Denon AVR-2311CI Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
AV SURROUND RECEIVER
AVR-2311CI
Owners Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
Simple
version
Version simplifiée
Versión sencilla
v
3
Basic
version
Version basique
Versión básica
v
12
Advanced
version
Version avancée
Versión avanzada
v
31
Information
“Part names and functions”
(vpage70)
v
69
Informations
“Nomenclature et fonctions“
(vpage 70)
Información
“Nombres y funciones de las
piezas“ (vpágina 70)
I
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Hot
surface
mark
II
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0.3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0.3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
ESPAÑOL
1
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Primeros pasos
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .................................................................. 1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de red de servicios ..........................................................1
r Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 5,6 pies / 1,7 m) ........................... 1
t Mando a distancia (RC-1146) ...................................................1
y Pilas R6/AA .............................................................................. 2
u Micrófono con base
(DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 19,7 pies / 6,0 m) ........ 1
i Antena de cuadro AM (para las difusiones de HD Radio) ........ 1
o Antena de interior FM (para las difusiones de HD Radio) ........ 1
tr
i o
u
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
···3
Versión básica ·······································································12
Conexiones ··················································································13
Información importante ······························································13
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················14
Conexión de una TV ····································································15
Conexión de un reproductor de DVD ··········································16
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························16
Conexión de una grabadora de vídeo digital ·······························17
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································17
Conexión de la base dock de control para iPod ··························18
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al
puerto USB ·················································································18
Conexión de un reproductor de CD ············································19
Conexión de una antena ·····························································19
Conexión de un dispositivo de control externo ···························20
Reproducción (Funcionamiento básico)····································21
Información importante ······························································21
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································22
Reproducción de un CD ······························································22
Reproducción desde un iPod® ···················································22
Sintonización de las estaciones de radio ····································25
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB ················27
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············28
Reproducción estándar ·······························································28
Reproducción surround original de DENON ·······························30
Reproducción estéreo·································································30
Reproducción directa ··································································30
Reproducción directa pura ··························································30
Versión avanzada ································································31
Instalación/conexión del altavoz
(Cuando no sea en modo de 5.1 canales) ·································32
Instalación ···················································································32
Conexión ·····················································································33
Configuración de los altavoces ···················································36
Reproducción (Funciones avanzadas) ·······································38
Funciones útiles ··········································································38
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)···························41
q Reproducción de ZONE2 por medio de la salida del altavoz ··41
w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio ·················41
Reproducción ··············································································42
Función de selección rápida························································42
Instrucciones para realizar una configuración detallada ·········43
Estructura de los menús ·····························································43
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera ············44
Introducción de caracteres ························································45
Configuración de la entrada
(Input Setup) ···············································································46
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) ·······························51
Configuración manual (Manual Setup) ········································57
Información (Information) ···························································64
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a
distancia ·······················································································65
Operación del equipo de AV ·······················································65
Registro de códigos preset ·························································65
Cómo manejar los componentes ················································68
Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia ······69
Restablecimiento del mando a distancia ····································69
Contenidos
Primeros pasos ··············································································1
Accesorios ····················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································2
Información ············································································69
Nombres y funciones de las piezas ···········································70
Panel delantero ···········································································70
Pantalla ·······················································································70
Panel trasero ···············································································71
Mando a distancia ·······································································72
Otra información ·········································································74
Información sobre Marcas Registradas ······································74
Surround ·····················································································75
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor ··················79
Explicación de términos ······························································80
Resolución de problemas ···························································82
Reinicialización del microprocesador ··········································84
Especificaciones ··········································································84
ESPAÑOL
2
Avisos sobre el Manejo
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
Limpieza
Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 7 canales (135 W x 7
canales)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que
reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4 con 3D, ARC, Deep
Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de
control de HDMI
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (canal
de retorno de audio) que reproduce el sonido de la TV con esta
unidad a través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TV.
z La TV debe ser compatible con la función ARC.
6 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 6 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Blu-
ray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dolby Pro Logic gz
La unidad dispone de un descodificador Dolby Pro Logic gz.
Cuando se reproduce el sonido en modo Dolby Pro Logic gz con
los altavoces de altura frontales conectados a la unidad, un sonido
de gran riqueza espacial.
Interfaz gráfica de usuario de fácil manejo
Gracias a los menús de configuración de la pantalla de la TV, es
posible realizar la configuración con gran facilidad. Al ajustar
el volumen del sonido, en pantalla se muestra el nivel en cada
momento; al cambiar la fuente de entrada, se muestra el nombre
de la fuente.
Función de configuración automática
La unidad está dotada de una “Función de Configuración
automática” que adapta automáticamente la configuración de
los altavoces al entorno de audición. El sonido procedente de los
altavoces se recoge con el micrófono que se suministra. Se miden
el sonido reflejado y las características acústicas de los altavoces,
para configurar automáticamente el campo acústico óptimo.
Todas las fuentes se escalan a 1080p
La unidad dispone de una función de escalado de vídeo HDMI que
convierte una entrada de señal de vídeo analógico en una señal
1080p (resolución HD) y la envía a la TV a través del conector HDMI.
Esto permite conectar la unidad a una TV con un único cable HDMI
y que cualquier fuente de vídeo pueda reproducirse con precisión
con calidad de alta definición (HD).
Reproducción directa para iPod
®
y iPhone
®
a
través de USB
Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del
puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos
musicales del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta
unidad.
Cuando se conecta un iPod, basta con pulsar el botón iPod
PLAY
de la unidad principal o del mando a distancia para iniciar la
reproducción de música desde el iPod.
Simple
version
ESPAÑOL
3
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se configura para usarlo en un Home Theater.
En el apartado “Versión sencilla” se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Reproducción
de los discos
(vpágina11)
Disfrute de sus Blu-ray
Disc y DVD con sonido
surround.
5
Configuración
de los altavoces
(vpágina6)
Utilice el micrófono con base
incluido (DM-A409) para
realizar una configuración
automática.
4
Encendido
(vpágina6)
3
Conexión
(vpágina4)
Conecte los altavoces de
5.1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
2
Instalación
(vpágina4)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
1
Configuración de los altavoces (Audyssey
®
Auto Setup)
Fin
Paso 6 (Step 6)
Guardar
(Store)
Paso 5 (Step 5)
Comprobar
(Check)
Paso 4 (Step 4)
Cálculo
(Calculation)
Paso 3 (Step 3)
Medición
(Measurement)
Paso 2 (Step 2)
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
Paso 1 (Step 1)
Preparación
(Preparation)
ESPAÑOL
4
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies / 10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz y
tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz firmemente antes
de insertar la clavija tipo banana.
NOTA
Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y hacen contacto entre (vpágina 80
“Circuito de protección”).
Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
Impedancia de
altavoces
FRONT
6 – 16 Ω
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
Instalación
1 2 4 53
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1
canales.
A continuación se detalla el procedimiento de configuración de
una reproducción con altavoces de 5.1 canales.
FL FR
SW
C
SL
SR
120˚
22 – 30˚
Posición de
audición
FL Altavoz delantero (L)
Coloque los altavoces surround en una
posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm)
por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
delantero
Altavoz surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
FR Altavoz delantero (R)
C Altavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (L)
SR Altavoz surround (R)
1
Conexión
1 2 4 53
2
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
ESPAÑOL
5
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
IN
HDMI
OUT
HDMI
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable de alimentación
(incluido)
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conexión
FL FR
C
SL
SR
SW
Cable para altavoz
(vendido por separado)
Cable de audio
(vendido por separado)
Subwoofer con
amplificador
incorporado
ESPAÑOL
6
Configuración de los
altavoces (Audyssey
®
Auto Setup)
1 2 4 53
4
Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala
de escucha para realizar automáticamente la configuración óptima. Es lo que se
denomina “Audyssey Auto Setup”.
Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos
del área de audición. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos
realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un
máximo de seis posiciones).
Cuando realice una “Audyssey Auto Setup”, se activarán las funciones MultEQ
®
/
Dynamic EQ
®
/Dynamic Volume
®
(vpágina54, 55).
Para configurar los altavoces manualmente, use “Speaker Setup” (vpágina57)
del menú.
NOTA
Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la
sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de
televisión, los acondicionadores de aire, las luces fluorescentes, los aparatos caseros, los reguladores
de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden
verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten.
Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso
de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso
aunque los teléfonos móviles no se utilicen).
No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya finalizado “Audyssey Auto
Setup”.
No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de configuración ni deje ningún obstáculo en el camino
mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas.
Durante el procedimiento Audyssey Auto Setup es posible que se emitan sonidos
de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo en la
habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto.
Si modifica el
VOL df durante las mediciones, las anulará.
No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados.
Encendido
1 2 4 53
3
1
Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
Encendido
2
Congure la entrada de televisión en
esta unidad.
3
Pulse POWER ON para encender la
unidad.
El indicador de alimentación parpadea en
color verde y se enciende la unidad.
Encendido
Encendido
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
ESPAÑOL
7
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Acerca de la colocación del micrófono con base
Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado
sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición,
como se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener unos mejores
resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones,
como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones).
Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña
como la que se muestra en el GEjemplo wH, realizar mediciones en
varios puntos permitirá realizar una corrección más eficaz.
FL SW C FR
SRSL
*
M
FL SW C FR
SRSL
*
M
(
: Posiciones de medición)
GEjemplo qH GEjemplo wH
(
: Posiciones de medición)
FL Altavoz delantero (L) SW Subwoofer
FR Altavoz delantero (R) SL Altavoz surround (L)
C Altavoz central SR Altavoz surround (R)
Acerca de la posición de audición principal (*M)
La posición de audición principal es la posición más centrada en la
que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar
“Audyssey Auto Setup”, coloque el micrófono con base en la posición
de audición principal. Audyssey MultEQ
®
utiliza las mediciones desde
esta posición para calcular la distancia de los altavoces, el nivel, la
polaridad y el valor de transición óptimo para el subwoofer.
Configuración de los altavoces (Audyssey
®
Auto Setup)
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
3
Configuración del mando a distancia
n Configuración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse ZONE SELECT
n Configuración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse AMP
1
Preparación del micrófono con base
Monte el micrófono de conguración en un trípode o
soporte y sitúelo en la posición de escucha principal.
Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura
de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído
del oyente.
Receptor de sonido
Micrófono de
configuración
NOTA
No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las
mediciones.
Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla
o sofá o de la pared porque el sonido reflejado podría dar lugar a
unos resultados imprecisos.
2
Configuración del subwoofer
Si utiliza un subwoofer que admita los siguientes
ajustes, congúrelo como se muestra a continuación.
n Con un subwoofer en modo directo
Configure el modo directo en “Activado” y desactive la
configuración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen.
n Con un subwoofer sin modo directo
Realice la siguiente configuración:
Volumen: “posición de las 12 en punto”
Frecuencia de cruce: “Frecuencia máxima/más alta”
Filtro de paso bajo: “Desactivado”
Modo de espera: “Desactivado”
NOTA
Si utiliza dos subwoofers, ajuste los controles de volumen de los
mismos individualmente, de forma que el nivel de cada subwoofer
esté lo más cercano posible a 75 dB, hágalo usando el tono de
prueba (vpágina59) antes de la configuración automática Audyssey.
ESPAÑOL
8
En STEP 3 realizará mediciones en varias
posiciones (entre dos y ocho) que no sean la
posición de audición principal.
Puede lograr una corrección más eficaz de la
distorsión dentro del área de audición realizando
mediciones en distintas posiciones.
9
Desplace el micrófono con base a la
posición 2, utilice ui para seleccionar
“Measure”, y luego pulse ENTER.
Comienza la medición del segundo punto.
Las mediciones se pueden realizar en un
máximo de seis posiciones.
[3/6]
STEP3 Measurement
Please place the mic-
rophone at ear height
at 2nd listening
position.
Start next measurement. Test Tone will start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
Measure
Next Calculation
Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente
punto, seleccione “Next
1 Calculation”.
(Vaya a
Step 4 Calculation
)
10
Repita el paso 9, posiciones de medición
3 a 6.
Cuando la medición de la posición 6
haya finalizado, se visualizará el mensaje
“Measurements finished.”.
[3/6]
STEP3 Measurement
Measurements finished.
Proceed to Step 4 (Analyze)
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
Retry
Next Calculation
Paso 3 (Step 3)
Medición
(Measurement)
Configuración de los altavoces (Audyssey
®
Auto Setup)
Paso 1 (Step 1)
Preparación
(Preparation)
En STEP 2 realizará mediciones en la posición de
audición principal.
En este paso se comprueba automáticamente la
configuración y el tamaño de los altavoces, y se
calcula el nivel de canal, la distancia y la frecuencia
de transición. También corrige la distorsión en el
área de audición.
6
Seleccionar “Measure”, y después
pulse ENTER.
Una vez en marcha, reproducirá una serie de
tonos de prueba por cada altavoz.
La medición requiere varios minutos.
7
Se muestran los altavoces detectados.
[2/6]
STEP2 Spkr Detect Check
Go to Step 3 (Measurement) after speaker check
Retry
Next Measurement
Front
Center
Subwoofer
Surround
Yes
Yes
Yes
Yes
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
NOTA
Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no
esté correctamente conectado. Compruebe la
conexión del altavoz.
8
Utilice ui para seleccionar “Next
1 Measurement” y pulse ENTER.
NOTA
Si aparece el mensaje “Caution”:
Consulte “Mensajes de error” (vpágina 10),
compruebe cualquier elemento relacionado y
realice los procedimientos necesarios.
Si el problema queda resuelto, vuelva atrás y empiece
a realizar la “Audyssey Auto Setup” de nuevo.
Para realizar “Audyssey Auto Setup”
Pulse ui para seleccionar “Retry”, y después
pulse ENTER.
Cuando se detiene la medición
q Pulse RETURN cuando aparezca la pregunta
“Cancel Auto Setup?” en pantalla.
w Pulse o para seleccionar “Yes”, y después
pulse ENTER.
Nueva configuración de los altavoces
Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento
Step 1 Preparation
.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Paso 2 (Step 2)
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
4
Conecte el micrófono de conguración
a la toma SETUP MIC de esta unidad.
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them accord-
ing to the recommenda-
tions in the manual.
Set the following
items if necessary.
Start Auto Setup
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
A continuación se detalla el procedimiento de
configuración de una reproducción con altavoces
de 5.1 canales.
Para una configuración diferente a la de sonido
surround de 5.1 canales, seleccione “Amp
Assign” y siga los pasos 3 a 4 del apartado
“Configuración de los altavoces” (vpágina36).
Si se definen con “Channel Select” los canales
que no se van a usar se puede acortar el tiempo
de la medición. Para realizar la configuración,
ejecute los pasos 5 a 9 de “Configuración de los
altavoces” (vpágina37).
5
Utilice ui para seleccionar “Auto
Setup Start” y pulse ENTER.
ESPAÑOL
9
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Configuración de los altavoces (Audyssey
®
Auto Setup)
Paso 5 (Step 5)
Comprobar
(Check)
12
Utilice ui para seleccionar el
elemento que desee comprobar y
pulse ENTER.
[5/6]
STEP5 Check
Check processing res-
ults. To proceed,press
“Next
Select item to check
Spkr Config Check
Distance Check
Ch. Level Check
Crossover Check
Next Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
Los subwoofers podrían reflejar una distancia
mayor de la real debido al retraso eléctrico
añadido, común en los subwoofers.
Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN.
13
Utilice ui para seleccionar “Next
1 Store” y pulse ENTER.
NOTA
Si el resultado no cuadra con el estado real de
la conexión o si aparece el mensaje “Caution!”,
consulte “Mensajes de error” (vpágina10).
Después, vuelva a realizar “Audyssey Auto
Setup”.
Si el resultado sigue siendo diferente del estado
real de la conexión después de volver a realizar
la medición o si sigue apareciendo el mensaje de
error, es posible que los altavoces no estén bien
conectados. Apague la unidad, compruebe las
conexiones de los altavoces y repita el proceso de
medición desde el principio.
Si la posición u orientación de un altavoz varía,
habrá que ejecutar nuevamente
“Audyssey Auto
Setup”
para asegurar que se logra una corrección
de ecualización óptima.
14
Seleccionar “Store”, y después pulse
ENTER.
Guarde los resultados de las mediciones.
[6/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
STEP6 Store
Now storing...
Please wait.
25%
[6/6]
STEP6 Store
Press “Storeto store
calculation results.
Apply and store measurement result
Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
Se tarda aproximadamente 10 segundos en
guardar los datos.
Si no desea guardar los resultados de la
medición, pulse RETURN. El sistema le
preguntará “Cancel Auto Setup?”. Pulse o y
seleccione “Yes”. Todos los datos “Audyssey
Auto Setup” medidos se borrarán.
NOTA
No apague la alimentación mientras se estén
guardando los resultados de la medición.
Paso 6 (Step 6)
Guardar
(Store)
15
Desenchufe el micrófono con base de
la clavija SETUP MIC de la unidad.
16
Conguración de Dynamic Volume
®
.
[6/6]
Finish
Storing complete.
Auto Setup is now
finished. Please unplug
microphone.
Turn on Dynamic Volume?
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Exit
Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup
Yes No
Para obtener información sobre la configuración
del Dynamic Volume, consulte la página 55.
n Al activar Dynamic Volume
Utilice o para seleccionar “Yes”, y pulse ENTER.
La unidad entra automáticamente en modo
“Evening”.
n Al desactivar Dynamic Volume
Utilice p para seleccionar “No”, y pulse ENTER.
Fin
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el
volumen del subwoofer después de ejecutar una
“Audyssey Auto Setup”. Si es necesario realizar
algún cambio, realice de nuevo “Audyssey Auto
Setup”.
Paso 4 (Step 4)
Cálculo
(Calculation)
11
En la pantalla
Step 3
utilice
ui para seleccionar “Next 1
Calculation”, y luego pulse ENTER.
Los resultados de la medición se analizan y
se determina la respuesta de frecuencia de
cada altavoz en la habitación de escucha.
[4/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
STEP4 Calculation
Now calculating...
Please wait.
25%
El análisis tarda varios minutos. El tiempo que
el análisis tarda en completarse varía según el
número de altavoces conectados.
Cuantos más altavoces haya conectados, más
largo será el análisis.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
10
Verificación de
parámetros
(Parameter Check)
Permite comprobar los resultados de la medición y las características
de ecualización después de realizar “Audyssey Auto Setup”.
1
Utilice ui para seleccionar “Parameter Check” y
pulse ENTER.
2
Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
comprobar y pulse ENTER o p.
Se muestran las mediciones de cada altavoz.
Speaker Config Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Restore
AUTO SETUP
PARAMETER CHECK
Show speaker configuration result
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Comprueba la configuración de los altavoces.
Comprueba la distancia.
Comprueba el nivel de canal.
Comprueba la frecuencia de cruce.
Comprueba el ecualizador.
Si se ha seleccionado “EQ Check” en el paso 2, pulse
ui para
seleccionar la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey
Flat”) que desea comprobar.
Utilice o p para pasar la visualización de un altavoz a otro.
3
Pulse RETURN.
Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos 2.
Recuperación de la configuración de “Audyssey
Auto Setup
Si ajusta “Restore” en “Yes”, puede regresar al resultado de la
medición “Audyssey Auto Setup” (valor calculado al inicio con
MultEQ
®
) incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente.
Mensajes de error
Si el procedimiento “Audyssey
®
Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc.,
se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a
realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplos Detalles del error Medidas a tomar
Caution!
No microphone or Speaker
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
RETURN Cancel
El micrófono con base conectado está
averiado o se ha conectado un dispositivo
diferente del micrófono con base
suministrado.
No todos los altavoces pudieron ser
detectados.
Los altavoces delanteros I no están
conectados de forma correcta.
Conecte el micrófono de configuración
incluido al conector SETUP MIC de esta
unidad.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
Caution!
Ambient noise is too high
or Level is too low
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
RETURN Cancel
Hay demasiado ruido en la sala para que
las mediciones puedan realizarse de forma
precisa.
El sonido de los altavoces o subwoofer es
demasiado bajo para que las mediciones
puedan realizarse de forma precisa.
Apague o aleje el dispositivo que está
generando ruido.
Vuelva a intentarlo en un entorno más
silencioso.
Compruebe la instalación de los altavoces y
la dirección en que están orientados.
Ajuste el volumen del subwoofer.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Front R None
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
RETURN Cancel
El altavoz indicado no pudo ser detectado. Compruebe las conexiones del altavoz
indicado.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Skip
Front L Phase
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
RETURN Cancel
El altavoz indicado ha sido conectado con las
polaridades invertidas.
Compruebe las polaridades del altavoz
indicado.
Con ciertos altavoces, este mensaje de error
puede aparecer incluso si el altavoz está
conectado correctamente. Si está seguro
de que el cableado sea correcto, pulse ui
para seleccionar “Skip” y pulse ENTER.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
11
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Reproducción de los discos
1 2 4 53
5
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
1
Pulse BD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
2
Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el
reproductor (configuración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
3
Ajuste el volumen del sonido.
VOL d ····································· Subir volumen
VOL f ····································· Bajar volumen
MUTE ················································· Silencio
4
Congure el modo de audición.
Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que
se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios
gustos (vpágina28 “Selección de un modo de audición (Modo
surround)”).
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
Modo de espera normal: Desactivado
Si “HDMI Control” está configurado en
“ON”: Rojo
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
Basic
version
ESPAÑOL
12
F Conexiones vpágina13
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina21
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina28
n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
Audio y Vídeo
ReproducciónConexión
TV
vpágina14, 15
Reproductor de discos Blu-ray
vpágina14 vpágina22
Reproductor de DVD
vpágina14, 16 vpágina22
Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable)
vpágina14, 16
Videograbadora digital
vpágina14, 17
Consola de juego
vpágina14
Cámara de vídeo digital
vpágina14, 17
Base dock de control para iPod
vpágina18 vpágina22
Audio
ReproducciónConexión
iPod
®
vpágina18 vpágina24
Dispositivo de memoria USB
vpágina18 vpágina27
Receptor HD Radio
vpágina19 vpágina25
Reproductor de CD
vpágina19 vpágina22
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la
unidad.
ESPAÑOL
13
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M
y PAL-60.
La resolución de la entrada de la señal de vídeo del conector HDMI de esta unidad es la que se fije en la
función “Resolution” (vpágina50) (las señales 1080p HDMI y las señales por componentes 1080p se
emiten a 1080p, independientemente del ajuste).
Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “HDMI Monitor Information”
(vpágina64).
NOTA
No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es
posible que la función de conversión de vídeo no funcione.
Las señales de entrada de vídeo por componentes no pueden convertirse a otros formatos de vídeo.
A través del conector HDMI o el conector de vídeo por componentes se envía un menú.
Ejemplos de una visualización en pantalla
Pantalla Menú
Pantalla de visualización del estado
Cuando se cambia la fuente de
entrada.
Cuando se ajusta el volumen
Adjust various audio and video parameters
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
MENU
Input Auto
STEREO
BD
Mode
Master Volume -80.0dB
Visualización del estado:
El estado de funcionamiento se muestra
temporalmente en la pantalla cuando se cambia
la fuente de entrada o se ajusta el volumen.
NOTA
Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Conexiones
Información importante
Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes que vaya a conectar.
Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)
Esta unidad está equipada con cuatro tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, Vídeo por
componentes, S-Video y vídeo) y dos tipos de conectores de salida de vídeo (HDMI, Vídeo por componentes,
y vídeo).
Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar.
Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en
los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor.
GFlujo de las señales de vídeo para MAIN ZONEH
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Monitor
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Conector
HDMI
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conector de vídeo
Dispositivos de
vídeo
Esta unidad
Salida
Entrada
(IN)
Salida
(MONITOR OUT)
Entrada
Ajuste cuando no utilice la función de conversión de vídeo.
“Video Convert” (vpágina49)
Realice este ajuste al cambiar la resolución de la señal de vídeo.
“Resolution” (vpágina50)
Realice las configuraciones necesarias
ESPAÑOL
14
Acerca de la función ARC (Canal de retorno de audio)
El canal de retorno de audio en HDMI 1.4 permite que una televisión envíe, a través de un sencillo cable
HDMI, datos “upstream” a esta unidad.
NOTA
Para activar la función ARC, configure “HDMI Control” en “ON” (vpágina60).
Si se va a conectar una TV que no admita la función ARC, se necesitará un cable de audio independiente.
En ese caso, consulte el apartado “Conexión de una TV” (vpágina15), que describe el método de
conexión.
Acerca del tipo de contenido
La nueva especificación de la versión HDMI 1.4 facilita y automatiza la selección de la configuración de
imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario.
NOTA
Para activar la función Tipo de contenido, ajuste “Video Mode” en “Auto” (vpágina49).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
IN
HDMI
Reproductor
de discos
Blu-ray
Reproductor
de DVD
TV
Descodi-
ficador
Cámara de
vídeo digital
Videograba-
dora
digital
Consola
de juego
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta cinco dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI :
3D
Deep Color (vpágina80)
Auto Lip Sync (vpágina60)
x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina80, 81)
Formato de audio digital de alta definición
ARC (Canal de retorno de audio)
Tipo de contenido
CEC (HDMI control)
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o
“Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4.
Función de control de HDMI (vgina38)
Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde
dispositivos externos.
NOTA
La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así
como de sus ajustes.
No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de
control HDMI.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI1.4.
Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten
la función 3D para los estándares HDMI 1.4, además de esta unidad.
NOTA
Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
ESPAÑOL
15
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Conexión de una TV
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión
(Función de conversión de vídeo)” (vpágina13).
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Esta conexión no es necesaria cuando se conecta una TV compatible con la función ARC (Canal de retorno
de audio), que es la función estándar de HDMI 1.4, mediante una conexión HDMI.
Para obtener más información, consulte “Acerca de la función ARC (Canal de retorno de audio)”
(vpágina14) o el manual de instrucciones de la televisión.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable óptico
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
Y P
B PR
IN
TV
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
Realice las configuraciones necesarias
Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable de alta velocidad con Ethernet”.
Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
n Configuración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia
correspondientes.
Input Assign (vgina48)
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada.
HDMI Setup (vpágina60)
Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida.
RGB Range
Auto Lip Sync
HDMI Audio Out
HDMI Control
Standby Source
Power Off Control
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
ESPAÑOL
16
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)
Permite ver televisión por cable o por satélite.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de
vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable digital
coaxial
(Naranja)
R
L
R
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
RL
OUT
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B PR
OUT
OUT
COAXIAL
Sintonizador de TV por cable o por satélite
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
Realice las configuraciones necesarias
Conexión de un reproductor de DVD
Puede disfrutar del vídeo y audio de o DVD.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de
vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable digital
coaxial
(Naranja)
R
L
R
L
VIDEO AUDIO
AUDIO
RL
OUT
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B PR
OUT
OUT
COAXIAL
Reproductor de DVD
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
Realice las configuraciones necesarias
ESPAÑOL
17
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
NOTA
Para grabar señales de vídeo a través de esta unidad, use el mismo tipo de cable de vídeo para la conexión
esta unidad al reproductor que usa para conectar la unidad al dispositivo grabador.
Conexión de una cámara de vídeo digital
Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital.
Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este
caso, seleccione “V.AUX” como fuente de entrada.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
R
L
R
L
OUT
AUDIOVIDEO
VIDEO
AUDIO
RL
OUT
Cámara de vídeo digital
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
Realice las configuraciones necesarias
NOTA
Cuando entra una señal de vídeo no estándar procedente de una consola de juegos o alguna otra fuente,
la función de conversión de vídeo podría no funcionar. En este caso, utilice la salida del monitor del mismo
conector que la entrada.
Conexión de una grabadora de vídeo digital
Es posible disfrutar de vídeo y audio procedente de un Blu-ray Disc.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Cuando se graba audio analógico, utilice la conexión analógica.
Consulte “Modo REC OUT” (vpágina40) del manual del propietario.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de S-Vídeo
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable óptico
R
L
R
L
R
L
R
L
RL RL
OUT
IN
AUDIOAUDIO VIDEOVIDEO
OUT
IN
OPTICAL
OPTICAL
IN
AUDIOAUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO VIDEO
Videograbadora digital
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
Realice las configuraciones necesarias
ESPAÑOL
18
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB
al puerto USB
Puede disfrutar de música que esté almacenada en el iPod o en un dispositivo de memoria USB.
