Denon AVR-A100 Guía del usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Guía del usuario
AV SURROUND RECEIVER
AVR-A100
Owners Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
Simple
version
Version simplifi ée
Versión sencilla
v
4
Basic
version
Version basique
Versión básica
v
14
Advanced
version
Version avancée
Versión avanzada
v
49
Information
“Part names and functions”
(vpage116)
v
115
Informations
“Nomenclature et fonctions“
(vpage 116)
Información
“Nombres y funciones de las
piezas“ (vpágina 116)
v
Book 1
English
Français
Español
Book 2
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
1.AVR-A100E2_ENG_007.indd 1 2010/08/20 13:48:31
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
I
1.AVR-A100E2_ENG_007.indd 2 2010/08/20 13:48:32
II
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
• Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into
the unit.
Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Never disassemble or modify
the unit in any way.
• Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
• Do not handle the mains cord
with wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
• Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est
pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
• Non coprite i fori di
ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
• No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado
de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser,
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF,
så är utrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska
nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
1.AVR-A100E2_ENG_007.indd 3 2010/08/20 13:48:32
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung
auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts
behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo
dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o
unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op
gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
1.AVR-A100E2_ENG_007.indd 4 2010/08/20 13:48:33
1
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Primeros pasos
Primeros pasos ··············································································1
Accesorios ····················································································2
Acerca de este manual ·································································2
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································3
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) ··4
Versión básica ·······································································14
Conexiones ··················································································15
Información importante ······························································15
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················16
Conexión de una TV ····································································18
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc ······························18
Conexión de un reproductor de DVD ··········································19
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························19
Conexión de una grabadora de vídeo digital ·······························20
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································21
Conexión de la base dock de control para iPod ··························21
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al
puerto USB ·················································································22
Conexión de una antena ·····························································23
Conexión de un giradiscos ··························································23
Conexión de un reproductor de CD ············································24
Componentes equipados con un conector DENON LINK ··········24
Componente con conectores de salida multicanal ·····················24
Conexión de un amplificador de potencia externo ······················25
Conexión en una red doméstica (LAN) ·······································26
Conexión de un dispositivo de control externo ···························27
Reproducción (Funcionamiento básico)····································28
Información importante ······························································28
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································29
Reproducción de un CD ······························································30
Reproducción desde un iPod® ···················································30
Sintonización de las estaciones de radio ····································33
Reproducción de audio de la red ················································36
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB ················44
Versión avanzada ································································49
Contenidos
Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada) ··········50
Instalación ···················································································50
Conexión ·····················································································52
Configuración de los altavoces ···················································59
Reproducción (Funciones avanzadas) ·······································61
Funciones útiles ··········································································61
Reproducción en la ZONE2/ZONE3 (Otra habitación) ············68
Salida de sonido ··········································································68
Salida de vídeo ············································································68
Reproducción ··············································································69
Uso de los menús ·······································································69
Función de selección rápida························································70
Temporizador de Sleep ·······························································70
Instrucciones para realizar una configuración detallada ·········71
Estructura de los menús ·····························································71
Ejemplos de pantallas de menú ··················································72
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera ············73
Introducción de caracteres ························································74
SELECCIÓN FUENTE ·································································76
AJUSTE AUDIO/VÍDEO ······························································82
CONF. MANUAL·········································································89
INFORMACIÓN ········································································103
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a
distancia ·····················································································104
Operación del mando a distancia principal ································104
Operación del mando a distancia secundario ···························111
Información ··········································································115
Nombres y funciones de las piezas ·········································116
Panel delantero ·········································································116
Pantalla ·····················································································117
Panel trasero ·············································································118
Mando a distancia ·····································································119
Otra información ·······································································121
Información sobre Marcas Registradas ····································121
Surround ···················································································122
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor ················127
Explicación de términos ····························································128
Resolución de problemas ·························································131
Reinicialización del microprocesador ········································134
Especificaciones ········································································135
Selección de un modo de audición (MODO SURROUND)·······46
Reproducción estándar ·······························································46
Reproducción surround original de DENON ·······························48
Reproducción estéreo·································································48
Reproducción directa ··································································48
Reproducción directa pura ··························································48
AVR-A100E2_ESP.indb 1 2010/08/20 13:59:11
ESPAÑOL
2
Funciones
Amplifi cador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 9 canales (170 W x 9
canales)
La unidad está equipada con un amplifi cador de potencia que
reproduce sonido de alta delidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplifi cador de potencia adopta una confi guración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4a con 3D, ARC, Deep
Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de
control de HDMI
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (Audio
Return Channel) que reproduce el sonido de la TV con esta unidad a
través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TV
z1
.
z1 La TV debe ser compatible con la función ARC.
Transmisión de radio, música y fotos de Internet
a través de la red
z2
Esta unidad puede reproducir a través de la red los archivos de audio y
las imágenes fi jas, como fotografías, almacenados en un ordenador.
También es posible escuchar radio por Internet, así como muchos
otros tipos de música en línea
z3
que utilicen la tecnología de red.
z2 Se requiere una conexión a Internet.
z3 Es posible que deba fi rmar un contrato de servicio con las
empresas que suministran estos servicios.
7 entradas HDMI y 2 salidas
La unidad está equipada con 7 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Dolby Volume
El volumen Dolby mide, analiza y mantiene los niveles del volumen
en función de cómo perciben el sonido las personas. Mediante el
examen de distintos parámetros de audio, mantiene unos niveles
de reproducción constantes, ya sea cambiando de un canal a otro o
utilizando distintas fuentes de entrada. Una combinación sofi sticada
de un análisis del ruido, basado en el espectro y el tiempo, permite
corregir rápidamente las diferencias de nivel sin crear artefactos de
compresión ni un bombeo indeseable en la señal de audio.
Compatibilidad con DENON LINK 4th
Esta unidad permite disfrutar de un sonido HD de la mayor
calidad posible si se conecta a un reproductor Denon Blu-ray disc
compatible con DENON LINK 4th. El reloj maestro que ejecuta el
convertidor D/A de esta unidad se transmite al reproductor Blu-
ray disc. De este modo, el circuito integrado puede funcionar y, al
mismo tiempo, compartir el mismo reloj para lograr una transmisión
de audio digital sin apenas fl uctuaciones. La localización del sonido
es más nítida y la sensación de espacio es mayor en las imágenes
con sonido.
Compatible con audio de alta defi nición
La unidad está equipada con un descodifi cador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Blu-
ray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Audyssey MultEQ
®
XT 32
Audyssey MultEQ corrige los problemas de respuesta de frecuencia
y tiempo en el área de audición para que todos los oyentes puedan
disfrutar de la música y la película con un sonido óptimo. Realiza
una confi guración totalmente automatizada del sistema surround.
La unidad cuenta con el sistema Audyssey MultEQ XT 32, capaz
de corregir detalles muy superiores, sobre todo en el rango de los
bajos de los altavoces. La corrección de la alta resolución da lugar a
una reproducción mucho más clara del sonido surround.
Subwoofers discretos y calibración Audyssey
para múltiples subwoofers
La unidad tiene una capacidad de salida de dos subwoofer y puede
ajustar el nivel y el retardo de cada subwoofer de forma individual.
La calibración Audyssey de múltiples subwoofers optimiza la fusión
del nivel, retardo y respuesta de frecuencia de dos subwoofers.
Elimina las cancelaciones de fase entre dos subwoofers. El sonido
optimizado reproduce un sonido mucho más potente.
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .................................................................. 1
w Lista de red de servicios .......................................................... 1
e Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 1,7 m) ...........................................1
r Mando a distancia principal (RC-1145) ....................................1
t Pila R6/AA (para el RC-1145) ................................................... 2
y Mando a distancia secundario (RC-1148) ................................ 1
u Pila R03/AAA (para el RC-1148) ............................................... 2
i Micrófono con base
(DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 6,0 m) .........................1
o Antena de cuadro AM .............................................................1
Q0 Antena de interior FM .............................................................1
re
o Q0
y
i
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
Los elementos cuyo título aparece indicado con este
símbolo pueden controlarse desde la pantalla GUI.
Le recomendamos realizar estas operaciones desde
la pantalla GUI.
v
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
AVR-A100E2_ESP.indb 2 2010/08/20 13:59:12
ESPAÑOL
3
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Avisos sobre el Manejo
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
Limpieza
Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Audyssey DSX™
Esta unidad está equipada con un procesador Audyssey DSX.
Si se conectan los altavoces de altura frontales a esta unidad y
la reproducción se realiza a través de Audyssey DSX, es posible
disfrutar de una experiencia de reproducción más potente en el
rango de audio de altura. Si se conectan los altavoces anchos
frontales, es posible disfrutar de una experiencia de reproducción
más potente en el rango de audio ancho.
Interfaz gráfi ca de usuario de fácil manejo
Esta unidad está equipada con una “Interfaz gráfi ca de usuario”
que utiliza pantallas de menús y niveles. La utilización de unos
indicadores visuales de nivel facilita la manejabilidad de la unidad.
Todas las fuentes se escalan a 1080p
La unidad dispone de una función de escalado de vídeo HDMI que
convierte una entrada de señal de vídeo analógico en una señal
1080p (resolución HD) y la envía a la TV a través del conector HDMI.
Esto permite conectar la unidad a una TV con un único cable HDMI
y que cualquier fuente de vídeo pueda reproducirse con precisión
con calidad de alta defi nición (HD).
Reproducción directa para iPod
®
y iPhone
®
a
través de USB
Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del
puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos
musicales del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta
unidad.
Cuando se conecta un iPod, basta con pulsar el botón iPod
PLAY
de la unidad principal o del mando a distancia para iniciar la
reproducción de música desde el iPod.
Reproducción simultánea en dos canales HDMI
Esta unidad está equipada con dos salidas HDMI MONITOR.
Una de las salidas puede conectarse a un proyector y la otra a un
televisor para las salidas de señales simultáneas.
Funciones
AVR-A100E2_ESP.indb 3 2010/08/20 13:59:13
Simple
version
ESPAÑOL
4
Versión sencilla (Guía de confi guración sencilla)
En esta sección se explica el procedimiento completo de confi guración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se confi gura para usarlo en un Home Theater.
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y confi guración de los altavoces para el sistema de
7.1 canales con altavoces surround traseros. Para ver los métodos de instalación, conexión y confi guración de otros altavoces distintos
del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 50.
n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Reproducción
de los discos
(vpágina13)
Disfrute de sus Blu-ray Disc
con sonido surround.
5
Confi guración
de los altavoces
(vpágina7)
Utilice el micrófono con base
incluido (DM-A409) para
realizar una confi guración
automática.
4
Encendido
(vpágina7)
3
Conexión
(vpágina5)
Conecte los altavoces de
7.1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
2
Instalación
(vpágina5)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
1
Confi guración de los altavoces (Audyssey
®
Confi g. auto.)
Finalizar
PASO 6
Guardar
PASO 5
Comprobar
PASO 4
Cálculo
PASO 3
Medición
(2ª a posición de escucha)
PASO 2
Detención y medida
(Posición de escucha principal)
PASO 1
Preparación
AVR-A100E2_ESP.indb 4 2010/08/20 13:59:13
ESPAÑOL
5
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 10 mm del revestimiento
del extremo del cable de altavoz y tuerza
rmemente el alambre interior o termínelo.
NOTA
Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y hacen contacto entre (vpágina128
“Circuito de protección”).
Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
Impedancia de
altavoces
FRONT
4 – 16 Ω
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
F.HEIGHT / AMP ASSIGN
F.WIDE / AMP ASSIGN
Utilice altavoces en los que la impedancia oscile
entre 4 y 16 Ω al menos en uno de los altavoces.
Si utiliza unos altavoces cuya impedancia está
comprendida entre 4 Ω y 6 Ω, asegúrese de
ajustar “Impedancia del altavoz” en el menú
(vpágina94) en “6 Ω/ohmios” o “4 Ω/ohms”.
Instalación
1 2 4 53
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0 a 11.2 canales.
En esta página se describe a modo de ejemplo el procedimiento
de instalación de altavoces para la reproducción en 7.1 canales
mediante los altavoces surround traseros.
FL FR
C
SBL SBR
SL
SR
SW
90 – 11
22 – 30˚
135 – 150˚
Posición de
audición
FL Altavoz delantero (L)
Coloque los altavoces surround en una posición
entre 60 y 90 cm por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
surround
traseros
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Altavoz
delantero
Altavoz
surround
60 – 90 cm
GVista lateralH
FR Altavoz delantero (R)
C Altavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (L)
SR Altavoz surround (R)
SBL Altavoz surround trasero (L)
SBR Altavoz surround trasero (R)
1
Conexión
1 2 4 53
2
En la sección “Versn sencilla” se incluyen los todos de instalacn, conexión y confi guración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexn y con guración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la gina 50.
AVR-A100E2_ESP.indb 5 2010/08/20 13:59:14
ESPAÑOL
6
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Defi nition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
IN
HDMI
OUT
HDMI
A una toma de corriente doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
Cable de alimentación
(incluido)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Reproductor de discos
Blu-ray
TV
Si su televisión no es compatible con la
función ARC (vpágina 16), realice las
conexiones de audio según se explica en el
apartado “Conexión de una TV” (vpágina18).
Esta unidad puede reproducir el sonido de una
televisión.
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conexión
En la sección “Versn sencilla” se incluyen los todos de instalacn, conexión y confi guración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexn y con guración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la gina 50.
FL FR
C
SL
SR
SW
SBL SBR
Cable para altavoz
(vendido por
separado)
Cable de audio
(vendido por
separado)
Subwoofer con
amplifi cador
incorporado
AVR-A100E2_ESP.indb 6 2010/08/20 13:59:18
ESPAÑOL
7
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Confi guración de los
altavoces
(Audyssey
®
Confi g. auto.)
1 2 4 53
4
Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala
de escucha para realizar automáticamente la confi guración óptima. Es lo que se
denomina “Audyssey Confi g. auto.”.
Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos del
área de audición. Para obtener los mejores resultados posibles, se recomienda
realizar las mediciones en seis o más posiciones como se indica en la ilustración
(hasta ocho posiciones).
Cuando realice una “Audyssey Confi g. auto.”, se activarán las funciones MultEQ
®
XT 32/Dynamic EQ
®
/Dynamic Volume
®
(vpágina85, 86).
Para confi gurar los altavoces manualmente, use “Confi g. Altavoz” (vpágina89)
del menú.
NOTA
Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la
sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de
televisión, los acondicionadores de aire, las luces uorescentes, los aparatos caseros, los reguladores
de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden
verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten.
Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso
de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso
aunque los teléfonos móviles no se utilicen).
No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya fi nalizado “Audyssey Confi g.
auto.”.
No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de confi guración ni deje ningún obstáculo en el camino
mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas.
Durante el procedimiento Audyssey Confi g. auto. es posible que se emitan
sonidos de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo
en la habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto.
Si modifi ca el
VOL df durante las mediciones, las anulará.
No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados.
Encendido
1 2 4 53
3
1
Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
Encendido
2
Con gure la entrada de televisión en
esta unidad.
3
Pulse POWER ON para encender la
unidad.
El indicador de alimentación parpadea en
color verde y se enciende la unidad.
Encendido
También puede pulsar ON/
STANDBY
en la unidad principal
para entrar en el modo de
alimentación en espera.
NOTA
Antes de usar por primera vez el mando a distancia,
no olvide introducir las pilas (vpágina120 “Inserción
de las baterías”).
AVR-A100E2_ESP.indb 7 2010/08/20 13:59:19
ESPAÑOL
8
Acerca de la colocación del micrófono
con base
Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado
sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición, como
se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener los mejores resultados
posibles, se recomienda realizar las mediciones en seis o más
posiciones como se indica en la ilustración (hasta ocho posiciones).
Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña
como la que se muestra en el GEjemplo wH, realizar mediciones en
varios puntos permitirá realizar una corrección más efi caz.
FL SW C FR
SR
SBL SBR
SL
*
M
FL SW C FR
SR
SBL SBR
SL
*
M
(
: Posiciones de medición)
GEjemplo qH GEjemplo wH
(
: Posiciones de medición)
FL Altavoz delantero (L) SL Altavoz surround (L)
FR Altavoz delantero (R) SR Altavoz surround (R)
C Altavoz central SBL Altavoz surround trasero (L)
SW Subwoofer SBR Altavoz surround trasero (R)
Acerca de la posición de audición principal (*M)
La posición de audición principal es la posición más centrada en la
que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar
“Audyssey Confi g. auto.”, coloque el micrófono con base en la
posición de audición principal. Audyssey MultEQ
®
XT 32 utiliza las
mediciones desde esta posición para calcular la distancia de los
altavoces, el nivel, la polaridad y el valor de transición óptimo para el
subwoofer.
Acerca de la calibración de varios subwoofers
La calibración de varios subwoofers de Audyssey optimiza la mezcla
de nivel, retraso y respuesta de frecuencia de dos subwoofers.
z Para ejecutar la calibración de varios subwoofers de Audyssey,
seleccione “Measure (2 spkrs)” en “Confi guración de “Selección
de canal”” (vpágina60).
Confi guración de los altavoces (Audyssey
®
Confi g. auto.)
En la sección “Versn sencilla” se incluyen los todos de instalacn, conexión y confi guración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexn y con guración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la gina 50.
1
Preparación del micrófono de confi guración
Monte el micrófono de con guración en un trípode o
soporte y sitúelo en la posición de escucha principal.
Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura
de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído
del oyente.
Receptor de sonido
Micrófono de
confi guración
NOTA
No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las
mediciones.
Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla
o sofá o de la pared porque el sonido refl ejado podría dar lugar a
unos resultados imprecisos.
2
Confi guración del subwoofer
Si utiliza un subwoofer que admita los siguientes
ajustes, con gúrelo como se muestra a continuación.
n Con un subwoofer en modo directo
Confi gure el modo directo en “Activado” y desactive la
confi guración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen.
n Con un subwoofer sin modo directo
Realice la siguiente confi guración:
Volumen: “posición de las 12 en punto”
Frecuencia de cruce:
“Frecuencia máxima/más alta”
Filtro de paso bajo: “Desactivado”
Modo de espera: “Desactivado”
3
Confi guración del mando a distancia
n Confi guración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a
M
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador
M
.
Pulse ZONE SELECT
n Confi guración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de ampli cador.
Pulse AMP
AVR-A100E2_ESP.indb 8 2010/08/20 13:59:19
ESPAÑOL
9
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
PASO 3
Medición
(2ª a 8ª posición de escucha)
Confi guración de los altavoces (Audyssey
®
Confi g. auto.)
PASO 1
Preparación
En PASO 2 realizará mediciones en la posición de
audición principal.
En este paso se comprueba automáticamente la
confi guración y el tamaño de los altavoces, y se
calcula el nivel de canal, la distancia y la frecuencia
de transición. También corrige la distorsión en el
área de audición.
6
Seleccionar “Medir”, y después pulse
ENTER.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Medir
PASO2 Detención y medida (principal)
Colocar el micrófono a la altura del oído
en la posición de escucha principal.
Iniciar la medicn con un tono largo de prueba
Introducir Cancelar
q Mida el nivel del subwoofer
Para detener la medición, seleccione
“Cancelar” y después pulse ENTER.
Al establecer “Subwoofer” en “Saltar” con
“Selección de canal”, esta medición no se
lleva a cabo y el proceso sigue en w Mida
cada altavoz”.
w Mida cada altavoz
Una vez realizadas las mediciones en el paso
q, inician automáticamente las mediciones en
el paso w.
El canal de medición cambia dependiendo del
ajuste realizado en “Confi guración de “Asignar
ampli.”” (vpágina 59) y “Confi guración de
“Selección de canal”” (vpágina60).
La medición requiere varios minutos.
7
Se muestran los altavoces detectados.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Reintentar
PASO2 Comprobar detección de altavoz
Delantero
Central
Subwoofer
Surround
Surround transero
Altura frontal
Del. ancho
1 altav.
2 altav.
No
No
Comprobar resultado conexión de altavoz e ir al PASO 3
Introducir Cancelar
Siguiente-Medición
NOTA
Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no
esté correctamente conectado. Compruebe la
conexión del altavoz.
8
Utilice ui para seleccionar
“Siguiente
Medición” y pulse
ENTER.
NOTA
Si aparece el mensaje “PRECAUCIÓN”:
Consulte “Mensajes de error” (vpágina 11),
compruebe cualquier elemento relacionado y
realice los procedimientos necesarios.
Para realizar “Audyssey Confi g.
auto.”
Pulse ui para seleccionar “Reintentar”, y
después pulse ENTER.
Cuando se detiene la medición
Pulse RETURN cuando aparezca la pregunta
“¿Cancelar autoconfi guración?” en pantalla.
Pulse o para seleccionar “Sí”, y después pulse
ENTER.
Nueva confi guración de los altavoces
Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento
PASO1 Preparación
.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
PASO 2
Detención y medida
(Posición de escucha principal)
4
Conecte el micrófono de con guración
a la toma SETUP MIC de esta unidad.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
Asignar ampli.
RETURN
Inicio config. automat.
Selección de canal
PASO1 Preparación
Conectar los altavoces y situarlos sen las
recomendaciones del manual. Configurar los elementos
siguientes si corresponde.
Iniciar Configuración Autotica
Introducir Cancelar
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
Esta pantalla permite seleccionar el método para
confi gurar la reproducción en 7.1 canales con
altavoces surround traseros. Para ver el método
de confi guración de otros altavoces distinto del
sistema de 7.1 canales, seleccione “Asignar
ampli.” y realice los pasos 3 y 7 de “Confi guración
de “Asignar ampli.”” (vpágina59).
Si se defi nen con “Selección de canal” los
canales que no se van a usar se puede acortar
el tiempo de la medición. Asimismo, confi gure la
opción “Selección de canal” para que mida dos
subwoofers. Para realizar la confi guración, ejecute
los pasos 9 a 14 de “Confi guración de “Selección
de canal”” (vpágina60).
5
Utilice ui para seleccionar “Inicio
con g. automat.” y pulse ENTER.
En PASO 3 realizará mediciones en varias
posiciones (entre dos y ocho) que no sean la
posición de audición principal.
Puede lograr una corrección más efi caz de la
distorsión dentro del área de audición realizando
mediciones en distintas posiciones.
9
Desplace el micrófono con base a la
posición 2, utilice ui para seleccionar
“Medir”, y luego pulse ENTER.
Comienza la medición del segundo punto.
Las mediciones se pueden realizar hasta en
ocho posiciones.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Medir
PASO3 Medición ( a 8º)
Colocar el micrófono a la altura del oído
en la 2ª posición de escucha.
Iniciar la medicn con un tono largo de prueba
Introducir Cancelar
Siguiente-lculo
Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente
punto, seleccione “Siguiente Cálculo”.
(Vaya a
PASO4 Cálculo
)
10
Repita el paso 9, posiciones de medición
3 a 8.
Cuando la medición de la posición 8 haya
nalizado, se visualizará el mensaje “Fin de
las mediciones.”.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Ir al PASO 4 (Cálculo)
Introducir Cancelar
Reintentar
PASO3 Medición ( a 8º)
Fin de las mediciones.
Siguiente-lculo
AVR-A100E2_ESP.indb 9 2010/08/20 13:59:20
ESPAÑOL
10
Confi guración de los altavoces (Audyssey
®
Confi g. auto.)
PASO5
Comprobar
12
Utilice ui para seleccionar el
elemento que desee comprobar y
pulse ENTER.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Seleccionar elemento a verificar
Introducir Cancelar
Comprobar Filtro
Ver nivel canal
Ver distancia
Ver Config. Altav.
PASO5 Comprobar
Verifiar resultados de proceso.
Para continuar, pulse "Siguiente"
Siguiente-Guardar
Los subwoofers podrían refl ejar una distancia
mayor de la real debido al retraso eléctrico
añadido, común en los subwoofers.
Si desea verifi car otro elemento, pulse RETURN.
13
Utilice ui para seleccionar
“Siguiente
Guardar” y pulse
ENTER.
NOTA
Si el resultado no cuadra con el estado real
de la conexión o si aparece el mensaje
“PRECAUCIÓN”, consulte “Mensajes de
error” (vpágina11). Después, vuelva a realizar
“Audyssey Confi g. auto.”.
Si el resultado sigue siendo diferente del estado
real de la conexión después de volver a realizar
la medición o si sigue apareciendo el mensaje de
error, es posible que los altavoces no estén bien
conectados. Apague la unidad, compruebe las
conexiones de los altavoces y repita el proceso de
medición desde el principio.
Si la posición u orientación de un altavoz varía,
habrá que ejecutar nuevamente
“Audyssey
Confi g. auto.”
para asegurar que se logra una
corrección de ecualización óptima.
14
Seleccionar “Guardar”, y después
pulse ENTER.
Guarde los resultados de las mediciones.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
PASO6 Guardar
Guardando Espere.
78%
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Aplicar y almacenar resultados de medicn
Introducir Cancelar
Guardar
PASO6 Guardar
Pulse "Guardar" para guardar los resultados del cálculo
Se tarda aproximadamente 20 segundos en
guardar los datos.
Si no desea guardar los resultados de la
medición, pulse RETURN. El sistema le
preguntará “¿Cancelar autoconfi guración?”.
Pulse o y seleccione “Yes”. Todos los datos
“Audyssey Confi g. auto.” medidos se borrarán.
NOTA
No apague la alimentación mientras se estén
guardando los resultados de la medición.
PASO 6
Guardar Finalizar
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el
volumen del subwoofer después de ejecutar
una “Audyssey Confi g. auto.”. Si es necesario
realizar algún cambio, realice de nuevo “Audyssey
Confi g. auto.”.
Tras realizar la confi guración automática de
Audyssey con dos subwoofers, no cambie las
distancias de canal ni los niveles de ninguno de
los dos subwoofers.
PASO 4
Cálculo
11
En la pantalla
PASO3
utilice
ui para seleccionar “Siguiente
Cálculo”, y luego pulse ENTER.
Los resultados de la medición se analizan y
se determina la respuesta de frecuencia de
cada altavoz en la habitación de escucha.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
PASO4 Cálculo
CalculandoEspere.
27%
El análisis tarda varios minutos. El tiempo que
el análisis tarda en completarse varía según el
número de altavoces conectados.
Cuantos más altavoces haya conectados, más
largo será el análisis.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
15
Desenchufe el micrófono con base de
la clavija SETUP MIC de la unidad.
16
Con guración de Dynamic Volume
®
.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
No
Activar Dynamic Volume y cerrar Config. Auto.
Salir
Finalizar
Memorización completa.
Autoconfig. terminada.
Desconectar micrófono
¿Activar Dynamic Volume?
Para obtener información sobre la confi guración
del Dynamic Volume, consulte la página 86.
n Al activar Dynamic Volume
Utilice u para seleccionar “Sí”, y pulse ENTER.
La unidad entra automáticamente en modo
“Evening”.
n Al desactivar Dynamic Volume
Utilice i para seleccionar “No”, y pulse
ENTER.
AVR-A100E2_ESP.indb 10 2010/08/20 13:59:21
ESPAÑOL
11
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Mensajes de error
Si el procedimiento “Audyssey
®
Confi g. auto.” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc.,
se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a
realizar el procedimiento “Audyssey Confi g. auto.”.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplos Detalles del error Medidas a tomar
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Nivel del subwoofer muy alto o muy bajo. Seleccionar
"Adecuacn de nivel de SW" y ajustar nivel de
subwoofer. Si no desea usarlo,
seleccionar "Saltar".
Ir al elemento de ajuste de volumen del subwoofer
Introducir Cancelar
Saltar
PRECAUCIÓN
Adecuac. nivel SW
No se puede realizar una medición correcta
debido a que el volumen del subwoofer es
inadecuado.
Al usar un subwoofer con un amplifi cador
incorporado (tipo activo), use “Adecuac.
nivel SW” para ajustar el volumen del
subwoofer (vpágina11 “Mensaje de error
del nivel del subwoofer y cómo ajustar”).
Al usar un subwoofer sin amplifi cador
integrado, seleccione “Saltar”, y luego pulse
ENTER.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
RETURN
¡ Comprobar la causa del problema!
Cancelar
No micrófono o altavoz
Reintentar
PRECAUCIÓN
El micrófono con base conectado está
averiado o se ha conectado un dispositivo
diferente del micrófono con base
suministrado.
No todos los altavoces pudieron ser
detectados.
Los altavoces delanteros I no están
conectados de forma correcta.
Conecte el micrófono de confi guración
incluido al conector SETUP MIC de esta
unidad.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
RETURN
¡ Comprobar la causa del problema!
Cancelar
El ruido del ambiente es demasiado alto
o el nivel es muy bajo
Reintentar
PRECAUCIÓN
Hay demasiado ruido en la sala para que
las mediciones puedan realizarse de forma
precisa.
El sonido de los altavoces o subwoofer es
demasiado bajo para que las mediciones
puedan realizarse de forma precisa.
Apague o aleje el dispositivo que está
generando ruido.
Vuelva a intentarlo en un entorno más
silencioso.
Compruebe la instalación de los altavoces y
la dirección en que están orientados.
Ajuste el volumen del subwoofer.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Delantero D Ninguno
¡ Comprobar la causa del problema!
Cancelar
PRECAUCIÓN
Reintentar
El altavoz indicado no pudo ser detectado. Compruebe las conexiones del altavoz
indicado.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Delantero I Fase
¡ Comprobar la causa del problema!
Cancelar
PRECAUCIÓN
Reintentar
Saltar
El altavoz indicado ha sido conectado con las
polaridades invertidas.
Compruebe las polaridades del altavoz
indicado.
Con ciertos altavoces, este mensaje de error
puede aparecer incluso si el altavoz está
conectado correctamente. Si está seguro
de que el cableado sea correcto, pulse ui
para seleccionar “Saltar” y pulse ENTER.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Mensaje de error del nivel del subwoofer y cómo
ajustar
El nivel óptimo de cada canal de subwoofer para la medición de
confi guración automática de Audyssey es de 75 dB. Durante la medición
del nivel de subwoofer (“Confi guración de los altavoces (Audyssey
®
Confi g. auto.),
PASO2 Detención y medida
(vpágina9), 6 q),
se muestra un mensaje de error cuando uno de los niveles de los
subwoofers está fuera del rango comprendido entre 72 y 78 dB. Al usar
un subwoofer con un amplifi cador incorporado (tipo activo), ajuste el
volumen del subwoofer de tal modo que el nivel se encuentre dentro
del rango 72 a 78 dB.
1
Seleccionar “Adecuac. nivel SW”, y después pulse
ENTER.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Nivel del subwoofer muy alto o muy bajo. Seleccionar
"Adecuacn de nivel de SW" y ajustar nivel de
subwoofer. Si no desea usarlo,
seleccionar "Saltar".
Ir al elemento de ajuste de volumen del subwoofer
Introducir Cancelar
Saltar
PRECAUCIÓN
Adecuac. nivel SW
AVR-A100E2_ESP.indb 11 2010/08/20 13:59:22
ESPAÑOL
12
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Ver Parámetros
Permite comprobar los resultados de la medición y las características
de ecualización después de realizar “Audyssey Config. auto.”.
1
Utilice ui para seleccionar “Ver Parámetros” y
pulse ENTER o p.
VER PARÁMETROS
Ver Config. Altav.
Ver distancia
Ver nivel canal
Comprobar Filtro
Comprobar EQ
Restablecer
Verificar medidas de auto config.
2
Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
comprobar y pulse ENTER o p.
Se muestran las mediciones de cada altavoz.
Ver Confi g. Altav.
Ver distancia
Ver nivel canal
Comprobar Filtro
Comprobar EQ
Comprueba la confi guración de los altavoces.
Comprueba la distancia.
Comprueba el nivel de canal.
Comprueba la frecuencia de cruce.
Comprueba el ecualizador.
Si “Comprobar EQ” está seleccionado, pulse
ui para seleccionar
la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey Flat”) que desee
comprobar y, a continuación, pulse ENTER o p.
Utilice ui para pasar la visualización de un altavoz a otro.
3
Pulse RETURN.
Volverá a aparecer la pantalla de confi rmación. Repita los pasos 2.
Recuperación de la con guración de “Audyssey
Con g. auto.
Si ajusta “Restablecer” en “Sí”, puede regresar al resultado de
la medición “Audyssey Confi g. auto.” (valor calculado al inicio
con MultEQ
®
XT 32) incluso cuando haya cambiado cada ajuste
manualmente.
Mensajes de error
2
Seleccionar “Inicio prueba SW”, y después pulse
ENTER.
La medición del nivel del subwoofer inicia.
Durante la medición, se visualiza el mensaje “Probando…”.
El nivel de medición aparece en el indicador de nivel después de
3 a 5 segundos aproximadamente.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Siguiente
dB
Inicio prueba SW
Adecuac. nivel Subwoofer
Poner el micrófono a la altura del do, en
posición principal de escucha, y pulsar ENTER.
Iniciar la medición. Tono de prueba del subwoofer
Introducir Cancelar
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
79.1dB
Detener
Adecuac. nivel Subwoofer
Ajustar el nivel de la unidad de subwoofer
activa para que indique aproximadamente 75 dB
Cambiar de rojo a azul cuando el nivel coincida
Introducir
Rojo
Si el nivel de medición se encuentra fuera del rango 72 a 78 dB, el
indicador de nivel es rojo.
Cuando termine la medición, pulse
ENTER.
3
Ajuste el control de volumen en el subwoofer de tal
modo que el nivel medido se encuentre dentro del
rango 72 a 78 dB.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
73.9dB
Detener
Adecuac. nivel Subwoofer
Ajustar el nivel de la unidad de subwoofer
activa para que indique aproximadamente 75 dB
Cambiar de rojo a azul cuando el nivel coincida
Introducir
Azul
Si el nivel medido se encuentra dentro del rango 72 a 78 dB, el
indicador de nivel es azul.
4
Cuando el nivel medido se encuentre dentro del
rango 72 a 78 dB, pulse ENTER.
5
Seleccionar “Siguiente”, y después pulse ENTER.
Proceda con “Confi guración de los altavoces (Audyssey
Confi g. auto.),
PASO2 Detención y medida
” (vpágina9),
6 – w.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Inicio prueba SW
dB
Siguiente
Adecuac. nivel Subwoofer
Después del ajuste, pulsar "Siguiente".
Pasar a la siguiente medición
Introducir Cancelar
Si se utilizan dos subwoofers, ajuste cada subwoofer de modo que
los niveles de volumen del Subwoofer 1 y el Subwoofer 2 se ajusten
a sus necesidades.
AVR-A100E2_ESP.indb 12 2010/08/20 13:59:22
ESPAÑOL
13
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Reproducción de los discos
1 2 4 53
5
1
Pulse BD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
2
Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Realice la confi guración necesaria en el
reproductor (confi guración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
3
Ajuste el volumen del sonido.
VOL d ····································· Subir volumen
VOL f ····································· Bajar volumen
MUTE ················································· Silencio
4
Con gure el modo de audición.
Confi gure el modo de audición de acuerdo con el contenido
que se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus
propios gustos (vpágina 46 “Selección de un modo de
audición (MODO SURROUND)”).
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
Modo de espera normal: Desactivado
Si “HDMI Control” – “Control” está
confi gurado en “Activado”: Rojo
Si “Standby de red” está confi gurado en
“Activado”: Rojo
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
AVR-A100E2_ESP.indb 13 2010/08/20 13:59:23
Basic
version
ESPAÑOL
14
F Conexiones vpágina15
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina28
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina46
n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
Audio y Vídeo
ReproducciónConexión
TV
vpágina17, 18
Reproductor de discos Blu-ray
vpágina17, 18 vpágina29
Reproductor de DVD
vpágina17, 19 vpágina29
Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable)
vpágina17, 19
Videograbadora digital
vpágina17, 20
Consola de juego
vpágina17
Cámara de vídeo digital
vpágina21
Base dock de control para iPod
vpágina21 vpágina30
Audio
ReproducciónConexión
iPod
®
vpágina22 vpágina32
Dispositivo de memoria USB
vpágina22 vpágina44
Radio
vpágina23 vpágina33
Reproductor de discos
vpágina23
Reproductor de CD
vpágina24 vpágina30
Red
ReproducciónConexión
Red
vpágina26 vpágina36
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 5.
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad.
AVR-A100E2_ESP.indb 14 2010/08/20 13:59:23
ESPAÑOL
15
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
GFlujo de las señales de vídeo para ZONE2H
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Monitor
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo Conector de vídeo Conector de vídeo
Dispositivos de
vídeo
Esta unidad
Salida
Entrada
(IN)
Salida
(MONITOR OUT)
Entrada
Ajuste cuando no utilice la función de conversión de vídeo.
“Conversión vídeo” (vpágina79)
Realice este ajuste al cambiar la resolución de la señal de vídeo.
“Resolución” (vpágina79)
Realice las configuraciones necesarias
La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M
y PAL-60.
La resolución de la entrada de la señal de vídeo del conector HDMI de esta unidad es la que se fije en la
función “Resolución” (vpágina79) (las señales 1080p HDMI y las señales por componentes 1080p se
emiten a 1080p, independientemente del ajuste).
Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “Info. HDMI” “Monitor
1” o “Monitor 2” (vpágina103).
NOTA
No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es
posible que la función de conversión de vídeo no funcione.
No es posible convertir señales de entrada de vídeo por componentes 480p/576p/1080i/720p/1080p al
formato Vídeo.
Conexiones
Información importante
Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes que vaya a conectar.
Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión
(Función de conversión de vídeo)
Esta unidad está equipada con cuatro tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, vídeo por
componente, S-Video y vídeo) y tres tipos de conectores de salida de vídeo (HDMI, vídeo por componente
y vídeo).
Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar.
Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en
los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor.
GFlujo de las señales de vídeo para MAIN ZONEH
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Monitor
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Conector
HDMI
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conector de vídeo
Dispositivos de
vídeo
Esta unidad
Salida
Entrada
(IN)
Salida
(MONITOR OUT)
Entrada
: significa que entran señales 480i/576i
AVR-A100E2_ESP.indb 15 2010/08/20 13:59:23
ESPAÑOL
16
Acerca de los cables HDMI
Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o
“Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4a.
Función de control de HDMI (vgina61)
Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde
dispositivos externos.
NOTA
La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así
como de sus ajustes.
No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de
control HDMI.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI 1.4a.
Para reproducir vídeo en 3D, se necesita un televisor y un reproductor compatibles con la función 3D
estándar HDMI 1.4a, así como unas gafas 3D.
NOTA
Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)
El Audio Return Channel en HDMI 1.4a permite que una televisión envíe, a través de un sencillo cable
HDMI, datos “por arriba” a esta unidad.
NOTA
Para activar la función ARC, confi gure “HDMI Control” – “Control” en “Activado” (vpágina95).
La función ARC no puede usar los terminales HDMI MONITOR 1 y HDMI MONITOR 2 al mismo tiempo.
Realice el ajuste “HDMI Control” “Monitor de control” para una televisión compatible con la función
ARC y el terminal HDMI MONITOR de esta unidad.
Si se va a conectar una TV que no admita la función ARC, se necesitará una conección independiente
utilizando un cable de audio. En ese caso, consulte el apartado “Conexión de una TV” (vpágina18), que
describe el método de conexión.
Acerca del tipo de contenido
La nueva especifi cación de la versión HDMI 1.4a facilita y automatiza la selección de la confi guración de
imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario.
NOTA
Para activar la función Content Type, ajuste “Modo vídeo” en “Automática” (vpágina79).
Ejemplos de pantalla de menús
Pantalla Menú Pantalla de visualización del estado
Cuando se cambia la fuente de
entrada.
Cuando se ajusta el volumen
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
Ajuste de audio
Ajuste imagen
Ajuste varios pametros de audio y deo
AUTO
STEREO
BD
SURROUND
SOURCE
-52.0dB
Visualización del estado: El estado de funcionamiento se muestra
temporalmente en la pantalla cuando se
cambia la fuente de entrada o se ajusta el
volumen.
NOTA
Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta siete dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI :
3D
Deep Color (vpágina128)
Auto Lip Sync (vpágina94, 130)
x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina128, 130)
Formato de audio digital de alta defi nición
ARC (Audio Return Channel)
Content Type
CEC (HDMI control)
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codifi cación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Información importante
AVR-A100E2_ESP.indb 16 2010/08/20 13:59:23
ESPAÑOL
17
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
Cuando el menú “Salida monitor” se ajusta en “Automática (Dual)”, es posible
que el vídeo no se visualice correctamente en algunos monitores conectados a
esta unidad. En tales casos, ajuste la opción “Monitor 1” o “Monitor 2”. A tal
efecto, pulse el botón
MONITOR SELECT en el mando a distancia.
Cuando use la función de control de HDMI, fije la opción “HDMI Control”
“Control” en “Activado” y ajuste el terminal HDMI MONITOR que quiere usar
con la función de control de HDMI en “Control Monitor”.
La señal de audio proveniente del terminal de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
n Configuración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia
correspondientes.
Asignación entrada (vpágina77)
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada.
Config. HDMI (vpágina94)
Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida.
Gama RGB Salida audio HDMI
Extensión vertical Salida monitor
Sincro. labios auto. HDMI Control
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
IN
HDMI
IN
HDMI
Reproductor
de discos
Blu-ray
Reproductor
de DVD
TV 1
GPanel traseroH
Descodi-
ficador
Videogra-
badora
digital
Consola
de juego
TV 2
Si no se utiliza una base de control para iPod, es posible conectar otros dispositivos
compatibles con HDMI.
OUT
HDMI
Cámara de
vídeo digital
GPanel delanteroH
AVR-A100E2_ESP.indb 17 2010/08/20 13:59:24
ESPAÑOL
18
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc
Puede disfrutar del vídeo y audio de o Blu-ray Disc.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina16).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
R
L
R
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
RL
OUT
OUT
VIDEO
Reproductor de
Blu-ray Disc
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Asignación entrada” (vpágina77)
Realice las configuraciones necesarias
En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI
(vpágina16 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”).
Conexión de una TV
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión
(Función de conversión de vídeo)” (vpágina15).
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina16).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
La conexión óptica no es necesaria cuando se conecta un televisor compatible con la función ARC (Audio
Return Channel, que es la función estándar de HDMI 1.4a), a esta unidad mediante una conexión HDMI.
Para obtener más información, consulte “Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)” (vpágina16)
o el manual de instrucciones de la televisión.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable óptico
IN
VIDEO
AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B PR
IN
TV
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Asignación entrada” (vpágina77)
Realice las configuraciones necesarias
AVR-A100E2_ESP.indb 18 2010/08/20 13:59:25
ESPAÑOL
19
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)
Permite ver televisión por cable o por satélite.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina16).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de
vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable digital
coaxial
(Naranja)
R
L
R
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
RL
OUT
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B PR
OUT
OUT
COAXIAL
Sintonizador de TV por
cable o por satélite
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Asignación entrada” (vpágina77)
Realice las configuraciones necesarias
Conexión de un reproductor de DVD
Puede disfrutar del vídeo y audio de o DVD.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina16).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de
vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable digital
coaxial
(Naranja)
R
L
R
L
VIDEO AUDIO
AUDIO
RL
OUT
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B PR
OUT
OUT
COAXIAL
Reproductor de DVD
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Asignación entrada” (vpágina77)
Realice las configuraciones necesarias
AVR-A100E2_ESP.indb 19 2010/08/20 13:59:27
ESPAÑOL
20
Conexión de una grabadora de vídeo digital
Es posible disfrutar de vídeo y audio procedente de un Blu-ray Disc.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Cuando se graba audio analógico, utilice la conexión analógica.
Consulte “Modo REC OUT” (vpágina63) del manual del propietario.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina16).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de vídeo
por componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cable de S-Vídeo
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable óptico
R
L
R
L
R
L
R
L
RL RL
OUT
IN
AUDIO VIDEOVIDEO
OUT
IN
OPTICALOPTICAL
IN
AUDIOAUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B PR
OUT
AUDIO
Videograbadora digital
NOTA
Para grabar señales de vídeo mediante esta unidad,
conecte esta unidad y el reproductor con el cable
de vídeo.
Configure esta opción para cambiar el conector
de entrada digital o el conector de entrada de
vídeo por componentes al que se ha asignado la
fuente de entrada.
“Asignación entrada” (vpágina77)
Realice las configuraciones necesarias
AVR-A100E2_ESP.indb 20 2010/08/20 13:59:28
ESPAÑOL
21
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de una cámara de vídeo digital
Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital.
Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este
caso, seleccione “V.AUX” como fuente de entrada.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina16).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
R
L
R
L
OUT
AUDIOVIDEO
VIDEO
AUDIO
RL
OUT
Cámara de vídeo digital
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Asignación entrada” (vpágina77)
Realice las configuraciones necesarias
NOTA
Cuando entra una señal de vídeo no estándar procedente de una consola de juegos o alguna otra fuente,
la función de conversión de vídeo podría no funcionar. En este caso, utilice la salida del monitor del mismo
conector que la entrada.
Conexión de la base dock de control para iPod
Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga
almacenados en un iPod.
Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-1R y ASD-11R de DENON (de venta por separado).
Para obtener instrucciones sobre la configuración de la base dock de control para iPod, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la base dock de control para iPod.
R
L
R
L
ASD-11R
Base dock de
control para iPod
Utilice el cable AV/
Control que se
entrega con la base
dock de control para
iPod de DENON.
También puede conectar el iPod que utiliza directamente en el puerto USB de esta unidad (vpágina22
“Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
NOTA
Al conectar un iPhone a esta unidad, mantenga el iPhone al menos a 20 cm de esta unidad. Si el iPhone
se mantiene más cerca de esta unidad y se recibe una llamada telefónica por el iPhone, puede emitirse
ruido por el dispositivo.
AVR-A100E2_ESP.indb 21 2010/08/20 13:59:28
ESPAÑOL
22
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB
Puede disfrutar de música que esté almacenada en el iPod o en un dispositivo de memoria USB.
Cables necesarios para las conexiones
Para conectar un iPod en esta unidad, utilice el cable USB suministrado con el iPod.
Dispositivo de
memoria USB
iPod
o
GPanel traseroH
Dispositivo de
memoria USB
iPod
o
GPanel delanteroH
Realice este ajuste cuando cambie el puerto USB que se utilizará.
“Seleccionar USB” (vpágina81)
Realice las configuraciones necesarias
En el estado inicial, los dispositivos de memoria USB pueden utilizarse conectándolos al puerto USB del
panel delantero.
Cuando desee reproducir un fichero de película almacenado en un iPod, use la base dock de control para
iPod de DENON (ASD-1R y ASD-11R, vendido por separado) (vpágina21 “Conexión de la base dock de
control para iPod”).
Con los iPods, la reproducción es posible en los modelos iPhone,iPod touch, classic y nano vendidos a
partir de la 5 generación. Para más detalles, consulte la web o la página 32.
DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB, ni que éstos reciban
energía. Al utilizar un disco duro portátil de conexión USB del tipo que puede recibir energía a través de
un adaptador de CA, le recomendamos utilizar el adaptador de CA.
NOTA
No puede usar simultáneamente los puertos USB en el panel delantero y en el panel trasero. Seleccione
y conecte el puerto USB que va a usar.
Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB.
No use un cable de extensión al conectar un dispositivo de memoria USB. Esto podría ocasionar radio
interferencia con otros dispositivos.
Esta unidad no admite la reproducción en un iPad. No conecte un iPad a esta unidad.
AVR-A100E2_ESP.indb 22 2010/08/20 13:59:29
ESPAÑOL
23
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de una antena
Conecte la antena FM o la antena AM de cuadro que se incluyen con
la unidad para disfrutar de emisiones de radio.
Después de conectar la antena y recibir una señal de radio
(vpágina33 “Recepción de emisiones de FM/AM”), utilice cinta
adhesiva para fijar la antena en una posición en que se escuche
menos ruido.
w eq
Antena de
exterior FM
Dirección de la estación emisora
Cable coaxial
de 75 Ω
Tierra
Antena
exterior de AM
Antena AM de cuadro (suministrada)
Negro
Blanco
Antena
interior de FM
(suministrada)
n Conjunto de la antena AM de cuadro
1
Pase el soporte por la
base de la antena de
cuadro, desde atrás
hacia adelante, y dóblelo.
Soporte
Orificio
cuadrado
Lengüeta
Antena de
cuadro
2
Introduzca la lengüeta
en el oricio cuadrado
del soporte.
n Uso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un
muro
Suspéndala directamente del muro sin
ensamblar.
Clavo, tachuela, etc.
Para utilizarla sobre una base
Para el montaje, siga el procedimiento
indicado anteriormente.
NOTA
No conecte dos antenas FM simultáneamente.
Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte la
antena AM de cuadro.
Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena AM de
cuadro no queden en contacto con las partes metálicas del panel.
Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal de
tierra (GND) para reducir el ruido.
Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda
instalar una antena de exterior. Le recomendamos que consulte a su
distribuidor habitual para obtener información detallada.
Conexión de un giradiscos
Permite la reproducción de discos de vinilo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
GND
AUDIO
OUT
R
L
Giradiscos
(cápsula MM)
Esta unidad es compatible con los reproductores de grabación
que tengan un cartucho MM. Cuando conecte un reproductor de
grabación con un cartucho MC, utilice un amplificador con cabezal
MC o un transformador elevador disponibles comercialmente.
En el momento de incrementar el volumen sin conectar el reproductor
de grabación, podría producirse un ruido muy fuerte proveniente de
los altavoces.
NOTA
El terminal SIGNAL GND de esta unidad no es una conexión a tierra
segura. Conéctelo para reducir el ruido cuando éste sea excesivo.
Tenga en cuenta que dependiendo del reproductor de grabación que
está conectado en la línea de tierra podría tener el efecto inverso al de
incrementar el ruido. En este caso, no es necesario conectar la línea
de tierra.
AVR-A100E2_ESP.indb 23 2010/08/20 13:59:30
ESPAÑOL
24
Conexión de un reproductor de CD
Puede disfrutar de sonido desde un CD.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
AUDIO
RL
OUT
Reproductor
de CD
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a
la que se ha asignado la fuente de entrada.
“Asignación entrada” (vpágina77)
Realice las configuraciones necesarias
Componentes equipados con un
conector DENON LINK
La reproducción multicanal es posible. Esto incluye DVD-Audio y
Super Audio CD (vpágina30 “Reproducción desde un iPod®”).
Además, consulte la página 29 “Reproducción de un reproductor
de discos Blu-ray compatible con DENON LINK 4th” para obtener
información acerca de cómo conectar un reproductor que admita
DENON LINK 4th edition.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable
DENON LINK
DENON LINK
AUDIO
Reproductor de
discos Blu-ray / DVD
Al realizar la conexión usando el DENON LINK, establezca “Digital”
en “D.LINK”.
“Asignación entrada” (vpágina77)
Realice las configuraciones necesarias
Componente con conectores de
salida multicanal
Esta unidad se puede conectar a un dispositivo externo que disponga
de salidas de audio para sonido multicanal para música y vídeo.
La señal de vídeo puede conectarse de la misma forma que un
reproductor de discos Blu-ray / reproductor de DVD (vpágina18
“Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc”).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de
audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable de
audio
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
SUB-
WOOFER
CENTER SURROUND
BACK
RL
SURROUND
RL
FRONT
RL
AUDIO
Reproductor de discos Blu-ray /
Reproductor de DVD
Para reproducir la entrada de señales analógicas desde el
terminal de entrada externa (EXT. IN), configure “Modo entrada”
(vpágina80) en el menú en “EXT. IN”.
Realice las configuraciones necesarias
AVR-A100E2_ESP.indb 24 2010/08/20 13:59:31
ESPAÑOL
25
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de un amplificador de potencia externo
Esta unidad se puede utilizar como un preamplificador. A tal efecto,
conecte un amplificador de potencia, a la venta en comercios, al
conector PRE OUT. La inclusión de un amplificador de potencia a
cada uno de los canales proporciona una mayor presencia de sonido.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable de audio
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
SUB-
WOOFER
1
SUB-
WOOFER
2
CENTER SURROUND
BACK
RL
SURROUND
RL
FRONT
HEIGHT
RL
FRONT
WIDE
RL
FRONT
RL
AUDIOAUDIO
Amplificador de potenciaSubwoofer
Al utilizar sólo un altavoz surround trasero, conéctelo al terminal del
canal izquierdo (L).
Utilice el control de volumen en el subwoofer para controlar el
volumen del subwoofer.
Si el volumen de sonido del subwoofer es bajo, utilice el control de
volumen proporcionado en el subwoofer para ajustarlo.
Esta unidad se puede utilizar como un preamplificador. Para obtener
más información, consulte “PRE AMP mode” (vpágina58).
NOTA
Cuando haya un amplificador de potencia conectado a los terminales
PRE OUT, no conecte los altavoces a los terminales del altavoz.
AVR-A100E2_ESP.indb 25 2010/08/20 13:59:31
ESPAÑOL
26
Conexión en una red doméstica (LAN)
Esta unidad le permite reproducir a través de una red doméstica los
ficheros de música almacenados en un PC y contenido de música
como emisoras de radio por Internet.
