lorsque l’alimentation reprend.
• Ce bouton ne doit pas être utilisé pour allumer
ou éteindre l’appareil.
• Le bouton “Reset” doit toujours être poussé pour
un fonctionnement correct.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il
ne parvient pas à réinitialiser lorsque le bouton
“Test” est enfoncé.
RÉCEPTEURS DE PUISSANCE
Ces appareils nécessitent des prises de tension plus
élevées que les récipients domestiques standard.
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver le
réceptacle requis pour votre numéro de modèle.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
Numéro de modèle
Tension
DAC180EB2WDB
240
DAC250EB2WDB
240
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
18
Réceptacle
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
OUTILS REQUIS
Ce climatiseur est conçu pour une installation facile
dans des fenêtres simples ou doubles. Étant donné
que les modèles de fenêtres varient, il peut être
nécessaire d’apporter quelques modifications pour
une installation sécurisée.
•
•
•
•
•
•
Ce climatiseur n’est pas conçu pour les fenêtres
verticales, de type glissière ou “à travers la paroi”.
ACCESSOIRES
Assurez-vous que la fenêtre et le cadre sont
structurellement sains et exempts de bois sec ou
décomposé.
Les accessoires suivants sont inclus avec l’appareil et
doivent être utilisés pendant l’installation.
Installez le climatiseur dans une fenêtre sur un
côté du bâtiment qui favorise plus d’ombre que
la lumière du soleil. Si l’appareil doit être exposé
aux rayons du soleil, il est conseillé de proposer
un store à l’ombre sur l’appareil pour assurer un
fonctionnement efficace.
Ne pas installer l’appareil en cas de suspicion de
fuite de gaz combustible.
Cet appareil est conçu pour évaporer la
condensation dans des conditions normales. Dans
des conditions extrêmement chaudes ou humides,
l’excès de condensation peut déborder vers
l’extérieur. L’appareil doit être installé lorsque la
condensation ne peut pas tomber sur les piétons ou
les propriétés voisines.
Offrez un dégagement suffisant autour de l’appareil
pour permettre une circulation d’air suffisante.
L’arrière de l’appareil doit être à l’extérieur, il ne
doit pas être dans un garage ou dans une autre
pièce. Gardez l’appareil hors des obstacles et à
au moins 76 cm (30 pouces) au-dessus du sol.
Assurez-vous que les rideaux et autres obstructions
ne bloquent pas l’écoulement de l’air vers
l’appareil.
1. Vis de blocage de 7/16” (11 mm) et rondelle
plate (x2)
2. Vis à tête hexagonale de 1/2” (13 mm) (x7)
3. Vis et écrou de blocage 1/2” (13 mm) (x4)
4. Boulon à tête plate de 3/4” (19 mm) et écrou de
blocage (x2)
5. Vis de 3/4” (19 mm) (x2)
6. Vis de blocage à tête hexagonale de 5/16” (8
mm) (x10)
7. Vis 1/4” (8 mm) (x2)
8. Serrure de sécurité pour cadres de fenêtre en
bois
9. Verrou de sécurité pour les cadres de fenêtre en
vinyle (x2)
10. Support d’angle d’appui (x2)
11. Verrouillage du cadre (x2)
12. Insert en mousse (x2)
13. Joint de mousse pour châssis de fenêtre
14. Coupe-froid (x5)
30.5 po
(12 cm)
50.8 cm
(20 pouces)
76.2 cm
(30 pouces)
Tournevis: Phillips et tête plate.
Perceuse électrique: 1/8” (3,2 mm) de diamètre
Crayon
Mètre ruban
Les ciseaux
Niveau du charpentier
50.8 cm
(20 pouces)
19
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION
1
L’installation de cet appareil nécessitera
l’enlèvement du châssis intérieur, l’installation de
l’armoire dans la fenêtre, puis le remplacement
du châssis intérieur dans l’armoire. Ce processus
est fait pour minimiser les dommages éventuels ou
matériels lors de l’installation.
Il est recommandé d’utiliser deux personnes
pendant le processus d’installation.
2
Retrait du châssis de l’armoire
1. Ouvrez le panneau avant et retirez le filtre à air,
puis retirez le panneau avant. Régler à la fois
le filtre et le panneau avant pour une utilisation
ultérieure.
2. Localisez les quatre vis qui fixent la face avant
de l’appareil.
3
3. Retirez les quatre vis et mettez-les à côté pour
une utilisation ultérieure.
4. Retirez la face avant de l’appareil et mettez-les
de côté pour une utilisation ultérieure.
5. Retirez les vis d’expédition sur le dessus de
l’armoire.
4
6. Tirez vers l’extérieur sur la poignée de base
pour retirer le châssis de l’armoire.
Remarque: Il peut y avoir des emballages sur le
châssis intérieur. Assurez-vous qu’il est retiré avant
de remplacer le châssis dans l’armoire.
5
6
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Supports de canaux en forme “L” et “U”
1
1. Fixez l’insert en mousse sur le dessus de
l’armoire au-dessus des trous de vis. Installez
le support de montage en forme “L” sur le
dessus de l’armoire et les canaux en forme de
“U” sur les côtés de l’armoire en utilisant les vis
hexagonales de 5/16“ (8 mm) fournies.
2. Faites glisser les rideaux latéraux dans les
canaux créés par les supports “L” et “U” des
deux côtés de l’armoire.
3. Ouvrez la fenêtre et marquez le centre du seuil
de la fenêtre. Placez l’armoire dans la fenêtre
avec le canal inférieur “U” fermement assis sur
le bord du seuil de la fenêtre. Fermez la fenêtre
sur le dessus de l’armoire derrière le support
en “L” pour maintenir l’armoire dans la fenêtre.
Déplacez l’armoire vers la gauche ou vers la
droite pour aligner le centre de l’armoire avec le
centre du seuil de la fenêtre. Fixez l’armoire au
seuil de la fenêtre à l’aide des vis hexagonales
3/4“ (19 mm) fournies.
2
3
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vérifiez l’angle d’inclinaison
A
Le climatiseur doit être incliné vers le bas vers
l’extérieur environ 3° à 4°. Cette inclinaison
encouragera toute eau condensée à s’écouler vers
l’extérieur. Si de l’eau condensée fuit à l’intérieur de
la maison, vérifier l’angle d’inclinaison et ajuster si
nécessaire.
