Danby DTAC100F1WDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

21
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
22
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
locales y nacionales y debe ser instalado por
un electricista califi cado. Compruebe la fuente
de alimentación disponible y resuelva cualquier
problema de cableado antes de instalar y operar
este aparato.
Este electrodoméstico de 115 V se puede utilizar en
cualquier receptáculo doméstico de uso general con
cable adecuado. La placa de características situada
en el lado derecho del aparato, justo por encima
del cable de alimentación, contiene datos eléctricos
y otros datos técnicos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
personas, incluidos niños, con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
No instale el aparato donde se sospeche una fuga
de gas combustible.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
El cable de suministro de energía contiene un
dispositivo actual que detecta daños en el cable de
alimentación. Para probar el cable de suministro de
energía:
1. Presione el botón de PRUEBA en el cable de
suministro de energía. El botón RESET hará clic
y saldrá.
2. Presione el botón RESET hasta que haga clic en
su lugar.
3. El cable de suministro de energía ahora está
suministrando electricidad al aparato.
No use este dispositivo para encender o apagar el
dispositivo. Asegúrese de que el botón RESET esté
presionado para un funcionamiento correcto. El
cable de alimentación debe reemplazarse si no se
restablece cuando se presiona el botón de PRUEBA.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado
por un tomacorriente de pared de 3 clavijas
debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS DE AIRE ACONDICIONADO
1. Sello de relleno de 1“ x 1 1/2” x 84“
2. Bloques espaciadores cónicos de 17“ de largo
(x2)
3. Bloques de soporte de centrado de 4 1/2“ x 3
1/2” x 1 1/2“ (x4)
4. Divisor de plástico de 1/8“ x 4 1/2” x 14 1/2”
(x2)
5. Sello de 1“ x 1 1/2” x 25“ (x3)
6. Sello de 1“ x 1 1/2” x 14“ (x2)
7. Sello de 1“ x 3/8” x 25“ (x3)
8. Sello de 1“ x 3/8” x 14“ (x2)
9. Sello de 1“ x 3/4” x 14“ (x2)
10. Marco de ajuste lateral (x2)
11. Marco de recorte superior e inferior (x2)
12. Cable de tierra verde
13. Arandela dentada para tornillo de tierra (x2)
14. Tornillo de puesta a tierra
15. Rejilla de plástico
16. Rejilla de aluminio
17. Tuercas plásticas (x4)
18. Arandela de tornillo (x4)
19. Tornillo (x4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
10
INSTALACION DE PARRILLA
La instalación de este acondicionador de aire
requiere la instalación de un manguito de
acondicionador de aire compatible, que debe
comprarse por separado.
Debe instalarse una rejilla en el aparato antes
de colocarla dentro del manguito del aire
acondicionado. Esta rejilla puede ser de aluminio o
plástico, dependiendo de lo que funcione mejor con
la manga.
Instalación de rejilla de aluminio
Coloque la rejilla de aluminio en la parte posterior
del aparato y asegúrela con tornillos.
Asegúrese de que la rejilla de aluminio esté
instalada en la dirección correcta, con las aletas
apuntando hacia afuera.
Instalación de rejilla de plástico
También se puede instalar una rejilla de plástico,
pero se recomienda usar la rejilla de aluminio si es
posible para un mejor fl ujo de aire.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
24
CABLE DE TIERRA
La instalación del cable de puesta a tierra es un
paso opcional. Si se utilizará el cable de conexión
a tierra, debe instalarse antes de que el aparato se
coloque dentro del manguito de la pared.
Localice el tornillo en el lado del aparato. Retire el
tornillo y la arandela de plástico.
Asegure el cable de conexión a tierra al lado del
aparato con la arandela dentada y el tornillo.
Asegúrese de que la arandela dentada esté contra
el costado del aparato. Asegúrese de que el cable
de conexión a tierra no se enrede al colocar el
aparato dentro del manguito de la pared.
BLOQUES DE APOYO
La instalación de los bloques de soporte en los
lados del aparato es opcional en función de lo que
puede caber en el manguito de la pared.