Puede incluso controlar esta unidad desde su PC por medio de la
función de control de web.
Puede realizar la actualización descargando la última versión de
firmware del sitio web de DENON.
Para obtener más información, seleccione “Actualizar Firmware”
(vpágina102) en el menú.
Consulte “Config. de red” (vpágina97) para obtener información
sobre la configuración de la red.
Cables necesarios para las conexiones
Cable (vendido por separado)
Cable
Ethernet
Internet
Al lado WAN
Router
Al puerto LAN
Al puerto LAN
Puerto LAN/
conector
Ethernet
Ordenador
Módem
Para la conexión a Internet, póngase en contacto con un
ISP (proveedor de servicios de Internet) o con una tienda de
equipos de informática.
Sistema requerido
n Conexión a Internet de banda ancha
n Módem
Se trata de un dispositivo que se conecta a la línea de banda ancha
para comunicarse con Internet.
En algunos casos, el módem viene integrado en el enrutador.
n Enrutador
Al utilizar esta unidad, se recomienda emplear un enrutador
equipado con las funciones siguientes:
Servidor DHCP incorporado
Esta función asigna automáticamente las direcciones IP de la
LAN.
Conmutador 100BASE-TX incorporado
Al conectar varios dispositivos, le recomendamos utilizar un
concentrador de conmutación con una velocidad de 100 Mbps
o superior.
n Cable Ethernet (CAT-5 o superior recomendado)
Utilice únicamente un cable STP o ScTP LAN blindado, disponible
en comercios.
Algunos cables Ethernet del tipo plano son fácilmente afectados
por ruido.
Le recomendamos utilizar un cable de tipo normal.
Si ha contratado con un proveedor de Internet una línea cuya
configuración de red debe realizarse manualmente, haga los ajustes
correspondientes en el menú GUI “Config. de red” (vpágina97).
En la unidad se puede realizar la configuración de red automáticamente
por medio de las funciones DHCP y Auto IP.
Al usar la unidad con la función DHCP del router de banda ancha
habilitada, esta unidad realiza automáticamente el ajuste de la
dirección IP así como la de otros ajustes relacionados.
Si utiliza esta unidad conectada a una red que no tiene función
DHCP, haga los ajustes para la dirección IP, etc., en el menú GUI
“Config. de red” (vpágina97).
Al ajustar de forma manual, verifique el contenido de la configuración
con el administrador de la red.
NOTA
Es necesario tener un contrato con un ISP para poder conectarse a
Internet.
Si ya tiene una conexión a Internet de banda ancha, no es necesario
que contrate otro servicio.
Los tipos de enrutadores que se puede utilizar varían según el ISP.
Para más detalles, póngase en contacto con un ISP o consulte en
una tienda de informática.
DENON no asume ninguna responsabilidad en absoluto por cualquier
error de comunicación o por problemas ocasionados por el entorno
de red del cliente o por los dispositivos conectados.
Esta unidad no es compatible con PPPoE. Necesitará un enrutador
compatible con PPPoE si tiene un contrato de un tipo de línea con
PPPoE.
No enchufe un conector ETHERNET directamente al conector
Ethernet/puerto LAN del ordenador.
AVR-A100E2_ESP.indb 26 2010/08/20 13:59:32
ESPAÑOL
27
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de un dispositivo de control externo
Conectores REMOTE CONTROL
Si la unidad se instala en un lugar donde no llegue la señal del mando a
distancia, podrá manejar la unidad y los dispositivos que haya conectado
a ella mediante un receptor infrarrojos de venta en comercios.
También puede utilizar el receptor para controlar la ZONE2, ZONE3
(otra habitación) de forma remota.
AUX
OUT
Dispositivo equipado con un
conector REMOTE CONTROL IN
Retransmisor
de infrarrojos
Sensor de
infrarrojos
Salida
Entrada
Conector RS-232C
Si se conecta un dispositivo de control externo, podrá controlar esta
unidad con dicho dispositivo externo.
Controlador en serie externo
Antes de hacerlo realice la operación descrita a continuación.
q Conecte la alimentación de esta unidad.
w Desconecte la alimentación de esta unidad desde el controlador
externo.
e Compruebe que esta unidad se encuentra en modo de espera.
Conectores TRIGGER OUT
Al conectar un dispositivo con conector TRIGGER IN a través de un
mini-plug monoaural, el encendido/modo de espera del dispositivo
conectado se puede controlar a través de una operación enlazada con
esta unidad.
El conector TRIGGER OUT emite una señal eléctrica de 12 V/150 mA
máximo.
Dispositivo compatible con un disparador de 12 V/150 mA
Configure esta opción para cambiar las condiciones del
funcionamiento vinculado a través del conector TRIGGER OUT 1
o 2.
“Activar salida 1” o “Activar salida 2” (vpágina101)
Realice las configuraciones necesarias
NOTA
Utilice un cable miniconector monoaural para conectar las tomas
TRIGGER OUT. No utilice el cable de miniclavija estéreo.
Si el nivel de entrada de disparo admisible del dispositivo conectado
es superior a 12 V/150 mA, o se ha cortocircuitado, no será posible
utilizar el conector TRIGGER OUT. En este caso, apague la unidad y
desconéctela.
AVR-A100E2_ESP.indb 27 2010/08/20 13:59:33
28
ESPAÑOL
Reproducción (Funcionamiento básico)
n Reproducción de discos Blu-ray/DVD
(vpágina29)
n Reproducción de un CD (vpágina30)
n Reproducción desde un iPod
®
(vpágina30)
n Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina33)
n Reproducción de audio de la red (vpágina36)
n Reproducción desde un dispositivo de memoria
USB (vpágina44)
Selección de un modo de audición (MODO
SURROUND) (vpágina46)
n Selección de la fuente de entrada (vpágina28)
n Ajuste del volumen principal (vpágina28)
n Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina29)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina61)
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la confi guración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente de
entrada (NET/USB, iPod, DVD, BD,
TUNER/DTU, DOCK, SAT/CBL, GAME,
V.AUX, PHONO, CD, DVR, TV) que
desea reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
El nombre de la fuente de entrada seleccionada
se visualiza en el mando a distancia.
Cuando se pulsa iPod PLAY, se cambia la fuente de entrada de esta
unidad a “DOCK” o “NET/USB” y se reproduce automáticamente el
iPod conectado (vpágina33 “Función de reproducción del iPod”).
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar
una fuente de entrada.
n Uso del menú “SELECCIÓN FUENTE”
Para realizar esta operación, ponga el mando a distancia en modo
M
(MAIN ZONE) (vpágina104 “Operación del mando a distancia
principal”).
Si el mando a distancia principal está en modo “ZONE2” o “ZONE3”,
no será posible visualizar el menú “SELECCIÓN FUENTE” mientras
SOURCE SELECT esté pulsado.
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “SELECCIÓN FUENTE”.
SELECCIÓN FUENTE
Fuente
SAT/CBL
Reciente
Reproduct.
deo
Red
Sintonizad.
Introducir
Mover
Queda resaltada la fuente de
entrada seleccionada en ese
momento.
q
w
e
q Fuente de entrada
Se visualiza el nombre de la fuente de entrada resaltada.
w Fuentes usadas recientemente
Se visualizan las fuentes de entrada usadas recientemente
(hasta 5).
e Se visualizan las fuentes de entrada en las diferentes
categorías.
w Utilice uio p para seleccionar la
fuente de entrada y pulse ENTER.
La fuente de entrada queda establecida
y el menú de selección de fuente se
desactiva.
Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta
unidad, seleccione “ (USB/iPod)” para la fuente de entrada.
Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con
anticipación. Realice este ajuste en “Borrar fuente” (vpágina100).
Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una
fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo
de funcionamiento AMP (vpágina104).
n Utilización del mando de la unidad principal
Gire SOURCE SELECT.
Si selecciona “Sel. grabación” o
“Sintonizac. Preestable.” para la
fuente de entrada, pulse SOURCE
antes de pulsar SOURCE SELECT.
Al girar la rueda SOURCE SELECT
cambia la fuente de entrada, según
se muestra a continuación.
BD DVD TV SAT/CBL GAMEDVR V.AUX
CD PHONO TUNER NET/USB DOCK
Ajuste del volumen principal
Utilice VOL df para ajustar el volumen.
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen”
(vpágina100) es “Relativa”
GGIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vpágina100) es
“Absoluta”
GGIntervalo de ajusteH
0.0 – 99.0
El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
confi guración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar
el volumen.
AVR-A100E2_ESP.indb 28 2010/08/20 13:59:35
29
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
Interrupción temporal de la salida de
sonido
Pulse MUTE.
El indicador de encendido parpadea en
verde.
El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina.
aparece en la pantalla del televisor.
El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Nivel silenciam.”
(vpágina100).
Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Reproducción de discos Blu-ray/
DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos
Blu-ray/DVD.
1
Prepare la reproducción.
q
Encienda la alimentación de la televisión,
el subwoofer y el reproductor.
w Configure la entrada de televisión en
esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Pulse BD o DVD para cambiar a una fuente de entrada
del dispositivo usado en la reproducción.
El nombre de la fuente de entrada seleccionada se visualiza en
el mando a distancia.
4
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor
(configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Información importante
Reproducción de un reproductor de discos
Blu-ray compatible con DENON LINK 4th
DENON LINK 4th utiliza el reloj del amplificador de AV conectado
mediante DENON LINK para transferir las señales HDMI con poca
fluctuación al reproducir BD.
Para reproducir señales DENON LINK 4th, realice las conexiones
HDMI y DENON LINK con un reproductor de discos Blu-ray
compatible.
1
Prepare la reproducción.
q
Encienda la alimentación de la televisión,
el subwoofer y el reproductor.
w Configure la entrada de televisión en
esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Realice los ajustes del menú “Asignación entrada”
(vpágina 77).
q Asigne los conectores HDMI para la fuente de entrada
(ejemplo: BD).
w Ajuste “DIGITAL” en “D.LINK”.
4
Establezca “HDMI Control” “Control”
(vgina 95)
en “Activado”.
5
Pulse el botón de selección de origen de entrada
(ejemplo: BD) para conmutar a la fuente de entrada
asignada en el paso 3 - q.
El indicador se ilumina en la pantalla.
6
Ajuste el modo de entrada de audio en “Automática”
mediante el menú “Modo entrada” (vpágina 80).
El ajuste predeterminado de “Modo entrada” es “Automática”.
7
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor
(configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
NOTA
Ajuste la opción “DENON LINK” del reproductor Blu-ray disc en
“4th”. Para instrucciones sobre esta operación, consulte el manual
del reproductor de discos Blu-ray.
La función de transmisión con baja fluctuación solo funciona con la
reproducción de discos Blu-ray. En este caso, la señal de vídeo se
emite desde el terminal HDMI OUT y la señal de audio desde el
terminal DENON LINK.
Cuando se reproduce un disco Blu-ray con el modo de entrada en
“Automática”, la reproducción se lleva a cabo en el modo DENON
LINK 4th. Cuando se reproduce un disco diferente a Blu-ray con el
modo de entrada en “Automática”, la reproducción se lleva a cabo
automáticamente en el modo DENON LINK 3rd.
Cuando el modo de entrada está establecido en “HDMI”, se realiza
la reproducción normal HDMI.
Cuando el modo de entrada está establecido en “Digital”, la
reproducción se fija en el modo DENON LINK 3rd y no se pueden
reproducir BDs.
Reproducción de Super Audio CD
1
Prepare la reproducción.
q
Encienda la alimentación de la televisión,
el subwoofer y el reproductor.
w Cargue el disco en el reproductor.
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Realice los ajustes del menú “Asignación entrada”
(vpágina 77).
Asigne los conectores HDMI a las fuentes de entrada (ejemplo:
DVD). O ajuste “DIGITAL” en “D.LINK”.
4
Pulse el botón de selección de origen de entrada
(ejemplo: DVD) para conmutar a la fuente de entrada
asignada en el paso 3 - q.
El indicador o se ilumina en la pantalla.
5
Ajuste el modo de entrada de audio en “Automática”
mediante el menú “Modo entrada” (vpágina 80).
El ajuste predeterminado de “Modo entrada” es “Automática”.
6
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
El indicador se ilumina en la pantalla.
Al reproducir señales DSD en los modos DIRECT o PURE DIRECT,
las señales DSD se convierten directamente en señales analógicas.
Al reproducir una pista de audio con otros modos surround o proceso
de downmix, las señales DSD se deben convertir primero al formato
PCM y luego en señales analógicas.
En la pantalla aparece “DSD DIRECT” cuando se leen las señales
DSD en modo DIRECT.
AVR-A100E2_ESP.indb 29 2010/08/20 13:59:35
30
ESPAÑOL
Reproducción de un CD
A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD.
1
Prepare la reproducción.
q
Encienda la alimentación de la televisión,
el subwoofer y el reproductor.
w Cargue el disco en el reproductor.
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Pulse CD para cambiar la fuente
de entrada al reproductor de CD.
“CD” aparece en el mando a distancia.
4
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Reproducción desde un iPod
®
Hay dos formas de reproducir el contenido de un iPod.
q A través de la base dock de control para iPod de DENON.
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo,
foto y audio.
w
Conectando el iPod directamente al puerto USB
(vpágina32).
De esta forma, solo es posible reproducir el audio.
q
A través de la base dock de control para
iPod de DENON
Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad
ASD-1R/ASD-11R
n Audición de música en un iPod
®
1
Prepare la reproducción.
q Conecte la base dock de control
para iPod de DENON a esta unidad
(vpágina21 “Conexión de la base
dock de control para iPod”).
w Coloque el iPod
®
en la base dock de
control para iPod de DENON.
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Pulse DOCK para cambiar la
fuente de entrada a “DOCK”.
Si se seleccionó “Modo Navegación” en el
paso 4, aparecerá lo siguiente en la pantalla
del TV, dependiendo del base dock de
control para iPod conectado.
Música
Listas repr.
Artistas
Albumes
Canciones
Géneros
Autores
[1/6]
iPod
Música
Vídeos
[1/2]
(Cuando se utiliza el ASD-1R) (Cuando se utiliza el ASD-11R)
• En “Modo Navegación”, la pantalla del iPod
se muestra como en la imagen de la derecha.
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se muestra, el
iPod podría no estar conectado correctamente.
Reconéctelo.
Listo para desconectar.
4
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante
2 segundos o más para seleccionar el modo de
visualización.
Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod”.
Modo de visualización
Modo
Navegación
Modo
Remoto
Archivos
reproducibles
Archivo de
música
P P
Archivo de
fotografía
P
z2
Archivo de
vídeo
P
z1
P
z2
Botones
activos
Mando a
distancia
(esta unidad)
P P
iPod
®
P
z1
Cuando utilice un ASD-11R DENON base dock de control para iPod.
z2 Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la
combinación de ASD-1R o ASD-11R DENON base dock de
control para iPod e iPod.
5
Utilice ui para seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
6
Pulse ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
AVR-A100E2_ESP.indb 30 2010/08/20 13:59:36
31
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
Reproducción desde un iPod
®
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina101). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina88). El ajuste predeterminado es “Modo3”.
En el modo de exploración, pulse
STATUS durante la reproducción para
ver el título, el nombre del artista y el
nombre del álbum en la pantalla de
esta unidad.
NOTA
Pulse POWER OFF para poner esta unidad
en modo de espera antes de desconectar el
iPod. Además, cambie la fuente de entrada a
“DOCK” antes de desconectar el iPod.
Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede que no sea posible usar ciertas funciones.
Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
n Visualizar vídeos en un iPod
®
en el modo de
navegación
Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la
base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden
reproducirse en el ASD-11R de DENON, modo de navegación.
1
Utilice ui para seleccionar
“Videos” y pulse ENTER o p.
2
Utilice ui para seleccionar el
elemento o carpeta de búsqueda,
luego pulse ENTER o p.
3
Utilice ui para seleccionar
el chero de vídeo, luego pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
n Visualización de imágenes fijas y vídeos en un
iPod
®
en el Modo a Distancia
Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías
y datos guardados en un iPod que disponga de función de
presentación de diapositivas o de vídeo.
1
Pulse y mantenga pulsado SEARCH
para seleccionar el modo Remoto.
En la pantalla de la unidad se muestra
la indicación “Remote iPod” o “Dock
Remote”.
2
Observando la pantalla del iPod,
utilice ui para seleccionar
“Fotos” o “Vídeo”.
Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular
directamente la unidad iPod.
3
Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea
ver.
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo”
en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los
datos fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso del iPod.
NOTA
Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de
ASD-1R o ASD-11R e iPod.
n Funcionamiento del iPod
Botones Función
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor /
Búsqueda automática (localización, ui) /
Búsqueda manual (mantener pulsado, ui)
ENTER
(Pulsar y soltar)
Introducir / Pausa
ENTER
(mantener pulsado)
Parada
SEARCH
(Pulsar y soltar)
Cambio de imagen
z
SEARCH
(mantener pulsado)
Examinar / Cambio de modo remoto
RETURN Volver
6 7
(mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción / Pausa
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
RESTORER RESTORER
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción continua (vpágina80 “Repetir”)
Reproducción aleatoria (vpágina80 “Aleatorio”)
z Cuando aparece la pantalla del menú, pulse
SEARCH y luego o (página anterior) o p (página
siguiente).
Para cancelar, pulse
ui o SEARCH.
AVR-A100E2_ESP.indb 31 2010/08/20 13:59:36
32
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod
®
w
Conectando el iPod directamente al
puerto USB
Puede utilizar el cable USB suministrado con el iPod
®
para conectar
el iPod al puerto USB de la unidad para escuchar la música que tenga
almacenada.
Esta unidad puede reproducir archivos de audio desde el iPod (5ª
generación y posteriores), iPod nano, iPod classic y iPod touch y el
iPhone (no es compatible con iPod shuffl e).
1
Conecte el iPod
®
al puerto USB (vpágina 22
“Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria
USB al puerto USB”).
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Pulse NET/USB para cambiar la
fuente de entrada a “NET/USB”.
DENON:[AVR-A100]
Favoritos
[1/8]
Internet Radio
Flickr
Last.fm
Napster
Media Server
iPod
4
Utilice ui para seleccionar
“iPod” y pulse ENTER o p.
iPod
Listas repr.
Artistas
Podcasts
Géneros
Autores
Álbumes
Canciones
[1/8]
SEARCH
Buscar
NOTA
Si “iPod” no aparece, puede que el iPod no esté correctamente
conectado. Vuelva a conectarlo.
5
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
o más para seleccionar el modo de visualización.
Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod”.
Está función no es compatible con iPod de 5ª generación ni con
iPod Nano de 1ª generación.
Modo de visualización
Modo
Navegación
Modo
Remoto
Archivos
reproducibles
Archivo de
música
P P
Archivo de
vídeo
z
Botones
activos
Mando a
distancia
(esta unidad)
P P
iPod
®
P
zSólo se reproduce el sonido.
6
Utilice ui para seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
7
Pulse ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede jar en el menú “iPod” (vpágina100). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
Para reproducir archivos de audio
comprimido con reproducción ampliada
de bajos o agudos, se recomienda la
reproducción en modo RESTORER
(vpágina88). El ajuste predeterminado
es “Modo3”.
En modo Navegación, pulse STATUS
durante la reproducción si desea
consultar el nombre del título, del
intérprete o del álbum.
NOTA
Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede no ser posible utilizar ciertas funciones.
Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
n Funcionamiento del iPod
Botones Función
MENU Menú amplifi cador
uio p
Manejo del cursor /
Búsqueda automática (localización, ui) /
Búsqueda manual (mantener pulsado, ui)
ENTER
(Pulsar y soltar)
Introducir / Pausa
ENTER
(mantener pulsado)
Parada
SEARCH
(Pulsar y soltar)
Búsqueda de página
z1
/
Búsqueda de carácter
z2
SEARCH
(mantener pulsado)
Examinar / Cambio de modo remoto
RETURN Volver
6 7
(mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción / Pausa
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
RESTORER RESTORER
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción continua (vpágina80 “Repetir”)
Reproducción aleatoria (vpágina80 “Aleatorio”)
z1 Cuando aparece la pantalla del menú, pulse
SEARCH y luego o (página anterior) o p (página
siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH dos veces.
z2 Cuando aparezca la pantalla de menú, pulse
SEARCH dos veces y, a continuación, pulse o p
para seleccionar la primera letra que desee
buscar.
Si no es posible realizar la búsqueda en la lista,
se visualiza “unsorted list”.
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
Si la lista no está en orden alfabético, quizá no
pueda realizar una búsqueda de caracteres.
AVR-A100E2_ESP.indb 32 2010/08/20 13:59:37
33
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
Función de reproducción del iPod
Si se pulsa iPod PLAY cuando está conectada una base de control para
iPod o un iPod (USB), el iPod empieza a reproducirse.
Pulse iPod PLAY.
La unidad se enciende.
La fuente de entrada de la unidad cambia a
“DOCK” o “NET/USB”.
Se inicia la reproducción del iPod.
iPod PLAY en la unidad principal, tiene la
misma función que en el mando a distancia.
NOTA
Si están conectados tanto un base dock de control para iPod (“DOCK“)
como un iPod (“NET/USB”), tiene prioridad la reproducción con el
base dock de control para iPod (“DOCK“).
Sintonización de las estaciones de radio
Recepción de emisiones de FM/AM
1
Pulse TUNER/DTU para cambiar
la fuente de entrada a “TUNER”.
2
Pulse BAND para seleccionar
“FM” o “AM”.
FM
Para escuchar emisiones en FM.
AM
Para escuchar emisiones en AM.
Sintonizad.
CH A1
Now Playing
FM 87.50MHz
Sintonizac.
CH+/
-
/
Preset
Banda
MEMORY
Memoria
Modo
SEARCH
Buscar
AUTO
3
Sintonice la estación emisora que desee.
q Para sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse MODE para seleccionar “AUTO”, luego use TUNING d o
TUNING f para seleccionar la emisora que desea escuchar.
w Para sintonizar la emisora manualmente
(sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla
y utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que
desea escuchar.
Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función
de sintonización automática, sintonícela manualmente.
Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING d o TUNING f para hacer que la frecuencia cambie
continuamente.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “Sintonizad.” (vpágina101).
Pulse uio p para volver a la pantalla original.
n Presintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56
emisoras.
Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú
“Presint. Auto.” (vpágina77). Si se realiza el proceso “Presint.
Auto.” después de una “Presintonización manual”, se borrarán las
emisoras guardadas en la “Presintonización manual”.
1
Sintonice la estación emisora que
desea presintonizar.
2
Pulse MEMORY.
3
Pulse SHIFT para seleccionar el
bloque (A a G) en el que se va a
guardar el canal (1 a 8 por bloque)
y pulse los botones CH +, CH o
1 8 para seleccionar el número
presintonizado en memoria.
4
Pulse MEMORY de nuevo para
completar el ajuste.
Para presintonizar otras emisoras, repita los
pasos 1 a 4.
Ajustes predeterminados
Bloque (A – G)
y
canal (1 – 8)
Ajustes predeterminados
A1 – A8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /
90,1 MHz
B1 – B8
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz,
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
C1 – C8 90,1 MHz
D1 – D8 90,1 MHz
E1 – E8 90,1 MHz
F1 – F8 90,1 MHz
G1 – G8 90,1 MHz
Indique un nombre para la emisora guardada en
memoria (Nombre Preset) (vgina77)
Reproducción desde un iPod
®
AVR-A100E2_ESP.indb 33 2010/08/20 13:59:38
34
ESPAÑOL
Sintonización de las estaciones de radio
n Recepción de emisoras presintonizadas
1
Pulse SHIFT para seleccionar el
bloque de memoria (A a G).
2
Pulse CH +, CH – o 1 – 8
para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice
las operaciones siguientes.
Pulse TUNING PRESET y gire SOURCE
SELECT
para seleccionar la emisora de
radio presintonizada.
n Sintonización directa de la frecuencia
Puede introducir directamente la frecuencia de recepción para la
sintonización.
1
Pulse SEARCH.
2
Introduzca las frecuencias con los
09.
Si se pulsa o, la entrada inmediatamente
anterior se anula.
3
Al nalizar la conguración,
pulse ENTER.
La frecuencia predeterminada está
sintonizada.
RDS (Sistema de información radial)
RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de radiodifusión
que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la
señal del programa de radio normal.
NOTA
Las operaciones que se describen a
continuación utilizando
SEARCH no pueden
realizarse en zonas donde no hay emisiones
RDS.
n Búsqueda RDS
Utilice esta función para sintonizar automáticamente emisoras de
FM que ofrecen el servicio RDS.
1
Pulse TUNER/DTU para cambiar
la fuente de entrada a “TUNER”.
2
Pulse SEARCH para seleccionar
“RDS”.
AUTO
TUNER
CH A
Now Playing
FM 87.50MHz
Tuning
CH+/
-
/
Preestable.
Band
MEMORY
Memoria
SEARCH
Buscar
RDS
RDS
PTY
TP
RT
Estación RDS
Categ. de prog
Inform. de tráfico
Radio texto
Modo búsqueda Sintonizac.
A1 FM 87.50MHz
SEARCH CH +/-
3
Pulse CH + o CH –.
La búsqueda de emisoras RDS comienza automáticamente.
Si no se encuentra ninguna emisora RDS con la operación anterior,
la búsqueda se realiza en todas las bandas de recepción.
Cuando se encuentra una estación emisora, el nombre de la misma
aparece en la pantalla.
Si no se encuentra ninguna emisora RDS tras buscar en todas las
frecuencias, se visualiza “NO RDS”.
Si pulsa CH + o CH antes de 5 segundos después de que aparezca
el nombre de la emisora en la pantalla, seguirá buscando nuevas
emisoras.
PTY (Tipo de programa)
PTY identifica el tipo de programa RDS.
Los tipos de programa y sus respectivas indicaciones son los siguientes:
NEWS
Noticias
WEATHER
Tiempo
AFFAIRS
Negocios
FINANCE
Finanzas
INFO
Información
CHILDREN
Programa para
niños
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
SOCIAL
Asuntos sociales
DRAMA
Drama
RELIGION
Religión
CULTURE
Cultura
PHONE IN
Participación
telefónica
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Varios
TRAVEL
Viajes
POP M
Música pop
LEISURE
Ocio
ROCK M
Música rock
JAZZ
Música de Jazz
EASY M
Música ligera
COUNTRY
Música Country
LIGHT M
Clásico liviano
NATION M
Música nacional
CLASSICS
Clásico serio
OLDIES
Clásicos
OTHER M
Otra música
FOLK M
Música folk
DOCUMENT
Documentales
n Búsqueda PTY
Utilice esta función para encontrar emisoras RDS que transmiten
un determinado tipo de programa (PTY).
1
Pulse TUNER/DTU para cambiar
la fuente de entrada a “TUNER”.
2
Pulse SEARCH para seleccionar
“PTY”.
AUTO
TUNER
CH A
Now Playing
FM 87.50MHz
Tuning
CH+/
-
/
Preestable.
Band
MEMORY
Memoria
SEARCH
Buscar
Categ. de prog
RDS
PTY
TP
RT
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
Modo búsqueda Sintonizac.
A1 FM 87.50MHz
SEARCH CH +/-
3
Mientras observa la pantalla, pulse ui para
seleccionar el tipo de programa deseado.
AVR-A100E2_ESP.indb 34 2010/08/20 13:59:38
35
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
Sintonización de las estaciones de radio
4
Pulse CH + o CH –.
La búsqueda PTY comienza automáticamente.
Si no se encuentra ninguna emisora que transmita el tipo de
programa especificado con la operación anterior, la búsqueda se
realiza en todas las bandas de recepción.
El nombre de la emisora aparece en la pantalla cuando la búsqueda
finaliza.
Si no se encuentra ninguna emisora que transita el tipo de programa
especificado tras buscar en todas las frecuencias, se visualiza “NO
PROGRAMME”.
Si pulsa CH + o CH antes de 5 segundos después de que aparezca
el nombre de la emisora en la pantalla, seguirá buscando nuevas
emisoras.
TP (Programa de tráfico)
TP identifica programas que transmiten anuncios de tráfico.
Esto le permite enterarse fácilmente de las condiciones de tráfico más
recientes en el área antes de salir de casa.
n Búsqueda TP
Utilice esta función para encontrar emisoras RDS que transmiten
programas de tráfico (emisoras TP).
1
Pulse TUNER/DTU para cambiar
la fuente de entrada a “TUNER”.
2
Pulse SEARCH para seleccionar
“TP”.
AUTO
TUNER
CH A
Now Playing
FM 87.50MHz
Tuning
CH+/
-
/
Preestable.
Band
MEMORY
Memoria
SEARCH
Buscar
RDS
RDS
PTY
TP
RT
Estación RDS
Categ. de prog
Inform. de tráfico
Radio texto
Modo búsqueda Sintonizac.
A1 FM 87.50MHz
SEARCH CH +/-
3
Pulse CH + o CH –.
La búsqueda TP comienza automáticamente.
Si no se encuentra ninguna emisora TP con la operación anterior, la
búsqueda se realiza en todas las bandas de recepción.
El nombre de la emisora aparece en la pantalla cuando la búsqueda
finaliza.
Si no se encuentra ninguna otra emisora TP tras buscar en todas
las frecuencias, se visualiza “NO PROGRAMME”.
Si pulsa CH + o CH antes de 5 segundos después de que aparezca
el nombre de la emisora en la pantalla, seguirá buscando nuevas
emisoras.
RT (Radiotexto)
RT permite a las emisoras RDS enviar mensajes de texto que aparecen
en la pantalla del equipo.
“RT” aparece en la pantalla cuando se reciben datos de radiotexto.
1
Pulse TUNER/DTU para cambiar
la fuente de entrada a “TUNER”.
2
Pulse SEARCH para seleccionar
“RT”.
AUTO
TUNER
CH A
Now Playing
FM 87.50MHz
Tuning
CH+/
-
/
Preestable.
Band
MEMORY
Memoria
SEARCH
Buscar
RDS
RDS
PTY
TP
RT
Estación RDS
Categ. de prog
Inform. de tráfico
Radio texto
A1 FM 87.50MHz
Activado
Mientras se recibe una estación emisora RDS, se visualizan los
datos de texto trasmitidos por la emisora.
Para cancelar la visualización, pulse o p.
Si no se están transmitiendo datos de texto, se visualiza “NO TEXT
DATA”.
n Funcionamiento del sintonizador (FM/AM)
Botones Función
CH +, – Selección de canal de presintonización
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducción de un parámetro o ajuste
SEARCH
Sintonización directa de la frecuencia/
Búsqueda RDS
RETURN Volver
BAND Conmutación FM/AM
MODE Cambio de modo de búsqueda
TUNING
df
Sintonización (arriba / abajo)
0 – 9
Selección de canal de presintonización (1 – 8) /
Sintonización directa de la frecuencia (0 – 9)
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
MEMORY Registro en la memoria de preajuste
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
AVR-A100E2_ESP.indb 35 2010/08/20 13:59:39
36
ESPAÑOL
Función de presentación
Los archivos de imágenes fijas (JPEG) almacenados en carpetas en
un servidor de medios pueden reproducirse como presentaciones. Se
puede especificar el tiempo de visualización de cada imagen.
Esta unidad reproduce archivos de imágenes (JPEG) en la orientación
en la que se guardan en la carpeta.
GFormatos compatiblesH
Radio Internet
Servidor de medios
z1
WMA (Windows
Media Audio)
P P
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3)
P P
WAV
P
MPEG-4 AAC
P
z2
FLAC (Free Lossless
Audio Codec)
P
JPEG
P
Se necesita un servidor o software de servidor compatible con
distribución en los formatos correspondientes para poder reproducir
archivos de música a través de una red.
z1 Servidor de medios
Esta unidad es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
Esta unidad puede mostrar las imágenes incrustadas mediante
MP3 ID3-Tag Ver. 2.3 ó 2.4.
Esta unidad es compatible con etiquetas META de WMA.
Bits de cuantificación del formato WAV: 16 bits.
Bits de cuantificación del formato FLAC: 16 o 24 bits.
z2 En esta unidad sólo es posible reproducir archivos que no tienen
protección de copyright.
El contenido descargado desde sitios pagados de Internet tiene
protección de copyright. Asimismo, los archivos que se codifican
en formato WMA al ser copiados desde un CD, etc., a un
ordenador, pueden tener protección de copyright dependiendo
de la configuración del ordenador.
GFormatos compatiblesH
Frecuencia de
muestreo
Velocidad en
bits
Extensión
WMA (Windows
Media Audio)
32/44.1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma
MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
32/44.1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3
WAV 32/44.1/48 kHz .wav
MPEG-4 AAC 32/44.1/48 kHz 16 – 320 kbps
.aac/
.m4a/
.mp4
FLAC (Free
Lossless Audio
Codec)
32/44.1/48/
88.2/96 kHz
.flac
n Acerca de Flickr
Flickr es un servicio para compartir fotografías en línea creado en el
2004. Puede utilizar esta unidad para ver fotografías publicadas por
usuarios de Flickr. No es necesario tener una cuenta para utilizar
Flickr. Para ver fotografías registradas por usted mismo, deberá
tener una cuenta para cargarlas al servidor de Flickr. Para obtener
más información, consulte la página principal de Flickr.
http://www.flickr.com/
n Acerca de Napster
Napster es un servicio de distribución de música de subscripción
mensual proporcionado por Napster LLC. Este servicio permite a
los usuarios descargar y reproducir piezas de música que deseen
escuchar en esta unidad. Antes de que pueda usar Napster,
necesita visitar el sitio web de Napster en su PC para crear una
cuenta y registrarse como miembro. Para más detalles, acceda al
siguiente sitio:
http://www.napster.com/choose/index_default.html
Reproducción de audio de la red
Siga este procedimiento para reproducir emisoras de radio por
Internet, o música o archivos de imágenes fijas (JPEG) almacenados
en un ordenador.
Información importante
n Acerca de la función de radio Internet
El término radio Internet hace referencia a emisiones distribuidas
a través de Internet.
Se puede recibir emisoras de radio Internet de todo el mundo.
Esta unidad está equipada con las siguientes funciones de radio
Internet:
Es posible elegir las emisoras por género y zona.
Se puede presintonizar un máximo de 56 emisoras de radio
Internet.
Se puede escuchar emisoras de radio Internet que transmiten
en formato MP3 y WMA (Windows Media Audio).
Puede registrar sus emisoras de radio favoritas accediendo a
una URL de radio Internet exclusiva de DENON a través del
navegador web de un ordenador.
La función está destinada a usuarios individuales, por lo que deberá
proporcionar su dirección MAC o dirección de correo electrónico.
URL exclusiva: http://www.radiodenon.com
El servicio de base de datos de emisoras de radio puede
suspenderse sin previo aviso.
La lista de emisoras de radio Internet de esta unidad se crea
utilizando un servicio de base de datos de emisoras de radio
(vTuner). Este servicio de base de datos proporciona una lista
editada y creada para esta unidad.
n Reproductor de medios
Esta función permite reproducir archivos de música y listas de
reproducción (m3u, wpl) almacenadas en un ordenador (servidor
de medios) conectado a esta unidad a través de una red.
Con la función de reproducción de audio vía red de la unidad,
la conexión al servidor puede realizarse mediante una de las
tecnologías siguientes.
Servicio de Windows Media Player para compartir recursos a
través de la red
Windows Media DRM10
Función Album Art
Cuando un archivo WMA (Windows Media Audio), MP3 o MPEG-4
AAC incluye datos Album Art, se puede visualizar la carátula del álbum
durante la reproducción de los archivos de música.
En el caso de archivos de música en formato WMA (Windows Media
Audio), la carátula del álbum sólo se reproduce al utilizar Windows
Media Player versión 11.
AVR-A100E2_ESP.indb 36 2010/08/20 13:59:39
37
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
Reproducción de audio de la red
n Acerca de Last.fm
Last.fm memoriza lo que le gusta a cada usuario y es una fantástica
manera de descubrir nueva música.
El nuevo receptor AV DENON es muy inteligente. Los usuarios
pueden crear un perfi l Last.fm gratuito al empezar a utilizar el
receptor AV DENON y seguirle la pista a todas las canciones que
escuchen, como si fuera magia.
Al registrarse en www.last.fm, los usuarios podrán ver sus listas
de música favoritas, acceder a miles de comentarios, biografías
y material gráfi co y recibir recomendaciones sobre los mejores
espectáculos locales.
Además, con una suscripción muy económica, podrán disfrutar de
una selección interminable de emisoras de radio personalizadas
y sin publicidad. Visite hoy mismo www.last.fm/subscribe para
obtener más información.
Con su suscripción, los usuarios pueden acceder también a radio
Last.fm desde una amplia gama de productos musicales, incluido el
receptor AV DENON. Esta función no está disponible en todos los
países. Visite www.last.fm/hardware para obtener más información.
Recepción de radio Internet
1
Prepare la reproducción.
q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la
alimentación de esta unidad (vpágina26 “Conexión en una
red doméstica (LAN)”).
w Si se necesita alguna confi guración, realice el “Conexión a
red” (vpágina97).
2
Pulse NET/USB para cambiar la
fuente de entrada a “NET/USB”.
3
Utilice ui para seleccionar
“Internet Radio” y, a continuación,
pulse ENTER o p.
• Al seleccionar en el menú “SELECCIÓN
FUENTE”, es posible seleccionar directamente
“Internet Radio”.
4
Utilice ui para seleccionar el
elemento que desea reproducir
y, a continuación, pulse ENTER
o p.
5
Repita el paso 4 hasta que se visualice la lista de
emisoras.
Aparece la lista de emisoras.
6
Utilice ui para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse ENTER o p.
La reproducción comienza cuando el almacenamiento en la
memoria intermedia llega a “100%”.
Hay muchas emisoras de radio Internet en la red, y la calidad de los
programas que transmiten, así como la velocidad de transferencia en
bits de las pistas, varía considerablemente.
Generalmente, mientras mayor es la velocidad en bits, más alta
es la calidad de sonido; sin embargo, dependiendo de las líneas
de comunicación y del tráfi co del servidor, la música o las señales
de audio transmitidas pueden interrumpirse. De forma inversa, una
velocidad en bits baja se traduce en una calidad de sonido inferior,
pero en este caso la tendencia a que el sonido se interrumpa es
menor.
Si la emisora está ocupada o no está transmitiendo, se visualiza
“Server Full” o “Connection Down”.
En esta unidad, los nombres de carpeta y archivo pueden visualizarse
como títulos. Los caracteres que no se pueden mostrar se sustituyen
por “.” (punto).
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina88). El ajuste predeterminado es “Modo3”.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede jar en el menú “NET/USB” (vpágina100).
Pulse uio p para volver a la pantalla original.
Al pulsar
STATUS en la unidad principal,
se puede cambiar la pantalla entre el
nombre del título y el nombre de la
estación de radio.
n Emisoras de radio Internet recibidas
recientemente
Las emisoras de radio Internet recibidas recientemente pueden
seleccionarse en “Recently Played” en el menú superior.
“Recently Played” puede almacenar un máximo de 20 emisoras.
1
Utilice ui para seleccionar
“Recently Played” y, a
continuación, pulse ENTER o p.
2
Utilice ui para seleccionar el
elemento que desea reproducir y,
a continuación, pulse ENTER o p.
n Búsqueda de emisoras por palabra clave
(cadenas alfabéticas)
1
Utilice ui para seleccionar “Buscar por palabra”
y, a continuación, pulse ENTER o p.
Introducir emisora
Buscar por palabra
EnviarIntroducir
SEARCH
Teclado
CH+
Insertar
CH-
Borrar
RETURN
Cancelar
0-9
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
2
Introduzca los caracteres y, a continuación, pulse
ENTER.
n Presintonización de emisoras de radio Internet
Las emisoras de radio Internet presintonizadas pueden
seleccionarse directamente.
1
Durante la recepción de la emisora
de radio Internet que desea
presintonizar, pulse MEMORY.
2
Utilice ui para seleccionar
“Preestable.” y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Pulse SHIFT y, a continuación, CH
+
, CH – o 1 – 8 para seleccionar el
número de presintonización que
desee.
4
Pulse MEMORY de nuevo para
completar el ajuste.
La emisora de radio Internet está ahora
presintonizada.
NOTA
Si registra la emisora en un número que ya contiene una emisora
presintonizada, se borra la emisora previamente registrada.
AVR-A100E2_ESP.indb 37 2010/08/20 13:59:40
38
ESPAÑOL
Reproducción de audio de la red
n Recepción de emisoras de radio Internet
presintonizadas
Después de pulsar SHIFT, pulse CH
+
, CH o 1 8 para seleccionar el
número de presintonía registrado.
Esta unidad se conecta automáticamente a
Internet y la reproducción comienza.
n Registro de emisoras de radio Internet en la
lista Favoritos
La lista Favoritos aparece en la parte superior de la pantalla
de menú, por lo que cuando una emisora está registrada como
favorita, puede sintonizarse fácilmente.
1
Pulse MEMORY durante la
recepción de la emisora de radio
Internet que desea registrar.
2
Utilice ui para seleccionar
Favoritos” y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Pulse o para seleccionar “Agregar”.
La emisora de radio Internet está ahora
registrada.
Si no desea registrar la emisora, pulse
p.
n Recepción de emisoras de radio Internet
registradas en la lista Favoritos
1
Pulse SOURCE SELECT para visualizar el menú
SELECCIÓN FUENTE y, a continuación, seleccione,
SELECCIÓN FUENTE y, a continuación, seleccione,
(vpágina 28).
2
Utilice ui para seleccionar la
emisora de radio Internet y, a
continuación, pulse ENTER o p.
Esta unidad se conecta automáticamente
a Internet y la reproducción comienza.
n Borrado de emisoras de radio Internet de la lista
Favoritos
1
Pulse SOURCE SELECT para
visualizar el menú SELECCIÓN
FUENTE y, a continuación,
seleccione,
FUENTE y, a continuación,
(vpágina 28).
2
Utilice ui para seleccionar la
emisora de radio Internet que
desea borrar y, a continuación,
pulse MEMORY.
3
Pulse o para seleccionar
“Remover”.
Se borra la emisora de radio Internet
seleccionada.
Para cancelar la operación sin borrar la
emisora, pulse
p.
n Funcionamiento de la radio por Internet
Botones Función
CH +, – Selección de canal de presintonización
MENU Menú amplifi cador
uio p
Manejo del cursor
ENTER
(Pulsar y soltar)
Introducir
ENTER
(mantener pulsado)
Parada
SEARCH
Búsqueda de página
z1
/
Búsqueda de carácter
z2
RETURN Volver
2
Parada
RESTORER RESTORER
1 – 8 Selección de canal de presintonización
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
MEMORY
Favoritos /
Registro en la memoria de preajuste
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z1 Cuando aparece la pantalla del menú, pulse
SEARCH y luego o (página anterior) o p (página
siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH dos veces.
z2 Cuando aparezca la pantalla de menú, pulse
SEARCH dos veces y, a continuación, pulse o
p para seleccionar la primera letra que desee
buscar.
Si no es posible realizar la búsqueda en la lista,
se visualiza “unsorted list”.
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
Si la lista no está en orden alfabético, quizá no
pueda realizar una búsqueda de caracteres.
AVR-A100E2_ESP.indb 38 2010/08/20 13:59:41
39
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
Reproducción de audio de la red
Reproducción de archivos almacenados en
un ordenador
Siga este procedimiento para reproducir archivos de música, archivos
de imagen o listas de reproducción.
1
Prepare la reproducción.
q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la
alimentación de esta unidad (vpágina26 “Conexión en una
red doméstica (LAN)”).
w Si se necesita alguna configuración, realice el “Conexión a
red” (vpágina97).
e Prepare el ordenador (vInstrucciones de funcionamiento
del ordenador).
2
Pulse SOURCE SELECT para
visualizar el menú SELECCIÓN
FUENTE y, a continuación,
seleccione, (vpágina 28).
3
Utilice ui para seleccionar el
servidor incluyendo el chero
que se va a reproducir, luego
pulse ENTER o p.
4
Utilice ui para seleccionar el elemento o carpeta
que desea buscar y, a continuación, pulse ENTER o p.
5
Repita el paso 4 hasta que se visualice el archivo.
6
Utilice ui para seleccionar el archivo y, a
continuación, pulse ENTER o p.
La reproducción comienza cuando el almacenamiento en la
memoria intermedia llega a “100%”.
Para reproducir archivos de música, es necesario hacer las
conexiones al sistema correspondiente y realizar ajustes
específicos (vpágina26).
Antes de comenzar, debe iniciar el software de servidor del ordenador
y establecer los archivos como contenido del servidor. Para más
detalles, consulte las instrucciones de uso del software de servidor.
Dependiendo del tamaño que el archivo de imagen fija (JPEG) tenga,
puede tardar algunos instantes en visualizarse.
El orden en el que se muestran las pistas/archivos depende de
las especificaciones del servidor. Si debido a las especificaciones
del servidor, las pistas/archivos no aparecen en orden alfabético,
es posible que la búsqueda por la primera letra no funcione
correctamente.
WMA Se pueden reproducir los archivos comprimidos sin pérdida
(Lossless) si se utiliza un servidor compatible con transcodificación,
tal como Windows Media Player Ver. 11.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina88). El ajuste predeterminado es “Modo3”.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “NET/USB” (vpágina100).
Pulse uio p para regresar a la pantalla original.
Utilice
STATUS para visualizar el nombre
del título, del intérprete o del álbum,
consecutivamente.
n Reproducción de archivos de música que han
sido preprogramados o registrados en la lista
Favoritos
Puede preprogramar archivos, registrarlos en Favoritos y
reproducirlos siguiendo los mismos procedimientos que para las
emisoras de radio Internet (vpágina38).
NOTA
Para borrar preajustes, sobrescríbalos.
Cuando se realizan las operaciones que se describen a continuación,
la base de datos del servidor de medios se actualiza, tras lo cual
puede no ser posible reproducir archivos de música preprogramados
o registrados en Favoritos.
Al salir del servidor de medios y reiniciarlo.
Al añadir o borrar archivos de música del servidor de medios.
n Funcionamiento del servidor multimedia
Botones Función
CH +, – Selección de canal de presintonización
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor /
Búsqueda automática (localización, ui)
ENTER
(Pulsar y soltar)
Introducir / Pausa
ENTER
(mantener pulsado)
Parada
SEARCH
Búsqueda de página
z1
/
Búsqueda de carácter
z2
RETURN Volver
1
Reproducción / Pausa
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
RESTORER RESTORER
1 – 8 Selección de canal de presintonización
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
MEMORY
Favoritos /
Registro en la memoria de preajuste
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción continua (vpágina81 “Repetir”)
Reproducción aleatoria (vpágina81 “Aleatoria”)
Reproducción de diapositivas
(vpágina81 “Presentación”)
z1 Cuando aparece la pantalla del menú, pulse
SEARCH y luego o (página anterior) o p (página
siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH dos veces.
z2 Cuando aparezca la pantalla de menú, pulse
SEARCH dos veces y, a continuación, pulse o p
para seleccionar la primera letra que desee
buscar.
Si no es posible realizar la búsqueda en la lista,
se visualiza “unsorted list”.
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
Si la lista no está en orden alfabético, quizá no
pueda realizar una búsqueda de caracteres.
AVR-A100E2_ESP.indb 39 2010/08/20 13:59:41
40
ESPAÑOL
Reproducción de audio de la red
Visualización de fotografías en el sitio de
Flickr
En Flickr es posible visualizar sólo las fotografías compartidas por
usuarios particulares o bien todas las fotografías compartidas.
n Visualización de fotografías compartidas por
usuarios particulares
1
Prepare la reproducción.
q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la
alimentación de esta unidad (vpágina26 “Conexión en una
red doméstica (LAN)”).
w Si se necesita alguna confi guración, realice el “Conexión a
red” (vpágina97).
2
Pulse SOURCE SELECT para
visualizar el menú SELECCIÓN
FUENTE y, a continuación,
seleccione, (vpágina 28).
3
Utilice ui para seleccionar
“Add Flickr Contact” y, a
continuación, pulse ENTER o p.
Flickr
Add Flickr Contact
All Content
[1/2]
4
Introduzca el “Username”.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
5
Después de introducir el “Username”, pulse ENTER.
Se visualizará el “Username” introducido en el paso 4.
Si el nombre de usuario que ha introducido no se encuentra,
aparecerá el mensaje “No es posible encontrar el contacto de Flickr
introducido”. Compruebe el nombre y escríbalo de forma correcta.
6
Pulse ui para seleccionar la carpeta y, a
continuación pulse ENTER o p.
Favorites
Muestra las fotografías favoritas del usuario
especifi cado.
Photostream
Muestra una lista de fotografías compartidas.
PhotoSets
Muestra la lista de carpetas (álbumes de fotografías).
Contacts
Muestra el nombre de un usuario registrado para los
contactos de Flickr por un usuario determinado.
Remove this
Contact
Elimina un usuario de los contactos de Flickr.
7
Pulse ui para seleccionar el archivo y, a
continuación, pulse ENTER o p.
Se visualizará el archivo seleccionado.
n Visualización de todas las fotografías en Flickr
1
Prepare la reproducción.
q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la
alimentación de esta unidad (vpágina26 “Conexión en una
red doméstica (LAN)”).
w Si se necesita alguna confi guración, realice el “Conexión a
red” (vpágina97).
2
Pulse SOURCE SELECT para
visualizar el menú SELECCIÓN
FUENTE y, a continuación,
seleccione, (vpágina 28).
3
Utilice ui para seleccionar
“All Content” y, a continuación,
pulse ENTER o p.
Flickr
Add Flickr Contact
All Content
[1/2]
4
Pulse ui para seleccionar la carpeta y, a
continuación pulse ENTER o p.
Interestingness
Muestra las fotografías más populares a partir de
la cantidad de comentarios de los usuarios o de las
veces que se han agregado como favoritas.
Recent
Muestra las últimas fotografías que se han añadido.
Search by text
Busca fotografías por palabra clave.
5
Pulse ui para seleccionar el archivo y, a
continuación, pulse ENTER o p.
Se visualizará el archivo seleccionado.
NOTA
Dependiendo del formato de archivo, puede que algunas fotografías
no se puedan visualizar.
AVR-A100E2_ESP.indb 40 2010/08/20 13:59:42
41
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
Reproducción de audio de la red
n Funcionamiento del Flickr
Botones Función
CH +, – Selección de canal de presintonización
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor /
Búsqueda automática (localización, ui)
ENTER
(Pulsar y soltar)
Introducir
ENTER
(mantener pulsado)
Parada
SEARCH Búsqueda de página
z
RETURN Volver
2
Parada
1 – 8 Selección de canal de presintonización
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción de diapositivas
(vpágina81 “Presentación”)
z Cuando aparece la pantalla del menú, pulse
SEARCH y luego o (página anterior) o p (página
siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
Cómo utilizar Napster
1
Prepare la reproducción.
q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la
alimentación de esta unidad (vpágina26 “Conexión en una
red doméstica (LAN)”).
w Si se necesita alguna configuración, realice el “Conexión a
red” (vpágina97).
2
Pulse SOURCE SELECT para
visualizar el menú SELECCIÓN
FUENTE y, a continuación,
seleccione, (vpágina 28).
3
Utilice ui p para introducir
“Username” y “Password”.
Napster Account
OK
Introducir nombre de usuario
Username
Password
RETURN
Cancelar
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
4
Tras introducir el “Username” y “Password”,
seleccione “OK”, luego pulse ENTER.
Si el “Usernamey “Password” coinciden, el menú superior
para Napster será mostrado.
NOTA
La longitud máxima de la contraseña es de 99 caracteres.
Pulse RETURN para cancelar la entrada. Cuando se visualice “¿Desea
cancelar la entrada?”, seleccione “Sí” y luego pulse ENTER.
n Búsqueda desde el menú Napster
1
Utilice ui para seleccionar
el elemento o la carpeta de
búsqueda y, acontinuación, pulse
ENTER o p.
2
Repita el paso 1 hasta que se
visualice la pista.
3
Utilice ui para seleccionar la pista y, acontinuación,
pulse ENTER o p.
n Introducción de un carácter para buscar la pista
que desea escuchar
1
Pulse SEARCH.
My Napster Library
Top 100s
New Releases
Radio
Napster Playlists
E
Staff Picks
[1/8]
Napster
Buscar por artista
Buscar por álbum
Buscar por nombre
SEARCH
Buscar
Puede buscar por nombre de artista, de álbum o de pista.
2
Utilice ui para seleccionar el elemento de búsqueda
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el resultado de la búsqueda.
Introducir intérprete
Buscar por artista
EnviarIntroducir
SEARCH
0-9
Teclado
CH+
Insertar
CH-
Borrar
RETURN
Cancelar
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
3
Introduzca los caracteres y, a continuación, pulse
ENTER.
AVR-A100E2_ESP.indb 41 2010/08/20 13:59:42
42
ESPAÑOL
n Registro de pistas en la biblioteca my Napster
1
Pulse p mientras se reproduce la
pista que desea registrar.