Mesurez l’angle d’inclinaison de l’avant du bord
de l’armoire. La différence de hauteur entre l’avant
et l’arrière de l’appareil, intitulée “A” sur l’image,
devrait être d’environ 19 mm - 2,5 cm (3/4 pouce 1 pouce).
Supports
1
1. Tenir chaque support supporté à l’extérieur
du seuil de la fenêtre et attacher au bas de
l’armoire en utilisant les vis 1/2“ (13 mm) et les
écrous de blocage fournis, mais ne pas serrer
complètement les vis. Marquez les brackets au
niveau supérieur du seuil de la fenêtre, puis
retirez-les.
2. Assembler les supports d’ancrage du seuil aux
pieds de support extérieurs à l’aide des boulons
à tête plate de 3/4” (19 mm) et des écrous de
blocage fournis.
2
3. Installez les supports avec les supports
d’ancrage du seuil attachés au trou correct au
bas de l’armoire. Serrez tous les six boulons de
manière sécurisée.
3
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étendre les panneaux de remplissage de
fenêtre
1
1. Relevez la fenêtre pour exposer les vis de
blocage du panneau de remplissage. Desserrez
les vis pour que les panneaux de remplissage
glissent facilement. Étendez les panneaux pour
remplir complètement la fenêtre. Utilisez deux vis
de blocage de 7/16“ (11 mm) et des rondelles
plates pour fixer les panneaux de remplissage,
puis fermez la fenêtre.
2. Fixez l’armoire sur le cadre supérieur de la
fenêtre en utilisant une vis hexagonale de 1
1/2“ (13 mm).
2
3. Fixez les panneaux de remplissage des fenêtres
au seuil de la fenêtre supérieure à l’aide de
deux vis hexagonales de 2” (13 mm). Fixez
les verrous de trame au seuil de la fenêtre en
utilisant deux vis de 3/4“ (19 mm).
4. Pour les fenêtres en vinyle, placez deux verrous
de sécurité dans les trous situés au bas de
l’armoire et fixez-les avec deux vis de 1/4” (8
mm).
3
4
Verrouillage de fenêtre et joint de bordure
Placez le joint en mousse adhésif dans l’ouverture
entre les fenêtres intérieures et extérieures et fixez
le verrou de sécurité sur le cadre de la fenêtre
extérieure à l’aide de deux vis de 1/2” (13 mm).
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installer le châssis dans l’armoire
1
1. Faites glisser le châssis avec précaution dans
l’armoire. Ne pas pousser sur les commandes
ou les bobines. Assurez-vous que le châssis est
bien fixé vers l’arrière de l’armoire.
2. Remplacez les vis d’expédition sur le dessus de
l’armoire.
3. Remplacez la face avant de l’appareil.
2
4. Fixez la face avant de l’armoire avec les quatre
vis qui ont été enlevées plus tôt.
5. Remplacez le panneau avant et le filtre à air.
Remarque: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans
le filtre à air installé.
3
4
5
Installer les inserts en mousse
Les inserts en mousse peuvent bloquer les fissures
ou les espaces dans les rideaux latéraux et aider à
maintenir l’efficacité énergétique de l’appareil.
Une fois l’appareil installé dans la fenêtre, mesurez
la largeur des rideaux latéraux du côté de l’appareil
au bord du rideau.
Si nécessaire, couper l’insert de mousse à la bonne
taille, puis glisser l’insert de mousse dans les fentes
du rideau latéral. Le décollage météorologique
fourni peut être utilisé pour bloquer toute autre
fissure ou espace si nécessaire.
1
1
24
2
2
3
4
5
3
6
7
4
8
9
10
5
11
12
6
13
14
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONTROL PANEL
1. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour
définir la fonction économiseur d’énergie.
5. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de
fonctionnement.
2. Écran d’affichage et boutons haut et bas:
• L’écran affiche la température réglée,
la température ambiante et les réglages
de la minuterie. Pour changer l’échelle
de température affichée, appuyez
simultanément sur les boutons haut et bas.
• Les boutons haut et bas permettent de régler
la température réglée et la fonction de
minuterie.
6. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la
minuterie de marche et arrêt automatique.
8. Indicateur Suivez-moi: La lumière s’allume pour
indiquer que la fonction Suivez-moi est activée.
3. Bouton de sommeil: Utilisé pour régler la
fonction sommeil.
9. Bouton d’alimentation: Utilisé pour allumer ou
éteindre l’appareil.
4. Bouton filtre: Le témoin lumineux s’allume
comme un rappel pour vérifier le filtre. Une fois
que le filtre a été nettoyé, utilisez ce bouton pour
reprendre son fonctionnement.
10. Récepteur de télécommande: Assurez-vous
que ce récepteur n’est pas obscurci par des
rideaux ou d’autres éléments, car cela pourrait
avoir un impact sur le fonctionnement de la
télécommande.
7. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse
du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur
Bas, Moyen, Haut et Auto.
3
1
4
2
7
5
8
9
6
10
25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de
fonctionnement.
7. Bouton annuler: Annule les paramètres actuels
de la minuterie.
2. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour
définir la fonction économiseur d’énergie.
8. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la
temporisation automatique et la temporisation
automatique.
3. Bouton de suivez-moi: Utilisé pour définir la
fonction suivez-moi.
4. Bouton de sommeil: Utilisé pour régler la
fonction sommeil.
9. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse
du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur
Bas, Moyen, Haut et Auto.
10. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la
température réglée et la fonction de minuterie.
5. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou
éteindre le rétro-éclairage de la LED.
6. Bouton d’horloge: Maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes pour régler
l’horloge. Appuyez sur les flèches Haut et
Bas pour régler le temps en intervalles de 10
minutes.
11. Bouton par défaut: Appuyez sur pour restaurer
les paramètres par défaut de la télécommande.
12. Bouton de verrouillage: Appuyez sur cette
touche pour verrouiller la télécommande et
éviter que les paramètres ne soient modifiés par
inadvertance.
Remarque: La fonction d’horloge n’est disponible
que sur la télécommande, l’appareil n’a pas
d’horloge. L’horloge à distance est une horloge 24
heures seulement.
1
9
2
3
10
8
11 12
7
4
5
26
6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite deux piles alcalines
AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées
lorsque:
a) Aucun son n’est entendu lors de la tentative de
programmation de l’appareil.
b) L’appareil ne répond pas à une commande émise
par la télécommande.