Cables necesarios para las conexiones
Para conectar un iPod en esta unidad, utilice el cable USB suministrado con el iPod.
Dispositivo de
memoria USB
iPod
o
Cuando desee reproducir un fichero de película almacenado en un iPod, use la base dock de control para
iPod de DENON (ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W, vendido por separado)
(vpágina18 “Conexión de la base dock de control para iPod”).
Con los iPods, la reproducción es posible en los modelos iPhone,iPod touch, classic y nano vendidos a
partir de la 5 generación. Para más detalles, consulte la web o la página 24.
DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB, ni que éstos reciban
energía. Al utilizar un disco duro portátil de conexión USB del tipo que puede recibir energía a través de
un adaptador de CA, le recomendamos utilizar el adaptador de CA.
NOTA
Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB.
No use un cable de extensión al conectar un dispositivo de memoria USB. Esto podría ocasionar radio
interferencia con otros dispositivos.
Conexión de la base dock de control para iPod
Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga
almacenados en un iPod.
Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-
51W de DENON (de venta por separado).
Para obtener instrucciones sobre la configuración de la base dock de control para iPod, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la base dock de control para iPod.
R
L
R
L
ASD-51N
Base dock de control
para iPod
Utilice el cable AV/
Control que se
entrega con la base
dock de control para
iPod de DENON.
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
Realice las configuraciones necesarias
También puede conectar el iPod que utiliza directamente en el puerto USB de esta unidad (vpágina18
“Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
ESPAÑOL
19
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de una antena
Conexión de un receptor HD Radio
Puede conectar una antena HD Radio a esta unidad para recibir
programas de HD Radio.
La emisión a través de HD Radio actualmente sólo está disponible
en Estados Unidos y determinados países.
w eq
Antena de
exterior FM
Dirección de la estación emisora
Cable coaxial
de 75 Ω
Tierra
Antena
exterior de AM
Antena AM de cuadro
(para la emisión de HD Radio,
incluida)
Para evitar interferencias, instale
esta antena como mínimo a
3,3 pies/1 m de distancia de la
antena conectada al otro terminal
del sintonizador AM de la unidad.
Negro
Blanco
Antena interior
de FM (para la
emisión de HD
Radio, incluida)
n Conjunto de la antena AM de cuadro
1
Pase el soporte por la
base de la antena de
cuadro, desde atrás hacia
adelante, y dóblelo.
Soporte
Orificio
cuadrado
Lengüeta
Antena de
cuadro
2
Introduzca la lengüeta en
el oricio cuadrado del
soporte.
n Uso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un
muro
Suspéndala directamente del muro sin
ensamblar.
Clavo, tachuela, etc.
Para utilizarla sobre una base
Utilice el procedimiento de abajo para
ensamblar.
NOTA
No conecte dos antenas FM simultáneamente.
Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte la
antena AM de cuadro.
Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena AM de
cuadro no queden en contacto con las partes metálicas del panel.
Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal de
tierra (GND) para reducir el ruido.
Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda
instalar una antena de exterior. Le recomendamos que consulte a su
distribuidor habitual para obtener información detallada.
Conexión de un reproductor de CD
Puede disfrutar de sonido desde un CD.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
AUDIO
RL
OUT
Reproductor
de CD
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a
la que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
Realice las configuraciones necesarias
ESPAÑOL
20
Conexión de un dispositivo de control externo
Conectores REMOTE CONTROL
Si la unidad se instala en un lugar donde no llegue la señal del
mando a distancia, podrá manejar la unidad y los dispositivos que
haya conectado a ella mediante un receptor infrarrojos de venta en
comercios.
También puede utilizar el receptor para controlar la ZONE2 (otra
habitación) de forma remota.
AUX
OUT
Retransmisor
de infrarrojos
Sensor de
infrarrojos
Salida
Entrada
Dispositivo equipado con un
conector REMOTE CONTROL IN
Conector RS-232C
Si conecta un controlador en serie externo, podrá controlar todo tipo
de dispositivos eléctricos de uso doméstico (incluidas las luces de
la casa, las cortinas eléctricas o el aire acondicionado), aparte de los
dispositivos de audio y vídeo.
Controlador en serie externo
Antes de hacerlo realice la operación descrita a continuación.
q Conecte la alimentación de esta unidad.
w Desconecte la alimentación de esta unidad desde el controlador
externo.
e Compruebe que esta unidad se encuentra en modo de espera.
Conectores TRIGGER OUT
Al conectar un dispositivo con conector TRIGGER IN a través de un
mini-plug monoaural, el encendido/modo de espera del dispositivo
conectado se puede controlar a través de una operación enlazada con
esta unidad.
El conector TRIGGER OUT emite una señal eléctrica de 12 V/150 mA
máximo.
Dispositivo compatible con un
disparador de 12 V/150 mA
Configure esta opción para cambiar las condiciones del
funcionamiento vinculado a través del conector TRIGGER OUT.
“Trigger Out” (vpágina63)
Realice las configuraciones necesarias
NOTA
Si el nivel de entrada de disparo admisible del dispositivo conectado
es superior a 12 V/150 mA, o se ha cortocircuitado, no será posible
utilizar el conector TRIGGER OUT.
En este caso, apague la unidad y desconéctela.
ESPAÑOL
21
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Reproducción (Funcionamiento básico)
n Reproducción de discos Blu-ray/DVD
(vpágina22)
n Reproducción de un CD (vpágina22)
n Reproducción desde un iPod
®
(vpágina22)
n Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina25)
n Reproducción desde un dispositivo de memoria
USB (vpágina27)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina28)
n Selección de la fuente de entrada (vpágina21)
n Ajuste del volumen principal (vpágina21)
n Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina21)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina38)
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (NET/USB, iPod, DVD,
BD, TUNER, DOCK, SAT/CBL, GAME,
V.AUX, CD, DVR, TV) que desea
reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
Cuando se pulsa iPod PLAY, se cambia la fuente de entrada
de esta unidad a “DOCK” o “USB/iPod” y se reproduce
automáticamente el iPod conectado (vpágina25 “Función de
reproducción del iPod”).
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar
una fuente de entrada.
n Uso del menú “Source Select”
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “Source Select”.
Source Select :SAT/CBL
Recent Source
Enter
Select
ENTER
Queda resaltada la fuente de
entrada seleccionada en ese
momento.
q
w
e
q Fuente de entrada
Se visualiza el nombre de la fuente de
entrada resaltada.
w Fuentes usadas recientemente
Se visualizan las fuentes de entrada
usadas recientemente (hasta 5).
e Se visualizan las fuentes de entrada
en las diferentes categorías.
w Utilice uio p para seleccionar la fuente de entrada y pulse
ENTER.
La fuente de entrada queda establecida y el menú de selección
de fuente se desactiva.
Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta
unidad, seleccione “USB/iPod” para la fuente de entrada.
Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con
anticipación. Realice este ajuste en “Source Delete” (vpágina62).
Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una
fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
n Utilización del mando de la unidad principal
Gire SOURCE SELECT.
Al girar la rueda SOURCE SELECT cambia
la fuente de entrada, según se muestra a
continuación.
BD DVD TV SAT/CBL GAMEDVR
V.AUXUSB/iPod DOCKHD RadioCD
Ajuste del volumen principal
Utilice VOL df para ajustar el volumen.
n Cuando el ajuste “Volume Display”
(vpágina62) es “Relative”
GGIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina62) es
“Absolute”
GGIntervalo de ajusteH
0.0 – 99.0
El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
configuración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar
el volumen.
Interrupción temporal de la salida de
sonido
Pulse MUTE.
El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level”
(vpágina62).
Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
ESPAÑOL
22
Reproducción de discos Blu-ray/
DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos
Blu-ray/DVD.
1
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la
televisión, el subwoofer y el
reproductor.
w Configure la entrada de televisión
en esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Pulse BD o DVD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
4
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor
(configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un CD
A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor
de CD.
1
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la
televisión, el subwoofer y el
reproductor.
w Cargue el disco en el reproductor.
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Pulse CD para cambiar la fuente
de entrada al reproductor de CD.
4
Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Reproducción desde un iPod
®
Hay dos formas de reproducir el contenido de un iPod.
q A través de la base dock de control para iPod de DENON.
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo,
foto y audio.
w
Conectando el iPod directamente al puerto USB
(vpágina24).
De esta forma, solo es posible reproducir el audio.
q
A través de la base dock de control para
iPod de DENON
Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad
ASD-1R/ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
n Audición de música en un iPod
®
1
Prepare la reproducción.
q Conecte la base dock de control para iPod de DENON a
esta unidad (vpágina18 “Conexión de la base dock de
control para iPod”).
w Coloque el iPod
®
en la base dock de control para iPod de
DENON.
2
Pulse POWER ON para encender la unidad.
3
Pulse DOCK para cambiar la fuente de entrada a
“DOCK”.
Si se seleccionó “Modo Navegación” en el paso 4, aparecerá lo
siguiente en la pantalla del TV, dependiendo del control dock for
iPod conectado.
GCuando se utiliza el ASD-1RH GCuando se utiliza el ASD-11RH
iPod
Music
Video
Track SelectTrack SelectTrack Select
Up/Down Select
GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH
En “
Modo Navegación
”, la pantalla del
iPod se muestra como en la imagen de la
derecha.
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se
muestra, el iPod podría no estar conectado
correctamente. Reconéctelo.
Listo para desconectar.
4
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
o más para seleccionar el modo de visualización.
Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote
iPod” o “Dock Remote”.
Modo de visualización
Modo
Navegación
Modo
Remoto
Archivos
reproducibles
Archivo de
música
P P
Archivo de
fotografía
P
z2
Archivo de
vídeo
P
z1
P
z2
Botones
activos
Mando a
distancia
(esta unidad)
P P
iPod
®
P
z1 Cuando utilice un ASD-11R, ASD-3N,
ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W DENON
base dock de control para iPod.
z2 Puede que no se pueda emitir vídeos,
en función de la combinación de ASD-
1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-
51N o ASD-51W DENON base dock de
control para iPod e iPod.
5
Utilice ui para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse
ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
6
Pulse ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
ESPAÑOL
23
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Reproducción desde un iPod
®
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
Para comprobar el nombre del título, el
intérprete o el álbum desde el modo de
navegación, pulse
STATUS.
NOTA
Pulse POWER OFF para poner esta unidad
en modo de espera antes de desconectar el
iPod. Además, cambie la fuente de entrada a
“DOCK” antes de desconectar el iPod.
Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede que no sea posible usar ciertas funciones.
Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
n Funcionamiento del iPod
Botones Función
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor
z1
ENTER Introducir
z2
SEARCH
(Pulsar y soltar)
Cambio de imagen
z3
SEARCH
(mantener pulsado)
Examinar / Cambio de modo remoto
RETURN Volver
6 7
(mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción / Pausa
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
RESTORE RESTORER
MEMORY Memoria de almacenamiento
z4
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
automática. Si pulsa y mantiene pulsado
ui durante la
reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa
ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
en pausa. Si pulsa
ENTER con la reproducción en pausa, se
reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá.
z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R.
Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
z4 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-3N, ASD-
3W, ASD-51N o ASD-51W.
n Visualizar vídeos en un iPod
®
en el modo de
navegación
Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la
base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden
reproducirse en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-
51W de DENON, modo de navegación.
1
Utilice ui para seleccionar
“Videos” y pulse ENTER o p.
2
Utilice ui para seleccionar el
elemento o carpeta de búsqueda,
luego pulse ENTER o p.
3
Utilice ui para seleccionar
el chero de vídeo, luego pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
n Visualización de imágenes fijas y vídeos en un
iPod
®
en el Modo a Distancia
Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías
y datos guardados en un iPod que disponga de función de
presentación de diapositivas o de vídeo.
1
Pulse y mantenga pulsado SEARCH
para seleccionar el modo Remoto.
En la pantalla de la unidad se muestra
la indicación “Remote iPod” o “Dock
Remote”.
2
Observando la pantalla del iPod,
utilice ui para seleccionar
“Fotos” o “Vídeo”.
Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular
directamente la unidad iPod.
3
Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea
ver.
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo”
en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los
datos fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso del iPod.
NOTA
Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de
ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W e iPod.
ESPAÑOL
24
Reproducción desde un iPod
®
w
Conectando el iPod directamente al
puerto USB
Puede utilizar el cable USB suministrado con el iPod
®
para conectar
el iPod al puerto USB de la unidad para escuchar la música que tenga
almacenada.
Esta unidad puede reproducir archivos de audio desde el iPod (5ª
generación y posteriores), iPod nano, iPod classic y iPod touch y el
iPhone (no es compatible con iPod shuffle).
1
Conecte el iPod
®
al puerto USB (vpágina 18
“Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria
USB al puerto USB”).
2
Pulse POWER ON para encender la unidad.
3
Pulse NET/USB para cambiar la
fuente de entrada a “USB/iPod”.
[1/9]
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Composers
Music
SEARCH Search
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se muestra, el
iPod podría no estar conectado correctamente.
Reconéctelo.
4
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
o más para seleccionar el modo de visualización.
Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote
iPod”.
Está función no es compatible con iPod de 5ª generación ni con
iPod Nano de 1ª generación.
Modo de visualización
Modo
Navegación
Modo
Remoto
Archivos
reproducibles
Archivo de
música
P P
Archivo de
vídeo
z
Botones
activos
Mando a
distancia
(esta unidad)
P P
iPod
®
P
zSólo se reproduce el sonido.
5
Utilice ui para seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
6
Pulse ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
En modo Navegación, pulse STATUS
durante la reproducción si desea consultar
el nombre del título, del intérprete o del
álbum.
NOTA
Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede no ser posible utilizar ciertas funciones.
Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
n Funcionamiento del iPod
Botones Función
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor
z1
ENTER Introducir
z2
SEARCH
(Pulsar y soltar)
Cambio de imagen
z3
SEARCH
(mantener pulsado)
Examinar / Cambio de modo remoto
RETURN Volver
6 7
(mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción / Pausa
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
RESTORER RESTORER
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
automática. Si pulsa y mantiene pulsado
ui durante la
reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa
ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
en pausa. Si pulsa
ENTER con la reproducción en pausa, se
reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá.
z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R.
Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
ESPAÑOL
25
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Reproducción desde un iPod
®
Sintonización de las estaciones de radio
Información importante
n Utilización del receptor HD Radio™
Las emisoras de HD Radio ofrecen una calidad de sonido mejor
que las emisiones FM/ AM convencionales. También es posible
recibir servicios de datos y seleccionar emisiones de entre ocho
programas de multidifusión.
La tecnología HD Radio aporta un sonido de calidad superior a las
emisiones convencionales y permite la recepción de servicios de datos.
La radio FM suena igual de bien que un CD
La radio AM suena con la misma calidad que la radio FM analógica
en estéreo
Se pueden recibir distintos “servicios de datos”, como
información basada en texto, títulos de las canciones, nombres
de los intérpretes, nombres de los álbumes, géneros, etc.
Además, aparte de las emisiones convencionales, con la emisión
HD Radio es posible elegir entre 8 programas de multidifusión.
Para obtener más información sobre la tecnología HD Radio, visite
“www. ibiquity.com”.
Recepción de emisiones de FM/AM
1
Pulse TUNER para cambiar la
fuente de entrada a “HD Radio”.
2
Pulse BAND para seleccionar
“FM” o “AM”.
FM
Para escuchar emisiones en FM.
AM
Para escuchar emisiones en AM.
3
Sintonice la estación emisora que
desee.
q Para sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse MODE para encender el indicador “HD-AUTO” o “AUTO”
en la pantalla y, a continuación, utilice TUNING d o TUNING f
para seleccionar la emisora que desee escuchar.
El indicador se enciende en la pantalla cuando se sintoniza
una emisora de HD Radio.
Cuando “HD-AUTO” (modo de sintonización) está seleccionado,
sólo se pueden sintonizar las emisoras de HD Radio.
• Si “AUTO” (modo de sintonización) está seleccionado, se sintonizarán
tanto las emisoras de HD Radio como las emisoras analógicas.
w Para sintonizar la emisora manualmente
(sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla
y utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que
desea escuchar.
Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función
de sintonización automática, sintonícela manualmente.
Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING d o TUNING f para hacer que la frecuencia cambie
continuamente.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “TUNER” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
n Selección de programas de audio
La tecnología de HD Radio permite a las emisoras emitir varios
programas de audio y servicios de datos en los canales HD2 / HD3 /
HD4.
Pulse ui para seleccionar el
programa de audio.
Si la emisora que está escuchando tiene
varios programas de audio, “HD1” se indica
en la pantalla. Si solamente tiene un programa
de audio, se indica “HD”.
Función de reproducción del iPod
Si se pulsa iPod PLAY cuando la unidad se encuentra en modo de
espera y se conecta un base dock de control para iPod o un iPod
(USB), comenzará la reproducción del iPod.
Pulse iPod PLAY.
La unidad se enciende.
La fuente de entrada de la unidad cambia a
“DOCK” o “USB/iPod”.
Se inicia la reproducción del iPod.
iPod PLAY en la unidad principal, tiene
la misma función que en el mando a
distancia.
NOTA
La función de reproducción del iPod no funciona si no hay un
base dock de control para iPod (“DOCK“) o un iPod (“USB/iPod“)
conectado.
Si están conectados tanto un base dock de control para iPod (“DOCK“)
como un iPod (“USB/iPod”), tiene prioridad la reproducción con el
control dock for iPod (“DOCK“).
ESPAÑOL
26
Indique un nombre para la emisora guardada en
memoria (Preset Name) (vpágina48)
n Recepción de emisoras presintonizadas
1
Pulse SHIFT para seleccionar el
bloque de memoria (A a G).
2
Pulse CH +, CH – o 1 – 8
para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Pulse TUNING PRESET y gire SOURCE
SELECT
para seleccionar la emisora de
radio presintonizada.
n Sintonización directa de la frecuencia
Puede introducir directamente la frecuencia de recepción para la
sintonización.
1
Pulse SEARCH.
2
Introduzca las frecuencias con los
09.
Si se pulsa o, la entrada inmediatamente
anterior se anula.
3
Al nalizar la conguración,
pulse ENTER.
La frecuencia predeterminada está
sintonizada.
n Consulte la información de recepción de HD
Radio
Pulse STATUS mientras se está
recibiendo la emisión de HD Radio.
La información de la recepción actual se
muestra en la pantalla.
q Normal
w Frecuencia / Intensidad de la señal
e Nombre de la emisora / Programa y tipo de programa
r Nombre del título / Nombre del intérprete
t Nombre del álbum / Nombre del género
NOTA
Si la señal de la emisora se debilita al recibir una emisión digital
(mientras se visualizan y texto), el modo cambia automáticamente
al modo de recepción analógica (se muestra la frecuencia de
recepción). Debido a ello, el indicador y el texto pueden parpadear
si el nivel de la señal de la emisora es débil e inestable.
n Funcionamiento del sintonizador (recepción de
HD Radio)
Botones Función
CH +, – Selección de canal de presintonización
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor /
Conmutación de multidifusión (ui)
ENTER Introducir
SEARCH Sintonización directa de la frecuencia
RETURN Volver
BAND Conmutación FM/AM
MODE Cambio de modo de búsqueda
TUNING
df
Sintonización (arriba / abajo)
0 – 9
Selección de canal de presintonización (1 – 8) /
Sintonización directa de la frecuencia (0 – 9)
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
MEMORY Registro en la memoria de preajuste
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Presintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. También se pueden presintonizar
multidifusiones. Puede presintonizar un máximo de 56 emisoras.
Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú
“Auto Preset”(vpágina47). Si se realiza el proceso “Auto Preset”
después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras
guardadas en la “Sintonización manual”.
1
Sintonice la estación emisora que
desea presintonizar.
2
Pulse MEMORY.
3
Pulse SHIFT para seleccionar
el bloque (A a G) en el que se
va a guardar el canal y pulse
los botones CH +, CH – o 1 – 8
para seleccionar el número
presintonizado en memoria.
4
Pulse MEMORY de nuevo para completar el ajuste.
Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4.
Ajustes predeterminados
Bloque (A – G)
y
canal (1 – 8)
Ajustes predeterminados
A1 – A8
87,5 / 87,9 / 89,1 / 93,3 / 97,9 / 98,1 / 98,9 /
100,1 MHz
B1 – B8
101,9 / 102,7 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1
/ 90,1 MHz
C1 – C8
530 / 600 / 930 / 1000 / 1120 / 1210 / 1400 /
1710 kHz
D1 – D8 90,1 MHz
E1 – E8 90,1 MHz
F1 – F8 90,1 MHz
G1 – G8 90,1 MHz
Sintonización de las estaciones de radio
ESPAÑOL
27
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB
Reproducción de archivos de música guardados en un dispositivo de
memoria USB.
Información importante
n Dispositivos de memoria USB
Puede conectarse dispositivo de memoria USB al puerto USB de
esta unidad para reproducir archivos de música almacenados en
dicho dispositivo de memoria USB.
Únicamente pueden reproducirse en esta unidad dispositivos de
memoria USB reconocidos como dispositivos de almacenamiento
masivo.
Esta unidad es compatible con dispositivos de memoria USB en
formato “FAT16” o “FAT32”.
GFormatos compatiblesH
Dispositivos de memoria USB
z1
WMA (Windows Media Audio)
P
z2
MP3 (MPEG-1 Audio Capa 3)
P
MPEG-4 AAC
P
z3
z1 USB
Esta unidad es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
Esta unidad es compatible con etiquetas META de WMA.
z2
No pueden reproducirse archivos protegidos por derechos de autor.
z3 En esta unidad sólo es posible reproducir archivos que no tienen
protección de copyright.
Asimismo, los archivos que se codifican en formato WMA al
ser copiados desde un CD, etc., a un ordenador, pueden tener
protección de copyright dependiendo de la configuración del
ordenador.
GFormatos compatiblesH
Frecuencia de
muestreo
Velocidad en
bits
Extensión
WMA (Windows
Media Audio)
32/44,1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma
MP3 (MPEG-1
Audio Capa 3)
32/44,1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3
MPEG-4 AAC 32/44,1/48 kHz 16 – 320 kbps .m4a
Reproducción de archivos almacenados en
dispositivos de memoria USB
1
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto
USB (vpágina 18 “Conexión de un iPod o un
dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
2
Pulse NET/USB para cambiar la
fuente de entrada a “USB/iPod”.
3
Utilice ui para seleccionar el
elemento o carpeta que desea
buscar y, a continuación, pulse
ENTER o p.
4
Utilice ui para seleccionar el
archivo y, a continuación, pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “USB” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
Si el dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones,
sólo se puede seleccionar la partición superior.
Esta unidad es compatible con archivos MP3 que cumplen con las
normas “MPEG-1 Audio Layer-3”.
NOTA
DENON declina toda responsabilidad por cualquier problema que
pueda surgir con los datos de un dispositivo de memoria USB
cuando se utilice esta unidad con un dispositivo de memoria USB.
Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a
través de un concentrador USB.
DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de
memoria USB ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro
portátil USB que pueda recibir alimentación de un adaptador de CA,
se recomienda el uso de dicho adaptador de corriente.
No es posible conectar ni utilizar un ordenador a través del puerto
USB de esta unidad mediante un cable USB.
n Funcionamiento del USB
Botones Función
MENU Menú amplificador
uio p
Manejo del cursor
z1
ENTER Introducir
z2
SEARCH Búsqueda de página
z3
RETURN Volver
6 7
(mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción / Pausa
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
RESTORER RESTORER
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
automática. Si pulsa y mantiene pulsado ui durante la
reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
en pausa. Si pulsa ENTER con la reproducción en pausa, se
reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá.
z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R.
Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
ESPAÑOL
28
Reproducción estándar
n Reproducción surround de fuentes de 2 canales
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 22 27).
2
Pulse STANDARD para seleccionar
el descodicador surround para
reproducir el sonido multicanal.
Cada vez que se pulsa STANDARD, cambia el modo surround.
El descodificador que se pueda seleccionar dependerá de los
parámetros configurados en “Amp Assign” (vpágina 57) o en
“Speaker Config.” (vpágina57).
DOLBY PLgz
z1
Este modo es para reproducción de 7.1 canales
surround, con los altavoces de altura frontales.
Se muestra “PLgz Height”.
DOLBY PLgx
z2
Este modo es para reproducción de 7.1 canales
surround o 6.1 canales surround, con los altavoces
surround traseros.
Se muestra “PLgx Cinema”, “PLgx Music”o
“PLgx Game”.
DOLBY PLg
Este modo es para la reproducción de 5.1 canales
surround. Seleccione este modo si no se van a
usar los altavoces de altura frontales ni altavoces
surround traseros.
Se muestra “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg
Game” o “Pro Logic”.
DTS NEO:6
Este modo es para reproducción 7.1 canales
surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales
surround usando los altavoces surround traseros.
Se muestra “DTS NEO:6 cinema” o “DTS NEO:6
music”.
z1 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en
“Front Height” o cuando “Speaker Config.” – “F.Height” tiene
un valor diferente de “None”.
z2 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en
“Normal” o cuando “Speaker Config.” “S.Back” tiene un
valor diferente de “None”.
Selección de un modo de audición (Modo surround)
Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo.
Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
Modo de audición
Señal de audio
de entrada
Reproducción Modo de audición
2 canales
Multicanal
Surround
Reproducción
estándar (vpágina28)
Para entrada de señal de 2 canales:
Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción
surround.
Para entrada de señal multicanal:
La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido
surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño
del altavoz establecidos en “Speaker Config.” (vpágina57).)
Es posible crear las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal que no se hayan grabado en la fuente.
2 canales
Multicanal
Surround
Reproducción
surround original de
DENON (vpágina30)
Los efectos surround adecuados para el tipo de fuente o de acuerdo con
sus gustos pueden seleccionarse en el modo de sonido original DENON y
se utilizan para la reproducción.
2 canales
Multicanal
Estéreo
Reproducción estéreo
(vpágina30)
Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales
para su reproducción.
También se emiten las señales del subwoofer.
2 canales
Multicanal
Estéreo
Surround
Reproducción directa
(vpágina30)
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
Tone (vpágina53) MultEQ
®
(vpágina54)
Dynamic EQ
®
(vpágina54) Dynamic Volume
®
(vpágina55)
RESTORER (vpágina56)
2 canales
Multicanal
Estéreo
Surround
Reproducción directa
pura (vpágina30)
Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el modo
“Reproducción directa”. Se desconectan los siguientes circuitos que
afectan a la calidad del sonido.
Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de
canales de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y
modos surround correspondientes” (vpágina77).
Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina52) para disfrutar del
modo de sonido que prefiera.
Puede seleccionar el modo de audición al pulsar SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1 en la unidad
principal.
Al pulsar SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1, los modos cambian tal como se muestra a
continuación.
z Ajuste el modo de reproducción directa
pura con el mando a distancia.
DIRECT STEREO STANDARD MULTI CH STEREO ROCK ARENA
MONO MOVIE JAZZ CLUB
VIDEO GAMEMATRIX
VIRTUAL
ESPAÑOL
29
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
3
Seleccione el modo correspondiente a los contenidos
de reproducción con el menú “Surround Parameter”
“Mode” (vpágina 52) para disfrutar del modo de
sonido que preera.
Cinema
Este modo es apropiado para películas.
Music
Este modo es apropiado para fuentes musicales.
Se envía más sonido a los altavoces delanteros que
en el modo “Cinema”.
Game
Este modo es apropiado para juegos.
Pro Logic
Este modo es adecuado para la reproducción de
fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic.
Height
z
Este modo es para el descodificador surround
“Dolby PLgz”. Si el descodificador surround es
“Dolby PLgz”, no puede seleccionarse otro modo.
Si el menú “Surround Parameter” “F.Height” (vpágina53) se
ajusta en “ON”, el modo cambia a “Height”.
n Reproducción en modo surround de fuentes
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.)
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 22 27).
2
Pulse STANDARD para seleccionar
el descodicador surround para
reproducir el sonido multicanal.
Seleccione el modo surround mientras visualiza la selección
en pantalla (v“Visualización del modo surround que se está
reproduciendo en este momento” a la derecha).
La elección del descodificador depende de la señal de entrada y
del ajuste de las funciones “Amp Assign” (vpágina57) y “Speaker
Config.” (vpágina57).