2
Seleccionar “Add to my library”,
y después pulse ENTER o p.
La pista pasa a formar parte de la
biblioteca.
Escucha de pistas registradas en la biblioteca my
Napster
1
Pulse ui para seleccionar “My
Napster Library”, y después
pulse ENTER o p.
2
Utilice ui para seleccionar
la información o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina88). El ajuste predeterminado es “Modo3”.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede jar en el menú “NET/USB” (vpágina100).
Pulse uio p para regresar a la pantalla original.
Utilice
STATUS para visualizar el nombre
del título, del intérprete o del álbum,
consecutivamente.
Reproducción de audio de la red
n Funcionamiento del Napster
Botones Función
CH +, – Selección de canal de presintonización
MENU Menú amplifi cador
uio p
Manejo del cursor /
Búsqueda automática (localización, ui)
ENTER
(Pulsar y soltar)
Introducir
ENTER
(mantener pulsado)
Parada
SEARCH Menú de búsqueda / Búsqueda de página
z
RETURN Volver
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
2
Parada
RESTORER RESTORER
1 – 8 Selección de canal de presintonización
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción continua (vpágina81 “Repetir”)
Reproducción aleatoria (vpágina81 “Aleatoria”)
z Cuando aparece la pantalla del menú, pulse
SEARCH dos veces y luego o (página anterior) o
p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
Cómo escuchar Last.fm en esta unidad
La radio Last.fm no está disponible en todos los países. Consulte
www.last.fm/hardware para obtener más información. Para poder
disfrutar de este servicio, también necesitará una suscripción. Consiga
la suya en www.last.fm/subscribe.
1
Prepare la reproducción.
q Asegúrese de que la unidad esté conectada a internet
y, a continuación, encienda la alimentación de la unidad
(vpágina26 “Conexión en una red doméstica (LAN)”).
w Si necesita alguna confi guración, realice el procedimiento de
“Conexión a red” (vpágina97).
2
Pulse SOURCE SELECT para visualizar el menú
SELECCIÓN FUENTE y, a continuación, seleccione,
(vpágina 28).
Last.fm Account
Tengo una cuenta Last.fm
Soy nuevo en Last.fm
RETURN
Cancelar
Si no tiene una cuenta Last.fm, pulse i para seleccionar “Soy
nuevo en Last.fm”. Después, pulse ENTER.
Cree una cuenta siguiendo las instrucciones en pantalla.
3
Si tiene una cuenta Last.fm, pulse ui para seleccionar
“Tengo una cuenta Last.fm”. A continuación, pulse
ENTER o p.
Last.fm Account
OK
Introducir nombre de usuario
Username
Password
Este servicio está disponible
actualmente en algunos países.
RETURN
Cancelar
4
Utilice ui p para introducir su nombre de usuario
y contraseña.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
AVR-A100E2_ESP.indb 42 2010/08/20 13:59:43
43
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
Reproducción de audio de la red
5
Tras introducir el nombre de usuario y la contraseña,
seleccione “OK” y pulse ENTER.
Si el nombre de usuario y la contraseña concuerdan, se muestra
el menú superior de Last.fm.
Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
Username:
GMayúsculasH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH - _
GNúmerosH 0123456789
Password:
GMayúsculasH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH ! “ # $ % & ‘ ( )
z
+ , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ `
{ | } ˜
GNúmerosH 0123456789 (espacio)
6
Utilice ui para seleccionar el menú y, a
continuación, pulse ENTER.
Popular Stations
Reproduce artistas conocidos y tags de su zona.
You Recent
Stations
Reproduce las emisoras escuchadas
recientemente.
Your stations
Puede reproducir pistas de las siguientes
emisoras personalizadas (“Your Recommeded
Radio”, “Your Library”, “Your Neighborhood”,
“Your Friends’ Radio”, “Your Top Tags”, “Your
Top Artists”).
Search Stations
Puede buscar emisoras por artista o por tag.
7
Utilice ui para seleccionar una emisora y pulse
ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Se inicia la reproducción y aparece la siguiente pantalla.
Saltar Selecc.
Menú
MP3 128kbps
rock Radio
Now Playing
Cancione
Artista
Álbume
00:03
100%
8
Opciones de menú de la pantalla de reproducción.
Love this track
Marcar las pistas preferidas mejora las
recomendaciones de Last.fm y permite
compartirlas en las redes sociales más conocidas.
Ban this track
Las pistas bloqueadas no se vuelven a reproducir.
Puede deshacer esta opción en el sitio web de Last.
fm.
Scrobbling
El scrobbling envía las pistas reproducidas a su
cuenta Last.fm. Puede ver las listas de música
que ha escuchado, recibir recomendaciones sobre
novedades musicales y los próximos espectáculos
en su zona, y compartir sus gustos musicales con
sus amigos. Esta opción permite activar o desactivar
el servicio. Cuanto más se use la función scrobbling,
más afinadas serán las recomendaciones que se
reciban.
Menú [1/3]
Love this track
Ban this track
Scrobbling(Activado)
NOTA
La contraseña no debe tener más de 99 caracteres.
Pulse RETURN para cancelar los datos introducidos. Cuando se
muestre “¿Desea cancelar la entrada?”, seleccione “Sí” y pulse
ENTER.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina88). El ajuste predeterminado es “Modo3”.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “NET/USB” (vpágina100).
Pulse uio p para regresar a la pantalla original.
Utilice
STATUS para visualizar el nombre
del título, del intérprete o del álbum,
consecutivamente.
n Funcionamiento del Last.fm
Botones Función
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor /
Búsqueda automática (localización, i)
ENTER
(Pulsar y soltar)
Introducir
ENTER
(mantener pulsado)
Parada
SEARCH Búsqueda de página
z
RETURN Volver
1
Reproducción
9
Búsqueda automática (localización)
2
Parada
RESTORER RESTORER
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z Cuando aparece la pantalla del menú, pulse
SEARCH y luego o (página anterior) o p (página
siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
AVR-A100E2_ESP.indb 43 2010/08/20 13:59:44
44
ESPAÑOL
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB
Reproducción de música o archivos de imágenes jas (JPEG) grabados
en un dispositivo de memoria USB.
Información importante
n Dispositivos de memoria USB
Se puede conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB
de esta unidad para reproducir archivos de música y de imágenes
jas (JPEG) almacenados en el dispositivo de memoria USB.
Los cheros guardados en un iPod también se pueden reproducir
cuando el iPod está conectado directamente en el puerto USB de
la unidad. Consulte “Conectando el iPod directamente al puerto
USB” (vpágina32).
Sólo es posible utilizar dispositivos de memoria USB que
cumplen con las normas de clase de almacenamiento masivo y
MTP (protocolo de transferencia de medios) en la unidad.
Esta unidad es compatible con dispositivos de memoria USB en
formato “FAT16” o “FAT32”.
Función Album Art
Cuando un archivo de música MP3 incluye datos Album Art, se puede
visualizar la carátula del álbum durante la reproducción del archivo.
Función de presentación
Los archivos de imágenes fi jas (JPEG) almacenados en dispositivos de
memoria USB pueden reproducirse como presentaciones.
Se puede especifi car el tiempo de visualización de cada imagen
(vpágina81).
Esta unidad reproduce archivos de imágenes (JPEG) en la orientación
en la que se guardan en la carpeta.
GFormatos compatiblesH
Dispositivos de memoria USB
z1
WMA (Windows Media Audio)
P
z2
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
P
WAV
P
MPEG-4 AAC
P
z3
FLAC (Free Lossless Audio Codec)
P
JPEG
P
z1 USB
Esta unidad es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
Esta unidad puede mostrar las imágenes incrustadas mediante
MP3 ID3-Tag Ver. 2.3 ó 2.4.
Esta unidad es compatible con etiquetas META de WMA.
Bits de cuantifi cación del formato WAV: 16 bits.
Bits de cuantifi cación del formato FLAC: 16 o 24 bits.
z2 Los archivos con protección de derechos de autor se pueden
reproducir en algunos reproductores portátiles compatibles con
MTP.
z3 En esta unidad sólo es posible reproducir archivos que no tienen
protección de copyright.
El contenido descargado desde sitios pagados de Internet tiene
protección de copyright. Asimismo, los archivos que se codifi can
en formato WMA al ser copiados desde un CD, etc., a un
ordenador, pueden tener protección de copyright dependiendo
de la confi guración del ordenador.
GFormatos compatiblesH
Frecuencia de
muestreo
Velocidad en
bits
Extensión
WMA (Windows
Media Audio)
32/44.1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma
MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
32/44.1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3
WAV 32/44.1/48 kHz .wav
MPEG-4 AAC 32/44.1/48 kHz 16 – 320 kbps
.aac/
.m4a/
.mp4
FLAC (Free
Lossless Audio
Codec)
32/44.1/48/
88.2/96 kHz
.fl ac
Reproducción de archivos almacenados en
dispositivos de memoria USB
1
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto USB
(vpágina 22 “Conexión de un iPod o un dispositivo
de memoria USB al puerto USB”).
2
Pulse NET/USB para cambiar la
fuente de entrada a “NET/USB”.
DENON:[AVR-A100]
Favoritos
[1/8]
Internet Radio
Flickr
Media Server
USB
Last.fm
Napster
3
Utilice ui para seleccionar
“USB” y pulse ENTER o p.
USB
D&M1
D&M2
Music2.mp3
Music3.m4a
Music4.m4a
D&M3
Music1.mp4
[1/7]
Al seleccionar en el menú “SELECCIÓN FUENTE”, es posible
seleccionar directamente “USB”.
4
Utilice ui para seleccionar el elemento o carpeta
que desea buscar y, a continuación, pulse ENTER o
p.
5
Utilice ui para seleccionar el archivo y, a
continuación, pulse ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
AVR-A100E2_ESP.indb 44 2010/08/20 13:59:44
45
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “NET/USB” (vpágina100).
Pulse uio p para volver a la pantalla original.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina88). El ajuste predeterminado es “Modo3”.
Si el dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones,
sólo se puede seleccionar la partición superior.
Esta unidad es compatible con archivos MP3 que cumplen con las
normas “MPEG-1 Audio Layer-3”.
Al pulsar USB en el mando a distancia secundario, la reproducción
empieza desde el primer fichero almacenado en el dispositivo de
memoria USB.
NOTA
DENON declina toda responsabilidad por cualquier problema que
pueda surgir con los datos de un dispositivo de memoria USB
cuando se utilice esta unidad con un dispositivo de memoria USB.
Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a
través de un concentrador USB.
DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de
memoria USB ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro
portátil USB que pueda recibir alimentación de un adaptador de CA,
se recomienda el uso de dicho adaptador de corriente.
No es posible conectar ni utilizar un ordenador a través del puerto
USB de esta unidad mediante un cable USB.
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB
n Funcionamiento del USB
Botones Función
CH +, – Selección de canal de presintonización
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor /
Búsqueda automática (localización, ui)
ENTER
(Pulsar y soltar)
Introducir / Pausa
ENTER
(mantener pulsado)
Parada
SEARCH
Búsqueda de página
z1
/
Búsqueda de carácter
z2
RETURN Volver
1
Reproducción / Pausa
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
RESTORER RESTORER
1 – 8 Selección de canal de presintonización
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción continua (vpágina81 “Repetir”)
Reproducción aleatoria (vpágina81 “Aleatoria”)
Reproducción de diapositivas
(vpágina81 “Presentación”)
z1 Cuando aparece la pantalla del menú, pulse
SEARCH y luego o (página anterior) o p (página
siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH dos veces.
z2 Cuando aparezca la pantalla de menú, pulse
SEARCH dos veces y, a continuación, pulse o p
para seleccionar la primera letra que desee
buscar.
Si no es posible realizar la búsqueda en la lista,
se visualiza “unsorted list”.
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
Si la lista no está en orden alfabético, quizá no
pueda realizar una búsqueda de caracteres.
AVR-A100E2_ESP.indb 45 2010/08/20 13:59:44
46
ESPAÑOL
Reproducción estándar
n Reproducción surround de fuentes de 2 canales
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 29 45).
2
Pulse STANDARD para seleccionar
el descodi cador surround para
reproducir el sonido multicanal.
STANDARD en la unidad principal, tiene la
misma función que en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa STANDARD, cambia
el modo surround.
El descodifi cador que se pueda seleccionar
dependerá de los parámetros confi gurados
en “Asignar amplif.” (vpágina 91) o en
“Confi g. Altavoz” (vpágina91).
DOLBY PLgz
z1
Este modo es para reproducción de 7.1/9.1 canales
surround, con los altavoces de altura frontales.
Se muestra “PLgz Height”.
DOLBY PLgx
z2
Este modo es para reproducción de 7.1 canales
surround o 6.1 canales surround, con los altavoces
surround traseros.
Se muestra “PLgx Cinema”, “PLgx Music”o
“PLgx Game”.
DOLBY PLg
Este modo es para la reproducción de 5.1 canales
surround. Seleccione este modo si no se van a
usar los altavoces de altura frontales ni altavoces
surround traseros.
Se muestra “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg
Game” o “Pro Logic”.
DTS NEO:6
Este modo es para reproducción 7.1 canales
surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales
surround usando los altavoces surround traseros.
Se muestra “DTS NEO:6 cinema” o “DTS NEO:6
music”.
z1
Se puede seleccionar cuando “Confi g. Altavoz” – “Altura frontal”
no está ajustado en “Ninguno”.
z2
Se puede seleccionar cuando “Confi g. Altavoz” “Surround
trasero” no está ajustado en “Ninguno”.
Selección de un modo de audición (MODO SURROUND)
Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo.
Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
Modo de audición
Señal de audio
de entrada
Reproducción Modo de audición
2 canales
Multicanal
Surround
Reproducción
estándar (vpágina46)
Para entrada de señal de 2 canales:
Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción
surround.
Para entrada de señal multicanal:
La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido
surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño
del altavoz establecidos en “Confi g. Altavoz” (vpágina91).)
Es posible crear las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal que no se hayan grabado en la fuente.
2 canales
Multicanal
Surround
Reproducción
surround original de
DENON (vpágina48)
Los efectos surround adecuados para el tipo de fuente o de acuerdo con
sus gustos pueden seleccionarse en el modo de sonido original DENON y
se utilizan para la reproducción.
2 canales
Multicanal
Estéreo
Reproducción estéreo
(vpágina48)
Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales
para su reproducción.
También se emiten las señales del subwoofer.
2 canales
Multicanal
Estéreo
Surround
Reproducción directa
(vpágina48)
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
Tonalidad (vpágina84) MultEQ
®
XT 32 (vpágina85)
Dynamic EQ
®
(vpágina85) Dynamic Volume
®
(vpágina86)
Dolby Volume (vpágina87) RESTORER (vpágina88)
2 canales
Multicanal
Estéreo
Surround
Reproducción directa
pura (vpágina48)
Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el modo
“Reproducción directa”. Se desconectan los siguientes circuitos que
afectan a la calidad del sonido.
Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de canales de la señal de entrada.
Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes” (vpágina125).
Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Parámetros de surround” (vpágina82) para disfrutar del modo de sonido que prefi era.
AVR-A100E2_ESP.indb 46 2010/08/20 13:59:45
47
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión básica
3
Seleccione el modo correspondiente a los contenidos
de reproducción con el menú “Parámetros de
surround” “Modo” (vpágina 82) para disfrutar
del modo de sonido que preera.
Cinema
Este modo es apropiado para películas.
Music
Este modo es apropiado para fuentes musicales.
Se envía más sonido a los altavoces delanteros que
en el modo “Cinema”.
Game
Este modo es apropiado para juegos.
Pro Logic
Este modo es adecuado para la reproducción de
fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic.
Height
z
Este modo es para el descodificador surround
“Dolby PLgz”. Si el descodificador surround es
“Dolby PLgz”, no puede seleccionarse otro modo.
Si el menú “Parámetros de surround” “PLgz Height” (vpágina84)
se ajusta en “Activado”, el modo cambia a “Height”.
GVistas de la pantallaH
q w
q Muestra un
descodificador a usar.
w Muestra un
procesamiento
Audyssey DSX™.
n Reproducción en modo surround de fuentes
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.)
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 29 45).
2
Pulse STANDARD para seleccionar
el descodicador surround para
reproducir el sonido multicanal.
STANDARD en la unidad principal,
tiene la misma función que en el
mando a distancia.
Seleccione el modo surround mientras
visualiza la selección en pantalla
(v“Visualización del modo surround
que se está reproduciendo en este
momento” a la derecha).
La elección del descodificador depende de la señal de entrada y del
ajuste de las funciones “Asignar amplif.” (vpágina91) y “Config.
Altavoz” (vpágina91).
Visualización del modo surround que se está reproduciendo en
este momento
Señal de entrada Modo surround Pantalla
DOLBY DIGITAL
(excepto 2 canales) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx
CINEMA
DOLBY D PL x C
DOLBY DIGITAL + PLgx
MUSIC
DOLBY D PL x M
DOLBY DIGITAL + PLgz
HEIGHT
DOLBY D PL z
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL +
DOLBY DIGITAL Plus + EX
DOLBY D + EX
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
CINEMA
DOLBY D + PL x C
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
MUSIC
DOLBY D + PL x M
DOLBY DIGITAL Plus
+ PLgz
HEIGHT
DOLBY D + PL z
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD + EX
DOLBY HD EX
DOLBY TrueHD + PLgx CINEMA
DOLBY HD PL x C
DOLBY TrueHD + PLgx MUSIC
DOLBY HD PL x M
DOLBY TrueHD + PLgz HEIGHT
DOLBY HD PL z
DTS (5.1 can.) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
DTS SURROUND
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS PL x C
DTS + PLgx MUSIC
DTS PL x M
DTS + PLgz HEIGHT
DTS PL z
DTS + NEO:6
DTS NEO:6
DTS ES MTRX6.1
z1
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
z2
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
z3
DTS 96/24
DTS-HD
DTS-HD HI RES
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD MSTR
DTS-HD + NEO:6
DTS-HD NEO:6
DTS-HD + PLgx CINEMA
DTS-HD PL x C
DTS-HD + PLgx MUSIC
DTS-HD PL x M
DTS-HD + PLgz HEIGHT
DTS-HD PL z
DTS Express
DTS Express
PCM (multicanal) /
DSD (multicanal)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI IN + Dolby EX
MULTI Dolby EX
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN PL x C
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI IN PL x M
MULTI IN + PLgz HEIGHT
MULTI IN PL z
MULTI CH IN 7.1
z4
MULTI CH IN 7.1
Todas las señales
indicadas arriba
Audyssey DSX
z5
Audyssey DSX
Reproducción estándar
z1 Este indicación se visualiza cuando la señal de
entrada es “DTS-ES Matrix 6.1” y la opción
“AFDM” (vpágina 83) de esta unidad está
ajustada a “Activado”.
z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de
entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 Esta indicación se visualiza cuando la señal de
entrada es “DTS 96/24”.
z4 Este modo se visualiza solamente para la
entrada de señal PCM de 7.1 canales.
z5 Este modo surround se visualiza cuando
“Audyssey DSX” (vpágina86) se ajusta en
“Altura/Ancho, Activado”, “Altura, Activado”
u “Ancho, Activado”.
GVistas de la pantallaH
q w
q Muestra un descodificador a usar.
Un descodificador DOLBY DIGITAL Plus se
muestra como “DOLBY D +”.
w Muestra un descodificador que crea una salida
de sonido de los altavoces surround traseros.
“+ PLgz” indica el sonido de altura frontal de los
altavoces de altura frontales.
Para obtener más información sobre la señal de
entrada que puede reproducirse en cada modo
surround, consulte “Modos surround y parámetros
surround” (vpágina122).
AVR-A100E2_ESP.indb 47 2010/08/20 13:59:46
48
ESPAÑOL
Reproducción surround original de
DENON
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 29 45).
2
Pulse SIMULATION para
seleccionar el modo envolvente.
DSP SIMULATION en la unidad principal,
tiene la misma función que en el mando a
distancia.
Cada vez que pulsa SIMULATION, cambia
el modo surround.
MULTI CH
STEREO
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a
través de todos los altavoces.
WIDE SCREEN
Este modo permite disfrutar de la atmósfera que
se crea al ver una película en una pantalla grande.
SUPER
STADIUM
Este modo es apropiado para ver programas de
deporte.
ROCK ARENA
Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un
concierto en vivo en un estadio.
JAZZ CLUB
Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un
concierto en vivo en un club de jazz.
CLASSIC
CONCERT
Este modo es apropiado para apreciar conciertos
de música clásica.
MONO MOVIE
z
Este sirve para reproducir películas monoaurales
con sonido surround.
VIDEO GAME
Este modo es apropiado para obtener sonido
envolvente con juegos de vídeo.
MATRIX
Este modo permite añadir la sensación de espacio
a fuentes musicales estéreo.
VIRTUAL
Este modo permite disfrutar de efectos surround
utilizando solamente los altavoces delanteros o
auriculares.
z Al reproducir fuentes monoaurales en el modo “MONO
MOVIE”, el sonido resultante se oirá desequilibrado si sólo se
utiliza un canal (izquierdo o derecho), por consiguiente, utilice
ambos canales.
Dependiendo de la fuente de señales que se reproduzca, puede no
ser posible lograr un efecto surround satisfactorio. Si esto sucediera,
pruebe otros modos para lograr un campo acústico que esté de
acuerdo con sus preferencias.
Reproducción estéreo
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad.
El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho y desde el subwoofer.
Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2
canales para su reproducción.
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 29 45).
2
Pulse D/ST para seleccionar
“STEREO”.
Comienza la reproducción estéreo.
DIRECT/STEREO en la unidad principal,
tiene la misma función que en el mando a
distancia.
Reproducción directa
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
Tonalidad (vpágina84) MultEQ
®
XT 32 (vpágina85)
Dynamic EQ
®
(vpágina85) Dynamic Volume
®
(vpágina86)
Dolby Volume (vpágina87) RESTORER (vpágina88)
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 29 45).
2
Pulse D/ST para seleccionar
“DIRECT”.
Comienza la reproducción directa.
DIRECT/STEREO en la unidad principal,
tiene la misma función que en el mando a
distancia.
Reproducción directa pura
Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el
modo “Reproducción directa”.
Se desconectan los siguientes circuitos que afectan a la calidad del
sonido.
Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal.
En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
Tonalidad (vpágina84) MultEQ
®
XT 32 (vpágina85)
Dynamic EQ
®
(vpágina85) Dynamic Volume
®
(vpágina86)
Dolby Volume (vpágina87) RESTORER (vpágina88)
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 29 45).
2
Pulse PURE.
La pantalla se oscurece y comienza la
reproducción directa pura.
PURE DIRECT en la unidad principal, tiene la
misma función que en el mando a distancia.
Para cancelar, vuelva a pulsar PURE.
Las señales de vídeo son sólo emitidas al reproducir las señales
HDMI en el modo PURE DIRECT.
NOTA
En modo de reproducción directa pura, no se muestra la pantalla de
menú.
AVR-A100E2_ESP.indb 48 2010/08/20 13:59:46
Advanced
version
49
Versión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzadaVersión básica
F Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada) vpágina50
F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina61
F Reproducción en la ZONE2/ZONE3 (Otra habitación) vpágina68
F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina71
F Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia
vpágina104
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor
las funciones de la unidad.
AVR-A100E2_ESP.indb 49 2010/08/20 13:59:47
50
ESPAÑOL
Esta unidad está equipada con un amplifi cador de
potencia integrado de 9 canales y un conector PRE
OUT de 11.2 canales que permite utilizar varios
sistemas de altavoces.
En esta sección se describen los métodos de
instalación, conexión y confi guración de sistemas de
altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con
altavoces surround traseros). Para ver los métodos
de instalación, conexión y confi guración de los
altavoces del sistema de 7.1 canales con altavoces
surround traseros, consulte la “Versión sencilla
(Guía de confi guración sencilla)” (vpágina4).
Utilice la función de confi guración automática
de Audyssey
®
con que cuenta esta unidad para
detectar automáticamente el número de altavoces
conectados y realizar una confi guración óptima de
los que desee utilizar.
Procedimiento de confi guración de los
altavoces
Instalación
Conexión (vpágina52)
Confi guración de los altavoces (vpágina59)
Instalación
Esta unidad es compatible con Audyssey DSX™ (vpágina128)
y Dolby Pro Logic gz (vpágina129), un sistema que proporciona
una sensación envolvente aún más amplia y profunda.
Si se utiliza Audyssey DSX, instale altavoces anchos frontales o
altavoces de altura frontales.
Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales.
Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre entre
60 y 90 cm por encima del nivel de los oídos.
z1
z2
45˚
Altavoz
surround
60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz de
altura frontal
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Al menos 1 m
Altavoz surround
traseros
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Altavoz
delantero
Altavoz
anchos
delanteros
z1 Recomendada para Dolby Pro Logic gz
z2 Recomendada para Audussey DSX
Si se instala 7.2ch / 9.2ch / 11.2ch (Altavoz surround
trasero / altura frontal / ancho frontal)
FHRFHL
FL
FR
SL
SR
FWL
FWR
SW
1
SW
2
C
SBL SBR
z1
z2
z3
z5
z4
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 55˚ – 60˚
z4 90˚ – 110˚ z5 135˚ – 150˚
Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada)
AVR-A100E2_ESP.indb 50 2010/08/20 13:59:47
51
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Instalación
Configuración de altavoces 6.1 canales
(Altavoz surround trasero)
FL FR
C
SB
SL
SR
SW
z1
z2
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚
Configuración de altavoces 5.1 canales
FL FR
SW
C
SL
SR
z1
z2
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 120˚
Cuando se instalan los altavoces delanteros A/B
FR(A) FR(B)
SW
FL(B) FL(A)
Posición de audición
FL Altavoz delantero (L) SBL Altavoz surround trasero (L)
FR Altavoz delantero (R) SBR Altavoz surround trasero (R)
C Altavoz central FHL Altavoz de altura frontal (L)
SW Subwoofer FHR Altavoz de altura frontal (R)
SL Altavoz surround (L) FWL Altavoz ancho delantero (L)
SR Altavoz surround (R) FWR Altavoz ancho delantero (R)
SB Altavoz surround traseros
AVR-A100E2_ESP.indb 51 2010/08/20 13:59:47
52
ESPAÑOL
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 5.
Conexión
Para ver el método de conexión del sistema de 7.1 canales con
altavoces surround traseros, consulte la página 5.
Para conectar la TV, consulte la página 6.
Conexión de 7.1 o 9.2 canales (Altavoz trasero
surround / altura frontal / ancho frontal)
La ilustración de la derecha muestra un ejemplo de conexión para
la reproducción de 7.2 o 9.2 canales mediante altavoces traseros
surround, altura frontales o anchos frontales.
Si conecta los altavoces traseros surround, altura frontales y anchos
frontales antes de iniciar la reproducción, el audio se reproducirá
automáticamente alternando entre los altavoces en concordancia con
el modo surround o las señales de entrada.
Para que los altavoces alternen de forma automática, seleccione
“Asignar ampli.” y ajuste “Modo asignar” en “NORMAL” mediante
los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar ampli.”” (vpágina59).
n Conexión de dos subwoofers
Esta unidad admite la conexión de dos subwoofers.
Para utilizar dos subwoofers, ajuste “Subwoofer” en “2 altav.”
mediante la opción “Config. Altavoz” (vpágina91).
FL
FR
C
SBL SBR
SL
SR
FWR
FWL
FHR
FHL
SW1 SW2
AVR-A100E2_ESP.indb 52 2010/08/20 13:59:49
53
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 5.
Conexión de 6.1 canales (Altavoz surround trasero)
Si va a utilizar un solo altavoz surround trasero (con una conexión de 6.1 canales), conéctelo al lado “L” del
conector SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Para conocer la configuración del altavoz en este caso, consulte “Configuración de altavoces 6.1 canales
(Altavoz surround trasero)” (vpágina51).
Para realizar la reproducción de 6.1 canales con los altavoces traseros surround, seleccione “Asignar
ampli.” y ajuste “Modo asignar” en “NORMAL” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar
ampli.”” (vpágina59).
Utilice también la opción “Config. Altavoz” (vpágina91) para ajustar “Surround transero” en “1 altav.”.
FL FR
C
SB
SL
SR
SW
Conexión frontal A/B
Puede conectar un segundo conjunto de altavoces a esta unidad y utilizarlo para la reproducción.
Para usar un segundo conjunto de altavoces, seleccione “Asignar ampli.” y ajuste “Modo asignar” en
“Front B” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar ampli.”” (vpágina59).
FL(A)FL(B) FR(B)FR(A)
SW
z También puede conectar los altavoces frontales B a los terminales de altavoces SURR.BACK/AMP
ASSIGN o F.HEIGHT/AMP ASSIGN mediante las opciones “Asignar amplif.” y “Altav. asignar”
(vpágina91).
Para realizar la reproducción multicanal, conecte los altavoces central, surround, surround trasero, y
frontales, así como el subwoofer.
Los altavoces frontales pueden usarse por separado, dependiendo de las especificaciones del altavoz o
la fuente de reproducción, tales como altavoces frontales (A) para reproducción multicanal y altavoces
frontales (B) para reproducción de 2 canales (vpágina94 “Config. altav. delant.”).
Conexión
AVR-A100E2_ESP.indb 53 2010/08/20 13:59:51
54
ESPAÑOL
Conexión
Conexión de 2.1 canales
FL FR
SW
Conexión con dos amplificadores
Los altavoces frontales se pueden utilizar a través de la conexión de amplificación doble.
Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales
del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador
doble. Esto evita la fuerza electromotriz de retroceso (fuerza devuelta sin salida) del altavoz de bajos
enviado al altavoz de agudos que afecta a la calidad de sonido del altavoz de agudos, y poder disfrutar de
una reproducción con una mayor calidad sonora.
Para utilizar la conexión de amplificación doble para los altavoces frontales, seleccione “Asignar ampli.”
y ajuste “Modo Asignar” en “Bi-AMP” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar ampli.””
(vpágina59).
FL FR
SW
wq wq
(R) (L)
z También puede conectar los altavoces para la conexión de amplificación doble a los terminales de
altavoces SURR.BACK/AMP ASSIGN o F.HEIGHT/AMP ASSIGN mediante las opciones “Asignar
amplif.” – “Altav. asignar” (vpágina91).
Para realizar la reproducción multicanal, conecte los altavoces central, surround, surround trasero, y
frontales, así como el subwoofer.
NOTA
Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión.
Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales
de altavoces.
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 5.
AVR-A100E2_ESP.indb 54 2010/08/20 13:59:52
55
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 5.
Conexión
FR
FR’
FL’
FL
C
SBL SBR
SL
SR
FHR
FHL
SW
Reproducción multicanal
(Modo surround)
Reproducción de 2 canales
(modo directo/estéreo)
Conmutación
z También puede cambiar los altavoces frontales de reproducción de 2 canales a los terminales de altavoces SURR.BACK/AMP ASSIGN o F.HEIGHT/AMP
ASSIGN mediante las opciones “Asignar amplif.” y “Altav. asignar” (vpágina91).
Conexión multicanal + 2 canales
Los otros altavoces frontales se pueden conectar
para la reproducción de 2 canales mediante el modo
DIRECT o STEREO.
Los altavoces usados exclusivamente para la
reproducción multicanal y los altavoces utilizados
exclusivamente para la reproducción de 2 canales
se alternan durante la reproducción en concordancia
con el modo surround.
Para que los altavoces alternen de forma
automática durante la reproducción, seleccione
“Asignar ampli.” y ajuste “Modo Asignar” en
“2CH” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración
de “Asignar ampli.”” (vpágina59).
Cuando se conectan y utilizan tanto los altavoces
surround traseros como los de altura frontales,
cualquiera de los conjuntos de altavoces se utiliza
para la reproducción dependiendo del modo
surround de la reproducción multicanal.
AVR-A100E2_ESP.indb 55 2010/08/20 13:59:54
56
ESPAÑOL
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 5.
Conexión
Conexión multicanal + 2 canales con
amplificación doble
Los otros altavoces frontales se pueden conectar
para la reproducción de 2 canales mediante el modo
DIRECT o el modo STEREO a través de la conexión
de amplificación doble.
Los altavoces usados exclusivamente para la
reproducción multicanal y los altavoces utilizados
exclusivamente para la reproducción de 2 canales
se alternan durante la reproducción en concordancia
con el modo surround.
Para que los altavoces alternen de forma automática
durante la reproducción a través de la conexión de
amplificación doble, seleccione “Asignar ampli.” y
ajuste “Modo Asignar” en “2CH Bi-AMP” mediante
los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar
ampli.”” (vpágina59).
z Conexión con dos amplificadores
FR’
FL’
wq
wq
FR
FR’
FL’
FL
C
SBL SBR
SL
SR
SW
Reproducción multicanal
(Modo surround)
Reproducción de 2 canales
(modo directo/estéreo)
Conmutación
AVR-A100E2_ESP.indb 56 2010/08/20 13:59:56
57
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 5.
Conexión
Conexión de 11.2 canales (Altavoz trasero
surround / altura frontal / ancho frontal)
La reproducción se puede realizar hasta con 11.2 canales mediante
la combinación del amplificador de potencia integrado para 9 canales
y un amplificador de potencia externo para 2 canales. Conecte el
amplificador externo al conector PRE OUT.
Para la reproducción de 11.2 canales, seleccione “Asignar ampli.”
y ajuste “Modo asignar” en “11CH” mediante los pasos 3 y 4 de
“Configuración de “Asignar ampli.”” (vpágina59).
z El conector PRE OUT también se puede cambiar para conectar el
amplificador al canal frontal mediante la opción “Asignar amplif.”
“Ampli. ext.” (vpágina 91). Cambie los ajustes según sus
preferencias.
FL
FR
C
SBL SBR
SL
SR
FWR
FWL
FHR
FHL
SW1 SW2
AUX IN
R
L
R
L
Amplificador de
potencia
AVR-A100E2_ESP.indb 57 2010/08/20 13:59:57
58
ESPAÑOL
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 5.
Conexión
Modo PRE AMP
Puede conectar todos los altavoces a un amplificador de potencia
externo y utilizar esta unidad como un preamplificador.
El uso de esta unidad como un preamplificador permite la reproducción
de hasta 11.2 canales.
Cuando se utiliza el modo PRE AMP, el funcionamiento del amplificador
de potencia integrado de esta unidad se detiene para, de este modo,
reducir las interferencias con el preamplificador.
Para usar esta unidad como un preamplificador, seleccione “Asignar
ampli.” y ajuste “Modo asignar” en “PRE AMP” mediante los pasos 3
y 4 de “Configuración de “Asignar ampli.”” (vpágina59).
Cuando se utiliza el modo PRE AMP, el audio de MAIN ZONE no se
emite desde los terminales de altavoces de esta unidad.
Para utilizar los altavoces para multizona (ZONE2/ZONE3) en el modo
PRE AMP, ajuste “Asignar amplif.” – “Altav. asignar” en “ZONE2/3”
(vpágina91). Con esta opción, el audio ZONE2 se emitirá desde los
terminales de altavoces surround traseros, y el audio ZONE3 desde
los terminales de los altavoces anchos delanteros.
Para conectar el amplificador de potencia y los altavoces, consulte
el manual de instrucciones del amplificador de potencia que vaya a
utilizar.
FL
FR
C
SBL SBR
SL
SR
FWR
FWL
FHR
FHL
SW1 SW2
Amplificador de potencia
AVR-A100E2_ESP.indb 58 2010/08/20 13:59:58
59
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Confi guración de los altavoces
alrededor de los elementos indica el ajuste.
1
Confi guración del
mando a distancia
n Confi guración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el
modo de zona a
M
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador
M
.
Pulse ZONE SELECT
n Confi guración del modo de
funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a
distancia en modo de funcionamiento
de AMP.
Pulse AMP
2
Conecte el micrófono con base.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
Asignar ampli.
RETURN
Inicio config. automat.
Selección de canal
PASO1 Preparación
Conectar los altavoces y situarlos sen las
recomendaciones del manual. Configurar los elementos
siguientes si corresponde.
Iniciar Configuración Autotica
Introducir Cancelar
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
En esta sección se describen los métodos de confi guración de sistemas de altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround
traseros).
Para ver información sobre los métodos de confi guración del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros, consulte “Confi guración de los
altavoces” (vpágina7) de la “Versión sencilla”.
Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad. La impedancia del altavoz se debe ajustar cuando se utiliza un altavoz con una impedancia comprendida
entre 4 Ω y 6 Ω (vpágina94 “Impedancia del altavoz”).
Antes de realizar una medición de Auto Setup, es posible realizar la confi guración siguiente.
Cambio de la asignación del amplifi cador (Asignar ampli.)
La salida de la señal del terminal del altavoz SURR.BACK / AMP ASSIGN, F.HEIGHT/AMP ASSIGN o F.WIDE/AMP ASSIGN de esta unidad puede modifi carse
para adecuarla al entorno de altavoces que se desee (vpágina59 “Confi guración de “Asignar ampli.””).
Confi guración de canales que se van a usar (Selección de canal)
Si los canales que no se van a usar se confi guran por adelantado, se omite la medición de estos canales y se reduce el tiempo de medición. También puede
cambiar el número de subwoofers o de altavoces surround traseros (vpágina60 “Confi guración de “Selección de canal””).
3
Confi guración de
“Asignar ampli.”
Utilice ui para seleccionar
“Asignar ampli.” y pulse ENTER.
[1/2]
RETURN
7.2 canales/9.2 canales
Return
Modo asignar NORMAL
ZONE2: ZONE3:
ASIGNAR AMPLIF.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
Asignar ampli.
RETURN
Inicio config. automat.
Selección de canal
PASO1 Preparación
Conectar los altavoces y situarlos sen las
recomendaciones del manual. Configurar los elementos
siguientes si corresponde.
Cambiar amplificador asignado para ajustar a altavoces
Introducir Cancelar
4
Utilice o p para seleccionar la
con guración de los altavoces
conectados (“Modo asignar”).
NORMAL
Seleccione la opción “NORMAL”
para realizar la reproducción de
7.2 o 9.2 canales mediante los
altavoces surround traseros,
altavoces frontales de altura o
altavoces anchos frontales. En
este caso, vaya al paso 8.
ZONE2
Seleccione la opción “ZONE2”
para asignar el amplifi cador de
potencia integrado de la unidad
para ZONE2 y emitir el audio en
estéreo. En este caso, vaya al
paso 5.
Z2/Z3
Seleccione la opción “Z2/Z3”
para asignar el amplifi cador de
potencia integrado de la unidad
para ZONE2 y ZONE3 y emitir el
audio en estéreo. En este caso,
vaya al paso 8.
Z2/Z3(M)
Seleccione la opción “Z2/Z3(M)”
para asignar el amplifi cador de
potencia integrado de la unidad
para ZONE2 y ZONE3 y emitir
el audio en monoaural. En este
caso, vaya al paso 5.
Bi-AMP
Seleccione la opción “Bi-AMP”
para conectar los altavoces
frontales a través de la conexión
de amplifi cación doble. En este
caso, vaya al paso 5.
2CH
Cuando se realiza una
reproducción de 2 canales en
el modo DIRECT o STEREO,
seleccione la opción “2CH”
para utilizar los otros altavoces
frontales para la reproducción. En
este caso, vaya al paso 5.
2CH Bi-AMP
Cuando se realiza una
reproducción de 2 canales en
el modo DIRECT o STEREO,
seleccione la opción “2CH
Bi-AMP” para utilizar los otros
altavoces frontales para la
reproducción. En este caso, vaya
al paso 8.
AVR-A100E2_ESP.indb 59 2010/08/20 13:59:58
60
ESPAÑOL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Confi guración de los altavoces
Front B
Seleccione la opción “Front B”
para utilizar el segundo conjunto
de altavoces frontales para la
reproducción. En este caso, vaya
al paso 5.
11CH
Seleccione la opción “11CH”
para realizar la reproducción con
hasta 11.2 canales mediante la
combinación del amplifi cador de
potencia integrado de la unidad
para 9 canales y un amplifi cador de
potencia externo para 2 canales.
En este caso, vaya al paso 6.
PRE AMP
Seleccione la opción “PRE AMP”
para utilizar esta unidad como
preamplifi cador mediante la
conexión de todos los altavoces a un
amplifi cador de potencia externo.
Puede realizar la reproducción de
hasta 11.2 canales. En este caso,
vaya al paso 7.
5
Utilice i para seleccionar “Altav.
asignar ”, y o p para seleccionar
un altavoz para la salida de audio
asignada por “Asignar ampli.”.
S.BACK
Seleccione la opción “S.BACK”
para emitir el audio asignado desde
los altavoces surround traseros.
F.HEIGHT
Seleccione la opción “F.HEIGHT”
para emitir el audio asignado desde
los altavoces frontales de altura.
F.WIDE
Seleccione la opción “F.WIDE”
para emitir la salida del audio
asignado desde los altavoces
anchos frontales.
6
Utilice i para seleccionar “Ampli.
ext.” y o p para seleccionar el
conector PRE OUT al que se conectará
un ampli cador de potencia externo.
Altura
Seleccione la opción “Altura”
para conectar un amplifi cador de
potencia externo a los terminales
de altura frontales (FHL/FHR)
del conector PRE OUT para la
reproducción.
Delantero
Seleccione la opción “Delantero”
para conectar un amplifi cador de
potencia externo a los terminales
frontales (FL/FR) del conector
PRE OUT para la reproducción.
7
Utilice i para seleccionar “Altav.
asignar” y o p para ajustar si
se utilizan o no los terminales de
altavoces para la multizona.
Ninguno
Seleccione la opción “Ninguno”
si no desea utilizar los terminales
de altavoces para la multizona.
ZONE2/3
Seleccione la opción “ZONE2/3”
si desea utilizar los terminales de
altavoces para la multizona.
8
Pulse RETURN para salir de la
con guración de “Asignar ampli.”.
9
Confi guración de
“Selección de canal”
Utilice ui para seleccionar
“Selección de canal” y pulse ENTER.
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
Asignar ampli.
RETURN
Inicio config. automat.
Selección de canal
PASO1 Preparation
Conectar los altavoces y situarlos sen las
recomendaciones del manual. Configurar los elementos
siguientes si corresponde.
Permitir saltar canales sin usar para acortar medicn
Enter Cancelar
Selección de canal
Subwoofer Medir (1 altav.)
Medir canal del subwoofer (1 altav.)
Introducir
Cancelar
Surround trasero Medir (2 altav.)
Altura frontal Medir
Del. ancho Medir
RETURN
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
Asignar ampli.
RETURN
Inicio config. automat.
Selección de canal
PASO1 Preparación
Conectar los altavoces y situarlos sen las
recomendaciones del manual. Configurar los elementos
siguientes si corresponde.
Permitir saltar canales sin usar para acortar medicn
Introducir Cancelar
10
Utilice ui para seleccionar un
canal.
Delantero
Seleccione esta opción para
confi gurar los altavoces delanteros
que se van a usar. En este caso,
vaya al paso 11.
Puede ajustarse “Delantero” si
“Modo asignar” se ha ajustado a
“Front B”.
Subwoofer
Seleccione el número de
subwoofers que se utilizarán. En
este caso, vaya al paso 12.
Surround
trasero
Seleccione el número de altavoces
surround traseros que se utilizarán.
En este caso, vaya al paso 13.
“Surround trasero” no se puede
ajustar si “Asignar ampli.”
“Modo asignar” está ajustado en
“ZONE2/3” o si “Altav. asignar”
está ajustado en “S.BACK”.
Altura
frontal
Seleccione si no se utilizan altavoces
de altura frontales. En este caso,
vaya al paso 14.
“Altura frontal” no se puede
ajustar si “Asignar ampli.”
“Modo asignar” está ajustado en
“ZONE2/3”, “2CH Bi-AMP” o si
“Altav. asignar está ajustado en
“F.HEIGHT”.
Del. ancho
Seleccione si no se utilizan altavoces
anchos frontales. En este caso, vaya
al paso 14.
“Del. ancho” no se puede
ajustar si “Asignar ampli.”
“Modo asignar” está ajustado en
“ZONE2/3”, “2CH Bi-AMP” o si
“Altav. asignar” está ajustado en
“F.WIDE”.
11
Pulse o p para seleccionar un
altavoz delantero.
A
Seleccione esta opción para usar el
altavoz delantero A.
B
Seleccione esta opción para usar el
altavoz delantero B.
A+B
Seleccione esto para usar los altavoces
delanteros A y B simultáneamente.
12
Utilice o p para establecer si se
mide o no un canal de subwoofer.
Medir
(2 altav.)
Ajuste para medir dos subwoofers
(calibración de varios subwoofers).
Medir
(1 altav.)
Confi gure esta opción para realizar la
medición de un subwoofer.
Saltar
Confi gure esta opción para no realizar
la medición de un subwoofer.
Si se utilizan dos subwoofers, seleccione “Medir
(2 altav.)”.
13
Utilice o p para establecer si se
mide o no un canal surround trasero.
Medir
(2 altav.)
Confi gure esta opción para medir dos
altavoces surround traseros.
Medir
(1 altav.)
Confi gure esta opción para medir un
altavoz surround trasero.
Saltar
Confi gure esta opción para omitir
la medición de un altavoz surround
trasero.
14
Utilice o p para establecer si se
miden o no los canales frontales de
altura y los canales anchos frontales.
Medir
Ajuste para medir los altavoces de
altura frontales o los altavoces anchos
frontales.
Saltar
Ajuste si no desea medir los altavoces
de altura frontales o los altavoces
anchos frontales.
15
Pulse ENTER.
Vaya a la página 9
PASO1 Preparación
paso 6.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen
del subwoofer después de ejecutar una Audyssey
®
Confi g. auto.. Si es necesario realizar algún cambio,
realice de nuevo la Audyssey Confi g. auto..
AVR-A100E2_ESP.indb 60 2010/08/20 13:59:59
61
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
n Función de control de HDMI (vpágina61)
n Temporizador de Sleep (vpágina62)
n Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina62)
n Función de selección rápida (vpágina63)
n Modo REC OUT (vpágina63)
n Función modo fi esta (vpágina64)
n Funcionamiento del controlador de medios para
reproducir música e imágenes fi jas (vpágina65)
n Función de control Web (vpágina66)
n Distintas funciones de memoria (vpágina67)
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina28)
Selección de un modo de audición (MODO
SURROUND) (vpágina46)
Reproducción (Funciones avanzadas)
Funciones útiles
Función de control de HDMI
Cuando haya una unidad conectada a un aparato de TV y un reproductor
compatibles con la función de control HDMI, podrá ejecutar las
siguientes operaciones. Las confi guraciones ajenas a las de esta
unidad se ejecutarán en los respectivos dispositivos.
n La interrupción del suministro eléctrico a esta
unidad puede vincularse al paso de la misma función
correspondiente al aparato de TV.
n Se pueden conmutar los dispositivos de salida de
audio con una operación del aparato de TV.
Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya defi nido
“Emisión de audio desde el amplifi cador” en la operación de
confi guración de la salida de audio del aparato de TV.
n Se puede regular el volumen de esta unidad con la
operación de ajuste del volumen del aparato de TV.
n Se pueden conmutar las fuentes de entrada de esta
unidad vinculándola a la conmutación de la función
de entrada de la TV.
n Cuando el reproductor esté funcionando, la fuente de
entrada de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente
de dicho reproductor.
NOTA
Cuando se confi gura la opción “HDMI Control” “Control” en
la opción “Activado”, consume más alimentación de modo de
reposo.
La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una
televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la
televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente, según
la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de usuario de
los dispositivos correspondientes antes de realizar la confi guración.
Al establecer “Control de apagado” en el menú en “Desactivado”
(vpágina95), esta unidad no se establece en el modo de espera aún
cuando el dispositivo conectado se encuentre en el modo de espera.
Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir
una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen
operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será
necesario volver a confi gurar los parámetros.
Cuando se ja el “HDMI Control” – “Control” en “Activado”, no es
posible asignar un terminal HDMI a la “TV” en “Asignación entrada”
(vpágina78).
1
Habilite la función de control HDMI de esta unidad.
Ajuste “HDMI Control” “Control” (vpágina95) en “Activado“.
2
Encienda la alimentación de todos los equipos
conectados mediante un cable HDMI.
3
Con gure la función de control de HDMI en todos
los equipos conectados mediante un cable HDMI.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos
conectados para comprobar las confi guraciones.
Realice las pasos 2 y 3 si se desconecta algunos de los equipos.
4
Cambie la entrada de televisión a la entrada HDMI
conectada a esta unidad.
5
Cambie la entrada de esta unidad a la fuente de
entrada de HDMI y compruebe si la imagen del
reproductor es correcta.
6
Cuando deje la TV en modo de espera, compruebe
que la alimentación de la unidad también entre en
modo de espera.
Si la función de control de HDMI no funciona correctamente,
compruebe los siguientes factores.
¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI?
¿Se ha confi gurado el “HDMI Control” “Control” (vpágina95) en
“Activado”?
¿Está confi gurado “Control de apagado” (vpágina 95) como
“Todas” o “Vídeo”?
¿Ha ajustado “Monitor de control” (vpágina95) para la salida de
monitor conectada al televisor?
En caso de conectar un monitor dual, ¿está la opción de menú
“Monitor de control” (vpágina 95) ajustada para un monitor sin
control HDMI?
¿La confi guración de la función de control de HDMI de todos los
equipos es correcta?
NOTA
Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de
enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos 2 y 3.
La confi guración de “Asignación entrada” – “HDMI” (vpágina78)
ha cambiado.
“Salida monitor” (vpágina94) ha cambiado.
Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay algún
equipo añadido.
AVR-A100E2_ESP.indb 61 2010/08/20 13:59:59
62
ESPAÑOL
Funciones útiles
Temporizador de Sleep
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de
espera automáticamente.
Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va
a dormir.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que
desea congurar.
Se ilumina el indicador de la pantalla.
El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
OFF 10 min 20 30 40 50
6080 7090100
110
120
Para confirmar el tiempo de la cuenta atrás antes de
poner la unidad en modo de reposo
Pulse SLEEP.
“Sleep : zmin” aparece en la pantalla.
z Tiempo de la cuenta atrás
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para fijar la opción “OFF”.
El indicador que aparece en la pantalla se apaga.
El ajuste del temporizador para el modo de reposo se cancela si se
ajusta la alimentación de esta unidad en el modo de espera.
La función del temporizador de Sleep se puede configurar de forma
independiente para varias zonas (vpágina70 “Temporizador de
Sleep”).
Ajuste del volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción
o según su gusto personal, como se describe a continuación.
n Ajuste del volumen de los altavoces
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el
modo de zona a
M
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador
M
.
2
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de AMP.
3
Pulse CH LEVEL.
NIVEL DE CANAL
Delantero I
Delantero D
-8.0dB
-12.0dB
Subwoofer1
Subwoofer2
Subwoofer
0.0dB
0.0dB
Activado
4
Pulse ui para seleccionar el altavoz.
El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se
pulsa uno de los botones.
5
Pulse o p para ajustar el volumen.
Las emisiones del subwoofer se pueden apagar directamente
(“Desactivado”) durante la reproducción de 2 canales en el modo
DIRECT o STEREO.
Seleccione “Subwoofer” y utilice o p para seleccionar “Activado”
u “Desactivado”.
NIVEL DE CANAL
Delantero I
Delantero D
-8.0dB
-12.0dB
Subwoofer Desactivado
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal
de los auriculares.
n
Ajuste del volumen de los grupos de los altavoces
(Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar simultáneamente (aumentar
o disminuir gradualmente) el sonido de todos los altavoces
delanteros (Altavoz delantero / Altavoz de altura frontal / Altavoz
anchos delanteros / Altavoz central) o traseros (Altavoz surround /
Altavoz surround trasero) de una vez.
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a
M
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador
M
.
2
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de AMP.
3
Pulse CH LEVEL.
4
Utilice i para seleccionar “Fader”.
Después, seleccione el elemento que
se va a ajustar con o p.
NIVEL DE CANAL
Delantero I
Delantero D
-8.0dB
-12.0dB
Fader Delantero Trasero
Alt. fron. I
Alt. fron. D
0.0dB
0.0dB
Del. ancho I
Del. ancho D
-12.0dB
-10.0dB
0.0dB
0.0dB
Subwoofer2
Surround I
Central
Subwoofer1
0.0dB
-12.0dB
Surround D -10.0dB
5
Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces.
(o : Delantero, p: Trasero)
La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el
subwoofer.
Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
AVR-A100E2_ESP.indb 62 2010/08/20 14:00:00
63
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Funciones útiles
Función de selección rápida
Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente.
Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente
y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el
mismo.
n Almacenamiento de los parámetros
1
Congure los siguientes elementos en los parámetros
que desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina28)
w Volumen (vpágina28)
e Modo surround (vpágina46)
r Selec. vídeo (vpágina78)
t Ajustes Audyssey
(MultEQ
®
XT 32, Dynamic EQ
®
,
Dynamic Volume
®
) (vpágina85)
2
Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entrada Volumen
QUICK SELECT 1 BD –40 dB
QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB
QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB
n Recuperación de la configuración
Pulse QUICK SELECT en el que desea
que se guarden los parámetros que
desea invocar.