Remplacement de la batterie:
1. Faites glisser le capot arrière sur la
télécommande dans le sens de la flèche.
2. Insérez deux piles AAA suivant la même
orientation représentée à l’intérieur de la
chambre de la batterie (+/-).
3. Réinstallez le capot arrière.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de
longues périodes, les piles doivent être retirées.
Remarques:
• Protégez la télécommande contre les
températures élevées et évitez l’exposition au
rayonnement.
• Gardez le récepteur du panneau de contrôle
hors de la lumière directe du soleil.
• Ne mélangez pas les piles neuves et neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
• La télécommande fonctionne à une distance de
8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur
de l’appareil principal. Toute obstruction entre
le récepteur et la télécommande peut provoquer
des interférences de signal, ce qui limite la
capacité de programmer l’unité principale.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme Canadienne ICES-003. CAN ICES-3 (B)
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences dans les
communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteindre l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
1. Réorientez ou déménagez l’antenne de
réception.
2. Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur.
3. Connectez l’équipement à une prise de courant
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
4. Consultez le revendeur ou un technicien
expérimenté en radio / télévision pour obtenir
de l’aide.
Les modifications ou modifications non approuvées
par la partie responsable de la conformité de la
FCC peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC.
L’opération est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODES DE FONCTIONNEMENT
FONCTION DE MINUTERIE
Il existe quatre modes de fonctionnement à choisir.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton mode pour
choisir le mode désiré. Le témoin lumineux adjacent
s’allume pour indiquer quel mode a été sélectionné.
La fonction de minuterie peut être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil après une période de
temps définie.
• Mode de refroidissement
1. Appuyez une fois sur le bouton de la minuterie
et le voyant d’activation automatique s’allume.
2. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
la quantité de temps souhaitée avant que
l’appareil ne s’allume.
3. Utilisez le bouton mode pour sélectionner le
mode désiré.
4. Utilisez le bouton du ventilateur pour
sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur.
5. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affichage et débutera jusqu’à ce que
l’appareil s’allume.
Choisissez mode de refroidissement pour régler
la fonction de refroidissement. Utilisez les flèches
Haut et Bas pour choisir la température souhaitée.
Lorsque mode de refroidissement est sélectionné, la
vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant
sur le bouton du ventilateur.
• Mode sec
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité
élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à
l’intérieur de l’appareil et évacue le dos. La vitesse
du ventilateur sera automatiquement réglée et ne
peut pas être modifiée en mode sec.
• Mode ventilateur
Choisissez mode ventilateur pour faire fonctionner
le ventilateur interne sans engager la fonction
de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du
ventilateur : faible, moyen, haut ou auto.
• Mode auto
Le mode auto est un programme d’usine
prédéfini qui définit automatiquement le mode
(refroidissement ou sec) et la vitesse du ventilateur
en fonction de la température réglée, de la
température ambiante et de l’humidité ambiante.
FLÈCHES HAUT ET BAS
Les flèches haut et bas modifient la température
réglée par incréments de 1°.
Les flèches haut et bas modifient l’heure définie de
la fonction de minuterie en incréments de 0,5 heure
jusqu’à 10 heures puis en incréments de 1 heure
jusqu’à 24 heures maximum.
Fonction d’activation automatique
Fonction de désactivation automatique
1. Appuyez deux fois sur le bouton de la minuterie
et le voyant d’arrêt automatique s’allume.
2. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
le délai souhaité avant que l’appareil ne soit
éteint.
3. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affichage et débutera jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne.
Utilisation automatique activée et désactivée
simultanément
S’il est nécessaire que l’appareil s’allume,
exécutez pendant une période de temps définie,
puis éteignez, les deux fonctions de minuterie
peuvent être utilisées en même temps en réglant
d’abord l’une et l’autre. Les deux voyants lumineux
s’allument et l’écran affiche jusqu’à l’extinction ou
l’activation de l’appareil, quelle que soit la fonction
réglée en premier.
Remarque: La minuterie ne met pas l’appareil sous
tension et hors tension indéfiniment. Les minuteries
fonctionneront une fois, puis l’appareil revient au
fonctionnement régulier.
Si vous éteignez l’appareil, appuyez sur le bouton
par défaut de la télécommande ou débranchez
l’appareil pour effacer tous les paramètres de la
mémoire, y compris la minuterie.
28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTION DE SUIVEZ-MOI
FONCTION ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Il existe un capteur de température intégré
dans la télécommande qui collectera en continu
la température ambiante actuelle. Gardez la
télécommande avec vous et l’appareil réglera
automatiquement la température réglée en fonction
de la température actuelle où vous vous trouvez
pour atteindre l’état et la température les plus
confortables.
La fonction économiseur d’énergie allumera
automatiquement le ventilateur lorsque le
compresseur n’est pas utilisé afin de minimiser
la fréquence à laquelle le compresseur doit
s’allumer. Cette fonction est disponible en mode
refroidissement, sec, refroidissement automatique et
ventilateur automatique.
Le ventilateur continuera à fonctionner pendant
3 minutes après le désactivation du compresseur.
Le ventilateur roulera pendant 2 minutes dans
des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que
la température ambiante soit supérieure à la
température réglée, auquel point le compresseur
s’allume et le refroidissement reprend.
Appuyez sur le bouton suivez-moi pour activer la
fonction Suivez-moi. La télécommande affichera
la température actuelle à son emplacement. La
télécommande envoie un signal au climatiseur
toutes les 3 minutes, à condition de rester à portée
de l’appareil.
Le voyant suivez-moi sur le panneau de commande
de l’appareil s’allume pendant 5 secondes toutes
les trois minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal
de la télécommande. Si l’appareil ne reçoit pas un
signal de la télécommande pendant un intervalle
de 7 minutes, il sonne pour indiquer que le mode
Suivez-moi s’est terminé.
RÉGLAGE DU FLUX D’AIR
Les loupe à l’avant de l’appareil peuvent être
réglées de haut en bas ou à gauche et à droite pour
diriger le flux d’air dans toute la pièce, au besoin.
Remarque: en mode de refroidissement, assurezvous que les volets sont orientés vers le haut. Si
l’appareil fonctionne en mode de refroidissement
avec les grilles pointues vers le bas pendant une
période prolongée, une condensation peut se
former sur le volet et goutte à goutte de la surface
des lames.