Visualización del modo surround que se está reproduciendo en
este momento
Señal de entrada Modo surround Pantalla
DOLBY DIGITAL
(excepto 2 canales) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx
CINEMA
DOLBY D PL x C
DOLBY DIGITAL + PLgx
MUSIC
DOLBY D PL x M
DOLBY DIGITAL + PLgz
HEIGHT
DOLBY D PL z
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL +
DOLBY DIGITAL Plus + EX
DOLBY D + EX
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
CINEMA
DOLBY D + PL x C
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
MUSIC
DOLBY D + PL x M
DOLBY DIGITAL Plus
+ PLgz
HEIGHT
DOLBY D + PL z
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD + EX
DOLBY HD EX
DOLBY TrueHD + PLgx CINEMA
DOLBY HD PL x C
DOLBY TrueHD + PLgx MUSIC
DOLBY HD PL x M
DOLBY TrueHD + PLgz HEIGHT
DOLBY HD PL z
DTS (5.1 can.) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
DTS SURROUND
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS PL x C
DTS + PLgx MUSIC
DTS PL x M
DTS + PLgz HEIGHT
DTS PL z
DTS + NEO:6
DTS NEO:6
DTS ES MTRX6.1
z1
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
z2
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
z3
DTS 96/24
DTS-HD
DTS-HD HI RES
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD MSTR
DTS-HD + NEO:6
DTS-HD NEO:6
DTS-HD + PLgx CINEMA
DTS-HD PL x C
DTS-HD + PLgx MUSIC
DTS-HD PL x M
DTS-HD + PLgz HEIGHT
DTS-HD PL z
DTS Express
DTS Express
PCM (multicanal)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI IN + Dolby EX
MULTI Dolby EX
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN PL x C
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI IN PL x M
MULTI IN + PLgz HEIGHT
MULTI IN PL z
MULTI CH IN 7.1
MULTI CH IN 7.1
z1 Este indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Matrix 6.1” y la
opción “AFDM” (vpágina52) de esta unidad está ajustada a “ON”.
z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”.
Reproducción estándar
GVistas de la pantallaH
q w
q Muestra un descodificador a usar.
Un descodificador DOLBY DIGITAL Plus se
muestra como “DOLBY D +”.
w Muestra un descodificador que crea una salida
de sonido de los altavoces surround traseros.
“+ PLIIz” indica el sonido de altura frontal de los
altavoces de altura frontales.
Para obtener más información sobre la señal de
entrada que puede reproducirse en cada modo
surround, consulte “Modos surround y parámetros
surround” (vpágina75).
ESPAÑOL
30
Reproducción surround original de
DENON
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 22 27).
2
Pulse SIMULATION para
seleccionar el modo envolvente.
Cada vez que pulsa SIMULATION, cambia
el modo surround.
MULTI CH
STEREO
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a
través de todos los altavoces.
ROCK ARENA
Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un
concierto en vivo en un estadio.
JAZZ CLUB
Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un
concierto en vivo en un club de jazz.
MONO MOVIE
z
Este sirve para reproducir películas monoaurales
con sonido surround.
VIDEO GAME
Este modo es apropiado para obtener sonido
envolvente con juegos de vídeo.
MATRIX
Este modo permite añadir la sensación de espacio
a fuentes musicales estéreo.
VIRTUAL
Este modo permite disfrutar de efectos surround
utilizando solamente los altavoces delanteros o
auriculares.
z Al reproducir fuentes monoaurales en el modo “MONO
MOVIE”, el sonido resultante se oirá desequilibrado si sólo se
utiliza un canal (izquierdo o derecho), por consiguiente, utilice
ambos canales.
Dependiendo de la fuente de señales que se reproduzca, puede no
ser posible lograr un efecto surround satisfactorio. Si esto sucediera,
pruebe otros modos para lograr un campo acústico que esté de
acuerdo con sus preferencias.
NOTA
Si la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
o DTS Express no se podrá seleccionar el modo surround original
DENON.
Reproducción estéreo
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la
tonalidad.
El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho y desde el subwoofer.
Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2
canales para su reproducción.
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 22 27).
2
Pulse D/ST para seleccionar
“STEREO”.
Comienza la reproducción estéreo.
Reproducción directa
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal.
En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
Tone (vpágina53) MultEQ
®
(vpágina54)
Dynamic EQ
®
(vpágina54) Dynamic Volume
®
(vpágina55)
RESTORER (vpágina56)
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 22 27).
2
Pulse D/ST para seleccionar
“DIRECT”.
Comienza la reproducción directa.
Reproducción directa pura
Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el
modo “Reproducción directa”.
Se desconectan los siguientes circuitos que afectan a la calidad del
sonido.
Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal.
En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
Tone (vpágina53) MultEQ
®
(vpágina54)
Dynamic EQ
®
(vpágina54) Dynamic Volume
®
(vpágina55)
RESTORER (vpágina56)
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 22 27).
2
Pulse PURE.
La pantalla se oscurece y comienza la
reproducción directa pura.
Para cancelar, vuelva a pulsar PURE.
Las señales de vídeo son sólo emitidas al reproducir las señales
HDMI en el modo PURE DIRECT.
NOTA
En modo de reproducción directa pura, no se muestra la pantalla de
menú.
Advanced
version
ESPAÑOL
31
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
vpágina32
F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina38
F Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación) vpágina41
F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina43
F Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia vpágina65
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor
las funciones de la unidad.
ESPAÑOL
32
Configuración de altavoces 6.1 canales
(Altavoz surround trasero)
FL FR
C
SB
SL
SR
SW
z1
z2
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚
Cuando se instalan los altavoces delanteros A/B
FR(A) FR(B)
SW
FL(B) FL(A)
Posición de audición
FL Altavoz delantero (L) SBL Altavoz surround trasero (L)
FR Altavoz delantero (R) SBR Altavoz surround trasero (R)
C Altavoz central FHL Altavoz de altura frontal (L)
SW Subwoofer FHR Altavoz de altura frontal (R)
SL Altavoz surround (L)
SR Altavoz surround (R)
Procedimiento de configuración de los
altavoces
Instalación
Conexión (vpágina33)
Configuración de los altavoces (vpágina36)
Instalación
Esta unidad es compatible con Dolby Pro Logic gz (vpágina80),
un sistema que proporciona una sensación envolvente aún más
amplia y profunda.
Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales.
Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre 2 y 3
pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos.
z
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz de altura
frontal
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Al menos
3,3 pies (1 m)
Altavoz surround
traseros
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Altavoz delantero
z Recomendada para Dolby Pro Logic gz
NOTA
No es posible utilizar los altavoces de altura frontales y los altavoces
surround traseros al mismo tiempo.
Configuración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz de altura frontal)
FL
FR
FHRFHL
C
SL
SR
SW
z1
z2
z3
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚
Configuración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz surround trasero)
FL FR
C
SBL SBR
SL
SR
SW
z1
z2
z3
Posición
de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
En este apartado se explican los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. En el apartado “Versión sencilla
(Guía de configuración sencilla)” (vpágina3) se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
ESPAÑOL
33
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Conexión
Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4.
Para conectar la TV, consulte la página 5.
Conexión de 7.1 canales (Altavoz de altura frontal)
En la reproducción de 7.1 canales (con altavoz de altura frontal), configure la opción “Amp Assign” de
“Configuración de los altavoces” (vpágina36) en el valor “Front Height”.
FL FR
FHRFHL
C
SW
SL
SR
Conexión de 7.1 canales/6.1 canales (Altavoz surround trasero)
En la reproducción de 7.1 canales (con el altavoz surround trasero), configure la opción “Amp Assign” de
“Configuración de los altavoces” (vpágina36) en el valor “Normal”.
FL FR
C
SBL SBR
SL
SR
SW
Conexión de 6.1 canales
Si va a utilizar un solo altavoz surround trasero (con una conexión de 6.1
canales), conéctelo al lado “L” del conector SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Para conocer la configuración del altavoz en este caso, consulte “Configuración
de altavoces 6.1 canales (Altavoz surround trasero)” (vpágina32).
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
ESPAÑOL
34
Conexión
Conexión frontal A/B
El segundo juego de altavoces delanteros se puede conectar a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina36) como “Front B”.
FL(A)FL(B) FR(B)FR(A)
SW
Para la reproducción surround de una fuente multicanal, si conecta el altavoz central, los altavoces surround
y los subwoofers, estará disponible la reproducción 5.1 canales.
Los altavoces frontales pueden usarse por separado, dependiendo de las especificaciones del altavoz o
la fuente de reproducción, tales como altavoces frontales (A) para reproducción multicanal y altavoces
frontales (B) para reproducción de 2 canales (vpágina59 “Front Speaker Setup”).
Conexión de 2.1 canales/2 canales
FL FR
SW
Conexión de 2 canales
Para reproducción de 2 canales,
desconecte los subwoofers.
n Conexión de dos subwoofers
Esta unidad admite la conexión de dos subwoofers.
Desde cada terminal de subwoofer se emite la misma señal.
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
ESPAÑOL
35
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Conexión con dos amplificadores
Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales
del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador
doble. Esto evita la fuerza electromotriz de retroceso (fuerza devuelta sin salida) del altavoz de bajos
enviado al altavoz de agudos que afecta a la calidad de sonido del altavoz de agudos, y poder disfrutar de
una reproducción con una mayor calidad sonora.
En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina36) como “Bi-Amp”.
FL FR
wq wq
(R) (L)
Al realizar una conexión bi-amp, se emite la misma señal desde el terminal del altavoz delantero y desde
el terminal SURR.BACK/AMP ASSIGN. Para la reproducción surround de una fuente multicanal, si conecta
el altavoz central, los altavoces surround y los subwoofers, estará disponible la reproducción 5.1 canales.
NOTA
Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión.
Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales
de altavoces.
Conexión
Conexión de 5.1 canales + 2.1 canales
Si se conectan altavoces delanteros para la reproducción de 2 canales a los terminales SURR. BACK / AMP
ASSIGN, se pueden usar los altavoces para la reproducción multicanal y para la reproducción con 2 canales,
alternando entre una opción y otra.
En este caso, configure “Amp Assign”, en “Configuración de los altavoces” (vpágina36), en la opción
“2CH”.
FLFL FR FR
C
SW
SL
SR
Reproducción multicanal
Reproducción de 2 canales
(modo directo/estéreo)
Conmutación
Para alternar entre la reproducción multicanal y la reproducción de 2 canales, consulte “Selección de un
modo de audición (Modo surround)” (vpágina28).
Si se configura “Audio Setup” – “2ch Direct/Stereo” – “Setting” (vpágina60) en la opción “Custom”,
se pueden configurar los altavoces para una reproducción de 2 canales.
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
ESPAÑOL
36
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
1
Configuración del
mando a distancia
n Configuración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el
modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse ZONE SELECT
n Configuración del modo de
funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a
distancia en modo de funcionamiento
de amplicador.
Pulse AMP
2
Conecte el micrófono con base.
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them accord-
ing to the recommenda-
tions in the manual.
Set the following
items if necessary.
Start Auto Setup
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
Configuración de los altavoces
alrededor de los elementos indica el ajuste.
A continuación se explica cómo configurar los altavoces que no sean de 5.1 canales.
Para configurar los altavoces de 5.1 canales, consulte el apartado “Versión sencilla”, “Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)” (vpágina6).
Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad.
Antes de realizar una medición de Auto Setup, es posible realizar la configuración siguiente.
Cambio de la asignación del amplificador (Amp Assign)
La salida de la señal del terminal del altavoz SURR.BACK / AMP ASSIGN de esta unidad puede modificarse para adecuarla al entorno de altavoces que se desee (vpágina36 “Configuración de “Amp Assign”“).
Configuración de canales que se van a usar (Channel Select)
Si los canales que no se van a usar se configuran por adelantado, se omite la medición de estos canales y se reduce el tiempo de medición (vpágina37 “Configuración de “Channel Select”“).
3
Configuración de
“Amp Assign”
Utilice ui para seleccionar “Amp
Assign” y pulse ENTER.
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them accord-
ing to the recommenda-
tions in the manual.
Set the following
items if necessary.
Set use of surround back ch. for your system
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
4
Utilice o p para seleccionar la
conguración de los altavoces
conectados y luego pulse RETURN.
Normal
Configure esta opción cuando
vaya a utilizar altavoces de 7.1
canales (frontal/central/surround/
surround trasero/subwoofer).
ZONE2
Configure esta opción para
conectar los altavoces para la
ZONE2 a los terminales SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
Front Height
Configure esta opción para
conectar los altavoces de altura
frontales a los terminales SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
Bi-Amp
Configure esta opción para
conectar un altavoz de agudos
de un altavoz delantero a los
terminales SURR. BACK/AMP
ASSIGN y un altavoz de graves
del altavoz delantero a los
terminales FRONT.
Front B
Configure esta opción para
conectar el segundo juego
de altavoces delanteros a los
terminales SURR. BACK/AMP
ASSIGN.
2CH
Configure esta opción para una
reproducción de dos canales en
modo directo o estéreo. Cuando
haya configurado la opción
“2CH”, conecte el segundo
juego de altavoces delanteros a
los terminales SURR.BACK/AMP
ASSIGN.
ESPAÑOL
37
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
5
Configuración de
“Channel Select”
Utilice ui para seleccionar
“Channel Select” y pulse ENTER.
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them accord-
ing to the recommenda-
tions in the manual.
Set the following
items if necessary.
Skip unused chs measurement for timesaving
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
6
Utilice ui para seleccionar un
canal.
Front
Seleccione esta opción para
configurar los altavoces delanteros
que se van a usar. En este caso,
vaya al paso 7.
“Front” can be set when “Amp
Assign” is set to “Front B”.
Subwoofer
Seleccione esta opción para los
subwoofers que se vayan a usar. En
este caso, vaya al paso 8.
Surround
Back
Seleccione esta opción para los
altavoces surround traseros que se
vayan a usar. En este caso, vaya al
paso 9.
“Surround Back” can be set when
“Amp Assign” is set to “Normal”.
7
GCuando se ha seleccionado “Front”
en el paso 6H
Pulse o p para seleccionar un
altavoz delantero.
A
Seleccione esta opción para usar el
altavoz delantero A.
B
Seleccione esta opción para usar el
altavoz delantero B.
A+B
Seleccione esto para usar los altavoces
delanteros A y B simultáneamente.
Configuración de los altavoces
8
GCuando se ha seleccionado
“Subwoofer” en el paso 6H
Utilice o p para seleccionar el
elemento.
Measure
Configure esta opción para realizar la
medición de un subwoofer.
Skip
Configure esta opción para no realizar
la medición de un subwoofer.
9
GCuando se ha seleccionado
“Surround Back” en el paso 6H
Utilice o p para seleccionar el
elemento.
Measure
(2spkrs)
Configure esta opción para medir dos
altavoces surround traseros.
Measure
(1spkr)
Configure esta opción para medir un
altavoz surround trasero.
Skip
Configure esta opción para omitir
la medición de un altavoz surround
trasero.
10
Pulse RETURN.
Vaya a la página 8
STEP 1 Preparation
paso 5.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen
del subwoofer después de ejecutar una configuración
automática Audyssey. Si es necesario realizar algún
cambio, realice de nuevo la configuración automática
Audyssey.
ESPAÑOL
38
n Función de control de HDMI (vpágina38)
n Temporizador de Sleep (vpágina39)
n Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina39)
n Función de selección rápida (vpágina40)
n Modo REC OUT (vpágina40)
n Distintas funciones de memoria (vpágina41)
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina21)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina28)
Reproducción (Funciones avanzadas)
Funciones útiles
Función de control de HDMI
Cuando haya una unidad conectada a un aparato de TV y un reproductor
compatibles con la función de control HDMI, podrá ejecutar las
siguientes operaciones. Las configuraciones ajenas a las de esta
unidad se ejecutarán en los respectivos dispositivos.
n La interrupción del suministro eléctrico a esta
unidad puede vincularse al paso de la misma función
correspondiente al aparato de TV.
n Se pueden conmutar los dispositivos de salida de
audio con una operación del aparato de TV.
Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya definido
“Salida de audio del amplificador” en la operación de
configuración de la salida de audio del aparato de TV.
n Se puede regular el volumen de esta unidad con la
operación de ajuste del volumen del aparato de TV.
n Se pueden conmutar las fuentes de entrada de esta
unidad vinculándola a la conmutación de la función
de entrada de la TV.
n Cuando el reproductor esté funcionando, la fuente de
entrada de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente
de dicho reproductor.
NOTA
Cuando se configura la opción “HDMI Control” en la opción
“ON”, consume más alimentación de modo de reposo.
La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una
televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la
televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente,
según la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de
usuario de los dispositivos correspondientes antes de realizar la
configuración.
Al establecer “Power Off Control” en el menú en “OFF” (vpágina60),
esta unidad no se establece en el modo de espera aún cuando el
dispositivo conectado se encuentre en el modo de espera.
Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir
una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen
operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será
necesario volver a configurar los parámetros.
Cuando se fija el “HDMI Control” en “ON”, no es posible asignar un
terminal HDMI a la “TV” en “Input Assign” (vpágina48).
1
Congure el conector de salida HDMI correspondiente
a la función de control de HDMI.
Ajuste “HDMI Control” (vpágina60) en “ON“.
2
Encienda la alimentación de todos los equipos
conectados mediante un cable HDMI.
3
Congure la función de control de HDMI en todos
los equipos conectados mediante un cable HDMI.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos
conectados para comprobar las configuraciones.
Realice las pasos 1 y 2 si se desconecta algunos de los equipos.
4
Cambie la entrada de televisión a la entrada HDMI
conectada a esta unidad.
5
Cambie la entrada de esta unidad a la fuente de
entrada de HDMI y compruebe si la imagen del
reproductor es correcta.
6
Cuando deje la TV en modo de espera, compruebe
que la alimentación de la unidad también entre en
modo de espera.
Si la función de control de HDMI no funciona correctamente,
compruebe los siguientes factores.
¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI?
¿Se ha configurado el “HDMI Control” (vpágina60) en “ON”?
¿Está configurado “Power Off Control” (vpágina60) como “All” o
“Video”?
¿La configuración de la función de control de HDMI de todos los
equipos es correcta?
NOTA
Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de
enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos
2 y 3.
La configuración de “Input Assign” “HDMI” (vpágina 48) ha
cambiado.
Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay algún
equipo añadido.
ESPAÑOL
39
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Funciones útiles
Temporizador de Sleep
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de
espera automáticamente.
Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va
a dormir.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que
desea congurar.
Se ilumina el indicador de la pantalla.
El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
OFF 10 min 20 30 40 50
6080 7090100
110
120
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”.
Se apaga el indicador de la pantalla.
El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la
alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga.
Cuando se desconecta la alimentación
a la zona principal con el temporizador
de desconexión automática, también
se desactiva la alimentación eléctrica
de la ZONE2.
Si se pulsa SLEEP en la unidad principal,
se obtiene la misma función que con el
mando a distancia.
Ajuste del volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción
o según su gusto personal, como se describe a continuación.
n Ajuste del volumen de los altavoces
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar
el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
2
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
3
Pulse CH LEVEL.
Front L
Front R
Center
Subwoofer
Surround L
Surround R
S.Back L
S.Back R
Fader
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
CHANNEL LEVEL
Select
Front Rear
4
Pulse ui para seleccionar el altavoz.
El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se
pulsa uno de los botones.
5
Pulse o p para ajustar el volumen.
Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el
ajuste cambiará a “OFF”.
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal
de los auriculares.
n
Ajuste del volumen de los grupos de los altavoces
(Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez
desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/
altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/
altavoz surround trasero).
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar
el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
2
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
3
Pulse CH LEVEL.
Front L
Front R
Center
Subwoofer
Surround L
Surround R
S.Back L
S.Back R
Fader
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
CHANNEL LEVEL
Select
Front Rear
4
Utilice i para seleccionar “Fader”. Después, seleccione
el elemento que se va a ajustar con o p.
5
Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces.
(o : delantero, p: trasero)
La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el
subwoofer.
Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
ESPAÑOL
40
Funciones útiles
Función de selección rápida
Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente.
Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente
y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el
mismo.
n Almacenamiento de los parámetros
1
Congure los siguientes elementos en los parámetros
que desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina21)
w Volumen (vpágina21)
e Modo surround (vpágina28)
r Video Select (vpágina49)
t Audyssey Setting
(MultEQ
®
, Dynamic EQ
®
, Dynamic
Volume
®
) (vpágina54)
2
Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entrada Volumen
QUICK SELECT 1 BD –40 dB
QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB
QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB
n Recuperación de la configuración
Pulse QUICK SELECT en el que desea
que se guarden los parámetros que
desea invocar.
El indicador , o se ilumina en la
pantalla.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Quick Select Name” (vpágina63).
La función de selección rápida se puede ajustar por separado para
las diferentes zonas (vpágina42 “Función de selección rápida”).
QUICK SELECT en la unidad principal,
tiene la misma función que en el
mando a distancia.
NOTA
Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección
rápida pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú
“Source Delete” (vpágina62). En tal caso, vuelva a almacenarlas.
Modo REC OUT
Al usar los conectores de grabación de audio/vídeo (salidas VCR o
DVR), puede grabar el audio o el vídeo de una fuente de programa
diferente mientras escucha la pista reproducida en ese momento.
1
Pulse ZONE2/REC SELECT.
Se visualiza “ZONE2 SOURCE” en la pantalla.
2
Gire SOURCE SELECT hasta visualizar
RECOUT Source”.
El indicador “ ” se ilumina.
ZONE2 Source ZONE2 CD ZONE2 HD Radio
····
RECOUT HD Radio RECOUT USB/iPod RECOUT Source
····
3
Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente de
entrada que desea grabar.
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
Para grabar emisiones FM o AM, seleccione la emisora (vpágina25).
4
Inicie la grabación.
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
Para cancelar, pulse ZONE2/REC SELECT y, a continuación, gire
SOURCE SELECT hasta visualizar “ZONE2 Source”.
Realice una grabación de prueba antes de iniciar la grabación
definitiva.
Las señales digitales no se emiten a los conectores analógicos REC
OUT.
Debido a que la entrada de señal de audio digital procedente del
conector HDMI no se emite al conector de grabación digital
(OPTICAL), debería conectar usando los conectores OPTICAL y
COAXIAL.
Las fuentes seleccionadas con el modo REC OUT también se emiten
desde ZONE2.
Los botones activos del mando a distancia en modo REC OUT, con
la unidad operativa para la ZONE2 son los siguientes:
Botones de conexión de ZONE/DEVICE
Botón de silenciamiento
Botones de control de volumen principal
NOTA
Sólo está permitido grabar material para uso personal; está prohibido
utilizarlo para cualquier otro fin sin la autorización del propietario de
los derechos de autor.
No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Delete” en “Source Delete”(vpágina62) .
ESPAÑOL
41
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)
Puede operar esta unidad para disfrutar de audio y vídeo en una
habitación (ZONE2) diferente de la MAIN ZONE (la habitación en que
se encuentra la unidad).
Es posible reproducir la misma fuente simultáneamente en la MAIN
ZONE y la ZONE2. También puede reproducir fuentes independientes
en cada una de estas zonas (MAIN ZONE y ZONE2).
Hay dos formas de lograr esto, como se describe a continuación.
Elija uno de los métodos.
q Reproducción de la ZONE2 por la salida del altavoz
w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio (PRE OUT)
(usando un amplificador externo)
q Reproducción de ZONE2 por
medio de la salida del altavoz
Las señales de sonido ZONE2 se emiten desde los altavoces SURR.
BACK/AMP ASSIGN de esta unidad mediante la función de asignación
de amplificador.
Conexión y configuración de los altavoces
Ajuste “Amp Assign”
(
vpágina57
) y salida de
señales de audio
Conexión de los altavoces
ZONE2
Señal de salida :
Estéreo (L / R)
MAIN ZONE
ZONE2
Esta unidad
w Reproducción de la ZONE2 por la
salida del audio
Las señales de audio de los terminales de salida de audio ZONE2
(ZONE2 OUT) de esta unidad se emiten hacia los amplificadores de la
ZONE2 y se reproducen en estos amplificadores.
Conexión (ZONE2)
R
L
R
L
AUX
IN
Esta unidad
MAIN ZONE
ZONE2
Recomendamos utilizar cables de patillas de gran calidad para las
conexiones de audio, con el fin de evitar que haya ruido.
Asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento de los
dispositivos conectados.
NOTE
No se puede reproducir la entrada de señales de audio digital desde
los terminales HDMI, COAXIAL u OPTICAL de la ZONE2. Reproducir
con las conexiones analógicas (en estéreo).
Distintas funciones de memoria
n Función de memoria personal
Esta función establece la configuración (modo de entrada, modo
surround, modo de salida HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic
Volume, retardo de audio, etc.) que se seleccionó la última vez para
las fuentes de entrada individuales.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de
cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
n Memoria de última función
Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar
al modo en espera.
Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación.
Funciones útiles
ESPAÑOL
42
Ajuste del volumen
Utilice VOL df para ajustar el volumen.
GIntervalo de ajusteH
– – –
–80dB – –40dB – 18dB
(Cuando el ajuste “Volume Display” vpágina62) es “Relative”)
GIntervalo de ajusteH
0 41 99
(Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina62) es “Absolute”)
En el momento de la compra, el “Volume Limit” (vpágina62) está
fijado en “–10dB (71)”.
Gire MASTER VOLUME después de pulsar ZONE2/REC SELECT en la
unidad principal para ajustar el volumen del sonido.
Interrupción temporal del sonido
Pulse MUTE.
El sonido se reduce al nivel establecido en “Mute Level” (vpágina62)
en el menú.
Para cancelarlo, ajuste el volumen o vuelva a pulsar MUTE.
El ajuste se cancela cuando se desconecta la alimentación de la zona.
Reproducción
1
Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”.
El mando a distancia pasa al modo de
funcionamiento adecuado a la ZONE2.
Botones
selectores de
fuente de entrada
2
Pulse AMP.
3
Pulse ZONE/DEVICE ON para
encender la alimentación de la
ZONE2.
Se enciende el indicador de la
pantalla.
Pulse los botones selectores de la fuente de
entrada en modo de espera para encender
la unidad.
Cuando se pulsa ZONE/DEVICE OFF, la ZONE2
se apaga.
La alimentación en la ZONE2 puede conectarse
o desconectarse pulsando ZONE2 ON/OFF en
la unidad principal.
4
Pulse el botón selector de fuente de entrada.
La señal de audio de la fuente seleccionada se emite a la ZONE2.
Gire la rueda SOURCE SELECT
tras pulsar ZONE2 / REC SELECT
en la unidad principal para
seleccionar una fuente de
entrada.
Cuando se conecta la alimentación eléctrica tanto para MAIN ZONE
como ZONE2, es posible desconectar únicamente la alimentación
de la MAIN ZONE. Seleccione “MAIN” en el paso 1; a continuación,
pulse ZONE/DEVICE OFF.
Función de selección rápida
También es posible guardar tres configuraciones para la ZONE2.
n Almacenamiento de los parámetros
1
Congure los siguientes
elementos en los parámetros que
desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina42)
w Volumen (vpágina42)
2
Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”.
El mando a distancia pasa al modo de
funcionamiento adecuado a la ZONE2.
3
Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entrada Volumen
QUICK SELECT 1 BD –40dB
QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40dB
QUICK SELECT 3 DOCK –40dB
n Recuperación de la configuración
1
Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”.
El mando a distancia pasa al modo de
funcionamiento adecuado a la ZONE2.
2
Pulse QUICK SELECT en el
que desea que se guarden los
parámetros que desea invocar.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Quick Select Name” (vpágina63).
ESPAÑOL
43
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Estructura de los menús
Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y
visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer
las funciones del menú, consulte la siguiente página.
Instrucciones para realizar una configuración detallada
Elementos de ajuste Elementos detallados Descripción Página
1. Audio Adjust
Adjust various audio parameters
Audio Adjust
Picture Adjust
AUDIO/VIDEO ADJUST
Audio Adjust Ajusta distintos parámetros de audio. 52
Picture Adjust Ajusta distintos parámetros de vídeo. 56
2. Information
Shows information about current settings
Status
Audio Input Signal
HDMI Information
Auto Surround Mode
Quick Select
Preset Channel
INFORMATION
Status Muestra información acera de la configuración en uso. 64
Audio Input Signal Muestra información acerca de las señales de entrada de audio. 64
HDMI Information
Muestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del monitor HDMI.
