Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 12
CLIMATISEUR
Manual du propriétaire.................13 - 24
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAC060BFCWDB
AIRE ACONDICIONADO
Manual del propietario..................25 - 36
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2017.09.05
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
LOCATION
All wiring must comply with local and national
codes and must be installed by a qualified
electrician. Check the available power supply and
resolve any wiring problems before installing and
operating this appliance.
This air conditioner is designed for easy installation
in single or double hung windows. Since window
designs vary, it may be necessary to make some
modifications for safe installation.
This air conditioner is not designed for vertical,
slider type windows or “through the wall”
installation.
This 115 V appliance may be used in any properly
wired, general purpose household receptacle.
The rating plate located on the right side of the
appliance just above the power cord contains
electrical and other technical data.
Ensure that the window and frame are structurally
sound and free from dry or rotted wood.
This appliance is not designed for “through the
wall” installation.
Install the air conditioner in a window on a side
of the building which favors more shade than
sunlight. If the appliance must be in direct sunlight,
it is advisable to provide a shade awning over the
appliance to ensure efficient functioning.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
Do not install the appliance where leakage of
combustible gas is suspected.
This appliance is designed to evaporate
condensation under normal conditions. Under
extremely hot or humid conditions, excess
condensation may overflow to the outside. The
appliance should be installed where condensation
cannot drip on pedestrians or neighboring
properties.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Provide sufficient clearance around the appliance
to allow ample air circulation. The rear of the
appliance should be outdoors, it should not be in
a garage or another room. Keep the appliance
away from obstacles and at least 76 cm (30 inches)
above the ground. Ensure that curtains and other
obstructions do not block air flow to the appliance.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
12 cm
(30.5 inches)
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
50.8 cm
(20 inches)
76.2 cm
(30 inches)
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
50.8 cm
(20 inches)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIRED TOOLS
ASSEMBLY
•
•
•
•
•
•
Note: Images in this manual are for instructional
purposes only. The actual shape of the appliance
may vary slightly.
Screwdrivers: Phillips and flat head.
Power Drill: 3.2mm (1/8in.) diameter drill bit
Pencil
Measuring Tape
Scissors
Carpenter’s Level
Install the “L” Shaped Bracket
Attach the “L” shaped bracket to the top of the
cabinet as shown below using the provided 9.5 mm
(3/8 inch) screws (x4).
ACCESSORIES
The following accessories are included with
the appliance and should be used during the
installation.
Note: The “L” shaped bracket may come factory
installed on some models.
1. 13 mm (1/2 inch) screws (x7)
2. 9.5 mm (3/8 inch) screws (x4) (Factory installed
on some models.)
3. Safety Lock (x1)
4. Adhesive Foam Seal (x1)
5. Regular Foam Seal (x1)
6. “L” shaped mounting bracket (x1) (Factory
installed on some models.)
7. Curtain Bracket (x2)
Install the Side Curtains
8. Weather Stripping (x5)
Attach the side curtains to the cabinet by sliding the
curtain frame into the side channel of the cabinet as
shown below.
9. Foam Insert (x2)
10. Side Curtains (x2)
The curtains are labeled “left” and “right on the
frames. This refers to the left and right sides of the
appliance when facing the front of the appliance.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Check the Tilt Angle
Cut the regular foam seal to fit the area of the
window sill that the air conditioner will rest on.
The air conditioner should be tilted downward
towards the outside approximately 3° to 4°. This
tilt will encourage any condensed water to drain
to the outside. If any condensed water leaks to the
inside of the house, check the tilt angle and adjust
as necessary.
Place the air conditioner into the window with the
“L” shaped mounting bracket positioned in front of
the upper sash. The bottom of the cabinet should be
positioned on the recessed portion of the window
frame. Pull the upper window sash down until it
rests just behind the front flange of the “L” shaped
mounting bracket.
Measure the tilt angle from the front of the cabinet’s
edge. The difference in height between the front and
the back of the appliance, labeled “A” on the image
below, should be approximately 19 mm - 2.5 cm
(3/4 inch - 1 inch).
Expand the side curtains on each side and secure
the top of the frames to the window sash using one
13 mm (1/2 inch) screw on each side of the “L”
shaped mounting bracket.
A
Attach the clamps on the lower part of each curtain
to the window sill using one 13 mm (1/2 inch)
screw on each side of the cabinet.
Install the Foam Inserts
The foam inserts can block any cracks or spaces
in the side curtains and help maintain the energy
efficiency of the appliance.
After the appliance is installed in the window,
measure the width of the side curtains from the side
of the appliance to the edge of the curtain.
If necessary, cut the foam insert to the correct size
and then slide the foam insert into the slots in the
side curtain. The supplied weather stripping can
Place the adhesive foam seal into the opening
be used to block any other cracks or spaces as
between the inside and outside windows and
attached the safety lock to the outside window frame required.
using two 13 mm (1/2 inch) screws.
1
1
4
2
2
3
4
5
3
6
7
4
8
9
10
5
11
12
6
13
14
15
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1
1. Cabinet
2
2. Exterior Air Inlet
3
3. Interior Air Outlet
5
4. Interior Air Inlet
4
5. Control Panel
6. Air Filter (not pictured)
CONTROL PANEL
1. Up and Down Arrows: Used to adjust the set
temperature and the timer function.
2. Display Panel: Displays the set temperature, the
ambient temperature and the timer settings. To
change the temperature scale being displayed,
press the up and down buttons at the same time.
2
1
3. Timer Button: Used to set the auto on and auto
off timer.
4. Filter Button: The indicator light will illuminate
as a reminder to check the filter. Once the filter
has been cleaned, use this button to resume
operation.
3
5. Sleep Button: Used to set the Sleep function.
5
4
6. Ionizer Button: Used to set the ionizer function.
7. Mode Button: Used to choose the operating
mode.
6
8. Fan Button: Used to set the fan speed. The fan
can be set to Low, Medium, High and Auto.
8
7
9. Remote Control Receiver: Ensure this receiver
is not obscured by curtains or other items as it
could impact remote control functioning.
9
10. Energy Saver Button: Used to set the energy
saver function.
10
11. Power Button: Used to turn the appliance on or
off.
12. Follow Me Indicator Light: Illuminates when the
Follow Me function is active. Follow Me can only
be set from the remote control.
11
12
5
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
8. Cancel Button: Cancels current Timer settings.
1. Mode Button: Used to choose the operating
mode.
9. Timer Button: Used to set the auto on and auto
off timer.
2. Energy Saver Button: Used to set the energy
saver function.
3. Ionizer Button: Used to set the ionizer function.
10. Fan Button: Used to set the fan speed. The fan
can be set to Low, Medium, High and Auto.
4. Follow Me Button: Used to set the Follow Me
function.
11. Up and Down Arrows: Used to adjust the set
temperature and the timer function.
5. Sleep Button: Used to set the Sleep function.
12. Default Button: Press to restore the remote
control default settings.
6. LED Button: Press to turn the LED back light on
or off.
13. Lock Button: Press this button to lock the remote
control and prevent the settings from being
inadvertently changed.
7. Clock Button: Press and hold the button for
3 seconds in order to set the clock. Press the
Up and Down Arrows to adjust the time in 10
minute intervals
Note: The clock feature is only available on the
remote, the appliance does not have a clock. The
remote clock is a 24 hour clock only.
1
10
2
11
9
3
12 13
8
4
5
6
6
7
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL BATTERIES
This Class B digital apparatus complies with the
Canadian ICES-003 standard. CAN ICES-3 (B)
The remote control requires two AAA alkaline
batteries (included). Batteries should be replaced
when:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against interference in a residential installation.
a) No sound is heard when attempting to program
the appliance.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
b) The appliance does not respond to a command
issued by the remote control.
Battery replacement:
1. Slide the rear cover on the remote in the
direction of the arrow.
If this equipment does cause interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
2. Insert two AAA batteries following the same
orientation depicted inside the battery chamber
(+/-).
3. Reinstall the rear cover.
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
4. If the remote control will not be used for
extended periods of time, the batteries should be
removed.
2. Increase the separation between the equipment
and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Notes:
• Protect the remote control from high
temperatures, and keep it away from radiation
exposure.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
• Keep the control panel receiver out of direct
sunlight.
Changes or modifications not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This appliance complies with Part 15 of the FCC
Rules.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
Operation is subject to the following two conditions:
• The remote operates within a range of 8 meters
(26 ft.) from the receiver located inside the main
appliance. Any obstruction between the receiver
and remote may cause signal interference,
limiting the ability to program the main unit.