La distance maximale pour la fonction suivezmoi est de 8 mètres (26 pieds). Cette fonction est
disponible en mode refroidissement et auto.
FONCTION SOMMEIL
La fonction sommeil peut être utilisée pour conserver
l’énergie pendant les heures de sommeil.
Lorsqu’il est sélectionné, la température réglée
augmentera de 1°C/2°F toutes les demi-heures
pendant une heure entière. L’appareil maintient la
nouvelle température réglée pendant 6 heures avant
de revenir au fonctionnement normal.
La fonction de sommeil peut être annulée à tout
moment en appuyant sur le bouton de veille.
29
SOINS ET ENTRETIEN
FILTRE À AIR
NETTOYAGE
Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 2
semaines. Le filtre à air peut nécessiter un nettoyage
plus fréquent si il y a un choc important ou de la
fourrure dans l’air.
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
Environ toutes les deux semaines, le voyant du
filtre sur le panneau de commande s’allume pour
rappeler le nettoyage du filtre. Suivez les étapes cidessous pour nettoyer le filtre et retournez l’appareil
au fonctionnement normal.
1. Le filtre à air est situé derrière la grille
d’admission avant. Pour retirer le filtre à air,
saisissez la languette du filtre sur le côté droit
de la grille et glissez-la vers la droite. Si la grille
d’admission avant comporte deux retraits, tirez
la grille vers l’avant pour retirer le filtre à air.
2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les grands débris ou la poussière
du filtre à air.
3. Laver le filtre dans de l’eau tiède savonneuse,
inférieure à 40 ° C (104 ° F), ou utiliser un
agent de nettoyage neutre.
4. Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez
bien avant de le réinstaller dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de filtre sur le panneau
de commande pour reprendre le fonctionnement
normal.
Remarque: Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre à
air installé.
CODES D’ERREUR
Si le panneau d’affichage affiche l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez le service.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou de tout autre produit chimique pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
la finition et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
SOINS POUR LA FIN DE SAISON
Avant de retirer l’appareil du service pour l’année,
faites fonctionner l’appareil sur le mode ventilateur
élevé pendant une demi-journée pour vous assurer
que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera
à éviter la croissance de la moisissure ou de la
moisissure à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous
que le filtre est propre et sec. Rangez l’appareil
dans un endroit sec.
Remarque: Lors de l’installation ou de l’enlèvement
de l’appareil de la fenêtre, veillez à ce qu’il soit
prudent de l’empêcher de tomber vers l’arrière. Il
est recommandé que l’installation ou l’enlèvement
soit complété avec une assistance pour éviter les
blessures aux personnes ou les dommages matériels
ou l’appareil.
DISPOSITION
Vérifiez la conformité réglementaire locale
concernant l’élimination approuvée et sûre de cet
appareil.
AS - Erreur du capteur de température ambiante
HI - Erreur du capteur de température
LO - Erreur du capteur de température
“.” - Erreur du capteur de température de
l’évaporateur
30
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil ne fonctionnera pas
CAUSE POSSIBLE
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
• Fusible soufflé ou disjoncteur
Refroidissement insuffisant
• Le filtre à air est sale
• Flux d’air bloqué
• La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit
• Support inadéquat dans l’installation de fenêtres
Les odeurs
• Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
• Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; poussez
la tablette à travers la grille de chaque côté de l’appareil
L’eau s’écoule à l’intérieur
• L’appareil n’est pas correctement incliné pour permettre à l’eau
de s’écouler vers l’extérieur
Eau dégouttant à l’extérieur
• Sur des jours très chauds ou humides, l’eau qui goutte à l’arrière
de l’appareil est normale
Accumulation de givre
• Lorsque les températures extérieures sont inférieures à 18,3°C
(65°F), une gelée peut se former lorsque l’appareil est en mode
refroidissement
• Mettez l’appareil en mode ventilateur seulement jusqu’à ce que
le givre fond
31
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
« À DOMICILE
»
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(É.-U.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
de
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 12 mois
First Year
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront
réparées
remplacées,
selon leparts
choix
duproduct
garant,
sans
à l’acheteur
initial.
During the
first twelveou(12)
months, any functional
of this
found
to befrais
defective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les
réparations
doivent
être
un technicien
qualifié.
lesAuthorized
réparations
effectuées
Danby
reserves the right
to limit
theeffectuées
boundaries ofpar
“In Home
Service” to the
proximitySi
of an
Servicesont
Depot.
Any app par liance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en
de cette
garantie
annulées.
theirvertu
own expense)
to the
original seront
retailer (point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
à domicile
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
If service
is performed ondethetransporter
units by anyone
otherfrais
thanau
an authorized
service depot,
or theou
unitun
is used
for commercial
appli
all
du
consommateur
à ses
point d'achat
d’origine
dépôt
de service
pour la cation,
réparation.
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
Boundaries of
If the appliancequalifié
is installed
a location
that effectuer
is 100 kilometers
(62 miles) couvert
or more from
service
your unit
must be
technicien
et incertifié
pour
un entretien
parthelanearest
garantie
decenter
Danby.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty
by Danby. Transportation
to and
the de
service
location arenenotsont
protected
by this warranty
are t
he
Les
fraisservice
de transport
entre votre charges
domicile
et from
le lieu
l'entretien
pas couverts
par and
la présente
garantie
responsibility
of
the
purchaser.
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Aucune
partiethis
dewarranty
la garantie
nethat
prévoit
le fabricant
seraortenu
responsable
desc dommages
par leswhether
aliments
Nothing within
shall imply
Danbyimplicitement
will be responsibleque
or liable
for any spoilage
damage
to food or other
ontents of subis
this appliance,
due ou
d’autres
types
de
contenu,
qu’ils
soient
causés
par
la
défectuosité
de
l’appareil
ou
par
son
usage
adéquat
ou
inadéquat.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
guarantees,
or implied,
or intendedconditions
by Danby or itsou
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or
même,
sontexpress
exclues
toutes m
les autresade
garanties,
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees
ou de toute
underlégislation
any Sale of Goods
Act or like legislation
or statue
herebyde
expressly
excluded.Danby
Save as herein
provided,
no
ten
be responsible
for any damages
autre
ou règlement
semblable.