64
Auto Surround Mode Muestra la configuración guardada en el modo surround automático. 64
Quick Select Muestra la configuración guardada para la función Quick Select. 64
Preset Channel Muestra información acerca de los canales presintonizados. 64
3. Auto Setup
Optimize settings for speakers in use
Audyssey Auto Setup
Parameter Check
AUTO SETUP
Audyssey Auto Setup Realiza una configuración óptima para usar los altavoces automáticamente. 6
Parameter Check Comprueba los resultados de la medición “Audyssey Auto Setup”.
Este elemento solo se muestra después de que se ha realizado el
procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
10
4. Manual Setup
Make detailed speaker settings
Speaker Setup
HDMI Setup
Audio Setup
ZONE2 Setup
Option Setup
MANUAL SETUP
Speaker Setup Configura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal, etc. 57
HDMI Setup Realiza la configuración para salida de vídeo/audio HDMI. 60
Audio Setup Realiza la configuración para la reproducción de audio. 60
ZONE2 Setup Realiza la configuración para reproducción de audio en un sistema ZONE2. 61
Option Setup Realiza otras configuraciones. 62
5. Input Setup
(Ejemplo: HD Radio)
Auto Preset
Preset Skip
Preset Name
Video
Rename
Source Level
INPUT SETUP
Los elementos mostrados del menú
“Input Setup” varían según la fuente
de entrada seleccionada.
Auto Preset
Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio.
47
Preset Skip
Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar.
47
Preset Name Asigna un nombre a una memoria de presintonizada. 48
Input Assign Cambia la asignación del conector de entrada. 48
Video Realiza la configuración de vídeo. 49
Input Mode Configura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación. 50
Rename Cambia el nombre que se muestra para tal fuente. 50
Source Level Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio. 51
Playback Mode Realiza los ajustes para la reproducción desde un iPod o dispositivo de
memoria USB.
51
Adjust various audio and video parameters
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
MENU
Elementos que solo hay que
configurar una vez
Por ejemplo, se pueden configurar en el
momento de la compra.
Una vez configurados, no tendrá que
modificarlos salvo que la disposición de
los altavoces o los altavoces conectados
hayan sido modificados.
ESPAÑOL
44
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo.
Pantalla del menú Pantalla delantera Descripción
Visualización del menú superior
Adjust various audio and video parameters
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
MENU
q
w
w
* M EN U
A / V Ad ju st
q Aquí se muestran los elementos del menú.
w Aquí se muestra la línea seleccionada.
En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento.
Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
Visualización de un cambio de
configuración
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
Change HDMI input connector assignment
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
ENTER EnterSelect RETURN Return
Default
HDMI1
HDMI2
None
HDMI3
HDMI4
HDMI5
HDMI6
[ HDMI ]
None
Coax1
Opt1
Coax2
Opt2
None
None
[ DIGITAL ]
None
1-RCA
None
2-RCA
None
None
None
[ COMP ]
q
w
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
Assign HDMI 1 input connector
ENTER EnterSelect RETURN Cancel
Default
HDMI1
HDMI2
None
HDMI3
HDMI4
HDMI5
HDMI6
[ HDMI ]
None
Coax1
Opt1
Coax2
Opt2
None
None
[ DIGITAL ]
None
1-RCA
None
2-RCA
None
None
None
[ COMP ]
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
e
Pulse ENTER.
q
* I np ut A ss i g n
B D [H D M I 1 ]
e
* I np ut A ss i g n
B D H D M I 1
Pulse ENTER.
q Utilice
uio p para desplazarse al elemento que desea configurar.
w Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el
ajuste.
e Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los
signos 0 1. Utilice o p para seleccionar la configuración que
desee.
Visualización de la introducción de
caracteres
DVD
Default
DVD
INPUT SETUP
RENAME
RETURN CancelENTER,0-9 Enter
Input
a/A KeyboardSHIFT SEARCH
w
q
q
* R en am e: DV D
DV D
q Al pulsar o p, el cursor se mueve a izquierda o derecha.
w Cuando se pulsa ui en la posición en la que desea introducir el
carácter, se introduce el carácter.
Para introducir caracteres en un teclado en pantalla o con los botones
numéricos del mando a distancia, consulte la página 45.
Visualización del restablecimiento de
los valores predeterminados
DVD
Default
DVD
INPUT SETUP
RENAME
RETURN ReturnENTER Enter
q
* R en am e
D e fa ul t? : N o
q
* R en am e
D e fa ul t
Pulse ENTER.
q Pulse
i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para
confirmar la selección.
w Pulse o para seleccionar “Yes” y luego pulse ENTER.
ESPAÑOL
45
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Introducción de caracteres
“Preset Name” (vpágina48), “Rename” (vpágina 50), “ZONE
Rename” (vpágina63), y “Quick Select Name” (vpágina63)pueden
cambiarse según desee.
Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos:
Método para introducir caracteres
Método Operaciones
Uso de los botones
numéricos (pantalla
normal)
Uso con el mando a distancia.
Un botón tiene asignado varios
caracteres y cada vez que pulsa el
botón se muestra uno de ellos.
Uso de los botones del
cursor
(pantalla normal)
Uso con el mando a distancia o la
unidad principal.
Utilice el
uio p y ENTER para
introducir los caracteres.
Uso del teclado en
pantalla
Uso con el mando a distancia.
Seleccione un carácter en la pantalla de
la TV para introducir caracteres.
Pantalla normal
n Vista de una pantalla de introducción de datos
normal
DVD
Default
INPUT SETUP
RENAME
RETURN CancelENTER,0-9 Enter
Input
a/A KeyboardSHIFT SEARCH
DVD
q
w
q Sección de introducción de caracteres
w Guía de los botones
Uso de los botones numéricos
1
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
(vpágina 43 “Estructura de los menús”)
2
Coloque el cursor en el carácter que desea modicar
con o p y pulse el botón numérico (0–9) hasta que
aparezca el carácter que desee.
Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
1 . @ - _ / : ˜ M N O m n o 6
A B C a b c 2 P Q R S p q r s 7
D E F d e f 3 T U V t u v 8
G H I g h i 4 W X Y Z w x y z 9
J K L j k l 5
0 (Espacio) ! “ # $ % & ‘ ( )
z
+
, ; < = > ? [ \ ] ^ ` { | }
El tipo de carácter de entrada puede
cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras
el nombre en pantalla se cambia.
Para introducir varios caracteres asignados
a un único botón numérico, pulse p para
mover el cursor a la derecha después de
introducir cada carácter y, a continuación,
introduzca el siguiente carácter.
Para introducir caracteres asignados
a botones separados, pulse el botón
numérico que corresponda. El cursor se
mueve automáticamente a la siguiente
posición y el carácter introducido queda
confirmado.
3
Repita el paso 2 para cambiar el nombre y pulse
ENTER para conrmarlo.
Ejemplo: Para cambiar la fuente de entrada de “DVD” a “DENON”
q Coloque el cursor en “V”.
DVD
w Pulse
dos veces.
DED
“V” cambia a “E”.
e Pulse
dos veces.
DEN
“E” se registra automáticamente y “D” cambia
a “N”.
r Pulse p.
DEN
“N” queda confirmada.
t Pulse
tres veces.
DENO
Introduzca “O”.
y Pulse p.
DENO
“O” queda confirmada.
u Pulse
dos veces.
DENON
Introduzca “N”.
i Pulse
ENTER para confirmar el nombre de la fuente de entrada.
Uso de los botones del cursor
1
Abra la pantalla para la
introducción de caracteres.
(vpágina 43 “Estructura de los
menús”)
2
Utilice o p para situar el cursor
en el carácter que desea cambiar.
3
Utilice ui para cambiar el
carácter y pulse ENTER.
Los tipos de caracteres que se pueden
introducir son los siguientes.
GMayúsculasH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH ! “ # $ % & ‘ ( )
z
+ , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ˜
GNúmerosH
0123456789 (Espacio)
El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia.
4
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse
ENTER para registrarlo.
ESPAÑOL
46
Configuración de la entrada
(Input Setup)
Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente
de entrada.
No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad.
Cambie la configuración solamente cuando sea necesario.
Uso de los menús
1
Pulse ZONE SELECT para
cambiar el modo de zona a
“MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
2
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
3
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la
TV.
4
Pulse ui para seleccionar el
menú que desea utilizar.
5
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Teclado en pantalla
n Vista de un teclado de introducción de datos en
pantalla
BDBD
INPUT SETUP
RENAME
RETURN CancelENTER InputSelect
a/A NormalSHIFT SEARCH
A
N
0
$
B
O
1
%
D
Q
3
E
R
4
(
L
Y
=
M
Z
#
>
G
T
6
z
F
S
5
)
H
U
7
+
I
V
8
,
K
X
!
<
J
W
9
;
C
P
2
&
Clear Space 0 1 O K
r
q
u
i
y
w
e
t
q Sección de introducción de caracteres
w Cursor
e Sección del teclado
r Tecla de retroceso
t Tecla de espacio
y Teclas del cursor
u Tecla OK
i Guía de los botones
1
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
(vpágina 43 “Estructura de los menús”)
2
Pulse SEARCH mientras se muestra una pantalla
normal.
Se muestra un teclado en pantalla.
3
Seleccione el carácter que vaya a
cambiar.
q
Pulse uio p para seleccionar
” o “ ”.
w Pulse ENTER para colocar el
cursor en el carácter que se va
a cambiar.
Cada vez que se pulsa ENTER el
cursor se desplaza un carácter.
4
Seleccione un carácter que desee introducir con el
uio p luego pulse ENTER.
Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los
siguientes.
GMayúsculas/Números/SímbolosH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789
! “ # $ % & ’ ( )
z
+ , ; < = >
GMinúsculas/Números/SímbolosH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
. @ - _ / : ˜ ? [ \ ] ^ ` { | }
El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia.
5
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre.
6
Utilice uio p para seleccionar “[OK]” y pulse
ENTER.
Introducción de caracteres
ESPAÑOL
47
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup”
INPUT SETUP
AUTO PRESET
Start the auto preset process
Start
ENTER Enter RETURN Return
Block
A Block Presets
A1 FM 87.50MHz
A2 FM 87.90MHz
A3 FM 89.10MHz
A4 FM 93.30MHz
A5 FM 97.90MHz
A6 AM 98.10MHz
A7 AM 98.90MHz
A8 AM 100.10MHz
A
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
INPUT SETUP
PRESET SKIP
Change memory blocks
RETURN Return
[1/7]
Block
A1 FM 87.50MHz
A2 FM 87.90MHz
A3 FM 89.10MHz
A4 FM 93.30MHz
A5 FM 97.90MHz
A6 AM 98.10MHz
A7 AM 98.90MHz
A8 AM 100.10MHz
A
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
INPUT SETUP
PRESET NAME
Change memory blocks
RETURN Return
[1/7]
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
Change HDMI input connector assignment
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
ENTER EnterSelect RETURN Return
Default
HDMI1
HDMI2
None
HDMI3
HDMI4
HDMI5
HDMI6
[ HDMI ]
None
Coax1
Opt1
Coax2
Opt2
None
None
[ DIGITAL ]
None
1-RCA
None
2-RCA
None
None
None
[ COMP ]
DVD
Default
DVD
INPUT SETUP
RENAME
RETURN Return
Video Select
Video Mode
Video Convert
i/p Scaler
Resolution(Analog)
Resolution(HDMI)
Progressive Mode
Aspect
Source
Auto
ON
Analog & HDMI
Auto
Auto
Auto
Full
INPUT SETUP
VIDEO
Select desired video input source
RETURN Return
Analog Input
Digital Input
0dB
0dB
INPUT SETUP
SOURCE LEVEL
Compensate analog audio input playback level
RETURN Return
Input Mode
Decode Mode
Auto
Auto
INPUT SETUP
INPUT MODE
Automatically detect input signal and playback
RETURN Return
Repeat
Shuffle
All
OFF
INPUT SETUP
PLAYBACK MODE
Repeat all songs
RETURN Return
Auto Preset (vpágina47)
Input Assign (vpágina48)
Rename (vpágina50)
Video (vpágina49)
Source Level (vpágina51)
Input Mode (vpágina50)
Playback Mode (vpágina51)
Preset Skip (vpágina47) Preset Name (vpágina48)
Información importante
n Acerca de la visualización de fuentes de entrada
En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra
a continuación.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
USB/iPod
HD Radio
CD
NOTA
INo es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete”
(vpágina62).
Auto Preset
Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Start
Iniciar el proceso de
preajuste automático.
HD Radio
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
continuación, presintonícela de forma manual.
Preset Skip
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste el canal preseleccionado que debe omitirse en la selección.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
A – G
Establezca las memorias
preestablecidas que no
desea que aparezcan. Puede
establecerlas por bloque de
memorias preestablecidas
(A a G) o por canal presente
(1 a 8).
HD Radio
1 – 8 : Establezca los canales preseleccionados individuales del bloque de
memorias preestablecidas seleccionado actualmente.
ON : Mostrar el canal preseleccionado elegido.
Skip : No mostrar el canal preseleccionado elegido.
Si se ajusta “Block Presets” en “Skip”, es posible omitir bloques
completos de la memoria predeterminada (A a G).
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Configuración de la entrada (Input Setup)
ESPAÑOL
48
Configuración de la entrada (Input Setup)
Preset Name
Asigna un nombre a una emisora presintonizada en memoria.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
A1 – G8
Selecciona el número del
canal presintonizado.
HD Radio
Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte la
página 45.
Default
El nombre preseleccionado
modificado vuelve al valor
predeterminado.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Input Assign
Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
Change HDMI input connector assignment
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
ENTER EnterSelect RETURN Return
Default
HDMI1
HDMI2
None
HDMI3
HDMI4
HDMI5
HDMI6
[ HDMI ]
None
Coax1
Opt1
Coax2
Opt2
None
None
[ DIGITAL ]
None
1-RCA
None
2-RCA
None
None
None
[ COMP ]
q
ew r
q Fuente de entrada
w Entrada HDMI
e Entrada de audio digital
r Entrada de vídeo componente
Operaciones del menú de asignaciones de entrada
1
Utilice uio p para mover el resaltado hasta el elemento que
desea congurar.
2
Pulse ENTER, después use las echas o p para seleccionar el
terminal de entrada que se va a asignar.
3
Pulse ENTER para guardar la conguración.
NOTA
Si todas las asignaciones de “HDMI”, “Digital” y “Component” de la fuente de juego están configuradas
como “None”, no puede seleccionarse la fuente de juego como la fuente de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
HDMI
Realice este ajuste para
cambiar los conectores de
entrada HDMI asignados en
las fuentes de entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6
None : No asigne un terminal de entrada de HDMI a la fuente de entrada
seleccionada.
En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD DVD TV
SAT/
CBL
DVR GAME V.AUX
DOCK
Ajuste
predeterminado
HDMI
1
HDMI
2
None
HDMI
3
HDMI
4
HDMI
5
HDMI
6
None
Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un conector de
entrada HDMI se visualiza como “– – –”.
Para reproducir la señal de vídeo asignada en “HDMI” combinada con
la señal de audio asignada en “Input Assign“ “Digital”, seleccione
“Digital” en el menú “Input Mode” (vpágina50).
La entrada de señales de sonido procedente de los conectores analógicos
y digitales no se envía al monitor.
Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se
podrán asignar a los conectores HDMI.
Al ajustar “HDMI Control” (vpágina60) en “ON”, el terminal de entrada
HDMI no se puede asignar en “TV”.
Digital
Realice este ajuste para
cambiar los terminales de
entrada digital asignados en
las fuentes de entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
CD
COAX1 – 2 (COAXIAL) / OPT1 – 2 (OPTICAL)
None : No asigne un terminal de entrada digital a la fuente de entrada
seleccionada.
En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD DVD TV
SAT/
CBL
DVR
Ajuste
predeterminado
None
COAX
1
OPT
1
COAX
2
OPT
2
Fuente de
entrada
GAME V.AUX
DOCK
CD
Ajuste
predeterminado
None None None None
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
49
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Component
Realice este ajuste para
cambiar los terminales
de entrada de vídeo de
componente asignados en
las fuentes de entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
1-RCA / 2-RCA (Vídeo componente)
None : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la fuente
de entrada seleccionada.
En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD DVD TV
SAT/
CBL
DVR GAME V.AUX
DOCK
Ajuste
predeterminado
None 1-RCA None 2-RCA None None None None
Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un terminal de
entrada de vídeo componente se visualiza como “– – –”.
Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se
podrán asignar a los conectores de vídeo por componentes.
Default
La configuración
“Input Assign” vuelve
a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse
ENTER.
Video
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Configura la fuente de vídeo.
z Las opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48)
o “Component” (vpágina49).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Video Select
El vídeo de otra fuente
de entrada se reproduce
junto con el audio en
reproducción.
Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK : Selecciona la
fuente de entrada de vídeo que hay que visualizar. Esto puede configurarse
para fuentes de entrada individuales.
Las opciones “BD”, “TV” y “GAME” solo se pueden seleccionar
cuando se ha asignado un conector de vídeo por componentes como
fuente de entrada.
NOTA
No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Delete” en “Source Delete” (vpágina62).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Video Mode
Realiza los ajustes para el
procesamiento del vídeo.
BD
z
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
Auto : Procesa el vídeo automáticamente basándose en la información del
contenido de HDMI.
Movie : Procesa el vídeo normalmente.
Game : Procesa siempre el vídeo de forma apropiada para el contenido
del juego.
Si “Video Mode” se configura en “Auto”, el modo cambia de acuerdo
con el contenido de entrada.
Si se reproduce una fuente en los modos MAIN ZONE (audio y vídeo)
y ZONE2 (solo audio) simultáneamente y en la misma habitación, es
posible que haya una falta de sincronía de audio entre la MAIN ZONE y
la ZONE2, pero no se trata de una avería.
En ese caso, probablemente la sincronización del audio mejore si se
selecciona el modo “Game”.
Video Convert
La señal de vídeo de
entrada es convertida
automáticamente junto
con del TV conectado.
(vpágina13 “Conversión de
señales de vídeo de entrada
para su emisión (Función de
conversión de vídeo)”).
BD
z
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
ON : La señal de vídeo de entrada es convertida.
OFF : La señal de vídeo de entrada no es convertida.
Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de
videojuegos u otra fuente, es posible que la función de conversión de
vídeo no funcione. En este caso, coloque el modo de conversión en
“OFF”.
Cuando “Video Convert” está en “OFF”, la función de conversión de
vídeo no funciona. En este caso, conecte esta unidad y el TV con el
mismo tipo de cable.
i/p Scaler
Convertir la resolución de
la fuente de entrada a la
resolución establecida en
“Resolution”.
BD
z
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
Analog : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica.
Analog & HDMI : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica
y HDMI.
HDMI : Utilice la función de escala i/p para la señal de vídeo HDMI.
OFF : No usar la función escalado i/p.
“Analog & HDMI” y “HDMI” pueden ser establecidos para fuentes de
entrada para las cuales está asignado un conector de entrada HDMI.
Los elementos que pueden configurarse dependen de la fuente de
entrada asignada a cada conector de entrada.
Esta función no está activa cuando la señal de entrada sea x.v.Color, 3D,
sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color o la resolución
sea la de un ordenador.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
50
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Resolution
Para ajustar la resolución de
salida.
Resolution (Analog) :
Analog Video
Resolution (HDMI) : HDMI
BD
z
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
Auto : Se detecta automáticamente el número de píxeles que es
compatible con el TV conectado en el terminal de salida HDMI y se
establece la resolución de salida apropiada.
480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Para ajustar la resolución
de salida.
Este elemento puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a
cualquier opción distinta de “OFF”.
Cuando “i/p Scaler” está establecido en “Analog & HDMI”, se puede
ajustar la resolución de la señal de entrada de vídeo analógica y de la
señal de entrada HDMI.
Para ver imágenes 1080p/24Hz, use un TV que sea compatible con las
señales de vídeo 1080p/24Hz.
Cuando esté establecido en “1080p/24Hz”, puede disfrutar imágenes
como de película cuando la fuente es de una película (en 24 Hz). Para
fuentes de vídeo y fuentes mixtas, recomendamos establecer la
resolución en “1080p”.
No es posible convertir una señal de 50 Hz en 1080p/24Hz. Se emite a
una resolución de 1080p/50Hz.
Progressive Mode
Establece un modo de
conversión progresiva
adecuado a la señal de vídeo
de la fuente.
BD
z
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
Auto : Se detecta automáticamente la señal de vídeo y se fija el modo
adecuado.
Video1 : Seleccionar el modo adecuado para la reproducción de vídeo.
Video2 : Seleccionar el modo adecuado para reprod. De material de
películas de 30 cuadros.
Este elemento puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado
a cualquier opción distinta de “OFF”.
Aspect
Fijar la relación de aspecto
de la salida de señales de
vídeo según HDMI.
BD
z
DVD
TV
z
SAT/CBL
DVR
GAME
z
V.AUX
DOCK
Full : Emitir con un relación de aspecto de 16:9.
Normal : Emitir con un relación de aspecto de 4:3.
“Aspect” puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a
cualquier opción distinta de “OFF”.
z Las opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48)
o “Component” (vpágina49).
Input Mode
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Input Mode
Fija los modos de entrada
de audio para las distintas
fuentes de entrada.
Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir.
HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI.
Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital.
Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica.
“HDMI” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que
“HDMI” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
“Digital” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que
“Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
Si la fuente de entrada se configura como “TV” o “Game”, no puede
ajustarse como “Analog”.
Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente,
se enciende el indicador en la pantalla. Si el indicador no se
enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las
conexiones.
Si “HDMI Control” se ajusta como “ON” y se conecta una TV compatible
con ARC a través de los conectores HDMI MONITOR, el modo de
entrada cuya fuente de entrada es “TV” queda fijado como ARC.
Decode Mode
Establezca el modo
decodificar para la fuente de
entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
DOCK
GAME
V.AUX
CD
Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y reproducir
automáticamente.
PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM.
DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS.
Este elemento se puede configurar para las fuentes de entrada para las
que se asigne “HDMI” o “Digital” en “Input Assign” (vpágina48).
Configure normalmente este modo en “Auto”. Seleccione “PCM” y
“DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes.
Rename
Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Rename
Cambia el nombre de
visualización de la fuente de
entrada seleccionada.
Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
Default
El nombre de la fuente
de entrada vuelve al valor
predeterminado.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
51
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto.
Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo
surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte
“Modos surround y parámetros surround” (vpágina75).
Uso de los menús
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
2
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
3
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
4
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
5
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Audio/Video Adjust”
Audio Adjust (vpágina52)
n Surround Parameter (vpágina52)
n Tone (vpágina53)
n Audyssey Settings (vpágina54)
n Manual EQ (vpágina55)
n RESTORER (vpágina56)
n Audio Delay (vpágina56)
Picture Adjust (vpágina56)
Source Level
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada.
Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes.
Detalles del ajuste
–12dB – +12dB (0dB)
El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente para
fuentes de entrada para las que “HDMI” o “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
Playback Mode
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Repeat
Configuración para el modo
aleatorio.
DOCK
USB/iPod
n Para reproducción de iPod
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
OFF : El modo de reproducción repetida queda anulado.
n Para la reproducción desde un dispositivo de memoria USB
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
Folder : Un archivo de la carpeta en reproducción se reproduce
continuamente.
Shuffle
Configuración para el modo
aleatorio.
DOCK
USB/iPod
n Para reproducción de iPod (Cuando iPod (USB/iPod), DENON base de
control para iPod ASD-1R o ASD-11R esté conectado)
Songs : Reproduce las canciones en orden aleatorio.
Albums : Reproduce los álbumes en orden aleatorio.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
n Para reproducción de iPod (Cuando DENON base de control para iPod
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W esté conectado)
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
n Para la reproducción desde un dispositivo de memoria USB
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Configuración de la entrada (Input Setup)
ESPAÑOL
52
Audio Adjust
n Surround Parameter
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar
este elemento.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Mode
Ajuste los modos de
reproducción para los
distintos modos de sonido
envolvente.
n En el modo PLgx o PLg
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Game : Modo surround optimizado para juegos.
Pro Logic : Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo
PLg).
n En el modo PLgz
Height : Modo de reproducción Dolby PLgz Height.
n En el modo DTS NEO:6
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Cuando se configura “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53)
en la opción “ON”, el modo “Height” se fija automáticamente.
El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una gran
cantidad de música estéreo.
Cinema EQ
Suaviza la gama de agudos
de bandas sonoras para un
mejor entendimiento.
ON : Se utiliza “Cinema EQ”.
OFF : No se utiliza “Cinema EQ”.
DRC
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
Auto
: Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática
según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
D.Comp
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica.
LFE
Ajusta el nivel de efectos de
baja frecuencia (LFE).
–10dB – 0dB
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
Fuentes Dolby Digital : “0dB”
Fuentes de películas DTS : “0dB”
Fuentes musicales DTS : “–10dB”
C.Image
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. Izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
0.0 – 1.0 (0.3)
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Panorama
Asigna la señal delantera
I/D también a los canales
surround, para obtener un
sonido más amplio.
ON : Activar.
OFF : No activar.
Dimension
Desplaza el centro la imagen
sonora hacia adelante o
atrás, para ajustar balance
de reproducción.
0 – 6 (3)
C.Width
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. Izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
0 – 7 (3)
Delay Time
Ajustar el tiempo de retardo
para controlar el tamaño del
escenario de sonido.
0ms – 300ms (30ms)
Effect Lev.
Ajustar el nivel de la señal
de efecto.
1 – 15 (10)
Reduzca el nivel si la posición y la sensación de fase de las señales
surround parecen poco naturales.
Room Size
Determinar el tamaño del
ambiente acústico.
Small : Simular la acústica de una sala pequeña.
Medium-S : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a pequeñas.
Medium : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias.
Medium-L : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a grandes.
Large : Simular la acústica de una sala grande.
NOTA
“Room Size” no indica el tamaño de la sala en que se reproducen las
fuentes.
AFDM
(Modo de detección
automática de marca)
Detecta la señal del
canal surround trasero
de la fuente y establece
automáticamente el modo
surround óptimo.
ON : Activar.
OFF : No activar.
[Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX)
Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “ON”, el modo surround se ajusta
automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C.
Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a
“OFF” y “Surround Parameter” – “S.Back” a “MTRX ON”.
Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de
reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM”
está ajustada a “ON”, ajuste “Surround Parameter” “S.Back” a
“MTRX ON” o “PLgx C”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
53
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Height Gain
Controla el volumen del
canal de altura frontal.
Low : Reduce el volumen del canal de altura frontal.
Mid : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de sonido
estándar.
High : Aumenta el volumen del canal de altura frontal.
NOTA
Se muestra “Height Gain” para los siguientes parámetros.
Cuando “Amp Assign” (vpágina57) está ajustado como “Front Height”.
Cuando el parámetro “Speaker Config.” “F.Height” (vpágina58) tiene
un valor diferente a “None”.
Cuando el modo surround es “PLgz” o se utiliza el descodificador PLgz.
Subwoofer
Active y desactive la salida
subwoofer.
ON : Se utiliza el subwoofer.
OFF : No se utiliza el subwoofer.
NOTA
Esto puede ajustarse cuando el modo surround es “DIRECT”
(vpágina30), “PURE DIRECT” (vpágina30) y “SW Mode” (vpágina58)
es “LFE+Main”.
Default
La configuración
“Surround Parameter”
vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
n Tone
Hier können Sie den Klang regeln.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Tone Control
Establecer la función de
control de tonos en ON u
OFF.
ON : Permitir ajuste de tono (graves, agudos).
OFF : Reproducir sin ajustes de tono.
La función “Tone Control” se puede configurar aunque “Dynamic
EQ” (vpágina54) esté en “OFF”.
NOTA
La configuración “Tone Control” no se refleja en ZONE2.
El tono no se puede ajustar en el modo DIRECT.
Bass
Ajustar la gama de baja
frecuencia (graves).
–6dB – +6dB
La función “Bass” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
Treble
Ajustar la gama de alta
frecuencia (agudos).