Fije cuatro bloques de soporte a los lados del
aparato, dos a cada lado. Los bloques de soporte
proporcionan estabilidad al aparato dentro de la
funda.
MARCO DE PARED
Coloque el aparato dentro de la manga de la
pared. Instale el sello de material largo entre el
manguito de la pared y el aparato para asegurarse
de que la carcasa esté sellada. Se puede usar un
destornillador plano o una espátula.
Ensamble la moldura insertando las piezas superior
e inferior en las piezas laterales y encajándolas en
su lugar.
Tire del cable de alimentación a través del marco y
deslice el marco sobre el aparato hasta que quede
al ras con la pared.
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL REMOTO
1. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo
de funcionamiento: frío, ventilador, seco y
automático.
2. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar
la temperatura ajustada y la función del
temporizador.
3. Botón dormir: Se utiliza para confi gurar la
función dormir.
4. Botón de encendido: Se utiliza para encender o
apagar el aparato.
5. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la
velocidad del ventilador: baja, media y alta.
6. Botón de bloqueo: Presione este botón para
bloquear el control remoto y evitar que la
confi guración se cambie inadvertidamente.
7. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para
confi gurar la función de ahorro de energía.
8. Botón del temporizador: Se utiliza para
establecer el temporizador de encendido
automático y apagado automático.
9. Botón °C/°F: Used to change the temperature
scale displayed.
10. Botón Sígueme: Se utiliza para confi gurar la
función Sígueme.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PANEL DE CONTROL
1. Panel de visualización: Muestra la temperatura
ajustada, la temperatura ambiente y los ajustes
del temporizador. Para cambiar la escala de
temperatura que se está visualizando, presione
los botones arriba y abajo al mismo tiempo.
2. Receptor de control remoto
3. Botón ltro: La luz indicadora se iluminará
como un recordatorio para comprobar el fi ltro.
Una vez limpiado el fi ltro, utilice este botón para
reanudar el funcionamiento.
4. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo
de funcionamiento: frío, ventilador, seco y
automático.
5. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la
velocidad del ventilador: baja, media y alta.
6. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para
confi gurar la función de ahorro de energía.
7. Botón dormir: Se utiliza para confi gurar la
función dormir.
8. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar
la temperatura ajustada y la función del
temporizador.
9. Botón del temporizador: Se utiliza para
establecer el temporizador de encendido
automático y apagado automático.
10. Botón de encendido: Se utiliza para encender o
apagar el aparato.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
26
Este aparato digital de Clase B cumple con la
norma Canadiense ICES-003. CAN ICES-3 (B)
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias en una
instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora.
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio/
TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
PILAS DEL CONTROL REMOTO
El mando a distancia requiere dos pilas
alcalinas AAA (incluidas). Las baterías deben ser
reemplazadas cuando:
a) No se escucha ningún sonido al intentar
programar el aparato.
b) El aparato no responde a una orden emitida por
el mando a distancia.
Cambio de batería:
1. Deslice la cubierta posterior del mando a
distancia en la dirección de la fl echa.
2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma
orientación que se muestra en el interior de la
cámara de la batería (+/-).
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera.
4. Si el mando a distancia no se utilizará durante
períodos de tiempo prolongados, las baterías se
deben quitar.
Notas:
Proteja el control remoto de altas temperaturas
y manténgalo alejado de la exposición a la
radiación.
Mantenga el receptor del panel de control
alejado de la luz directa del sol.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-
zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
El control remoto funciona a una distancia de 8
metros (26 pies) del receptor situado dentro del
aparato principal. Cualquier obstrucción entre el
receptor y el remoto puede causar interferencia
de señal, limitando la capacidad de programar
la unidad principal.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN
Modos de funcionamiento
Hay cuatro modos de funcionamiento a elegir. Pulse
el botón de modo repetidamente para seleccionar
el modo deseado. La luz indicadora adyacente
se iluminará para mostrar qué modo se ha
seleccionado.