Enisvertu
la présente,
ne peut
être Danby
tenueshall
responsable
cas de blessures
to persons or ou
property,
includingmatériels,
the unit itself,
howsoever àcaused
or any consequential
damages
from the malfunction
f the être
unit and
by theresponsable
purchase of
corporelles
de dégâts
y compris
l’appareil,
quelle qu’en
soit arising
les causes.
Danby neopeut pas
tenue
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
GENERAL PROVISIONS
causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS
damage or repairGÉNÉRALES
is caused by any of the following:
La garantie
ou failure.
assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improperélectrique
power supply
such as low(tension
voltage, defective
wiringdéfectueux,
or inadequate fusibles
fuses. incorrects).
3) Alimentation
incorrecte
faible, house
câblage
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the
such
inadequate air
the room ord'air
abnormal
operating con
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ouappliance
incorrect
deasl’appareil
telcirculation
qu'une in
circulation
inadéquate
dans la ditions
pièce ou des
high or low room
temperature).
conditions(extremely
de fonctionnement
anormales
(température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation
dans
un but orcommercial
ou industriel
(à savoir,
l'appareil
n'est pas
installé dans un domicile résidentiel).
5) Use for
commercial
industrial purposes
(ie. If the appliance
is notsiinstalled
in a domestic
residence).
6) Incendie,
vol,
la guerre,
une émeute,
6) Fire,dommages
water damage,causés
theft, war,par
riot,l’eau,
hostility,leacts
of God
such as hurricanes,
floods des
etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Service calls resulting in customer education.
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement
isolés ou
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Warranty Service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
33
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
locales y nacionales y debe ser instalado por
un electricista calificado. Compruebe la fuente
de alimentación disponible y resuelva cualquier
problema de cableado antes de instalar y operar
este aparato.
El cable de alimentación contiene un dispositivo
que detecta daños al cable de alimentación. Para
comprobar si el cable de alimentación funciona
correctamente:
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente.
2. El cable de alimentación tiene dos botones
situados en la parte superior del enchufe.
Un botón está marcado “Test” y el otro está
marcado “Reset”. Pulse el botón “Test” y el botón
“Reset” aparecerá y hará clic.
3. Presione el botón “Reset” y un clic sonará
cuando el botón se active.
4. El cable de alimentación se energiza y
suministra electricidad al aparato.
La placa de características situada en el lado
derecho del aparato, justo por encima del cable de
alimentación, contiene datos eléctricos y otros datos
técnicos.
Este aparato no está diseñado para la instalación
“a través de la pared”.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Notas:
• Si el aparato pierde potencia, es posible que
tenga que volver a activar el botón de reinicio
cuando se reanude la alimentación.
• Este botón no debe utilizarse para encender y
apagar el aparato.
• El botón “Reset” se debe insertar siempre para
que funcione correctamente.
• El cable de alimentación debe ser reemplazado
si no se reinicia cuando se pulsa el botón “Test”.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado
por un tomacorriente de pared de 3 clavijas
debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
RECEPTÁCULOS DE ENERGÍA
Estos aparatos requieren receptáculos de voltaje
más alto que los receptáculos domésticos estándar.
Consulte la tabla siguiente para encontrar el
receptáculo necesario para su número de modelo.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
Número de modelo
Voltaje
DAC180EB2WDB
240
DAC250EB2WDB
240
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
34
Receptáculo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Este acondicionador de aire está diseñado para
una fácil instalación en ventanas de una o dos
ventanas. Dado que los diseños de las ventanas
varían, puede ser necesario realizar algunas
modificaciones para una instalación segura.
• Destornilladores: Phillips y cabeza plana.
• Taladro eléctrico: 1/8” (3.2 mm) de diámetro de
la broca
• Lápiz
• Cinta métrica
• Tijeras
• Nivel de carpintero
Este acondicionador de aire no está diseñado para
ventanas verticales tipo deslizante o instalación “a
través de la pared”.
ACCESORIOS
Asegúrese de que la ventana y el marco son
estructuralmente sólidos y libres de madera seca o
podrida.
Los siguientes accesorios se incluyen con el aparato
y se deben utilizar durante la instalación.
Instale el acondicionador de aire en una ventana
en un lado del edificio que favorece más sombra
que la luz del sol. Si el aparato debe estar a la luz
directa del sol, es aconsejable proporcionar un
toldo de sombra sobre el aparato para garantizar
un funcionamiento eficaz.
No instale el aparato donde se sospeche una fuga
de gas combustible.
Este aparato está diseñado para evaporar la
condensación en condiciones normales. En
condiciones extremadamente calientes o húmedas,
el exceso de condensación puede desbordarse
hacia el exterior. El aparato debe instalarse donde
la condensación no pueda gotear sobre peatones o
propiedades vecinas.
Asegure un espacio suficiente alrededor del
aparato para permitir una amplia circulación de
aire. La parte trasera del aparato debe estar al aire
libre, no debe estar en un garaje u otra habitación.
Mantenga el aparato alejado de obstáculos ya una
distancia mínima de 76 cm (30 pulgadas) del suelo.
Asegúrese de que las cortinas y otras obstrucciones
no bloqueen el flujo de aire al aparato.
1. Tornillo de bloqueo de 7/16” (11 mm) y
arandela plana (x2)
2. Tornillo de cabeza hexagonal de 1/2” (13 mm)
(x7)
3. Tornillo y tuerca de seguridad de 1/2” (13 mm)
(x4)
4. Perno de cabeza plana y tuerca de bloqueo de
3/4” (19 mm) (x2)
5. Tornillo de 3/4” (19 mm) (x2)
6. Tornillo de bloqueo de cabeza hexagonal de
5/16” (8 mm) (x10)
7. Tornillo de 1/4” (8 mm) (x2)
8. Cerradura de seguridad para marcos de
ventanas de madera
9. Cerradura de seguridad para marcos de vinilo
(x2)
10. Soporte de ángulo del umbral (x2)
11. Bloqueo de cuadros (x2)
12. Inserto de espuma (x2)
13. Sello de espuma de ventana
14. Burlete (x5)
30.5 pulg
(12 cm)
50.8 cm
(20 pulgadas)
76.2 cm
(30 pulgadas)
50.8 cm
(20 pulgadas)
35
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
1
La instalación de este artefacto requiere la
extracción del chasis interior, la instalación del
gabinete en la ventana y luego la sustitución del
chasis interior en el gabinete. Este proceso se
realiza para minimizar posibles lesiones o daños a
la propiedad durante la instalación.