–6dB – +6dB
La función “Treble” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
S.Back
Establece el método para
generar el canal surround
trasero
n Para fuentes de 2 canales
ON : Se usa el canal trasero de sonido envolvente.
OFF : No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros surround.
n Para fuentes multicanal
Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido
envolvente.
DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente de 7.1 canales.
MTRX ON : Genera y reproduce las señales de surround trasera desde
las señales del canal surround.
ES MTRX
z1
: Genera y reproduce las señales de surround trasero
desde las señales del canal surround de la fuente DTS.
ES DSCRT
z2
: Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente DTS de 6.1 canales.
PLgx C
z3
: Genera y reproduce las señales de surround trasero
mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro
Logic gx Cinema”.
PLgx M : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante
la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx
Music”.
OFF : No se reproduce la señal del canal de surround trasero.
z1 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS.
z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una
señal de identificación de señal discreta de 6.1 canales.
z3 Este modo puede seleccionarse cuando la opción “Speaker Config.”
– “S.Back” (vpágina58) del menú está ajustada a “2spkrs”.
También se puede configurar pulsando STANDARD.
Si la fuente que se está reproduciendo contiene
una señal de sonido envolvente trasero, el tipo de
decodificador es seleccionado automáticamente
por medio de la función AFDM. Establezca
“AFDM” en “OFF” para cambiar a su
decodificador preferido.
NOTA
Si el ajuste en “Speaker Config.” “S.Back” (vpágina58) es “None”,
“S.Back” no se muestra.
F.Height
Determina si se usa el canal
de altura frontal.
ON : El audio se emite desde el altavoz de altura frontal.
OFF : El audio no se emite desde el altavoz de altura frontal.
NOTA
Se muestra “F.Height” para los siguientes parámetros.
Cuando “Amp Assign” (vpágina 57) está ajustado como “Front
Height”.
Cuando el parámetro “Speaker Config.” “F.Height” (vpágina58)
tiene un valor diferente a “None”.
No es posible configurar el altavoz “F.Height” si la fuente de audio HD
que se está reproduciendo ya incluye un canal delantero de altura. En
ese caso, el canal delantero de altura se reproduce sin descodificación
en el modo PLgz, utilizando la señal de entrada.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
54
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
n Audyssey Settings
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Establezca MultEQ
®
, Dynamic EQ
®
y Dynamic Volume
®
. Estos ajustes se pueden seleccionar después
de realizar “Audyssey
®
Auto Setup”. Para obtener información adicional sobre la tecnología Audyssey,
consulte la página 80.
NOTA
Si no ha realizado la Audyssey configuración automática, o si cambia los ajustes del altavoz después de
realizar la configuración automática, podría no ser posible seleccionar Dynamic EQ/Dynamic Volume y se
podría visualizar “Run Audyssey”.
En este caso, realice nuevamente “Audyssey Auto Setup” o “Restore” (vpágina10) para volver a los
ajustes después de haberse ejecutado “Audyssey Auto Setup”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
MultEQ
Selecciona un ecualizador de
los tres modos disponibles.
MultEQ corrige los
problemas de respuesta
de frecuencia y tiempos
en la zona de audición,
basándose en la calibración
“Audyssey Auto Setup”
.
Recomendamos que se
utilice la opción “Audyssey”.
MultEQ es un prerrequisito
para seleccionar Dynamic
EQ y Dynamic Volume.
Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces.
Audyssey Byp.L/R : Optimice la respuesta de frecuencia de los altavoces,
salvo los altavoces izquierdo y derecho.
Audyssey Flat : Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los
altavoces para obtener una respuesta plana.
Manual : Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con “Manual EQ”
(vpágina55).
OFF : Apague el ecualizador “MultEQ”.
“Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” y “Audyssey
Flat” se pueden seleccionar después de haber
realizado
“Audyssey Auto Setup”
. “Audyssey”
se selecciona automáticamente después de
realizar
“Audyssey Auto Setup”
. Si “Audyssey”,
“Audyssey Byp. L/R” o “Audyssey Flat” está
seleccionado, se ilumina.
Tras ejecutar “Audyssey Auto Setup”, sólo se
iluminará si la configuración del altavoz,
distancia, nivel del canal y frecuencia de cruce
se cambian sin que se aumente el número de
altavoces medidos.
Pulse MULTEQ para guardar esta configuración.
NOTA
“MultEQ” y “Manual” no se pueden seleccionar al ajustar “EQ
Customize” en “Not Used” (vpágina61).
Cuando utilice auriculares, “MultEQ” se pondrá automáticamente en
“OFF”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dynamic EQ
®
Resolver el problema de
deterioro de la calidad del
sonido al bajar el volumen
teniendo en cuenta la
percepción humana y la
acústica de la habitación.
ON : Utilizar Dynamic EQ.
OFF : No utilizar Dynamic EQ.
se muestra cuando está en “ON”.
Para las operaciones se pueden utilizar los
botones del mando a distancia o de la unidad
principal.
GOperaciones con el mando a distanciaH
Pulse DYN EQ/VOL.
Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia según se muestra a
continuación.
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : OFF
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Day
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse DYNAMIC EQ.
Cada vez que pulse DYNAMIC EQ,
el valor cambia según se muestra a
continuación.
Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : OFF
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic EQ”
toma como referencia el
nivel estándar de mezcla
cinematográfica. Realiza
ajustes para mantener la
respuesta de referencia
y el surround envolvente
cuando el volumen baje a
partir de 0 dB. Si embargo,
el nivel de referencia
cinematográfica no se
utiliza siempre en música
ni en otros contenidos
no cinematográficos. El
Desplazamiento de nivel
de referencia Dynamic EQ
ofrece tres desplazamientos
del nivel de cinematográfico
de referencia (5 dB, 10
dB y 15 dB) que pueden
seleccionarse cuando
el nivel de mezcla del
contenido no se encuentre
dentro del estándar.
0dB (Ref cinematográfica) : Se trata del ajuste predeterminado y debería
utilizarse para el sonido de películas.
5dB : Seleccione este ajuste para contenido que cuente con un rango
dinámico muy amplio, como la música clásica.
10dB : Seleccione este ajuste para jazz u otras músicas que tengan un
rango dinámico más amplio. Este ajuste debería también seleccionarse
para contenido televisivo que se mezcla habitualmente a 10 dB por debajo
de la referencia cinematográfica.
15dB : Seleccione este ajuste para música pop/rock u otros materiales que
se mezclen con niveles altos de escucha y cuenten con un rango dinámico
comprimido.
La configuración queda activada cuando “Dynamic EQ” está ajustado
a “ON” (vpágina54).
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
55
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dynamic Volume
®
Resolver el problema de
variaciones grandes en el
nivel de volumen entre el
TV, películas y otro tipo de
contenido (entre pasajes
silenciosos y pasajes con
ruido, etc.) ajustándose
automáticamente al
volumen establecido como
preferido por el usuario.
Midnight : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos.
Evening : Ajuste medio para los sonidos más suaves e intensos.
Day : Ajuste mínimo para los sonidos más suaves e intensos.
OFF : No se utiliza “Dynamic Volume”.
se muestra cuando está en “ON”.
Si “Dynamic Volume” está configurado como “Yes” en Auto Setup
(vpágina9), el parámetro cambia automáticamente a “Evening”.
Para las operaciones se pueden utilizar los
botones del mando a distancia o de la unidad
principal.
GOperaciones con el mando a distanciaH
Pulse
DYN EQ/VOL.
Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia
según se muestra a continuación.
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : OFF
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Day
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse DYNAMIC VOLUME.
Cada vez que pulse DYNAMIC
VOLUME
, el valor cambia según se
muestra a continuación.
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic Volume : Evening
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Day
n Manual EQ
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.
Cuando el parámetro “MultEQ
®
” (vpágina54) es “Manual”, puede configurar la opción “Manual EQ”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Adjust CH
Corrija el tono de cada
altavoz.
q Seleccione el método de ajuste de tono del altavoz.
All : Ajuste el tono de todos los altavoces conjuntamente.
L/R
: Ajuste el tono de los altavoces izquierdo y derecho conjuntamente.
Each : Ajuste el tono de cada altavoz.
w Seleccione el altavoz.
e Seleccione el ajuste de la banda de frecuencia.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
Seleccione los altavoces que desea ajustar al seleccionar “L/R” o
“Each”.
r Ajuste el nivel.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Base Curve Copy
Copiar la curva “Audyssey
Flat” del MultEQ.
Yes : Copiar.
No : No copiar.
Una vez realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”, se
visualiza “Base Curve Copy”.
Default
La configuración “Manual
EQ” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
56
n RESTORER
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC
reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el
oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo
el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige
la sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de audio
comprimido.
Detalles del ajuste
OFF : No utilizar RESTORER.
Mode 1 (RESTORER 64) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos muy débiles.
Mode 2 (RESTORER 96) : Incrementar bajas y altas frecuencias para todas las fuentes comprimidas.
Mode 3 (RESTORER HQ) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos normales.
Este elemento se puede fijar con señales analógicas o cuando se recibe una
señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz).
Esto no puede configurarse cuando el modo surround está configurado como
“DIRECT” o “PURE DIRECT”.
El ajuste predeterminado de este elemento para “iPod” y “USB/iPod” es
“Mode 3”. Todas las demás opciones están ajustadas a “OFF”.
Cuando se selecciona cualquier ajuste excepto “OFF”, se visualiza .
Pulsar RESTORER en el mando a distancia o la unidad principal activa este
parámetro.
OFF Mode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
n Audio Delay
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar la salida.
Detalles del ajuste
0ms – 200ms
Este elemento se puede establecer dentro del rango de 0 a 100 ms cuando “Auto Lip Sync” está en
“ON” y cuando está conectada una TV compatible con sincronización de labios automática.
Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada.
El retardo de audio para el modo de juegos puede ajustarse cuando el parámetro “Video Mode”
(vpágina49) es “Game”.
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Picture Adjust
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Este elemento se puede establecer cuando la fuente de entrada sea
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
DOCK
.
Con otras fuentes de entrada, es posible usar este elemento cuando se ha seleccionado “Video Select”.
En este caso se cancelan los ajustes de fuente de entrada originales.
Esto se puede configurar si “Video Convert” (vpágina49) está a “ON”.
Las opciones “BD”, “TV”, o “GAME” se pueden configurar cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48)
o “Component” (vpágina49).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Contrast
Ajustar el contraste de la
imagen.
–6 – +6 (0)
Brightness
Ajustar la luminosidad de la
imagen.
0 – +12
Chroma Level
Ajustar el nivel de croma de
la imagen (saturación).
–6 – +6 (0)
Hue
Ajustar el matiz del color.
–6 – +6 (0)
DNR
Reducir el ruido de la imagen
total.
OFF / Low / Mid / High
Enhancer
Emphasize picture contours.
0 – +12
“DNR” y “Enhancer” son eficaces con la salida HDMI.
El valor ajustado en “Picture Adjust” se almacena en la memoria de forma individual para cada fuente
de entrada.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
57
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Configuración manual (Manual Setup)
Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey
®
Auto Setup”, o cuando cambie los ajustes del
audio, vídeo, pantalla, u otros.
Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible
seleccionar MultEQ
®
, Dynamic EQ
®
ni Dynamic Volume
®
(vpágina54, 55).
Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Uso de los menús
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
2
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
3
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
4
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
5
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Manual Setup”
Amp Assign
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Frequency
Front Speaker Setup
Assign surround back AMP for other use
MANUAL SETUP
SPEAKER SETUP
RGB Range
Auto Lip Sync
HDMI Audio Out
HDMI Control
Normal
ON
AMP
OFF
MANUAL SETUP
HDMI SETUP
Use video range from 16 (black) to 235 (white)
RETURN Return
2ch Direct/Stereo
Auto Surround Mode
EQ Customize
Make various settings for 2ch mode playback
MANUAL SETUP
AUDIO SETUP
Bass
Treble
HPF
Level Lch
Level Rch
Channel
0dB
0dB
OFF
0dB
0dB
Stereo
MANUAL SETUP
ZONE2 SETUP [1/2]
Adjust low frequency range (bass)
RETURN Return
Volume Control
Source Delete
GUI
Remote Preset Codes
Quick Select Name
Zone Rename
Trigger Out
Remote ID Setup
MANUAL SETUP
OPTION SETUP
Make settings for volume control
Speaker Setup (vpágina57)
ZONE2 Setup (vpágina61) Option Setup (vpágina62)
HDMI Setup (vpágina60) Audio Setup (vpágina60)
Speaker Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realice el procedimiento que se describe a continuación para configurar los altavoces manualmente o si
desea cambiar los ajustes realizados mediante el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar
MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpágina54, 55).
La configuración manual puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Amp Assign
Configura los altavoces
conectados a esta unidad.
Normal : Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 7.1
canales (frontal/central/surround/surround trasero/subwoofer).
ZONE2 : Configure esta opción para conectar los altavoces para la ZONE2
a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Front Height : Configure esta opción para conectar los altavoces de altura
frontales a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Bi-Amp : Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un
altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN y un altavoz
de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT.
Front B :
Configure esta opción para conectar el segundo juego de
altavoces delanteros a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN
. En este
caso, realice los ajustes para “Front Speaker Setup” (vpágina59).
2CH : Configure esta opción para una reproducción de dos canales en
modo directo o estéreo. Cuando haya configurado la opción “2CH”,
conecte el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
Puesto que “Amp Assign” de esta unidad está ajustado en “ZONE2”
de forma predeterminada, el audio no se emite desde los altavoces
traseros surround. Cuando se utilizan los altavoces surround traseros
con MAIN ZONE, cambie el ajuste “Amp Assign” a “Normal”.
Speaker Config.
Selecciona la configuración
y el tamaño de los altavoz.
(capacidad de reproducción
de graves).
NOTA
No se guíe por la forma
externa del altavoz para
elegir la opción de altavoz
“Large” o “Small”. Para
determinar si un altavoz es
grande o pequeño, utilice
las frecuencias configuradas
en “Crossover Frequency”
(vpágina59) como estándar
para determinar la capacidad
de reproducción de bajos.
Front : Define el tamaño del altavoz delantero.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Cuando se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Front” se ajusta
automáticamente a “Large”.
Si “Front” se ajusta a “Small”, “Center”, “Surround“, “S.Back” y
“F.Height” no puede ajustarse a “Large”.
Center : Define la presencia y el tamaño del altavoz central.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front” en el
valor “Small”.
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
Yes : Usando un subwoofer.
No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta
automáticamente a “Yes”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
58
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Bass Setting
Configura el subwoofer y la
reproducción del rango de
señal LFE.
SW Mode : Selecciona la señal de margen bajo que va a ser reproducida
por el subwoofer.
LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz
“Small” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
La función “SW Mode” se puede configurar cuando “Speaker Config.”
– “Subwoofer” (vpágina57) esté en “Yes”.
Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el
bajo más potente.
Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre
sean emitidas desde el subwoofer.
NOTA
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como
“Large” y el “SW Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers
no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de
entrada o ciertos modos de sonido surround.
LPF for LFE : Establezca el rango de reproducción de la señal LFE.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Distance
Ajusta la distancia desde la
posición de escucha hasta
los altavoces.
Antes de realizar la
configuración, mida la
distancia desde la posición
de audición a los distintos
altavoces.
Unit : Establece la unidad de distancia.
Feet / Meters
Step : Establezca la anchura variable mínima de la distancia.
1ft / 0.1ft
0.1m / 0.01m
Front L / Front R / Center / Subwoofer / Surround L / Surround R /
S.Back L
z
/ S.Back R
z
/ F.Height L / F.Height R
: Seleccione el altavoz.
zCuando la configuración “Speaker Config.” “S.Back” setting
(vpágina58) se fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
0.0ft60.0ft / 0.00m18.00m : Establezca la distancia.
Los altavoces que se pueden seleccionar dependen de la configuración
de “Amp Assign” (vpágina57) y “Speaker Config.” (vpágina57).
Ajustes predeterminados :
Front L / Front R / Center / Subwoofer / F.Height L / F.Height R : 12,0 ft (3,6 m)
Surround L / Surround R / S.Back L / S.Back R : 10,0 ft (3,0 m)
Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 20 pies
(6,0 m).
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.”
(vpágina57) no se visualizan.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Speaker Config.
(Continuación)
Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén conectados.
Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.Back” y “F.Height” puede
ajustarse en “Large”.
Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “S.Back” y “F.Height” se ajusta
automáticamente a “None”.
S.Back : Define la presencia, el tamaño y el número de altavoces surround
traseros.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén
conectados.
2spkrs : Usando dos altavoces surround traseros.
1spkr : Usando un único altavoz surround trasero. Cuando seleccione
este ajuste, conecte el altavoz trasero envolvente en el canal izquierdo
(L).
Incluso cuando la configuración de “S.Back“ no sea “None”, es
posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero, según
la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor del menú
“Surround Parameter” – “S.Back” diferente a “OFF” (vpágina53).
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina57) no sea “Normal”, no
será posible realizar la configuración “S.Back”.
F.Height : Ajusta la presencia y el tamaño de los altavoces anchos
delanteros.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces altos delanteros no se
encuentren conectados.
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina 57) no sea “Front
Height”, no será posible realizar la configuración “F.Height”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
59
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Distance
(Continuación)
Default : La configuración “Distance” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse ENTER.
Channel Level
Configura el volumen del
tono de prueba para que sea
idéntico al emitirse desde
todos los altavoces.
Test Tone Start : Emisión de tonos de prueba.
Front L / F.Height L / Center / F.Height R / Front R / Surround R /
S.Back R
z
/ S.Back L
z
/ Surround L / Subwoofer : Seleccione el altavoz.
z Cuando la configuración “Speaker Config.” “S.Back” (vpágina58) se
fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea “–12 dB”, el ajuste de
“Subwoofer” cambia a “OFF”.
Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen
para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por
separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que
puede encontrar en la página 39.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.”
(vpágina57) no se visualizan.
Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad,
no se visualiza “Channel Level”.
Default : La configuración “Channel Level” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse
ENTER.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Crossover Frequency
Establece la frecuencia
máxima de la salida de señal
de graves desde cada canal
al subwoofer. Configura la
frecuencia de cruce para
adaptarla a la capacidad de
reproducción de bajos del
altavoz en uso.
Crossover : Fija la frecuencia de cruce.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
Advanced : Especifica la frecuencia de cruce de cada altavoz.
Front / Center / Surround / S.Back / F.Height : Selecciona el altavoz.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz : Fija la frecuencia de cruce.
La “Crossover Frequency” puede ajustarse cuando el parámetro “Bass
Setting” “SW Mode” (vpágina58) es “LFE+Main”, o cuando se
dispone de un altavoz configurado como “Small”.
Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al
utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de
transición a un valor mayor.
En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por debajo
de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido. Los graves
suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces delanteros.
Los altavoces que se pueden configurar cuando se selecciona “Advanced”
dependen de la configuración de “SW Mode” (vpágina58).
Cuando se selecciona “LFE”, es posible configurar los altavoces fijados
en “Small” en la “Speaker Config.”. Si los altavoces están ajustados en
“Large”, se visualiza “Full Band” y no se puede llevar a cabo el ajuste.
Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden configurar
independientemente de la configuración del tamaño de altavoces.
Front Speaker Setup
Ajuste los altavoces
delanteros que se usan con
cada modo surround.
NOTA
Esto puede ajustarse
cuando “Amp Assign” se
configura como “Front B”
(vpágina57).
2CH DIRECT/STEREO : Los altavoces frontales que se usan en los
modos de reproducción directa, estéreo y directa pura (2 canales) se fijan
por adelantado.
ASe usa el altavoz frontal A.
BSe usa el altavoz frontal B.
A+BSe usan los altavoces frontales A y B.
MULTI CH : Los altavoces frontales que se usan en los modos diferentes
a reproducción directa, estéreo y directo puro (2 canales) se fijan por
adelantado.
ASe usa el altavoz frontal A.
BSe usa el altavoz frontal B.
A+BSe usan los altavoces frontales A y B.
Configuración manual (Manual Setup)
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
60
Configuración manual (Manual Setup)
HDMI Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
RGB Range
Ajuste el rango de vídeo
de la salida RGB del
conector HDMI.
Normal
: Emisión con el rango de vídeo RGB (16 (negro)) en 235 (blanco)).
Enhanced
: Emisión con el rango de vídeo RGB (0 (negro)) en 255 (blanco)).
Este ajuste se activa al usar un TV equipado con un terminal DVI.
Auto Lip Sync
Realizar la compensación
automática para cambio
de sincronización en
salida de audio y vídeo.
ON : Compensada.
OFF : No compensada.
HDMI Audio Out
Seleccionar el dispositivo
de salida de audio HDMI.
AMP : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor.
TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor.
Cuando se activa la función de control de HDMI, se da prioridad a la
configuración de audio de la TV (vpágina38 “Función de control de
HDMI”).
HDMI Control
Puede vincular
operaciones a los
dispositivos conectados
a través de HDMI,
compatibles con el control
de HDMI.
ON : Usar la función de control de HDMI.
OFF : No usar la función de control de HDMI.
Al conectar un dispositivo que no es compatible con la función de control
HDMI, ajuste “HDMI Control” en “OFF”.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente
conectado para comprobar la configuración.
Para obtener información detallada sobre la función de control de HDMI,
consulte “Función de control de HDMI” (vpágina38).
NOTA
Cuando se ajusta la opción “HDMI Control” en “ON”, se consume
más alimentación del modo de espera. Si no va a usar la unidad durante
mucho tiempo, es recomendable desenchufar el cable de alimentación de
la toma de corriente.
La función de “HDMI Control” no funciona si la alimentación del equipo
está desactivada. Encienda la unidad o establezca el modo de espera.
La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión
compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI
estén conectados al utilizar el control de HDMI.
Cuando se modifique la configuración de “HDMI Control”, no olvide apagar
y encender los dispositivos conectados tras el cambio.
Standby Source
Configura la fuente de en-
trada de HDMI que hay que
poner en espera cuando la
unidad esté encendida.
Last : Este elemento se configura en la última fuente de entrada utilizada.
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 : Coloca la fuente
de entrada correspondiente en modo de espera.
La función “Standby Source” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Power Off Control
Vincula el modo de
espera de la unidad a los
equipos externos.
All :
Si la alimentación de la TV se apaga independientemente de la fuente de
entrada, la alimentación a esta unidad queda de inmediato en modo de espera.
Video : Si la alimentación a una TV se desconecta cuando la fuente de
entrada es BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK, la
alimentación a esta unidad queda automáticamente en modo de espera.
OFF : La alimentación de la unidad no está vinculada a la TV.
La función “Power Off Control” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Audio Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realizar la configuración para la reproducción de audio.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
2ch Direct/Stereo
Seleccione el método para
configurar los altavoces que
se usan en los modos de
reproducción directa de 2
canales y estéreo.
Setting : Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan
en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo.
Basic : Se aplicará la configuración de “Speaker Setup” (vpágina57).
Custom : Hacer configuraciones separadas para modo 2 canales. Realice
la siguiente configuración:
Front : Definir el tamaño del altavoz delantero.
Large : Usar un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las
frecuencias bajas.
Small : Utilice un pequeño altavoz que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Si “Speaker Config.” “Subwoofer” (vpágina57) se establece en
“No”, el ajuste se establece automáticamente en “Large”.
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
Yes : Usar un subwoofer.
No : Seleccionar cuando no haya un subwoofer conectado.
Si “Speaker Config.” “Subwoofer” (vpágina57) se establece en
“No”, el ajuste se establece automáticamente en “No”. Si el ajuste
“Front” es “Small”, el ajuste automáticamente será “Yes”.
SW Mode : Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida
por el subwoofer.
LFE : Cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” “Front” se encuentre
ajustado en “Large”, solo se emite la señal LFE del subwoofer.
También, cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” “Front” esté ajustado
en “Small”, se agrega la señal de bajo rango del canal delantero a la
salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango del canal delantero se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/
Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Yes”.
ESPAÑOL
61
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
2ch Direct/Stereo
(Continuación)
Crossover : Establece la frecuencia máxima de la salida de la señal de
graves desde cada canal al subwoofer.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/
Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Yes”.
Si el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” es “Large” o si el ajuste “SW
Mode” es “LFE”, se visualiza “Full Band” y no se puede realizar el
ajuste.
Dist. FL / Dist. FR : Seleccione el altavoz.
0.0ft 60.0ft (12.0ft) / 0.00m 18.00m (3.60m) : Ajuste la distancia
hacia el altavoz.
Realice el ajuste de forma que la diferencia entre las distancias del
altavoz delantero izquierdo y el altavoz delantero derecho sea de 20,0
pies (6,0 m) o inferior.
Level FL / Level FR : Seleccione el altavoz.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el nivel de cada canal.
Auto Surround Mode
Hacer conf. para memor.
config. de modo surr. para
cada señal de entrada.
ON : Memorizar configuración. La reproducción se realiza automáticamente
con el modo envolvente que se uso por última vez.
OFF : No memorizar configuración. El modo surround no cambia de
acuerdo a la señal de entrada.
La función de modo surround automático le permite guardar en la
memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro
tipos de señales de entrada que se indican a continuación.
q Señales analógicas y PCM de 2 canales
w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales
e Señales Dolby Digital y DTS multicanal
r Señales multicanal LPCM
Durante la reproducción en el modo PURE DIRECT, el modo surround no
cambia incluso si se cambia la señal de entrada.
Configuración manual (Manual Setup)
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
EQ Customize
Realice el ajuste de forma
que la configuración no usada
del ecualizador no se muestre
cuando se presione MULTEQ.
El modo de ecualizador en
el que se selecciona “Not
Used” no puede almacenarse
ni recuperarse en la función
de selección rápida.
Audyssey Byp. L/R : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador
“Audyssey Byp. L/R”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Byp. L/R”
se puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto
Setup”.
Audyssey Flat : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey
Flat”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Flat” se
puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto
Setup”.
Manual : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Manual”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
ZONE2 Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste el audio que se desea reproducir en la ZONE2.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Bass
Ajustar la gama de baja
frecuencia (graves).
–10dB – +10dB (0dB)
Treble
Ajustar la gama de alta
frecuencia (agudos).
–10dB – +10dB (0dB)
HPF
Realizar config. para corte
de la gama baja para reducir
distorsión en los graves.
ON : La gama baja se atenúa.
OFF : La gama baja no se atenúa.
Level Lch
Ajuste el nivel de salida del
canal izquierdo.
–12dB – +12dB (0dB)
“Level Lch” se pueden configurar cuando “Channel“ (vpágina62) se
pone en “Stereo”.
Level Rch
Ajuste el nivel de salida del
canal derecho.
–12dB – +12dB (0dB)
“Level Rch” se pueden configurar cuando “Channel“ (vpágina62) se
pone en “Stereo”.
ESPAÑOL
62
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Channel
Para ajustar la salida de
señal de ZONE2.
Stereo : Seleccionar salida estéreo.
Mono : Seleccionar salida mono.
Volume Level
Para ajustar el nivel de salida
de volumen.
Variable : El ajuste del volumen se realiza desde la unidad principal y el
controlador remoto.
–40dB (41) : Fijar volumen a –40 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante
amplificador exterior.
0dB (81) : Fijar volumen a 0 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante
amplificador externo.
Cuando “Amp Assign” (vpágina 57) se ajusta a “ZONE2”, la
configuración “Volume Level” se ajusta automáticamente en
“Variable”.
Volume Limit
Realizar una configuración
para volumen máximo.
OFF : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Se puede establecer cuando el ajuste “Volume Level” multizona
(vpágina62) es “Variable”.
Se visualiza de 0 a 99 cuando “Volume Display” (vpágina62) está
ajustado en “Absolute”.
Power On Level
Definir la config. de volumen
que está activa cuando se
enciende el equipo.
Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión.
– – – (0) : Silenciar siempre al encender el equipo.
–80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
Este elemento se puede establecer cuando el ajuste “Volume Level”
multizona (vpágina62) es “Variable”.
Se visualiza de 0 a 99 cuando “Volume Display” (vpágina62) está
ajustado en “Absolute”.
Mute Level
Ajustar la cantidad de
atenuación cuando se activa
el silenciamiento.
Full : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
Option Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realiza otras configuraciones.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Volume Control
Configura el volumen de la
MAIN ZONE (la sala donde
se encuentra la unidad).