El indicador , o se ilumina en la
pantalla.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Selec. rápida Nombre” (vpágina101).
La función de selección rápida se puede ajustar por separado para
las diferentes zonas (vpágina70 “Función de selección rápida”).
QUICK SELECT en la unidad principal,
tiene la misma función que en el
mando a distancia.
NOTA
Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección
rápida pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú
“Borrar fuente” (vpágina100). En tal caso, vuelva a almacenarlas.
Modo REC OUT
Al usar los conectores de grabación de audio/vídeo (salidas VCR o
DVR), puede grabar el audio o el vídeo de una fuente de programa
diferente mientras escucha la pista reproducida en ese momento.
1
Pulse ZONE2/3 / REC SELECT.
Se visualiza “ZONE2 SOURCE” en la
pantalla.
2
Gire SOURCE SELECT hasta
visualizar “RECOUT SOURCE”.
El indicador se ilumina.
ZONE2 SOURCE ZONE2 TUNER ZONE2 NET/USB
····
RECOUT NET/USB RECOUT DOCK RECOUT SOURCE
····
3
Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente de
entrada que desea grabar.
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
4
Inicie la grabación.
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
Para cancelar, pulse ZONE2/3 / REC SELECT y, a continuación, gire
SOURCE SELECT hasta visualizar “ZONE2 SOURCE”.
Realice una grabación de prueba antes de iniciar la grabación
definitiva.
Sólo se emiten señales a los conectores REC OUT analógicos
cuando las señales digitales recibidas en los conectores de entrada
digital (OPTICAL/COAXIAL) son señales PCM (2 canales).
Debido a que la entrada de señal de audio digital procedente del
conector HDMI o DENON LINK no se emite al conector de grabación
digital (OPTICAL), debería conectar usando los conectores OPTICAL
y COAXIAL.
Las fuentes seleccionadas con el modo REC OUT también se emiten
desde ZONE2.
Los botones activos del mando a distancia en modo REC OUT, con
la unidad operativa para la ZONE2 son los siguientes:
Botones de conexión de ZONE/DEVICE
Botón de silenciamiento
Botones de control de volumen principal
NOTA
Sólo está permitido grabar material para uso personal; está prohibido
utilizarlo para cualquier otro fin sin la autorización del propietario de
los derechos de autor.
No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Borrar” en “Borrar fuente”(vpágina100).
AVR-A100E2_ESP.indb 63 2010/08/20 14:00:01
64
ESPAÑOL
Función modo fiesta
Una simple fuente de entrada (Radio por Internet, Servidor Media o
iPod DIRECT) puede ser reproducida en múltiples productos DENON
equipados con la función Modo Fiesta y conectados a una red.
El modo fiesta consiste de un “organizador” y hasta cuatro “asistentes”.
Cuando una unidad inicia el modo fiesta como organizador, hasta
cuatro dispositivos en los que se ha activado la función modo fiesta
automáticamente participan como asistentes. “Func. modo fiesta”
(vpágina98) debe estar establecida en “Activado” antes del tiempo
de uso para poder usar la función de modo fiesta.
n Inicio del modo fiesta como organizador
1
Pulse PARTY para ser el organizador.
En pantalla aparecerá la pregunta
“¿Desea iniciar el modo fiesta?”.
Cuando no está conectado a una red,
aparece un mensaje de error.
2
Pulse o p para seleccionar “Sí”,
y después pulse ENTER.
Se ilumina el indicador de la pantalla.
La fuente de entrada automáticamente
cambia a “NET/USB” y los asistentes son
seleccionados automáticamente.
3
Reproduzca la pista deseada.
Cancelación del modo fiesta
1
Cuando este en el modo esta,
pulse PARTY.
En la pantalla de menús aparecerá la
pregunta “¿Desea cerrar el modo fiesta?”.
2
Pulse o p para seleccionar “Sí”,
y después pulse ENTER.
En pantalla aparecerá la pregunta
“¿Desea apagar el componente
Asistente?”.
3
Pulse o p para seleccionar “Sí” o “No”, y después
pulse ENTER.
La alimentación de los asistentes se apaga y se cancela
el modo fiesta.
No
El modo fiesta es cancelado sin apagar la alimentación
de los asistentes.
n Participación en el modo fiesta como asistente
Cuando el organizador inicia el modo fiesta, hasta cuatro asistentes
son seleccionados automáticamente. No se requiere ninguna
operación.
Cuando un aparato se convierte en un asistente, aparece
en la pantalla.
La fuente de entrada automáticamente cambia a “NET/USB” y se
reproduce la misma fuente de entrada del organizador.
Si hay menos de cuatro asistentes, se puede incorporar un
dispositivo al modo fiesta después de que haya iniciado. Para
participar en el modo fiesta, realice la operación descrita a
continuación.
1
Pulse PARTY.
En pantalla aparecerá la pregunta
“¿Desea iniciar el modo fiesta?”.
Cuando no está conectado a una red,
aparece un mensaje de error.
2
Pulse o p para seleccionar “Sí”,
y después pulse ENTER.
Funciones útiles
Cancelación del modo fiesta
1
Cuando este en el modo esta,
pulse PARTY.
En la pantalla de menús aparecerá la
pregunta “¿Desea cerrar el modo fiesta?”.
2
Pulse o p para seleccionar “Sí”,
y después pulse ENTER.
En este caso, los otros dispositivos
permanecen en el modo fiesta.
“Flickr”, “Last.fm”, “Napster” y “USB” no están disponibles en el
modo fiesta.
Sólo puede haber un organizador en la red. Para formar un nuevo
modo fiesta, primero cancele el modo fiesta actual.
AVR-A100E2_ESP.indb 64 2010/08/20 14:00:01
65
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Funcionamiento del controlador de medios para reproducir
música e imágenes fi jas
Para realizar este procedimiento, utilice un controlador de medios que se ajuste a la normativa DLNA
(Digital Living Network Alliance).
Esta función le permite reproducir contenidos localizados en un ordenador (servidor multimedia) o bien
conectados a una red mediante la operación de un controlador de medios en la misma red.
En el controlador de medios se pueden realizar dos operaciones.
n Reproducción de contenido en un ordenador (Servidor de medios)
Windows7 PC
(Windows Media Player 12)
Transmisión Transmisión
Esta unidad
q Seleccionar
contenido.
w Seleccione un
reproductor.
e Iniciar reproducción.
r Accionar.
Router inalámbrico
compatible con
LAN
Ordenador
(Servidor de
medios)
Controlador de medios
1
Desde el controlador de medios, explore el servidor multimedia en la misma red y
elija el contenido que desea reproducir.
2
Desde el controlador de medios, seleccione esta unidad entre los productos de la
red.
Inicia la reproducción del contenido seleccionado en el paso 1.
Al seleccionar esta unidad desde el controlador de medios, el nombre de esta unidad se muestra en
“Friendly Name” (vpágina98 “Editar designación”).
Desde el controlador de medios se pueden realizar las siguientes operaciones:
Operaciones de fi chero (reproducir, parar, pausar, búsqueda de pista)
Ajustes del modo reproducción (repetir/aleatorio)
Ajuste de volumen
n Reproducción de contenidos desde el controlador de medios
Windows7 PC
(Windows Media Player 12)
Esta unidad
q Seleccionar contenido.
w Seleccione un reproductor.
e Iniciar
reproducción.
r Accionar.
Router inalámbrico
compatible con
LAN
Controlador de medios
1
Seleccione el contenido del controlador de medios que desee reproducir.
2
Desde el controlador de medios, seleccione esta unidad entre los productos de la
red.
Inicia la reproducción del contenido seleccionado en el paso 1.
Cuando seleccione esta unidad en el controlador de medios, el nombre de esta unidad se muestra en
el apartado “Friendly Name” (vpágina98 “Editar designación”).
Desde el controlador de medios se pueden realizar las siguientes operaciones:
Operaciones de fi chero (reproducir, parar, pausar, búsqueda de pista)
Ajustes del modo reproducción (repetir/aleatorio)
Ajuste de volumen
se muestra en la pantalla de menús mientras se está utilizando el controlador de medios.
Para los diferentes ajustes y procedimientos de operación, consulte las instrucciones de operación del
controlador de medios que se está usando.
Al seleccionar esta unidad desde el controlador de medios, el nombre de esta unidad se muestra en
“Friendly Name”. “Friendly Name” se puede editar en “Editar designación” (vpágina98) como se
desee de tal modo que se pueda distinguir fácilmente distinguible de los otros dispositivos.
Cuando se inicia la reproducción desde el controlador de medios, la fuente de entrada de esta unidad
cambia automáticamente a “NET/USB”. También, cuando el ajuste “Standby de red” (vpágina98) está
en “Activado”, se enciende la alimentación automáticamente.
NOTA
Cuando las operaciones relacionadas con la exploración o la reproducción (reproducir, parar, poner en
pausa, buscar pistas) se realizan en esta unidad mientras se opera el controlador de medios, se desconecta
la conexión de la red. La conexión de red también se desconecta al iniciar el modo fi esta.
Funciones útiles
AVR-A100E2_ESP.indb 65 2010/08/20 14:00:02
66
ESPAÑOL
Función de control Web
Puede operar esta unidad usando un navegador.
1
Cambie el valor de “Standby de red” a “Activado”
(vpágina 98).
2
Compruebe la dirección IP de esta unidad con “Info.
de red” (vpágina 99).
INFO. DE RED
DENON:[AVR-A100]Designación
Activado
192.168.100.19
DHCP
Direccion IP
0005cd004023
Direccion MAC
RETURN
Volver
Comprobación de la dirección IP.
3
Introduzca la dirección IP de esta unidad en la barra
de dirección de Internet Explorer.
Por ejemplo, si la dirección IP de esta unidad es “192.168.100.19”,
escriba “http://192.168.100.19/”.
MAIN ZONE
-50.0dB
Status
ZONE2
-40dB
Status
ZONE3
Status
http://192.168.100.19/index.asp
INDEX
File
DENON Web Controller
AVR-A100
Edit View Tools HelpFavorites
q
q Introducción de la dirección IP.
4
Cuando aparezca el menú superior, haga clic en el
elemento de menú que desea usar.
MAIN ZONE
-50.0dB
Status
ZONE2
-40dB
Status
ZONE3
Status
Setup Menu
PDA Menu
Web Controller Config.
w
e
t
r
w Haga clic aquí para usar cada zona. (vGEjemplo 1H)
e Haga clic aquí para usar el menú de confi guración.
(vGEjemplo 2H)
r Haga clic para cambiar el ajuste de pantalla de control web.
(vGEjemplo 3H)
t Haga clic aquí para usar una pantalla pequeña, por ejemplo la
pantalla de una PDA, etc. (vGEjemplo 4H)
5
Uso.
GEjemplo 1H Pantalla de control de la zona principal
ZONE CONTROL
MAIN ZONE
POWER
MAIN ZONE
ON STANDBY
ON
DVD
OFF Sleep Timer
SOURCE
Player
Video
Network
Tuner
VOLUME -50.0dB
Note
To use the web control function,set the GUI menu “Manual Setup” - “Network Setup” -
>
-80 18100-10-20-30-40-50-60-70
QUICK SELECT
>
CHANNEL LEVEL
>
>
iPod Dock
>
iPod Direct
>
><
RELOAD
Add To Your Favorite
Top Menu
u
o
y
i
y Haga clic para realizar operaciones individuales.
Cambia a las pantallas de cada operación. (vGEjemplo 5H)
u Haga clic aquí para actualizar la información más reciente.
Normalmente, se produce un cambio en la información más
reciente cada vez que se usa. Si se activa esta función desde la
unidad principal, al hacer clic aquí o en otro lugar no actualizará
la pantalla.
i Haga clic aquí para volver al menú superior.
Aparece en pantalla si se ajusta “Top Menu Link Setup” a “ON”
en el GEjemplo 3H
o Haga clic aquí para añadir un ajuste a los “Favorites” de su
navegador.
Le recomendamos registrar las pantallas de ajuste para las
diferentes zonas en los favoritos del navegador para no realizar
accidentalmente operaciones de menú para zonas que no
pretende operar.
Funciones útiles
AVR-A100E2_ESP.indb 66 2010/08/20 14:00:02
67
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Funciones útiles
GEjemplo 2H Pantalla de menús de confi guración
SETUP MENU
SOURCE SELECT
Source
Input Assign
Video
Video Select
SAT/CBL
SOURCE
Auto
Auto
Video Convert ON
Analog Analog & HDMI OFF
Auto
********
480p/576p
AUTO VIDEO1 VIDEO2
Full Normal
1080i 720p 1080p 1080p:24Hz
OFF
Video Mode Auto Game Movie
i/p Scaler
Resolution(analog)
Resolution(HDMI)
Progressive Mode
Aspect
Input Mode
Input Mode
Decode Mode
SOURCE SELECT
SURROUND MODE
AUDIO/VIDEO ADJUST
MANUAL SETUP
INFORMATION
SAVE
LOAD
ReLoad
Rename
Source Level(analog)
0 Set
SAT/CBL Set Def
dB
<
<
Q0
Q2
Q3
Q4
Q5
Q1
Q0 Haga clic en el elemento de menú desde el que desea realizar los
ajustes.
La pantalla de la derecha muestra las pantallas de cada ajuste.
Q1 Haga clic en “SAVE” si desea guardar los ajustes, y en “LOAD”
si desea recuperar ajustes.
Q2 Haga clic en “v” y seleccione uno de los elementos mostrados
Q3 Haga clic en un elemento para realizar un ajuste.
Q4 Después de introducir caracteres, haga clic en “Set” para ajustar,
o en “Def” para volver al ajuste predeterminado.
Q5 Introduzca números o haga clic en “<” o “>” para hacer el ajuste
y, a continuación, haga clic en “Set”.
GEjemplo 3H Pantalla de confi guración Web
Web Controller Config.
Top Menu Link Setup
ON OFF
Back Top Menu
Q6
Q7
Q6 Haga clic en “ON” para el ajuste del enlace del menú superior.
Una vez ajustado, vuelve al menú superior desde la pantalla de
cada función. (Ajuste predefi nido: “OFF”)
Q7 Haga clic aquí para volver al menú superior.
GEjemplo 4H Pantalla de menús de PDA
DENON Web Controller
Main Zone Control
Multi Zone2 Control
Multi Zone3 Control
Q8
Q8 Seleccione este elemento para usar cada zona.
NOTA
No se pueden cambiar las operaciones de los menús de confi guración
ni el nombre de la zona desde la pantalla de menús de la PDA.
GEjemplo 5H Pantalla de la función Net Audio
ZONE CONTROL
NET AUDIO/USB(MAIN ZONE)
DENON:[AVR-A100]
> Favorites
Internet Radio
Media Server
Flickr
ONE
MEMORY
ALL
REPEAT RANDOM
OFF ON OFF
PRESET OFF A1
-50.0dB
>
-80 18100-10-20-30-40-50-60-70
QUICK SELECT
>
CHANNEL LEVEL
>
NET AUDIO/USB
>
iPod Dock
>
iPod Direct
>
RELOAD
><
[1/7]
PRESET MEMORY
Start End(Att ON) End(Att OFF)Party
CHARACTER SEARCH
Last.fm
Napster
Q9
W2
W6
W1W0
W4
W5
W3
Q9 Haga clic en los elementos del menú que desee reproducir.
W0 Haga clic en “v” para seleccionar la presintonía que desea
reproducir.
W1 Al registrar presintonías, haga clic en “v” para seleccionar el canal
que desea registrar y, a continuación, haga clic en “MEMORY”.
W2 Al realizar búsquedas con acrónimos, haga clic en “v” y seleccione
entre los caracteres que aparecen en pantalla.
W3 Haga clic en este elemento para repetir la reproducción.
W4 Haga clic en este elemento cuando seleccione elementos de
menú.
W5 Haga clic aquí para detener la reproducción.
W6 Haga clic en este elemento para reproducir de forma aleatoria.
GEjemplo 6H Pantalla iPod Touch dedicada
Down Up
Zone Power
Source
Volume
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
iPod Dock iPod Direct NetAudio/USB
Cuando se accede desde el navegador del iPod Touch, se muestra
una pantalla de operación optimizada.
Distintas funciones de memoria
n Función de memoria personal
Esta función establece la confi guración (modo de entrada, modo
surround, modo de salida HDMI, MultEQ
®
XT 32, Dynamic EQ
®
,
Dynamic Volume
®
retardo de audio, etc.) que se seleccionó la
última vez para las fuentes de entrada individuales.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de
cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
n Memoria de última función
Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar
al modo en espera.
Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación.
AVR-A100E2_ESP.indb 67 2010/08/20 14:00:03
68
ESPAÑOL
Reproducción en la ZONE2/ZONE3 (Otra habitación)
Puede operar esta unidad para disfrutar de audio y vídeo en una habitación (ZONE2, ZONE3) diferente de
la MAIN ZONE (la habitación en que se encuentra la unidad).
Es posible reproducir la misma fuente simultáneamente en la MAIN ZONE, ZONE2 y la ZONE3. También
puede reproducir fuentes independientes en cada una de estas zonas (MAIN ZONE, ZONE2 y ZONE3).
La fuente seleccionada para ZONE2 también se emite desde los conectores de salida de grabación.
Salida de sonido
Hay dos formas de lograr esto, como se describe a continuación. Elija uno de los métodos.
q Reproducción de la ZONE por la salida del altavoz
w Reproducción de la ZONE por la salida del audio (PRE OUT)
Utilice un amplificador externo.
q Reproducción de la ZONE por la salida del altavoz
Las señales de sonido ZONE2 y ZONE3 se emiten desde los altavoces SURR BACK/AMP ASSIGN,
F.HEIGHT/AMP ASSIGN o F.WIDE/AMP ASSIGN de esta unidad mediante la función de asignación de
amplificador.
n Conexión y configuración de los altavoces
Ajuste “Modo asignar”
(vpágina91) y salida de
señales de audio
Conexión de los altavoces
ZONE2
ZONE2
Señal de salida :
Estéreo (L / R)
ZONE2
w q w q
(L) (R)
ZONE2
y
ZONE3
Z2/Z3
Señal de salida :
Estéreo (L / R)
ZONE3
w q w q
(L) (R)
ZONE2
w q w q
(L) (R)
ZONE2
y
ZONE3
Z2/Z3(M)
Señal de salida :
Monaural
ZONE2
w q
ZONE3
w q
Cuando “Modo asignar” se ajusta en “ZONE2” o “Z2/Z3(M)”, los terminales de altavoces AMP
ASSIGN se pueden cambiar para ZONE2 y ZONE3 en “Asignar amplif.” “Altav. asignar” (vpágina91).
w Reproducción de la ZONE por la salida del audio (PRE OUT)
n Conexiones de audio (ZONE2, ZONE3)
Las señales de audio de los terminales de salida de audio ZONE2 y ZONE3 de esta unidad se emiten
hacia los amplificadores de la ZONE2 y ZONE3 y se reproducen en estos amplificadores.
AUX INAUX IN
R
L
R
L
MAIN ZONE
ZONE2 ZONE3
Esta unidad
Recomendamos utilizar cables de patillas de gran calidad para las conexiones de audio, con el fin de
evitar que haya ruido.
NOTA
Cuando la fuente de entrada a la cual se asignan los conectores de entrada digital (OPTICAL/COAXIAL)
está seleccionada en ZONE2 o ZONE3, la reproducción sólo es posible si la señal digital que entra se
encuentra en formato PCM (2-chanales).
No se puede reproducir las señales de sonido digital de los conectores HDMI o DENON LINK en ZONE2
y ZONE3. Utilice conexiones analógicas para la reproducción de ZONE2 o ZONE3.
Cuando entran ciertas señales digitales, puede emitirse ruido procedente de los conectores de salida de
audio de ZONE2 y ZONE3.
Salida de vídeo
Conexión de vídeo
Las señales de vídeo del terminal de salida de vídeo ZONE2 de esta unidad se reproducen mediante el
televisor de ZONE2.
VIDEO
IN
ZONE2
VIDEO
MAIN ZONE
ZONE2
Esta unidad
NOTA
No es posible emitir la entrada de señales de vídeo al terminal HDMI en ZONE2.
AVR-A100E2_ESP.indb 68 2010/08/20 14:00:03
69
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Ajuste del volumen
Utilice VOL df para ajustar el volumen.
GIntervalo de ajusteH
– – –
–80dB – –40dB – 18dB
(Cuando el ajuste “Visual. Volumen” vpágina100) es “Relativa”)
GIntervalo de ajusteH
0 41 99
(Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vpágina100) es “Absoluta”)
En el momento de la compra, el “Límite volumen” (vpágina99) está
fijado en “–10dB (71)”.
Gire MASTER VOLUME después de pulsar ZONE2/3 / REC SELECT en
la unidad principal para ajustar el volumen del sonido.
Interrupción temporal del sonido
Pulse MUTE.
El sonido se reduce al nivel establecido en “Nivel silenciam.”
(vpágina99) en el menú.
Para cancelarlo, ajuste el volumen o vuelva a pulsar MUTE.
El ajuste se cancela cuando se desconecta la alimentación de la zona.
Reproducción
1
Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a
Z2
(ZONE2) o
Z3
(ZONE3).
Botones
selectores de
fuente de entrada
2
Pulse AMP.
3
Pulse ZONE/DEVICE ON para
encender la alimentación de la
ZONE2 o ZONE3.
Se enciende el indicador o
de la pantalla.
Pulse los botones selectores de la fuente de
entrada en modo de espera para encender
la unidad.
Cuando se pulsa ZONE/DEVICE OFF, la ZONE2
o ZONE3 se apaga.
La alimentación en la ZONE2 o ZONE3 puede
conectarse o desconectarse pulsando ZONE2
ON/OFF
o ZONE3 ON/OFFen la unidad principal.
4
Pulse el botón selector de fuente de entrada.
La señal de audio de la fuente seleccionada se emite a la ZONE2
o ZONE3.
• Gire la rueda SOURCE SELECT tras
pulsar ZONE2/3 / REC SELECT en
la unidad principal para seleccionar
una fuente de entrada.
Cuando se conecta la alimentación eléctrica tanto para MAIN ZONE como
ZONE2 (ZONE3), es posible desconectar únicamente la alimentación de
la MAIN ZONE. Seleccione
M
(MAIN ZONE) en el paso 1; a continuación,
pulse ZONE/DEVICE OFF.
Uso de los menús
Se pueden configurar el ajuste de tono y el volumen.
1
En el modo de zona que desea
utilizar, pulse MENU.
En el televisor de ZONE2 se muestra el
menú ZONE2 o ZONE3.
MENU ZONE2
INPUT :SAT/CBL
SIGNAL:ANALOG
VOL. :-40dB
>Bass 0dB
HPF OFF
Treble 0dB
Lch Lev. 0dB
Rch Lev. 0dB
>Channel STEREO
Vol.Lev. - VAR -
P.On Lev. LAST
Vol.Limit -10dB
Mute Lev. FULL
MENU ZONE2
2
Pulse uio p para seleccionar el menú que desea
utilizar.
3
Pulse MENU para introducir el ajuste.
La visualización en pantalla desaparece.
Para ZONE2, la “Config. zonas” puede realizarse observando las
indicaciones en pantalla.
Asimismo, cuando se utiliza ZONE3, la indicación en pantalla aparece
en el monitor ZONE2, por lo que la operación puede realizar mientras
se observa la pantalla.
Esta opción se puede ajustar en “Config. zonas” (vpágina99) en
el menú.
AVR-A100E2_ESP.indb 69 2010/08/20 14:00:04
70
ESPAÑOL
Función de selección rápida
También es posible guardar tres configuraciones para la ZONE2 o
ZONE3.
n Almacenamiento de los parámetros
1
Congure los siguientes
elementos en los parámetros que
desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina69)
w Volumen (vpágina69)
2
Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a
Z2
(ZONE2) o
Z3
(ZONE3).
3
En el modo de zona en que
desee operar, pulse y mantenga
pulsado el botón QUICK SELECT
deseado hasta que aparezca la
palabra “Memory” en pantalla o
en el menú en pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entrada Volumen
Z2/Z3 QUICK SELECT 1 BD –40dB
Z2/Z3 QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40dB
Z2/Z3 QUICK SELECT 3 DOCK –40dB
n Recuperación de la configuración
1
Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a
Z2
(ZONE2) o
Z3
(ZONE3).
2
Pulse QUICK SELECT en el
que desea que se guarden los
parámetros que desea invocar.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Selec. rápida Nombre” (vpágina101).
Temporizador de Sleep
Esta función resulta útil cuando desea dormir mientras escucha en
ZONE2 o ZONE3.
1
Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a
Z2
(ZONE2) o
Z3
(ZONE3).
2
Pulse SLEEP y visualice el tiempo
que desea congurar.
Se ilumina el indicador de la
pantalla.
El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
6080 7090100
110
120
Para confirmar el tiempo de la cuenta atrás antes
de poner la unidad en modo de reposo
Pulse SLEEP.
“Z2 Sleep : zmin” o “Z3 Sleep : zmin” aparece en la pantalla.
z Tiempo de la cuenta atrás
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”.
Se apaga el indicador de la pantalla.
El temporizador de desconexión también se cancela cuando la unidad
se coloca en modo de espera o se apaga la alimentación de la ZONE2
o la ZONE3.
AVR-A100E2_ESP.indb 70 2010/08/20 14:00:04
71
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Instrucciones para realizar una confi guración detallada
Estructura de los menús
Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página.
Elementos de ajuste Elementos detallados Descripción Página
INFORMACIÓN Estado Muestra información acera de la confi guración en uso. 103
Entrada audio Muestra información acerca de las señales de entrada de audio. 103
Info. HDMI
Muestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del monitor HDMI.
103
Modo surround auto. Muestra la confi guración guardada en el modo surround automático. 103
Selec. Rápida Muestra la confi guración guardada para la función Quick Select. 103
Canal predefi nido Muestra información acerca de los canales presintonizados. 103
SELECCIÓN FUENTE
Los elementos mostrados del
menú “SELECCIÓN FUENTE”
varían según la fuente de
entrada seleccionada.
Reproducción Muestra la pantalla de reproducción de cada fuente de entrada. 76
Presint. Auto.
Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio.
77
Omitir Preset
Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar.
77
Nombre Preset Asigna un nombre a una memoria de presintonizada. 77
Asignación entrada Cambia la asignación del conector de entrada. 77
Vídeo Realiza la confi guración de vídeo. 78
Modo entrada Confi gura el modo de entrada de audio y el modo de descodifi cación. 80
Cambio Nombre Cambia el nombre que se muestra para tal fuente. 80
Nivel Fuente Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio. 80
Modo reprod. Realiza la confi guración para la reproducción desde iPod, dispositivo de memoria
USB o red.
80
Imagen fi ja Realiza la confi guración para la reproducción de imágenes fi jas. 81
MODO SURROUND Selecciona un modo de escucha. 46
AJUSTE AUDIO/VÍDEO Ajuste de audio Ajusta los distintos parámetros de audio. 82
Ajuste imagen Ajusta distintos parámetros de vídeo. 88
CONFIG. AUTO. Audyssey Confi g. auto. Realiza una confi guración óptima para usar los altavoces automáticamente. 7
Ver Parámetros Comprueba los resultados de la medición “Audyssey
®
Confi g. auto.”.
Este elemento solo se muestra después de que se ha realizado el procedimiento
“Audyssey Config. auto.”.
12
CONF. MANUAL Confi g. Altavoz Confi gura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal, etc. 89
Confi g. HDMI Realiza la confi guración para salida de vídeo/audio HDMI. 94
Confi g. audio Realiza la confi guración para la reproducción de audio. 95
Confi g. de red Realiza la confi guraciones de red. 97
Confi g. zonas Realiza la confi guración para la reproducción de audio en un sistema multizona
(ZONE2/ZONE3).
99
Confi g. opciones Realiza la otras confi guraciones. 100
Idioma Ajusta el idioma de los menús visualizados en la pantalla del televisor. 102
Elementos que solo hay que confi gurar
una vez
Por ejemplo, se pueden confi gurar en el
momento de la compra.
Una vez confi gurados, no tendrá que modifi carlos
salvo que la disposición de los altavoces o los
altavoces conectados hayan sido modifi cados.
AVR-A100E2_ESP.indb 71 2010/08/20 14:00:05
72
ESPAÑOL
Ejemplos de pantallas de menú
Los siguientes son algunos ejemplos de indicaciones típicas.
GEjemplo 1H Pantalla de selección de menú
(menú superior)
MODO SURROUND
STEREO
DIRECT
DOLBY PL IIz
DOLBY PL IIx
DOLBY PL II
DTS NEO:6
MULTI CH STEREO
Modo de reprod. estéreo con controles de tono
Introducir
q Lista de los iconos de confi guración
del menú GUI
w Icono de confi guración seleccionado
actualmente
e Elemento de confi guración
seleccionado actualmente
r Lista de la subcategoría de
confi guración seleccionados
actualmente
t Texto de guía para el elemento
de confi guración seleccionado
actualmente
Pulse i para seleccionar
” y luego pulse p.
(O pulse
ENTER.)
y
u
SELECCIÓN FUENTE
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
NET/USB
Seleccione la fuente de entrada y realice los
ajustes de la reproducción
e
r
t
w
q
y Icono de confi guración seleccionado
u Opciones del elemento de confi guración seleccionado
GEjemplo 2H Pantalla de Audyssey Confi g. auto.
(con ilustración)
AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
1 2 3 4 5 6
Asignar ampli.
RETURN
Inicio config. automat.
Selección de canal
PASO1 Preparation
Conectar los altavoces y situarlos según las
recomendaciones del manual. Configurar los elementos
siguientes si corresponde.
Iniciar Configuración Automática
Introducir Cancelar
o
Q2
Q3
Q1
i Icono de historial
o Texto de ayuda para la operación
Q0 Indicadores de paso de la operación
Q1 Ilustración
Q2 Texto de guía para el elemento de confi guración seleccionado actualmente
Q3 Ayuda para el uso de los botones
i
Q0
n Icono
Para acceder a la subcategoría
Elemento seleccionado
Para cambiar el elemento seleccionado
(Utilice i para cambiar)
(Utilice
p o ENTER para cambiar.)
(Utilice u para cambiar
n Lista
Asignación entrada
Modo entrada
Vídeo
Cambio Nombre
Nivel Fuente
Para acceder a la
subcategoría
Cambiar el elemento seleccionado utilizando ui.
Elemento seleccionado
(Utilice p o ENTER para
cambiar.)
AVR-A100E2_ESP.indb 72 2010/08/20 14:00:05
73
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo.
Pantalla del menú Pantalla delantera Descripción
Visualización del menú superior
q
w
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
Ajuste de audio
Ajuste imagen
Ajuste varios parámetros de audio y vídeo
w
A /V A d ju st
A ut o S et up
q Aquí se muestran los elementos del menú.
w Aquí se muestra la línea seleccionada.
En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento.
Utilice ui para desplazarse al elemento que desea confi gurar.
Visualización de un cambio de
con guración
q
w
HDMI1
HDMI2
Ninguno
HDMI3
HDMI4
HDMI5
HDMI7
Ninguno
COAX1
OPT1
COAX2
OPT2
Ninguno
Ninguno
Ninguno
1-RCA
Ninguno
2-RCA
3-RCA
Ninguno
Ninguno
ASIGNACIÓN ENTRADA [1/2]
Predeterm.
Modificar asignación conector de entrada HDMI
HDMI DIGITAL COMP
RETURN
IntroducirSelecc. Volver
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
HDMI1
HDMI2
Ninguno
HDMI3
HDMI4
HDMI5
HDMI7
Ninguno
COAX1
OPT1
COAX2
OPT2
Ninguno
Ninguno
Ninguno
1-RCA
Ninguno
2-RCA
3-RCA
Ninguno
Ninguno
ASIGNACIÓN ENTRADA [1/2]
Predeterm.
Asignar conector entrada HDMI 1
HDMI DIGITAL COMP
RETURN
IntroducirSelecc. Volver
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
e
Pulse ENTER.
q
B D [H D MI 1 ]
D V D [H D MI 2 ]
e
B D H DMI 1
Pulse ENTER.
q Utilice
uio p para desplazarse al elemento que desea confi gurar.
w Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el
ajuste.
e Al lado de los elementos que se pueden confi gurar, aparecen los
signos 0 1. Utilice o p para seleccionar la confi guración que
desee.
Visualización de la introducción de
caracteres
q
BD
Predeterm.
CAMBIO NOMBRE
BD
RETURN
CH-CH+SEARCH
IntroducirIntroducir Cancelar
Teclado Insertar
Borrar
0-9
q
< BD >
[ BD ]
q Al pulsar o p, el cursor se mueve a izquierda o derecha.
Cuando se pulsa ui en la posición en la que desea introducir el
carácter, se introduce el carácter.
Para introducir caracteres en un teclado en pantalla o con los botones
numéricos del mando a distancia, consulte la página 74.
Visualización del restablecimiento de
los valores predeterminados
q
BD
Predeterm.
CAMBIO NOMBRE
BD
No
RETURN
Volver
D e fa ul t : No
Ye s
q
B D < BD >
D ef au l t
Pulse ENTER.
q Pulse
i para seleccionar “Predeterm.” y luego pulse p para
confi rmar la selección.
w Pulse i para seleccionar “Sí” y luego pulse ENTER.
AVR-A100E2_ESP.indb 73 2010/08/20 14:00:07
74
ESPAÑOL
Introducción de caracteres
Los nombres se pueden cambiar mediante “Nombre Preset”
(vpágina77), “Cambio Nombre” (vpágina80), “Napster Account”
(vpágina99), “Last.fm Account” (vpágina99)
,
“Cambio nom. Zona”
(vpágina101), “Selec. rápida Nombre” (vpágina101) y la introducción de
caracteres para las funciones de red.
Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos:
Método para introducir caracteres
Método Operaciones
Uso de los botones
numéricos
(Pantalla normal)
Uso con el mando a distancia.
Un botón tiene asignado varios
caracteres y cada vez que pulsa el
botón se muestra uno de ellos.
Uso de los botones del
cursor
(Pantalla normal)
Uso con el mando a distancia o la
unidad principal.
Utilice el
uio p y ENTER para
introducir los caracteres.
Uso del teclado en
pantalla
Uso con el mando a distancia.
Seleccione un carácter en la pantalla de
la TV para introducir caracteres.
Pantalla normal
n Vista de una pantalla de introducción de datos
normal
BD
Predeterm.
CAMBIO NOMBRE
BD
RETURN
CH-CH+SEARCH
IntroducirIntroducir Cancelar
Teclado Insertar
Borrar
0-9
q
w
q Sección de introducción de caracteres
w Guía de los botones
Uso de los botones numéricos
1
Abra la pantalla para la introducción de caracteres
(vpágina 71 “Estructura de los menús”).
2
Coloque el cursor en el carácter que desea modi car
con o p y pulse el botón numérico (0–9) hasta que
aparezca el carácter que desee.
Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
1 . @ - _ / : ˜ M N O m n o 6
A B C a b c 2 P Q R S p q r s 7
D E F d e f 3 T U V t u v 8
G H I g h i 4 W X Y Z w x y z 9
J K L j k l 5
0 (Espacio) ! “ # $ % & ’ ( )
z
+
, ; < = > ? [ \ ] ^ ` { | }
Para pasar de mayúsculas a minúsculas
y viceversa, solo hay que pulsar la tecla
SHIFT mientras se escribe.
Para introducir varios caracteres asignados
a un único botón numérico, pulse p para
mover el cursor a la derecha después de
introducir cada carácter y, a continuación,
introduzca el siguiente carácter.
Para introducir caracteres asignados a
botones separados, pulse el botón numérico
que corresponda. El cursor se mueve
automáticamente a la siguiente posición y
el carácter introducido queda confi rmado.
3
Repita el paso 2 para cambiar el nombre y pulse
ENTER para con rmarlo.
Ejemplo: Para cambiar la fuente de entrada de “DVD” a “DENON”
q Coloque el cursor en “V”.
DVD
w Pulse
dos veces.
DED
“V” cambia a “E”.
e Pulse
dos veces.
DEN
“E” se registra automáticamente y “D” cambia
a “N”.
r Pulse p.
DEN
“N” queda confi rmada.
t Pulse
tres veces.
DENO
Introduzca “O”.
y Pulse p.
DENO
“O” queda confi rmada.
u Pulse
dos veces.
DENON
Introduzca “N”.
i Pulse
ENTER para confi rmar el nombre de la fuente de entrada.
AVR-A100E2_ESP.indb 74 2010/08/20 14:00:08
75
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Uso de los botones del cursor
1
Abra la pantalla para la introducción de caracteres
(vpágina 71 “Estructura de los menús”).
2
Utilice o p para situar el cursor en el carácter que
desea cambiar.
3
Utilice ui para cambiar el
carácter y pulse ENTER.
Los tipos de caracteres que se pueden
introducir son los siguientes.
GMayúsculasH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH ! “ # $ % & ‘ ( )
z
+ , - . / : ; <
= > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ˜
GNúmerosH
0123456789 (Espacio)
Para pasar de mayúsculas a minúsculas y viceversa, solo hay que
pulsar la tecla
SHIFT mientras se escribe.
4
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse
ENTER para registrarlo.
Teclado en pantalla
n Vista de un teclado de introducción de datos en
pantalla
CAMBIO NOMBRE
RETURN
SHIFT
IntroducirSelecc. Cancelar
a/A Normal
SEARCH
a
n
0
_
b
c
1
/
d
q
3
˜
e
r
4
?
l
y
@
|
m
z
-
}
g
t
6
\
f
s
5
[
h
u
7
]
i
v
8
ˆ
k
x
.
{
j
w
9
`
c
p
2
:
a/A SPACE INSERT DELETE OK
BDBD
r
q
Q0
w
e
t
o
y u i
q Sección de introducción de caracteres
w Cursor
e Sección del teclado
r Tecla de cambio de mayúscula a minúscula
t Tecla de espacio
y Teclas del cursor
u Tecla de insertar
i Tecla de suprimir
o Tecla OK
Q0 Guía de los botones
Introducción de caracteres
1
Abra la pantalla para la introducción de caracteres
(vpágina 71 “Estructura de los menús”).
2
Pulse SEARCH mientras se muestra una pantalla
normal.
Se muestra un teclado en pantalla.
3
Seleccione el carácter que vaya a
cambiar.
q
Pulse uio p para seleccionar
o .
w Pulse ENTER para colocar el
cursor en el carácter que se va
a cambiar.
Cada vez que se pulsa ENTER el
cursor se desplaza un carácter.
4
Seleccione un carácter que desee introducir con el
uio p luego pulse ENTER.
Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los
siguientes.
GMayúsculas/Números/SímbolosH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789
! “ # $ % & ’ ( )
z
+ , ; < = >
GMinúsculas/Números/SímbolosH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
. @ - _ / : ˜ ? [ \ ] ^ ` { | }
Para pasar de mayúsculas a minúsculas y viceversa, solo hay que
pulsar la tecla
SHIFT mientras se escribe.
5
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre.
6
Utilice uio p para seleccionar
OK
y pulse
ENTER.
AVR-A100E2_ESP.indb 75 2010/08/20 14:00:09
76
ESPAÑOL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
SELECCIÓN FUENTE
Confi gura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada.
No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la confi guración solamente
cuando sea necesario.
Uso de los menús
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a
M
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador
M
.
2
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
funcionamiento de AMP.
3
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
4
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
5
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Información importante
n Acerca de la visualización de fuentes de entrada
En esta sección, las fuentes de entrada confi gurables para cada elemento aparecen como se muestra
a continuación.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
NET/USB
Favorites
Internet Radio
Media Server
USB/iPod
Flickr
Last. fm
Napster
TUNER
PHONO
CD
NOTA
INo es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Borrar” en “Borrar fuente”
(vpágina100).
Elementos que se pueden con gurar con el procedimiento “SELECCIÓN FUENTE”
PRESINT. AUTO.
Iniciar
Iniciar el proceso de preajuste autotico
Introducir
OMITIR PRESET
Seleccionar los meros a omitir
A
B
C
D
E
F
Todas
A1 FM 87.50MHz
A2 FM 89.10MHz
A3 FM 98.10MHz
A4 FM 108.00MHz
A5 FM 90.10MHz
NOMBRE PRESET
Seleccionar el número de memoria pred.
A
B
C
D
E
F
A1 FM 87.50MHz
A2 FM 89.10MHz
A3 FM 98.10MHz
A4 FM 108.00MHz
A5 FM 90.10MHz
A6 FM 90.10MHz
HDMI1
HDMI2
Ninguno
HDMI3
HDMI4
HDMI5
HDMI7
Ninguno
COAX1
OPT1
COAX2
OPT2
Ninguno
Ninguno
Ninguno
1-RCA
Ninguno
2-RCA
3-RCA
Ninguno
Ninguno
ASIGNACIÓN ENTRADA [1/2]
Predeterm.
Modificar asignación conector de entrada HDMI
HDMI DIGITAL COMP
RETURN
IntroducirSelecc. Volver
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
BD
Predeterm.
CAMBIO NOMBRE
BD
RETURN
Volver
VÍDEO
Conmutar deo a su fuente de entrada de
sistema de deo preferida
Selec. vídeo
Modo vídeo
Conversión vídeo
Escalador i/p
Resolución (anl.)
Modo progresivo
SOURCE
BD
DVD
SAT/CBL
DVR
V.AUX
Automática
HDMI
Analógica
EXT.IN
MODO ENTRADA
Modo entrada
Modo decodificacn
Automáticamente detecta sal de entrada y
reproduce
Introducir
MODO REPROD.
Configuración para el modo de repetición
Repetir
Aleatorio
Todas
Una
Desactivado
IMAGEN FIJA
Realizar la configuración de la presentacn
Presentación
Intervalo
Activado
Desactivado
Presint. Auto. (vpágina77)
Asignación entrada (vpágina77)
Cambio Nombre (vpágina80)
Vídeo (vpágina78) Modo entrada (Audio) (vpágina80)
Modo reprod. (vpágina80) : DOCK
Imagen fi ja (vpágina81)
Omitir Preset (vpágina77) Nombre Preset (vpágina77)
BD
Ajustar para un nivel de reprod. uniforme con
otras fuentes
Introducir
Asignación entrada
Vídeo
Modo entrada
Cambio Nombre
Fuente (anl.)
Fuente (dig.)
0dB
Nivel Fuente (Audio) (vpágina80)
MODO REPROD.
Seleccionar USB
Repr. directa
Seleccionar el puerto del panel delantero
Introducir
Delantero
Trasero
Modo reprod. (vpágina81) : NET/USB
Reproducción
Visualiza la pantalla de reproducción de cada fuente de entrada.
DOCK
NET/USB
Favorites
Internet Radio
Media Server
USB/iPod
Flickr
Last. fm
Napster
TUNER
AVR-A100E2_ESP.indb 76 2010/08/20 14:00:10
77
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Presint. Auto.
Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Iniciar
Iniciar el proceso de
preajuste automático.
TUNER
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
continuación, presintonícela de forma manual.
Omitir Preset
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste el canal preseleccionado que debe omitirse en la selección.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
A – G
Establezca las memorias
preestablecidas que no
desea que aparezcan. Puede
establecerlas por bloque de
memorias preestablecidas
(A a G) o por canal presente
(1 a 8).
TUNER
Todas : Salte todos los canales de los bloques de memoria predefi nidos
seleccionados.
1 – 8 : Establezca los canales preseleccionados individuales del bloque de
memorias preestablecidas seleccionado actualmente.
Activado : Mostrar el canal preseleccionado elegido.
Saltar : No mostrar el canal preseleccionado elegido.
Si ajusta los bloques de memoria predefi nidos seleccionados a
“Saltar“, puede saltar por bloques (A - G).
Nombre Preset
Asigna un nombre a una emisora presintonizada en memoria.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
A1 – G8
Selecciona el número del
canal presintonizado.
TUNER
Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte la
página 74.
Predeterm.
El nombre preseleccionado
modifi cado vuelve al valor
predeterminado.
: Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Asignación entrada
Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada
Esta es la pantalla que aparece cuando se selecciona el menú “SELECCIÓN FUENTE” – “cada fuente de
entrada” – “Asignación entrada” Utilice el menú “Asignación entrada” para cambiar los conectores de
entrada de HDMI w, los conectores de entrada digital e y los conectores de entrada por componentes
r asignados a las fuentes de entrada q en la confi guración predeterminada.
HDMI1
HDMI2
Ninguno
HDMI3
HDMI4
HDMI5
HDMI7
Ninguno
COAX1
OPT1
COAX2
OPT2
Ninguno
Ninguno
Ninguno
1-RCA
Ninguno
2-RCA
3-RCA
Ninguno
Ninguno
ASIGNACIÓN ENTRADA [1/2]
Predeterm.
Modificar asignación conector de entrada HDMI
HDMI DIGITAL COMP
RETURN
IntroducirSelecc. Volver
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
q
ew r
Operaciones del menú de asignaciones de entrada
1
Utilice uio p para mover el resaltado hasta el elemento que
desea con gurar.
2
Pulse ENTER, después use las echas o p para seleccionar el
terminal de entrada que se va a asignar.
3
Pulse ENTER para guardar la con guración.
NOTA
Si todas las asignaciones de “HDMI”, “DIGITAL” y “COMP” de la fuente de juego están confi guradas
como “Ninguno”, no puede seleccionarse la fuente de juego como la fuente de entrada.
SELECCIÓN FUENTE
AVR-A100E2_ESP.indb 77 2010/08/20 14:00:10
78
ESPAÑOL
SELECCIÓN FUENTE
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
HDMI
Realice este ajuste para
cambiar los conectores de
entrada HDMI asignados en
las fuentes de entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 / HDMI 7
Ninguno : No asigne un terminal de entrada de HDMI a la fuente de
entrada seleccionada.
En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD DVD TV
SAT/
CBL
DVR GAME V.AUX
DOCK
Ajuste
predeterminado
HDMI
1
HDMI
2
Ninguno
HDMI
3
HDMI
4
HDMI
5
HDMI
7
HDMI
6
Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un conector de
entrada HDMI se visualiza como “– – –”.
Para reproducir la señal de vídeo asignada en “HDMI” combinada con la
señal de audio asignada en “Asignación entrada“ – “Digital”, seleccione
“Digital” en el menú “Modo entrada” (vpágina80).
La entrada de señales de sonido procedente de los conectores analógicos
y digitales no se envía al monitor.
Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se
podrán asignar a los conectores HDMI.
Al ajustar “HDMI Control” – “Control” (vpágina95) en “Activado”, el
terminal de entrada HDMI no se puede asignar en “TV”.
DIGITAL
Realice este ajuste para
cambiar los terminales de
entrada digital asignados en
las fuentes de entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
CD
COAX (coaxial) 1 – 2 / OPT (óptico) 1 – 2 / D.LINK (DENON LINK)z
Ninguno : No asigne un terminal de entrada digital a la fuente de entrada
seleccionada.
z “D.LINK” se ajusta cuando esta unidad está conectada por medio del
DENON LINK en un reproductor de discos Blue-ray / DVD DENON
(vpágina 24 “Componentes equipados con un conector DENON
LINK”).
Para ajustar DENON LINK 4th, consulte la página 29.
En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD DVD TV
SAT/
CBL
DVR
Ajuste
predeterminado
Ninguno
COAX
1
OPT
1
COAX
2
OPT
2
Fuente de
entrada
GAME V.AUX
DOCK
CD
Ajuste
predeterminado
Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
COMP (Vídeo componente)
Realice este ajuste para
cambiar los terminales
de entrada de vídeo de
componente asignados en
las fuentes de entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
1-RCA / 2-RCA / 3-RCA
Ninguno : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la
fuente de entrada seleccionada.
En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD DVD TV
SAT/
CBL
DVR GAME V.AUX
DOCK
Ajuste
predeterminado
Ninguno
1-RCA
Ninguno
2-RCA
3-RCA
Ninguno Ninguno Ninguno
Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un terminal de
entrada de vídeo componente se visualiza como “– – –”.
Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se
podrán asignar a los conectores de vídeo por componentes.
Predeterm.
La configuración
“Asignación entrada”
vuelve a los parámetros
predeterminados.
: Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Predeterm.” y pulsa ENTER, el mensaje
“¿Regresar a los ajustes predeterminados?” es visualizado. Seleccione
“Sí” o “No” y después pulse ENTER.
Vídeo
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste el vídeo de origen.
z Las opciones “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina78) o
“COMP” (vpágina78).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Selec. vídeo
El vídeo de otra fuente
de entrada se reproduce
junto con el audio en
reproducción.
SOURCE : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK : Selecciona la
fuente de entrada de vídeo que hay que visualizar. Esto puede configurarse
para fuentes de entrada individuales.
Las opciones “TV” y “GAME” solo se pueden seleccionar cuando se
ha asignado un conector de vídeo por componentes como fuente de
entrada.
NOTA
No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Borrar” en “Borrar fuente” (vpágina100).
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 78 2010/08/20 14:00:11
79
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
SELECCIÓN FUENTE
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Modo vídeo
Realiza los ajustes para el
procesamiento del vídeo.
BD
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
Automática : Procesa el vídeo automáticamente basándose en la
información del contenido de HDMI.
Juego : Procesa siempre el vídeo de forma apropiada para el contenido
del juego.
Película : Procesa el vídeo normalmente.
Si “Modo vídeo” se configura en “Automática”, el modo cambia de
acuerdo con el contenido de entrada.
Si se reproduce una fuente en los modos MAIN ZONE (audio y vídeo)
y ZONE2 (solo audio) simultáneamente y en la misma habitación, es
posible que haya una falta de sincronía de audio entre la MAIN ZONE y
la ZONE2, pero no se trata de una avería.
En ese caso, probablemente la sincronización del audio mejore si se
selecciona el modo “Juego”.
Conversión vídeo
La señal de vídeo de
entrada es convertida
automáticamente junto
con del TV conectado.
(vpágina15 “Conversión de
señales de vídeo de entrada
para su emisión (Función de
conversión de vídeo)”).
BD
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
Activado : La señal de vídeo de entrada es convertida.
Desactivado : La señal de vídeo de entrada no es convertida.
Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de
videojuegos u otra fuente, es posible que la función de conversión
de vídeo no funcione. En este caso ajuste “Conversión vídeo” a
“Desactivado”.
Cuando “Conversión vídeo” está en “Desactivado”, la función de
conversión de vídeo no funciona. En este caso, conecte esta unidad y el
TV con el mismo tipo de cable.
Escalador i/p
Convertir la resolución de
la fuente de entrada a la
resolución establecida en
“Resolución”.
BD
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
NET/USB
Analógica : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica.
Analógica & HDMI : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo
analógica y HDMI.
HDMI : Utilice la función de escala i/p para la señal de vídeo HDMI.
Desactivado : No usar la función escalado i/p.
“Analógica & HDMI” y “HDMI” pueden ser establecidos para fuentes
de entrada para las cuales está asignado un conector de entrada HDMI.
Los elementos que pueden configurarse dependen de la fuente de
entrada asignada a cada conector de entrada.
Esta función no está activa cuando la señal de entrada sea x.v.Color, 3D,
sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color o la resolución
sea la de un ordenador.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Resolución
Para ajustar la resolución de
salida.
Es posible ajustar
“Resolución” de forma
separada para la salida
HDMI de la entrada de vídeo
analógico y la entrada HDMI.
BD
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
NET/USB
Automática : Se detecta automáticamente el número de píxeles que
es compatible con el TV conectado en el terminal de salida HDMI y se
establece la resolución de salida apropiada.
480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Para ajustar la resolución
de salida.
Este elemento puede seleccionarse cuando “Escalador i/p” está
ajustado a cualquier opción distinta de “Desactivado”.
Cuando “Escalador i/p” está establecido en “Analógica & HDMI”, se
puede ajustar la resolución de la señal de entrada de vídeo analógica y
de la señal de entrada HDMI.
Para ver imágenes 1080p/24Hz, use un TV que sea compatible con las
señales de vídeo 1080p/24Hz.
Cuando esté establecido en “1080p:24Hz”, puede disfrutar imágenes
como de película cuando la fuente es de una película (en 24 Hz). Para
fuentes de vídeo y fuentes mixtas, recomendamos establecer la
resolución en “1080p”.
No es posible convertir una señal de 50 Hz en 1080p/24Hz. Se emite a
una resolución de 1080p/50Hz.
Modo progresivo
Establece un modo de
conversión progresiva
adecuado a la señal de vídeo
de la fuente.
BD
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
Automática : Se detecta automáticamente la señal de vídeo y se fija el
modo adecuado.
Vídeo1 : Seleccionar el modo adecuado para la reproducción de vídeo.
Vídeo2 : Seleccionar el modo adecuado para reprod. De material de
películas de 30 cuadros.