Se recomienda utilizar dos personas durante el
proceso de instalación.
2
Extracción del chasis del armario
1. Abra el panel frontal y retire el filtro de aire,
luego retire el panel frontal. Coloque el filtro y el
panel frontal a un lado para su uso posterior.
2. Localice los cuatro tornillos que sujetan la cara
frontal del aparato.
3
3. Quite los cuatro tornillos y déjelos a un lado
para su uso posterior.
4. Retire la cara delantera del aparato y déjela
para uso posterior.
5. Retire los tornillos de transporte en la parte
superior del gabinete.
4
6. Tire hacia afuera de la empuñadura de la base
para quitar el chasis del gabinete.
Nota: Puede haber embalaje en el chasis interior.
Asegúrese de que se retire antes de reemplazar el
chasis en el gabinete.
5
6
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Soportes de canal en forma de “L” y “U”
1
1. Coloque el inserto de espuma en la parte
superior del gabinete por encima de los
agujeros de los tornillos. Instale el soporte de
montaje en forma de “L” en la parte superior
del gabinete y los canales en forma de “U” a
los lados del gabinete utilizando los tornillos
hexagonales de 5/16“ (8 mm) suministrados.
2. Deslice las cortinas laterales en los canales
creados por los soportes en forma de “L” y “U”
en ambos lados del gabinete.
3. Abra la ventana y marque el centro del umbral
de la ventana. Coloque el gabinete en la
ventana con el canal “U” inferior firmemente
asentado sobre el borde del umbral de la
ventana. Cierre la ventana sobre la parte
superior del gabinete detrás del soporte en
forma de “L” para sujetar el gabinete en la
ventana. Desplace el armario a la izquierda oa
la derecha según sea necesario para alinear
el centro del armario con el centro del umbral
de la ventana. Sujete el gabinete al umbral
de la ventana usando los tornillos de cabeza
hexagonal de 3/4“ (19 mm) proporcionados.
2
3
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Compruebe el ángulo de inclinación
A
El acondicionador de aire debe inclinarse hacia
abajo hacia el exterior aproximadamente de 3° a
4°. Esta inclinación estimulará el drenaje del agua
condensada hacia el exterior. Si hay fugas de agua
condensada en el interior de la casa, compruebe el
ángulo de inclinación y ajuste si es necesario.
Mida el ángulo de inclinación desde la parte
frontal del borde del gabinete. La diferencia de
altura entre la parte delantera y la parte trasera del
aparato, con la etiqueta “A” en la imagen, debe
ser de aproximadamente 19 mm a 2.5 cm (3/4 de
pulgada - 1 pulgada).
1
Soportes
1. Sujete cada soporte enrasado contra el exterior
del marco de la ventana y colóquelo en la
parte inferior del gabinete usando los tornillos
de 1/2“ (13 mm) y tuercas de seguridad
proporcionados, pero no apriete completamente
los tornillos. Marque los soportes en el nivel
superior del alféizar de la ventana y luego
retírelos.
2. Ensamble los soportes de anclaje del travesaño
a las patas de soporte externas usando los
pernos de cabeza plana de 3/4“ (19 mm) y
tuercas de seguridad proporcionados.
2
3. Instale los soportes de soporte con los soportes
de anclaje del travesaño unidos al agujero
correcto en la parte inferior del gabinete.
Apriete los seis pernos firmemente.
3
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Extienda los paneles de relleno de ventana
1
1. Levante la ventana para exponer los tornillos de
bloqueo del panel de relleno. Afloje los tornillos
para que los paneles de relleno se deslice
fácilmente. Extienda los paneles para llenar
completamente la ventana. Utilice dos tornillos
de seguridad de 7/16“ (11 mm) y arandelas
planas para asegurar los paneles de relleno y
luego cierre la ventana.
2
2. Fije el gabinete al marco superior de la ventana
con un tornillo hexagonal de 1/2“ (13 mm).
3. Asegure los paneles de relleno de la ventana
al umbral de la ventana superior usando dos
tornillos de cabeza hexagonal de 1/2“ (13
mm). Fije los seguros del marco al umbral de la
ventana usando dos tornillos de 3/4“ (19 mm).
4. Para ventanas de vinilo, coloque dos cerraduras
de seguridad en los orificios ubicados en la
parte inferior del gabinete y asegúrelos con dos
tornillos de 1/4” (8 mm).
3
4
Cerradura de ventana y sello de marco
Coloque el sello de espuma adhesiva en la abertura
entre las ventanas interior y exterior y conecte el
seguro al marco exterior de la ventana con dos
tornillos de 1/2” (13 mm).
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale el chasis en el gabinete
1
1. Deslice cuidadosamente el chasis en el gabinete.
No presione los controles ni las bobinas.
Asegúrese de que el chasis esté firmemente
asentado hacia la parte posterior del gabinete.
2. Vuelva a colocar los tornillos de transporte en la
parte superior del gabinete.
3. Vuelva a colocar la cara frontal del aparato.
2
4. Asegure la cara frontal del gabinete con los
cuatro tornillos que se retiraron antes.
5. Vuelva a colocar el panel frontal y el filtro de
aire.
3
Nota: No opere el aparato sin el filtro de aire
instalado.
4
5
Instale los insertos de espuma
Los insertos de espuma pueden bloquear cualquier
grietas o espacios en las cortinas laterales y ayudar
a mantener la eficiencia energética del aparato.
Después de instalar el aparato en la ventana, mida
la anchura de las cortinas laterales desde el lateral
del aparato hasta el borde de la cortina.
Si es necesario, corte el inserto de espuma al
tamaño correcto y luego deslice el inserto de
espuma en las ranuras de la cortina lateral. El
desmoldeo suministrado se puede utilizar para
bloquear cualquier otra grietas o espacios, según
sea necesario.
1
1
40
2
2
3
4
5
3
6
7
4
8
9
10
5
11
12
6
13
14
15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para
configurar la función de ahorro de energía.
5. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo
de funcionamiento.
2. Pantalla de visualización y botones arriba y
abajo:
• La pantalla muestra la temperatura ajustada,
la temperatura ambiente y los ajustes del
temporizador. Para cambiar la escala de
temperatura que se muestra, presione los
botones arriba y abajo al mismo tiempo.
• Los botones Arriba y Abajo se usan para
ajustar la temperatura ajustada y la función
del temporizador.