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
FUNCTION INSTRUCTION
Timer Function
Operating Modes
The Timer Function can be used to turn the
appliance on or off after a set period of time.
There are four operating modes to choose from.
Press the Mode Button repeatedly to choose the
desired mode. The adjacent indicator light will
illuminate to show which mode has been selected.
Auto On Function
1. Press the Timer Button once and the Auto On
indicator light will illuminate.
2. Use the Up and Down Arrows to select the
desired amount of time before the appliance
should turn on.
3. Use the Mode Button to select the desired mode.
4. Use the Fan Button to select the desired fan
speed.
5. The time selected will appear on the display
panel and will count down until the appliance
turns on.
• Cool Mode
Choose Cool Mode to set the cooling function. Use
the Up and Down Arrows to choose the desired
temperature. When Cool Mode is selected, the fan
speed can be adjusted by pressing the fan button.
• Dry Mode
Choose Dry Mode to remove excess moisture
from the air during periods of high humidity. All
water pulled from the air will condense inside the
appliance and drain out the back. The fan speed
will be automatically set and cannot be modified in
Dry Mode.
Auto Off Function
1. Press the Timer Button twice and the Auto Off
indicator light will illuminate.
2. Use the Up and Down Arrows to select the
desired amount of time before the appliance
should turn off.
3. The time selected will appear on the display
panel and will count down until the appliance
turns off.
• Fan Mode
Choose Fan Mode to run the internal fan without
engaging the cooling function. Press the fan button
repeatedly to choose the fan speed, Low, Med, High
or Auto.
Using Auto On and Auto Off Simultaneously
• Auto Mode
If there is a need for the appliance to turn on, run
for a set period of time and then turn off, the Auto
On and Auto Off functions can be used at the same
time by first setting one and then the other. Both
indicator lights will illuminate and the display will
count down to the appliance either turning off or
on, whichever function was set first.
Auto Mode is a pre-set factory program that
automatically defines the mode (Cool or Dry)
and fan speed based on the set temperature, the
ambient temperature and the ambient humidity.
Up and Down Arrows
Note: The timer will not cycle the appliance on and
off indefinitely. The Auto On and Auto Off timers
will function one time and then the appliance will
return to regular functioning.
The Up and Down Arrows will modify the set
temperature in 1° increments.
The Up and Down Arrows will modify the set time of
the timer function in 0.5 hour increments up to 10
hours and then in 1 hour increments up to 24 hours
maximum.
Turning the appliance off, pressing the default
button on the remote or unplugging the appliance
will clear all memory settings, including the timer.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Follow Me Function
Energy Saver Function
There is a temperature sensor built into the remote
control that will continuously collect the current
room temperature. Keep the remote control with
you and the appliance will automatically adjust the
set temperature based on the current temperature
where you are located to reach the most
comfortable condition and temperature.
The Energy Saver Function will automatically cycle
the fan on and off when the compressor is not in
use to minimize how often the compressor needs to
turn on. This function is available in Cool, Dry, Auto
Cool and Auto Fan modes.
The fan will continue to run for 3 minutes after the
compressor turns off. The fan will then cycle on for
2 minutes in 10 minute intervals until the ambient
temperature is above the set temperature, at which
point the compressor will turn on and cooling will
resume.
Press the Follow Me button to activate the Follow
Me function. The remote will display the current
temperature at its location. The remote will send
a signal to the air conditioner every 3 minutes, so
long as you remain within range of the appliance.
Ionizer Function
The Follow Me light on the control panel of the
appliance will illuminate for 5 seconds every three
minutes to indicate that it has received a signal
from the remote. If the appliance does not receive a
signal from the remote during any 7 minute interval,
it will beep to indicate that the Follow Me mode has
ended.
The Ionizer Function is a form of air purification that
negatively charges the air. Dust particles, pollen
and other particles in the air cannot pass through
the filter when they are negatively charged. This
ensures that the maximum amount of dust and dirt
are removed from the air. Additionally, the ionizer
function helps to remove unwanted odors from the
air.
The maximum distance for the Follow Me feature is
8 meters (26 feet). This feature is available in Cool
and Auto modes.
Sleep Function
The Sleep Function can be used to conserve energy
during sleeping hours.
When selected, the set temperature will increase
by 1°C/2°F every half hour for one full hour. The
appliance will hold the new set temperature for
6 hours before automatically returning to normal
operation.
The Sleep Function can be canceled at any time by
pressing the Sleep Button.
9
CARE & MAINTENANCE
AIR FILTER
CLEANING
The air filter should be cleaned approximately every
2 weeks. The air filter may require more frequent
cleaning if there is significant dander or fur in the
air.
To avoid possible electric shock, ensure that the
appliance is unplugged before performing any
cleaning or maintenance.
Approximately every two weeks, the filter indicator
light on the control panel will illuminate as a
reminder to clean the filter. Follow the steps below
to clean the filter and return the appliance to normal
functioning.
1. The air filter is located behind the front intake
grill. To remove the air filter, grasp the filter tab
on the right side of the grill and slide it out to the
right. If the front intake grill has two indents, pull
the grill forward to remove the air filter.
2. Use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment to remove any large debris or dust
build up from the air filter.
3. Wash the filter in lukewarm, soapy water, below
40°C (104°F), or use a neutral cleaning agent.
4. Rinse the filter with clean water and dry
thoroughly before reinstalling in the appliance.
5. Press the filter button on the control panel to
resume normal functioning.
Note: Do not operate the appliance without the air
filter installed.
ERROR CODES
If the display panel shows any of the below error
codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10
minutes and then plug it back in. If the error
persists, call for service.
The outside of the appliance can be wiped clean
with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if
necessary.
Do not use gasoline, benzene, thinner or any
other chemicals to clean this appliance as these
substances can cause damage to the finish and
deformation of plastic parts.
Never pour water directly onto the appliance as this
will cause deterioration of electrical components
and wiring insulation.
END OF SEASON CARE
Before removing the appliance from service for the
year, operate the appliance on high fan mode for
half a day to ensure the inside of the appliance
is dry. This will help avoid the growth of mold or
mildew inside the appliance. Ensure the filter is
clean and dry. Store the appliance covered in a dry
location.
Note: When installing or removing the appliance
from the window, ensure that caution is taken to
prevent it from falling backward. It is recommended
that installation or removal is completed with
assistance to prevent injury to persons or damage to
property or the appliance.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding
approved and safe disposal of this appliance.
AS - Room temperature sensor error
HI - Temperature sensor error
LO - Temperature sensor error
“.” - Evaporator temperature sensor error
10
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
Appliance will not operate
POSSIBLE CAUSE
• Plug is not fully inserted into the wall outlet
• Blown fuse or circuit breaker
Insufficient cooling
• Air filter is dirty
• Blocked air flow
• Appliance size is too small for application
Noise
• Inadequate support in window installation
Odors
• Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
• Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through
the grill on either side of the appliance
Water dripping inside
• Appliance is not properly angled to allow water to drain to the
outside
Water dripping outside
• On very hot or humid days dripping water from the back of the
appliance is normal
Frost build up
• When outdoor temperatures are below 18.3°C (65°F) frost may
form when the appliance is in cooling mode
• Switch the appliance to fan only mode until the frost melts
11
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
LIMITED
“CARRY APPLIANCE
IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
by the
manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
This
qualityintended
product
is warranted
under
the normal
operating
conditions
intended
manufacturer.
This warranty
is available
only to the
person to whom
the unitbywasthe
originally
sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This
warranty
is authorized
availabledistributor
only to of
the
person
whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”)
or by an
Danby,
and istonon-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF
WARRANTY
TERMS
OF
WARRANTY
Plastic
are
warranted
for(30)
thirty
(30)from
days
fromdate,
the with
datenoofextensions
purchase,
with no extensions provided.
Plastic parts
parts, are
warranted
for thirty
days only
purchase
provided.
First 12 months
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
During the at
firstwarrantor’s
twelve (12) months,
any at
functional
parts oftothistheproduct
foundpurchaser.
to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
replaced,
option,
no charge
original
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain service
To obtain
Service
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service
must be
by boundaries
a qualified
technician.