Este elemento puede seleccionarse cuando “Escalador i/p” está
ajustado a cualquier opción distinta de “Desactivado”.
Aspecto
Fijar la relación de aspecto
de la salida de señales de
vídeo según HDMI.
BD
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
NET/USB
Completo : Emitir con un relación de aspecto de 16:9.
Normal : Emitir con un relación de aspecto de 4:3.
“Aspecto” puede seleccionarse cuando “Escalador i/p” está ajustado
a cualquier opción distinta de “Desactivado”.
z Las opciones “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina78) o
“COMP” (vpágina78).
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 79 2010/08/20 14:00:11
80
ESPAÑOL
SELECCIÓN FUENTE
Modo entrada (Audio)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Modo entrada
Fija los modos de entrada
de audio para las distintas
fuentes de entrada.
Normalmente se
recomienda ajustar el modo
de entrada de audio en
“Automática”.
Automática : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir.
HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI.
Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital.
Analógica : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica.
EXT. IN : Reproduce únicamente las señales de entrada desde el terminal
de entrada externo.
“HDMI” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que
“HDMI” está asignado en “Asignación entrada” (vpágina78).
“Digital” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que
“Digital” está asignado en “Asignación entrada” (vpágina78).
Si la fuente de entrada se configura como “TV” o “Juego”, no puede
ajustarse como “Analógica”.
Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente,
se enciende el indicador
en la pantalla. Si el indicador no se
enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las
conexiones.
Si “HDMI Control” se ajusta como “Activado” y se conecta una TV
compatible con ARC a través de los conectores HDMI MONITOR, el
modo de entrada cuya fuente de entrada es “TV” queda fijado como
ARC.
Si los terminales de la entrada HDMI o la entrada digital no están
asignados cuando la fuente de entrada es “TV” o “GAME”, aparecerá
“Sin entrada”.
NOTA
No es posible seleccionar el modo surround si el modo de entrada está
ajustado a “EXT. IN”.
Modo decodificación
Ajusta el modo de
decodificación de audio para
la fuente de entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
DOCK
GAME
V.AUX
CD
Automática : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y
reproducir automáticamente.
PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM.
DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS.
Este elemento se puede configurar para las fuentes de entrada para las
que se asigne “HDMI” o “Digital” en “Asignación entrada” (vpágina77).
Configure normalmente este modo en “Automática”. Seleccione
“PCM” y “DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes.
Cambio Nombre
Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Cambio Nombre
Cambia el nombre de
visualización de la fuente de
entrada seleccionada.
Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
Predeterm.
El nombre de la fuente
de entrada vuelve al valor
predeterminado.
: Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Nivel Fuente (Audio)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada.
Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes.
Detalles del ajuste
–12dB – +12dB (0dB)
El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente
para fuentes de entrada para las que “HDMI” o “DIGITAL” está asignado en “Asignación entrada”
(vpágina77).
Modo reprod.
n Fuente de entrada : “DOCK”
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Repetir
Configuración para el modo
de repetición.
DOCK
Desactivado : El modo de reproducción repetida queda anulado.
Todas : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
Una : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
Aleatorio
Configuración para el modo
aleatorio.
DOCK
Desactivado : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
Canciones : Reproduce las canciones en orden aleatorio.
Albumes : Reproduce los álbumes en orden aleatorio.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 80 2010/08/20 14:00:11
81
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
n Fuente de entrada : “NET/USB”
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Seleccionar USB
Establezca el puerto USB
que se va a usar.
NET/USB
Delantero : Seleccionar el puerto del panel delantero.
Trasero : Seleccionar el puerto del panel trasero.
Repetir
Configuración para el modo
aleatorio.
Media Server
Napster
USB/iPod
Desactivado : El modo de reproducción repetida queda anulado.
Todas : Todos los archivos se reproducen repetidamente (Todos los
archivos de una carpeta o un álbum se reproducen continuamente).
Una : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
Aleatoria
Realizar la configuración del
modo aleatorio.
Media Server
Napster
USB/iPod
Activado : Activar la reproducción aleatoria.
Desactivado : Desactivar la reproducción aleatoria.
Repr. directa
Ajusta la función del botón
DIRECT PLAY del mando a
distancia secundario.
NET/USB
Favoritos : Reprod. canciones marcadas como “Favoritos”.
Toda la música : Reproduzca las canciones guardadas en los medios del
PC.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
SELECCIÓN FUENTE
Imagen fija
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realice la configuración para reproducir imágenes fijas.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Presentación
Realizar la configuración de
la presentación.
NET/USB
Activado : Visualizar las imágenes fijas en una presentación.
Desactivado : La presentación de diapositivas no se reproduce..
Intervalo
Ajusta el tiempo durante
el cual se mostrará una
sola imagen cuando se
reproducen imágenes
en una presentación de
diapositivas.
NET/USB
+5 s+60s
AVR-A100E2_ESP.indb 81 2010/08/20 14:00:11
82
ESPAÑOL
Ajuste de audio
n Parámetros de surround
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda
confi gurar este elemento (vpágina122 “Modos surround y parámetros surround”).
NOTA
Los parámetros surround no se pueden ajustar en el modo PURE DIRECT.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Modo
Ajuste los modos de
reproducción para los
distintos modos de sonido
envolvente.
n En el modo PLgx o PLg
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Game : Modo surround optimizado para juegos.
Pro Logic : Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo
PLg).
n En el modo PLgz
Height : Modo de reproducción Dolby PLgz Height.
n En el modo DTS NEO:6
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Cuando se confi gura “Parámetros de surround” “PLgz Height”
(vpágina 84) en la opción “Activado”, el modo “Altura” se ja
automáticamente.
El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una gran
cantidad de música estéreo.
EQ cine
Suaviza la gama de agudos
de bandas sonoras para un
mejor entendimiento.
Activado : Se utiliza “EQ cine”.
Desactivado : No se utiliza “EQ cine”.
DRC
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
Automática
: Control activ./desact. compresión de gama dinámica
automática según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Baja / Media / Alta : Estas opciones fi jan el nivel de compresión.
Desactivado : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
COMP. D.
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
Desactivado : Desactiva la compresión de gama dinámica.
Baja / Media / Alta : Estas opciones fi jan el nivel de compresión.
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto.
Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo
surround fi jado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte
“Modos surround y parámetros surround” (vpágina122).
Uso de los menús
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a
M
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador
M
.
2
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
funcionamiento de AMP.
3
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
4
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
5
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden confi gurar con el procedimiento “AJUSTE DE AUDIO
Ajuste de audio (vpágina82)
n Parámetros de surround (vpágina82)
n Tonalidad (vpágina84)
n Ajustes Audyssey (vpágina85)
n Ajustes Audyssey (vpágina86)
n EQ manual (vpágina87)
n Dolby Volume (vpágina87)
n RESTORER (vpágina88)
n Tonalidad (vpágina88)
Ajuste imagen (vpágina88)
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 82 2010/08/20 14:00:12
83
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
LFE
Ajusta el nivel de efectos de
baja frecuencia (LFE).
–10dB – 0dB
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
Fuentes Dolby Digital : “0dB”
Fuentes de películas DTS : “0dB”
Fuentes musicales DTS : “–10dB”
Imagen central
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
0.0 – 1.0 (0.3)
Panorama
Asigna la señal delantera
I/D también a los canales
surround, para obtener un
sonido más amplio.
Activado : Activar.
Desactivado : No activar.
Dimensión
Desplaza el centro la imagen
sonora hacia adelante o
atrás, para ajustar balance
de reproducción.
0 – 6 (3)
Anchura central
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
0 – 7 (3)
Tiempo retardo
Ajustar el tiempo de retardo
para controlar el tamaño del
escenario de sonido.
0ms – 300ms (30ms)
AFDM
(Modo de detección
automática de marca)
Detecta la señal del
canal surround trasero
de la fuente y establece
automáticamente el modo
surround óptimo.
Activado : Activar.
Desactivado : No activar.
[Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX)
Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “Activado”, el modo surround se
ajusta automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C.
Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a
“Desactivado” y “Parámetros de surround” – “Surround trasero” a
“MTRX ON”.
Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de
reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM”
está ajustada a “Activado”, ajuste “Parámetros de surround”
“Surround trasero” a “MTRX ON” o “PLgx CINEMA”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Surround trasero
Establece el método para
generar el canal surround
trasero
n Para fuentes de 2 canales
Activado : Se usa el canal trasero de sonido envolvente.
Desactivado : No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros
surround.
n Para fuentes multicanal
Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido
envolvente.
DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente de 7.1 canales.
MTRX ON : GGenera y reproduce las señales del canal surround
trasero mediante el descodificador Dolby Digital EX.
ES DSCRT
z1
: Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente DTS de 6.1 canales.
ES MTRX
z2
: Genera y reproduce las señales del canal surround
trasero de las señales del canal surround de la fuente DTS mediante el
descodificador DTS-ES.
Activado
z3
: Convierte la fuente de 5.1 canales de las señales de
entrada de DTS-HD en una salida de 7.1 canales que recomienda DTS
y luego la reproduce.
PLgx CINEMA
z4
: Genera y reproduce las señales de surround
trasero mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby
Pro Logic gx Cinema”.
PLgx MUSIC : Genera y reproduce las señales de surround trasero
mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro
Logic gx Music”.
Desactivado : No se reproduce la señal del canal de surround trasero.
z1 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una
señal de identificación de señal discreta de 6.1 canales.
z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS.
z3 Esto se puede seleccionar al reproducir la fuente de 5.1 canales de
DTS-HD.
z4 Este modo puede seleccionarse cuando la opción “Config. Altavoz” –
“Surround trasero” (vpágina92) del menú está ajustada a “2spkrs”.
También se puede configurar pulsando STANDARD.
Si la fuente que se está reproduciendo contiene
una señal de sonido envolvente trasero, el tipo de
decodificador es seleccionado automáticamente
por medio de la función AFDM. Establezca
“AFDM” en “Desactivado” para cambiar a su
decodificador preferido.
NOTA
Si el ajuste en “Config. Altavoz” “Surround
trasero” (vpágina92) es “Ninguno”, “Surround
trasero” no se muestra.
AVR-A100E2_ESP.indb 83 2010/08/20 14:00:12
84
ESPAÑOL
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Tamaño sala
Determinar el tamaño del
ambiente acústico.
Mediano : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias.
Med. grande : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a grandes.
Grande : Simular la acústica de una sala grande.
Pequeño : Simular la acústica de una sala pequeña.
Med. pequeño : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a pequeñas.
NOTA
“Tamaño sala” no indica el tamaño de la sala en que se reproducen las
fuentes.
Predeterm.
La configuración
“Parámetros de surround”
vuelve a los parámetros
predeterminados.
: Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
n Tonalidad
Ajusta la cualidad tonal del sonido.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Control tonalidad
Establecer la función de
control de tonos en ON u
OFF.
Activado : Permitir ajuste de tono (graves, agudos).
Desactivado : Reproducir sin ajustes de tono.
“Control tonalidad” se puede ajustar cuando “Dynamic EQ”
(vpágina85) y “Dolby Volume” (vpágina87) están ajustados en
“Desactivado”.
NOTA
La configuración “Control tonalidad” no se refleja en ZONE2 y ZONE3.
El tono no se puede ajustar en el modo DIRECT.
Graves
Ajustar la gama de baja
frecuencia (graves).
–6dB – +6dB
La función “Graves” se puede configurar aunque “Control tonalidad”
esté en “Activado”.
Agudos
Ajustar la gama de alta
frecuencia (agudos).
–6dB – +6dB
La función “Agudos” se puede configurar aunque “Control tonalidad”
esté en “Activado”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Ganancia de altura
Controla el volumen del
canal de altura frontal.
Baja : Reduce el volumen del canal de altura frontal.
Media : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de
sonido estándar.
Alta : Aumenta el volumen del canal de altura frontal.
NOTA
Se muestra “Ganancia de altura” para los siguientes parámetros.
Cuando el parámetro “Config. Altavoz” – “Altura frontal” (vpágina92)
tiene un valor diferente a “Ninguno”.
Cuando el modo surround es “PLgz” o se utiliza el descodificador PLgz.
PLgz Height
Determina si se usa el canal
de altura frontal.
Activado : El audio se emite desde el altavoz de altura frontal.
Desactivado : El audio no se emite desde el altavoz de altura frontal.
NOTA
Se muestra “PLgz Height” para los siguientes parámetros.
Cuando el parámetro “Config. Altavoz” “Altura frontal” (vpágina92)
tiene un valor diferente a “Ninguno”.
No es posible configurar el altavoz “PLgz Height” si la fuente de audio
HD que se está reproduciendo ya incluye un canal delantero de altura. En
ese caso, el canal delantero de altura se reproduce sin descodificación
en el modo PLgz, utilizando la señal de entrada.
Altavoz
Realice la configuración para
el sonido emitido desde los
altavoces al reproducir en el
modo surround original de
DENON.
Altura/Ancho : El sonido se emite desde los altavoces frontales de altura
y los altavoces anchos frontales.
Altura : El sonido se emite desde los altavoces de altura frontales.
Ancho : El sonido se emite desde los altavoces anchos frontales.
Desactivado : El sonido no se emite desde los altavoces frontales de
altura y los altavoces anchos frontales.
NOTA
Solamente se pueden seleccionar los altavoces que se hayan ajustado en
un valor que no sea “Ninguno” en “Config. Altavoz” (vpágina91).
Subwoofer Att.
Atenúe el nivel del
subwoofer al utilizar la
entrada EXT. IN.
Activado : Activar.
Desactivado : No activar. Usualmente se utiliza en este modo.
Seleccione “Activado” si el nivel del canal de subwoofer parece
demasiado alto al reproducir señal de audio.
Subwoofer
Active y desactive la salida
subwoofer.
Activado : Se utiliza el subwoofer.
Desactivado : No se utiliza el subwoofer.
NOTA
Esto puede ajustarse cuando el modo surround es “DIRECT” (vpágina48)
y “Modo subwoofer” (vpágina92) es “LFE+Main”.
Efecto
Encender y apagar la señal
de efecto para altavoces
multi-surround.
Activado : Crear un escenario sonoro más amplio.
Desactivado : No se ajusta este efecto.
Nivel de efecto
Ajustar el nivel de la señal
de efecto.
1 – 15 (10)
Reduzca el nivel si la posición y la sensación de fase de las señales
surround parecen poco naturales.
AVR-A100E2_ESP.indb 84 2010/08/20 14:00:12
85
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
n Ajustes Audyssey
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Establezca MultEQ
®
XT 32, Dynamic EQ
®
y Dynamic Volume
®
. Estos ajustes se pueden seleccionar
después de realizar “Audyssey
®
Config. auto.”. Para obtener información adicional sobre la tecnología
Audyssey, consulte la página 128.
NOTA
Si no ha realizado la Audyssey configuración automática, o si cambia los ajustes del altavoz después de
realizar la configuración automática, podría no ser posible seleccionar Dynamic EQ/Dynamic Volume y se
podría visualizar “Run Audyssey”.
En este caso, realice nuevamente “Audyssey Config. auto.” o “Restore” (vpágina12) para volver a los
ajustes después de haberse ejecutado “Audyssey Config. auto.”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
MultEQ XT 32
Selecciona un ecualizador de
los tres modos disponibles.
MultEQ XT 32 corrige los
problemas de respuesta
de frecuencia y tiempos
en la zona de audición,
basándose en la calibración
“Audyssey Config. auto.”
.
Recomendamos que se
utilice la opción “Audyssey”.
MultEQ XT 32 es un
prerrequisito para
seleccionar Dynamic EQ y
Dynamic Volume.
Desactivado : Apague el ecualizador “MultEQ XT 32”.
Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces.
Audyssey Byp.L/R : Optimice la respuesta de frecuencia de los altavoces,
salvo los altavoces izquierdo y derecho.
Audyssey Flat : Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los
altavoces para obtener una respuesta plana.
Manual : Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con “EQ manual”
(vpágina87).
“Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” y “Audyssey Flat” se pueden
seleccionar después de haber realizado
“Audyssey Config. auto.”
Si
“Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” o “Audyssey Flat” está seleccionado,
se ilumina.
Tras ejecutar “Audyssey Config. auto.”, sólo se
iluminará si la configuración del altavoz,
distancia, nivel del canal y frecuencia de cruce
se cambian sin que se aumente el número de
altavoces medidos.
Pulse MULTEQ para guardar esta configuración.
NOTA
“MultEQ XT 32” y “Manual” no se pueden seleccionar al ajustar
“Personalizar EQ” en “No usado” (vpágina96).
Cuando utilice auriculares, “MultEQ XT 32” se pondrá automáticamente
en “Desactivado”.
Para cada fuente de entrada se guarda una configuración de “MultEQ XT 32”, “Dynamic EQ” y “Dynamic
Volume”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dynamic EQ
Resolver el problema de
deterioro de la calidad del
sonido al bajar el volumen
teniendo en cuenta la
percepción humana y la
acústica de la habitación.
Funciona con MultEQ.XT 32.
Activado : Utilizar Dynamic EQ.
Desactivado : No utilizar Dynamic EQ.
o se muestra cuando está en
“Activado”.
Para las operaciones se pueden utilizar los
botones del mando a distancia o de la unidad
principal.
Pulse DYN EQ/VOL.
Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia
según se muestra a continuación.
Dynamic EQ : Activado
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : Activado
Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : Activado
Dynamic Volume : Desactivado
Dynamic EQ : Desactivado
Dynamic Volume : Desactivado
Dynamic EQ : Activado
Dynamic Volume : Day
Desviación nivel ref.
“Audyssey Dynamic EQ”
toma como referencia el
nivel estándar de mezcla
cinematográfica. Realiza
ajustes para mantener la
respuesta de referencia
y el surround envolvente
cuando el volumen baje a
partir de 0 dB. Si embargo,
el nivel de referencia
cinematográfica no se
utiliza siempre en música
ni en otros contenidos
no cinematográficos. El
Desplazamiento de nivel
de referencia Dynamic EQ
ofrece tres desplazamientos
del nivel de cinematográfico
de referencia (5 dB, 10
dB y 15 dB) que pueden
seleccionarse cuando
el nivel de mezcla del
contenido no se encuentre
dentro del estándar.
0dB (Ref cinematográfica) : Se trata del ajuste predeterminado y debería
utilizarse para el sonido de películas.
5dB : Seleccione este ajuste para contenido que cuente con un rango
dinámico muy amplio, como la música clásica.
10dB : Seleccione este ajuste para jazz u otras músicas que tengan un
rango dinámico más amplio. Este ajuste debería también seleccionarse
para contenido televisivo que se mezcla habitualmente a 10 dB por debajo
de la referencia cinematográfica.
15dB : Seleccione este ajuste para música pop/rock u otros materiales que
se mezclen con niveles altos de escucha y cuenten con un rango dinámico
comprimido.
La configuración queda activada cuando “Dynamic EQ” está ajustado
a “Activado” (vpágina85).
AVR-A100E2_ESP.indb 85 2010/08/20 14:00:13
86
ESPAÑOL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dynamic Volume
®
Resolver el problema de
variaciones grandes en el
nivel de volumen entre el
TV, películas y otro tipo de
contenido (entre pasajes
silenciosos y pasajes con
ruido, etc.) ajustándose
automáticamente al
volumen establecido como
preferido por el usuario.
Desactivado : No se utiliza “Dynamic Volume”.
Midnight : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos.
Evening : Ajuste medio para los sonidos más suaves e intensos.
Day : Ajuste mínimo para los sonidos más suaves e intensos.
se muestra cuando está en “Midnight”,
“Evening” o “Day”.
Si “Dynamic Volume” está configurado como
“Sí” en Auto Setup (vpágina10), el parámetro
cambia automáticamente a “Evening”.
Para las operaciones se pueden utilizar los
botones del mando a distancia o de la unidad
principal.
Pulse DYN EQ/VOL.
Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia
según se muestra a continuación.
Dynamic EQ : Activado
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : Activado
Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : Activado
Dynamic Volume : Desactivado
Dynamic EQ : Desactivado
Dynamic Volume : Desactivado
Dynamic EQ : Activado
Dynamic Volume : Day
n Ajustes Audyssey
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste Audyssey DSX™ y los parámetros del sonido de escenario.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Audyssey DSX
Proporcionar un sonido
envolvente más inmersivo
(tridimensional) al añadir
nuevos canales.
Activado-Altura/Ancho- :
Active el procesamiento
A-DSX para la expansión en altura y anchura.
Activado-Altura
-
: Active el procesamiento
A-DSX para la expansión en altura.
Activado-Ancho
-
: Active el procesamiento
A-DSX para la expansión a lo ancho.
Desactivado : No se establece Audyssey DSX.
Esto también se puede configurar presionando
A-DSX en el mando a distancia o AUDYSSEY
DSX
en la unidad principal.
El indicador se ilumina en la pantalla.
Activado-Altura/Ancho- Activado-Altura-
Desactivado Activado-Ancho-
Ancho de escenario
Se ajusta la anchura del
sonido de escenario al
usar altavoces anchos
delanteros.
–10 – +10 (0)
Altura de escenario
Se ajusta la altura del
sonido de escenario al usar
altavoces altos delanteros.
–10 – +10 (0)
Se puede establecer “Audyssey DSX” cuando use altavoces delanteros
altos o altavoces delanteros anchos.
“Audyssey DSX” sólo es válido si se utiliza un altavoz central.
“Audyssey DSX” es válido cuando el modo surround tiene un modo
STANDARD que no es PLgz Height.
“Ajustes Audyssey” no se puede configurar si la fuente de HD Audio que
se está reproduciendo incluye canales de altura y anchos frontales. En
este caso, cada canal reproduce las señales de entrada correspondientes.
Acerca de Audyssey Dynamic Surround Expansion (A-DSX)
Audyssey DSX es un sistema ampliable de expansión del sonido envolvente
que añade nuevos canales para mejorar la impresión envolvente. Basado
en investigaciones sobre la audición humana, Audyssey DSX añade
un par de canales amplios delante porque esa información es de vital
importancia para conseguir un escenario de sonido realista. Audyssey
DSX añade a continuación un par de canales de altura por encima de los
canales frontales principales para reproducir las indicaciones acústicas
y perceptivas más importantes relativas a la profundidad del escenario
sonoro. Además de crear estos nuevos canales, Audyssey DSX aplica
Surround Envelopment Processing para mejorar la fusión de los canales
de sonido envolvente frontales y laterales/posteriores. El resultado es
una experiencia de cine en casa mucho más integrada y envolvente.
AVR-A100E2_ESP.indb 86 2010/08/20 14:00:14
87
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
n EQ manual
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.
Cuando el parámetro “MultEQ XT 32” (vpágina85) es “Manual”, puede configurar la opción “EQ manual”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Ajustar canales
Corrija el tono de cada
altavoz.
q Seleccione el método de ajuste de tono del altavoz.
I/D : Ajuste el tono de los altavoces izquierdo y derecho conjuntamente.
Cada uno : Ajuste el tono de cada altavoz.
Todas : Ajuste el tono de todos los altavoces conjuntamente.
w Seleccione el altavoz.
e Seleccione el ajuste de la banda de frecuencia.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
Seleccione los altavoces que desea ajustar al seleccionar “I/D” o
“Cada uno”.
r Ajuste el nivel.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Copiar curva
Copiar la curva “Audyssey
Flat” del MultEQ
®
XT 32.
: Copiar.
No : No copiar.
Una vez realizado el procedimiento “Audyssey
®
Config. auto.”, se
visualiza “Copiar curva”.
Predeterm.
La configuración
“EQ manual” vuelve
a los parámetros
predeterminados.
: Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
n Dolby Volume
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dolby Volume
Ajusta automáticamente
el volumen que varía
dependiendo del contenido
y de la fuente de entrada,
y realiza las correcciones
pertinentes de la
característica de frecuencia.
Activado : Habilita la función Dolby Volume.
Desactivado : Inhabilita la función Dolby Volume.
Almacena “Dolby Volume” para cada fuente.
Si “Dolby Volume” está ajustado en “Activado”, “Tonalidad”, “COMP.
D. ”, “DRC” no se puede ajustar (vpágina82, 84).
Cuando se configura “Dolby Volume” en “Activado”, “MultEQ XT 32”
(vpágina85) pasa automáticamente a “Desactivado”.
NOTA
Si el nivel de reproducción de una fuente que está escuchando es alto, el
volumen de compresión de datos será mayor si la función Dolby Volume
está habilitada.
Si “Dolby Volume” se ajusta en “Activado” desde “Desactivado”, el
nivel de reproducción original se restaura. Antes de cambiar el ajuste, se
recomienda que baje el volumen una vez.
La función Dolby Volume no se puede utilizar en el modo DIRECT o
PURE DIRECT.
Nivelador de volumen
Ajusta el volumen para que
el nivel de reproducción
entre diferentes contenidos
siempre sea constante.
Baja : Establece el volumen de ajuste en el nivel más bajo. Ajusta los
contenidos cuyo volumen es extremadamente alto y bajo en un volumen
constante.
Media : Establece el volumen de ajuste en el nivel medio. Ajusta los
contenidos cuyo volumen es superior o inferior al volumen medio en un
volumen constante.
Alta : Establece el volumen de ajuste en el nivel más alto. Ajusta todos los
contenidos a un volumen constante.
Selector modo vol.
Realiza la corrección de
volumen para cada banda de
frecuencia.
Medio : Corrige la frecuencia a un nivel plano para facilitar la escucha de
una reproducción con un volumen bajo.
Completo : Corrige la frecuencia a un nivel plano para facilitar la escucha
en todo momento.
Desactivado : Inhabilita la función Volume Modeler.
Se guarda una configuración de “Dolby Volume” para cada fuente de entrada.
AVR-A100E2_ESP.indb 87 2010/08/20 14:00:14
88
ESPAÑOL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
n RESTORER
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC
reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el
oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo
el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido. También
corrige la sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de
audio comprimido.
Detalles del ajuste
Desactivado : No utilizar RESTORER.
Modo 1 (RESTORER 64) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos muy débiles.
Modo 2 (RESTORER 96) : Incrementar bajas y altas frecuencias para todas las fuentes comprimidas.
Modo 3 (RESTORER HQ) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos normales.
Este elemento se puede jar con señales analógicas o cuando se recibe una
señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz).
Se guarda una confi guración de “RESTORER” para cada fuente de entrada.
El ajuste predeterminado de este elemento para “iPod” y “NET/USB” es
“Modo3”. Todas las demás opciones están ajustadas a “Desactivado”.
Cuando se selecciona cualquier ajuste excepto “Desactivado”, se visualiza .
Pulsar RESTORER en el mando a distancia o la unidad principal activa este
parámetro.
Esto no puede confi gurarse cuando el modo surround está confi gurado como
“DIRECT” o “PURE DIRECT”.
Desactivado Modo 1
(RESTORER 64)
Modo 2
(RESTORER 96)
Modo 3
(RESTORER HQ)
n Tonalidad
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar la salida.
Detalles del ajuste
0ms – 200ms
Este elemento se puede establecer dentro del rango de 0 a 100 ms cuando “Sincro. labios auto.” está
en “Activado” y cuando está conectada una TV compatible con sincronización de labios automática.
Almacenamiento de “Tonalidad” para cada fuente de entrada.
El retardo de audio para el modo de juegos puede ajustarse cuando el parámetro “Modo vídeo”
(vpágina79) es “Automática” y “Juego”.
AJUSTE AUDIO/VÍDEO
Ajuste imagen
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Este elemento se puede establecer cuando la fuente de entrada sea
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
NET/USB
.
Con otras fuentes de entrada, es posible usar este elemento cuando se ha seleccionado “Selec. vídeo”.
En este caso se cancelan los ajustes de fuente de entrada originales.
Esto se puede confi gurar si “Conversión vídeo” (vpágina79) está a “Activado”.
Las opciones “TV” o “GAME” se pueden confi gurar cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina78) o
“Componente” (vpágina78).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Contraste
Ajustar el contraste de la
imagen.
–6 – 0 – +6
Luminosidad
Ajustar la luminosidad de la
imagen.
0 – +12
Nivel de croma
Ajustar el nivel de croma de
la imagen (saturación).
–6 – 0 – +6
Matiz
Ajustar el matiz del color.
–6 – 0 – +6
DNR
Reducir el ruido de la imagen
total.
Desactivado / Baja / Media / Alta
Potenciador
Emphasize picture contours.
0 – +12
“DNR” y “Potenciador” son efi caces con la salida HDMI.
El valor ajustado en “Ajuste imagen” se almacena en la memoria de forma individual para cada fuente
de entrada.
AVR-A100E2_ESP.indb 88 2010/08/20 14:00:15
89
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
CONF. MANUAL
Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey
®
Confi g. auto.”, o cuando cambie los ajustes del
audio, vídeo, pantalla, u otros.
Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Confi g. auto.”, no será posible
seleccionar MultEQ
®
XT 32, Dynamic EQ
®
ni Dynamic Volume
®
(vpágina85, 86).
Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Uso de los menús
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a
M
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador
M
.
2
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
funcionamiento AMP.
3
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
4
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
5
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden confi gurar con el procedimiento “CONF. MANUAL”
CONFIG. ALTAVOZ
Cambiar configuracn del amplificador asignado
para acoplarse a la configuración de altavoces
Asignar amplif.
Config. Altavoz
Configuración Graves
Distancia
Nivel de canal
Filtro frec.
CONFIG. HDMI
Realizar la configuracn para margen de salida RGB
Gama RGB
Extensión vertical
Normal
Mejorada
Sincro. labios auto.
Salida audio HDMI
Monitor Out
HDMI Control
CONFIG. AUDIO
Configurar todo de reprod. desales
analógicas desde conectores ext. (EXT.IN)
Config. EXT.IN
2ch Direct/Stereo
Modo surround auto.
Personalizar EQ
Nivel subwoofer
CONFIG. ZONAS
Realizar config. para reproducción de audio en
un sistema ZONE 2
ZONE2
ZONE3
Graves
Agudos
HPF
Nivel canal izq.
Nivel canal der.
Canal
CONFIG. DE RED
Realizar configuraciones para LAN cableada
Conexión a red
Otros
Napster Account
Last.fm Account
Pantalla Last.fm
Info. de red
CONFIG. OPCIONES
Realizar configuraciones para control de volumen
Control de volumen
Borrar fuente
GUI
Códigos preset mando
Selec. rápida Nombre
Cambio nom. Zona
Visual. Volumen
Límite volumen
Nivel encendido
Nivel silenciam.
OPTION
OPTION
Confi g. Altavoz (vpágina89)
Confi g. zonas (vpágina99)Confi g. de red (vpágina97) Confi g. opciones (vpágina100)
Confi g. HDMI (vpágina94) Confi g. audio (vpágina95)
IDIOMA
Seleccionar el idioma visualizado en la pantalla
GUI
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Introducir
Idioma (vpágina102)
Confi g. Altavoz
Default settings are underlined.
Realice el procedimiento que se describe a continuación para confi gurar los altavoces manualmente o si
desea cambiar los ajustes realizados mediante el procedimiento “Audyssey Confi g. auto.”.
Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Confi g. auto.”, no será posible seleccionar
MultEQ XT 32, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpágina85, 86).
La Manual Setup puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
n Cambie la asignación del amplifi cador de potencia para adaptarla a la
confi guración del sistema de altavoces (Asignar amplif.)
Ejemplos de pantallas de menú “Asignar amplif.”
[Primera página]
Ajuste los elementos consultando “Pasos para realizar el ajuste de “Asignar amplif.”” (vpágina90).
[1/2]
ASIGNAR AMPLIF.
RETURN
7.2 canales/9.2 canales
Volver
Modo asignar NORMAL
ZONE2: ZONE3:
[Segunda página]
La señal emitida por cada altavoz puede cambiarse según el ajuste de “Asignar amplif.”.
En esta pantalla pueden revisarse los terminales de altavoz y la salida de los terminales de salida
previa.
[2/2]
ASIGNAR AMPLIF.
RETURN
Comprobar salida señal de conectores altav./PREOUT
Volver
Modo asignar NORMAL
SPEAKERS
ZONE2
FRONT Central
ZONE3 FR SW1 SR SBR SW2 FHR FWR
FL C SL SBL FHL FWL
L
R
R L
SURROUND
R L
SURR.BACK
R L
F.HEIGHT
R L
F.WIDE
R L
PRE OUT
q Confi guración actual
w Señal que se está emitiendo desde
el terminal de altavoz
e Salida desde el terminal de salida
previa
Los terminales no usados aparecen
de color gris.
Consulte también las páginas 5, 6, 52 58
para ver información sobre la conexión.
de los altavoces.
q
w
e
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 89 2010/08/20 14:00:16
90
ESPAÑOL
n Pasos para realizar el ajuste de “Asignar amplif.”
Esta unidad está formada por diez tipos de ajustes “Modo asignar”.
Los canales asignados a un amplificador de potencia se pueden cambiar de acuerdo con el sistema de altavoces o reproducir con 11 canales
combinando el amplificador de potencia integrado para 9 canales y un amplificador de potencia externo para 2 canales. Esta unidad también
se puede utilizar como un preamplificador.
Utilice el siguiente diagrama de flujo para configurar el sistema de altavoces de esta unidad.
Ajustes “Modo asignar”
Seleccione un método para usar un amplificador de potencia de acuerdo con
el sistema de altavoces (vpágina91 – [1]).
NORMAL ZONE2 Z2/Z3(M) Bi-AMP 2CH Front B
2CH Bi-
AMP
ZONE2/3 11CH
PRE
AMP
Ajustes “Altav. asignar ”
Seleccione el terminal de altavoces desde el que se emitirán las
señales asignadas al amplificador de potencia (vpágina91 [2]).
Ajustes
“Ampli. ext.”
Seleccione un canal
que utilice el conector
PRE OUT
(vpágina91 – [3]).
S.BACK F.HEIGHT F.WIDE Altura
Delantero
Ninguno ZONE2/3
9.2ch
(5.2 + SB + FH)
(5.2 + SB + FW)
7.2ch
(5.2 + FH)
(5.2 + FW)
7.2ch
(5.2 + SB)
(5.2 + FW)
7.2ch
(5.2 + SB)
(5.2 + FH)
7.2ch
(5.2 + SB)
5.2ch
11.2ch
(9.2 + Height
(PRE OUT))
11.2ch
(PRE OUT)
Número máximo de canales que se pueden usar para el audio MAIN ZONE
11.2ch
(9.2 + Front
(PRE OUT))
Ajustes
“Altav. asignar ”
Ajuste si se utilizan
o no los terminales
de altavoces para la
multizona
(vpágina91 – [4]).
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 90 2010/08/20 14:00:16
91
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
CONF. MANUAL
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Asignar amplif.
Configura los altavoces
conectados a esta unidad.
[1] Modo asignar : Seleccione un método para usar un amplificador de
potencia de acuerdo con el sistema de altavoces.
NORMAL : Seleccione la opción “NORMAL” para realizar la
reproducción de 7.2 o 9.2 canales mediante los altavoces surround
traseros, altavoces frontales de altura o altavoces anchos frontales.
Los altavoces surround traseros, los altavoces frontales de altura y los
altavoces anchos frontales se alternan automáticamente conforme al
modo surround o las señales de entrada.
ZONE2 : Seleccione la opción “ZONE2” para asignar el amplificador
de potencia integrado de la unidad para ZONE2 y emitir el audio en
estéreo.
ZONE2/3 : Seleccione la opción “Z2/Z3” para asignar el amplificador
de potencia integrado de la unidad para ZONE2 y ZONE3 y emitir el
audio en estéreo.
Z2/Z3(M) : Seleccione la opción “Z2/Z3(M)” para asignar el amplificador
de potencia integrado de la unidad para ZONE2 y ZONE3 y emitir el
audio en monoaural.
Bi-AMP : Seleccione la opción “Bi-AMP” para conectar los altavoces
frontales a través de la conexión de amplificación doble.
2CH : Cuando se realiza una reproducción de 2 canales en el modo
DIRECT o STEREO, seleccione la opción 2CH para utilizar los otros
altavoces frontales para la reproducción.
2CH Bi-AMP : Cuando se realiza una reproducción de 2 canales en
el modo DIRECT o STEREO, seleccione la opción 2CH Bi-AMP para
utilizar los otros altavoces frontales para la reproducción.
Front B : Seleccione la opción “Front B” para utilizar el segundo
conjunto de altavoces frontales para la reproducción. Los altavoces
frontales A y B se pueden alternar para la reproducción conforme al
modo de reproducción de 2 canales o multicanal. Cuando se selecciona
esta opción “Front B”, realice también el procedimiento “Config. altav.
delant.” (vpágina94).
11CH : Seleccione la configuración 11CH para realizar una reproducción
con 11.2 canales, mediante la combinación del amplificador de potencia
integrado de la unidad de 9 canales y un amplificador de potencia
externo de 2 canales.
PRE AMP :
Seleccione la opción “PRE AMP” para utilizar esta unidad
como preamplificador mediante la conexión de todos los altavoces a un
amplificador de potencia externo. Puede realizar la reproducción de hasta
11.2 canales.
Cuando se utiliza el modo PRE AMP, el funcionamiento
del amplificador de potencia integrado de esta unidad se detiene para,
de este modo, reducir las interferencias con el preamplificador.
n Cuando “Modo asignar” se establece en “ZONE2”, “ZONE2/3-
MONO”, “Bi-AMP”, “2CH” o “Front B”, realice el siguiente ajuste.
[2] Altav. asignar : Seleccione un altavoz para la salida de audio asignada
por “Modo asignar”.
S.BACK :
Seleccione la opción “S.BACK” para emitir el audio asignado
desde los altavoces surround traseros.
F.HEIGHT :
Seleccione la opción “F.HEIGHT” para emitir el audio
asignado desde los altavoces frontales de altura.
F.WIDE : Seleccione la opción “F.WIDE” para emitir la salida del audio
asignado desde los altavoces anchos frontales.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Asignar amplif.
(Continuación)
n Cuando “Modo asignar” se establece en “11CH”, realice el siguiente
ajuste.
[3] Ampli. ext. : Seleccione el conector PRE OUT al que se conectará un
amplificador de potencia externo.
Altura : Seleccione esta opción cuando realice la reproducción
mediante la conexión de un amplificador de potencia externo al canal
frontal de altura del conector PRE OUT.
Delantero : Seleccione esta opción cuando realice la reproducción
mediante la conexión de un amplificador de potencia externo al canal
frontal del conector PRE OUT.
n Cuando “Modo asignar” se establece en “PRE AMP”, realice el
siguiente ajuste.
[4] Altav. asignar : Ajuste si se utilizan o no los terminales de altavoces
para la multizona.
Ninguno : Los terminales de altavoces de esta unidad no se utilizan
para la multizona.
ZONE2/3 : Utilice los terminales de altavoces de esta unidad para la
multizona. Si ZONE2/3 está ajustado, el audio ZONE2 se emite desde
los terminales de altavoces SURR.BACK/AMP ASSIGN y el audio
ZONE3 desde los terminales de altavoces F.WIDE/AMP ASSIGN.
Config. Altavoz
Selecciona la configuración
y el tamaño de los altavoz.
(capacidad de reproducción
de graves).
NOTA
No se guíe por la forma
externa del altavoz para
elegir la opción de altavoz
“Grande” o “Pequeño”.
Para determinar si un altavoz
es grande o pequeño,
utilice las frecuencias
configuradas en “Filtro
frec.” (vpágina94) como
estándar para determinar la
capacidad de reproducción
de bajos.
Delantero : Define el tamaño del altavoz delantero.
Grande : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Pequeño : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Cuando se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Delantero” se ajusta automá-
ticamente a “Grande”.
Si “Delantero” se ajusta “Pequeño”, “Central”, “Surround“, “Surround
trasero”, “Altura frontal” y “Del. ancho” no puede ajustarse a “Grande”.
Central : Define la presencia y el tamaño del altavoz central.
Grande : Utilizando un altavoz pequeño grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Pequeño : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Ninguno : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Grande” cuando se configura la opción “Delantero”
en el valor “Pequeño”.
AVR-A100E2_ESP.indb 91 2010/08/20 14:00:16
92
ESPAÑOL
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Config. Altavoz
(Continuación)
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
2 altav. : Se utilizan dos subwoofers.
1 altav. : Se utiliza un subwoofer.
Ninguno : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Delantero” a “Pequeño”, “Subwoofer” se ajusta
automáticamente a “1 altav.” o “2 altav.”.
Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
Grande : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Pequeño : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Ninguno : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén
conectados.
Cuando “Surround” se ajuste en “Grande”, “Surround trasero”, “Altura
frontal” y “Del. ancho” puede ajustarse en “Grande”.
Cuando se ajusta “Surround” a “Ninguno”,
Surround
trasero”,
Altura
frontal” y “
Del. a
ncho” se ajusta automáticamente a “Ninguno”.
Surround trasero : Define la presencia, el tamaño y el número de
altavoces surround traseros.
Grande : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Pequeño : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Ninguno : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén
conectados.
2 altav. : Usando dos altavoces surround traseros.
1 altav. : Usando un único altavoz surround trasero. Cuando seleccione
este ajuste, conecte el altavoz trasero envolvente en el canal izquierdo
(L).
Incluso cuando la configuración de “Surround trasero“ no sea
“Ninguno”, es posible que el sonido se emita desde el altavoz
surround trasero, según la fuente de reproducción. En este caso,
ajuste un valor del menú “Surround Parameter” – “Surround trasero”
diferente a “Desactivado” (vpágina83).
NOTA
“Surround trasero” no se puede ajustar si “Asignar amplif.” “Modo
asignar” (vpágina91) está ajustado en “ZONE2/3” o si “Altav. asignar
está ajustado en “S.BACK”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Config. Altavoz
(Continuación)
Altura frontal : Ajusta la presencia y el tamaño de los altavoces anchos
delanteros.
Grande : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Pequeño : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Ninguno : Selecciónelo cuando los altavoces altos delanteros no se
encuentren conectados.
NOTA
“Altura frontal” no se puede ajustar si “Asignar amplif.” – “Modo asignar”
(vpágina91) está ajustado en “ZONE2/3”, “2CH Bi-AMP” o si “Altav.
asignar ” está ajustado en “F.HEIGHT”.
Del. ancho : Ajusta la presencia y el tamaño de los altavoces anchos
delanteros.
Grande : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Pequeño : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Ninguno : Selecciónelo cuando los altavoces anchos delanteros no se
encuentren conectados.
NOTA
“Del. ancho” no se puede ajustar si “Asignar amplif.” – “Modo asignar”
(vpágina91) está ajustado en “ZONE2/3”, “2CH Bi-AMP” o si “Altav.
asignar ” está ajustado en “F.WIDE”.
Configuración Graves
Configura el subwoofer y la
reproducción del rango de
señal LFE.
Modo subwoofer : Selecciona la señal de margen bajo que va a ser
reproducida por el subwoofer.
LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz
“Pequeño” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
La función “Modo subwoofer” se puede configurar cuando “Config.
Altavoz” – “Subwoofer” (vpágina92) esté en “1 altav.” o “2 altav.”.
Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el
bajo más potente.
Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre
sean emitidas desde el subwoofer.
NOTA
Si “Delantero” y “Central”, en la “Config. Altavoz”, están configurados
como “Grande” y el “Modo subwoofer” se ha configurado como “LFE”,
los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen
algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
LPF para LFE : Establezca el rango de reproducción de la señal LFE.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
AVR-A100E2_ESP.indb 92 2010/08/20 14:00:16
93
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Distancia
Ajusta la distancia desde la
posición de escucha hasta
los altavoces.
Antes de realizar la
configuración, mida la
distancia desde la posición
de audición a los distintos
altavoces.
Metros / Pies : Establece la unidad de distancia.
Paso : Establezca la anchura variable mínima de la distancia.
0.1m / 0.01m
1ft / 0.1ft
Predeterm. : La configuración “Distancia” vuelve a los parámetros
predeterminados.
: Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Predeterm.” y pulsa ENTER, el mensaje
“¿Regresar a los ajustes predeterminados?” es visualizado. Seleccione
“Sí” o “No” y pulse ENTER.
Delantero I / Delantero D / Central / Subwoofer / Subwoofer 1
z1
/
Subwoofer 2
z2
/ Surr. I / Surr. D / Surr. B I
z2
/ Surr. B D
z2
/ Alt. fron.
I / Alt. fron. D / Del. ancho I / Del. ancho D
: Seleccione el altavoz.
z1 Si la opción “Config. Altavoz” “Subwoofer” (vpágina 92) está
ajustada en “2 altav.”, se visualizan “Subwoofer 1” y “Subwoofer 2”.
z2 Cuando la configuración “Config. Altavoz” “Surround trasero”
(vpágina92) se fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “Surround
trasero”.
0.00m18.00m / 0.0ft60.0ft : Establezca la distancia.
Los altavoces que se pueden seleccionar dependen de la configuración
de “Asignar amplif.” (vpágina91) y “Config. Altavoz” (vpágina91).
Ajustes predeterminados :
Delantero I / Delantero D / Central / Subwoofer / Subwoofer 1 / Subwoofer
2 / Alt. fron. I / Alt. fron. D / Del. ancho I / Del. ancho D : 3,6 m (12,0 ft)
Surr. I / Surr. D / Surr. B I / Surr. B D : 3,0 m (10,0 ft)
Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 6,0 m
(20,0 ft).
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “Ninguno” en “Config. Altavoz”
(vpágina91) no se visualizan.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Nivel de canal
Configura el volumen del
tono de prueba para que sea
idéntico al emitirse desde
todos los altavoces.
Tono de prueba : Emisión de tonos de prueba.
Delantero I / Alt. fron. I / Central / Alt. fron. D / Delantero D / Del.
ancho D / Surround R / Surr. tras. D
z1
/ Surr. tras. I
z1
/ Surround
L / Del. ancho I / Subwoofer / Subwoofer 1
z2
/ Subwoofer 2
z2
/
Subwoofer 1+2
z2
: Seleccione el altavoz.
z1 Cuando la configuración “Config. Altavoz” “Surround trasero”
(vpágina92) se fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “Surround
trasero”.
z2 Si la opción “Config. Altavoz” – “Subwoofer” setting (vpágina92)
está ajustada en “2 altav.”, “Subwoofer 1”, se visualizan “Subwoofer
2” y “Subwoofer 1+2”.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
Tras alinear tanto las distancias como los niveles del subwoofer 1 y el
subwoofer 2, ajuste el subwoofer 1+2. Estos parámetros afectan al
volumen del subwoofer 1+2.
Al hacer clic en o p, el volumen del subwoofer 1 y el subwoofer 2 sube
o baja al unísono.
Si el subwoofer 1 o el subwoofer 2 alcanzan ±12,.0 dB, los cursores
dejan de moverse.
Cuando se ajusta “Nivel de canal”, los valores ajustados se establecen
para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por
separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que
puede encontrar en la página 62.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “Ninguno” en “Config. Altavoz”
(vpágina91) no se visualizan.
Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad,
no se visualiza “Nivel de canal”.
Predeterm. : La configuración “Nivel de canal” vuelve a los parámetros
predeterminados.
: Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
AVR-A100E2_ESP.indb 93 2010/08/20 14:00:17
94
ESPAÑOL
CONF. MANUAL
Confi g. HDMI
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realizar confi guración para salida de vídeo/audio HDMI.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Gama RGB
Ajuste el rango de vídeo
de la salida RGB del
conector HDMI.
Normal
: Emisión con el rango de vídeo RGB (16 (negro)) en 235 (blanco)).
Mejorada
: Emisión con el rango de vídeo RGB (0 (negro)) en 255 (blanco)).
Este ajuste se activa al usar un TV equipado con un terminal DVI.
Extensión vertical
Extiende la señal de la
imagen en la dirección
vertical.
Activado : Extiende la señal de la imagen en la dirección vertical.
Desactivado : No extiende la señal en la dirección vertical.
Sincro. labios auto.
Realizar la compensación
automática para cambio
de sincronización en
salida de audio y vídeo.
Activado : Compensada.
Desactivado : No compensada.
Salida audio HDMI
Seleccionar el dispositivo
de salida de audio HDMI.
Amplifi cador : Reproducción a través de los altavoces conectados en el
receptor.
TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor.
Cuando se activa la función de control de HDMI, se da prioridad a la
confi guración de audio de la TV (vpágina61 “Función de control de
HDMI”).
Salida monitor
Realizar la confi g. para la
salida de monitor HDMI.
Automática (Dual) : La presencia de un TV conectado en el terminal
MONITOR 1 o MONITOR 2 se detecta automáticamente y se utiliza esa
conexión de TV.
Monitor 1 : Siempre se usa un TV conectado en el terminal MONITOR 1.
Monitor 2 : Siempre se usa un TV conectado en el terminal MONITOR 2.
Si los conectores MONITOR 1 y 2 están conectados y la opción
“Resolución” (vpágina79 está ajustada a “Automática”, las señales se
emiten con una resolución compatible con ambos monitores.
Con “Resolución” (vpágina 79) no ajustado
en “Automática”, verifi que si el TV que esta
utilizando es compatible con la resolución en
“Info. HDMI” “Monitor 1” y “Monitor 2”
(vpágina103).
Para ajustar “Salida monitor” también puede
presionar
MONITOR SELECT.
NOTA
Según el monitor conectado, puede que la visualización no sea correcta
cuando ajuste a “Automática (Dual)”. En ese caso, elija la opción “Monitor
1” o bien “Monitor 2”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Filtro frec.
Establece la frecuencia
máxima de la salida de señal
de graves desde cada canal
al subwoofer. Confi gura la
frecuencia de cruce para
adaptarla a la capacidad de
reproducción de bajos del
altavoz en uso.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz : Fija la frecuencia de cruce.
Avanzado : Especifi ca la frecuencia de cruce de cada altavoz.
Delantero / Central / Surround / Surr. trasero / Altura frontal / Del.
ancho
: Selecciona el altavoz.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz : Fija la frecuencia de cruce.
La “Filtro frec.” puede ajustarse cuando el parámetro “Confi guración
Graves” – “Modo subwoofer” (vpágina92) es “LFE+Main”, o cuando
se dispone de un altavoz confi gurado como “Pequeño”.
Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al
utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de
transición a un valor mayor.
En el caso de altavoces ajustados a “Pequeño”, el sonido que está por
debajo de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido.
Los graves suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces
delanteros.
Los altavoces que se pueden confi gurar cuando se selecciona “Avanzado”
dependen de la confi guración de “Modo subwoofer” (vpágina92).
Cuando se selecciona “LFE”, es posible confi gurar los altavoces
jados en “Pequeño” en la “Confi g. Altavoz”. Si los altavoces están
ajustados en “Grande”, se visualiza “Full Band” y no se puede llevar
a cabo el ajuste.
Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden confi gurar
independientemente de la confi guración del tamaño de altavoces.
Impedancia del altavoz
Ajuste la impedancia de los
altavoces conectados.
8Ω/ohms : Seleccione esta opción cuando la impedancia del altavoz
conectado sea 8 Ω o más.
6Ω/ohms : Seleccione esta opción cuando la impedancia del altavoz
conectado sea como mínimo 6 Ω y como máximo 8 Ω.
4Ω/ohms : Seleccione esta opción cuando la impedancia del altavoz
conectado sea como mínimo 4 Ω y como máximo 8 Ω.
Compruebe con antelación la impedancia del altavoz (Ω) mostrada en
la parte trasera de los altavoces o en el manual de instrucciones.
Confi g. altav. delant.
Ajuste los altavoces
delanteros que se usan con
cada modo surround.
NOTA
Esto puede ajustarse
cuando “Asignar amplif.”
– “Modo asignar” se
confi gura como “Front B”
(vpágina91).
2CH DIRECT/STEREO : Los altavoces frontales que se usan en los
modos de reproducción directa, estéreo y directa pura (2 canales) se fi jan
por adelantado.
ASe usa el altavoz frontal A.
BSe usa el altavoz frontal B.
A+BSe usan los altavoces frontales A y B.
MULTI CH : Los altavoces frontales que se usan en los modos diferentes
a reproducción directa, estéreo y directo puro (2 canales) se jan por
adelantado.
ASe usa el altavoz frontal A.
BSe usa el altavoz frontal B.
A+BSe usan los altavoces frontales A y B.
AVR-A100E2_ESP.indb 94 2010/08/20 14:00:17
95
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
HDMI Control
Puede vincular
operaciones a los
dispositivos conectados
a través de HDMI,
compatibles con el control
de HDMI.
Control : Ajusta la función de control de HDMI.
Activado : Usar la función de control de HDMI.
Desactivado : No usar la función de control de HDMI.
Al conectar un dispositivo que no es compatible con la función de control
HDMI, ajuste “HDMI Control” – “Control” en “Desactivado”.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente
conectado para comprobar la confi guración.
Para obtener información detallada sobre la función de control de HDMI,
consulte “Función de control de HDMI” (vpágina61).
NOTA
Cuando se ajusta la opción “HDMI Control” “Control” en “Activado”,
se consume más alimentación del modo de espera. Si no va a usar la
unidad durante mucho tiempo, es recomendable desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
La función de “HDMI Control” no funciona si la alimentación del equipo
está desactivada. Encienda la unidad o establezca el modo de espera.