6. Botón del temporizador: Se utiliza para
establecer el temporizador de encendido
automático y apagado automático.
7. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la
velocidad del ventilador. El ventilador puede
ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.
Indicador Sígueme: La luz se ilumina para indicar
que la función Sígueme está activa.
3. Botón dormir: Se utiliza para configurar la
función dormir.
8. Botón de encendido: Se utiliza para encender o
apagar el aparato.
4. Botón filtro: La luz indicadora se iluminará
como un recordatorio para comprobar el filtro.
Una vez limpiado el filtro, utilice este botón para
reanudar el funcionamiento.
9. Receptor de control remoto: Asegúrese de que
este receptor no esté oscurecido por cortinas
u otros elementos, ya que podría afectar el
funcionamiento del control remoto.
3
1
4
2
7
5
8
9
6
10
41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL REMOTO
1. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo
de funcionamiento.
7. Botón cancelar: Cancela la configuración actual
del temporizador.
2. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para
configurar la función de ahorro de energía.
8. Botón del temporizador: Se utiliza para
establecer el temporizador de encendido
automático y apagado automático.
3. Botón Sígueme: Se utiliza para configurar la
función Sígueme.
9. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la
velocidad del ventilador. El ventilador puede
ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.
4. Botón de reposo: Se utiliza para establecer la
función de reposo.
10. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar
la temperatura ajustada y la función del
temporizador.
5. Botón LED: Presione para encender o apagar la
luz trasera del LED.
6. Botón Reloj: Mantenga pulsado el botón durante
3 segundos para ajustar el reloj. Presione las
flechas Arriba y Abajo para ajustar la hora en
intervalos de 10 minutos.
Nota: La función de reloj sólo está disponible en el
mando a distancia, el aparato no tiene reloj. El reloj
remoto es un reloj de 24 horas solamente.
11. Botón predeterminado: Presione para restaurar
los ajustes predeterminados del control remoto.
12. Botón de bloqueo: Presione este botón para
bloquear el mando a distancia y evitar que los
ajustes se cambien inadvertidamente.
1
9
2
3
10
8
11 12
7
4
5
42
6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PILAS DEL CONTROL REMOTO
Este aparato digital de Clase B cumple con la
norma Canadiense ICES-003. CAN ICES-3 (B)
El mando a distancia requiere dos pilas
alcalinas AAA (incluidas). Las baterías deben ser
reemplazadas cuando:
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias en una
instalación residencial.
a) No se escucha ningún sonido al intentar
programar el aparato.
b) El aparato no responde a una orden emitida por
el mando a distancia.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular.
Cambio de batería:
1. Deslice la cubierta posterior del mando a
distancia en la dirección de la flecha.
Si este equipo causa interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma
orientación que se muestra en el interior de la
cámara de la batería (+/-).
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera.
1. Reorientar o reubicar la antena receptora.
4. Si el mando a distancia no se utilizará durante
períodos de tiempo prolongados, las baterías se
deben quitar.
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Notas:
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
• Proteja el control remoto de altas temperaturas
y manténgalo alejado de la exposición a la
radiación.
4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio/
TV experimentado para obtener ayuda.
• Mantenga el receptor del panel de control
alejado de la luz directa del sol.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC.
• No mezcle baterías viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
• El control remoto funciona a una distancia de 8
metros (26 pies) del receptor situado dentro del
aparato principal. Cualquier obstrucción entre el
receptor y el remoto puede causar interferencia
de señal, limitando la capacidad de programar
la unidad principal.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
43
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
Hay cuatro modos de funcionamiento a elegir. Pulse
el botón de modo repetidamente para seleccionar
el modo deseado. La luz indicadora adyacente
se iluminará para mostrar qué modo se ha
seleccionado.
La función de temporizador se puede utilizar para
encender o apagar el aparato después de un
período de tiempo determinado.
• Modo de enfriamiento
Elija modo de enfriamiento para ajustar la función
de enfriamiento. Utilice las flechas arriba y abajo
para elegir la temperatura deseada. Cuando se
selecciona modo de enfriamiento, la velocidad del
ventilador se puede ajustar pulsando el botón del
ventilador.
• Modo seco
Elija modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante períodos de alta
humedad. Todo el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior. La velocidad del ventilador se ajustará
automáticamente y no podrá modificarse en modo
seco.
• Modo de ventilador
Elija modo ventilador para ejecutar el ventilador
interno sin activar la función de enfriamiento.
Presione el botón del ventilador repetidamente para
elegir la velocidad del ventilador: baja, med, alta o
auto.
• Modo automático
Auto Mode es un programa de fábrica predefinido
que define automáticamente el modo (enfriamiento
o seco) y la velocidad del ventilador en función de
la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y
la humedad ambiental.
Flechas Arriba y Abajo
Las flechas arriba y abajo modificarán la
temperatura ajustada en incrementos de 1°.
Las flechas arriba y abajo modificarán el tiempo
de ajuste de la función del temporizador en
incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas y luego
en incrementos de 1 hora hasta 24 horas como
máximo.
Función encendido automático
1. Pulse el botón del temporizador una vez y el
indicador luminoso de encendido automático se
iluminará.
2. Utilice las flechas arriba y abajo para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada
antes de encender el aparato.
3. Utilice el botón de modo para seleccionar el
modo deseado.
4. Utilice el botón ventilador para seleccionar la
velocidad deseada del ventilador.
5. El tiempo seleccionado aparecerá en el panel de
visualización y contará hasta que el aparato se
encienda.
Función de apagado automático
1. Pulse dos veces el botón del temporizador y
la luz indicadora de apagado automático se
iluminará.
2. Utilice las flechas Arriba y Abajo para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada
antes de que el aparato se apague.
3. La hora seleccionada aparecerá en el panel de
visualización y contará hasta que el aparato se
apague.
Uso de encendido automático y apagado
automático simultáneamente
Si es necesario que el aparato se encienda, ejecute
durante un período de tiempo determinado y luego
apague, las funciones encendido automático y
apagado automático se pueden utilizar al mismo
tiempo, ajustando primero una y luego la otra.
Ambas luces indicadoras se iluminarán y la
pantalla contará hasta que el aparato se apague
o encienda, sea cual sea la función que haya sido
configurada en primer lugar.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará
el aparato indefinidamente. Los temporizadores
encendido automático y apagado automático
funcionarán una vez y luego el aparato volverá a
su funcionamiento normal.