If service
performed
on Depot.
the unit
other
Danby reserves
theperformed
right to limit the
of “Inservice
Home Service”
to the proximity
of anisAuthorized
Service
Anybyappanyoneliance
than
an authorized
depot,
all obligations
of Danby
warrantyresponsibility
shall be void.
requiring
service outsideservice
the limited
boundaries
of “In Home Service”
, itunder
will be this
the consumer’s
to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
It Contact
is the responsibility
theyour
purchaser
to transport
the appliance
the nearest
depot.
your dealer from of
whom
unit was purchased,
or contact
your nearest to
authorized
Danby authorized
service depot, service
where service
must be performed by a qualified service technician.
If service
is performed
the unitslocation
by anyoneare
othernot
thanprotected
an authorized
depot, or theand
unit isare
usedthe
for responsibility
commercial appli of thecation,
all
Transportation charges
to and
from theonservice
byservice
this warranty
purchaser.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Boundaries
If the appliance
a location
100 appliance,
kilometers (62 miles)
morewhether
from the nearest
service
center your unit
must be
contents
ofofthis appliance,
whetheris installed
due to inany
defectthat
ofisthe
or itsoruse,
proper
or improper.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of thethere
purchaser.
Save as herein provided,
by Danby,
are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties,
conditions,
or will
guarantees
under
anyforSale
of Goods
Act or
like or
legislation
statuteof is
expressly
Nothing within
this warrantyrepresentations
shall imply that Danby
be responsible
or liable
any spoilage
or damage
to food
other c orontents
thishereby
appliance,
whether due
excluded.
hereinorprovided,
Danby
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
to any defectSave
of theas
appliance,
its use, whether
propershall
or improper.
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS
Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
GENERAL PROVISIONS
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Power failure.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL
such asPROVISIONS
inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions
extremely
high
or low
room
temperature).
No warranty(ie.
or insurance
herein
contained
or set
out shall
apply when damage or repair is caused by any of the following:
5) Use1)forPower
commercial
failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
7) Service calls resulting in customer education.
3) Improper
power supply
such as low voltage,
defective
house wiring
or inadequate
fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
standing
appliance
or using
4) Accident,
alteration,
or misuseto:
of the
appliancepatios,
such as inadequate
air circulation
in the
or abnormal
operating
con or climate
ditions controlled).
application,
including
but abuse
not limited
garages,
porches or
anywhere
thatroom
is not
properly
insulated
(extremely high or low room temperature).
Proof of
date will
be required
for(ie.warranty
claims;
of sale.residence).
In the event that warranty service is required, present
5) purchase
Use for commercial
or industrial
purposes
If the appliance
is not retain
installedbills
in a domestic
the proof
of purchase
to our
service
6) Fire,
water damage,
theft,authorized
war, riot, hostility,
acts ofdepot.
God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
Carry In
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
13
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
EMPLACEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux
et nationaux et doit être installé par un électricien
qualifié. Vérifiez l’alimentation électrique disponible
et résolvez tous les problèmes de câblage avant
d’installer et d’utiliser cet appareil.
Ce climatiseur est conçu pour une installation facile
dans des fenêtres simples ou doubles. Étant donné
que les modèles de fenêtres varient, il peut être
nécessaire d’apporter quelques modifications pour
une installation sécurisée.
Cet appareil de 115 V peut être utilisé dans un
récipient domestique à usage général bien câblé.
La plaque signalétique située sur le côté droit de
l’appareil juste au-dessus du cordon d’alimentation
contient des données électriques et autres
techniques.
Ce climatiseur n’est pas conçu pour les fenêtres
verticales, de type glissière ou “à travers la paroi”.
Cet appareil n’est pas conçu pour l’installation “à
travers le mur”.
Installez le climatiseur dans une fenêtre sur un
côté du bâtiment qui favorise plus d’ombre que
la lumière du soleil. Si l’appareil doit être exposé
aux rayons du soleil, il est conseillé de proposer
un store à l’ombre sur l’appareil pour assurer un
fonctionnement efficace.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
Assurez-vous que la fenêtre et le cadre sont
structurellement sains et exempts de bois sec ou
décomposé.
Ne pas installer l’appareil en cas de suspicion de
fuite de gaz combustible.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre.
Cet appareil est conçu pour évaporer la
condensation dans des conditions normales. Dans
des conditions extrêmement chaudes ou humides,
l’excès de condensation peut déborder vers
l’extérieur. L’appareil doit être installé lorsque la
condensation ne peut pas tomber sur les piétons ou
les propriétés voisines.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Offrez un dégagement suffisant autour de l’appareil
pour permettre une circulation d’air suffisante.
L’arrière de l’appareil doit être à l’extérieur, il ne
doit pas être dans un garage ou dans une autre
pièce. Gardez l’appareil hors des obstacles et à
au moins 76 cm (30 pouces) au-dessus du sol.
Assurez-vous que les rideaux et autres obstructions
ne bloquent pas l’écoulement de l’air vers
l’appareil.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
12 cm
(30.5 pouces)
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
50.8 cm
(20 pouces)
76.2 cm
(30 pouces)
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
14
50.8 cm
(20 pouces)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OUTILS REQUIS
ASSEMBLÉE
• Tournevis: Phillips et tête plate.
• Perceuse électrique: 3,2 mm (1/8 po.) de
diamètre
• Crayon
• Mètre ruban
• Les ciseaux
• Niveau du charpentier
Remarque: Les images contenues dans ce manuel
sont uniquement à des fins pédagogiques. La forme
réelle de l’appareil peut varier légèrement.
Installez le support en forme “L”
Fixez le support en forme “L” au haut de l’armoire
comme indiqué ci-dessous en utilisant les vis
fournies de 9,5 mm (3/8 pouces) (x4).
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont inclus avec l’appareil et
doivent être utilisés pendant l’installation.
Remarque: Le support en forme “L” peut être installé
en usine sur certains modèles.
1. Vis de 13 mm (1/2 pouce) (x7)
2. Vis de 9,5 mm (3/8 pouces) (x4) (installé à
l’usine sur certains modèles).
3. Serrure de sécurité (x1)
4. Joint adhésif en mousse (x1)
5. Joint de mousse régulier (x1)
6. Support de montage en forme de “L” (x1)
(installé en usine sur certains modèles).
7. Support de rideau (x2)
Installez les rideaux latéraux
8. Découpe météorologique (x5)
9. Insertion de mousse (x2)
10. Rideaux latéraux (x2)
Fixez les rideaux latéraux à l’armoire en faisant
glisser le cadre du rideau dans le canal latéral de
l’armoire comme indiqué ci-dessous.
Les rideaux sont étiquetés “gauche” et “droite” sur
les cadres. Il s’agit des côtés gauche et droit de
l’appareil face à l’avant de l’appareil.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION
Vérifiez l’angle d’inclinaison
Couper le joint de mousse régulier pour s’adapter
à la zone du seuil de la fenêtre sur laquelle le
climatiseur repose.
Le climatiseur doit être incliné vers le bas vers
l’extérieur environ 3° à 4°. Cette inclinaison
encouragera toute eau condensée à s’écouler vers
l’extérieur. Si de l’eau condensée fuit à l’intérieur de
la maison, vérifier l’angle d’inclinaison et ajuster si
nécessaire.
Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le support
de montage en forme de “L” positionné en face de
la ceinture supérieure. Le fond de l’armoire doit
être positionné sur la partie en retrait du cadre de
la fenêtre. Tirez le volet de la fenêtre supérieure
jusqu’à ce qu’il repose juste derrière la bride avant
du support de montage en forme de “L”.
Mesurez l’angle d’inclinaison de l’avant du bord
de l’armoire. La différence de hauteur entre l’avant
et l’arrière de l’appareil, étiqueté “A” sur l’image
ci-dessous, devrait être d’environ 19 mm - 2,5 cm
(3/4 pouce - 1 pouce).
Élargissez les rideaux latéraux de chaque côté
et fixez le sommet des cadres sur le châssis de la
fenêtre en utilisant une vis de 13 mm (1/2 pouce)
de chaque côté du support de montage en forme de
“L”.
A
Fixez les pinces sur la partie inférieure de chaque
rideau sur le seuil de la fenêtre en utilisant une
vis de 13 mm (1/2 pouce) de chaque côté de
l’armoire.
Installer les insertions en mousse
Les inserts en mousse peuvent bloquer les fissures
ou les espaces dans les rideaux latéraux et aider à
maintenir l’efficacité énergétique de l’appareil.
Une fois l’appareil installé dans la fenêtre, mesurez
la largeur des rideaux latéraux du côté de l’appareil
au bord du rideau.