La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión
compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI
estén conectados al utilizar el control de HDMI.
Cuando se modifi que la confi guración de “HDMI Control” – “Control”, no
olvide apagar y encender los dispositivos conectados tras el cambio.
Standby origen :
Confi gura la fuente de entrada de HDMI que hay que poner
en espera cuando la unidad esté encendida
.
Último : Este elemento se confi gura en la última fuente de entrada
utilizada.
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 / HDMI 7 : Coloca
la fuente de entrada correspondiente en modo de espera.
La función “Standby origen” se puede confi gurar cuando “HDMI
Control” – “Control” esté en “Activado”.
Monitor de control : Ajuste el conector HDMI MONITOR para emitir la
señal de control HDMI.
Monitor 1 : Salida desde el conector MONITOR 1.
Monitor 2 : Salida desde el conector MONITOR 2.
“Monitor de control“ puede seleccionarse cuando la opción “HDMI
Control” – “Control“ está ajustada a “Activado“.
La función ARC sólo controla el terminal seleccionado por “Monitor de
control”.
Confi g. audio
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realizar la confi guración para la reproducción de audio.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Confi g. EXT.IN
Ajuste el método de
reproducción para señales
analógicas procedentes
de conectores de entrada
externos (EXT. IN).
Nivel subwoofer : Ajuste el método de reproducción para señales
analógicas procedentes de conectores de entrada externos (EXT. IN).
+15dB : Este es el nivel recomendado.
+10dB / +5dB / 0dB : Seleccione el nivel en función del reproductor que
esté usando.
2ch Direct/Stereo
Seleccione el método para
confi gurar los altavoces que
se usan en los modos de
reproducción directa de 2
canales y estéreo.
Confi g. : Seleccione el método para confi gurar los altavoces que se usan
en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo.
Básica : Se aplicará la confi guración de “Confi g. Altavoz” (vpágina89).
Personal. : Hacer confi guraciones separadas para modo 2 canales.
Realice la siguiente confi guración:
Delantero : Defi nir el tamaño del altavoz delantero.
Grande : Usar un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
Pequeño : Utilice un pequeño altavoz que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Si “Confi g. Altavoz” “Subwoofer” (vpágina92) se establece en
“Ninguno”, el ajuste se establece automáticamente en “Grande”.
Subwoofer : Defi ne la presencia de un subwoofer.
: Usar un subwoofer.
No : Seleccionar cuando no haya un subwoofer conectado.
Si “Confi g. Altavoz” “Subwoofer” (vpágina92) se establece en
“Ninguno”, el ajuste se establece automáticamente en “No”. Si el
ajuste “Delantero” es “Pequeño”, el ajuste automáticamente será
“Sí”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
HDMI Control
(Continuación)
Control de apagado : Vincula el modo de espera de la unidad a los equipos
externos.
Todas :
Si la alimentación de la TV se apaga independientemente de la fuente
de entrada, la alimentación a esta unidad queda de inmediato en modo de
espera.
Vídeo : Si la alimentación a una TV se desconecta cuando la fuente de
entrada es BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK, la
alimentación a esta unidad queda automáticamente en modo de espera.
Desactivado : La alimentación de la unidad no está vinculada a la TV.
La función “Control de apagado” se puede confi gurar cuando “HDMI
Control” – “Control” esté en “Activado”.
AVR-A100E2_ESP.indb 95 2010/08/20 14:00:17
96
ESPAÑOL
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
2ch Direct/Stereo
(Continuación)
Modo SW : Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida
por el subwoofer.
LFE : Cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Delantero” se encuentre
ajustado en “Grande”, solo se emite la señal LFE del subwoofer.
También, cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Delantero” esté
ajustado en “Pequeño”, se agrega la señal de bajo rango del canal
delantero a la salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango del canal delantero se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/
Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Sí”.
Filtro : Establece la frecuencia máxima de la salida de la señal de graves
desde cada canal al subwoofer.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/
Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Sí”.
Si el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Delantero” es “Grande” o si el ajuste
“Modo subwoofer” es “LFE”, se visualiza “Full Band” y no se puede
realizar el ajuste.
Distancia DI / Distancia DD : Seleccione el altavoz.
0.00m 18.00m (3.60m) / 0.0ft 60.0ft (12.0ft) : Ajuste la distancia
hacia el altavoz.
Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 6,0 m
(20 pies).
Nivel DI / Nivel DD : Seleccione el altavoz.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el nivel de cada canal.
Modo surround auto.
Hacer conf. para memor.
config. de modo surr. para
cada señal de entrada.
Activado : Memorizar configuración. La reproducción se realiza
automáticamente con el modo envolvente que se uso por última vez.
Desactivado : No memorizar configuración. El modo surround no cambia
de acuerdo a la señal de entrada.
La función de modo surround automático le permite guardar en la
memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro
tipos de señales de entrada que se indican a continuación.
q Señales analógicas y PCM de 2 canales
w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales
e Señales Dolby Digital y DTS multicanal
r Señales multicanal LPCM y DSD
Durante la reproducción en el modo PURE DIRECT, el modo surround no
cambia incluso si se cambia la señal de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Personalizar EQ
Realice el ajuste de forma
que la configuración no usada
del ecualizador no se muestre
cuando se presione MULTEQ.
El modo de ecualizador
en el que se selecciona
“No usado” no puede
almacenarse ni recuperarse
en la función de selección
rápida.
Audyssey : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey ”.
usado : Usar.
No usado : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey” se puedan
fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey
®
Config. auto.”.
Audyssey Byp. L/R : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador
“Audyssey Byp. L/R”.
usado : Usar.
No usado : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Byp. L/R”
se puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Config.
auto.”.
Audyssey Flat : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey
Flat”.
usado : Usar.
No usado : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Flat” se
puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Config.
auto.”.
Manual : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Manual”.
usado : Usar.
No usado : No usar.
AVR-A100E2_ESP.indb 96 2010/08/20 14:00:18
97
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Confi g. de red
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realizar confi guraciones de red.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Conexión a red
Realice la confi guración para
la LAN con cable.
1. Conecte el cable de la red local (vpágina26 “Conexión en una red
doméstica (LAN)”).
2. Encienda esta unidad (vpágina7 “Encendido”).
La unidad realiza una confi guración automática de la red gracias a la
función DHCP.
Si conecta el equipo a una red sin función DHCP, realice la confi guración
del paso 3.
3. Introduzca la dirección IP en el menú de la GUI “Conexión a red”
CONEXIÓN A RED
Salir
Detalle
192.168.100.19
Ajustar manualmente la dir. IP y el proxy
ActivadoDHCP
Direccion IP
Introducir
CONEXIÓN A RED
Proxy
Salir
192 . 168 . 100 . 019
Configurar la dirección IP manualmente
DesactivadoDHCP
Direccn IP
255 . 255 . 255 . 000Máscara subred
000 . 000 . 000 . 000Gateway prederm.
000 . 000 . 000 . 000DNS primario
000 . 000 . 000 . 000DNS secundario
RETURN
Cancelar
q
w
r e
q En el menú, seleccione “Conexión a red” – “Detalle” y pulse ENTER.
w Utilice
o p para ajustar “DHCP” a
“Desactivado”, y pulse i.
La función DHCP queda inhabilitada.
e Utilice uio p o 0 – 9 para introducir la
dirección y pulse ENTER.
Direccion IP : Establezca la dirección IP dentro de margen que se
indica a continuación.
No es posible utilizar la función Audio de Red si hay otras direcciones
IP establecidas.
CLASS A: 10.0.0.0 – 10.255.255.255
CLASS B: 172.16.0.0 – 172.31.255.255
CLASS C: 192.168.0.0 – 192.168.255.255
Máscara subred : Al conectar un módem xDSL o un adaptador
de terminal directamente a esta unidad, introduzca la máscara de
subred indicada en la documentación suministrada por su proveedor.
Normalmente, introduzca 255.255.255.0.
Gateway prederm. : Al realizar la conexión a una puerta de enlace
(enrutador), introduzca la dirección IP de la puerta de enlace.
DNS primario, DNS secundario : Si en la documentación
proporcionada por el proveedor sólo se indica una dirección DNS,
introdúzcala en “DNS primario”. Si hay dos o más direcciones DNS,
introduzca la primera en “DNS secundario”.
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Conexión a red
(Continuación)
r Utilice
i para seleccionar “Salir” y pulse ENTER.
Con esto fi naliza la confi guración.
Para conectarse a la red a través de un servidor Proxy, seleccione
“Proxy” y pulse ENTER (vpágina97 “Proxy”).
Si se utiliza un enrutador de banda ancha (función DHCP), no es
necesario realizar la confi guración en confi guración de la “Direccion IP”
y confi guración del “Proxy”, ya que la función DHCP viene ajustada a
“Activado” en la confi guración predeterminada de esta unidad.
Si se utiliza esta unidad conectada a una red sin la función DHCP, se
debe realizar la confi guración de red. Para ello es necesario contar con
conocimientos básicos sobre redes. Para obtener detalles, consulte a un
administrador de red.
Si no puede conectarse a Internet, vuelva a comprobar las conexiones y
la confi guración (vpágina26).
Si no está familiarizado con las conexiones a Internet, póngase en
contacto con su proveedor de servicios de Internet (Internet Service
Provider o ISP) o con la tienda en la que adquirió el ordenador.
Cuando desee cancelar el ajuste durante la introducción de la dirección
IP, pulse RETURN.
Confi guración proxy : Realice esta confi guración para conectarse a
Internet a través de un servidor proxy.
CONEXIÓN A RED
Salir
Detalle
192.168.100.19
Ajustar manualmente la dir. IP y el proxy
ActivadoDHCP
Direccion IP
Introducir
CONEXIÓN A RED
Proxy
Salir
192 .168 . 100 . 019
Configurar si se utiliza un servidor proxy
ActivadoDHCP
Direccn IP
255 .255 . 255 . 000Máscara subred
192 .168 . 100 . 001Gateway prederm.
192 .168 . 100 . 001DNS primario
000 .000 . 000 . 000DNS secundario
RETURN
Introducir
Cancelar
CONEXIÓN A RED
Salir
Direccn
000 . 000 . 000 . 000
00000
El servidor proxy esen uso
ActivadoProxy
Proxy
Direccn
Puerto
RETURN
Cancelar
q
w
e
r
t
y
u
q En el menú, seleccione “Conexión a red” – “Detalle” y pulse ENTER.
w Utilice ui para seleccionar “Proxy” y pulse ENTER.
e Utilice o p para ajustar “Proxy” a “Activado” y pulse i.
El servidor proxy queda activado.
AVR-A100E2_ESP.indb 97 2010/08/20 14:00:18
98
ESPAÑOL
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Conexión a red
(Continuación)
r Utilice
o p para seleccionar el método de introducción del servidor
proxy y, a continuación, pulse i.
Dirección : Seleccione esta opción para introducir por dirección.
Nombre :
Seleccione esta opción para introducir por nombre de dominio.
t Utilice uio p o 0 9 para introducir el la
dirección del servidor o el nombre del dominio
del proxy y pulse ENTER.
Si se ha seleccionado “Dirección” en el paso r :
Introduzca la dirección
Si se ha seleccionado “Nombre” en el paso r
: Introduzca el nombre del dominio
• Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
y Utilice uio p o 0 9 para introducir el número de puerto del servidor
proxy y pulse ENTER.
u Utilice i para seleccionar “Salir” y pulse ENTER.
Con esto finaliza la configuración.
Otros
Ajuste de activación/
desactivación de la función
de red en el modo en
espera, y configuración del
idioma del PC.
Standby de red :
Active/Desactive la función de red durante el modo en espera.
Activado : La red está activada durante el modo en espera. La unidad
principal puede manejarse con un controlador compatible con red.
Desactivado : Suspender la función de red durante el modo en espera.
Ajuste en “Activado” al usar la función de control de web.
NOTA
Cuando se ajusta la opción “Otros” “Standby de red” en “Activado”,
se consume más alimentación del modo de espera.
Carácter : Cuando no se visualicen correctamente los caracteres,
establezca el tipo de código de carácter de la etiqueta ID3 MP3 reproducido
por el dispositivo de memoria USB.
Automática : Selecciona automáticamente el código de carácter.
Latín : Seleccionar ISO 8859-1 Latino-1.
Japonés : Seleccionar Shift-JIS.
Si los caracteres no se visualizan correctamente al seleccionar
“Automática”, seleccione “Latín” o “Japonés”.
Idioma de PC : Seleccionar idioma de ambiente de ordenador.
ara / chi (smpl) / chi (trad) / cze / dan / dut / eng / fin / fre / ger / gre /
heb / hun / ita / jpn / kor / nor / pol / por / por(BR) / rus / spa / swe / tur
Editar designación :
El nombre amistoso es el nombre de esta unidad
visualizado en la red. Se puede introducir un máximo de 63 caracteres. El nombre
amistoso predeterminado al usarse por primera vez es “DENON:[AVR-A100]”.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
Predeterm. : Restaura el nombre amistoso, que el usuario ha cambiado,
al ajuste predeterminado.
: Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Func. modo fiesta : Se establece la función del modo fiesta.
Activado : Se habilita la función del modo fiesta.
Desactivado : Se deshabilita la función del modo fiesta.
Consulte la página 64, “Party mode function” para información
relacionada con la función del modo fiesta.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Otros
(Continuación)
Nivel inicio fiesta : Realice los ajustes para el nivel de volumen cuando se
haya iniciado el modo fiesta.
Último : Utilice el mismo volumen fijado antes de iniciar el modo de
fiesta.
– – –dB (0) : Siempre use la función del silenciador cuando haya iniciado
el modo fiesta.
–80dB 18dB (1 99) : Se inicia el modo fiesta con el volumen de su
preferencia.
Se puede establecer cuando “Func. modo fiesta“ está ajustado en
“Activado“.
Se visualiza de 0 a 99 cuando “Visual. Volumen” (vpágina100) está
ajustado en “Absolute”.
Puede establecer el límite superior con “Límite volumen” (vpágina100) .
Estado de red : Muestra hasta un máximo de 10 productos DENON
conectados en la misma red.
Designación / Estado del modo Fiesta / Nombre del modelo /
Energía Activado/Standby / Selecc. fuente / Nivel volumen
Se visualiza “Network Status” al conectar un producto DENON que es
compatible con la función de visualización del estado de la red.
Notif. actualización : Muestra un mensaje de notificación en la pantalla
de menús de la unidad cuando se publica el firmware más reciente con
“Actualizar Firmware”. El mensaje de notificación se visualiza por alrededor
de 20 segundos cuando se haya activado la alimentación eléctrica. Al usar
esta función conéctese a Internet de banda ancha (vpágina26).
Activado : Mostrar mensaje de mejoras disponibles.
Desactivado : No mostrar mensaje de actualización.
Cuando pulse ENTER durante la visualización del mensaje de notificación,
se visualizará la pantalla “Comp. actualización”. (Consulte la página 102 para
más información sobre “Actualizar Firmware”.)
Pulse RETURN para borrar el mensaje de notificación.
Notif. mejora disp. : Muestra un mensaje de notificación en la pantalla de
menús de la unidad cuando se publica el firmware más reciente con “Añadir
nueva función”. El mensaje de notificación se visualiza por alrededor de 20
segundos cuando se haya activado la alimentación eléctrica. Al usar esta
función conéctese a Internet de banda ancha (vpágina26).
Activado : Mostrar mensaje de actualización.
Desactivado : No mostrar mensaje de mejoras disponibles.
Cuando pulse ENTER durante la visualización del mensaje de notificación,
se visualizará la pantalla “Añadir nueva función”. (Consulte la página 102
para más información sobre “Añadir nueva función”.)
Pulse RETURN para borrar el mensaje de notificación.
AVR-A100E2_ESP.indb 98 2010/08/20 14:00:19
99
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Napster Account
Establezca o cambie el
nombre de usuario y la
contraseña (vpágina41
“Cómo utilizar Napster”).
Username / Password / Borrar
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
Last.fm Account
Seleccionar o cambiar el
nombre de usuario y la
contraseña (vpágina42
“Cómo escuchar Last.fm en
esta unidad”).
Username / Password / Borrar
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
Pantalla Last.fm
Seleccionar si se muestra o
no la opción Last.fm en el
menú.
Visualización : Mostrar el acceso a Last.fm en el menú.
Oculto : No mostrar el acceso a Last.fm en el menú.
Info. de red
Visualizar info. de red.
Designación / DHCP / Direccion IP / Direccion MAC
Confi g. zonas
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realizar confi g. para reproducción de audio en un sistema multizona (ZONE2, ZONE3).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Graves
Ajustar la gama de baja
frecuencia (graves).
–10dB – +10dB (0dB)
Agudos
Ajustar la gama de alta
frecuencia (agudos).
–10dB – +10dB (0dB)
HPF
Realizar confi g. para corte
de la gama baja para reducir
distorsión en los graves.
Activado : La gama baja se atenúa.
Desactivado : La gama baja no se atenúa.
Nivel canal izq.
Ajuste el nivel de salida del
canal izquierdo.
–12dB – +12dB (0dB)
“Nivel canal izq.” se pueden confi gurar cuando “Canal“ (vpágina99)
se pone en “Estéreo”.
Nivel canal der
Ajuste el nivel de salida del
canal derecho.
–12dB – +12dB (0dB)
“Nivel canal der” se pueden confi gurar cuando “Canal“ (vpágina99)
se pone en “Estéreo”.
Canal
Para ajustar la salida de
señal de multi-zona.
Estéreo : Seleccionar salida estéreo.
Mono : Seleccionar salida mono.
Cuando “Asignar ampli.” “Modo asignar” (vpágina91) se ajusta en
“Z2/Z3(M)”, la confi guración “Canal” se ajusta automáticamente en
“Mono”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Nivel volumen
Para ajustar el nivel de salida
de volumen.
Variable : El ajuste del volumen se realiza desde la unidad principal y el
controlador remoto.
–40dB (41) : Fijar volumen a –40 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante
amplifi cador exterior.
0dB (81) : Fijar volumen a 0 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante
amplifi cador externo.
Cuando “Asignar amplif.” “Modo asignar” (vpágina91) se ajusta a
“ZONE2”, “Z2/Z3” o “Z2/Z3(M)”, la confi guración “Nivel volumen”
se ajusta automáticamente en “Variable”.
Límite volumen
Realizar una confi guración
para volumen máximo.
Desactivado : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Se puede establecer cuando el ajuste “Nivel volumen” multizona
(vpágina99) es “Variable”.
Se visualiza de 0 a 99 cuando “Visual. Volumen” (vpágina100) está
ajustado en “Absoluta”.
Nivel encendido
Defi nir la confi g. de volumen
que está activa cuando se
enciende el equipo.
Último : Usar la confi guración memorizada en la última sesión.
– – –dB (0) : Silenciar siempre al encender el equipo.
–80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fi jado.
Este elemento se puede establecer cuando el ajuste “Nivel volumen”
multizona (vpágina99) es “Variable”.
Se visualiza de 0 a 99 cuando “Visual. Volumen” (vpágina100) está
ajustado en “Absoluta”.
Nivel silenciam.
Ajustar la cantidad de
atenuación cuando se activa
el silenciamiento.
Completo : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
AVR-A100E2_ESP.indb 99 2010/08/20 14:00:19
100
ESPAÑOL
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
OPTION
Confi g. opciones
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realiza otras confi guraciones.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Control de volumen
Confi gura el volumen de la
MAIN ZONE (la sala donde
se encuentra la unidad).
Visual. Volumen : Fijar cómo se muestra el volumen.
Relativa : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
Absoluta : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99.
El ajuste “Visual. Volumen” se aplica también para el método de
visualización “Límite volumen” y “Nivel encendido”.
El ajuste “Visual. Volumen” aplica para todas las zonas.
Límite volumen : Realizar una confi guración para volumen máximo.
Desactivado : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Nivel encendido : Defi nir la confi g. de volumen que está activa cuando
se enciende el equipo.
Último : Usar la confi guración memorizada en la última sesión.
– – –dB (0) : Confi gurar el silenciamiento como modo predeterminado al
encender el equipo.
–80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fi jado.
Nivel silenciam. : Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el
silenciamiento.
Completo : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
Borrar fuente
Quitar de la pantalla las
fuentes de entrada que no
están en uso.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX /
DOCK / NET/USB / TUNER / PHONO / CD :
Seleccione la fuente de entrada que está sin usar.
Activado : Usar esta fuente.
Borrar : No usar esta fuente.
NOTA
No es posible borrar las fuentes de entrada que
están en uso en las distintas zonas.
Las fuentes de entrada establecidas en “Borrar”
no se pueden seleccionar utilizando SOURCE
SELECT
.
GUI
Realice los ajustes
relacionados con la
visualización en la pantalla
del TV.
Protección pantalla : Realizar ajustes relacionados con el protector de
pantalla.
Activado : El salvapantallas se activa durante la visualización del menú, la
pantalla NET/USB, iPod o TUNER si no se realizan operaciones durante un
periodo continuado de 3 minutos, aproximadamente. Si se pulsa uio
p, el protector de pantalla se cancela y aparece el contenido de la pantalla
que había antes de instalar dicho protector.
Desactivado : El protector de pantalla no se activa.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
GUI
(Continuación)
Fondo : Para establecer el fondo de pantalla que se va a mostrar al detener
la reproducción, etc.
Imagen : Ajustar el fondo como una foto (Logotipo de DENON).
Negro : Fija el fondo en negro.
Gris : Fija el fondo en gris.
Azul : Fija el fondo en azul.
Formato : Para ajustar el formato de la señal de vídeo que se va a emitir
para el TV que está usando.
NTSC : Seleccionar salida NTSC.
PAL : Seleccionar salida PAL.
“Formato” también se puede confi gurar
realizando el procedimiento siguiente. Sin
embargo, la pantalla del menú no se muestra.
1.
Pulse y mantenga pulsados
AUDYSSEY DSX
y
RETURN
de la unidad principal al menos
durante 3 segundos.
Se visualiza “Video Format” en la pantalla.
2.
Pulse o p y ajuste el formato de la señal de
vídeo.
3. Pulse ENTER, MENU o RETURN de la unidad
principal para completar el ajuste.
NOTA
Cuando se ajusta un formato distinto del formato de vídeo de la TV
conectada, la imagen no se mostrará correctamente.
Texto : Mostrar los detalles de la operación al cambiar el modo de sonido
envolvente, el modo de entrada, etc.
Activado : Activar la visualización.
Desactivado : Desactivar la visualización.
Volumen principal : Mostrar el volumen principal durante el ajuste.
Abajo : Mostrar abajo.
Arriba : Mostrar arriba.
Desactivado : Desactivar la visualización.
Cuando sea difícil ver la pantalla de visualización del volumen principal
cuando esté superpuesto en los subtítulos de película, ajuste en
“Arriba”.
NET/USB : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla NET/USB
cuando la fuente de entrada sea “NET/USB”.
30s :
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
10s :
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Desactivado : Desactivar la visualización.
Siempre : Mostrar la visualización continuamente.
iPod : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla iPod cuando la
fuente de entrada sea “DOCK” o “iPod (USB)”.
30s :
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
10s :
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Desactivado : Desactivar la visualización.
Siempre : Mostrar la visualización continuamente.
AVR-A100E2_ESP.indb 100 2010/08/20 14:00:19
101
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
GUI
(Continuación)
Sintonizador : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla del
sintonizador cuando la fuente de entrada sea “TUNER”.
30s :
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
10s :
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Desactivado : Desactivar la visualización.
Siempre : Mostrar la visualización continuamente.
Códigos preset mando
Busque un código
predeterminado para
registrar en el mando.
Consulte “Registro de códigos preset” (vpágina104).
Selec. rápida Nombre
Cambie el título de visualización
“Selec. Rápida” por alguno que
sea de su preferencia.
Se puede introducir un máximo de 16 caracteres.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
Cambio nom. Zona
Cambie el título de visualización
de cada zona por alguno que
sea de su preferencia.
Se puede introducir un máximo de 10 caracteres.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
Activar salida 1/2
Seleccione la condición
de activación de las tomas
Activar salida 1/2 para la
fuente de entrada, el modo
surround, etc.
Consulte “Conectores
TRIGGER OUT” (vpágina27)
para más información sobre
la salida de activación.
Activar salida 1/2
n Cuando el ajuste sea para zona (MAIN ZONE / ZONE2 / ZONE3)
La salida de activación se activa a través del enlace con la alimentación
de la zona establecida en “Activado”.
n Cuando el ajuste sea la fuente de entrada
Active la salida de activación al seleccionar la fuente de entrada
establecida en “Activado”.
Activo para la zona establecida en “Activado” con “Cuando el
ajuste sea para zona”.
n Cuando el ajuste sea para el modo envolvente
Active la salida de activación al seleccionar el modo envolvente
establecido en “Activado”.
Activo al seleccionar “MAIN ZONE” establecido en “Activado” con
“Cuando el ajuste sea para zona” y al seleccionar la fuente de entrada
establecida en “Activado” con “Cuando el ajuste sea la fuente de
entrada”.
n Cuando el ajuste sea para monitor HDMI
Active la salida de activación al seleccionar el monitor HDMI establecido
en “Activado”.
Activo al seleccionar “MAIN ZONE” establecido en “Activado”
con “Cuando el ajuste sea para zona” y al seleccionar la fuente de
entrada establecida en “Activado” con “Cuando el ajuste sea la
fuente de entrada”.
Activar salida 1/2
(Continuación)
n Cuando el ajuste sea para “Extensión vertical”
Active la salida de activación a través del enlace cuando “Extensión
vertical” (vpágina94) se encuentre establecido en “Activado”.
Activado : Se habilita el activador en este modo.
– – – : No se habilita el activador en este modo.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
ID remoto
Para realizar el ajuste
cuando opere otro
amplificador AV DENON con
el mando a distancia de esta
unidad.Equipare el mando
a distancia que está usando
con el ID remoto de esta
unidad.
1 / 2 / 3 / 4
NOTA
Al cambiar el ID remoto, cambie al mismo tiempo el ID remoto del mando
a distancia principal (RC-1145). Asimismo, cambie al mismo tiempo el
mando a distancia secundario (RC-1148).
Atenuador
Ajusta el brillo de la pantalla
de la unidad.
Claro : Luminosidad normal de la pantalla.
Tenue : Luminosidad reducida de la pantalla.
Oscuro : Luminosidad muy baja de la pantalla.
Desactivado : Desactivar la visualización.
Bloquear config.
Proteger configuración de
los cambios involuntarios.
Activado : Activar la protección.
Desactivado : Desactivar la protección.
Al cancelar el ajuste, establezca “Setup Lock” en “Desactivado”.
NOTA
Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “Activado”, no es posible
modificar los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta
utilizar las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el
mensaje “SETUP LOCKED!”.
Menu operations Channel Level
RESTORER MultEQ
®
XT 32
Dolby Volume Dynamic EQ
®
Dynamic Volume
®
Modo Servio
Se usa durante las
operaciones de
mantenimiento de un
instalador o técnico de
servicio de DENON.
NOTA
Utilice esta función únicamente si se lo indica un técnico o instalador de
DENON.
AVR-A100E2_ESP.indb 101 2010/08/20 14:00:20
102
ESPAÑOL
CONF. MANUAL
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Actualizar Firmware
Actualizar el fi rmware del
receptor.
Comp. actualización : Puede comprobar si existen actualizaciones del
rmware. También puede comprobar aproximadamente cuánto se tardará
en realizar una actualización parcial.
Iniciar : Ejecute el proceso de actualización.
Cuando comience la actualización, el indicador de encendido se pone
de color rojo y la pantalla de menús se apaga. Se muestra el tiempo
transcurrido desde el inicio de la actualización.
Cuando nalice la actualización, el indicador de encendido tendrá color
verde y se reanudará el funcionamiento normal.
Si no se puede realizar la actualización, el equipo vuelve a intentar
automáticamente, pero si aún así no es posible llevarla a cabo, se visualiza
uno de los mensajes mostrados a continuación. Si en la pantalla aparece
alguno de los mensajes que se indican a continuación, compruebe la
confi guración y el entorno de red, y vuelva a realizar la actualización.
Pantalla Descripción
Updating fail La actualización falló.
Login failed No se pudo iniciar sesión en el servidor.
Server is busy El servidor está ocupado. Espere algunos instantes
y vuelva a intentarlo.
Connection fail Fallo al conectar al servidor.
Download fail Confi guración del modo de reproducción
Añadir nueva función
Mostrar las nuevas
características que pueden
descargarse a esta unidad y
realice una actualización.
Actualizar : Ejecute el proceso de actualización integral.
Cuando comience la actualización, el indicador de encendido se pone
de color rojo y la pantalla de menús se apaga. Se muestra el tiempo
transcurrido desde el inicio de la actualización.
Cuando fi nalice la actualización, el indicador de conexión se pondrá verde
y se reanudará el estado normal de funcionamiento.
Si la actualización integral no naliza satisfactoriamente, en la pantalla
aparecerá un mensaje de error idéntico al que se muestra en “Actualizar
Firmware”. Compruebe la confi guración y el entorno de red y proceda
de nuevo a la actaulización.
Est. actualiz : Muestra una lista de las funciones adicionales que se
incluyen en la actualización.
Consulte la página web de DENON para obtener los detalles acerca de
las actualizaciones.
Cuando termine el procedimiento, aparece “Registrada” en este
menú y las actualizaciones pueden llevarse a cabo. Si el procedimiento
no se ha llevado a cabo, se muestra “No registrada”.
El número ID que aparece en esta pantalla
es necesario a la hora de realizar el
procedimiento.
El número de ID también se puede visualizar
manteniendo pulsadas las teclas
o y
RETURN durante 3 segundos como mínimo.
Notas relativas al uso de “Actualizar Firmware” y “Añadir nueva función”
Para usar estas funciones, el sistema tiene que cumplir los requisitos y debe tener la confi guración
adecuada a una conexión de banda ancha de Internet (vpágina26).
No apague la alimentación hasta que fi nalice la actualización parcial o integral.
Incluso con una conexión de banda ancha a Internet, el proceso de actualización parcial / integral tarda
aproximadamente 1 hora en completarse.
Una vez que comienza la actualización parcial / integral, no es posible realizar operaciones normales en
en esta unidad hasta que el proceso de actualización parcial / integral fi nalice.
Además, tenga en cuenta que la actualización parcial / integral del rmware puede borrar datos de
respaldo de los parámetros, etc., establecidos para esta unidad.
Se podrían eliminar los siguientes datos de respaldo después de una actualización o
mejora.
Canal preseleccionado de radio por Internet
Datos reproducidos recientemente de radio por Internet
Nombre de usuario registrado para el contacto con Flickr
Datos en radio por Internet, servidor media y dispositivo de memoria USB
Si la actualización no es correcta, mantenga pulsado ON/STANDBY en la unidad
durante más de 5 segundos o desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentación.
Aparece “Update retry” en la pantalla y reinicia la actualización desde el punto en el
cual falló la actualización. Si el error continúa a pesar de esto, verifi que el entorno de
red.
La información sobre las funciones “Actualizar Firmware” y “Añadir nueva función” se anunciarán en el
sitio web de DENON cada vez que se defi nan planes al respecto.
Al se publica un nuevo rmware con “Actualizar Firmware” o “Añadir nueva función”, se visualiza
un mensaje de notifi cación en la pantalla de menús. Cuando no desee ser notifi cado, ajuste “Notif.
actualización” (vpágina98) y “Notif. mejora disp.” (vpágina98) en “Desactivado”.
Idioma
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Establezca el idioma de la pantalla de menús.
Detalles del ajuste
English / Deutsch / Français / Italiano / Español / Nederlands / Svenska /
“Idioma” también se puede ajustar por medio del siguiente
procedimiento. Sin embargo, no se visualizará la pantalla de menús.
1. Pulse y mantenga pulsados los botones AUDYSSEY DSX y RETURN
de la unidad principal al menos durante 3 segundos.
“Video Format” aparece en la pantalla.
2. Utilice ui para seleccionar “GUI Language”.
3. Pulse o p y establezca el idioma.
4. Pulse los botones ENTER, MENU o RETURN de la unidad principal
para completar el ajuste.
AVR-A100E2_ESP.indb 102 2010/08/20 14:00:20
103
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
INFORMACIÓN
Muestra información sobre la confi guración del receptor, las señales de entrada, etc.
Elementos Detalles del ajuste
Estado
Mostrar información acera
de la confi guración en uso.
n MAIN ZONE
Este elemento muestra información acerca de la confi guración para la
MAIN ZONE.
La información que se muestra depende de la fuente de entrada.
Selecc. fuente / Nombre / Mode surr. / Modo entrada /
Modo decodifi cación / HDMI / Digital / Componente / Sel.
grabación /
Selec. vídeo / Modo vídeo / Content Type / Conversión vídeo /
Escalador i/p / Resolución / Modo progresivo / Aspecto etc.
n ZONE2/3
Este elemento muestra información acerca de la confi guración para la
ZONE2 o ZONE3.
ZONE2 / ZONE3 / Energía / Selecc. fuente / Nivel volumen
Entrada audio
Mostrar información acerca
de las señales de entrada
de audio.
Mode surr. : Se visualiza el modo surround seleccionado.
Señal : Se visualiza el tipo de señal de entrada.
fs : Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
Formato : Se visualiza el número de canales de la señal de entrada
(delantero, surround, LFE).
Desviación : Se visualiza el valor de corrección de normalización de
diálogo.
Marca : Esto se muestra al recibir señales que incluyen un canal de
surround trasero. “MATRIX” se muestra con las señales Dolby Digital
EX y DTS-ES Matrix; “DISCRETE” se muestra con las señales DTS-ES
Discrete.
Función de normalización de diálogo
Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby
Digital.
Corrige automáticamente el nivel de señal estándar para fuente de
señales individuales.
El valor de corrección se puede comprobar con
STATUS.
La cifra es el valor corregido.
No puede cambiarse.
Info. HDMI
Mostrar información acerca
de las señales de entrada
HDMI y monitor.
Info. señal
Resolución / Espacio color / Profundidad píxeles
Monitor 1 / Monitor 2
Interfaz / Resolución Soportada
Elementos Detalles del ajuste
Modo surround auto.
Mostrar información acerca
de la confi guración de modo
surround auto.
Analóg/PCM 2 can / Digital 2 canales / Digital 5.1 canales / Multicanal
Selec. Rápida
Mostrar la información
sobre la opción “Función
de selección rápida”
(vpágina63).
Selec. Rápida 1 / Selec. Rápida 2 / Selec. Rápida 3 / ZONE2 Selec. Rápida 1 /
ZONE2 Selec. Rápida 2 / ZONE2 Selec. Rápida 3 / ZONE3 Selec. Rápida 1 /
ZONE3 Selec. Rápida 2 / ZONE3 Selec. Rápida 3
Selecc. fuente / Selec. vídeo / Nivel volumen / MultEQ
®
XT
32/ Dynamic EQ
®
/ Dynamic Volume
®
/ Analóg/PCM 2 can
/ Digital 2 canales / Digital 5.1 canales / Multicanal
Canal predefi nido
Mostrar información sobre
los canales predefi nidos.
TUNER
NET/USB
A / B / C / D / E / F / G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 103 2010/08/20 14:00:20
104
ESPAÑOL
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia
Operación del mando a distancia principal
Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando
a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros
fabricantes.
Operación del equipo de AV
1
Pulse ZONE SELECT para
seleccionar una zona de
funcionamiento.
Se enciende el indicador de modo de
zona correspondiente a la zona operativa.
El modo cambia cada vez que se pulsa
ZONE SELECT.
M
Seleccione esta opción para las para
operaciones en la MAIN ZONE.
Z2
Seleccione esta opción para las para
operaciones en la ZONE2.
Z3
Seleccione esta opción para las para
operaciones en la ZONE3.
Z4
No se usa.
2
Pulse el botón selector de fuente de entrada
(vpágina 28).
Se cambia a la fuente de entrada para la zona seleccionada
en el paso 1.
El modo de funcionamiento del mando a distancia cambia tal
como se muestra en la tabla.
Botones
selectores
de
fuente de
entrada
Visualización
en el mando
a distancia
Fuente
de
entrada
de esta
unidad
Dispositivos controlables con el
mando a distancia
(modo de funcionamiento)
Esta unidad
(funcionamiento de AMP)
z
2
z
1
BD
Dispositivo registrado en el botón BD
z
1
DVD
Dispositivo registrado en el botón DVD
z
1
TV
Dispositivo registrado en el botón TV
z
1
SAT/
CBL
Dispositivo registrado en el botón
SAT/CBL
z
1
DVR
Dispositivo registrado en el botón DVR
z
1
GAME
Dispositivo registrado en el botón
GAME
z
1
V.AUX
Dispositivo registrado en el botón
V.AUX
z
1
CD
Dispositivo registrado en el botón CD
NET/
USB o
DOCK
iPod conectado al puerto USB o la
base dock de control para iPod.
DOCK Base dock de control para iPod
NET/
USB
Función de red
iPod o dispositivo de memoria USB
conectado al puerto USB
PHONO
Esta unidad
(funcionamiento de AMP)
z
2
TUNER
Radio de esta unidad
z1 Si se registra un código preset para este botón, el mando a
distancia de esta unidad puede controlar otros dispositivos.
z2 Este modo de funcionamiento permite manejar el iPod, USB,
base dock de control para iPod, la función de conexión a red y el
TUNER.
Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo
de funcionamiento AMP.
NOTA
Si el modo del mando a distancia está configurado con un valor
diferente al modo de amplificador, pulse AMP para cambiar el
mando a distancia al modo de operación de AMP para realizar las
siguientes operaciones:
Para utilizar funciones de menú, pulse MENU
Para ajustar el nivel del canal de la unidad, pulse CH LEVEL
Para apagar o conectar la alimentación en cada zona, pulse ZONE/
DEVICE ON
o ZONE/DEVICE OFF.
3
Maneje esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de
entrada se haya cambiado.
Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento
de cada dispositivo.
Para realizar operaciones con iPod, TUNER y un dispositivo de
memoria USB, consulte las páginas siguientes.
iPod (vpágina31, 32)
TUNER (vpágina35)
Función de red (vpágina38 – 43)
Dispositivo de memoria USB (vpágina45)
Registro de códigos preset
Cuando se registran códigos predeterminados en el mando a distancia
incluido, podrá utilizarse con cualquier dispositivo que tenga, como
reproductores de DVD o televisores de distintos fabricantes.
En este menú, puede buscar y mostrar los códigos predeterminados
que pueden predeterminarse en el mando a distancia incluido.
n Botones para el manejo de los dispositivos
q ZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF
Permiten conectar y desconectar los dispositivos.
w uio p, ENTER, RETURN
Permiten utilizar los menús de cada dispositivo.
e MENU, SETUP, TOP MENU
Permiten visualizar el menú de cada dispositivo.
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9
t Botones numéricos (09, +10)
y CH +, CH –
u TV POWER, TV INPUT
Permiten manejar la TV
Este botón está habilitado en todos los modos.
Para obtener detalles sobre el manejo desde el mando a distancia,
consulte las páginas 31, 32, 35, 38, 39, 41 – 43, 45, 107.
AVR-A100E2_ESP.indb 104 2010/08/20 14:00:21
105
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Operación del mando a distancia principal
4
Utilice ui para seleccionar
“CONF. MANUAL” – “Con g.
opciones” – “Códigos preset
mando” y pulse
ENTER o p
.
CONFIG. OPCIONES
Buscar digos predeterminados para registrar
en el mando a distancia
Control de volumen
Borrar fuente
GUI
Selec. rápida Nombre
Cambio nom. Zona
OPTION
OPTION
Códigos preset mando
5
Pulse ui para seleccionar la
categoría de dispositivo para
el registro de los canales de
memoria preseleccionados. A
continuación, pulse ENTER o p.
CÓDIGOS PRESET MANDO
Seleccione la categoría del dispositivo
Blu-ray
CD
CD Recorder
CABLE
CABLE/PVR
DVD
DVD Recorder
HD-DVD
IPTV STB
PVR
D
I
J
L
M
N
O
P
S
T
OPTION
Para las categorías de “TV”, “TV/DVD”,
o “TV/VCR”, solo puede confi gurarse el
código preset para TV.
6
Pulse ui para seleccionar la primera letra del
nombre de la marca del dispositivo. A continuación,
pulse ENTER o p.
CÓDIGOS PRESET MANDO
Seleccione la inicial de la marca del dispositivo
Blu-ray
CD
CD Recorder
CABLE
CABLE/PVR
DVD
DVD Recorder
HD-DVD
IPTV STB
PVR
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
OPTION
El primer carácter aparece como 1, A a Z. (Se muestran las iniciales
de la marca en cada categoría.)
Para las marcas que empiecen con un número o un símbolo,
seleccione “1”.
7
Pulse ui para seleccionar el nombre de la marca
del dispositivo.
A continuación, pulse ENTER o p.
CÓDIGOS PRESET MANDO
[1/4]
Daenyx
Daewoo
Dalton
Dansai
Dantax
Datsun
Daytek
Dayton
DCE
-DVD-
Seleccione la marca del dispositivo
CH-
Anterior
CH+
Siguiente
OPTION
Cuando haya varias páginas de nombres comerciales, pase la
página pulsando CH + o CH – del mando a distancia.
NOTA
Si un nombre de marca no aparece en la lista, el mando a distancia
no podrá controlar el dispositivo. Utilice el mando a distancia
suministrado con el dispositivo que va a utilizar.
n Parámetros predeterminados para códigos
predeterminados
Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por
defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden
cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
Botones
selectores
de fuente de
entrada
Categoría Marca
Código
preset
Reproductor de
discos Blu-ray
DENON 32258
Reproductor de DVD DENON 32134
Televisión SONY 10810
Satellite set top box DirecTV 01377
Grabadora de DVD Tivo 20739
Cable set top box Motorola 01376
Videocámara digital
(Grabadora de DVD)
Panasonic 21378
z
Base dock de control
para iPod
DENON 62516
Reproductor de CD DENON 42867
z Si no se va a utilizar un base dock de control para iPod, puede
ajustarse el código preset para otros dispositivos como
DOCK.
NOTA
El código preset no se puede confi gurar en TUNER/DTU, NET/USB,
iPod, PHONO o SAT TU.
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
a
M
(MAIN ZONE).
Se enciende el indicador
M
.
2
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de ampli cador.
3
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 105 2010/08/20 14:00:22
106
ESPAÑOL
8
Se muestran los procedimientos de registro de
códigos de control y el registro predeterminado del
mando.
Si funciona dispositivo pulse QUICK 1. si no, QUICK 2
QUICK3
Volver
CÓDIGOS PRESET MANDO
Categoría
Marca
Código [ 1/ 4]
1. Mantenga pulsados los botones [POWER ON] y [DEVICE ON]
durante 3 segundos. Se muestra "PRSET" en el mando.
2. Pulse [ENTER]. Se muestra "MODE?" en el mando.
3. Pulse el botón [Input Source].
4. Introduzca el código con los botones [0-9].
5. Pulse una tecla para comprobar disp. ([DEVICE ON)])
: DVD
: Denon
: 30490
QUICK2
NG
QUICK1
OK
OPTION
NOTA
Si se ha seleccionado una marca incorrecta, pulse QUICK SELECT 3.
Se mostrará la siguiente pantalla:
Si funciona dispositivo pulse QUICK 1. si no, QUICK 2
QUICK1
Volver
CÓDIGOS PRESET MANDO
QUICK2
NG
QUICK1
OK
: TV
: Sanyo
: 11037
Categoría
Marca
digo [ 1/ 3]
1. Mantenga pulsados los botones [POWER ON] y [DEVICE ON]
durante 3 segundos. Se muestra "PRSET" en el mando.
2. Pulse [ENTER]. Se muestra "MODE?" en el mando.
3. Pulse el botón [Input Source].
4. Introduzca el código con los botones [0-9].
5. Pulse una tecla para comprobar disp. ([DEVICE ON)])
O K
Pulse el botón [AMP].
Y pulse el botón [ENTER] para volver
al menú de selección de marca.
OPTION
Pulse AMP y luego ENTER para volver al paso 7.
9
Mantenga pulsados POWER ON y ZONE/DEVICE ON
simultáneamente durante más de 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el mando a distancia.
10
Cuando “PRSET” se visualiza en al mando a
distancia, pulse ENTER.
11
Cuando “MODE?” se visualiza en el mando a
distancia, pulse el botón de selección de la fuente de
entrada del equipo AV (DVD, BD, SAT/CBL, DVR,
DOCK, V.AUX, GAME, CD o TV) que desee programar
para el ajuste prede nido.
Para TV, solo puede confi gurarse el código preset para las
categorías “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”.
Operación del mando a distancia principal
12
Cuando “– –” se visualiza en el mando a
distancia, pulse los botones numéricos 0 9 para
introducir un código de 5 dígitos.
Pulse los botones dejando pasar menos de 30 segundos entre
una pulsación y otra.
Si funciona dispositivo pulse QUICK 1. si no, QUICK 2
QUICK3
Volver
CÓDIGOS PRESET MANDO
Categoría
Marca
Código [ 1/ 4]
1. Mantenga pulsados los botones [POWER ON] y [DEVICE ON]
durante 3 segundos. Se muestra "PRSET" en el mando.
2. Pulse [ENTER]. Se muestra "MODE?" en el mando.
3. Pulse el botón [Input Source].
4. Introduzca el código con los botones [0-9].
5. Pulse una tecla para comprobar disp. ([DEVICE ON)])
: DVD
: Denon
: 30490
QUICK2
NG
QUICK1
OK
OPTION
Cuando se ha confi rmado el código.
“SET” parpadea cuatro veces en el mando a distancia.
Cuando no se ha confi rmado correctamente el código.
“NG” parpadea cuatro veces en el mando a distancia.
Realice de nuevo la operación del paso 9.
Cuando se haya introducido un número incorrecto
Pulse POWER ON una vez y después repita el procedimiento a
partir del paso 9.
13
Compruebe que el dispositivo funciona
correctamente.
Si el dispositivo funciona, pulse QUICK SELECT 1.
Vaya al paso 14.
Si el dispositivo no funciona, pulse QUICK SELECT 2.
Vaya al paso 15.
14
Aparece la siguiente pantalla y  naliza la
con rmación del registro del código preset.
Si funciona dispositivo pulse QUICK 1. si no, QUICK 2
QUICK1
Volver
CÓDIGOS PRESET MANDO
QUICK2
NG
QUICK1
OK
: TV
: Sanyo
: 11037
Categoa
Marca
digo[ 1/ 3]
1. Mantenga pulsados los botones [POWER ON] y [DEVICE ON]
durante 3 segundos. Se muestra "PRSET" en el mando.
2. Pulse [ENTER]. Se muestra "MODE?" en el mando.
3. Pulse el botón [Input Source].
4. Introduzca el código con los botones [0-9].
5. Pulse una tecla para comprobar disp. ([DEVICE ON)])
O K
Configuración de los códigos
predeterminados del mando finalizada.
Pulse el botón [AMP].
Y pulse el botón [ENTER] para volver a
MENU.
OPTION
Se recupera la pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER.
15
Se muestra una de las dos siguientes pantallas.
q
Si funciona dispositivo pulse QUICK 1. si no, QUICK 2
QUICK1
Volver
CÓDIGOS PRESET MANDO
QUICK2
NG
QUICK1
OK
: TV
: Sanyo
: 11037
Categoría
Marca
digo [ 1/ 3]
1. Mantenga pulsados los botones [POWER ON] y [DEVICE ON]
durante 3 segundos. Se muestra "PRSET" en el mando.
2. Pulse [ENTER]. Se muestra "MODE?" en el mando.
3. Pulse el botón [Input Source].
4. Introduzca el código con los botones [0-9].
5. Pulse una tecla para comprobar disp. ([DEVICE ON)])
El código seleccionado no coincide.
Pruebe otros digos.
OPTION
La pantalla se muestra durante 3 segundos, luego se muestra
automáticamente la siguiente pantalla de registro de códigos
preset.
w
Si funciona dispositivo pulse QUICK 1. si no, QUICK 2
QUICK1
Volver
CÓDIGOS PRESET MANDO
QUICK2
NG
QUICK1
OK
: TV
: Sanyo
: 11037
Categoría
Marca
digo [ 1/ 3]
1. Mantenga pulsados los botones [POWER ON] y [DEVICE ON]
durante 3 segundos. Se muestra "PRSET" en el mando.
2. Pulse [ENTER]. Se muestra "MODE?" en el mando.
3. Pulse el botón [Input Source].
4. Introduzca el código con los botones [0-9].
5. Pulse una tecla para comprobar disp. ([DEVICE ON)])
O K
Su mando no es compatible.
Esta función no puede usarse en su
dispositivo.
Pulse el botón [AMP].
Y pulse el botón [ENTER] para volver a
MENU.
OPTION
GSi se muestra la pantalla qH
Es posible que se esté usando el dispositivo con el código preset
que aparece a su lado. Se muestra la pantalla de registro de códigos
preset. Repita los pasos 9 a 13.
GSi se muestra la pantalla wH
El dispositivo no puede controlarse con el mando a distancia
suministrado con esta unidad. Utilice el mando a distancia
suministrado con el dispositivo que va a utilizar. Se recupera la
pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER.
Algunos fabricantes usan varios tipos de códigos para el mando a
distancia. Predefi na los códigos para cambiar el número en cuestión y
compruebe que funciona correctamente.
NOTA
Según el modelo y año de fabricación de su equipo, es posible que
algunos botones no estén operativos.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
AVR-A100E2_ESP.indb 106 2010/08/20 14:00:23
107
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
n Funcionamiento con reproductor CD / grabador CD
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
n Funcionamiento de videograbadora digital (PVR)/
videograbadora (VCR)
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SETUP Configuración
RETURN Volver
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Seleccione título, capítulo o canal
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z Esto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
n Manejo de la TV
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
Manejo del cursor
SETUP Configuración
ENTER Introducir
RETURN Volver
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
n Funcionamiento del Descodificador de
TV por satélite (SAT)/cable/TV por IP TV
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SETUP Guía
RETURN Volver
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z Esto puede encender o dejar en
espera algunos dispositivos.
Cómo manejar los componentes
El mando a distancia suministrado puede controlar un componente
distinto a esta unidad.
1
Pulse el botón de selección de
la fuente de entrada en el que
haya registrado el código preset
del dispositivo que desea operar
(vpágina 104).
2
Utilice el componente.
Para más detalles, consulte las
instrucciones de uso del componente.
n Funcionamiento con reproductor Blu-ray Disc/
reproductor HD-DVD/reproductor DVD/grabador DVD
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú (emergente)
TOP MENU Menú superior
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SETUP Configuración
RETURN Volver
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Seleccione título, capítulo o canal
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Operación del mando a distancia principal
AVR-A100E2_ESP.indb 107 2010/08/20 14:00:24
108
ESPAÑOL
Operación del mando a distancia principal
Utilización de la función de memorización
Si el dispositivo AV no es un dispositivo DENON o si el dispositivo
no funciona incluso después de haber registrado el código de
preselección, utilice la función de memorización. El mando a distancia
DENON incluido con este dispositivo puede memorizar y utilizar
códigos de mando a distancia que se hayan utilizado con diferentes
dispositivos.
n Memorización de los códigos del mando a
distancia de otros dispositivos
1
Pulse POWER ON e ZONE/DEVICE
ON
durante al menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“LEARN” en el mando a
distancia y pulse ENTER.
3
Cuando “MODE?” se visualiza
en el mando a distancia, pulse el
botón de selección de la fuente de
entrada del equipo AV que desee
almacenar.
El código del mando a distancia no se puede
almacenar en el botón AMP.
4
Cuando “KEY?” se visualiza en el mando a distancia,
pulse el botón que desee almacenar.
El código del mando a distancia no se puede almacenar en el
botón POWER ON, POWER OFF, ZONE SELECT, SOURCE SELECT,
MACRO, QUICK SELECT 1 3, BACK LIGHT ni el botón de selección
de la fuente de entrada.
5
Cuando “SEND
se visualiza en el mando a
distancia, coloque frente a frente el mando a distancia
del equipo AV y el mando a distancia principal (el de
esta unidad). A continuación, mantenga pulsado el
botón que desee (el que quiera almacenar) del mando
a distancia del equipo AV.
Cuando el botón se ha almacenado correctamente, “OK” parpadea
cuatro veces en el mando a distancia.
Si el botón no se ha almacenado correctamente, “FAIL” parpadea
cuatro veces en el mando a distancia. Si esto ocurre, vuelva a
realizar el paso 4.
6
Para almacenar otro botón, repita los pasos 4 y 5.
7
Cuando haya terminado de almacenar los códigos
del mando a distancia, pulse POWER ON.
“SET” parpadea cuatro veces en el mando a distancia y el modo
de operación normal se restaura.