Volume Display : Fijar cómo se muestra el volumen.
Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99.
El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de
visualización “Volume Limit” y “Power On Level”.
El ajuste “Volume Display” aplica para todas las zonas.
Volume Limit : Realizar una configuración para volumen máximo.
OFF : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Volume Control
(Continuación)
Power On Level : Definir la config. de volumen que está activa cuando se
enciende el equipo.
Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión.
(0) : Configurar el silenciamiento como modo predeterminado al
encender el equipo.
–80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
Mute Level : Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el
silenciamiento.
Full : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
Source Delete
Quitar de la pantalla las
fuentes de entrada que no
están en uso.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME /
V.AUX / DOCK / USB/iPod / HD Radio / CD :
Seleccione la fuente de entrada que está sin usar.
ON : Usar esta fuente.
Delete : No usar esta fuente.
NOTA
No es posible borrar las fuentes de entrada que
están en uso en las distintas zonas.
Las fuentes de entrada establecidas en “Delete”
no se pueden seleccionar utilizando SOURCE
SELECT
.
GUI
Realice los ajustes
relacionados con la
visualización en la pantalla
del TV.
Screensaver : Realizar ajustes relacionados con el protector de pantalla.
ON : El salvapantallas se activa durante la visualización del menú, la
pantalla iPod, USB/iPod o la pantalla HD Radio si no se realizan operaciones
durante un periodo continuado de 3 minutos, aproximadamente. Si
se pulsa uio p, el protector de pantalla se cancela y aparece el
contenido de la pantalla que había antes de instalar dicho protector.
OFF : El protector de pantalla no se activa.
Wall Paper : Para establecer el fondo de pantalla que se va a mostrar al
detener la reproducción, etc.
Picture : Ajustar el fondo como una foto (Logotipo de DENON).
Black : Fija el fondo en negro.
Format : Para ajustar el formato de la señal de vídeo que se va a emitir
para el TV que está usando.
NTSC : Seleccionar salida NTSC.
PAL : Seleccionar salida PAL.
“Format” también se puede configurar realizando
el procedimiento siguiente. Sin embargo, la
pantalla del menú no se muestra.
1.
Pulse y mantenga pulsado los botones p y i de
la unidad principal al menos durante 3 segundos.
Se visualiza “Video Format” en la pantalla.
2.
Pulse o p y ajuste el formato de la señal de vídeo.
3. Pulse el botón ENTER, MENU o RETURN de la
unidad principal para completar el ajuste.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
63
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
GUI
(Continuación)
NOTA
Si se selecciona un formato distinto al formato de vídeo del monitor
conectado, la imagen no se visualizará correctamente.
Text : Mostrar los detalles de la operación al cambiar el modo de sonido
envolvente, el modo de entrada, etc.
ON : Activar la visualización.
OFF : Desactivar la visualización.
Master Volume : Mostrar el volumen principal durante el ajuste.
Bottom : Mostrar abajo.
Top : Mostrar arriba.
OFF : Desactivar la visualización.
Cuando sea difícil ver la pantalla de visualización del volumen principal
cuando esté superpuesto en los subtítulos de película, ajuste en “Top”.
USB : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla USB cuando la
fuente de entrada sea “USB/iPod”.
Always : Mostrar la visualización continuamente.
30sec :
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
10sec :
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
OFF : Desactivar la visualización.
iPod : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla iPod cuando la
fuente de entrada sea “DOCK” o “USB/iPod”.
Always : Mostrar la visualización continuamente.
30sec :
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
10sec :
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
OFF : Desactivar la visualización.
TUNER : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla del
sintonizador cuando la fuente de entrada sea “HD Radio”.
Always : Mostrar la visualización continuamente.
30sec :
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
10sec :
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
OFF : Desactivar la visualización.
Remote Preset Codes
Busque un código
predeterminado para
registrar en el mando.
Consulte “Registro de códigos preset” (vpágina65).
Quick Select Name
Cambie el título de
visualización “Quick Select”
por alguno que sea de su
preferencia.
Se puede introducir un máximo de 16 caracteres.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
Zone Rename
Cambie el título de
visualización de cada zona
por alguno que sea de su
preferencia.
Se puede introducir un máximo de 10 caracteres.
Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Trigger Out
Seleccione las condiciones
para activar la salida de
activación para la fuente de
entrada, modo envolvente,
etc.
Consulte “Conectores
TRIGGER OUT”
(vpágina20) para más
información sobre la salida
de activación.
Trigger Out
n Cuando el ajuste sea para zona (MAIN ZONE / ZONE2)
La salida de activación se activa a través del enlace con la alimentación
de la zona establecida en “ON”.
n Cuando el ajuste sea la fuente de entrada
Active la salida de activación al seleccionar la fuente de entrada
establecida en “ON”.
Válido para la zona establecida en “ON” con “Cuando el ajuste sea
para zona”.
n Cuando el ajuste sea para el modo envolvente
Active la salida de activación al seleccionar el modo envolvente
establecido en “ON”.
Activo al seleccionar “MAIN ZONE” establecido en “ON” con
“Cuando el ajuste sea para zona” y al seleccionar la fuente de entrada
establecida en “ON” con “Cuando el ajuste sea la fuente de entrada”.
ON : Se habilita el activador en este modo.
– – – : No se habilita el activador en este modo.
Default : La configuración “Trigger Out” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Remote ID Setup
Usar al recibir mantenimiento
de un ingeniero de servicio
de DENON o de un
instalador personalizado.
1 / 2 / 3 / 4
NOTA
Utilice esta función sólo si se lo indica un técnico de servicio o instalador
DENON.
Dimmer
Ajusta el brillo de la pantalla
de la unidad.
Bright : Luminosidad normal de la pantalla.
Dim : Luminosidad reducida de la pantalla.
Dark : Luminosidad muy baja de la pantalla.
OFF : Desactivar la visualización.
Los botones de la unidad principal también se
pueden usar para realizar operaciones.
Cada vez que pulse DIMMER, el valor cambia
según se muestra a continuación.
Bright Dim
DarkOFF
Setup Lock
Proteger configuración de
los cambios involuntarios.
ON : Activar la protección.
OFF : Desactivar la protección.
Al cancelar el ajuste, establezca “Setup Lock” en “OFF”.
NOTA
Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar
los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar
las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje
“SETUP LOCKED!”.
· Operaciones con menús · Channel Level
· RESTORER · MultEQ
®
· Dynamic Volume
®
· Dynamic EQ
®
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
64
Información (Information)
Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc.
Elementos Detalles del ajuste
Status
Mostrar información acera
de la configuración en uso.
n MAIN ZONE
Este elemento muestra información acerca de la configuración para la
MAIN ZONE.
La información que se muestra depende de la fuente de entrada.
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode /
Decode Mode / HDMI / Digital / Component / Rec Select /
Video Select / Video Mode / Content Type / Video Convert /
i/p Scaler / Resolution / Progressive Mode / Aspect etc.
n ZONE2
Este elemento muestra información acerca de la configuración para la
ZONE2.
Power / Select Source / Volume Level
Audio Input Signal
Mostrar información acerca
de las señales de entrada
de audio.
Surround Mode : Se visualiza el modo surround seleccionado.
Signal : Se visualiza el tipo de señal de entrada.
fs : Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
Format : Se visualiza el número de canales de la señal de entrada
(delantero, surround, LFE).
Offset : Se visualiza el valor de corrección de normalización de diálogo.
Flag : Esto se muestra al recibir señales que incluyen un canal de surround
trasero. “MATRIX” se muestra con las señales Dolby Digital EX y DTS-ES
Matrix; “DISCRETE” se muestra con las señales DTS-ES Discrete.
Función de normalización de diálogo
Esta función se activa automáticamente al
reproducir fuentes Dolby Digital.
Corrige automáticamente el nivel de señal
estándar para fuente de señales individuales.
El valor de corrección se puede comprobar
con
STATUS.
La cifra es el valor corregido.
No puede cambiarse.
HDMI Information
Mostrar información acerca
de las señales de entrada
HDMI y monitor.
HDMI Signal Information
Resolution / Color Space / Pixel Depth
HDMI Monitor Information
Interface / Supported resol.
Auto Surround Mode
Mostrar información acerca
de la configuración de modo
surround auto.
Analog/PCM 2ch / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi ch
Elementos Detalles del ajuste
Quick Select
Mostrar la información
sobre la opción “Función
de selección rápida”
(vpágina40).
Quick Select 1 / Quick Select 2 / Quick Select 3 / ZONE2 Quick Select 1 /
ZONE2 Quick Select 2 / ZONE2 Quick Select 3
Name / Select Source / Video Select / Volume Level / MultEQ
®
/
Dynamic EQ
®
/ Dynamic Volume
®
/ Analog/PCM 2ch / Digital 2ch /
Digital 5.1ch / Multi Ch
Preset Channel
Mostrar información sobre
los canales predefinidos.
HD Radio
A / B / C / D / E / F / G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
65
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia
Registro de códigos preset
Cuando se registran códigos predeterminados en el mando a distancia
incluido, podrá utilizarse con cualquier dispositivo que tenga, como
reproductores de DVD o televisores de distintos fabricantes.
En este menú, puede buscar y mostrar los códigos predeterminados
que pueden predeterminarse en el mando a distancia incluido.
n Botones para el manejo de los dispositivos
q ZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF
Permiten conectar y desconectar los dispositivos.
w uio p, ENTER, RETURN
Permiten utilizar los menús de cada dispositivo.
e MENU, SETUP, TOP MENU
Permiten visualizar el menú de cada dispositivo.
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9
t Botones numéricos (09, +10)
y CH +, CH –
u TV POWER, TV INPUT
Permiten manejar la TV
Este botón está habilitado en todos los modos.
Para obtener detalles sobre el manejo desde el mando a distancia,
consulte las páginas 23 a 27, 68.
Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando
a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros
fabricantes.
Operación del equipo de AV
1
Pulse ZONE SELECT para
seleccionar una zona de
funcionamiento.
Se enciende el indicador de modo de
zona correspondiente a la zona operativa.
El modo cambia cada vez que se pulsa
ZONE SELECT.
MAIN
Seleccione esta opción para las
para operaciones en la MAIN
ZONE.
ZONE2
Seleccione esta opción para las
para operaciones en la ZONE2.
ZONE3
No se usa.
Si el ajuste de “Especificación de la
zona utilizada con el mando a distancia”
(vpágina69) es “2”, significa que estarán
activas las operaciones en la MAIN ZONE
y la ZONE2.
2
Pulse el botón selector de fuente de entrada
(vpágina 21).
Se cambia a la fuente de entrada para la zona seleccionada
en el paso 1.
El modo de funcionamiento del mando a distancia cambia tal
como se muestra en la tabla.
Botones
selectores
de fuente
de entrada
Fuente de
entrada
de esta
unidad
Dispositivos controlables con
el mando a distancia (modo de
funcionamiento)
Esta unidad (funcionamiento de
amplificador)
z
BD
Dispositivo registrado en el botón
BD
z
DVD
Dispositivo registrado en el botón DVD
z
TV
Dispositivo registrado en el botón
TV
z
SAT/CBL
Dispositivo registrado en el botón
SAT/CBL
z
DVR
Dispositivo registrado en el botón DVR
z
GAME
Dispositivo registrado en el botón
GAME
z
V.AUX
Dispositivo registrado en el botón
V.AUX
z
CD
Dispositivo registrado en el botón
CD
USB/iPod o
DOCK
iPod conectado al puerto USB o la
base dock de control para iPod.
DOCK Base dock de control para iPod
USB/iPod
iPod o dispositivo de memoria USB
conectado al puerto USB
HD Radio Receptor HD Radio
z Si se registra un código preset para este botón, el mando a
distancia de esta unidad puede controlar otros dispositivos.
NOTA
Si el modo del mando a distancia está configurado con un valor
diferente al modo de amplificador, pulse AMP para cambiar el
mando a distancia al modo de operación de amplificador para
realizar las siguientes operaciones:
Para utilizar funciones de menú, pulse MENU
Para ajustar el nivel del canal de la unidad, pulse CH LEVEL
Para apagar o conectar la alimentación en cada zona, pulse ZONE/
DEVICE ON
o ZONE/DEVICE OFF.
3
Maneje esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de
entrada se haya cambiado.
Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento
de cada dispositivo.
Para el uso de iPod, receptor HD Radio, y USB, consulte las
siguientes páginas.
iPod (vpágina23, 24)
Receptor HD Radio (vpágina26)
Dispositivo de memoria USB (vpágina27)
ESPAÑOL
66
Registro de códigos preset
1
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
2
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplicador.
3
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la
TV.
4
Utilice ui para seleccionar
“Manual Setup” – “Option
Setup” – “Remote Preset Codes”
y pulse
ENTER o p
.
Volume Control
Source Delete
GUI
Remote Preset Codes
Quick Select Name
Zone Rename
Trigger Out
Remote ID Setup
MANUAL SETUP
OPTION SETUP
Search preset codes to register in the RC
5
Pulsando ui, seleccione la
categoría en la que se engloba el
dispositivo del que desea realizar
el registro predeterminado. A
continuación, pulse ENTER o p.
Blu-ray
CD
CD Recorder
CABLE
CABLE/PVR
DVD
DVD Recorder
HD-DVD
IPTV STB
PVR
D
I
J
L
M
O
P
S
V
Y
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES
Select the device category
6
Pulsando ui, seleccione el primer carácter del
nombre de la marca. A continuación, pulse ENTER
o p.
Blu-ray
CD
CD Recorder
CABLE
CABLE/PVR
DVD
DVD Recorder
HD-DVD
IPTV STB
PVR
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES
Select first letter of device brand
El primer carácter aparece como 1, A a Z. (Se muestran las iniciales
de la marca en cada categoría.)
Para las marcas que empiecen con un número o un símbolo,
seleccione “1”.
7
Pulsando ui, seleccione el nombre de la marca. A
continuación, pulse ENTER o p.
Daewoo
Dantax
Denon
Disney
DSE
Durabrand
- DVD -
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES [1/7]
Select the device brand
Cuando haya varias páginas de nombres comerciales, pase la
página pulsando CH + o CH – del mando a distancia.
Saba
Saivod
Sampo
Samsung
Sansui
Sanyo
SBR
Schneider
Seelver
Select the device brand
CH- Previous CH+ Next
NOTA
Si un nombre de marca no aparece en la lista, el mando a distancia
no podrá controlar el dispositivo. Utilice el mando a distancia
suministrado con el dispositivo que va a utilizar.
n Parámetros predeterminados para códigos
predeterminados
Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por
defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden
cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
Botones
selectores
de fuente de
entrada
Categoría Marca
Código
preset
Reproductor de
discos Blu-ray
DENON 32258
Reproductor de DVD DENON 32134
Televisión SONY 10810
Satellite set top box DirecTV 01377
Grabadora de DVD Tivo 20739
Cable set top box Motorola 01376
Reproductor de DVD DENON 32134
z
Base dock de control
para iPod
DENON 42517
Reproductor de CD DENON 42867
z Si no se va a utilizar un control dock for iPod, puede ajustarse el
código preset para otros dispositivos como
DOCK.
NOTA
El código preset no se puede configurar en TUNER o NET/USB.
No asigne el código preset a iPod.
Este botón funciona también como botón de reproducción del
contenido de un iPod.
ESPAÑOL
67
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
8
Se muestran los procedimientos de registro de
códigos de control y el registro predeterminado del
mando.
Category
Brand
Code [ 1/ 3]
Setup Remote
1. Press [INPUT SOURCE] button.
2. Press and hold 3sec. both [POWER ON]
[DEVICE ON] button.
3. Input Code with [0-9] button.
4. Press any key to check device.
(e.g. [DEVICE ON])
: DVD
: Denon
: 30490
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES
Press QUICK 1 if device works, QUICK 2 if not
QUICK1 OK QUICK2 NG QUICK3 Return
NOTA
Si se ha seleccionado una marca incorrecta, pulse QUICK SELECT 3.
Se mostrará la siguiente pantalla:
Press [AMP] button. And press
[ENTER] button to return BRAND
SELECT MENU.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES
O K
Pulse AMP y luego ENTER para volver al paso 7.
9
Pulse el botón de fuente de entrada en el que se va a
registrar el código preset (DVD, BD, SAT/CBL, DVR,
DOCK, V.AUX, GAME, CD
o TV).
Para TV, solo puede configurarse el código preset para las
categorías “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”.
Para las categorías de “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”, solo puede
configurarse el código preset para TV.
10
Mantenga pulsados POWER ON y ZONE/DEVICE ON
simultáneamente durante más de 3 segundos.
El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
Registro de códigos preset
11
Introduzca un código de 5 dígitos utilizando 0 9.
Pulse los botones dejando pasar menos de 10 segundos entre
una pulsación y otra.
Category
Brand
Code [ 1/ 3]
Setup Remote
1. Press [INPUT SOURCE] button.
2. Press and hold 3sec. both [POWER ON]
[DEVICE ON] button.
3. Input Code with [0-9] button.
4. Press any key to check device.
(e.g. [DEVICE ON])
: DVD
: Denon
: 30490
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES
Press QUICK 1 if device works, QUICK 2 if not
QUICK1 OK QUICK2 NG QUICK3 Return
Cuando se ha confirmado el código.
El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
Cuando no se ha confirmado correctamente el código.
El indicador de modo parpadea lentamente una vez. Realice de
nuevo la operación del paso 9.
Cuando se haya introducido un número incorrecto
Pulse POWER ON una vez y después repita el procedimiento a
partir del paso 9.
12
Compruebe que el dispositivo funciona
correctamente.
Si el dispositivo funciona, pulse QUICK SELECT 1.
Vaya al paso 13.
Si el dispositivo no funciona, pulse QUICK SELECT 2.
Vaya al paso 14.
13
Aparece la siguiente pantalla y naliza la
conrmación del registro del código preset.
Remote Preset Codes setup is
finished.
Press [AMP] button. And press
[ENTER] button to return MENU.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES
O K
Se recupera la pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER.
14
Se muestra una de las dos siguientes pantallas.
q
Selected code is not matched.
Plesse try other codes.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES
La pantalla se muestra durante 3 segundos, luego se muestra
automáticamente la siguiente pantalla de registro de códigos
preset.
w
Sorry, your remote is not
supported. This function can not
be used for your device
Press [AMP] button. And press
[ENTER] button to return MENU.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET CODES
O K
GSi se muestra la pantalla qH
Es posible que se esté usando el dispositivo con el código preset
que aparece a su lado. Se muestra la pantalla de registro de códigos
preset. Repita los pasos 9 a 12.
GSi se muestra la pantalla wH
El dispositivo no puede controlarse con el mando a distancia
suministrado con esta unidad. Utilice el mando a distancia
suministrado con el dispositivo que va a utilizar. Se recupera la
pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER.
Algunos fabricantes usan varios tipos de códigos para el mando a
distancia. Predefina los códigos para cambiar el número en cuestión y
compruebe que funciona correctamente.
NOTA
Según el modelo y año de fabricación de su equipo, es posible que
algunos botones no estén operativos.
ESPAÑOL
68
n Funcionamiento con reproductor CD / grabador CD
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
n Funcionamiento de videograbadora digital (PVR)/
videograbadora (VCR)
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SETUP Configuración
RETURN Volver
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Seleccione título, capítulo o canal
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
n Manejo de la TV
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
Manejo del cursor
SETUP Configuración
ENTER Introducir
RETURN Volver
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
n Funcionamiento del Descodificador de
TV por satélite (SAT)/cable/TV por IP TV
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SETUP Guía
RETURN Volver
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Cómo manejar los componentes
El mando a distancia suministrado puede controlar un componente
distinto a esta unidad.
1
Pulse el botón de selección de
la fuente de entrada en el que
haya registrado el código preset
del dispositivo que desea operar
(vpágina 65).
2
Utilice el componente.
Para más detalles, consulte las instrucciones
de uso del componente.
n Funcionamiento con reproductor Blu-ray Disc/
reproductor HD-DVD/reproductor DVD/grabador DVD
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
Encendidoz
ZONE/DEVICE OFF
Alimentación en esperaz
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú (emergente)
TOP MENU Menú superior
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SETUP Configuración
RETURN Volver
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
Reproducción
8 9
Búsqueda automática (localización)
3
Pausa
2
Parada
0 – 9, +10 Seleccione título, capítulo o canal
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Information
ESPAÑOL
69
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Especificación de la zona utilizada
con el mando a distancia
Cuando se pulsa el botón ZONE SELECT solo se puede usar la zona
configurada con el mando a distancia.
1
Pulse POWER ON y ZONE/DEVICE
ON
durante al menos 3 segundos.
El indicador de modo de zona parpadea
dos veces.
2
Pulse ZONE SELECT.
El indicador de modo de zona parpadea
dos veces.
3
Pulse 13 para ajustarlo.
El indicador de modo de zona parpadea
dos veces.
[Tiempos seleccionables]
1
Cuando sólo se usa el “MAIN ZONE”
2 Cuando se usa el “MAIN ZONE” /
“ZONE2”
3 Cuando se usa el “MAIN ZONE” /
“ZONE2” / “ZONE3” (Predeterminado)
Restablecimiento del mando a
distancia
Los parámetros del mando a distancia vuelven a la configuración
predeterminada.
1
Pulse POWER ON y ZONE/DEVICE
ON
durante al menos 3 segundos.
El indicador de modo de zona parpadea
dos veces.
2
Pulse 9, 8 y 1, en ese orden.
El indicador “MAIN” parpadea cuatro
veces.
Todos los ajustes se restablecen a sus
valores predeterminados.
F Nombres y funciones de las piezas vpágina70
F Otra información vpágina74
F Resolución de problemas vpágina82
F Especificaciones vpágina84
F Índice alfabético vpágina85
Información
En este apartado encontrará la información que se indica más abajo.
Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
ESPAÑOL
70
Panel delantero
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
q w e r t y u i o
Q3
Q0 Q1
Q2Q4Q5Q6Q7Q8Q9
W0 W1 W2 W4W3 W5 W6 W7 W8
q Botón de alimentación
(ON/STANDBY) ······································(6, 11)
Enciende y apaga la unidad (modo de espera).
w Indicador de alimentación ························· (11)
e Conector de auriculares
Cuando enchufe unos auriculares a este
conector, se dejará de oír el audio a través de
los altavoces conectados o de los conectores
PRE OUT.
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auriculares.
r Botones QUICK SELECT ······················ (40, 42)
t Botón MENU ··············································· (46)
y Botones de cursor (uio p)············· (44 – 46)
u Botón ENTER ······································ (44 – 46)
i Botón RETURN ··································· (44 – 46)
o Botones SURROUND MODE ··············· (28, 84)
Q0 Conector SETUP MIC ····························· (8, 36)
Q1 Puerto USB/iPod ········································ (18)
Q2 Control MASTER VOLUME ························ (21)
Q3 Conectores V.AUX INPUT ························· (17)
Retire el tapón que cubre los conectores cuando
necesite usarlos.
Q4 Indicador de volumen principal
Q5 Pantalla ························································ (70)
Q6 Sensor de mando a distancia ···················· (73)
Q7 Botón TUNING PRESET ····························· (26)
Q8 Control SOURCE SELECT ···················· (21, 42)
Q9 Botón ZONE2 / REC SELECT ····················· (42)
W0 Botón ZONE2 ON/OFF ······························· (42)
W1 Botón iPod PLAY ········································ (25)
W2 Botón temporizador de dormir (SLEEP) ··· (39)
W3 Botón RESTORER ······································· (56)
W4 Botón DYNAMIC EQ
®
································ (54)
W5 Botón DYNAMIC VOLUME
®
·····················(55)
W6 Botón MULTEQ
®
·································· (54, 61)
W7 Botón DIMMER ··········································· (63)
W8 Botón STATUS ··········································· (64)
Nombres y funciones de las piezas
Pantalla
ioQ4
Q6
Q8Q9 Q0Q1Q3
Q2
Q5
Q7 u
wq e r t y
q Indicadores de señal de entrada
w Indicadores de canal de señal de entrada
Se iluminan durante la recepción de señales
digitales.
Cuando se reproducen fuentes de HD Audio,
el indicador de se enciende cuando entra
una señal de un canal de ampliación (un canal
que no sea el delantero, el central, surround,
surround trasero o el canal LFE). Si existen dos
o más canales de ampliación, se encenderán los
indicadores y .
e Sección de información
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada,
el modo surround, los valores de ajuste y otra
información.
r Indicadores de canal de señal de salida
Se enciende cuando se emiten señales de audio
desde los altavoces.
t Indicador de altavoz delantero
Se enciende en función de la configuración de
los altavoces delanteros A y B.
t Indicadores de salida de monitor
Este indicador se encenderá cuando se conecte
un monitor HDMI.
y Indicadores QUICK SELECT
Se enciende el indicador correspondiente a
la memoria para la que se ha configurado la
función Quick Select (vpágina40 “Función de
selección rápida”).
u Indicador de volumen principal
i Indicador MUTE
Se ilumina al seleccionar el modo silenciado
(vpágina21).
Q0 Indicadores AUDYSSEY
La iluminación es del siguiente modo,
dependiendo del ajuste hecho en “Dynamic EQ”
(vgina54)
y “Dynamic Volume”
(vpágina55)
.
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic
Volume” están en “Activado”.
Cuando “Dynamic EQ” está en “ON”
y “Dynamic Volume” en “OFF”.
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic
Volume” están en “OFF”.
Q1 Indicador de temporizador de Sleep
Se ilumina al seleccionar el modo dormir
(vpágina39).
Q2 Indicador RESTORER
Se ilumina cuando se selecciona el modo
RESTORER (vgina56).
Q3 Indicador ZONE2
Este indicador se ilumina cuando se enciende la
ZONE2 (otra habitación) (vpágina42).
Q4 Indicadores de modo de entrada
Fija los modos de entrada de audio para las
distintas fuentes de entrada (vpágina50).
Q5 Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproducción mediante
conexiones HDMI.
ESPAÑOL
71
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Panel trasero
Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ).
wq e r yt
ioQ1 Q0
Q2
Q3
u
q Conector RS-232C ··································································· (20)
w Terminales de antena HD Radio ············································ (19)
e Conectores de audio analógico ·······································(16 – 19)
r Conectores PRE OUT ·············································(5, 33 – 35, 41)
t Terminales de altavoces ··············································(5, 33 – 35)
y Conectores COMPONENT VIDEO ···································· (15, 16)
u Toma de AC ··············································································· (5)
i Conectores HDMI ···································································· (14)
o Conectores de audio digital ············································(15 – 17)
Q0 Conectores REMOTE CONTROL ············································ (20)
Q1 Conector DOCK CONTROL ····················································· (18)
Q2 Conectores VIDEO / S-VIDEO ·········································(15 – 18)
Q3 Conectores TRIGGER OUT ····················································· (20)
NOTA
No toque los pines internos de los conectores en el panel trasero.
La descarga electrostática puede ocasionar daños permanentes a la
unidad.
Q6 Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción
cuando la fuente de entrada está ajustada a “HD
Radio”.
STEREO : En el modo FM, estos indicadores
se iluminan durante la recepción de emisiones
estéreo analógicas.
TUNED : Se ilumina cuando la emisión está
sintonizada correctamente.
AUTO : Se iluminan cuando el equipo se encuentra
en el modo de sintonización automática.
Q7 Indicador de fuente de salida de grabación
Se ilumina cuando se selecciona el modo REC OUT.
Q8 Indicadores de descodificador
Se iluminan cuando los descodificadores
correspondientes están en funcionamiento.
Q9 Indicador HD
Se enciende durante la recepción de HD Radio.