Placez le joint en mousse adhésif dans l’ouverture
entre les fenêtres intérieure et extérieure et fixez
le verrou de sécurité sur le cadre de la fenêtre
extérieure à l’aide de deux vis de 13 mm (1/2
pouce).
Si nécessaire, couper l’insert en mousse à la
bonne taille, puis faire glisser l’insert en mousse
dans les fentes du rideau latéral. Le décollage
météorologique fourni peut être utilisé pour bloquer
toute autre fissure ou espace si nécessaire.
1
1
16
2
2
3
4
5
3
6
7
4
8
9
10
5
11
12
6
13
14
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
Cabinet
Entrée d’air extérieure
Prise d’air intérieur
Entrée d’air intérieure
Panneau de contrôle
Filtre à air (non représenté)
3
5
4
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la
température réglée et la fonction de minuterie.
2. Panneau d’affichage: Affiche la température
réglée, la température ambiante et les réglages
de la minuterie. Pour changer l’échelle de
température affichée, appuyez simultanément
sur les boutons haut et bas.
2
1
3. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la
minuterie de marche et arrêt automatique.
4. Bouton filtre: Le témoin lumineux s’allume
comme un rappel pour vérifier le filtre. Une fois
que le filtre a été nettoyé, utilisez ce bouton pour
reprendre son fonctionnement.
3
5. Bouton de sommeil: Utilisé pour régler la
fonction sommeil.
5
4
6. Bouton ioniseur: Utilisé pour régler la fonction
ioniseur.
7. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de
fonctionnement.
6
8. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse
du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur
Bas, Moyen, Haut et Auto.
9. Récepteur de télécommande: Assurez-vous
que ce récepteur n’est pas obscurci par des
rideaux ou d’autres éléments, car cela pourrait
avoir un impact sur le fonctionnement de la
télécommande.
8
7
9
10. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour
définir la fonction économiseur d’énergie
10
11. Bouton d’alimentation: Utilisé pour allumer ou
éteindre l’appareil.
12. Suivez-moi voyant: S’allume lorsque la fonction
suivez-moi est activée. Suivez-moi ne peut être
réglé qu’à partir de la télécommande.
11
12
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de
fonctionnement.
8. Bouton annuler: Annule les paramètres actuels
de la minuterie.
2. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour
définir la fonction économiseur d’énergie.
9. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la
temporisation automatique et la temporisation
automatique.
3. Bouton ioniseur: Utilisé pour régler la fonction
ioniseur.
4. Bouton de suivez-moi: Utilisé pour définir la
fonction suivez-moi.
5. Bouton de sommeil: Utilisé pour régler la
fonction sommeil.
10. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse
du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur
Bas, Moyen, Haut et Auto.
11. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la
température réglée et la fonction de minuterie.
12. Bouton par défaut: Appuyez sur pour restaurer
les paramètres par défaut de la télécommande.
6. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou
éteindre le rétro-éclairage de la LED.
7. Bouton d’horloge: Maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes pour régler
l’horloge. Appuyez sur les flèches Haut et
Bas pour régler le temps en intervalles de 10
minutes.
13. Bouton de verrouillage: Appuyez sur cette
touche pour verrouiller la télécommande et
éviter que les paramètres ne soient modifiés par
inadvertance.
Remarque: La fonction d’horloge n’est disponible
que sur la télécommande, l’appareil n’a pas
d’horloge. L’horloge à distance est une horloge 24
heures seulement.
1
10
2
11
9
3
12 13
8
4
5
6
18
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite deux piles alcalines
AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées
lorsque:
a) Aucun son n’est entendu lors de la tentative de
programmation de l’appareil.
b) L’appareil ne répond pas à une commande émise
par la télécommande.
Remplacement de la batterie:
1. Faites glisser le capot arrière sur la
télécommande dans le sens de la flèche.
2. Insérez deux piles AAA suivant la même
orientation représentée à l’intérieur de la
chambre de la batterie (+/-).
3. Réinstallez le capot arrière.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de
longues périodes, les piles doivent être retirées.
Remarques:
• Protégez la télécommande contre les
températures élevées et évitez l’exposition au
rayonnement.
• Gardez le récepteur du panneau de contrôle
hors de la lumière directe du soleil.
• Ne mélangez pas les piles neuves et neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
• La télécommande fonctionne à une distance de
8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur
de l’appareil principal. Toute obstruction entre
le récepteur et la télécommande peut provoquer
des interférences de signal, ce qui limite la
capacité de programmer l’unité principale.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme Canadienne ICES-003. CAN ICES-3 (B)
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences dans les
communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteindre l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
1. Réorientez ou déménagez l’antenne de
réception.
2. Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur.
3. Connectez l’équipement à une prise de courant
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
4. Consultez le revendeur ou un technicien
expérimenté en radio / télévision pour obtenir
de l’aide.
Les modifications ou modifications non approuvées
par la partie responsable de la conformité de la
FCC peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC.
L’opération est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE FONCTION
Fonction de minuterie
Modes de fonctionnement
La fonction de minuterie peut être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil après une période de
temps définie.
Il existe quatre modes de fonctionnement à choisir.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton mode pour
choisir le mode désiré. Le témoin lumineux adjacent
s’allume pour indiquer quel mode a été sélectionné.
• Mode de refroidissement
Choisissez mode de refroidissement pour régler
la fonction de refroidissement. Utilisez les flèches
Haut et Bas pour choisir la température souhaitée.
Lorsque mode de refroidissement est sélectionné, la
vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant
sur le bouton du ventilateur.
• Mode sec
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité
élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à
l’intérieur de l’appareil et évacue le dos. La vitesse
du ventilateur sera automatiquement réglée et ne
peut pas être modifiée en mode sec.
• Mode ventilateur
Choisissez mode ventilateur pour faire fonctionner
le ventilateur interne sans engager la fonction
de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du
ventilateur, Faible, Moyen, Haut ou Auto.
• Mode auto
Le mode auto est un programme d’usine
prédéfini qui définit automatiquement le mode
(refroidissement ou sec) et la vitesse du ventilateur
en fonction de la température réglée, de la
température ambiante et de l’humidité ambiante.
Flèches Haut et Bas
Fonction d’activation automatique
1. Appuyez une fois sur le bouton de la minuterie
et le voyant d’activation automatique s’allume.
2. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
la quantité de temps souhaitée avant que
l’appareil ne s’allume.
3. Utilisez le bouton mode pour sélectionner le
mode désiré.
4. Utilisez le bouton du ventilateur pour
sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur.
5. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affichage et débutera jusqu’à ce que
l’appareil s’allume.
Fonction de désactivation automatique
1. Appuyez deux fois sur le bouton de la minuterie
et le voyant d’arrêt automatique s’allume.
2. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
le délai souhaité avant que l’appareil ne soit
éteint.
3. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affichage et débutera jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne.
Utilisation automatique activée et désactivée
simultanément
S’il est nécessaire que l’appareil s’allume,
exécutez pendant une période de temps définie,
puis éteignez, les deux fonctions de minuterie
peuvent être utilisées en même temps en réglant
d’abord l’une et l’autre. Les deux voyants lumineux
s’allument et l’écran affiche jusqu’à l’extinction ou
l’activation de l’appareil, quelle que soit la fonction
réglée en premier.
Les flèches haut et bas modifient la température
réglée par incréments de 1°.
Remarque: La minuterie ne met pas l’appareil sous
tension et hors tension indéfiniment. Les minuteries
fonctionneront une fois, puis l’appareil revient au
fonctionnement régulier.
Les flèches haut et bas modifient l’heure définie de
la fonction de minuterie en incréments de 0,5 heure
jusqu’à 10 heures puis en incréments de 1 heure
jusqu’à 24 heures maximum.
Si vous éteignez l’appareil, appuyez sur le bouton
par défaut de la télécommande ou débranchez
l’appareil pour effacer tous les paramètres de la
mémoire, y compris la minuterie.
20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonction de Suivez-moi
Fonction économiseur d’énergie
Il existe un capteur de température intégré
dans la télécommande qui collectera en continu
la température ambiante actuelle. Gardez la
télécommande avec vous et l’appareil réglera
automatiquement la température réglée en fonction
de la température actuelle où vous vous trouvez
pour atteindre l’état et la température les plus
confortables.
La fonction économiseur d’énergie allumera
automatiquement le ventilateur lorsque le
compresseur n’est pas utilisé afin de minimiser
la fréquence à laquelle le compresseur doit
s’allumer. Cette fonction est disponible en mode
refroidissement, sec, refroidissement automatique et
ventilateur automatique.