Hay unidades de mando a distancia que no se pueden programar,
o que es posible programar pero no funcionan correctamente. Si
esto ocurre, utilice el mando a distancia suministrado con el equipo
AV para controlar su funcionamiento.
Las operaciones de los botones programados anulan la memoria
predefinida. Si no necesita los botones programados, borre los
códigos del mando a distancia almacenados para recuperar los ajustes
iniciales (vpágina108 “Utilización de la función de memorización”).
El número de botones que se pueden almacenar varía según el
mando a distancia utilizado. Si ha almacenado el número máximo de
botones permitido por el mando a distancia, “FAIL” se visualizará en
la pantalla del mando a distancia.
n Borrado de los códigos almacenados del mando
a distancia
Borrado del código por botón
1
Pulse POWER ON e ZONE/DEVICE
ON
durante al menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“RESET” en el mando a distancia
y pulse ENTER.
3
Cuando “LEARN” se visualiza
en al mando a distancia, pulse
ENTER.
4
Cuando “MODE?” se visualiza
en el mando a distancia, pulse el
botón de selección de la fuente de
entrada del equipo AV que desee
borrar.
5
Utilice ui para visualizar “ONE?” en el mando a
distancia y pulse ENTER.
6
Cuando “KEY?” se visualiza en el mando a distancia,
pulse el botón que desee borrar.
“RESET” parpadea cuatro veces en el mando a distancia y el
modo de operación normal se restaura.
AVR-A100E2_ESP.indb 108 2010/08/20 14:00:24
109
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Borrado del código por fuente de entrada de equipo
1
Mantenga pulsado POWER ON
e ZONE/DEVICE ON durante al
menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“RESET” en el mando a
distancia y pulse ENTER.
3
Cuando “LEARN” se visualiza
en al mando a distancia, pulse
ENTER.
4
Cuando “MODE?” se visualiza
en el mando a distancia, pulse el
botón de selección de la fuente de
entrada del equipo AV que desee
borrar.
5
Cuando “ALL?” se visualiza, pulse ENTER.
“RESET” parpadea cuatro veces en el mando a distancia y el
modo de operación normal se restaura.
Operación del mando a distancia principal
Utilización de la función macro
Cuando se utiliza la función de macro, las operaciones que
normalmente requieren una complicada serie de múltiples
operaciones pueden llevarse a cabo fácilmente con sólo pulsar el
botón de MACRO.
Este dispositivo puede memorizar hasta 3 macros.
Cada macro puede consistir en un máximo de 18 pasos.
[Ejemplo] Encendido de todo el sistema
q Enciende el televisor
w Enciende la unidad
e Cambia la fuente de entrada de la unidad a DVD
r Enciende el DVD
n Grabación de las operaciones macro
1
Mantenga pulsado POWER ON e ZONE/DEVICE ON
durante al menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“MACRO” en el mando a
distancia y pulse ENTER.
3
Cuando “MCNo?” se visualiza
en el mando a distancia, pulse el
botón QUICK SELECT que desee
almacenar.
Botón Número de macro
QUICK SELECT 1 MACRO-1
QUICK SELECT 2 MACRO-2
QUICK SELECT 3 MACRO-3
4
Pulse uno a uno los botones que
desee almacenar.
El número de paso del procedimiento y modo de almacenamiento
se visualizan alternativamente en el mando a distancia.
Las macros no se pueden almacenar para los botones ZONE
SELECT
, SOURCE SELECT y BACK LIGHT.
5
Pulse MACRO para salir de la función de macro.
“SET” parpadea cuatro veces en el mando a distancia y el modo
de operación normal se restaura.
n Ajuste del intervalo de transmisión de las
operaciones de macro
El intervalo de transmisión de la operación de macro se puede ajustar.
El ajuste de fábrica es “0.5 segundo”.
1
Mantenga pulsado POWER ON
e ZONE/DEVICE ON durante al
menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“MACRO” en el mando a
distancia y pulse ENTER.
3
Cuando “MCNo?” se visualiza
en el mando a distancia, pulse el
botón QUICK SELECT que desee
establecer.
Botón Número de macro
QUICK SELECT 1 MACRO-1
QUICK SELECT 2 MACRO-2
QUICK SELECT 3 MACRO-3
4
Pulse MACRO varias veces para ajustar el intervalo
de transmisión de operación de la macro y, a
continuación, pulse ENTER.
“SET” parpadea cuatro veces en el mando a distancia y el modo
de operación normal se restaura.
Visualización en el mando a
distancia
Valores de tiempo
configurables
0.25 0.25 sec
0.50 0.5 sec
0.75 0.75 sec
1.00 1 sec
1.25 1.25 sec
AVR-A100E2_ESP.indb 109 2010/08/20 14:00:25
110
ESPAÑOL
Operación del mando a distancia principal
n Utilización de la función de macro
1
Pulse
MACRO.
2
Pulse el botón QUICK SELECT
que ha utilizado para almacenar
la función de macro.
Botón Número de macro
QUICK SELECT 1 MACRO-1
QUICK SELECT 2 MACRO-2
QUICK SELECT 3 MACRO-3
n Restablecimiento de la función de macro
1
Mantenga pulsado POWER ON
e ZONE/DEVICE ON durante al
menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“RESET” en el mando a distancia
y pulse ENTER.
3
Utilice ui para visualizar
“MACRO” en el mando a
distancia y pulse ENTER.
4
Cuando “MCNo?” se visualiza
en el mando a distancia, pulse el
botón QUICK SELECT que desee
restablecer.
“RESET” parpadea cuatro veces en
el mando a distancia y el modo de
operación normal se restaura.
Botón Número de macro
QUICK SELECT 1 MACRO-1
QUICK SELECT 2 MACRO-2
QUICK SELECT 3 MACRO-3
Especificación de la zona utilizada con el
mando a distancia
Cuando se pulsa el botón ZONE SELECT, sólo la zona establecida se
puede operar con el mando a distancia.
El ajuste de fábrica es “M234”.
1
Mantenga pulsado POWER ON
e ZONE/DEVICE ON durante al
menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“ZONEL” en el mando a distancia
y pulse ENTER.
3
Utilice ui para establecer la
zona que se va utilizar y pulse
ENTER.
“SET” parpadea cuatro veces en
el mando a distancia y el modo de
operación normal se restaura.
Visualización en el
mando a distancia
Zona que se
utilizará
M MAIN ZONE only
M2
MAIN ZONE /
ZONE2
M23
MAIN ZONE /
ZONE2 /
ZONE3
M234
MAIN ZONE /
ZONE2 /
ZONE3 /
ZONE4
Ajuste del ID remoto
Al utilizar varios receptores AV DENON en una misma sala, realice
este ajuste de modo que sólo funcione el receptor AV que desea.
El ajuste de fábrica es “ID-1”.
1
Mantenga pulsado POWER ON
e ZONE/DEVICE ON durante al
menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar “RC-
ID” en el mando a distancia y
pulse ENTER.
3
Utilice ui para ajustar el ID
remoto y pulse ENTER.
“SET” parpadea cuatro veces en
el mando a distancia y el modo de
operación normal se restaura.
Visualización en el
mando a distancia
ID remoto
ID-1 1
ID-2 2
ID-3 3
ID-4 4
NOTA
Cuando cambie el ID remoto, asegúrese de que el mando a distancia y
el ID remoto de la unidad principal sean idénticos (vpágina101).
AVR-A100E2_ESP.indb 110 2010/08/20 14:00:25
111
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
Operación del mando a distancia
secundario
El mando a distancia secundario está equipado con botones de uso
frecuente, lo que permite utilizarlo para operaciones de mando a
distancia simples.
El mando a distancia secundario también puede utilizarse para
multizona, es decir, puede utilizarse para controlar esta unidad desde
otras habitaciones.
Las operaciones que se indican a continuación pueden realizarse con
el mando a distancia secundario.
Cambio de fuente de entrada
Ajuste del volumen
Operaciones de TUNER y iPod
Reproducción NET/USB directa
Operaciones con menús
Conexión/desconexión de la alimentación por zonas
No es posible controlar ningún otro dispositivo excepto el amplificador.
NOTA
Esta unidad solamente se puede usar en el modo ZONE4.
Botón DIRECT PLAY
La reproducción es posible en el modo seleccionado en el menú
“Repr. directa”.
FAVORITES
La reproducción comienza desde la primera pista registrada en
Favoritos.
ALL MUSIC
La reproducción comienza desde la primera pista registrada en la
carpeta “Music”.
Cuando se pulsa USB, la reproducción comienza desde la primera
pista del dispositivo de memoria USB.
NOTA
Si el servidor multimedia se detiene o se reinicia, ya no se podrán
reproducir las pistas guardadas en los favoritos.
Ajuste del tiempo de visualización de la
pantalla del mando a distancia
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el tiempo durante el
cual los datos de la pantalla, como la zona y modo, se visualizan en la
pantalla del mando a distancia.
1
Mantenga pulsado POWER ON
e ZONE/DEVICE ON durante al
menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“LCD” en el mando a distancia y
pulse ENTER.
3
Utilice ui para ajustar el tiempo
de visualización y pulse ENTER.
“SET” parpadea cuatro veces en
el mando a distancia y el modo de
operación normal se restaura.
Visualización en el mando a
distancia
Tiempo de visualización
05SEC 5 sec
10SEC 10 sec
15SEC 15 sec
30SEC 30 sec
La retroiluminación del mando a distancia se activa durante 10
segundos.
Operación del mando a distancia principal
Restauración de todos los ajustes
predeterminados del mando a distancia
Utilice el siguiente procedimiento para restaurar los ajustes del mando
a distancia a sus valores predeterminados de fábrica.
1
Mantenga pulsado POWER ON
e ZONE/DEVICE ON durante al
menos 3 segundos.
“SETUP” parpadea dos veces en el
mando a distancia.
2
Utilice ui para visualizar
“RESET” en el mando a
distancia y pulse ENTER.
3
Utilice ui para visualizar
“ALL” en el mando a distancia y
pulse ENTER.
4
Utilice ui para visualizar
“YES” en el mando a distancia y
pulse ENTER.
“RESET” parpadea cuatro veces en
el mando a distancia y el modo de
operación normal se restaura.
AVR-A100E2_ESP.indb 111 2010/08/20 14:00:26
112
ESPAÑOL
3
Maneje esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de
entrada se haya cambiado.
Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento
de cada dispositivo.
Para realizar operaciones con iPod, TUNER y un dispositivo de
memoria USB, consulte las páginas siguientes.
iPod (vpágina112)
TUNER (vpágina113)
Función de red (vpágina113)
Dispositivo de memoria USB (vpágina113)
n Funcionamiento del iPod
Botones Función
Selección de zona M Z2 Z3
ZONE SELECT
Selección de modo de funcionamiento
de zona
ZONE OFF Alimentación desconectada
z2
ZONE ON Alimentación conectada
z2
QUICK SELECT Función de selección rápida
INPUT SOURCE
SELECT
Selección de fuente de entrada
VOL +, – Ajuste de volumen
z2
MUTE Silenciamiento
z2
MENU Menú de zona seleccionada
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SEARCH
Pantalla de avance de página /
Examinar / Cambio de modo remoto
(mantener pulsado)
RETURN Volver
8 9
Búsqueda de pistas
2
Parada
1/3
Reproducción / Pausa
REPEAT Repetición de 1 pista/todas las pistas
RANDOM
Reproducción aleatoria de
1 pista/álbum
USB
z3
ALL MUSIC
z1
(Sólo servidor
multimedia)
z4
FAVORITES
z1
z5
z1 La selección de “Music” o “Favoritos” depende del ajuste de
“Repr. directa” (vpágina81).
z2 Afecta a la zona actualmente seleccionada.
z3 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los
archivos del dispositivo de memoria USB.
z4 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen
los archivos almacenados en la carpeta “Music” del servidor
multimedia.
z5 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los
archivos de “Favoritos”.
Operación del mando a distancia secundario
Operación del equipo de AV
Utilice este procedimiento para seleccionar la zona que desea controlar
con el mando a distancia secundario.
1
Pulse ZONE SELECT para seleccionar
una zona de funcionamiento.
Se enciende el indicador de modo de
zona correspondiente a la zona operativa.
El modo cambia cada vez que se pulsa
ZONE SELECT.
M
Seleccione esta opción para las para operaciones en la MAIN
ZONE.
Z2
Seleccione esta opción para las para operaciones en la ZONE2.
Z3
Seleccione esta opción para las para operaciones en la ZONE3.
Z4
No se usa.
2
Pulse el botón selector de fuente de entrada.
Se cambia a la fuente de entrada para la zona seleccionada en
el paso 1.
El modo de funcionamiento del mando a distancia cambia tal
como se muestra en la tabla.
Botones
selectores
de fuente de
entrada
Fuente de
entrada de
esta unidad
Dispositivos controlables con el
mando a distancia
(modo de funcionamiento)
BD
BD
DVD
DVD
TV
TV
SAT/CBL
SAT/CBL
DVR
DVR
GAME
GAME
V.AUX
V.AUX
CD
CD
DOCK DOCK Base dock de control para iPod
NET/USB NET/USB
Función de red
iPod o dispositivo de memoria
USB conectado al puerto USB
PHONO PHONO
TUNER
TUNER Radio de esta unidad
AVR-A100E2_ESP.indb 112 2010/08/20 14:00:26
113
Versión básicaVersión sencilla Información
ESPAÑOL
Versión avanzada
n Funcionamiento del NET/USB
Botones Función
Selección de zona M Z2 Z3
ZONE SELECT
Selección de modo de funcionamiento
de zona
ZONE OFF Alimentación desconectada
z2
ZONE ON Alimentación conectada
z2
QUICK SELECT Función de selección rápida
INPUT SOURCE
SELECT
Selección de fuente de entrada
CH +, – Selección de canal de presintonización
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
VOL +, – Ajuste de volumen
z2
MUTE Silenciamiento
z2
MENU Menú de zona seleccionada
MEMORY
Favoritos /
Registro en la memoria de preajuste
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SEARCH
Pantalla de avance de página /
Búsqueda de carácter
RETURN Volver
8 9
Búsqueda de pistas
2
Parada
1/3
Reproducción / Pausa
REPEAT Repetición de 1 pista/todas las pistas
RANDOM Reproducción aleatoria 1 pista
USB
z3
ALL MUSIC
z1
(Sólo servidor
multimedia)
z4
FAVORITES
z1
z5
z1 La selección de “Music” o “Favoritos” depende del ajuste de
“Repr. directa” (vpágina81).
z2 Afecta a la zona actualmente seleccionada.
z3 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los
archivos del dispositivo de memoria USB.
z4 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen
los archivos almacenados en la carpeta “Music” del servidor
multimedia.
z5 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los
archivos de “Favoritos”.
Operación del mando a distancia secundario
n Funcionamiento del sintonizador (FM/AM)
Botones Función
Selección de zona M Z2 Z3
ZONE SELECT
Selección de modo de funcionamiento
de zona
ZONE OFF Alimentación desconectada
z2
ZONE ON Alimentación conectada
z2
QUICK SELECT Función de selección rápida
INPUT SOURCE
SELECT
Selección de fuente de entrada
CH +, – Selección de canal de presintonización
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
VOL +, – Ajuste de volumen
z2
MUTE Silenciamiento
z2
MENU Menú de zona seleccionada
MEMORY Registro en la memoria de preajuste
uio p
Manejo del cursor
TUNING df
Sintonización (arriba / abajo)
USB
z3
ALL MUSIC
z1
(Sólo servidor
multimedia)
z4
FAVORITES
z1
z5
z1 La selección de “Music” o “Favoritos” depende del ajuste de
“Repr. directa” (vpágina81).
z2 Afecta a la zona actualmente seleccionada.
z3 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los
archivos del dispositivo de memoria USB.
z4 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen
los archivos almacenados en la carpeta “Music” del servidor
multimedia.
z5 La fuente de entrada cambia a “NET/USB” y se reproducen los
archivos de “Favoritos”.
Cómo cambiar la fuente de entrada de
multi-zona a la misma fuente de entrada
que se está usando en la MAIN ZONE
Esta función es conveniente por ejemplo cuando desee escuchar la
misma canción que la que se está reproduciendo en la MAIN ZONE
mientras está en una zona diferente.
1
Pulse ZONE SELECT y establezca
en ZONE2, ZONE3.
El indicador de la multizona seleccionada
se ilumina.
2
Pulse M.ZONE CALL en el sub
mando a distancia.
La fuente de entrada de multi-zona
cambia a la fuente de entrada principal
de la MAIN ZONE.
NOTA
Esta función no se puede utilizar para MAIN ZONE.
Al pulsar M.ZONE CALL cuando la alimentación de multi-zona está
apagada, la alimentación de ésta se enciende y la fuente de entrada
cambia a la fuente de entrada de la zona principal.
AVR-A100E2_ESP.indb 113 2010/08/20 14:00:26
114
ESPAÑOL
Ajuste del ID remoto
Al utilizar varios receptores AV DENON en una misma sala, realice
este ajuste de modo que sólo funcione el receptor AV que desea.
1
Mientras pulsa MENU, pulse
ADVANCED SETUP con la punta
de un bolígrafo.
El indicador multizona correspondiente
al ID remoto seleccionado parpadea.
ADVANCED SETUP
2
Seleccione el ID remoto que desea
ajustar.
q Para ajustarlo a 1
Pulse
REPEAT.
El indicador “M” parpadea.
w Para ajustarlo a 2
Pulse
RANDOM.
El indicador “Z2” parpadea.
e Para ajustarlo a 3
Pulse
USB.
El indicador “Z3” parpadea.
r Para ajustarlo a 4
Pulse
ALL MUSIC/FAVORITES.
El indicador “Z4” parpadea.
3
Mientras pulsa MENU, pulse ADVANCED SETUP
con la punta de un bolígrafo.
El indicador multizona se apaga.
NOTA
Al cambiar un ajuste, asegúrese de seleccionar el mismo ID remoto
que el de esta unidad (vpágina101).
Operación del mando a distancia secundario
Especificar la zona para la cual se debe
utilizar el mando a distancia secundario
(Modo de bloqueo de selección de zona)
Le recomendamos utilizar siempre el mando a distancia secundario
para la misma habitación. En este caso, la unidad puede programarse
para que la zona no cambie cuando se pulsan los botones.
1
Utilice la punta de un bolígrafo
para pulsar ADVANCED SETUP.
Todos los indicadores multizona se
iluminan.
ADVANCED SETUP
2
Seleccione la multizona que desea
ajustar.
El indicador de la multizona seleccionada
se ilumina.
q Para seleccionar “MAIN ZONE”
Pulse
REPEAT.
w Para seleccionar “ZONE2”
Pulse
RANDOM.
e Para seleccionar “ZONE3”
Pulse
USB.
r Para seleccionar “ZONE4”
Pulse
ALL MUSIC/FAVORITES.
3
Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar
ADVANCED SETUP.
El indicador multizona se apaga.
n Para cancelar
1
Utilice la punta de un bolígrafo
para pulsar ADVANCED SETUP.
El indicador de la multizona seleccionada
se ilumina.
ADVANCED SETUP
2
Pulse ZONE SELECT.
Todos los indicadores multizona se
iluminan.
3
Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar
ADVANCED SETUP.
El indicador multizona se apaga.
Restablecimiento de los ajustes
Mientras pulsa ZONE OFF, pulse
ADVANCED SETUP con la punta de
un bolígrafo.
Todos los indicadores multizona parpadean
cuatro veces, después de lo cual todos
los ajustes se restablecen a sus valores
predeterminados.
ADVANCED SETUP
AVR-A100E2_ESP.indb 114 2010/08/20 14:00:27
Information
115
Versión básicaVersión sencilla
ESPAÑOL
InformaciónVersión avanzada
115
F Nombres y funciones de las piezas vpágina116
F Otra información vpágina121
F Resolución de problemas vpágina131
F Especificaciones vpágina135
F Índice alfabético vpágina136
Información
En este apartado encontrará la información que se indica más abajo.
Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
AVR-A100E2_ESP.indb 115 2010/08/20 14:00:27
116
ESPAÑOL
Panel delantero
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
q w e
tioQ0
Q3 Q4Q2Q1
u y
r
q Botón de alimentación
(ON/STANDBY) ······································(7, 13)
Enciende y apaga la unidad (modo de espera).
w Indicador de alimentación ························· (13)
e Door
Al utilizar botones y/o terminales detrás de la
tapa, pulse la parte inferior de la tapa para abrirla.
Si no utiliza los botones y/o terminales detrás de
la tapa, ciérrela. Tenga cuidado de no lastimar
sus dedos al cerrar la tapa.
r Botones QUICK SELECT ······················ (63, 70)
t Control MASTER VOLUME ························ (28)
y Indicador AUDYSSEY DSX™ ···················· (86)
u Indicador de volumen principal
i Pantalla ······················································ (117)
o Sensor de mando a distancia ·················· (120)
Q0 Control SOURCE SELECT ·························· (28)
Q1 Botón SOURCE ····································· (28, 69)
Q2 Botón TUNING PRESET ····························· (34)
Q3 Botón ZONE2/3 / REC SELECT ··········· (63, 69)
Q4 Botón iPod PLAY ········································ (33)
Nombres y funciones de las piezas
GCon la tapa abiertaH
W3
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9 W2
W1W0
W4
W8
E3
W6W7
E1E2
W9
E0
W5
Q5 Conector de auriculares
Cuando enchufe unos auriculares a este
conector, se dejará de oír el audio a través de
los altavoces conectados o de los conectores
PRE OUT.
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el
volumen excesivamente cuando use los
auriculares.
Q6 Botón ZONE2 ON/OFF ······························· (69)
Q7 Botón ZONE3 ON/OFF ······························· (69)
Q8 Botón DYNAMIC EQ
®
/DYNAMIC VOLUME
®
(DYNAMIC EQ/VOL) ····························· (85, 86)
Q9 Botón MENU ··············································· (76)
W0 Botones de cursor (uio p)············· (73 – 76)
W1 Botón ENTER ······································ (73 – 76)
W2 Botón RETURN ··································· (73 – 76)
W3 Conectores V.AUX INPUT ························· (21)
W4 Conector SETUP MIC ····························· (9, 59)
W5 Conector HDMI IN ······································ (17)
W6 Puerto USB/iPod ········································ (22)
W7 Botón STATUS ··································· (31, 103)
W8 Botón AUDYSSEY DSX ······························ (90)
W9 Botón RESTORER ······································· (92)
E0 Botón DIRECT/STEREO ····························· (48)
E1 Botón PURE DIRECT ··································· (48)
E2 Botón DSP SIMULATION ··························· (48)
E3 Botón STANDARD ································ (46, 48)
AVR-A100E2_ESP.indb 116 2010/08/20 14:00:27
117
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
Pantalla
ioQ1Q9
Q0
W1 Q2Q3Q5Q6
Q4
Q8
Q7W0 u
wq e r t y
q Indicadores de señal de entrada
w Indicadores de canal de señal de entrada
Se iluminan durante la recepción de señales
digitales.
Cuando se reproducen fuentes de HD Audio, el
indicador de
se enciende cuando entra una
señal de un canal de ampliación (un canal que no
sea el delantero, el central, surround, surround
trasero o el canal LFE).
Si existen dos o más canales de ampliación, se
encenderán los indicadores
y .
e Sección de información
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada,
el modo surround, los valores de ajuste y otra
información.
r Indicadores de canal de señal de salida
Se ilumina cuando se emiten señales de audio
desde los altavoces.
t Indicador de altavoz delantero
Se enciende en función de la configuración de
los altavoces delanteros A y B.
y Indicadores de salida de monitor
Este indicador se encenderá cuando se conecte
un monitor HDMI.
Cuando esté configurado el modo “Auto (Dual)”,
los indicadores se encenderán en función del
estado de conexión.
u Indicadores QUICK SELECT
Se enciende el indicador correspondiente a
la memoria para la que se ha configurado la
función Quick Select (vpágina63 “Función de
selección rápida”).
i Indicador de volumen principal
o Indicador MUTE
Se ilumina al seleccionar el modo silenciado
(vpágina29).
Q0 Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción
cuando la fuente de entrada está ajustada a “TUNER”.
STEREO : En el modo FM, estos indicadores
se iluminan durante la recepción de emisiones
estéreo analógicas.
TUNED : Se ilumina cuando la emisión está
sintonizada correctamente.
AUTO : Se iluminan cuando el equipo se encuentra
en el modo de sintonización automática.
RDS :
Se iluminan durante la recepción de
emisiones RDS.
Q1 Indicadores PARTY
Estos indicadores se encienden durante el modo
fiesta (vpágina64 “Función modo fiesta”).
ORGANIZER
Este se enciende para indicar que el modo fiesta
ha iniciado como Organizador.
ATTENDEE
Este se enciende para indicar que el modo fiesta
ha iniciado como Asistente.
Q2 Indicadores Audyssey
La iluminación es del siguiente modo,
dependiendo del ajuste hecho en
“MultEQ
®
XT
32” (vpágina85),
“Dynamic EQ
®
(vgina85)
y “Dynamic Volume
®
” (vpágina86).
Cuando “MultEQ XT 32” y “Dynamic
EQ” están ajustados en “Activado” y
“Dynamic Volume” está ajustado en
“Midnight”, “Evening” o “Day”.
Cuando “MultEQ XT 32” y “Dynamic EQ”
están ajustados en “Activado” y “Dynamic
Volume” está ajustado en “Desactivado”.
Cuando “MultEQ XT 32” está ajustado en
“Activado”, “Dynamic EQ” y “Dynamic
Volume” están ajustados en “Desactivado”.
Q3 Indicador de temporizador de Sleep
Se ilumina al seleccionar el modo dormir
(vpágina62).
Q4 Indicador RESTORER
Se ilumina cuando se selecciona el modo
RESTORER (vpágina88).
Q5 Indicadores multizona
Este indicador se ilumina cuando se enciende la
ZONE2, ZONE3 (otra habitación) (vpágina69).
Q6 Indicador AL24
Se enciende cuando se activa AL24 Processing
Plus (vpágina128).
Q7 Indicador DENON LINK
Se ilumina durante la reproducción mediante
conexiones DENON LINK (vpágina29
“Reproducción de Super Audio CD”).
Q8 Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproduccn mediante
conexiones HDMI.
Q9 Indicadores de modo de entrada
Fija los modos de entrada de audio para las
distintas fuentes de entrada (vpágina80).
W0 Indicador de fuente de salida de grabación
Se ilumina cuando se selecciona el modo REC
OUT.
W1 Indicadores de descodificador
Se iluminan cuando los descodificadores
correspondientes están en funcionamiento.
AVR-A100E2_ESP.indb 117 2010/08/20 14:00:27
118
ESPAÑOL
Panel trasero
Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ).
Q0
q w
e r t uy
Q2
Q1
o i
Q8 Q7 Q6 Q3Q4Q5
q Conector RS-232C ··································································· (27)
w Terminales de antena FM/AM ··············································· (23)
e Conectores de audio analógico ·························(18 – 21, 23 – 25)
r Conectores PRE OUT ·······································(6, 25, 52 – 58, 68)
t Terminal SIGNAL GND ··························································· (23)
y Terminales de altavoces ··············································(6, 56 – 58)
u Toma de AC (AC IN) ·································································· (6)
i Conectores EXT. IN ································································· (24)
o Conectores de audio digital ············································(18 – 20)
Q0 Conectores HDMI ································································ (6, 17)
Q1 Conector DENON LINK ··························································· (24)
Q2 Conectores COMPONENT VIDEO ···································(18 – 20)
Q3 Conector ETHERNET ······························································· (26)
Q4 Puerto USB/iPod ····································································· (22)
Q5 Conector DOCK CONTROL ····················································· (21)
Q6 Conectores REMOTE CONTROL ············································ (27)
Q7 Conector S-VIDEO/VIDEO ···············································(18 – 21)
Q8 Conectores TRIGGER OUT ····················································· (27)
NOTA
No toque los pines internos de los conectores en el panel trasero.
La descarga electrostática puede ocasionar daños permanentes a la
unidad.
AVR-A100E2_ESP.indb 118 2010/08/20 14:00:28
119
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
Mando a distancia
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
Mando a distancia principal (RC-1145)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
W3
W5
W6
W2
Q9
Q8
W4
W1
W0
Q7
Q6
q w e
E0
E1
W7
W8
W9
q Botones de conexión de
ZONE/DEVICE ····································· (69, 107)
w Pantalla
q Indicadores de selección de zona ········· (104)
w Indicador del modo de funcionamiento (104)
e Indicador de transmisión de señales
e Botones selectores de fuente de
entrada ·················································· (28, 69)
r Botones QUICK SELECT ······················ (63, 70)
t Botón de silenciamiento (MUTE) ········ (29, 69)
y Botones de canal (CH) ··· ((33, 34, 37, 105, 107)
u Botón SOURCE SELECT ····························· (28)
i Botón MENU ··············································· (76)
o Botones de cursor (uio p)············· (73 – 76)
Q0 Botón SEARCH
·············································(30, 32, 34, 41, 75)
Q1 Botones de sistema
······················· (31, 32, 38, 39, 41 – 43, 45, 107)
Botones de búsqueda (6, 7)
Botones de omisión (8, 9)
Botón de reproducción (1)
Botón de pausa (3)
Botón de parada (2)
Botones de sistema de sintonizador
·········· (35)
Botón de cambio de banda FM/AM (BAND)
Botón de modo de sintonización (MODE)
Botones de dirección de la sintonización
(TUNING df)
Q2 Botones Audyssey ·························· (85, 86, 96)
Botón MULTEQ
®
XT 32 (MULTEQ)
Botón Dynamic EQ
®
/DYNAMIC VOLUME
®
(DYN EQ/VOL)
Botón Audyssey DSX™ (A-DSX)
Q3 Botones de modo surround ·············· (46 – 48)
Botón STANDARD
Botón directo/estéreo (D/ST)
Botón simulación de DSP (SIMULATION)
Q4 Botón SHIFT ···································· (33, 37, 74)
Q5 Botones de uso de la TV
(TV POWER / INPUT) ······························ (107)
Q6 Transmisor de señales del mando a
distancia ···················································· (120)
Q7 Botones de alimentación
(POWER ON / OFF) ································· (7, 13)
Q8 Botón de selección de monitor
(MONITOR SELECT) ····························· (17, 94)
Q9 Botón MACRO ·································· (109, 110)
W0 Botones de control de volumen principal
(VOL) ······················································ (28, 69)
W1 Botón de nivel del canal (CH LEVEL) ········ (62)
W2 Botón RETURN ··········································· (76)
W3 Botón ENTER ······································ (73 – 76)
W4 Botón RESTORER ······································· (88)
W5 Botón de reproducción directa pura
(PURE) ·························································(48)
W6 Botones numéricos
············································· (33, 37, 105 – 107)
W7 Botones de caracteres ······························· (74)
W8 Botón MEMORY ··································· (33, 37)
W9 Botón PARTY ·············································· (64)
E0 Botón SLEEP ········································· (62, 70)
E1 Botón BACK LIGHT
Al pulsar este botón, la retroiluminación
del mando a distancia se activa durante 10
segundos.
NOTA
No es posible usar el botón SAT TU.
AVR-A100E2_ESP.indb 119 2010/08/20 14:00:28
120
ESPAÑOL
NOTA
Introduzca las pilas especificadas en el mando a
distancia.
Sustituya las baterías por unas nuevas si el
juego no opera aún cuando el mando a distancia
se encuentre cerca de la unidad. (Las baterías
suministradas son solamente para la verificación
del funcionamiento.)
Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo
en la dirección correcta, según las marcas q y w
en el compartimiento de baterías.
Para evitar daños o derrames del fluido de la
batería:
No utilice una nueva batería junto con una ya
utilizada.
No utilice dos tipos diferentes de baterías.
No intente cargar baterías secas.
No corto circuíte, desensamble, caliente o
queme las baterías.
No coloque las pilas en un lugar expuesto a
la luz directa del sol o donde la temperatura
sea extremadamente alta, como cerca de una
calefacción.
Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente
el fluido en el compartimiento de las baterías e
inserte unas nuevas.
Retire las baterías del mando a distancia si no lo
va a utilizar por una largo periodo de tiempo.
Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a
las regulaciones locales concernientes al desecho
de pilas.
Mando a distancia
Inserción de las baterías
q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica
la flecha para sacarla.
(RC-1145) (RC-1148)
w Instale las dos pilas correctamente, como se
indica mediante las marcas en el interior del
compartimiento de las pilas.
R6/AA
(RC-1145)
(RC-1148)
R03/AAA
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
Mando a distancia secundario (RC-1148)
q
t
r
y
i
o
Q0
u
e
w
Q6
Q5
Q8
W0
W1
W2
W3
Q9
Q7
Q2
Q3
Q4
Q1
q Indicadores ZONE ····································· (112)
w Botones QUICK SELECT ······················ (63, 70)
e Botones selectores de fuente de entrada
·····················································(28, 112, 113)
r Botón SHIFT ···························· (33, 37, 74, 113)
t Botones de canal (CH) ···· (33, 34, 37, 105, 113)
y Botón MENU ····························· (76, 112 – 114)
u Botones de cursor
(uio p) ····························· (73 – 76, 112, 113)
i Botón SEARCH ··· (30, 32, 34, 41, 75, 112, 113)
o Botón REPEAT ································ (112 – 114)
Q0 Botón RANDOM ····························· (112 – 114)
Q1 Transmisor de señales del mando a
distancia ···················································· (120)
Q2 Botón ZONE SELECT ······················ (112 – 114)
Q3 Botones de alimentación de zona
(ZONE ON, ZONE OFF) ······························· (69)
Q4 Botón de configuración avanzada ·········· (114)
Q5 Botón de recuperación MAIN ZONE
(M.ZONE CALL) ········································· (113)
Q6 Botones de control de volumen principal
(VOL) ······················································ (28, 69)
Q7 Botón de silenciamiento (MUTE) ········ (29, 69)
Q8 Botón MEMORY ··························· (33, 37, 113)
Q9 Botón ENTER ······················ (73 – 76, 112, 113)
W0 Botón RETURN ··························· (76, 112, 113)
W1 Botones de sistema
··············· (31, 32, 38, 39, 41 – 43, 45, 112, 113)
Botones de omisión (8, 9)
Botón de parada (2)
Botón de reproducción o pausa (1/3)
Botones de sistema de sintonizador
·····························································(35, 113)
Botones de dirección de la sintonización
(TUNING df)
W2 Botón ALL MUSIC/FAVORITES
(DIRECT PLAY) ································ (111 – 113)
W3 Botón USB (DIRECT PLAY) ············ (111 – 113)
NOTA
No es posible utilizar los botones SAT TU y DTU.
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
30°
30°
o
(RC-1148)
(RC-1145)
Aprox. 7 m
NOTA
El sistema podría funcionar
incorrectamente o el mando a
distancia no podría funcionar si el
sensor es expuesto a la luz solar
directamente, a luz artificial fuerte
de un inversor como una lámpara
fluorescente o una luz infrarroja.
AVR-A100E2_ESP.indb 120 2010/08/20 14:00:29
121
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
Otra información
n Información sobre Marcas Registradas
(vpágina121)
n Surround (vpágina122)
n Relación entre señales de vídeo y salida de
monitor (vpágina127)
n Explicación de términos (vpágina128)
Información sobre Marcas Registradas
Este producto utiliza las siguientes tecnologías:
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y
el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con los
números de patentes de EE. UU.:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195;
7,272,567 y otras patentes
norteamericanas y mundiales en
vigor y pendientes. DTS y el símbolo
son marcas comerciales registradas,
y DTS-HD, DTS-HD Master Audio,
y los logotipos de DTS son marcas
comerciales de DTS, Inc. El producto
incluye el software. © DTS, Inc.
Todos los derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High-
Defi nition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos de
América y otros países.
Fabricado con licencia de Audyssey
Laboratories. U.S., pendiente de
patentes en el extranjero. Audyssey
MultEQ
®
XT 32 es una marca
comercial registrada de Audyssey
Laboratories. Audyssey Dynamic
EQ
®
es una marca comercial de
Audyssey Laboratories. Audyssey
Dynamic Volume
®
es una marca
comercial registrada de Audyssey
Laboratories. Audyssey DSX™ es
una marca comercial de Audyssey
Laboratories.
Microsoft, HDCD y el logotipo de
HDCD son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y
oros países.
“Made for iPod” and “Made for
iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to
connect specifi cally to iPod, or
iPhone, respectively, and has been
certifi ed by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for
the operation of this device or
its compliance with safety and
regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with
iPod, or iPhone, may affect wireless
performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffl e, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Los usuarios individuales pueden
utilizar iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, iPod shuffl e e iPod
touch para copiar y reproducir
de manera privada contenido
no sujeto a derechos de autor,
así como cualquier contenido
cuya copia y reproducción estén
permitidas por la ley. La violación
de los derechos de autor está
prohibida por la ley.
Windows Media y el logotipo de
Windows son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
Este producto incorpora tecnología de protección contra copia
protegida por patentes de Estados Unidos y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. Se prohíben la ingeniería
inversa y el desmontaje.
AVR-A100E2_ESP.indb 121 2010/08/20 14:00:30
122
ESPAÑOL
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Config. Altavoz” (vpágina91).
Modo surround (vpágina46)
Salida de canal
Parámetros de surround (vpágina82)
Delantero
I/D
Central
Surround
I/D
Surround trasero
I/D
Altura frontales
I/D
Delanteros
anchos I/D
Subwoofer
Modo
(vpágina82)
EQ cine.
(vpágina82)
DRC
z14z17
(vpágina82)
COMP. D.
z15z17
(vpágina82)
LFE
z16z17
(vpágina83)
Tiempo retardo
(vpágina83)
DIRECT/PURE DIRECT (2 canales)
z1
S D
z9
S S
DIRECT/PURE DIRECT (Multicanal)
z1
S D D D
z3
D
z3
D
z3
D S S S
DSD DIRECT (2 canales)
S
DSD DIRECT (Multicanal)
S D D D
STEREO
S D S S S
EXT.IN/PURE DIRECT EXT
z2
S D D D D
MULTI CH IN
S D D D D
z4
D S S
WIDE SCREEN
S D D D D
z5
D
z6
D S S S S
DOLBY PRO LOGIC gz S D D D D D S
z10
S S S
DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D S S
z11
S S
DOLBY PRO LOGIC g S D D D S S
z12
S S
DOLBY PRO LOGIC
S D D D S S
z12
S S
DOLBY PRO LOGIC gx A-DSX S D D D D
z7
D
z8
D S S
z11
S S
DOLBY PRO LOGIC g A-DSX S D D D
z7
D
z8
D S S
z12
S S
DOLBY PRO LOGIC A-DSX
S D D D
z7
D
z8
D S S
z12
S S
DTS NEO:6
S D D D D S S
z11
S S
DTS NEO:6 A-DSX
S D D D D
z7
D
z8
D S S
z11
S S
Audyssey DSX
S D D D D
z7
D
z8
D S
z13
S S S
DOLBY DIGITAL
S D D D D
z4
D S
z13
S S
DOLBY DIGITAL Plus
S D D D D
z4
D S
z13
S S
DOLBY TrueHD
S D D D D
z4
D S
z13
S S
DTS SURROUND
S D D D D
z4
D S
z13
S S
DTS 96/24
S D D D D
z4
D S
z13
S S
DTS-HD
S D D D D
z4
D S
z13
S S
DTS Express
S D D D D
z4
D S
z13
S S
MULTI CH STEREO
S D D D D
z
5
D
z6
D S S
SUPER STADIUM
S D D D D
z5
D
z6
D S S S
ROCK ARENA
S D D D D
z5
D
z6
D S S S
JAZZ CLUB
S D D D D
z5
D
z6
D S S S
CLASSIC CONCERT
S D D D D
z5
D
z6
D S S S
MONO MOVIE
S D D D D
z5
D
z6
D S S S
VIDEO GAME
S D D D D
z5
D
z6
D S S S
MATRIX
S D D D D
z5
D
z6
D S S S S
VIRTUAL
S D
z9
S S S
z1 Durante la reproducción en modo PURE DIRECT, las operaciones son las mismas que en el modo DIRECT.
z2
Durante la reproducción en modo PURE DIRECT EXT, las operaciones son las mismas que en el modo EXT.IN mode.
z3 Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio.
z4 Si “Parámetros de surround” – “PLgz Height” (vpágina84) se ajusta en “Activado”, el sonido procede de los
altavoces de altura frontales.
z5 Si “Parámetros de surround” – “Altavoz” (vpágina84) se ajusta en “Altura” o “Altura/Ancho”, el sonido procede
de los altavoces de altura frontales.
z6 Si “Parámetros de surround” – “Altavoz” (vpágina84) se ajusta en “Ancho” o “Altura/Ancho”, el sonido se
emite desde los altavoces anchos frontales.
z7 Si “Audyssey DSX” (vpágina86) se ajusta en “Altura, Activado” o “Altura/Ancho, Activado”, el sonido procede
de los altavoces de altura frontales.
z8 Si “Audyssey DSX” (vpágina86) se ajusta en “Ancho, Activado” o “Altura/Ancho, Activado”, el sonido se emite
desde los altavoces anchos frontales.
z9 Solo cuando “Modo subwoofer” se configura como “LFE+Main” (vpágina92), el sonido procede del subwoofer.
z10 Si se selecciona este modo de surround, en la opción “Parámetros de surround” – “Modo” (vpágina82) solo se
podrá configurar el modo “Altura”.
z11 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Parámetros de surround” – “Modo” (vpágina82) esté
configurada en “Cinema”.
z12 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Parámetros de surround” – “Modo” (vpágina82) esté
configurada en “Cinema” o “Pro Logic”.
z13 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Parámetros de surround” – “Surround trasero”
(vpágina83) está configurada como “PLgx Music”.
z14 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD.
z15 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS.
z16 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o un DVD-Audio.
z17 Este elemento no se puede configurar si “Dolby Volume” está en “Activado”.
AVR-A100E2_ESP.indb 122 2010/08/20 14:00:30
123
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
Surround
Modo surround (vpágina46)
Parámetros de surround (vpágina82)
Efecto
(vpágina84)
Nivel de efecto
(vpágina84)
Tamaño sala
(vpágina84)
AFDM
z11
(vpágina83)
Surround trasero
(vpágina83)
PLgz Height
z18
(vpágina84)
Ganancia de
alturaz19
(vpágina84)
Altavoz
(vpágina84)
Subwoofer
(vpágina84)
Solo modo PRO LOGIC g/gx Música
Solo modo NEO:6
Música
Panorama
(vpágina83)
Dimensión
(vpágina83)
Anchura central
(vpágina83)
Imagen central
(vpágina83)
DIRECT/PURE DIRECT (2 canales)
z1
S
z9
DIRECT/PURE DIRECT (Multicanal)
z1
DSD DIRECT (2 canales)
DSD DIRECT (Multicanal)
STEREO
EXT.IN/PURE DIRECT EXT
z2
MULTI CH IN
S S S S
WIDE SCREEN
S S S
DOLBY PRO LOGIC gz S S
DOLBY PRO LOGIC gx S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g S S S S S
DOLBY PRO LOGIC
S S
DOLBY PRO LOGIC gx A-DSX S S S S
DOLBY PRO LOGIC g A-DSX S S S S
DOLBY PRO LOGIC A-DSX
S
DTS NEO:6
S S
DTS NEO:6 A-DSX
S S
Audyssey DSX
S S
DOLBY DIGITAL
S S S
DOLBY DIGITAL Plus
S S S
DOLBY TrueHD
S S S
DTS SURROUND
S S S
DTS 96/24
S S S
DTS-HD
S S S
DTS Express
S S S
MULTI CH STEREO
SUPER STADIUM
S S
ROCK ARENA
S S S
JAZZ CLUB
S S S
CLASSIC CONCERT
S S S
MONO MOVIE
S S S
VIDEO GAME
S S S
MATRIX
S
VIRTUAL
z1 Durante la reproducción en modo PURE DIRECT, las operaciones son las mismas que en el modo DIRECT.
z2
Durante la reproducción en modo PURE DIRECT EXT, las operaciones son las mismas que en el modo EXT.IN mode.
z9 Solo cuando “Modo subwoofer” se configura como “LFE+Main” (vpágina92), el sonido procede del subwoofer.
z11 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS, o un DVD-Audio.
z18 Si “Config. Altavoz” – “Altura frontal” (vpágina92) se configura como “Ninguno”, no será posible seleccionar este elemento.
z19 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Parámetros de surround” – “PLgz Height” (vpágina84) esté configurada en “Activado”.
AVR-A100E2_ESP.indb 123 2010/08/20 14:00:30
124
ESPAÑOL
Surround
Modo surround (vpágina46)
Subwoofer Att.
(vpágina84)
Tonalidadz20
(vpágina84)
Ajustes Audyssey (vpágina85) Ajustes Audyssey (vpágina86) Dolby Volume (vpágina87)
RESTORER
z29
(vpágina88)
MultEQ
®
XT 32
(vpágina85)
Dynamic EQ
®
z21
(vpágina85)
Dynamic
Volume
®
z22
(vpágina86)
Audyssey DSX™
z25
(vpágina86)
Altura de
escenario
z26
(vpágina86)
Ancho de
escenario
z27
(vpágina86)
Dolby Volume
(vpágina87)
Nivelador de
volumen
z28
(vpágina87)
Selector modo
vol.
z28
(vpágina87)
DIRECT/PURE DIRECT (2 canales)
z1
DIRECT/PURE DIRECT (Multicanal))
z1
DSD DIRECT (2 canales)
DSD DIRECT (Multicanal))
STEREO
S S S S S S S S
EXT.IN/PURE DIRECT EXT
z2
S
MULTI CH IN
S S S S S S S S
WIDE SCREEN
S S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gz S S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gx S S S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g S S S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC
S S S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gx A-DSX S S S S S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g A-DSX S S S S S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC A-DSX
S S S S S S S S S S S
DTS NEO:6
S S S S S S S S S
DTS NEO:6 A-DSX
S S S S S S S S S S S
Audyssey DSX
S S S S S S S S S S
DOLBY DIGITAL
S S S S S S S S
DOLBY DIGITAL Plus
S S S S S S S S
DOLBY TrueHD
S S S S S S S S
DTS SURROUND
S S S S S S S S
DTS 96/24
S S S S S S S S
DTS-HD
S S S S S S S S
DTS Express
S S S S S S S S
MULTI CH STEREO
S S S S S S S S
SUPER STADIUM
D
z23
S S S S S S S
ROCK ARENA
D
z24
S S S S S S S
JAZZ CLUB
S S S S S S S S
CLASSIC CONCERT
S S S S S S S S
MONO MOVIE
S S S S S S S S
VIDEO GAME
S S S S S S S S
MATRIX
S S S S S S S S
VIRTUAL
S S S S S S S S
z1 Durante la reproducción en modo PURE DIRECT, las operaciones son las mismas que en el modo DIRECT.
z2
Durante la reproducción en modo PURE DIRECT EXT, las operaciones son las mismas que en el modo EXT.IN mode.
z20 Este elementos no se puede configurar cuando “Dynamic EQ” (vpágina85) está ajustado en “Activado”
o “Dolby Volume” está ajustado en “Activado”.
z21 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ XT 32” (vpágina85) está configurada
como “Desactivado” o “Manual”.
z22 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina85) está configurada
como “Desactivado”.
z23 En este modo surround, el bajo es +6 dB, y el agudo es +4 dB. (Predeterminado)
z24 En este modo surround, el bajo es +6 dB, y el agudo es 0 dB. (Predeterminado)
z25 Este elemento no se puede seleccionar cuando “Parámetros de surround” – “PLgz Height” (vpágina84)
está ajustado en “Activado”.
z26 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Ajustes Audyssey” – “Audyssey DSX” esté
configurada en “Altura, Activado” o “Altura/Ancho, Activado”.
z27 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Ajustes Audyssey” – “Audyssey DSX” esté
configurada en “Ancho, Activado” o “Altura/Ancho, Activado”.
z28 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dolby Volume” está configurada como
“Desactivado”.
z29 Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz.
AVR-A100E2_ESP.indb 124 2010/08/20 14:00:30
125
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
Surround
n Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
F Esto indica el modo surround predeterminado.
D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina83) se configura como “Activado”.
S Esto indica el modo surround seleccionable.
Modo surround (vpágina46)
NOTA
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCM
(multicanal)
PCM
(2can.)
WMA/
MP3/
MPEG-4
AAC/FLAC/
WAV
DTS-HD
DTS-HD
LBR
DTS DOLBY DOLBY DIGITAL Super Audio CD
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL
Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
DSD
(multicanal)
DSD
(2can.)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
z4 F
DTS-HD HI RES
z4 F
DTS ES DSCRT6.1
z1z4 F D
DTS ES MTRX6.1
z1z4 F D
DTS SURROUND
z4 S S F
DTS 96/24
z4 F
DTS (–HD) + PLgx CINEMA z2z4 S S S S S S S
DTS (–HD) + PLgx MUSIC z1z4 S S S S S S S
DTS (–HD) + PLgz z3 S S S S S S S
DTS EXPRESS
z4 F
DTS (–HD) + NEO:6
z1z4 S S S S S S
DTS NEO:6 CINEMA
z5 S S S S S
DTS NEO:6 MUSIC
z5 S S S S S
DTS NEO:6 CINEMA A-DSX
z6 S S S S S
DTS NEO:6 MUSIC A-DSX
z6 S S S S S
Audyssey DSX
z6 S S S S S S S
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
z4 F
DOLBY DIGITAL+
z4 F
DOLBY DIGITAL EX
z1z4 S S S
DOLBY (D+) (HD) +EX
z1z4 S S
DOLBY DIGITAL
z4 S F F
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx
CINEMA
z2z4 S S F D S S
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx
MUSIC
z1z4 S S S S S
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz z3 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA z1 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC z1 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gx GAME z1 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gz z3 S S S S S
z1 Si “Config. Altavoz” – “Surr. trasero” (vpágina92) se configura como “Ninguno”, este modo surround no
puede seleccionarse.
z2
Si
“Config. Altavoz”
– “Surr. trasero” (vpágina92) se configura como “1 altav.” o “Ninguno”, este modo
surround no puede seleccionarse.
z3 Si “Config. Altavoz” – “Altura frontal“ (vpágina92) se configura como “Ninguno”, este modo surround no
puede seleccionarse.
z4 Lo mismo sucede cuando la configuración “Audyssey DSX™” (vpágina86) se establece en “Activado”.
z5 Si “Config. Altavoz” – “Central” y “Surround” están configurados en “Ninguno” o se utilizan unos auriculares, no será
posible seleccionar el modo surround.
z6 Si “Config. Altavoz” – “Altura frontal”, “Del. ancho” y “Central” están configurados en “Ninguno” o se utilizan
auriculares, no será posible seleccionar el modo surround.
AVR-A100E2_ESP.indb 125 2010/08/20 14:00:31
126
ESPAÑOL
Surround
Modo surround (vpágina46)
NOTA
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCM
(multicanal)
PCM
(2can.)
WMA/
MP3/
MPEG-4
AAC/FLAC/
WAV
DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL Super Audio CD
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL
Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
DSD
(multicanal)
DSD
(2can.)
DOLBY SURROUND
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA z5 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC z5 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g GAME z5 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC
z5 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA
A-DSX
z6 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
A-DSX
z6 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g GAME
A-DSX
z6 S S S S S
DOLBY PRO LOGIC A-DSX
z6 S S S S S
Audyssey DSX
z6 S S S S S
MULTI CH IN
MULTI CH IN
z4 F F
MULTI CH IN + PLgx CINEMA z2z4 S S
MULTI CH IN + PLgx MUSIC z1z4 S S
MULTI CH IN + PLgz z3 S S
MULTI CH IN + Dolby EX
z4 S S
MULTI CH IN 7.1
z4 F D (7.1)
Audyssey DSX
z6 S S
DIRECT
DIRECT
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
DSD DIRECT
S S
PURE DIRECT
PURE DIRECT
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
WIDE SCREEN
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
SUPER STADIUM
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
ROCK ARENA
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
JAZZ CLUB
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
CLASSIC CONCERT
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
MONO MOVIE
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
VIDEO GAME
S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S
MATRIX
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
VIRTUAL
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
STEREO
STEREO
F S F F S S S S S S S S S S S S S S F
z1 Si “Config. Altavoz” – “Surr. trasero” (vpágina92) se configura como “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2 Si “Config. Altavoz” – “Surr. trasero” (vpágina92) se configura como “1 altav.” o “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Si “Config. Altavoz” – “Altura frontal” (vpágina92) se configura como “Ninguno”, este modo surround no puede seleccionarse.
z4 Lo mismo sucede cuando la configuración “Audyssey DSX™” (vpágina86) se establece en “Activado”.
z5 Si “Config. Altavoz” – “Central” y “Surround” están configurados en “Ninguno” o se utilizan unos auriculares, no será posible seleccionar el modo surround.
z6 Si “Config. Altavoz” – “Altura frontal”, “Del. ancho” y “Central” están configurados en “Ninguno” o se utilizan auriculares, no será posible seleccionar el modo surround.