Modo de enfriamiento
Elija modo de enfriamiento para ajustar la función
de enfriamiento. Utilice las fl echas arriba y abajo
para elegir la temperatura deseada. Cuando se
selecciona modo de enfriamiento, la velocidad del
ventilador se puede ajustar pulsando el botón del
ventilador.
• Modo seco
Elija modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante períodos de alta
humedad. Todo el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior. La velocidad del ventilador se ajustará
automáticamente y no podrá modifi carse en modo
seco.
Modo de ventilador
Elija modo ventilador para ejecutar el ventilador
interno sin activar la función de enfriamiento.
Presione el botón del ventilador repetidamente para
elegir la velocidad del ventilador, Baja, Med o Alta.
• Modo automático
Auto Mode es un programa de fábrica predefi nido
que defi ne automáticamente el modo y la velocidad
del ventilador en función de la temperatura
ajustada, la temperatura ambiente y la humedad
ambiental.
Flechas Arriba y Abajo
Las fl echas arriba y abajo modifi carán la
temperatura ajustada en incrementos de 1°.
Las fl echas arriba y abajo modifi carán el tiempo
de ajuste de la función del temporizador en
incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas y luego
en incrementos de 1 hora hasta 24 horas como
máximo.
Función del temporizador
La función de temporizador se puede utilizar para
encender o apagar el aparato después de un
período de tiempo determinado.
Función encendido automático
1. Pulse el botón del temporizador una vez y el
indicador luminoso de encendido automático se
iluminará.
2. Utilice las fl echas arriba y abajo para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada
antes de encender el aparato.
3. Utilice el botón de modo para seleccionar el
modo deseado.
4. Utilice el botón ventilador para seleccionar la
velocidad deseada del ventilador.
5. El tiempo seleccionado aparecerá en el panel de
visualización y contará hasta que el aparato se
encienda.
Función de apagado automático
1. Pulse dos veces el botón del temporizador y
la luz indicadora de apagado automático se
iluminará.
2. Utilice las fl echas Arriba y Abajo para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada
antes de que el aparato se apague.
3. La hora seleccionada aparecerá en el panel de
visualización y contará hasta que el aparato se
apague.
Uso de encendido automático y apagado
automático simultáneamente
Si es necesario que el aparato se encienda, ejecute
durante un período de tiempo determinado y luego
apague, las funciones encendido automático y
apagado automático se pueden utilizar al mismo
tiempo, ajustando primero una y luego la otra.
Ambas luces indicadoras se iluminarán y la
pantalla contará hasta que el aparato se apague
o encienda, sea cual sea la función que haya sido
confi gurada en primer lugar.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará
el aparato indefi nidamente. Los temporizadores
encendido automático y apagado automático
funcionarán una vez y luego el aparato volverá a
su funcionamiento normal.
Apagando el aparato, presionando el botón por
defecto del mando a distancia o desenchufando
el aparato borrará todos los ajustes de memoria,
incluyendo el temporizador.
28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Función de ahorro de energía
La función de ahorro de energía encenderá y
apagará automáticamente el ventilador cuando
el compresor no esté en uso para minimizar
la frecuencia con la que el compresor debe
encenderse. Esta función está disponible en los
modos enfriamiento, seco, enfriamiento automático
y ventilador automático.
El ventilador continuará funcionando durante 3
minutos después de que el compresor se apague.
El ventilador se encenderá durante 2 minutos en
intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura
ambiente esté por encima de la temperatura
programada, momento en el que el compresor se
encenderá y se reanudará la refrigeración.
Función de dormir
La función de dormir se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de dormir.
Cuando se selecciona, la temperatura establecida
aumentará 2 ° por hora durante dos horas.
El aparato mantendrá la nueva temperatura
programada durante 6 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
La función de suspensión se puede cancelar en
cualquier momento presionando el botón dormir.
Función de sígueme
Hay un sensor de temperatura integrado en el
control remoto que recolectará continuamente la
temperatura actual de la habitación. Mantenga
el control remoto con usted y el aparato ajustará
automáticamente la temperatura establecida según
la temperatura actual en la que se encuentre.