Le ventilateur continuera à fonctionner pendant
3 minutes après le désactivation du compresseur.
Le ventilateur roulera pendant 2 minutes dans
des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que
la température ambiante soit supérieure à la
température réglée, auquel point le compresseur
s’allume et le refroidissement reprend.
Appuyez sur le bouton suivez-moi pour activer la
fonction Suivez-moi. La télécommande affichera
la température actuelle à son emplacement. La
télécommande envoie un signal au climatiseur
toutes les 3 minutes, à condition de rester à portée
de l’appareil.
Le voyant suivez-moi sur le panneau de commande
de l’appareil s’allume pendant 5 secondes toutes
les trois minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal
de la télécommande. Si l’appareil ne reçoit pas un
signal de la télécommande pendant un intervalle
de 7 minutes, il sonne pour indiquer que le mode
Suivez-moi s’est terminé.
Fonction ionizer
La fonction ioniseur est une forme de purification
de l’air qui charge négativement l’air. Les particules
de poussière, le pollen et d’autres particules dans
l’air ne peuvent pas traverser le filtre lorsqu’ils sont
chargés négativement. Cela garantit que la quantité
maximale de poussière et de saleté est éliminée de
l’air. En outre, la fonction ioniseur aide à éliminer
les odeurs indésirables de l’air.
La distance maximale pour la fonction suivezmoi est de 8 mètres (26 pieds). Cette fonction est
disponible en mode refroidissement et auto.
Fonction sommeil
La fonction sommeil peut être utilisée pour conserver
l’énergie pendant les heures de sommeil.
Lorsqu’il est sélectionné, la température réglée
augmentera de 1°C/2°F toutes les demi-heures
pendant une heure entière. L’appareil maintient la
nouvelle température réglée pendant 6 heures avant
de revenir au fonctionnement normal.
La fonction de sommeil peut être annulée à tout
moment en appuyant sur le bouton de veille.
21
SOINS ET ENTRETIEN
FILTRE À AIR
NETTOYAGE
Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 2
semaines. Le filtre à air peut nécessiter un nettoyage
plus fréquent si il y a un choc important ou de la
fourrure dans l’air.
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
Environ toutes les deux semaines, le voyant du
filtre sur le panneau de commande s’allume pour
rappeler le nettoyage du filtre. Suivez les étapes cidessous pour nettoyer le filtre et retournez l’appareil
au fonctionnement normal.
1. Le filtre à air est situé derrière la grille
d’admission avant. Pour retirer le filtre à air,
saisissez la languette du filtre sur le côté droit
de la grille et glissez-la vers la droite. Si la grille
d’admission avant comporte deux retraits, tirez
la grille vers l’avant pour retirer le filtre à air.
2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les grands débris ou la poussière
du filtre à air.
3. Laver le filtre dans de l’eau tiède savonneuse,
inférieure à 40 ° C (104 ° F), ou utiliser un
agent de nettoyage neutre.
4. Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez
bien avant de le réinstaller dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de filtre sur le panneau
de commande pour reprendre le fonctionnement
normal.
Remarque: Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre à
air installé.
CODES D’ERREUR
Si le panneau d’affichage affiche l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez le service.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou de tout autre produit chimique pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
la finition et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
SOINS POUR LA FIN DE SAISON
Avant de retirer l’appareil du service pour l’année,
faites fonctionner l’appareil sur le mode ventilateur
élevé pendant une demi-journée pour vous assurer
que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera
à éviter la croissance de la moisissure ou de la
moisissure à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous
que le filtre est propre et sec. Rangez l’appareil
dans un endroit sec.
Remarque: Lors de l’installation ou de l’enlèvement
de l’appareil de la fenêtre, veillez à ce qu’il soit
prudent de l’empêcher de tomber vers l’arrière. Il
est recommandé que l’installation ou l’enlèvement
soit complété avec une assistance pour éviter les
blessures aux personnes ou les dommages matériels
ou l’appareil.
DISPOSITION
Vérifiez la conformité réglementaire locale
concernant l’élimination approuvée et sûre de cet
appareil.
AS - Erreur du capteur de température ambiante
HI - Erreur du capteur de température
LO - Erreur du capteur de température
“.” - Erreur du capteur de température de
l’évaporateur
22
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil ne fonctionnera pas
CAUSE POSSIBLE
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
• Fusible soufflé ou disjoncteur
Refroidissement insuffisant
• Le filtre à air est sale
• Flux d’air bloqué
• La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit
• Support inadéquat dans l’installation de fenêtres
Les odeurs
• Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
• Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; poussez
la tablette à travers la grille de chaque côté de l’appareil
L’eau s’écoule à l’intérieur
• L’appareil n’est pas correctement incliné pour permettre à l’eau
de s’écouler vers l’extérieur
Eau dégouttant à l’extérieur
• Sur des jours très chauds ou humides, l’eau qui goutte à l’arrière
de l’appareil est normale
Accumulation de givre
• Lorsque les températures extérieures sont inférieures à 18,3°C
(65°F), une gelée peut se former lorsque l’appareil est en mode
refroidissement
• Mettez l’appareil en mode ventilateur seulement jusqu’à ce que
le givre fond
23
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
“EN ATELIER”
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
normales
conditions
intended
by
the
manufacturer.
recommandées par le fabricant.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
“Danby”)
by an authorized
distributor
Danby,
is non-transferable.
(E.U.A.) or(ci-après
« Danby
») ouofpar
l’unand
des
ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
Premiers
First Year 12 mois
Pour obtenir un
To obtain
service
Pendant
premiers
douze
mois,
toutes
pièces
de be
cerepaired
produit
qui s’avèrentatdéfectueuses
During
the firstles
twelve
(12) months,
any(12)
functional
parts
of thisles
product
foundfonctionnelles
to be defective, will
or replaced,
warrantor’s
seront
ou ORIGINAL
remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
option,
at noréparées
charge to the
purchaser.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
their
own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
cette garantie seront annulées.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must
be performed by a qualified service technician.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In
Home
Service
delivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied forou
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments
warranty
service
by Danby.
Transportation
charges to andde
froml’appareil
the service location
notusage
protected
by this warranty
and are t
he
d’autres types de contenu,
qu’ils
soient
causés
par la défectuosité
ou parare
son
adéquat
ou inadéquat.
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
EnNothing
vertu within
de lathis
présente,
il n’existe
aucune
autre
garantie,orcondition
représentation,
soit cexprimée
de façon
warranty shall
imply that
Danby will
be responsible
liable for anyouspoilage
or damage to qu’elle
food or other
ontentsouoftacite,
this appliance,
whether due
to any defect
the appliance, or its
use,Danby
whetherou
proper
improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
manifeste
ouofintentionnelle,
par
ses ordistributeurs
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
EXCLUSIONS
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente,
Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles
des dégâts
y compris
à l’appareil,
quelle qu’en
soit les causes.
ne peut pas
tenue
Save as hereinouprovided,
Danby, matériels,
there are no other
warranties,
conditions, representations
or guarantees,
express orDanby
implied, m
ade orêtre
intended
byresponsable
Danby or its
des
dommages
indirects
fonctionnement
défectueux or
deguarantees,
l’appareil.
En achetant
l’appareil,
accepte ordeguarantees
mettre à
authorized
distributors
and all dus
otherau
warranties,
conditions, representations
including
any warranties,
conditio l’acheteur
ns, representations
couvert
et Sale
de of
dégager
de toute
responsabilité
en cas
de réclamation
toute
blessure
tout dégât
matériel
under any
Goods ActDanby
or like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as hereinpour
provided,
Danby
shall nocorporelle
t beou
responsible
for any
damages
causé
par orcet
appareil.
to persons
property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
GENERAL PROVISIONS
1) Panne de courant.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
repair is caused by any of the following:
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de or
l’appareil.
1)
Power
failure.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
2) Damage
in transit or when
moving
the appliance.
conditions
de
fonctionnement
anormales
(température
extrêmement
élevéefuses.
ou basse).
3) Improper power supply such as low voltage, defective house
wiring or inadequate
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
(extremely high or low room temperature).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
5) Use for
commercial or industrial
purposes encastrement
(ie. If the applianced'un
is notappareil
installed inautoportant,
a domestic residence).