AVR-A100E2_ESP.indb 126 2010/08/20 14:00:31
127
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor
MAIN ZONE MONITOR OUT
Conversión vídeo
Señales de entrade Señales de salida Menú que se muestra
HDMI COMPONENT S-VIDEO VIDEO HDMI COMPONENT VIDEO HDMI COMPONENT VIDEO
Activado/Desactivado
A A A A A A A
Sólo se muestra el menú
Activado
A A A S
VIDEO VIDEO VIDEO
S (VIDEO) S (VIDEO) S (VIDEO)
Activado
A A S A
S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
S (S-VIDEO) S (S-VIDEO) S (S-VIDEO)
Activado
A A S S
Activado
A S (1080p) A A
COMPONENT COMPONENT
A
S (COMPONENT)
A (COMPONENT)
z2
A
z2
Activado
A S (1080i – 480p) A A
S (COMPONENT)
A
Activado
A S (480i/576i) A A
COMPONENT
S (COMPONENT)
Activado
A S (1080p) A S
VIDEO
A (COMPONENT) A (VIDEO)
Activado
z1
A S (1080p) A S A S (VIDEO) S (VIDEO)
Activado
A S (1080i – 480p) A S
S (COMPONENT)
S (COMPONENT)
A (VIDEO)
Activado
A S (480i/576i) A S
COMPONENT
S (COMPONENT)
Activado
A S (1080p) S A
S-VIDEO
A (COMPONENT) A (S-VIDEO)
Activado
z1
A S (1080p) S A A S (S-VIDEO) S (S-VIDEO)
Activado
A S (1080i – 480p) S A
S (COMPONENT)
S (COMPONENT)
A (S-VIDEO)
Activado
A S (480i/576i) S A
COMPONENT
S (COMPONENT)
Activado
A S (1080p) S S
S-VIDEO
A (COMPONENT) A (S-VIDEO)
Activado
z1
A S (1080p) S S A S (S-VIDEO) S (S-VIDEO)
Activado
A S (1080i – 480p) S S
S (COMPONENT) S (COMPONENT)
A (S-VIDEO)
Activado
A S (480i/576i) S S
COMPONENT
S (COMPONENT)
Activado
S A A A
HDMI
A
A
S (HDMI)
A
z2
A
z2
Activado
S A A S
VIDEO
A (VIDEO)
z2
Activado
S A S A
S-VIDEO
A (S-VIDEO)
z2
Activado
S A S S
Activado
S S A A
COMPONENT
A
A (COMPONENT)
z2
A
z2
Activado
S S A S
VIDEO
A (VIDEO)
z2
Activado
S S S A
S-VIDEO
A (S-VIDEO)
z2
Activado
S S S S
Desactivado
A A A S
A
A
VIDEO
Sólo se muestra el menú
Desactivado
A A S A
S-VIDEO
Desactivado
A A S S
S-VIDEO
Desactivado
A S A A
COMPONENT
A
Desactivado
A S A S
VIDEO
Desactivado
A S S A
S-VIDEO
Desactivado
A S S S
S-VIDEO
Desactivado
S A A A
HDMI
A
A
Desactivado
S A A S
VIDEO
Desactivado
S A S A
S-VIDEO
Desactivado
S A S S
S-VIDEO
Desactivado
S S A A
COMPONENT
A
Desactivado
S S A S
VIDEO
Desactivado
S S S A
S-VIDEO
Desactivado
S S S S
S-VIDEO
S Entrada de señal de vídeo presente
A No hay entrada de señal de vídeo
z1 Si no hay ningún monitor HDMI conectado o el equipo no está encendido
A No hay salida de señal de vídeo
S ( ) Superimpuesto en la imagen indicada en ( ).
A ( ) Sólo se reproduce la imagen en ( ).
A No se reproducen ni la imagen ni el menú.
z2 Cuando no haya ningún monitor de HDMI conectado o el
monitor de HDMI esté apagado, solo se mostrará el menú.
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el
deo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El
deo de reproducción no se muestra dets de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado
mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
• La función de conversión de vídeo de zona principal es compatible con los formatos siguientes:
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60.
• Cuando se convierten las señales SECAM de la entrada de vídeo, las señales se emiten en
formato PAL desde el conectores de S-Vídeo y vídeo.
• El menú no se puede superponer en las resoluciones x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color,
Adobe YCC601 color o de ordenador.
ZONE2 MONITOR OUT
Señales de entrade
Señales de
salida
Visualización en pantalla
S-VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
A
A
A
Sólo se muestra el
menú de visualización en
pantalla
A
S
VIDEO
S (VIDEO)
S
A
S-VIDEO
S (S-VIDEO)
S
S
S-VIDEO
S (S-VIDEO)
AVR-A100E2_ESP.indb 127 2010/08/20 14:00:31
128
ESPAÑOL
Explicación de términos
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de
color define una paleta de colores disponibles que es
mayor que el modelo cromático tradicional o RGB.
AL24 Processing Plus
AL24 Procesamiento para todos los canales
DENON ha desarrollado su proceso AL24 patentado,
una tecnología de reproducción de forma de onda
analógica para que sea compatible con una frecuencia
de muestreo de 192 kHz. AL24 Processing Plus,
elimina totalmente el ruido de cuantización asociado
con la conversión D/A de señales LPCM para
reproducir señales de nivel bajo con una claridad
óptima que le permitirá disfrutar de los más mínimos
detalles del sonido.
Equipado no sólo para los canales derecho e
izquierdo frontales, sino también para los canales
surround izquierdo y derecho, central y subwoofer.
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
(A-DSX)
Una reproducción realista de sonido se basa en la
habilidad de los sistemas de audio para igualar la
actuación del oído humano. Tres requisitos clave
son: (1) la frecuencia de respuesta; (2) el rango
dinámico; y (3) una reproducción espacial precisa.
Los requisitos para una respuesta de frecuencia han
sido ya sobrepasados con velocidades de muestreo
que exceden el oído humano. Los límites del rango
dinámico de la percepción humana también han
sido igualados con los sistemas de audio digitales
actuales capaces de reproducir relaciones de ruido
que se acercan a 120 dB. Una renderización de sonido
espacial precisa, sin embargo, aún no ha alcanzado los
límites de la percepción ya que la percepción humana
se basa en la combinación de sonidos llegando desde
diferentes direcciones que las que proporcionan
los sistemas de sonido envolvente de 5.1 canales.
La tecnología Audyssey DSX fue desarrollada para
sobrepasar las limitaciones de renderización de
sonido espacial a las que se enfrentan los formatos
de sonido envolvente de 5.1 canales.
El canal estándar ITU de 5.1 canales recomienda
tres altavoces delanteros y dos traseros. Los
altavoces delanteros Izquierdo (L) y Derecho (R)
deben ser colocados a ±30º en relación a la posición
de escucha central. El altavoz Central (C) debe estar
a y los altavoces de sonido envolvente (SL, SR)
deben ser colocados entre 100º y 120º. Todos
los altavoces deben estar equidistantes desde la
posición de escucha central o compensados con un
retraso del tiempo si ello no es posible. Un canal de
efectos de baja frecuencia (LFE) por separado es
usado para reproducir contenido de graves adicional
desde el subwoofer.
Hay ciertas cosas que los sistemas de sonido
envolvente de 5.1 canales hacen bien comparados
con los 2 canales estéreo. Por ejemplo, es posible
mover sonidos a través del frontal continuamente.
También es posible crear ambiente detrás del oyente.
Pero los sistemas envolventes de 5.1 canales de no
proporcionan suficientes canales desde los cuales
se puedan renderizar los componentes de sonido
reflejados requeridos para un sonido de escenario
continuo y envolvente. Desafortunadamente, los dos
canales adicionales de sonido envolvente traseros
en los sistemas de 7.1 canales no están en el lugar
apropiado para proporcionar una mejora conceptual
significativa.
Añadir más canales a un sistema de sonido envolvente
no es para efectos especiales. La reproducción
exacta de sonido espacial requiere una renderización
de entradas de sonido direccional y de ambiente
no-direccional. Los reflejos que llegan después del
sonido directo juegan un papel crítico en la percepción
de la anchura y profundidad del sonido de escenario.
Para tener un mayor impacto, se deben usar canales
de sonido envolvente adicionales para controlar
la dirección, tiempo de llegada y la respuesta de
frecuencia del sonido reflejado para renderizar un
sonido de escenario expandido que reproduzca el
sonido con una mejor localización y envoltura que la
que proporcionan los sistemas de 5.1 canales.
Investigación en la percepción de la profundidad de
una fuente en auditorio ha mostrado que hay fuertes
preferencias en la dirección del sonido reflejado y la
percepción de la anchura y espaciosidad del sonido
de escenario. La dirección más importante de reflejos
en el muro lateral es de ±60º. DSX proporciona
un par de canales anchos (LW y RW) a ±60° con
una respuesta de frecuencia y procesamiento
de percepción que iguala los requerimientos del
oído humano. De hecho, los canales anchos son
mucho más críticos en la presentación realista de
un sonido de escenario que los canales de sonido
envolvente traseros encontrados en los sistemas
de 7.1 canales tradicionales. Un sistema de 7.1
canales más envolvente es uno en el que se usan
altavoces anchos en lugar de altavoces de sonido
envolvente traseros. Añadiendo canales de sonido
envolvente detrás del oyente tiene un impacto
muy pequeño comparado con el incremento de la
anchura envolvente y del sonido de escenario que
el que proporcionan los canales anchos delanteros.
Después de los reflejos laterales, la siguiente
entrada acústica y perceptivo más importante viene
de los reflejos por encima del escenario delantero.
DSX proporciona un par de canales altos (LH y RH) a
un ángulo azimut de ±45º y elevado a un ángulo de
45º en el plano medio.
Además de la creación de los nuevos canales ancho
y alto, DSX también proporciona el procesamiento de
sonido envolvente para realzar el envolvimiento de
los canales de sonido envolvente y sonido envolvente
trasero (si están presentes). El procesamiento de
sonido envolvente DSX procesa las señales estándar
de sonido envolvente en los dominios de tiempo y
de frecuencia para mejorar el sentido de percepción
envolvente y mezclándose con los otros altavoces
en el sistema de sonido envolvente.
La expansión de sonido envolvente dinámico
Audyssey es un sistema escalable que puede
adaptarse a las necesidades prácticas del usuario.
El primer nivel de mejora del sonido envolvente de
escenario proviene al agregar los canales anchos. El
segundo nivel proviene al agregar los canales altos.
Si es práctico tener ambos, Anchos y Altos, entonces
la actuación del sonido envolvente será mejorada
aún más. DSX reconfigura automáticamente su
procesamiento para optimizar la renderización
de sonido envolvente sobre cualquier número de
altavoces disponibles más allá de 5.1 canales.
Audyssey Dynamic EQ
®
Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema de la
pérdida de calidad de sonido a medida que aumenta el
volumen, teniendo en cuenta la percepción acústica
del ser humano y la acústica de la sala. Audyssey
Dynamic EQ funciona en sincronía con Audyssey
MultEQ
®
para ofrecer un sonido bien equilibrado
para todos los oyentes, a cualquier nivel de volumen.
Audyssey Dynamic Volume
®
Audyssey Dynamic Volume solventa el problema
que presentan las grandes variaciones de nivel del
volumen entre los diversos programas de televisión,
los anuncios, así como entre los susurros y las
voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ viene
integrado en el volumen Dynamic Volume de forma
que al ajustarse automáticamente el volumen de la
reproducción, la respuesta de baja frecuencia (bajos),
el balance tonal, la sensación envolvente y la claridad
del diálogo que se perciben permanecen inalterados.
Audyssey MultEQ
®
XT 32
Audyssey MultEQ XT 32 es una solución de
compensación del entorno que calibra todo sistema de
audio a fin de que éste pueda lograr un rendimiento
óptimo para cada oyente situado en un amplio espacio
de escucha. Basándose en varias mediciones de la sala,
MultEQ XT 32 calcula una solución compensadora que
corrija tanto los problemas de la respuesta de tiempo
como los de la frecuencia, en el marco de la zona de
escucha, y ejecuta además una configuración del
sistema perimétrico envolvente totalmente automática.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes
sufran daños cuando se produzca una anomalía en la
red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea
y la unidad entra en modo de espera siempre que se
produce alguna anomalía.
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor
número de colores que los convencionales de 8 bits
y puede reproducir colores cercanos a los naturales
sin rayas.
DENON LINK
DENON LINK es una interfaz digital única, del tipo
transferencia equilibrada, desarrollada por DENON.
Ofrece transferencia de alta velocidad y alta
calidad de datos de audio digital, con una muy baja
pérdida de señal. Puede utilizarse conjuntamente
un reproductor de Blu-ray disc / DVD DENON
equipados con un conector DENON LINK especial
que emplea un solo cable para reproducir sonido
de alta calidad. Permite transferir digitalmente las
señales digitales de 2 canales de 192 kHz/24 bits
de discos DVD-Audio, señales PCM multicanal, etc.
Asimismo, la transferencia digital del contenido
de audio de discos Super Audio CD es posible
conectando un reproductor compatible con DENON
LINK 3rd Edition.
Durante el proceso de DENON LINK, se enciende el
indicador
de la pantalla
.
DENON LINK 4th utiliza el reloj del amplificador
de AV conectado mediante DENON LINK para
transferir las señales HDMI con poca fluctuación al
reproducir BD.
DLNA
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales
y/o marcas de servicio de Digital Living Network
Alliance.
Algunos contenidos pueden no ser compatibles
con otros productos DLNA CERTIFIED™.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales
delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround
(“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los
canales y se logra un campo acústico realista,
con una sensación tridimensional (sensación de
AVR-A100E2_ESP.indb 128 2010/08/20 14:00:31
129
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real e
intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1
canales propuesto por Dolby Laboratories, que
permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del
formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND
EX”, desarrollado conjuntamente por Dolby
Laboratories y Lucas Films.
Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales
traseros surround, proporcionan un posicionamiento
mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby
Digital mejorado que es compatible con un
máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias
a su mayor velocidad de transferencia de bits
de datos. Es compatible con el sistema Dolby
Digital convencional, por lo que ofrece mayor
flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las
condiciones del equipo de reproducción.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta
definición desarrollada por Dolby Laboratories, que
utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas
para reproducir fielmente el sonido original del
estudio de grabación.
Este formato admite hasta 8 canales de audio
con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit
de resolución y hasta 6 canales de audio con
una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de
resolución. Dolby TrueHD es el formato adoptado
por las aplicaciones para las que la calidad de audio
es la máxima prioridad.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación
de matriz desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica
en 5 canales para producir un excelente efecto de
sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con una
respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior)
para crear una imagen sonora “tridimensional” y
ofrecer una rica sensación de presencia para todas
las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la
tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro
Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son
descodificadas para lograr un sonido natural con un
máximo de 7.1 canales.
Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado
Explicación de términos
para reproducir música, “Cinema” es apropiado
para reproducir películas y “Game” es apropiado
para juegos.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduce una nueva
dimensión para el entretenimiento en casa por
medio de la adición de un par de canales altos
delanteros. Compatible con contenido estéreo,
5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic gz proporciona
espaciosidad mejorada, profundidad y dimensión a
la reproducción de películas, vídeos de conciertos y
vídeo juegos manteniendo la total integridad de la
mezcla de la fuente.
Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las
pistas espaciales que ocurren naturalmente en
todo contenido, dirigiendo esta información hacia
los canales altos delanteros, complementando el
desempeño de los altavoces de sonido envolvente
izquierdo y derecho. El contenido que está
codificado con información de canal alto Dolby
Pro Logic gz puede ser incluso más revelador, con
información perceptivamente discreta para el canal
alto brindando así una nueva dimensión excitante al
entretenimiento en casa.
Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros
también es una alternativa ideal para aparatos
domésticos que no son compatibles con la
colocación de altavoces traseros envolventes de un
sistema de 7.1 canales típico pero podría tener un
espacio de estantería disponible para dar soporte a
la adición de altavoces altos.
Dolby Volume
Ajusta el volumen automáticamente, en función
del contenido y la fuente de entrada, y realiza las
correcciones adecuadas de la característica de la
frecuencia.
Downmix
Esta función convierte el número de canales de
audio envolvente en un número menor de canales
y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el
cual es un sistema de audio digital desarrollado por
DTS. Al reproducir audio conectando este sistema
con un dispositivo tal como un amplificador DTS,
se puede obtener la posición precisa del campo de
sonido y el efecto realista del sonido tal como si
estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que
permite reproducir sonido de alta calidad en modo
de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de
96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround digital
estándar de DTS, Inc., compatible con una frecuencia
de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un máximo de
5.1 canales de sonido surround digital discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que añade un canal
surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS.
La descodificación de señales de audio de 5.1
canales convencionales también es posible según
el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que inserta un
canal surround trasero (SB) en el sonido surround
digital DTS mediante codificación de matriz. La
descodificación de señales de audio de 5.1 canales
convencionales también es posible según el
descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con
tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad
de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología
DTS convencional y es adoptada como audio
opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es
compatible con la reproducción de audio multicanal,
velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia
de muestreo alta y reproducción de audio sin
pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1
canales en los discos Blu-ray.
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión
mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y
DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias
de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1
canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad
de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este
formato es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround
digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es un formato de audio sin
pérdida creado por Digital Theater System (DTS).
Este formato admite hasta 8 canales de audio
con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit
de resolución y hasta 6 canales de audio con
una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de
resolución. Es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación
de matriz que permite reproducir fuentes de 2
canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para
reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es
apropiado para reproducir música.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de una
onda sonora (señal analógica) en intervalos regulares
y expresar la altura de la onda en cada lectura, en
formato digitalizado (lo que da lugar a una señal digital).
El número de lecturas que se realiza en un segundo
se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto
mayor sea el valor, más próximo estará el sonido
que se reproduzca del original.
H
HDCD
HDCD
®
es una tecnología de codificación/
descodificación que reduce significativamente la
distorsión que se produce durante una grabación digital,
manteniendo al mismo tiempo la compatibilidad con el
formato CD convencional, expandiendo de esta forma
el margen dinámico y logrando una alta resolución.
Los CD convencionales y los CD compatibles
con HDCD se detectan automáticamente para
seleccionar el procesamiento digital óptimo.
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos,
esta tecnología de protección de derechos de autor
codifica las señales para prevenir que se copie el
contenido sin autorización.
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), la cual es una interfaz digital de AV que
se puede conectar en un TV o en un amplificador.
Las señales de vídeo y de audio se pueden
conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω
(ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible
obtener una mayor potencia.
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect
(Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de
salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja
frecuencia. El sonido envolvente es intensificado
emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
AVR-A100E2_ESP.indb 129 2010/08/20 14:00:31
130
ESPAÑOL
M
MAIN ZONE
La habitación en la que se coloca esta unidad se
llama MAIN ZONE.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso
internacional que se basa en el estándar de compresión
de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos
a aproximadamente la undécima parte del tamaño
original, pero manteniendo una calidad de sonido
equivalente a la de un CD de música.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de
compresión digital que se usan para codificar el vídeo
y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1
Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG-
4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1
Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
P
Progresivo (exploración secuencial)
Es es un sistema de escaneo de la señal de vídeo
que muestra 1 cuadro de vídeo como una imagen.
En comparación con el sistema entrelazado, este
sistema proporciona imágenes con menos centelleo
y desplazamiento.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar
máximo y el nivel de sonido mínimo que es
perceptible por encima del ruido emitido por el
dispositivo.
S
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de
color define una paleta de colores disponibles que es
mayor que el modelo cromático tradicional o RGB.
Sincro. labios auto.
Si conecta el receptor en un TV que sea compatible
con la función de Auto Lip Sync, puede corregir
automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo.
V
vTuner
Se trata de un servidor de contenido en línea
gratuitos de radio Internet. Tenga presente que en el
coste de actualización se incluyen las tarifas de uso.
Si desea obtener más información acerca de este
servicio, viste el sitio web de vTuner.
Sitio web de vTuner: http://www.radiodenon.com
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Nothing Else Matters
Software y BridgeCo. Se prohíbe el uso o
distribución de esta tecnología sin este producto,
sin la correspondiente licencia de Nothing Else
Matters Software y BridgeCo o de una subsidiaria
autorizada.
W
Windows Media DRM
Se trata de una tecnología de protección de
copyright desarrollada por Microsoft.
Los proveedores de contenidos utilizan la tecnología
de gestión de derechos digitales para material
Windows Media contenido en este dispositivo
(WM-DRM) con el fin de proteger la integridad del
contenido (Secure Content) y evitar la apropiación
indebida de la propiedad intelectual, incluido el
copyright, de dicho material. Este dispositivo utiliza
software WM-DRM para reproducir contenidos
seguros (WM-DRM Software). Si se detecta una
amenaza a la seguridad del software WM-DRM de
este dispositivo, los propietarios de los contenidos
seguros (Secure Content Owners) pueden
solicitar a Microsoft que revoque al software
WM-DRM el derecho de adquirir nuevas licencias
para copiar, mostrar y/o reproducir contenidos
seguros. La revocación no afecta la capacidad del
software WM-DRM para reproducir contenidos
no protegidos. Cada vez que usted descarga una
licencia de contenido seguro de Internet o desde
un PC, se envía una lista de software WM-DRM
revocado a su dispositivo. Microsoft también
puede, de acuerdo con los términos y condiciones
de dicha licencia, descargar la lista de revocación a
su dispositivo a nombre de los propietarios de los
contenidos seguros.
Windows Media Player Ver.11
Este es un reproductor de medios que Microsoft
Corporation distribuye gratuitamente.
Puede utilizarse para reproducir listas de
reproducción creadas con Windows Media Player
versión 11, así como archivos en formatos tales
como WMA, DRM WMA, MP3 y WAV.
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden codificar con Windows
Media
®
Player Ver.7, 7.1, Windows Media
®
Player
para Windows
®
XP y la serie Windows Media
®
Player 9.
Para codificar los archivos WMA, utilice solamente
aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation.
Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable
que el archivo no funcione correctamente.
X
x.v.Color
Explicación de términos
Esta función permite la visualización de colores más
realistas en la pantalla del HDTV. Permite mostrar
colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es una
marca comercial registrada de Sony.
Z
ZONE2
Esta unidad puede funcionar en una sala diferente a
la sala en la que se coloca esta unidad (MAIN ZONE)
(reproducción ZONE2). La sala para la reproducción
ZONE2 se llama ZONE2.
ZONE3
Esta unidad puede funcionar en una sala diferente a
la sala en la que se coloca esta unidad (MAIN ZONE)
(reproducción ZONE3). La sala para la reproducción
ZONE3 se llama ZONE3.
AVR-A100E2_ESP.indb 130 2010/08/20 14:00:31
131
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
GGeneralH
Síntoma Causa / Solución Página
El equipo no se
enciende.
Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la
toma de corriente.
El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo
en la toma.
6
5, 128
La pantalla está
apagada.
Configure “Atenuador” en el menú con un valor diferente a
“Desactivado”.
101
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
2 segundos,
aproximadamente.
La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague
de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la
temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
Utilice altavoces con la impedancia especificada.
El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo
central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal
del altavoz.
5, 130
5
Después de
encender la unidad,
el indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro
eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON.
El equipo no funciona
correctamente.
Reinicie el microprocesador. 134
GVídeoH
Síntoma Causa / Solución Página
No se visualiza
ninguna imagen.
Compruebe las conexiones de la TV.
Configure correctamente la entrada de la TV.
6
7
Resolución de problemas
GAudioH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio. Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
Compruebe las conexiones y configuraciones de los altavoces.
Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
Ajuste el volumen principal.
Cancele el modo de silenciado.
Seleccione una fuente de entrada apropiada.
Seleccione un modo de entrada apropiado.
Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE
OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
6, 17 – 26
5, 6,
50 – 58
28, 69
29, 69
28, 69
80
116
El altavoz surround
no emite ningún
sonido..
Compruebe si los altavoces surround están conectados a los
terminales SURROUND.
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
Compruebe si “Asignar amplif.” está correctamente configurado
para emitir audio desde los altavoces surround traseros.
Configure “Config. Altavoz” “Surr. trasero” en el menú con un
valor diferente a “Ninguno”.
Configure “Parámetros de surround” – “Surr. trasero” en el menú
con un valor diferente a “Desactivado”.
Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
89
92
83
46
El altavoz de altura
frontal no emite
ningún sonido.
Ajuste “Parámetros de surround” – “PLgz Height” en el menú al
valor “Activado”.
Compruebe si “Asignar amplif.” está correctamente configurado
para emitir audio desde los altavoces de altura frontales.
Configure “Config. Altavoz” – “Altura frontal” en el menú con un
valor diferente a “Ninguno”.
84
89
92
El subwoofer no
emite sonido.
Compruebe las conexiones del subwoofer.
Conecte la alimentación del subwoofer.
Ajuste “Config. Altavoz” “Subwoofer” en el menú al valor “1
altav.” o “2 altav.”.
Si “Delantero” y “Central”, en la “Config. Altavoz”, están
configurados como “Grande” y el “Modo subwoofer” se ha
configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún
sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o
ciertos modos de sonido surround.
6, 52
7
92
91, 92
No se emite sonido
DTS.
Ajuste “Modo decodificación” en el menú al valor “Automática”
o “DTS”.
80
No se emite el audio
Dolby TrueHD, DTS-
HD, Dolby Digital Plus.
Realice las conexiones HDMI. 17
No es posible
seleccionar los
modos Dolby PLg
o DTS NEO:6.
Se muestra “No
disponible” cuando
se pulsa el botón
STANDARD.
Compruebe que “Config. Altavoz” “Central” or“Surround” estén
configurados en un valor distinto de “Ninguno”. Si el sistema de
altavoces es 2.0/2.1 canales, no será posible seleccionar el modo
surround.
Cuando se utilizan auriculares, no es posible seleccionar el modo
STANDARD mode (Dolby PL o DTS NEO:6).
92
AVR-A100E2_ESP.indb 131 2010/08/20 14:00:31
132
ESPAÑOL
GHDMIH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio
desde una conexión
HDMI.
Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste
“Salida audio HDMI” en el menú al valor “Amplificador”.
Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste
“Salida audio HDMI” en el menú al valor “TV”.
17
94
94
No se emite vídeo
desde una conexión
HDMI.
Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el
conector HDMI conectado.
Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de
autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible
con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
17
17, 28
16
Cuando se realizan las
siguientes operaciones
en dispositivos
compatibles con
el control HDMI,
en la unidad se
realizarán las mismas
operaciones.
Encendido/Apagado
del suministro
eléctrico (ON/OFF)
Conmutación de
los dispositivos de
salida de audio
Ajuste del volumen
Cambio de la
fuente de entrada
Ajuste “HDMI Control” en el menú como “Desactivado”. Para
encender y apagar cada dispositivo por separado, configure la
opción “Control de apagado” en “Desactivado”.
61, 95
GRadioH
Síntoma Causa / Solución Página
La recepción falla o
hay una distorsión o
un ruido muy fuerte.
Cambie la orientación o la posición de la antena.
Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
Utilice una antena FM de exterior.
Separe la antena del resto de los cables de conexión.
23
23
23
23
GBase dock de control para iPodH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible
reproducir desde un
iPod.
Compruebe las conexiones del iPod.
Introduzca el adaptador de CA de la base dock de control del iPod en
la toma de corriente.
Cambie la fuente de entrada a “DOCK”.
21
28
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible
seleccionar Audyssey
DSX™ o se muestra
el mensaje “
No
disponible
” cuando
se pulsa el botón
AUDYSSEY DSX.
Compruebe que “Config. Altavoz” “Altura frontal” o “Del.
ancho” estén configurados en un valor distinto de “Ninguno”.
Compruebe que “Config. Altavoz” “Central” esté configurado
en un valor distinto de “Ninguno”.
Cambie el modo surround a STANDARD.
Compruebe que “Modo entrada” esté configurado en un valor
distinto de “EXT.IN”.
Si hay unos auriculares conectados, no será posible seleccionar
Audyssey DSX.
92
92
46
80
No es posible
seleccionar MultEQ
®
XT 32, Dynamic
EQ
®
y Dynamic
Volume
®
. O aparece
el mensaje
No
disponible
al pulsar
los botones MULTEQ
o DYN EQ/VOL.
Cambie el modo surround a un modo distinto de “DIRECT” y
“PURE DIRECT”.
Compruebe que “Modo entrada” esté configurado en un valor
distinto de “EXT.IN”.
Cuando haya unos auriculares conectados, no será posible
seleccionar MultEQ XT 32, Dynamic EQ y Dynamic Volume .
48
80
No es posible
seleccionar Dynamic
EQ y Dynamic
Volume o aparece el
mensaje “Ejecutar
Auto Setup de
Audyssey” cuando
se pulsa el botón
DYN EQ/VOL.
Realice la configuración automática de Audyssey. 7, 59
No es posible
seleccionar
RESTORER o se
muestra el mensaje
No disponible
cuando se pulsa el
botón RESTORER.
Compruebe que se envía una señal analógica o PCM (fs = 44,1/48
kHz). Para la reproducción de señales multicanal, como Dolby
Digital o surround DTS, no será posible utilizar RESTORER.
Compruebe que “Modo entrada” esté configurado en un valor
distinto de “EXT.IN”.
88
80
AVR-A100E2_ESP.indb 132 2010/08/20 14:00:32
133
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
GInternet radio / Media server / iPod / Dispositivo de memoria USB / Flickr / Napster / Last.fmH
Síntoma Causa / Solución Página
Cuando se conecta
un dispositivo de
memoria USB,
“USB” no se
muestra en el menú.
El equipo no puede detectar un dispositivo de memoria USB.
Compruebe la conexión.
Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que no cumple con
las normas de clase de almacenamiento masivo o MTP. Conecte un
dispositivo de memoria USB que cumpla con las normas de clase de
almacenamiento masivo o MTP.
Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que el equipo no
puede detectar. Esto no es un problema de funcionamiento. DENON
no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria
USB ni que éstos reciban energía.
El dispositivo de memoria USB ha sido conectado a través de
un concentrador USB. Conecte el dispositivo de memoria USB
directamente al puerto USB.
22
No es posible
reproducir los archivos
de un dispositivo de
memoria USB.
El dispositivo de memoria USB tiene un formato distinto de FAT16
o FAT32. Ajuste el formato a FAT16 o FAT32. Para más detalles,
consulte las instrucciones de uso del dispositivo de memoria USB.
• El dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones. Si el
dispositivo está dividido en varias particiones, sólo es posible reproducir
los archivos que están almacenados en la partición superior.
Los archivos están almacenados en un formato incompatible. Grabe
los archivos en un formato compatible.
Está intentando reproducir un archivo que tiene protección de
copyright. No es posible reproducir archivos con protección de
copyright en este equipo.
44
44
Los nombres de los
archivos no se visualizan
correctamente
(“...”, etc.).
En los nombres de archivo se han utilizado caracteres que no es
posible visualizar. Esto no es un problema de funcionamiento. En este
equipo, los caracteres que no pueden visualizarse se sustituyen por un
“. (punto)”.
No es posible recibir
emisiones de radio
Internet.
El cable Ethernet no está conectado de forma correcta o la red está
desconectada. Compruebe el estado de conexión.
El programa se está transmitiendo en un formato incompatible. En
este equipo sólo es posible reproducir programas de radio Internet
transmitidos en formato MP3 y WMA.
El cortafuegos del ordenador o enrutador está activado. Compruebe
el ajuste del cortafuegos del ordenador o enrutador.
La emisora de radio no está transmitiendo en este momento.
Seleccione una emisora de radio que esté transmitiendo.
La dirección IP es incorrecta. Compruebe la dirección IP del equipo.
26
36 – 38
38
91
No es posible
reproducir archivos
almacenados en un
ordenador.
Los archivos están almacenados en un formato incompatible. Grabe
en un formato compatible.
Está intentando reproducir un archivo que tiene protección de
copyright. No es posible reproducir archivos con protección de
copyright en este equipo.
El equipo está conectado al ordenador mediante un cable USB. No
se puede utilizar el puerto USB del equipo para la conexión a un
ordenador.
36, 37
36
Síntoma Causa / Solución Página
El servidor no se
encuentra, o no es
posible establecer
una conexión con el
servidor.
El cortafuegos del ordenador o enrutador está activado. Compruebe
el ajuste del cortafuegos del ordenador o enrutador.
• La alimentación del ordenador no está conectada. Conecte la alimentación.
El servidor no está funcionando. Inicie el servidor.
La dirección IP del equipo es incorrecta. Compruebe la dirección IP
del equipo.
99
No es posible
reproducir desde el
iPod.
Algunos iPod no admiten una conexión directa al puerto USB. 22
No es posible
establecer conexión
con emisoras de
radio presintonizadas
o registradas en
Favoritos.
La emisora de radio no está transmitiendo en este momento. Espere
un poco y vuelva a intentarlo.
La emisora de radio no está en servicio. No es posible establecer
conexión con emisoras de radio que ya no están en servicio.
Para algunas
emisoras de radio se
visualiza “Servidor
de emisoras lleno” o
“Caída de conexión”
y no se puede
establecer conexión
con la emisora.
La emisora está congestionada o no está transmitiendo en este
momento. Espere un poco y vuelva a intentarlo.
El sonido se
interrumpe durante la
reproducción.
La velocidad de transferencia de señales de la red es demasiado
baja o las líneas de comunicación o la emisora de radio están
congestionadas. Esto no es un problema de funcionamiento. Al
reproducir datos transmitidos a una alta velocidad de bits, el sonido
puede interrumpirse según las condiciones de las comunicaciones.
La calidad de sonido
no es buena o el
sonido se reproduce
con ruido.
El archivo reproducido tiene una velocidad de bits baja. Esto no es un
problema de funcionamiento.
No se puede
compilar la lista de
reproducción.
Esta unidad no responde a la compilación de la lista de reproducción.
Al compilar la lista de reproducción en la aplicación de PC, queda
registrada bajo “My Library”. De este modo, sí es posible reproducir
la lista de reproducción en la unidad.
No es posible
eliminar pistas, listas
de reproducción ni
canales registrados
en “My Library”.
No se puede hacer desde esta unidad. Eliminar desde la aplicación
de PC.
No es posible
conectarse a Napster.
(Se muestra “Usuario
o contraseña
incorrectos”.)
La información de inicio de sesión no es correcta. Compruebe que
haya introducido correctamente el nombre de usuario. Vuleva a
introducir la contraseña. (La contraseña no aparece en pantalla.)
http://www.napster.com/choose/index_default.html
41, 99
AVR-A100E2_ESP.indb 133 2010/08/20 14:00:32
134
ESPAÑOL
GMando a distanciaH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible
manejar el equipo
desde el mando a
distancia.
Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 m desde la unidad
y dentro de un ángulo de 30°.
Retire los obsculos existentes entre la unidad y el mando a distancia.
Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos
q y w marks.
El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz
intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo
inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de
mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
Asegúrese de que coincidan los ID del mando a distancia de la
unidad principal y de la unidad de mando a distancia. Si los ID no
coinciden, aparece “AVAMP z(z es el ID del mando a distancia
de la unidad principal) en la pantalla de esta unidad cuando se
utiliza la unidad del mando a distancia.
El ajuste de ZONE SELECT no es correcto. Pulse
ZONE SELECT
para seleccionar la zona que se va a utilizar.
El modo de funcionamiento no coincide con los ajustes del
dispositivo que se va a manejar. Compruebe el modo de
funcionamiento.
120
120
120
120
120
101, 110,
114
104
104
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
DSP SIMULATION
STANDARD
ON/STANDBY
1
Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
2
Pulse ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa STANDARD y DSP SIMULATION.
3
Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
segundo, suelte los dos botones.
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar
desde el paso 1.
AVR-A100E2_ESP.indb 134 2010/08/20 14:00:32
135
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
Especificaciones
n Sección de audio
Amplificador de potencia
Salida nominal: Delantero:
140 W + 140 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,05 % D.A.T.)
170 W + 170 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
140 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,05 % D.A.T.)
170 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround:
140 W + 140 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,05 % D.A.T.)
170 W + 170 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround trasero:
140 W + 140 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,05 % T.H.D.)
170 W + 170 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % T.H.D.)
Altura frontal / Delanteros anchos:
140 W + 140 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,05 % T.H.D.)
170 W + 170 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % T.H.D.)
Potencia dinámica: 150 W x 2 canales (8 Ω)
220 W x 2 canales (4 Ω)
Conectores de salida: 4 – 16 Ω
Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada: 200 mV/47 kΩ
Frecuencia de respuesta: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT)
S/R: 102 dB (IHF-A pesado, modo DIRECT)
Distorsión: 0,005 % (20 Hz – 20 kHz) (modo DIRECT)
Salida nominal: 1,2 V
Digital
Salida D/A: Salida nominal — 2 V (reproducción a 0 dB)
Distorsión armónica total — 0,008 % (1 kHz, a 0 dB)
Relación S/R — 102 dB
Margen dinámico — 100 dB
Entrada digital: Formato — Interfaz de audio digital
Ecualizador fonográfico (entrada PHONO — REC OUT)
Sensibilidad de entrada: 2,5 mV
Variación RIAA: ±1 dB (20 Hz a 20 kHz)
S/R: 74 dB (ponderado A, con entrada de 5 mV)
Salida nominal: 150 mV
Factor de distorsión: 0,03 % (1 kHz, 3 V)
n Sección de vídeo
Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 10 MHz — +0, –3 dB
(cuando “Conversión vídeo” está configurado en “Desactivado”)
Conector de vídeo por componentes de color
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω
Señal P
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Señal P
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
(cuando “Conversión vídeo” está configurado en “Desactivado”)
n Sección de sintonizador [FM] [AM]
(Nota: μV a 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
–15
W)
Frecuencias de recepción: 87,5 MHz – 108,0 MHz 522 kHz – 1611 kHz
Sensibilidad útil: 1,2 μV (12,8 dBf) 18 μV
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: MONO 2,0 μV (17,3 dBf)
STEREO 42 μV (34,5 dBf)
S/R (IHF-A): MONO 72 dB
STEREO 67 dB
Distorsión armónica total (a 1 kHz): MONO 0,3 %
STEREO 0,7 %
n General
Alimentación eléctrica: CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: 780 W
0,1 W (modo de espera)
2,2 W (CEC modo de espera)
Dimensiones externas máximas: 434 (A) x 171 (A) x 414 (P) mm
Peso: 18,5 kg
n Mando a distancia principal (RC-1145)
Baterías: Tipo R6/AA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas: 53 (A) x 224 (A) x 30 (P) mm
Peso: 178 g (incluyendo baterías)
n Mando a distancia secundario (RC-1148)
Baterías: Tipo R03/AAA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas: 49 (A) x 220 (A) x 24,5 (P) mm
Peso: 114 g (incluyendo baterías)
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios
sin previo aviso.
AVR-A100E2_ESP.indb 135 2010/08/20 14:00:32
136
ESPAÑOL
Índice alfabético
v Numéricos
2.1-canales ························································· 54
2ch Direct/Stereo ··············································· 95
3D ······································································· 16
5.1-canales ························································· 51
6.1-canales ··················································· 51, 53
7.1-canales ··························································· 5
7.2-canales ··················································· 50, 52
9.2-canales ··················································· 50, 52
11.2-canales ················································· 50, 57
v A
Accesorios ···························································· 2
Activar salida 1 ················································· 101
Activar salida 2 ················································· 101
Actualizar Firmware ·········································· 102
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ········· 128
AFDM ································································· 83
Agudos ························································· 84, 99
Ajustar canales ··················································· 87
AJUSTE AUDIO/VÍDEO ······································ 82
Ajuste de audio ·················································· 82
Ajuste del subwoofer ··········································· 8
Ajuste del volumen principal ······························ 28
Ajuste imagen ···················································· 88
Ajustes Audyssey ········································· 85, 86
AL24 Processing Plus ······································ 128
Aleatoria ····························································· 81
Aleatorio ····························································· 80
Altav. asignar ······················································ 91
Altavoz ································································ 84
Conexión ······················································ 5, 52
Configuración ················································7, 59
Instalación ···················································· 5, 50
Altavoz ancho delantero ························· 50, 52, 57
Altavoz de altura frontal ·························· 50, 52, 57
Altavoz surround trasero ········ 5, 50, 51, 52, 53, 57
Altura de escenario ············································ 86
Altura frontal ······················································· 92
Ampli. ext. ·························································· 91
Añadir nueva función ········································ 102
Ancho de escenario ············································ 86
Anchura central ·················································· 83
Antena AM de cuadro ········································ 23
Antena interior de FM ········································ 23
Apagado (standby) ·············································· 13
ARC ···································································· 16
Asignación entrada ············································· 77
Asignar amplif. ············································· 90, 91
Aspecto ······························································ 79
Atenuador ························································· 101
Audyssey Config. auto. ·································· 7, 59
Audyssey DSX ·············································· 50, 86
Audyssey Dynamic EQ ······························· 85, 128
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
(A-DSX) ····························································· 128
Audyssey Dynamic Volume ······················· 86, 128
Audyssey MultEQ XT 32 ···························· 85, 128
Auriculares ······················································· 116
v B
Bloquear config. ··············································· 101
Borrar fuente ···················································· 100
v C
Cable
Cable de audio ········· 6, 18, 19, 20, 21, 23, 24, 25
Cable DENON LINK ········································· 24
Cable de S-Vídeo·············································· 20
Cable de vídeo ······························· 18, 19, 20, 21
Cable de vídeo por componentes ········ 18, 19, 20
Cable digital coaxial ········································· 19
Cable Ethernet ················································· 26
Cable HDMI ················································· 6, 17
Cable óptico ··············································· 18, 20
Cable para altavoz ·············································· 6
Cable de audio ·················· 6, 18, 19, 21, 23, 24, 25
Cable DENON LINK ············································ 24
Cable de S-Vídeo ················································ 20
Cable de vídeo ·································· 18, 19, 20, 21
Cable de vídeo por componentes ·········· 18, 19, 20
Cable digital coaxial ············································ 19
Cable Ethernet ··················································· 26
Cable HDMI ···················································· 6, 17
Cable óptico ················································· 18, 20
Cable para altavoz ················································ 6
Cambio Nombre ················································· 80
Cambio nom. Zona ··········································· 101
Canal ·································································· 99
Caracteres ·························································· 74
Circuito de protección ······································ 128
Códigos preset ········································· 101, 104
Códigos preset mando ····································· 101
COMP. D. ··························································· 82
Condensación ······················································· 3
Conexión
Altavoz ························································· 5, 52
Amplificador de potencia externo ···················· 25
Antena ····························································· 23
Base dock de control para iPod ························ 21
Cable de alimentación ······································· 6
Cámara de vídeo digital ······························ 17, 21
Consola de juego ············································· 17
DENON LINK ··················································· 24
Descodificador ············································ 17, 19
Dispositivo de control externo ·························27
Dispositivo de memoria USB ··························· 22
HDMI ······························································· 16
iPod (USB) ························································ 22
Modo PRE AMP ··············································· 58
Multicanal ························································ 24
Multicanal + 2 canales ····································· 56
Red doméstica (LAN) ······································· 26
Reproductor de CD ·········································· 24
Reproductor de discos Blu-ray ················ 6, 17, 18
Reproductor de DVD ··································· 17, 19
Sintonizador de TV por satélite ························· 19
Tocadiscos ······················································· 23
TV···························································· 6, 17, 18
TV por cable ····················································· 19
Videograbadora digital ································ 17, 20
Config. altav. delant. ··········································· 94
Config. Altavoz ············································· 89, 91
Config. audio ······················································ 95
Config. auto. ··················································· 7, 59
Config. de red ····················································· 97
Conexión a red ················································· 97
Info. de red ······················································ 99
Last.fm Account ·············································· 99
Napster Account ··············································99
Otros ································································ 98
Pantalla Last.fm ··············································· 99
Config. EXT.IN ···················································· 95
Config. HDMI ····················································· 94
Config. opciones ·············································· 100
Activar salida 1 ················································101
Activar salida 2 ················································101
Actualizar Firmware ······································· 102
Añadir nueva función ····································· 102
Atenuador ·······················································101
Bloquear config. ··············································101
Borrar fuente ·················································· 100
Cambio nom. Zona··········································101
Códigos preset mando····································101
Control de volumen ······································· 100
GUI································································· 100
ID remoto························································101
Modo Servio ···················································101
Selec. rápida Nombre ·····································101
Configuración del mando a distancia ·············· 8, 59
Configuración Graves ········································· 92
Config. zonas ······················································ 99
CONF. MANUAL ················································ 89
Contraste ···························································· 88
Controlador de medios ······································· 65
Control de volumen ·········································· 100
Control HDMI ····················································· 61
Control tonalidad ················································ 84
Control Web ······················································· 66
Conversión de vídeo ··········································· 15
Conversión vídeo ················································ 79
Copiar curva ······················································· 87
v D
Deep Color ················································· 16, 128
Del. ancho ·························································· 92
DENON LINK ···················································· 128
Desviación nivel ref. ··········································· 85
Dimensión ·························································· 83
Distancia ····························································· 93
DLNA ································································ 128
DNR ···································································· 88
Dolby
Dolby Digital··············································47, 128
Dolby Digital EX ········································ 47, 129
Dolby Digital Plus ······································ 47, 129
Dolby Pro Logic II ··········································· 129
Dolby Pro Logic IIx ········································· 129
Dolby Pro Logic IIz ··································· 50, 129
Dolby TrueHD ············································47, 129
Dolby Volume ············································87, 129
Dos amplificadores (Multicanal + 2 canales) ······ 56
Dos amplificadores (Normal) ······························ 54
Downmix ·························································· 129
DRC ···································································· 82
DTS ···························································· 47, 129
DTS 96/24 ················································· 47, 129
DTS Digital Surround ····································· 129
DTS-ES Discrete 6.1 ································· 47, 129
DTS-ES Matrix 6.1 ···································· 47, 129
DTS Express ·················································· 129
DTS-HD ····················································· 47, 129
DTS-HD High Resolution Audio ····················· 129
DTS-HD Master Audio ··································· 129
DTS NEO:6™ Surround ··························· 46, 129
Dynamic EQ ······················································· 85
Dynamic Volume ················································ 86
v E
Efecto ································································· 84
Encendido ···························································· 7
EQ cine ······························································· 82
EQ manual ·························································· 87
Escalador i/p ······················································· 79
Estructura de los menús ···································· 71
Extensión vertical ··············································· 94
AVR-A100E2_ESP.indb 136 2010/08/20 14:00:32
137
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
ESPAÑOL
Información
v F
Filtro frec. ··························································· 94
Flickr ····························································· 36, 40
FM/AM ······························································· 33
Frecuencia de muestreo ·································· 129
Frontal A/B (Conexión) ································· 51, 53
Función de desvanecedor ·································· 62
v G
Gama RGB ························································· 94
Ganancia de altura ·············································· 84
Graves ·························································· 84, 99
GUI ··································································· 100
v H
HDCD ······························································· 129
HDCP ························································· 16, 129
HDMI ·························································· 16, 129
HDMI 1.4a ·························································· 16
HDMI Control ····················································· 95
HPF ···································································· 99
v I
Idioma ······························································ 102
ID remoto ········································· 101, 110, 114
Imagen central ··················································· 83
Imagen fija ·························································· 81
Impedancia de altavoces ······························ 5, 129
Impedancia del altavoz ······································· 94
INFORMACIÓN ················································ 103
Canal predefinido ··········································· 103
Entrada audio ················································· 103
Estado ···························································· 103
Info. HDMI ····················································· 103
Modo surround auto. ····································· 103
Selec. Rápida ················································· 103
Interrupción temporal de la salida de sonido ······ 29
Intervalo ····························································· 81
Introducción de caracteres ································· 74
iPod PLAY ·························································· 33
v L
Last.fm ······························································· 42
LFE ····························································· 83, 129
Límite volumen ·········································· 99, 100
Luminosidad ······················································· 88
v M
MAIN ZONE ····················································· 130
Marca registrada ·············································· 121
Matiz ·································································· 88
Mensajes de error (Auto Setup) ························· 11
Modo ·································································· 82
Modo asignar ····················································· 91
Modo de audición ··············································· 46
Modo decodificación ·········································· 80
Modo entrada ····················································· 80
Modo Fiesta ······················································· 64
Modo navegación ········································· 30, 32
Modo progresivo ················································ 79
Modo REC OUT ················································· 63
Modo remoto ··············································· 30, 32
Modo reprod. (Base dock de control para iPod) · 80
Modo reprod. (NET/USB) ··································· 81
Modo Servio ····················································· 101
Modo surround ··········································· 46, 122
Modo surround auto. ·········································· 96
Modo surround original de DENON···················· 48
Modo vídeo ························································ 79
MP3 ·································································· 130
MPEG ······························································· 130
MultEQ XT 32 ····················································· 85
v N
Napster ························································· 36, 41
Nivelador de volumen ········································ 87
Nivel canal der ···················································· 99
Nivel canal izq. ···················································· 99
Nivel de canal ··············································· 62, 93
Nivel de croma ··················································· 88
Nivel de efecto ··················································· 84
Nivel encendido ·········································· 99, 100
Nivel Fuente ······················································· 80
Nivel silenciam. ·········································· 99, 100
Nivel volumen ···················································· 99
Nombre Preset ··················································· 77
v O
Omitir Preset ······················································ 77
v P
Panel delantero ················································ 116
Panel trasero ···················································· 118
Panorama ··························································· 83
Pantalla ····························································· 117
Parámetros de surround ····································· 82
Personalizar EQ ·················································· 96
PLIIz Height ························································ 84
Posición de audición ············································· 8
Potenciador ························································ 88
Presentación ······················································ 81
Presint. Auto. ····················································· 77
Presintonización de emisoras de radio ··············· 33
Progresivo ························································ 130
Protección pantalla ··········································· 100
PTY ····································································· 34
v R
Rango dinámico ················································ 130
RDS ···································································· 34
Reinicialización del microprocesador ················ 134
Repetir ·························································· 80, 81
Repr. directa ······················································· 81
Reproducción ····················································· 76
Audio de la red ················································· 36
DENON LINK 4th ············································· 29
Directa ····························································· 48
Directa pura ····················································· 48
Dispositivo de memoria USB ··························· 44
Estándar ··························································· 46
Estéreo ···························································· 48
Flickr································································· 40
FM/AM····························································· 33
iPod (Base dock de control para iPod) ·············· 30
iPod (USB) ························································ 32
Last.fm····························································· 42
MP3 ··························································· 36, 44
MPEG-4 AAC ············································· 36, 44
Napster ···························································· 41
Radio por Internet ············································ 37
Reproductor de CD ·········································· 30
Reproductor de discos Blu-ray ························· 29
Reproductor de DVD ········································ 29
Servidor de medios ·········································· 39
Super Audio CD ··············································· 29
WMA ························································· 36, 44
ZONE2 ····························································· 69
ZONE3 ····························································· 69
Resolución ·························································· 79
Resolución de problemas ································· 131
RESTORER ························································· 88
RT ······································································· 35
v S
Salida audio HDMI ·············································· 94
Salida monitor ···················································· 94
Seleccionar USB ················································· 81
Selección de la fuente de entrada ······················ 28
SELECCIÓN FUENTE ········································· 76
Selección rápida ··········································· 63, 70
Selec. rápida Nombre ······································· 101
Selector modo vol. ············································· 87
Selec. vídeo ························································ 78
Señal de entrada ········································ 47, 125
Sincro. labios auto. ····································· 94, 130
Subwoofer ·························································· 84
Subwoofer Att. ··················································· 84
Surround trasero ·········································· 83, 92
sYCC601 color ·················································· 130
v T
Tamaño sala ······················································· 84
Temporizador de Sleep ······································ 62
Tiempo retardo ··················································· 83
Tipo de contenido ··············································· 16
Tonalidad ······················································ 84, 88
TP ······································································· 35
v U
Unidad de remote control ························ 104, 119
Cómo manejar los componentes ··················· 107
Inserción de las baterías ································ 120
Operación del equipo de AV ··················· 104, 112
Registro de códigos preset ···························· 104
Uso de los menús (Multizona) ···························· 69
v V
Ver Parámetros ·················································· 12
Vídeo ·································································· 78
Visual. Volumen ················································ 100
Volumen principal ············································· 100
vTuner ······························································ 130
v W
Windows Media DRM ······································ 130
Windows Media Player Ver.11 ························· 130
WMA ································································ 130
v X
x.v.Color ····················································· 16, 130
v Z
ZONE2 ················································ 68, 117, 130
ZONE3 ················································ 68, 117, 130
AVR-A100E2_ESP.indb 137 2010/08/20 14:00:32
AVR-A100E2_ESP.indb 138 2010/08/20 14:00:32
AVR-A100E2_ESP.indb 138 2010/08/20 14:00:32
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10607 007D
www.denon.com
8.AVR-A100E2_BackPage1_007.indd 2 2010/08/20 14:36:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Denon AVR-A100 Guía del usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Guía del usuario