Pantalla
ESPAÑOL
72
Mando a distancia
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
W1
W3
W4
W0
W2
Q9
Q8
Q7
Q6
W7
W5
W6
q Botones de conexión de
ZONE/DEVICE ······································· (42, 65)
w Indicadores de modo de zona ············· (42, 65)
e Botones selectores de fuente de
entrada ·················································· (21, 42)
r Botones QUICK SELECT ······················ (40, 42)
t Botón de silenciamiento (MUTE) ········ (21, 42)
y Botones de canal (CH) ·························· (26, 68)
u Botón SOURCE SELECT ······················· (21, 42)
i Botón MENU ··············································· (46)
o Botones de cursor (uio p)············· (44 – 46)
Q0 Botón SEARCH ····································· (22, 46)
Q1 Botones de sistema ······················ (22 – 27, 68)
Botón de omisión (8, 9)
Botón de reproducción (1)
Botón de búsqueda (6, 7)
Botón de pausa (3)
Botón de parada (2)
Botones de sistema de sintonizador ········ (25)
Botón de cambio de banda FM/AM (BAND)
Botón de modo de sintonización (MODE)
Botón de reducción/incremento de la
sintonización (TUNING df)
Q2 Botones Audyssey ································ (54, 61)
Botón MULTEQ
®
Botón Dynamic EQ
®
/Dynamic Volume
®
(DYN EQ/VOL)
Q3 Botones de modo surround ················ (28, 30)
Botón STANDARD
Botón directo/estéreo (D/ST)
Botón simulación de DSP (SIMULATION)
Q4 Botón SHIFT ·········································· (26, 45)
Q5 Botones de uso de la TV
(TV POWER / INPUT) ································· (68)
Q6 Transmisor de señales del mando a
distancia ······················································ (73)
Q7 Botones de alimentación
(POWER ON / OFF) ································· (6, 11)
Q8 Botones de control de volumen principal
(VOL) ···························································· (21)
Q9 Botón de nivel del canal (CH LEVEL) ········ (39)
W0 Botón RETURN ··········································· (46)
W1 Botón ENTER ······································ (44 – 46)
W2 Botón RESTORER ······································· (56)
W3 Botón de reproducción directa pura
(PURE) ·························································(30)
W4 Botones numéricos ························ (26, 67, 68)
W5 Botones de caracteres ······························· (45)
W6 Botón MEMORY ········································· (26)
W7 Botón temporizador de dormir (SLEEP) ··· (39)
NOTA
NET/USB cambia a la fuente de un iPod o
dispositivo de memoria USB conectado al puerto
USB de esta unidad. Para conectar en red la
unidad, conecte un base dock de control para
iPod ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W (de
venta por separado) a esta unidad para usar la
función de red del base dock de control para
iPod.
No es posible utilizar los botones SAT TU, PHONO,
MONITOR SELECT, A-DSX y PARTY.
ESPAÑOL
73
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando
a distancia.
30°
30°
Aprox. 23 pies / 7 m
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no
podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente,
a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o
una luz infrarroja.
Mando a distancia
Inserción de las baterías
q Deslice la tapa trasera en el
sentido que indica la flecha
para sacarla.
w Instale las dos pilas
correctamente, como se
indica mediante las marcas en
el interior del compartimiento
de las pilas.
R6/AA
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
NOTA
Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia.
Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún
cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
(Las baterías suministradas son solamente para la verificación del
funcionamiento.)
Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección
correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías.
Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
No utilice dos tipos diferentes de baterías.
No intente cargar baterías secas.
No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías.
Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una
largo periodo de tiempo.
Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
ESPAÑOL
74
Otra información
n Información sobre Marcas Registradas
(vpágina74)
n Surround (vpágina75)
n Relación entre señales de vídeo y salida de
monitor (vpágina79)
n Explicación de términos (vpágina80)
Información sobre Marcas
Registradas
Este producto utiliza las siguientes tecnologías:
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y
el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con los números
de patentes de EE. UU.: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras
patentes norteamericanas y mundiales
en vigor y pendientes. DTS y el símbolo
son marcas comerciales registradas,
y DTS-HD, DTS-HD Master Audio,
y los logotipos de DTS son marcas
comerciales de DTS, Inc. El producto
incluye el software. © DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en Estados Unidos de América y otros
países.
Fabricado con licencia de Audyssey
Laboratories. U.S., pendiente de
patentes en el extranjero. Audyssey
MultEQ
®
es una marca comercial
registrada de Audyssey Laboratories.
Audyssey Dynamic EQ
®
es una marca
comercial de Audyssey Laboratories.
Audyssey Dynamic Volume
®
es
una marca comercial de Audyssey
Laboratories.
Tecnología HD Radio™ fabricada bajo
licencia de iBiquity Digital Corp. Patentes
de Estados Unidos y extranjeras. HD
Radio™ y logotipo HD Radio son marcas
registradas propiedad de iBiquity Digital
Corp.
“Made for iPod” means that an
electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
“Works with iPhone” means that an
electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPhone and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with
safety and regulatory standards.
iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en EE. UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple
Inc.
El iPod solo se puede usar para
copiar o reproducir contenido que no
estén sujetos a derechos de autor o
contenidos cuya copia y reproducción
estén permitidas legalmente para
un uso personal como individuo.
Asegúrese de cumplir siempre la
legislación vigente.
ESPAÑOL
75
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala
de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina57).
Modo surround (vpágina28)
Salida de canal
Surround Parameter (vpágina52)
Delantero
I/D
Central
Surround
I/D
Surround trasero
I/D
Altura frontales
I/D
Subwoofer
Mode
(vpágina52)
Cinema EQ.
z5
(vpágina52)
DRC
z9
(vpágina52)
D. Comp
z10
(vpágina52)
LFE
z11
(vpágina52)
Delay Time
(vpágina52)
Effect Lev.
(vpágina52)
Room Size
(vpágina52)
PURE DIRECT
S D
z3
S S S
DIRECT (2 canales)
S D
z3
S S
DIRECT (Multicanal)
S D D D
z1
D
z1
D S S S
STEREO
S D S S S
MULTI CH IN
S D D D D
z2
D S S
DOLBY PRO LOGIC gz S D D D D S
z4
S S S
DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D S S
z6
S S
DOLBY PRO LOGIC g S D D D S S
z7
S S
DTS NEO:6
S D D D D S S
z6
S S
DOLBY DIGITAL
S D D D D
z2
D S
z8
S S
DOLBY DIGITAL Plus
S D D D D
z2
D S
z8
S S
DOLBY TrueHD
S D D D D
z2
D S
z8
S S
DTS SURROUND
S D D D D
z2
D S
z8
S S
DTS 96/24
S D D D D
z2
D S
z8
S S
DTS-HD
S D D D D
z2
D S
z8
S S
DTS Express
S D D D D
z2
D S
z8
S S
MULTI CH STEREO
S D D D D
z2
D S S
ROCK ARENA
S D D D D
z2
D S S S S
JAZZ CLUB
S D D D D
z2
D S S S S
MONO MOVIE
S D D D D
z2
D S S S S
VIDEO GAME
S D D D D
z2
D S S S S
MATRIX
S D D D D
z2
D S S S
VIRTUAL
S D
z3
S S
z1 Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio.
z2 Si “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) se ajusta en “ON”, el sonido procede de los altavoces de altura frontales.
z3 Solo cuando “SW Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina58), el sonido procede del subwoofer.
z4 Si se selecciona este modo de surround, en la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) solo se podrá configurar el modo “Height”.
z5 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
z6 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) esté configurada en “Cinema”.
z7 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) esté configurada en “Cinema” o “Pro Logic”.
z8 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Surround Parameter” – “S.Back” (vpágina53) está configurada como “PLgx Music”.
z9 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD.
z10 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS.
z11 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
ESPAÑOL
76
Surround
Modo surround (vpágina28)
Surround Parameter (vpágina52)
Tone
z15
(vpágina53)
Audyssey Settings
z20
(vpágina54)
RESTORER
z19
(vpágina56)
AFDM
z12
(vpágina52)
S.Back
(vpágina53)
F.Height
z13
(vpágina53)
Height Gain
(vpágina53)
Subwoofer
(vpágina53)
Solo modo PRO LOGIC g/gx Música
Solo modo
NEO:6 Música
Panorama
(vpágina52)
Dimension
(vpágina52)
C.Width
(vpágina52)
C.Image
(vpágina52)
MultEQ
®
(vpágina54)
Dynamic EQ
®
z17
(vpágina54)
Dynamic
Volume
®
z18
(vpágina55)
PURE DIRECT
S
z3
DIRECT (2 canales)
S
z3
DIRECT (Multicanal)
STEREO
S S S S S
MULTI CH IN
S S S S
z14
S S S S
DOLBY PRO LOGIC gz S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gx S S S S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC g S S S S S S S S S S
DTS NEO:6
S S S S S S S
DOLBY DIGITAL
S S S S
z14
S S S S
DOLBY DIGITAL Plus
S S S S
z14
S S S S
DOLBY TrueHD
S S S S
z14
S S S S
DTS SURROUND
S S S S
z14
S S S S
DTS 96/24
S S S S
z14
S S S S
DTS-HD
S S S S
z14
S S S S
DTS Express
S S S S
z14
S S S S
MULTI CH STEREO
S S S S S S S
ROCK ARENA
S S S
z16
S S S S
JAZZ CLUB
S S S S S S S
MONO MOVIE
S S S S S S S
VIDEO GAME
S S S S S S S
MATRIX
S S S S S S S
VIRTUAL
S S S S S
z3 Solo cuando “SW Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina58), el sonido procede del subwoofer.
z12 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
z13 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como “None”, no será posible seleccionar este elemento.
z14 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) esté configurada en “ON”.
z15 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina54) está configurada como “ON”.
z16 En este modo surround, el bajo es +6 dB, y el agudo es +4 dB. (Predeterminado)
z17 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ” (vpágina54) está configurada como “OFF” o “Manual”.
z18 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina54) está configurada como “OFF”.
z19 Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz.
z20 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96 kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
ESPAÑOL
77
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Surround
n Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
F Esto indica el modo surround predeterminado.
D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina52) se configura como “ON”.
S Esto indica el modo surround seleccionable.
Modo surround (vpágina28)
NOTA
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
F
DTS-HD HI RES
F
DTS ES DSCRT6.1
z1z3 F D
DTS ES MTRX6.1
z1z3 F D
DTS SURROUND
S S F
DTS 96/24
F
DTS (–HD) + PLgx CINEMA z2z3 S S S S S S S
DTS (–HD) + PLgx MUSIC z1z3 S S S S S S S
DTS (–HD) + PLgz z4 S S S S S S S
DTS EXPRESS
F
DTS (–HD) + NEO:6
z1z3 S S S S S S
DTS NEO:6 CINEMA
S S S
DTS NEO:6 MUSIC
S S S
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
F
DOLBY DIGITAL+
F
DOLBY DIGITAL EX
z1z3 S S S S
DOLBY (D+) (HD) +EX
z1z3 S S
DOLBY DIGITAL
S F F F
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMA z2z3 S S F D S S S
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC z1z3 S S S S S S
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz z4 S S S S S S
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA z1z3 S S S
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC z1z3 S S S
DOLBY PRO LOGIC gx GAME z1z3 S S S
DOLBY PRO LOGIC gz z4 S S S
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA S S S
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC S S S
DOLBY PRO LOGIC g GAME S S S
DOLBY PRO LOGIC
S S S
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Este modo surround puede seleccionarse cuando “Amp Assign” (vpágina57) se configura como “Normal”.
z4 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ESPAÑOL
78
Surround
Modo surround (vpágina28)
Nota
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
F
MULTI CH IN + PLgx CINEMA z2z3 S
MULTI CH IN + PLgx MUSIC z1z3 S
MULTI CH IN + PLgz z4 S
MULTI CH IN + Dolby EX
z1z3 S
MULTI CH IN 7.1
z1z3 F D (7.1)
DIRECT
DIRECT
S S S S S S S S S S S S S S S S S
PURE DIRECT
PURE DIRECT
S S S S S S S S S S S S S S S S S
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
S S S S S S S S S S S S
ROCK ARENA
S S S S S S S S S S S S
JAZZ CLUB
S S S S S S S S S S S S
MONO MOVIE
S S S S S S S S S S S S
VIDEO GAME
S S S S S S S S S S S S
MATRIX
S S S S S S S S S S S S
VIRTUAL
S S S S S S S S S S S S
STEREO
STEREO
F S F S S S S S S S S S S S S S S
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Este modo surround puede seleccionarse cuando “Amp Assign” (vpágina57) se configura como “Normal”.
z4 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como“None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ESPAÑOL
79
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor
MAIN ZONE MONITOR OUT
Video Convert
Señales de entrade Señales de salida
Menú que se muestra
HDMI COMPONENT S-VIDEO VIDEO HDMI COMPONENT VIDEO HDMI COMPONENT VIDEO
1 ON
A A A A
Wall paper
A A
Sólo se muestra
el menú
A
z2
A
2 OFF
A A A A A A A A
z2
A
3 ON
A A A S
VIDEO VIDEO VIDEO
S (VIDEO) A (VIDEO)
z3
A (VIDEO)
4 ON
A A S A
S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
S (S-VIDEO) A (S-VIDEO)
z3
A (S-VIDEO)
5 ON
A A S S
6 ON
A S (1080p) A A
COMPONENT
COMPONENT
A
S (COMPONENT)
A (COMPONENT)
z2
A
7 ON
A S (1080i ~ 480p) A A A
A (COMPONENT)
z3
8 ON
A S (480i/576i) A A A
9 ON
A S (1080p) A S
VIDEO
A (COMPONENT)
A (VIDEO)
10
ON
z1
A S (1080p) A S
S (VIDEO)
11 ON
A S (1080i ~ 480p) A S
COMPONENT
S (COMPONENT)
A (COMPONENT)
z3
12 ON
A S (480i/576i) A S
13 ON
A S (1080p) S A
S-VIDEO
A (COMPONENT)
A (S-VIDEO)
14
ON
z1
A S (1080p) S A
S (S-VIDEO)
15 ON
A S (1080i ~ 480p) S A
COMPONENT
S (COMPONENT)
A (COMPONENT)
z3
16 ON
A S (480i/576i) S A
17 ON
A S (1080p) S S A (COMPONENT)
18
ON
z1
A S (1080p) S A
S (S-VIDEO)
19 ON
A S (1080i ~ 480p) S S
COMPONENT
S (COMPONENT) A (COMPONENT)
z3
20 ON
A S (480i/576i) S S
21 ON
S A A A
HDMI
A A
S (HDMI)
A
z2
A
22 ON
S A A S A
VIDEO
A (VIDEO)
23 ON
S A S A A
S-VIDEO
A (S-VIDEO)
24 ON
S A S S A
25 ON
S S A A
COMPONENT
A
A (COMPONENT)
z2
A
26 ON
S S A S
VIDEO
A (VIDEO)
27 ON
S S S A
S-VIDEO
A (S-VIDEO)
28 ON
S S S S
29 OFF
A A A S A A
VIDEO
Only the menu is
displayed
A
z2
A (VIDEO)
30 OFF
A A S A A A
S-VIDEO
A (S-VIDEO)
31 OFF
A A S S A A
32 OFF
A S A A A
COMPONENT
A
A (COMPONENT)
z2
A
33 OFF
A S A S A
VIDEO
A (VIDEO)
34 OFF
A S S A A
S-VIDEO
A (S-VIDEO)
35 OFF
A S S S A
36 OFF
S A A A
HDMI
A A
A
z2
A
37 OFF
S A A S A
VIDEO
A (VIDEO)
38 OFF
S A S A A
S-VIDEO
A (S-VIDEO)
39 OFF
S A S S A
40 OFF
S S A A
COMPONENT
A
A (COMPONENT)
z2
A
41 OFF
S S A S
VIDEO
A (VIDEO)
42 OFF
S S S A
S-VIDEO
A (S-VIDEO)
43 OFF
S S S S
S Entrada de señal de vídeo presente
A No hay entrada de señal de vídeo
z1 Si no hay ningún monitor HDMI conectado o el equipo no está encendido
• La función de conversión de vídeo de zona principal es compatible con los formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60.
• Cuando se convierten las señales SECAM de la entrada de vídeo, las señales se emiten en formato PAL desde el conectores de S-Vídeo y vídeo.
• No es posible visualizar el menú mientras se reciben señales x.v.Color, señales de componente 1080p y señales de resolución de ordenador (p. ej. VGA).
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de deo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra dets de
la pantalla del me.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
S ( ) Superimpuesto en la imagen indicada en ( ).
A ( ) Sólo se reproduce la imagen en ( ).
A No se reproducen ni la imagen ni el menú.
z2 Cuando no haya ningún monitor de HDMI conectado o el
monitor de HDMI esté apagado, solo se mostrará el menú.
z3 Si no hay ningún monitor de HDMI conectado o el monitor de
HDMI conectado está apagado, el menú se superpone a una
imagen de vídeo, entre paréntesis.
ESPAÑOL
80
Explicación de términos
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
Audyssey Dynamic EQ
®
Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema de la
pérdida de calidad de sonido a medida que aumenta el
volumen, teniendo en cuenta la percepción acústica
del ser humano y la acústica de la sala. Audyssey
Dynamic EQ funciona en sincronía con Audyssey
MultEQ
®
para ofrecer un sonido bien equilibrado
para todos los oyentes, a cualquier nivel de volumen.
Audyssey Dynamic Volume
®
Audyssey Dynamic Volume solventa el problema
que presentan las grandes variaciones de nivel del
volumen entre los diversos programas de televisión,
los anuncios, así como entre los susurros y las
voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ viene
integrado en el volumen Dynamic Volume de forma
que al ajustarse automáticamente el volumen de la
reproducción, la respuesta de baja frecuencia (bajos),
el balance tonal, la sensación envolvente y la claridad
del diálogo que se perciben permanecen inalterados.
Audyssey MultEQ
®
Audyssey MultEQ es una solución de compensación
del entorno que calibra todo sistema de audio a fin
de que éste pueda lograr un rendimiento óptimo para
cada oyente situado en un amplio espacio de escucha.
Basándose en varias mediciones de la sala, MultEQ
calcula una solución compensadora que corrija tanto
los problemas de la respuesta de tiempo como los
de la frecuencia, en el marco de la zona de escucha,
y ejecuta además una configuración del sistema
perimétrico envolvente totalmente automática.
Auto Lip Sync
Si conecta el receptor en un TV que sea compatible
con la función de Auto Lip Sync, puede corregir
automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes
sufran daños cuando se produzca una anomalía en la
red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea
y la unidad entra en modo de espera siempre que se
produce alguna anomalía.
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor
número de colores que los convencionales de 8 bits
y puede reproducir colores cercanos a los naturales
sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales
delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround
(“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los
canales y se logra un campo acústico realista,
con una sensación tridimensional (sensación de
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real e
intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1
canales propuesto por Dolby Laboratories, que
permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del
formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”,
desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y
Lucas Films.
Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales
traseros surround, proporcionan un posicionamiento
mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby
Digital mejorado que es compatible con un
máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias
a su mayor velocidad de transferencia de bits
de datos. Es compatible con el sistema Dolby
Digital convencional, por lo que ofrece mayor
flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las
condiciones del equipo de reproducción.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta
definición desarrollada por Dolby Laboratories, que
utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas
para reproducir fielmente el sonido original del
estudio de grabación.
Este formato es compatible con una frecuencia de
muestreo máxima de 96 kHz y con un máximo de
7.1 canales, por lo que generalmente se utiliza para
aplicaciones que dan especial prioridad a la calidad
de sonido.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación
de matriz desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica
en 5 canales para producir un excelente efecto de
sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con una
respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior)
para crear una imagen sonora “tridimensional” y
ofrecer una rica sensación de presencia para todas
las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la
tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro
Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son
descodificadas para lograr un sonido natural con un
máximo de 7.1 canales.
Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado
para reproducir música, “Cinema” es apropiado
para reproducir películas y “Game” es apropiado
para juegos.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduce una nueva
dimensión para el entretenimiento en casa por
medio de la adición de un par de canales altos
delanteros. Compatible con contenido estéreo,
5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic gz proporciona
espaciosidad mejorada, profundidad y dimensión a
la reproducción de películas, vídeos de conciertos y
vídeo juegos manteniendo la total integridad de la
mezcla de la fuente.
Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las
pistas espaciales que ocurren naturalmente en
todo contenido, dirigiendo esta información hacia
los canales altos delanteros, complementando el
desempeño de los altavoces de sonido envolvente
izquierdo y derecho. El contenido que está
codificado con información de canal alto Dolby
Pro Logic gz puede ser incluso más revelador, con
información perceptivamente discreta para el canal
alto brindando así una nueva dimensión excitante al
entretenimiento en casa.
Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros
también es una alternativa ideal para aparatos
domésticos que no son compatibles con la
colocación de altavoces traseros envolventes de un
sistema de 7.1 canales típico pero podría tener un
espacio de estantería disponible para dar soporte a
la adición de altavoces altos.
Downmix
Esta función convierte el número de canales de
audio envolvente en un número menor de canales
y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el
cual es un sistema de audio digital desarrollado por
DTS. Al reproducir audio conectando este sistema
con un dispositivo tal como un amplificador DTS,
se puede obtener la posición precisa del campo de
sonido y el efecto realista del sonido tal como si
estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que
permite reproducir sonido de alta calidad en modo
de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de
96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround
digital estándar de DTS, Inc., compatible con una
frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
máximo de 5.1 canales de sonido surround digital
discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que añade un canal
surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS.
La descodificación de señales de audio de 5.1
canales convencionales también es posible según
el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que inserta un
canal surround trasero (SB) en el sonido surround
digital DTS mediante codificación de matriz. La
descodificación de señales de audio de 5.1 canales
convencionales también es posible según el
descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con
tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad
de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología
DTS convencional y es adoptada como audio
opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es
compatible con la reproducción de audio multicanal,
velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia
de muestreo alta y reproducción de audio sin
pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1
canales en los discos Blu-ray.
ESPAÑOL
81
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión
mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y
DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias
de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1
canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad
de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este
formato es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround
digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es el formato de audio
sin pérdidas de DTS, Inc., compatible con un
máximo de 96 kHz/7.1 canales. La tecnología
de codificación de audio sin pérdidas reproduce
fielmente el sonido original del estudio de
grabación. Es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación
de matriz que permite reproducir fuentes de 2
canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para
reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es
apropiado para reproducir música.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de
una onda sonora (señal analógica) en intervalos
regulares y expresar la altura de la onda en cada
lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a
una señal digital).
El número de lecturas que se realiza en un segundo
se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto
mayor sea el valor, más próximo estará el sonido
que se reproduzca del original.
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos,
esta tecnología de protección de derechos de autor
codifica las señales para prevenir que se copie el
contenido sin autorización.
Explicación de términos
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), la cual es una interfaz digital de AV que
se puede conectar en un TV o en un amplificador.
Las señales de vídeo y de audio se pueden
conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω
(ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible
obtener una mayor potencia.
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect
(Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de
salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja
frecuencia. El sonido envolvente es intensificado
emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
M
MAIN ZONE
La habitación en la que se coloca esta unidad se
llama MAIN ZONE.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso
internacional que se basa en el estándar de compresión
de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos
a aproximadamente la undécima parte del tamaño
original, pero manteniendo una calidad de sonido
equivalente a la de un CD de música.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de
compresión digital que se usan para codificar el vídeo
y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1
Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG-
4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1
Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
P
Progresivo (exploración secuencial)
Es es un sistema de escaneo de la señal de vídeo
que muestra 1 cuadro de vídeo como una imagen.
En comparación con el sistema entrelazado,
este sistema proporciona imágenes con menos
centelleo y desplazamiento.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar
máximo y el nivel de sonido mínimo que es
perceptible por encima del ruido emitido por el
dispositivo.
S
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
W
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden codificar con Windows
Media
®
Player Ver.7, 7.1, Windows Media
®
Player
para Windows
®
XP y la serie Windows Media
®
Player 9.
Para codificar los archivos WMA, utilice solamente
aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation.
Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable
que el archivo no funcione correctamente.
X
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores
más realistas en la pantalla del HDTV. Permite
mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es
una marca comercial registrada de Sony.
Z
ZONE2
Esta unidad puede funcionar en una sala diferente a
la sala en la que se coloca esta unidad (MAIN ZONE)
(reproducción ZONE2). La sala para la reproducción
ZONE2 se llama ZONE2.
ESPAÑOL
82
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
GGeneralH
Síntoma Causa / Solución Página
El equipo no se
enciende.
Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la
toma de corriente.
El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo
en la toma.
5
4, 80
La pantalla está
apagada.
Configure “Dimmer” en el menú con un valor diferente a “OFF”. 63
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
2 segundos,
aproximadamente.
La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague
de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la
temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
Utilice altavoces con la impedancia especificada.
El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo
central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal
del altavoz.
4
4
Después de
encender la unidad,
el indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro
eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON.
El equipo no funciona
correctamente.
Reinicie el microprocesador. 84
GVídeoH
Síntoma Causa / Solución Página
No se visualiza
ninguna imagen.
Compruebe las conexiones de la TV.
Configure correctamente la entrada de la TV.
5
6
Resolución de problemas
GAudioH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio. Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
Ajuste el volumen principal.
Cancele el modo de silenciado.
Seleccione una fuente de entrada apropiada.
Seleccione un modo de entrada apropiado.
Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE
OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
5, 14 – 20
5, 33 – 35
21, 42
21, 42
21, 42
50
70
El altavoz surround
no emite ningún
sonido..
Compruebe si los altavoces surround están conectados a los
terminales SURROUND.
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”.
Configure “Speaker Config.” – “S.Back” en el menú con un valor
diferente a “None”.
Configure “Surround Parameter” “S.Back” en el menú con un
valor diferente a “OFF”.
Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
57
58
53
28
El altavoz de altura
frontal no emite
ningún sonido.
Ajuste “Surround Parameter” “Front Height” en el menú al valor
“ON”.
Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Front Height”.
Configure “Speaker Config.” “Surround” en el menú con un
valor diferente a “None”.
53
57
58
El subwoofer no
emite sonido.
Compruebe las conexiones del subwoofer.
Conecte la alimentación del subwoofer.
Ajuste “Speaker Config.” “Subwoofer” en el menú al valor
“Yes”.
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados
como “Large” y el “SW Mode” se ha configurado como “LFE”,
los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se
seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de
sonido surround.
5, 33 – 35
6
57
57, 58
No se emite sonido
DTS.
Ajuste “Decode Mode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”. 50
No se emite la señal
de audio de Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus.
Realice las conexiones HDMI. 14
ESPAÑOL
83
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
GHDMIH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio
desde una conexión
HDMI.
Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú al valor “AMP”.
Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú al valor “TV”.
14
60
60
No se emite vídeo
desde una conexión
HDMI.
Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el
conector HDMI conectado.
Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de
autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible
con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
14
14, 21
14
Cuando se realizan las
siguientes operaciones
en dispositivos
compatibles con
el control HDMI,
en la unidad se
realizarán las mismas
operaciones.
Encendido/Apagado
del suministro
eléctrico (ON/OFF)
Conmutación de
los dispositivos de
salida de audio
Ajuste del volumen
Cambio de la
fuente de entrada
Ajuste “HDMI Control” en el menú como “OFF”. Para encender y
apagar cada dispositivo por separado, configure la opción “Power
Off Control” en “OFF”.
38, 60
GReceptor HD RadioH
Síntoma Causa / Solución Página
La recepción falla o
hay una distorsión o
un ruido muy fuerte.
Cambie la orientación o la posición de la antena.
Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
Utilice una antena FM de exterior.
Separe la antena del resto de los cables de conexión.
19
19
19
19
GiPodH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible
reproducir desde un
iPod.
Compruebe las conexiones del iPod.
Conecte el adaptador de CA de la base dock de control para iPod
a una toma de corriente.
Cambie la fuente de entrada a “DOCK”.
Si utiliza un tipo incompatible de iPod conectado al terminal USB,
es posible que no se pueda reproducir el contenido.
18
21
24
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte
la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Not Support”.
El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que
el iPod que va a conectar sea compatible.
El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el
software a la última versión.
24
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad,
desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
GDispositivo de memoria USBH
Síntoma Causa / Solución Página
Cuando se conecta
un dispositivo de
memoria USB,
“USB” no se
muestra en el menú.
El equipo no puede detectar un dispositivo de memoria USB.
Compruebe la conexión.
Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que no es un
dispositivo de almacenamiento masivo. Conecte un dispositivo de
memoria USB que responda a los estándares de los dispositivos
de almacenamiento masivo.
No es posible conectar un dispositivo de memoria USB a través de
un concentrador USB.