8) Installation
inappropriée
(par exemple,
ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
6) yFire,
water damage,
hostility,
of God such
hurricanes,
etc. ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
cet effet,
compris,
mais theft,
sanswar,
s'y riot,
limiter:
lesacts
garages,
lesaspatios,
lesfloods
porches
climatisés).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
LaProof
preuve
de la date
date
sera
requiseclaims;
pourso,lesplease
réclamations
les isfactures required,
de vente.
Dans
cas oùtounour
of purchase
willd'achat
be required
for warranty
retain bills of de
sale.garantie;
In the eventConserver
warranty service
present
thisledocument
service
de garantie
est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
AUTHORIZED
SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
En Atelier
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419) Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
25
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUISITOS ELÉCTRICOS
UBICACIÓN
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
locales y nacionales y debe ser instalado por
un electricista calificado. Compruebe la fuente
de alimentación disponible y resuelva cualquier
problema de cableado antes de instalar y operar
este aparato.
Este acondicionador de aire está diseñado para
una fácil instalación en ventanas de una o dos
ventanas. Dado que los diseños de las ventanas
varían, puede ser necesario realizar algunas
modificaciones para una instalación segura.
Este electrodoméstico de 115 V se puede utilizar en
cualquier receptáculo doméstico de uso general con
cable adecuado. La placa de características situada
en el lado derecho del aparato, justo por encima
del cable de alimentación, contiene datos eléctricos
y otros datos técnicos.
Este aparato no está diseñado para la instalación
“a través de la pared”.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado
por un tomacorriente de pared de 3 clavijas
debidamente conectado a tierra.
Este acondicionador de aire no está diseñado para
ventanas verticales tipo deslizante o instalación “a
través de la pared”.
Asegúrese de que la ventana y el marco son
estructuralmente sólidos y libres de madera seca o
podrida.
Instale el acondicionador de aire en una ventana
en un lado del edificio que favorece más sombra
que la luz del sol. Si el aparato debe estar a la luz
directa del sol, es aconsejable proporcionar un
toldo de sombra sobre el aparato para garantizar
un funcionamiento eficaz.
No instale el aparato donde se sospeche una fuga
de gas combustible.
Este aparato está diseñado para evaporar la
condensación en condiciones normales. En
condiciones extremadamente calientes o húmedas,
el exceso de condensación puede desbordarse
hacia el exterior. El aparato debe instalarse donde
la condensación no pueda gotear sobre peatones o
propiedades vecinas.
Asegure un espacio suficiente alrededor del
aparato para permitir una amplia circulación de
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
aire. La parte trasera del aparato debe estar al aire
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
libre, no debe estar en un garaje u otra habitación.
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
Mantenga el aparato alejado de obstáculos ya una
calificado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente distancia mínima de 76 cm (30 pulgadas) del suelo.
Asegúrese de que las cortinas y otras obstrucciones
o si existe duda sobre si el aparato está
no bloqueen el flujo de aire al aparato.
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
12 cm
(30.5 pulgadas)
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
50.8 cm
(20 pulgadas)
76.2 cm
(30 pulgadas)
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
26
50.8 cm
(20 pulgadas)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
ASAMBLEA
• Destornilladores: Phillips y cabeza plana.
• Taladro eléctrico: 3.2 mm (1/8 pulgada) de
diámetro de la broca
• Lápiz
• Cinta métrica
• Tijeras
• Nivel de carpintero
Nota: Las imágenes de este manual son sólo para
fines educativos. La forma real del aparato puede
variar ligeramente.
Instale el soporte en forma de “L”
ACCESORIOS
Sujete el soporte en forma de “L” a la parte superior
del gabinete como se muestra a continuación
utilizando los tornillos de 9.5 mm (3/8 pulgadas)
suministrados (x4).
Los siguientes accesorios se incluyen con el aparato
y se deben utilizar durante la instalación.
Nota: El soporte en forma de “L” puede venir
instalado de fábrica en algunos modelos.
1. Tornillos de 13 mm (1/2 pulg) (x7)
2. Tornillos de 9.5 mm (3/8 pulgadas) (x4)
(instalados en fábrica en algunos modelos)
3. Cerradura de seguridad (x1)
4. Sello de espuma adhesiva (x1)
5. Sello Normal de Espuma (x1)
6. Soporte de montaje en forma de “L” (x1)
(instalado en fábrica en algunos modelos)
7. Soporte de cortina (x2)
Instale las cortinas laterales
8. Descabezado del tiempo (x5)
9. Inserción de Espuma (x2)
10. Cortinas laterales (x2)
Fije las cortinas laterales al gabinete deslizando el
marco de la cortina en el canal lateral del gabinete
como se muestra a continuación.
Las cortinas están etiquetadas “izquierda” y
“derecha en los marcos. Esto se refiere a los lados
izquierdo y derecho del aparato cuando está frente
a la parte frontal del aparato.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Compruebe el ángulo de inclinación
El acondicionador de aire debe inclinarse hacia
abajo hacia el exterior aproximadamente de 3° a
4°. Esta inclinación estimulará el drenaje del agua
condensada hacia el exterior. Si hay fugas de agua
condensada en el interior de la casa, compruebe el
Coloque el acondicionador de aire en la ventana
con el soporte de montaje en forma de “L” colocado ángulo de inclinación y ajuste si es necesario.
delante de la hoja superior. La parte inferior del
Mida el ángulo de inclinación desde el frente del
gabinete debe colocarse sobre la parte empotrada
borde del gabinete. La diferencia de altura entre
del marco de la ventana. Tire del marco de la
ventana superior hasta que quede justo detrás de la la parte delantera y la parte posterior del aparato,
brida delantera del soporte de montaje en forma de denominada “A” en la imagen inferior, debe ser
de aproximadamente 19 mm a 2.5 cm (3/4 de
“L”.
pulgada - 1 pulgada).
Expanda las cortinas laterales de cada lado y
asegure la parte superior de los marcos a la hoja
A
de la ventana con un tornillo de 13 mm (1/2
pulgada) en cada lado del soporte de montaje en
forma de “L”.
Cortar el sello de espuma regular para adaptarse
a la zona del alféizar de la ventana que el
acondicionador de aire reposará.
Fije las abrazaderas en la parte inferior de cada
cortina al umbral de la ventana usando un tornillo
de 13 milímetros (1/2 pulgada) en cada lado del
gabinete.
Instale los insertos de espuma
Los insertos de espuma pueden bloquear cualquier
grietas o espacios en las cortinas laterales y ayudar
a mantener la eficiencia energética del aparato.
Después de instalar el aparato en la ventana, mida
la anchura de las cortinas laterales desde el lado
del aparato hasta el borde de la cortina.
Coloque el sello de espuma adhesiva en la abertura
entre las ventanas interior y exterior y fije la
cerradura de seguridad al marco exterior de la
ventana con dos tornillos de 13 mm (1/2 pulgada).
Si es necesario, corte el inserto de espuma al
tamaño correcto y luego deslice el inserto de
espuma en las ranuras de la cortina lateral. El
desmontaje meteorológico suministrado se puede
utilizar para bloquear cualquier otra grieta o
espacio, según sea necesario.
1
1
28
2
2
3
4
5
3
6
7
4
8
9
10
5
11
12
6
13
14
15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
Gabinete
Entrada de aire exterior
Salida de aire interior
Entrada de aire interior
Panel de control
Filtro de aire (no representado)
3
5
4
PANEL DE CONTROL
1. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar
la temperatura ajustada y la función del
temporizador.
2. Panel de visualización: Muestra la temperatura
ajustada, la temperatura ambiente y los ajustes
del temporizador. Para cambiar la escala de
temperatura que se está visualizando, presione
los botones arriba y abajo al mismo tiempo.
2
1
3. Botón del temporizador: Se utiliza para
establecer el temporizador de encendido
automático y apagado automático.
3
4. Botón filtro: La luz indicadora se iluminará
como un recordatorio para comprobar el filtro.
Una vez limpiado el filtro, utilice este botón para
reanudar el funcionamiento.
5
4
5. Botón dormir: Se utiliza para configurar la
función dormir.
6. Botón de ionizador: Se utiliza para ajustar la
función del ionizador.
7. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo
de funcionamiento.
6
8. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la
velocidad del ventilador. El ventilador puede
ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.
8
7
9. Receptor de control remoto: Asegúrese de que
este receptor no esté oscurecido por cortinas
u otros elementos, ya que podría afectar el
funcionamiento del control remoto.
9
10. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para
configurar la función de ahorro de energía.
10
11
11. Botón de encendido: Se utiliza para encender o
apagar el aparato.