Presione el botón sígueme en el control remoto
para activar la función sígueme. El control remoto
mostrará la temperatura actual en su ubicación.
El control remoto enviará una señal al aire
acondicionado cada 3 minutos, siempre y cuando
permanezca dentro del alcance del aparato.
La distancia máxima para la función sígueme
es de 8 metros (26 pies). Esta característica está
disponible en los modos fresco y automático.
FILTRO DE AIRE
El fi ltro de aire debe limpiarse aproximadamente
cada 2 semanas. El fi ltro de aire puede requerir
una limpieza más frecuente si hay caspa o pelo en
el aire.
1. El ltro de aire está ubicado detrás de la rejilla
de admisión delantera. Sujete el fi ltro por el
centro y tire hacia arriba y hacia afuera.
2. Use una aspiradora con un accesorio de cepillo
suave para eliminar cualquier suciedad grande
o acumulación de polvo del fi ltro de aire.
3. Lave el fi ltro en agua tibia y jabonosa, por
debajo de 40°C (104°F) o use un agente de
limpieza neutro.
4. Enjuague el fi ltro con agua limpia y séquelo
bien antes de volver a instalarlo en el aparato.
5. Presione el botón de fi ltro en el panel de control
para reanudar el funcionamiento normal.
Nota: No opere el aparato sin el fi ltro de aire
instalado.
LIMPIEZA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato, ya que esto puede causar el deterioro
de los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente
de pared
Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insufi ciente • El ltro de aire está sucio
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido Soporte inadecuado en la instalación de ventanas
Olores Formación de moho o moho en super cies mojadas internas
Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla a cada lado del aparato
El agua que gotea en el interior El aparato no está correctamente inclinado para permitir que el
agua se drene hacia el exterior
El agua que gotea fuera En días muy calurosos o húmedos, el agua goteada por la parte
trasera del aparato es normal
Acumulación de escarcha Cuando las temperaturas exteriores están por debajo de 18.3°C
(65°F) puede formarse escarcha cuando el aparato esté en
modo de enfriamiento
Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que el hielo se
derrita
29
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
MODEL • MODÈLE • MODELO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DTAC100F1WDB
DTAC120F1WDB

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 21 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUISITOS ELÉCTRICOS INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista calificado. Compruebe la fuente de alimentación disponible y resuelva cualquier problema de cableado antes de instalar y operar este aparato. Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico de 115 V se puede utilizar en cualquier receptáculo doméstico de uso general con cable adecuado. La placa de características situada en el lado derecho del aparato, justo por encima del cable de alimentación, contiene datos eléctricos y otros datos técnicos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas, incluidos niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No instale el aparato donde se sospeche una fuga de gas combustible. INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. El cable de suministro de energía contiene un dispositivo actual que detecta daños en el cable de alimentación. Para probar el cable de suministro de energía: 1. Presione el botón de PRUEBA en el cable de suministro de energía. El botón RESET hará clic y saldrá. 2. Presione el botón RESET hasta que haga clic en su lugar. 3. El cable de suministro de energía ahora está suministrando electricidad al aparato. No use este dispositivo para encender o apagar el dispositivo. Asegúrese de que el botón RESET esté presionado para un funcionamiento correcto. El cable de alimentación debe reemplazarse si no se restablece cuando se presiona el botón de PRUEBA. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACCESORIOS DE AIRE ACONDICIONADO INSTALACION DE PARRILLA 1. Sello de relleno de 1“ x 1 1/2” x 84“ 2. Bloques espaciadores cónicos de 17“ de largo (x2) 3. Bloques de soporte de centrado de 4 1/2“ x 3 1/2” x 1 1/2“ (x4) 4. Divisor de plástico de 1/8“ x 4 1/2” x 14 1/2” (x2) 5. Sello de 1“ x 1 1/2” x 25“ (x3) 6. Sello de 1“ x 1 1/2” x 14“ (x2) 7. Sello de 1“ x 3/8” x 25“ (x3) 8. Sello de 1“ x 3/8” x 14“ (x2) 9. Sello de 1“ x 3/4” x 14“ (x2) 10. Marco de ajuste lateral (x2) 11. Marco de recorte superior e inferior (x2) 12. Cable de tierra verde 13. Arandela dentada para tornillo de tierra (x2) 14. Tornillo de puesta a tierra 15. Rejilla de plástico 16. Rejilla de aluminio 17. Tuercas plásticas (x4) 18. Arandela de tornillo (x4) 19. Tornillo (x4) La instalación de este acondicionador de aire requiere la instalación de un manguito de acondicionador de aire compatible, que debe comprarse por separado. Debe instalarse una rejilla en el aparato antes de colocarla dentro del manguito del aire acondicionado. Esta rejilla puede ser de aluminio o plástico, dependiendo de lo que funcione mejor con la manga. Instalación de rejilla de aluminio Coloque la rejilla de aluminio en la parte posterior del aparato y asegúrela con tornillos. Asegúrese de que la rejilla de aluminio esté instalada en la dirección correcta, con las aletas apuntando hacia afuera. 