Apagando el aparato, presionando el botón por
defecto del mando a distancia o desenchufando
el aparato borrará todos los ajustes de memoria,
incluyendo el temporizador.
44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SÍGUEME FUNCIÓN
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Hay un sensor de temperatura incorporado en el
mando a distancia que continuamente recogerá
la temperatura ambiente actual. Mantenga el
mando a distancia con usted y el aparato ajustará
automáticamente la temperatura establecida en
función de la temperatura actual en la que se
encuentre para alcanzar la condición y temperatura
más confortables.
La función de ahorro de energía encenderá y
apagará automáticamente el ventilador cuando
el compresor no esté en uso para minimizar
la frecuencia con la que el compresor debe
encenderse. Esta función está disponible en los
modos enfriamiento, seco, enfriamiento automático
y ventilador automático.
Pulse el botón sígueme para activar la función
sígueme. El control remoto mostrará la temperatura
actual en su ubicación. El mando a distancia
enviará una señal al acondicionador de aire cada
3 minutos, siempre que permanezca dentro del
alcance del aparato.
La luz sígueme del panel de control del aparato se
iluminará durante 5 segundos cada tres minutos
para indicar que ha recibido una señal del mando
a distancia. Si el aparato no recibe una señal
del mando a distancia durante un intervalo de
7 minutos, emitirá un pitido para indicar que ha
finalizado el modo sígueme.
La distancia máxima para la función sígueme es de
8 metros (26 pies). Esta función está disponible en
los modos enfriamiento y automático.
FUNCIÓN DE DORMIR
La función de dormir se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de dormir.
El ventilador continuará funcionando durante 3
minutos después de que el compresor se apague.
El ventilador se encenderá durante 2 minutos en
intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura
ambiente esté por encima de la temperatura
programada, momento en el que el compresor se
encenderá y se reanudará la refrigeración.
AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
Las rejillas en la parte delantera del aparato se
pueden ajustar hacia arriba y hacia abajo o hacia
la izquierda y la derecha para dirigir el flujo de
aire por toda la habitación según sea necesario.
Nota: Cuando esté en modo de refrigeración,
asegúrese de que las rejillas están orientadas
hacia arriba. Si el aparato funciona en modo de
enfriamiento con las rejillas hacia abajo durante
un período prolongado de tiempo, puede formarse
condensación en la rejilla y gotear desde la
superficie de las cuchillas.
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada
aumentará 1°C/2°F cada media hora durante una
hora completa. El aparato mantendrá la nueva
temperatura programada durante 6 horas antes de
volver automáticamente al funcionamiento normal.
La función de suspensión se puede cancelar en
cualquier momento presionando el botón dormir.
45
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
LIMPIEZA
El filtro de aire debe limpiarse aproximadamente
cada 2 semanas. El filtro de aire puede requerir
una limpieza más frecuente si hay caspa o pelaje
en el aire.
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
Aproximadamente cada dos semanas, la luz
indicadora del filtro en el panel de control se
iluminará como un recordatorio para limpiar el
filtro. Siga los pasos que se indican a continuación
para limpiar el filtro y volver a ponerlo en
funcionamiento normal.
1. El filtro de aire se encuentra detrás de la rejilla
de admisión delantera. Para quitar el filtro
de aire, sujete la lengüeta del filtro en el lado
derecho de la parrilla y deslícela hacia la
derecha. Si la rejilla de admisión delantera tiene
dos muescas, tire de la parrilla hacia adelante
para quitar el filtro de aire.
2. Utilice una aspiradora con un accesorio de
cepillo suave para eliminar los residuos grandes
o acumulación de polvo del filtro de aire.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato, ya que esto puede causar el deterioro
de los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
CUIDADO DE FINAL DE TEMPORADA
Antes de dejar el aparato en servicio durante
el año, haga funcionar el aparato en modo de
ventilador alto durante medio día para asegurarse
3. Lave el filtro en agua tibia jabonosa, por debajo de que el interior del aparato esté seco. Esto
de 40°C (104°F), o utilice un agente de limpieza ayudará a evitar el crecimiento de moho o moho
dentro del aparato. Asegúrese de que el filtro esté
neutro.
limpio y seco. Guarde el aparato en un lugar seco.
4. Enjuague el filtro con agua limpia y séquelo
completamente antes de volver a instalarlo en el Nota: Al instalar o quitar el aparato de la ventana,
asegúrese de que se tome precaución para evitar
aparato.
que caiga hacia atrás. Se recomienda que la
instalación o remoción se complete con ayuda para
5. Pulse el botón de filtro en el panel de control
evitar lesiones a personas o daños a la propiedad o
para reanudar el funcionamiento normal.
al aparato.
Nota: No opere el aparato sin el filtro de aire
instalado.
DISPOSICIÓN
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de visualización muestra alguno de los
siguientes códigos de error, desenchufe el aparato,
déjelo reposar durante 5-10 minutos y vuelva a
enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio
técnico.
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
respecto a la eliminación aprobada y segura de
este electrodoméstico.
AS - Error del sensor de temperatura ambiente
HI - Error del sensor de temperatura
LO - Error del sensor de temperatura
“-” - Error del sensor de temperatura del
evaporador
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
El aparato no funcionará
CAUSA POSIBLE
• El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente
de pared
• Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insuficiente
• El filtro de aire está sucio
• Flujo de aire bloqueado
• El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido
• Soporte inadecuado en la instalación de ventanas
Olores
• Formación de moho o moho en superficies mojadas internas
• Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla a cada lado del aparato
El agua que gotea en el interior
• El aparato no está correctamente inclinado para permitir que el
agua se drene hacia el exterior
El agua que gotea fuera
• En días muy calurosos o húmedos, el agua goteada por la parte
trasera del aparato es normal
Acumulación de escarcha
• Cuando las temperaturas exteriores están por debajo de 18.3°C
(65°F) puede formarse escarcha cuando el aparato esté en
modo de enfriamiento
• Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que el hielo se
derrita
47
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
First Year
During the first
twelve (12)
months,sellado,
any functional
of this product
found to be defective,
will be del
repaired or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
seráparts
reparado
o reemplazado,
a opción
option, at nosin
charge
to thepara
ORIGINAL
purchaser. ORIGINAL.
fabricante,
cargo
el comprador
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAC180EB2WDB
DAC250EB2WDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840