12
12. Indicador luminoso Sígueme: Se ilumina
cuando la función Sígueme está activa. Sólo se
puede ajustar desde el mando a distancia.
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL REMOTO
1. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo
de funcionamiento.
8. Botón cancelar: Cancela la configuración actual
del temporizador.
2. Botón de ahorro de energía: Se utiliza para
configurar la función de ahorro de energía.
9. Botón del temporizador: Se utiliza para
establecer el temporizador de encendido
automático y apagado automático.
3. Botón de ionizador: Se utiliza para ajustar la
función del ionizador.
10. Botón del ventilador: Se utiliza para ajustar la
velocidad del ventilador. El ventilador puede
ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.
4. Botón Sígueme: Se utiliza para configurar la
función Sígueme.
5. Botón de reposo: Se utiliza para establecer la
función de reposo.
11. Flechas arriba y abajo: Se utiliza para ajustar
la temperatura ajustada y la función del
temporizador.
6. Botón LED: Presione para encender o apagar la
luz trasera del LED.
12. Botón predeterminado: Presione para restaurar
los ajustes predeterminados del control remoto.
7. Botón Reloj: Mantenga pulsado el botón durante
3 segundos para ajustar el reloj. Presione las
flechas Arriba y Abajo para ajustar la hora en
intervalos de 10 minutos.
13. Botón de bloqueo: Presione este botón para
bloquear el mando a distancia y evitar que los
ajustes se cambien inadvertidamente.
Nota: La función de reloj sólo está disponible en el
mando a distancia, el aparato no tiene reloj. El reloj
remoto es un reloj de 24 horas solamente.
1
10
2
11
9
3
12 13
8
4
5
6
30
7
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PILAS DEL CONTROL REMOTO
Este aparato digital de Clase B cumple con la
norma Canadiense ICES-003. CAN ICES-3 (B)
El mando a distancia requiere dos pilas
alcalinas AAA (incluidas). Las baterías deben ser
reemplazadas cuando:
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias en una
instalación residencial.
a) No se escucha ningún sonido al intentar
programar el aparato.
b) El aparato no responde a una orden emitida por
el mando a distancia.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular.
Cambio de batería:
1. Deslice la cubierta posterior del mando a
distancia en la dirección de la flecha.
Si este equipo causa interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma
orientación que se muestra en el interior de la
cámara de la batería (+/-).
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera.
1. Reorientar o reubicar la antena receptora.
4. Si el mando a distancia no se utilizará durante
períodos de tiempo prolongados, las baterías se
deben quitar.
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Notas:
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
• Proteja el control remoto de altas temperaturas
y manténgalo alejado de la exposición a la
radiación.
4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio/
TV experimentado para obtener ayuda.
• Mantenga el receptor del panel de control
alejado de la luz directa del sol.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC.
• No mezcle baterías viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
• El control remoto funciona a una distancia de 8
metros (26 pies) del receptor situado dentro del
aparato principal. Cualquier obstrucción entre el
receptor y el remoto puede causar interferencia
de señal, limitando la capacidad de programar
la unidad principal.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN
Función del temporizador
Modos de funcionamiento
La función de temporizador se puede utilizar para
encender o apagar el aparato después de un
período de tiempo determinado.
Hay cuatro modos de funcionamiento a elegir. Pulse
el botón de modo repetidamente para seleccionar
el modo deseado. La luz indicadora adyacente
se iluminará para mostrar qué modo se ha
seleccionado.
• Modo de enfriamiento
Elija modo de enfriamiento para ajustar la función
de enfriamiento. Utilice las flechas arriba y abajo
para elegir la temperatura deseada. Cuando se
selecciona modo de enfriamiento, la velocidad del
ventilador se puede ajustar pulsando el botón del
ventilador.
• Modo seco
Elija modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante períodos de alta
humedad. Todo el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior. La velocidad del ventilador se ajustará
automáticamente y no podrá modificarse en modo
seco.
• Modo de ventilador
Elija modo ventilador para ejecutar el ventilador
interno sin activar la función de enfriamiento.
Presione el botón del ventilador repetidamente para
elegir la velocidad del ventilador, Baja, Med, Alta o
Auto.
• Modo automático
Auto Mode es un programa de fábrica predefinido
que define automáticamente el modo (enfriamiento
o seco) y la velocidad del ventilador en función de
la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y
la humedad ambiental.
Flechas Arriba y Abajo
Las flechas arriba y abajo modificarán la
temperatura ajustada en incrementos de 1°.
Las flechas arriba y abajo modificarán el tiempo
de ajuste de la función del temporizador en
incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas y luego
en incrementos de 1 hora hasta 24 horas como
máximo.
Función encendido automático
1. Pulse el botón del temporizador una vez y el
indicador luminoso de encendido automático se
iluminará.
2. Utilice las flechas arriba y abajo para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada
antes de encender el aparato.
3. Utilice el botón de modo para seleccionar el
modo deseado.
4. Utilice el botón ventilador para seleccionar la
velocidad deseada del ventilador.
5. El tiempo seleccionado aparecerá en el panel de
visualización y contará hasta que el aparato se
encienda.
Función de apagado automático
1. Pulse dos veces el botón del temporizador y
la luz indicadora de apagado automático se
iluminará.
2. Utilice las flechas Arriba y Abajo para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada
antes de que el aparato se apague.
3. La hora seleccionada aparecerá en el panel de
visualización y contará hasta que el aparato se
apague.
Uso de encendido automático y apagado
automático simultáneamente
Si es necesario que el aparato se encienda, ejecute
durante un período de tiempo determinado y luego
apague, las funciones encendido automático y
apagado automático se pueden utilizar al mismo
tiempo, ajustando primero una y luego la otra.
Ambas luces indicadoras se iluminarán y la
pantalla contará hasta que el aparato se apague
o encienda, sea cual sea la función que haya sido
configurada en primer lugar.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará
el aparato indefinidamente. Los temporizadores
encendido automático y apagado automático
funcionarán una vez y luego el aparato volverá a
su funcionamiento normal.
Apagando el aparato, presionando el botón por
defecto del mando a distancia o desenchufando
el aparato borrará todos los ajustes de memoria,
incluyendo el temporizador.
32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sígueme Función
Función de ahorro de energía
Hay un sensor de temperatura incorporado en el
mando a distancia que continuamente recogerá
la temperatura ambiente actual. Mantenga el
mando a distancia con usted y el aparato ajustará
automáticamente la temperatura establecida en
función de la temperatura actual en la que se
encuentre para alcanzar la condición y temperatura
más confortables.
La función de ahorro de energía encenderá y
apagará automáticamente el ventilador cuando
el compresor no esté en uso para minimizar
la frecuencia con la que el compresor debe
encenderse. Esta función está disponible en los
modos enfriamiento, seco, enfriamiento automático
y ventilador automático.
Pulse el botón sígueme para activar la función
sígueme. El control remoto mostrará la temperatura
actual en su ubicación. El mando a distancia
enviará una señal al acondicionador de aire cada
3 minutos, siempre que permanezca dentro del
alcance del aparato.
La luz sígueme del panel de control del aparato se
iluminará durante 5 segundos cada tres minutos
para indicar que ha recibido una señal del mando
a distancia. Si el aparato no recibe una señal
del mando a distancia durante un intervalo de
7 minutos, emitirá un pitido para indicar que ha
finalizado el modo sígueme.
La distancia máxima para la función sígueme es de
8 metros (26 pies). Esta función está disponible en
los modos enfriamiento y automático.
El ventilador continuará funcionando durante 3
minutos después de que el compresor se apague.
El ventilador se encenderá durante 2 minutos en
intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura
ambiente esté por encima de la temperatura
programada, momento en el que el compresor se
encenderá y se reanudará la refrigeración.
Función de ionizador
La función ionizadora es una forma de purificación
del aire que carga negativamente el aire. Las
partículas de polvo, polen y otras partículas en el
aire no pueden pasar a través del filtro cuando
están cargadas negativamente. Esto asegura que la
cantidad máxima de polvo y suciedad se eliminan
del aire. Además, la función de ionizador ayuda a
eliminar los olores no deseados del aire.
Función de dormir
La función de dormir se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de dormir.
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada
aumentará 1°C/2°F cada media hora durante una
hora completa. El aparato mantendrá la nueva
temperatura programada durante 6 horas antes de
volver automáticamente al funcionamiento normal.