1 2 3 12 4 13 5 14 6 15 Instalación de rejilla de plástico 8 9 16 También se puede instalar una rejilla de plástico, pero se recomienda usar la rejilla de aluminio si es posible para un mejor flujo de aire. 10 17 7 11 18 19 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CABLE DE TIERRA MARCO DE PARED La instalación del cable de puesta a tierra es un paso opcional. Si se utilizará el cable de conexión a tierra, debe instalarse antes de que el aparato se coloque dentro del manguito de la pared. Coloque el aparato dentro de la manga de la pared. Instale el sello de material largo entre el manguito de la pared y el aparato para asegurarse de que la carcasa esté sellada. Se puede usar un destornillador plano o una espátula. Localice el tornillo en el lado del aparato. Retire el tornillo y la arandela de plástico. Asegure el cable de conexión a tierra al lado del aparato con la arandela dentada y el tornillo. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el costado del aparato. Asegúrese de que el cable de conexión a tierra no se enrede al colocar el aparato dentro del manguito de la pared. Ensamble la moldura insertando las piezas superior e inferior en las piezas laterales y encajándolas en su lugar. BLOQUES DE APOYO Tire del cable de alimentación a través del marco y deslice el marco sobre el aparato hasta que quede al ras con la pared. La instalación de los bloques de soporte en los lados del aparato es opcional en función de lo que puede caber en el manguito de la pared. Fije cuatro bloques de soporte a los lados del aparato, dos a cada lado. Los bloques de soporte proporcionan estabilidad al aparato dentro de la funda. 24 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL CONTROL REMOTO 1. Panel de visualización: Muestra la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y los ajustes del temporizador. Para cambiar la escala de temperatura que se está visualizando, presione los botones arriba y abajo al mismo tiempo. 1. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo de funcionamiento: frío, ventilador, seco y automático. 2. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar la temperatura ajustada y la función del temporizador. 3. Botón dormir: Se utiliza para configurar la función dormir. 4. Botón de encendido: Se utiliza para encender o apagar el aparato. 5. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la velocidad del ventilador: baja, media y alta. 6. Botón de bloqueo: Presione este botón para bloquear el control remoto y evitar que la configuración se cambie inadvertidamente. 7. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para configurar la función de ahorro de energía. 8. Botón del temporizador: Se utiliza para establecer el temporizador de encendido automático y apagado automático. 9. Botón °C/°F: Used to change the temperature scale displayed. 10. Botón Sígueme: Se utiliza para configurar la función Sígueme. 2. Receptor de control remoto 3. Botón filtro: La luz indicadora se iluminará como un recordatorio para comprobar el filtro. Una vez limpiado el filtro, utilice este botón para reanudar el funcionamiento. 4. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo de funcionamiento: frío, ventilador, seco y automático. 5. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la velocidad del ventilador: baja, media y alta. 6. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para configurar la función de ahorro de energía. 7. Botón dormir: Se utiliza para configurar la función dormir. 8. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar la temperatura ajustada y la función del temporizador. 9. Botón del temporizador: Se utiliza para establecer el temporizador de encendido automático y apagado automático. 10. Botón de encendido: Se utiliza para encender o apagar el aparato. 2 1 3 2 1 4 3 9 6 7 4 5 8 7 5 10 8 9 6 25 10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PILAS DEL CONTROL REMOTO Este aparato digital de Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. CAN ICES-3 (B) El mando a distancia requiere dos pilas alcalinas AAA (incluidas). Las baterías deben ser reemplazadas cuando: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias en una instalación residencial. a) No se escucha ningún sonido al intentar programar el aparato. b) El aparato no responde a una orden emitida por el mando a distancia. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Cambio de batería: 1. Deslice la cubierta posterior del mando a distancia en la dirección de la flecha. Si este equipo causa interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma orientación que se muestra en el interior de la cámara de la batería (+/-). 3. Vuelva a instalar la cubierta trasera. 1. Reorientar o reubicar la antena receptora. 4. Si el mando a distancia no se utilizará durante períodos de tiempo prolongados, las baterías se deben quitar. 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Notas: 3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Proteja el control remoto de altas temperaturas y manténgalo alejado de la exposición a la radiación. 4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio/ TV experimentado para obtener ayuda. • Mantenga el receptor del panel de control alejado de la luz directa del sol. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. • No mezcle baterías viejas y nuevas. • No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.). • El control remoto funciona a una distancia de 8 metros (26 pies) del receptor situado dentro del aparato principal. Cualquier obstrucción entre el receptor y el remoto puede causar interferencia de señal, limitando la capacidad de programar la unidad principal. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. 26 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN Función del temporizador Modos de funcionamiento La función de temporizador se puede utilizar para encender o apagar el aparato después de un período de tiempo determinado. Hay cuatro modos de funcionamiento a elegir. Pulse el botón de modo repetidamente para seleccionar el modo deseado. La luz indicadora adyacente se iluminará para mostrar qué modo se ha seleccionado. • Modo de enfriamiento Elija modo de enfriamiento para ajustar la función de enfriamiento. Utilice las flechas arriba y abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona modo de enfriamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar pulsando el botón del ventilador. • Modo seco Elija modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante períodos de alta humedad. Todo el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y drenará la parte posterior. La velocidad del ventilador se ajustará automáticamente y no podrá modificarse en modo seco. • Modo de ventilador Elija modo ventilador para ejecutar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. Presione el botón del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador, Baja, Med o Alta. • Modo automático Auto Mode es un programa de fábrica predefinido que define automáticamente el modo y la velocidad del ventilador en función de la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y la humedad ambiental. Flechas Arriba y Abajo Las flechas arriba y abajo modificarán la temperatura ajustada en incrementos de 1°. Las flechas arriba y abajo modificarán el tiempo de ajuste de la función del temporizador en incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas como máximo. Función encendido automático 1. Pulse el botón del temporizador una vez y el indicador luminoso de encendido automático se iluminará. 2. Utilice las flechas arriba y abajo para seleccionar la cantidad de tiempo deseada antes de encender el aparato. 3. Utilice el botón de modo para seleccionar el modo deseado. 4. Utilice el botón ventilador para seleccionar la velocidad deseada del ventilador. 5. El tiempo seleccionado aparecerá en el panel de visualización y contará hasta que el aparato se encienda. Función de apagado automático 1. Pulse dos veces el botón del temporizador y la luz indicadora de apagado automático se iluminará. 2. Utilice las flechas Arriba y Abajo para seleccionar la cantidad de tiempo deseada antes de que el aparato se apague. 3. La hora seleccionada aparecerá en el panel de visualización y contará hasta que el aparato se apague. Uso de encendido automático y apagado automático simultáneamente Si es necesario que el aparato se encienda, ejecute durante un período de tiempo determinado y luego apague, las funciones encendido automático y apagado automático se pueden utilizar al mismo tiempo, ajustando primero una y luego la otra. Ambas luces indicadoras se iluminarán y la pantalla contará hasta que el aparato se apague o encienda, sea cual sea la función que haya sido configurada en primer lugar. Nota: El temporizador no encenderá y apagará el aparato indefinidamente. Los temporizadores encendido automático y apagado automático funcionarán una vez y luego el aparato volverá a su funcionamiento normal. Apagando el aparato, presionando el botón por defecto del mando a distancia o desenchufando el aparato borrará todos los ajustes de memoria, incluyendo el temporizador. 