La función de suspensión se puede cancelar en
cualquier momento presionando el botón dormir.
33
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
LIMPIEZA
El filtro de aire debe limpiarse aproximadamente
cada 2 semanas. El filtro de aire puede requerir
una limpieza más frecuente si hay caspa o pelaje
en el aire.
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
Aproximadamente cada dos semanas, la luz
indicadora del filtro en el panel de control se
iluminará como un recordatorio para limpiar el
filtro. Siga los pasos que se indican a continuación
para limpiar el filtro y volver a ponerlo en
funcionamiento normal.
1. El filtro de aire se encuentra detrás de la rejilla
de admisión delantera. Para quitar el filtro
de aire, sujete la lengüeta del filtro en el lado
derecho de la parrilla y deslícela hacia la
derecha. Si la rejilla de admisión delantera tiene
dos muescas, tire de la parrilla hacia adelante
para quitar el filtro de aire.
2. Utilice una aspiradora con un accesorio de
cepillo suave para eliminar los residuos grandes
o acumulación de polvo del filtro de aire.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato, ya que esto puede causar el deterioro
de los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
CUIDADO DE FINAL DE TEMPORADA
Antes de dejar el aparato en servicio durante
el año, haga funcionar el aparato en modo de
ventilador alto durante medio día para asegurarse
3. Lave el filtro en agua tibia jabonosa, por debajo de que el interior del aparato esté seco. Esto
de 40°C (104°F), o utilice un agente de limpieza ayudará a evitar el crecimiento de moho o moho
dentro del aparato. Asegúrese de que el filtro esté
neutro.
limpio y seco. Guarde el aparato en un lugar seco.
4. Enjuague el filtro con agua limpia y séquelo
completamente antes de volver a instalarlo en el Nota: Al instalar o quitar el aparato de la ventana,
asegúrese de que se tome precaución para evitar
aparato.
que caiga hacia atrás. Se recomienda que la
instalación o remoción se complete con ayuda para
5. Pulse el botón de filtro en el panel de control
evitar lesiones a personas o daños a la propiedad o
para reanudar el funcionamiento normal.
al aparato.
Nota: No opere el aparato sin el filtro de aire
instalado.
DISPOSICIÓN
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de visualización muestra alguno de los
siguientes códigos de error, desenchufe el aparato,
déjelo reposar durante 5-10 minutos y vuelva a
enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio
técnico.
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
respecto a la eliminación aprobada y segura de
este electrodoméstico.
AS - Error del sensor de temperatura ambiente
HI - Error del sensor de temperatura
LO - Error del sensor de temperatura
“-” - Error del sensor de temperatura del
evaporador
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
El aparato no funcionará
CAUSA POSIBLE
• El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente
de pared
• Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insuficiente
• El filtro de aire está sucio
• Flujo de aire bloqueado
• El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido
• Soporte inadecuado en la instalación de ventanas
Olores
• Formación de moho o moho en superficies mojadas internas
• Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla a cada lado del aparato
El agua que gotea en el interior
• El aparato no está correctamente inclinado para permitir que el
agua se drene hacia el exterior
El agua que gotea fuera
• En días muy calurosos o húmedos, el agua goteada por la parte
trasera del aparato es normal
Acumulación de escarcha
• Cuando las temperaturas exteriores están por debajo de 18.3°C
(65°F) puede formarse escarcha cuando el aparato esté en
modo de enfriamiento
• Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que el hielo se
derrita
35
GARANTÍA
LIMITADA
“ACARREADO
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCESOLAMENTE”
WARRANTY
Este
de calidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y cuando
Thisproducto
quality product
is warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that theyunit
is deused
under
the normal
operating la
unidad
se intended
utilice bajo
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
by thelas
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty isestá
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
(Canada)distributor
o Danby
Products
(U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
“Danby”) Limited
or by an authorized
of Danby,
and isInc.
non-transferable.
transferible.
CONDICIONES
DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
Las
piezas
plásticas,
se
autorizan
por
treinta
(30)
días
solamente
a
partir
de la fecha de la compra, sin las extensiones
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions
provided.
proporcionadas.
Primeros
First Year 12 meses
Durante
lostwelve
primeros
doceany
(12)
meses,parts
cualquier
partefound
en buen
estado will
debeeste
producto
que resulte
defectuosa,
During
the first
(12) months,
functional
of this product
to be defective,
repaired
or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
el comprador original.
To obtain
reservesenthecontacto
right to limit
theelboundaries
of “In Home
Service”
to the el
proximity
of an AuthorizedoService
Depot.enAny
app
liance
Póngase
con
distribuidor
donde
adquirió
electrodoméstico
póngase
contacto
con
el
Para
obtener servicio Danby
Service
requiring
outside the
limited boundaries
of “In Home
, donde
it will beeltheservicio
consumer’s
responsibility
to transport
centroservice
de servicio
autorizado
más cercano
deService”
Danby,
debe
ser realizado
portheunappliance
técnico(at
their
own expense)Sitoeltheservicio
original retailer
(point of purchase)
or a servicepersona
depot forque
repair.noSeesea
“Boundaries
of In Home
Serv
ice” below.
cualificado.
es realizado
por cualquier
un depósito
de servicio
autorizado,
Contact
from whom de
yourDanby
unit wasbajo
purchased,
contact your
nearest
authorized Danby service depot, where service
todasyour
lasdealer
obligaciones
estaorgarantía
serán
nulas.
must be performed by a qualified service technician.
Es responsabilidad
comprador
transportar
el aparato
centro
deunit
servicio
autorizado
If service
is performed on thedel
units
by anyone other
than an authorized
servicealdepot,
or the
is used for
commercialmás
appli cercano.
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Nada dentro de esta garantía
implica
que Transportation
Danby serácharges
responsable
por
daño
queprotected
hayanbysufrido
los alimentos
warranty service
by Danby.
to and from
thecualquier
service location
are not
this warranty
and are t u otros
he
contenidos de este aparato,
ya sea
a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
responsibility
of thedebido
purchaser.
EXCLUSIONES
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
EXCLUSIONS
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
or oguarantees,
express
or implied,
m causado
ade orpor
intended
by Danby or itsde la
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa,
de ningún
daño
indirecto
el desperfecto
authorized
distributors
andesta
all other
warranties,
conditions, representations
guarantees,
including
any warranties,
conditioa Danby
ns, representations
or guarantees
unidad,
y al
comprar
unidad,
el comprador
acepta pororla
presente,
indemnizar
y proteger
contra cualquier
reclamo
under
any Sale
of Goods Actoorbienes
like legislation
or statue
is hereby
expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
por
daños
a personas
causados
por
la unidad.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby from any
claim for damages to persons or propert
CONDICIONES
GENERALES
f the unit and by the purchase of
y caused by the unit.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
GENERAL PROVISIONS
1) Falla del suministro eléctrico.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
1)
Power
failure.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
modificación,
abuso
o the
usoappliance.
incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
2) Damage
in transit or when
moving
operación
anormales
(temperatura
ambiente
extremadamente
o baja).fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective
house wiring alta
or inadequate
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
4) Accident,
abuserobo,
or misuse
of the appliance
such hostilidades,
as inadequate airactos
circulation
the room
or abnormal
con inundaciones,
ditions
6) Incendio,
dañosalteration,
por agua,
guerra,
disturbios,
de infuerza
mayor
comooperating
huracanes,
etc.
high ordebido
low roomatemperature).
7) Pedidos(extremely
de servicio
desinformación del usuario.
8) Instalación
inadecuada
instalación
unappliance
electrodoméstico
o uso de un aparato al aire libre que no esté
5) Use for
commercial or(v.g.,
industrial
purposes (ie.de
If the
is not installedindependiente
in a domestic residence).
aprobado
para
aplicaciones
pero
no limitado
6) Fire,
water
damage, theft,en
war,exteriores,
riot, hostility,incluyendo
acts of God such
as hurricanes,
floodsa:
etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper
(ie.la
Building-in
of acompra
free standing
appliance
or using an appliance
outdoorsconservar
that is not approved
for out de venta.
door application).
Se requerirá
una Installation
prueba de
fecha de
para
reclamaciones
de garantía;
las facturas
En el caso de que
seProof
requiera
servicio
debegarantía,
el comprobante
depósito
autorizado.
of purchase
date will
required forpresente
warranty claims;
so, please retainde
billscompra
of sale. Inathenuestro
event warranty
servicedeis serviciorequired,
present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAC060BFCWDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840