27 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CUIDADO Y MANTENIMIENTO Función de ahorro de energía FILTRO DE AIRE La función de ahorro de energía encenderá y apagará automáticamente el ventilador cuando el compresor no esté en uso para minimizar la frecuencia con la que el compresor debe encenderse. Esta función está disponible en los modos enfriamiento, seco, enfriamiento automático y ventilador automático. El filtro de aire debe limpiarse aproximadamente cada 2 semanas. El filtro de aire puede requerir una limpieza más frecuente si hay caspa o pelo en el aire. El ventilador continuará funcionando durante 3 minutos después de que el compresor se apague. El ventilador se encenderá durante 2 minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente esté por encima de la temperatura programada, momento en el que el compresor se encenderá y se reanudará la refrigeración. Función de dormir La función de dormir se puede utilizar para conservar la energía durante las horas de dormir. Cuando se selecciona, la temperatura establecida aumentará 2 ° por hora durante dos horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura programada durante 6 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. La función de suspensión se puede cancelar en cualquier momento presionando el botón dormir. Función de sígueme Hay un sensor de temperatura integrado en el control remoto que recolectará continuamente la temperatura actual de la habitación. Mantenga el control remoto con usted y el aparato ajustará automáticamente la temperatura establecida según la temperatura actual en la que se encuentre. Presione el botón sígueme en el control remoto para activar la función sígueme. El control remoto mostrará la temperatura actual en su ubicación. El control remoto enviará una señal al aire acondicionado cada 3 minutos, siempre y cuando permanezca dentro del alcance del aparato. 1. El filtro de aire está ubicado detrás de la rejilla de admisión delantera. Sujete el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia afuera. 2. Use una aspiradora con un accesorio de cepillo suave para eliminar cualquier suciedad grande o acumulación de polvo del filtro de aire. 3. Lave el filtro en agua tibia y jabonosa, por debajo de 40°C (104°F) o use un agente de limpieza neutro. 4. Enjuague el filtro con agua limpia y séquelo bien antes de volver a instalarlo en el aparato. 5. Presione el botón de filtro en el panel de control para reanudar el funcionamiento normal. Nota: No opere el aparato sin el filtro de aire instalado. LIMPIEZA Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. El exterior del aparato se puede limpiar con un paño suave o con un paño tibio y húmedo si es necesario. No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar este aparato ya que estas sustancias pueden dañar el acabado y la deformación de las piezas de plástico. Nunca vierta agua directamente sobre el aparato, ya que esto puede causar el deterioro de los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado. La distancia máxima para la función sígueme es de 8 metros (26 pies). Esta característica está disponible en los modos fresco y automático. 28 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El aparato no funcionará CAUSA POSIBLE • El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared • Fusible fundido o disyuntor Enfriamiento insuficiente • El filtro de aire está sucio • Flujo de aire bloqueado • El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación Ruido • Soporte inadecuado en la instalación de ventanas Olores • Formación de moho o moho en superficies mojadas internas • Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla a cada lado del aparato El agua que gotea en el interior • El aparato no está correctamente inclinado para permitir que el agua se drene hacia el exterior El agua que gotea fuera • En días muy calurosos o húmedos, el agua goteada por la parte trasera del aparato es normal Acumulación de escarcha • Cuando las temperaturas exteriores están por debajo de 18.3°C (65°F) puede formarse escarcha cuando el aparato esté en modo de enfriamiento • Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que el hielo se derrita 29 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 MODEL • MODÈLE • MODELO DTAC100F1WDB DTAC120F1WDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DTAC100F1WDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para