18
18
No es posible
reproducir los
archivos de un
dispositivo de
memoria USB.
Configure el formato del dispositivo de memoria USB en “FAT16”
o “FAT32”. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones
de uso del dispositivo de memoria USB.
Si el dispositivo de memoria USB está dividido en muchas
particiones, sólo podrá reproducir los archivos de la partición
superior.
El formato en que se ha grabado el archivo no es compatible.
Grábelo otra vez en un formato compatible.
Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos por los
derechos de protección intelectual.
Los nombres
de los archivos
no se visualizan
correctamente
(“...”, etc.).
Los caracteres que no puedan reproducirse en la unidad se
sustituyen por un “.” (punto).
22, 24
La calidad de sonido
es muy baja o hay
ruido durante la
reproducción.
El archivo que se está reproduciendo tiene una velocidad de bits
baja.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
No es posible establecer una comunicación correcta. Apague la
alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria
USB y vuelva a conectarlo.
El dispositivo de memoria USB no responde correctamente.
Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de
memoria USB y vuelva a conectarlo.
En pantalla se
mostrará el mensaje
“Overcurrent”.
El dispositivo de memoria USB consume demasiada energía.
Cuando utilice un disco duro portátil USB que disponga de
adaptador de corriente CA, enchufe el adaptador de corriente.
GMando a distanciaH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible
manejar el equipo
desde el mando a
distancia.
Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 pies / 7 m desde
la unidad y dentro de un ángulo de 30°.
Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a
distancia.
Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos
q y w marks.
El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz
intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo
inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de
mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
73
73
73
73
73
ESPAÑOL
84
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
SURROUND MODE 0
SURROUND MODE 1ON/STANDBY
1
Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
2
Pulse ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa SURROUND MODE 0 y
SURROUND MODE 1.
3
Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
segundo, suelte los dos botones.
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar
desde el paso 1.
Especificaciones
n Sección de audio
Amplificador de potencia
Salida nominal: Delantero:
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround:
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround trasero:
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Conectores de salida: 6 – 16 Ω
Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada: 200 mV/47 kΩ
Frecuencia de respuesta: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT)
S/R: 100 dB (IHF-A pesado, modo DIRECT)
n Sección de vídeo
Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
Conector de vídeo por componentes de color
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω
Señal P
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Señal P
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
(cuando “Video Convert” está configurado en “OFF”)
n Sección de HD Radio [FM] [AM]
(nota: µV a 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
–15
W)
Frecuencias de recepción: 87,5 MHz – 107,9 MHz 530 kHz – 1710 kHz
Sensibilidad útil: 1,5 μV (14,8 dBf) 20 μV
S/R (IHF-A): MONO 78 dB
STEREO 68 dB
HD 85 dB 85 dB
Distorsión armónica total (a 1 kHz): MONO 0,1 %
STEREO 0,2 %
HD 0,02 % 0,02 %
n General
Alimentación eléctrica: CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 600 W
0,1 W (modo de espera)
1,9 W (CEC modo de espera)
Dimensiones externas máximas: 434 (A) x 171 (A) x 381 (P) mm (17-3/32” x 6-47/64” x 15”)
Peso: 10.8 kg (23 lbs 13 oz)
n Mando a distancia (RC-1146)
Baterías: Tipo R6/AA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas: 53 (A) x 224 (A) x 28 (P) mm (2-3/32” x 8-13/16” x 1-7/64”)
Peso: 160 g (5,6 oz, incluyendo baterías)
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios
sin previo aviso.
ESPAÑOL
85
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Índice alfabético
v Numéricos
2.1-canales ························································· 34
2ch Direct/Stereo ··············································· 60
3D ······································································· 14
5.1-canales ··························································· 4
6.1-canales ··················································· 32, 33
7.1-canales ··················································· 32, 33
v A
Accesorios ···························································· 1
Adjust CH ··························································· 55
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ··········· 80
AFDM ································································· 52
Altavoz
Conexión ······················································ 4, 33
Configuración ··············································· 6, 36
Instalación ···················································· 4, 32
Altavoz de altura frontal ································ 32, 33
Altavoz surround trasero ······························ 32, 33
Amp Assign ························································ 57
Antena AM de cuadro ········································ 19
Antena interior de FM ········································ 19
Apagado (standby) ·············································· 11
ARC ···································································· 14
Aspect ································································ 50
Audio Adjust ······················································· 52
Audio Delay ························································ 56
Audio Setup ························································ 60
Audio/Video Adjust ············································· 51
Audyssey Auto Setup ····································· 6, 36
Audyssey Dynamic EQ ································· 54, 80
Audyssey Dynamic Volume ························· 55, 80
Audyssey MultEQ ·································· 54, 70, 80
Audyssey Settings ············································· 54
Auriculares ························································· 70
Auto Lip Sync ··············································· 60, 80
Auto Preset ························································ 47
Auto Setup ····················································· 6, 36
Auto Surround Mode ·········································· 61
v B
Base Curve Copy ················································ 55
Bass ····························································· 53, 61
Bass Setting ······················································· 58
Brightness ·························································· 56
v C
Cable
Cable de audio ·································· 5, 16, 17, 19
Cable de vídeo ······································15, 16, 17
Cable de vídeo por componentes ·············· 15, 16
Cable digital coaxial ········································· 16
Cable HDMI ················································· 5, 14
Cable óptico ················································15, 17
Cable para altavoz ·············································· 5
Cable de audio ···································· 5, 16, 17, 19
Cable de vídeo ········································ 15, 16, 17
Cable de vídeo por componentes ················ 15, 16
Cable digital coaxial ············································ 16
Cable HDMI ···················································· 5, 14
Cable óptico ················································· 15, 17
Cable para altavoz ················································ 5
Caracteres ···················································· 45, 46
Channel ······························································ 62
Channel Level ····················································· 59
Chroma Level ····················································· 56
C.Image ······························································ 52
Cinema EQ ························································· 52
Circuito de protección ········································ 80
Clavija tipo banana ················································ 4
Códigos preset ············································· 63, 65
Condensación ······················································· 2
Conexión
Altavoz ························································· 4, 33
Antena ····························································· 19
Base dock de control para iPod ························ 18
Cable de alimentación ······································· 5
Cámara de vídeo digital ······························14, 17
Consola de juego ············································· 14
Descodificador ··········································· 14, 16
Dispositivo de control externo ·························20
Dispositivo de memoria USB ··························· 18
HDMI ······························································· 14
iPod (USB) ························································ 18
Reproductor de CD ·········································· 19
Reproductor de discos Blu-ray ························· 14
Reproductor de DVD ·································· 14, 16
Sintonizador de TV por satélite ························· 16
TV··························································· 5, 14, 15
TV por cable ····················································· 16
Videograbadora digital ····································· 14
Configuración del subwoofer ······························· 7
Contrast ······························································ 56
Control HDMI ····················································· 38
Conversión de vídeo ··········································· 13
Crossover Frequency ········································· 59
C.Width ······························································ 52
v D
D.Comp ······························································ 52
Decode Mode ···················································· 50
Deep Color ··················································· 14, 80
Delay Time ························································· 52
Dimension ·························································· 52
Dimmer ······························································ 63
Distance ····························································· 58
DNR ···································································· 56
Dolby
Dolby Digital··············································· 29, 80
Dolby Digital EX ········································· 29, 80
Dolby Digital Plus ······································· 29, 80
Dolby Pro Logic II ············································· 80
Dolby Pro Logic IIx ··········································· 80
Dolby Pro Logic IIz ·····································32, 80
Dolby TrueHD ············································· 29, 80
Dos amplificadores ············································· 35
Downmix ···························································· 80
DRC ···································································· 52
DTS ······························································ 29, 80
DTS 96/24 ·················································· 29, 80
DTS-ES Discrete 6.1 ·································· 29, 80
DTS-ES Matrix 6.1 ····································· 29, 80
DTS-HD ······················································ 29, 80
DTS-HD High Resolution Audio ······················· 81
DTS-HD Master Audio ····································· 81
DTS Digital Surround ······································· 80
DTS Express ···················································· 80
DTS NEO:6™ Surround ····························· 28, 81
Dynamic EQ ······················································· 54
Dynamic Volume ················································ 55
v E
Effect Lev. ·························································· 52
Encendido ···························································· 6
Enhancer ···························································· 56
EQ Customize ···················································· 61
Estructura de los menús ···································· 43
v F
F.Height ························································ 53, 58
Frecuencia de muestreo ···································· 81
Frontal A/B (Conexión) ································· 32, 34
Front Speaker Setup ·········································· 59
Función de desvanecedor ·································· 39
v G
GUI ····································································· 62
v H
HDCP ··························································· 14, 81
HDMI ···························································· 14, 81
HDMI 1.4 ···························································· 14
HDMI Audio Out ················································ 60
HDMI Control ····················································· 60
HDMI Setup ······················································· 60
Height Gain ························································ 53
HPF ···································································· 61
Hue ····································································· 56
v I
Impedancia de altavoces ································ 4, 81
Information ························································· 64
Audio Input Signal ············································ 64
Auto Surround Mode ······································· 64
HDMI Information ············································ 64
Preset Channel ················································ 64
Quick Select ····················································· 64
Status ······························································· 64
Input Assign ······················································· 48
Input Mode ························································· 50
Input Setup ························································· 46
iPod PLAY ·························································· 25
i/p Scaler ····························································· 49
v L
Level Lch ···························································· 61
Level Rch ··························································· 61
LFE ······························································· 52, 81
v M
MAIN ZONE ················································· 41, 81
Manual EQ ························································· 55
Manual Setup ····················································· 57
Marca registrada ················································ 74
Mensajes de error (Auto Setup) ························· 10
Mode ·································································· 52
Modo de audición ··············································· 28
Modo navegación ········································· 22, 24
Modo REC OUT ················································· 40
Modo remoto ··············································· 22, 24
Modo surround ············································· 28, 75
Modo surround original de DENON···················· 30
MP3 ···································································· 81
MPEG ································································· 81
MultEQ ······························································· 54
Mute Level ························································· 62
ESPAÑOL
86
v O
Option Setup ······················································ 62
Dimmer ···························································· 63
GUI··································································· 62
Quick Select Name ··········································63
Remote ID Setup ············································· 63
Remote Preset Codes ····································· 63
Setup Lock ······················································· 63
Source Delete ·················································· 62
Trigger Out ······················································· 63
Volume Control ················································ 62
Zone Rename ·················································· 63
v P
Panel delantero ·················································· 70
Panel trasero ······················································ 71
Panorama ··························································· 52
Pantalla ······························································· 70
Pantalla de visualización de volumen principal ··· 63
Parameter Check ················································ 10
Picture Adjust ····················································· 56
Playback Mode
(Base dock de control para iPod) ························ 51
Playback Mode (USB) ········································· 51
Posición de audición ············································· 7
Power Off Control ·············································· 60
Power On Level ················································· 62
Preset Name ······················································ 48
Preset Skip ························································· 47
Presintonización de emisoras de radio ··············· 26
Progresivo ·························································· 81
Progressive Mode ·············································· 50
v Q
Quick select ················································· 40, 42
Quick Select Name ············································ 63
v R
Rango dinámico ·················································· 81
Reference Level Offset ······································ 54
Reinicialización del microprocesador ·················· 84
Remote ID Setup ··············································· 63
Remote Preset Codes ········································ 63
Rename ······························································ 50
Repeat ································································ 51
Reproducción
Directa ····························································· 30
Directa pura ····················································· 30
Dispositivo de memoria USB ··························· 27
Estándar ··························································· 28
Estéreo ···························································· 30
iPod (Base dock de control para iPod) ·············· 22
iPod (USB) ························································ 24
MP3 ································································· 27
MPEG-4 AAC ··················································· 27
Recepción de HD Radio ··································· 25
Reproductor de CD ·········································· 22
Reproductor de discos Blu-ray ························· 22
Reproductor de DVD ········································ 22
WMA ······························································· 27
ZONE2 ····························································· 42
Resolution ·························································· 50
RESTORER ························································· 56
RGB Range ························································· 60
Room Size ·························································· 52
v S
S.Back ·························································· 53, 58
Screensaver ······················································· 62
Selección de la fuente de entrada ······················ 21
Señal de entrada ·········································· 29, 77
Setup Lock ························································· 63
Shuffle ································································ 51
Source Delete ···················································· 62
Source Level ······················································ 51
Speaker Config. ·················································· 57
Speaker Setup ···················································· 57
Standby Source ·················································· 60
Subwoofer ·························································· 53
Surround Parameter ··········································· 52
sYCC601 color ···················································· 81
v T
Temporizador de Sleep ······································ 39
Tone ··································································· 53
Tone Control ······················································· 53
Treble ··························································· 53, 61
Trigger Out ························································· 63
v U
Unidad de remote control ···························· 65, 72
Cómo manejar los componentes ····················· 68
Inserción de las baterías ·································· 73
Registro de códigos preset ······························ 65
v V
Video ·································································· 49
Video Convert ····················································· 49
Video Mode ························································ 49
Video Select ······················································· 49
Volume Control ·················································· 62
Volume Level ····················································· 62
Volume Limit ······················································ 62
v W
WMA ·································································· 81
v X
x.v.Color ····························································· 81
v Z
ZONE2 ···················································· 41, 70, 81
ZONE2 Setup ····················································· 61
Zone Rename ····················································· 63
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10423 001D
www.denon.com

Transcripción de documentos

Simple version v Versión sencilla 3 Basic version v Version simplifiée Version basique Versión básica 12 AV SURROUND RECEIVER AVR-2311CI Advanced version v Version avancée Versión avanzada 31 Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario Information v 69 “Part names and functions” (vpage 70) Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 70) Información “Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 70) ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CAUTION: HOT SURFACE. DO NOT TOUCH. Hot surface mark The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel. PRECAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER. La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR. La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al operar este producto de forma continua. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel. CAUTION: FCC INFORMATION (For US customers) 1. PRODUCT This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 3. NOTE This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help. For Canadian customers: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. I ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. II n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN z z z z Wall Paroi Pared zFor z proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 0.3 m (12 in.) is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zPour z permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0.3 m (12 po) est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zPara z la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0.3 m (12 pulg.) alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. ESPAÑOL Versión sencilla Primeros pasos Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia. Contenidos Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)· ··3 Versión básica· ······································································12 Información·············································································69 Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q Manual del usuario................................................................... 1 w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica)...................... 1 e Lista de red de servicios........................................................... 1 r Cable de suministro eléctrico (Longitud del cable: Aprox. 5,6 pies / 1,7 m)............................ 1 t Mando a distancia (RC-1146).................................................... 1 y Pilas R6/AA............................................................................... 2 u Micrófono con base (DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 19,7 pies / 6,0 m)......... 1 i Antena de cuadro AM (para las difusiones de HD Radio)......... 1 o Antena de interior FM (para las difusiones de HD Radio)......... 1 r t i u o Acerca de este manual nnBotones Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia. nnSímbolos v Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada. Este símbolo indica información adicional y consejos de uso. NOTA Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento. nnIlustraciones Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación. 1 Información Nombres y funciones de las piezas············································70 Panel delantero············································································70 Pantalla························································································70 Panel trasero················································································71 Mando a distancia········································································72 Otra información··········································································74 Información sobre Marcas Registradas·······································74 Surround······················································································75 Relación entre señales de vídeo y salida de monitor···················79 Explicación de términos·······························································80 Resolución de problemas····························································82 Reinicialización del microprocesador···········································84 Especificaciones···········································································84 Accesorios Versión avanzada Conexiones···················································································13 Información importante·······························································13 Conexión de un dispositivo compatible con HDMI······················14 Conexión de una TV·····································································15 Conexión de un reproductor de DVD···········································16 Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite)································16 Conexión de una grabadora de vídeo digital································17 Conexión de una cámara de vídeo digital····································17 Conexión de la base dock de control para iPod···························18 Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB··················································································18 Conexión de un reproductor de CD·············································19 Conexión de una antena······························································19 Conexión de un dispositivo de control externo····························20 Reproducción (Funcionamiento básico)····································21 Información importante·······························································21 Reproducción de discos Blu-ray/DVD··········································22 Reproducción de un CD·······························································22 Reproducción desde un iPod®····················································22 Sintonización de las estaciones de radio·····································25 Reproducción desde un dispositivo de memoria USB·················27 Selección de un modo de audición (Modo surround)··············28 Reproducción estándar································································28 Reproducción surround original de DENON································30 Reproducción estéreo·································································30 Reproducción directa···································································30 Reproducción directa pura···························································30 Versión avanzada·································································31 Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)··································32 Instalación····················································································32 Conexión······················································································33 Configuración de los altavoces····················································36 Reproducción (Funciones avanzadas)········································38 Funciones útiles···········································································38 Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)···························41 q Reproducción de ZONE2 por medio de la salida del altavoz···41 w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio··················41 Reproducción···············································································42 Función de selección rápida························································42 Instrucciones para realizar una configuración detallada··········43 Estructura de los menús······························································43 Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera·············44 Introducción de caracteres ·························································45 Configuración de la entrada (Input Setup)················································································46 Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)································51 Configuración manual (Manual Setup)·········································57 Información (Information)····························································64 Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia························································································65 Operación del equipo de AV························································65 Registro de códigos preset··························································65 Cómo manejar los componentes·················································68 Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia·······69 Restablecimiento del mando a distancia·····································69 Versión básica Primeros pasos···············································································1 Accesorios·····················································································1 Acerca de este manual··································································1 Funciones······················································································2 Avisos sobre el Manejo·································································2 ESPAÑOL Funciones Amplificador totalmente discreto, de calidad y potencia idénticas para los 7 canales (135 W x 7 canales) La unidad está equipada con un amplificador de potencia que reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original. El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround de alta calidad. Compatible con HDMI 1.4 con 3D, ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de control de HDMI Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema 3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (canal de retorno de audio) que reproduce el sonido de la TV con esta unidad a través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TV. z La z TV debe ser compatible con la función ARC. 6 entradas y 1 salida de HDMI La unidad está equipada con 6 conectores de entrada de HDMI para conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc. Compatible con audio de alta definición La unidad está equipada con un descodificador que soporte el formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Bluray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc. Dolby Pro Logic gz La unidad dispone de un descodificador Dolby Pro Logic gz. Cuando se reproduce el sonido en modo Dolby Pro Logic gz con los altavoces de altura frontales conectados a la unidad, un sonido de gran riqueza espacial. 2 Avisos sobre el Manejo Interfaz gráfica de usuario de fácil manejo Gracias a los menús de configuración de la pantalla de la TV, es posible realizar la configuración con gran facilidad. Al ajustar el volumen del sonido, en pantalla se muestra el nivel en cada momento; al cambiar la fuente de entrada, se muestra el nombre de la fuente. Función de configuración automática La unidad está dotada de una “Función de Configuración automática” que adapta automáticamente la configuración de los altavoces al entorno de audición. El sonido procedente de los altavoces se recoge con el micrófono que se suministra. Se miden el sonido reflejado y las características acústicas de los altavoces, para configurar automáticamente el campo acústico óptimo. Todas las fuentes se escalan a 1080p La unidad dispone de una función de escalado de vídeo HDMI que convierte una entrada de señal de vídeo analógico en una señal 1080p (resolución HD) y la envía a la TV a través del conector HDMI. Esto permite conectar la unidad a una TV con un único cable HDMI y que cualquier fuente de vídeo pueda reproducirse con precisión con calidad de alta definición (HD). Reproducción directa para iPod® y iPhone® a través de USB Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos musicales del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta unidad. Cuando se conecta un iPod, basta con pulsar el botón iPod PLAY de la unidad principal o del mando a distancia para iniciar la reproducción de música desde el iPod. • Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y que no hay ningún problema con los cables de conexión. • La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. • Acerca de la condensación Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad. • Precauciones con el uso de los teléfonos móviles Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando. • Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del sistema antes de mover la unidad. • Limpieza • Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave. • Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos. • Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se deben utilizar. ESPAÑOL Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) 1 2 Instalación (vpágina 4) 3 Conexión (vpágina 4) 4 Encendido (vpágina 6) 5 Versión básica En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta que se configura para usarlo en un Home Theater. En el apartado “Versión sencilla” se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. nnAntes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos. nnPara obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes. Versión sencilla Simple version Configuración Reproducción de los altavoces de los discos (vpágina 6) (vpágina 11) Versión avanzada Para disfrutar del mejor sonido, es importante utilizar el método de instalación correcto. Conecte los altavoces de 5.1 canales, una televisión y un reproductor Blu-ray Disc con conector HDMI. Utilice el micrófono con base incluido (DM-A409) para realizar una configuración automática. Disfrute de sus Blu-ray Disc y DVD con sonido surround. Información Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) Paso 1 (Step 1) Preparación (Preparation) Paso 2 (Step 2) Detección de altavoz (Speaker Detection) Paso 3 (Step 3) Medición (Measurement) Paso 4 (Step 4) Cálculo (Calculation) Paso 5 (Step 5) Comprobar (Check) Paso 6 (Step 6) Guardar (Store) Fin 3 ESPAÑOL 1 Instalación 1 2 3 4 5 Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales. A continuación se detalla el procedimiento de configuración de una reproducción con altavoces de 5.1 canales. FL FR SW 2 Conexión Altavoces Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente. Conexión de los cables de altavoces Quite aproximadamente 0,03 pies / 10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo. C 22 – 30˚ 120˚ SL FL FR C SW SL SR Altavoz delantero (L) Altavoz delantero (R) Altavoz central Subwoofer Altavoz surround (L) Altavoz surround (R) Posición de audición 1 Altavoz surround Altavoz delantero 2 – 3 pies / 60 – 90 cm 4 5 NOTA Terminales de altavoces Impedancia de altavoces FRONT CENTER SURROUND SURR. BACK / AMP ASSIGN 6 – 16 Ω Al utilizar una clavija tipo banana Apriete el terminal del altavoz firmemente antes de insertar la clavija tipo banana. GVista lateralH 4 3 • Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vpágina  80 “Circuito de protección”). • Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica. • Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran a continuación. SR • Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos. 2 El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. ESPAÑOL Reproductor de discos Blu-ray y TV TV Versión básica Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI (producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal. Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar la calidad de la reproducción. Versión sencilla Conexión Reproductor de discos Blu-ray Cable de audio (vendido por separado) HDMI IN Cable HDMI (vendido por separado) FL Versión avanzada HDMI OUT Cable HDMI (vendido por separado) FR SW C Subwoofer con amplificador incorporado Información SL Cable para altavoz (vendido por separado) SR A una toma de corriente doméstica (CA 120 V, 60 Hz) Cable de alimentación (incluido) NOTA • Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. • No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido. 5 ESPAÑOL 3 Encendido 1 2 3 4 5 4 Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) Encienda la alimentación de la televisión y el subwoofer. Encendido la entrada de televisión en 2 Configure esta unidad. Pulse POWER ON para encender la 3 unidad. El indicador de alimentación parpadea en color verde y se enciende la unidad. Encendido Encendido 6 1 1 2 3 4 5 Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala de escucha para realizar automáticamente la configuración óptima. Es lo que se denomina “Audyssey Auto Setup”. Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos del área de audición. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones). •• Cuando realice una “Audyssey Auto Setup”, se activarán las funciones MultEQ®/ Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (vpágina 54, 55). •• Para configurar los altavoces manualmente, use “Speaker Setup” (vpágina 57) del menú. NOTA • Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de televisión, los acondicionadores de aire, las luces fluorescentes, los aparatos caseros, los reguladores de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten. • Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso aunque los teléfonos móviles no se utilicen). • No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya finalizado “Audyssey Auto Setup”. • No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de configuración ni deje ningún obstáculo en el camino mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas. • Durante el procedimiento Audyssey Auto Setup es posible que se emitan sonidos de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo en la habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto. • Si modifica el VOL df durante las mediciones, las anulará. • No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados. El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) GEjemplo qH FL SW C FL Altavoz delantero (L) FR Altavoz delantero (R) C Altavoz central Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído del oyente. Receptor de sonido Configuración del mando a distancia nn Configuración del modo de zona Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”. Se enciende el indicador “MAIN”. Micrófono de configuración FL SW C SR FR Pulse ZONE SELECT ( : Posiciones de medición) SL *M SR SW Subwoofer SL Altavoz surround (L) SR Altavoz surround (R) Acerca de la posición de audición principal (*M) La posición de audición principal es la posición más centrada en la que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar “Audyssey Auto Setup”, coloque el micrófono con base en la posición de audición principal. Audyssey MultEQ® utiliza las mediciones desde esta posición para calcular la distancia de los altavoces, el nivel, la polaridad y el valor de transición óptimo para el subwoofer. NOTA nn Configuración del modo de funcionamiento Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplificador. Versión avanzada *M Monte el micrófono de configuración en un trípode o soporte y sitúelo en la posición de escucha principal. 3 GEjemplo wH FR ( : Posiciones de medición) SL Preparación del micrófono con base Versión básica • Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición, como se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones). • Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña como la que se muestra en el GEjemplo wH, realizar mediciones en varios puntos permitirá realizar una corrección más eficaz. 1 Versión sencilla Acerca de la colocación del micrófono con base • No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las mediciones. • Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla o sofá o de la pared porque el sonido reflejado podría dar lugar a unos resultados imprecisos. del subwoofer 2 Si utiliza Configuración un subwoofer que admita los siguientes ajustes, configúrelo como se muestra a continuación. Pulse AMP nn Con un subwoofer en modo directo Configure el modo directo en “Activado” y desactive la configuración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen. nn Con un subwoofer sin modo directo Información Realice la siguiente configuración: • Volumen: “posición de las 12 en punto” • Frecuencia de cruce: “Frecuencia máxima/más alta” • Filtro de paso bajo: “Desactivado” • Modo de espera: “Desactivado” NOTA Si utiliza dos subwoofers, ajuste los controles de volumen de los mismos individualmente, de forma que el nivel de cada subwoofer esté lo más cercano posible a 75 dB, hágalo usando el tono de prueba (vpágina 59) antes de la configuración automática Audyssey. El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. 7 ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) Paso 1 (Step 1) Paso 2 (Step 2) Preparación (Preparation) 4 Detección de altavoz (Speaker Detection) Conecte el micrófono de configuración a la toma SETUP MIC de esta unidad. Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla: AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start Start Auto Setup ENTER Enter RETURN Cancel Medición (Measurement) • En STEP 2 realizará mediciones en la posición de audición principal. • En este paso se comprueba automáticamente la configuración y el tamaño de los altavoces, y se calcula el nivel de canal, la distancia y la frecuencia de transición. También corrige la distorsión en el área de audición. “Measure”, y después 6 Seleccionar pulse ENTER. Una vez en marcha, reproducirá una serie de tonos de prueba por cada altavoz. • La medición requiere varios minutos. 7 Se muestran los altavoces detectados. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP A continuación se detalla el procedimiento de configuración de una reproducción con altavoces de 5.1 canales. Para una configuración diferente a la de sonido surround de 5.1 canales, seleccione “Amp Assign” y siga los pasos 3 a 4 del apartado “Configuración de los altavoces” (vpágina 36). Si se definen con “Channel Select” los canales que no se van a usar se puede acortar el tiempo de la medición. Para realizar la configuración, ejecute los pasos 5 a 9 de “Configuración de los altavoces” (vpágina 37). 5 Paso 3 (Step 3) STEP2 Spkr Detect Check Front Yes Center Yes Subwoofer Yes Surround Yes Retry Next MultEQ [2/6] NOTA Si aparece el mensaje “Caution”: Consulte “Mensajes de error” (vpágina  10), compruebe cualquier elemento relacionado y realice los procedimientos necesarios. Si el problema queda resuelto, vuelva atrás y empiece a realizar la “Audyssey Auto Setup” de nuevo. Para realizar “Audyssey Auto Setup” Pulse ui para seleccionar “Retry”, y después pulse ENTER. Cuando se detiene la medición q Pulse RETURN cuando aparezca la pregunta “Cancel Auto Setup?” en pantalla. w Pulse o para seleccionar “Yes”, y después pulse ENTER. Nueva configuración de los altavoces Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento Step 1 Preparation . • En STEP 3 realizará mediciones en varias posiciones (entre dos y ocho) que no sean la posición de audición principal. • Puede lograr una corrección más eficaz de la distorsión dentro del área de audición realizando mediciones en distintas posiciones. el micrófono con base a la 9 Desplace posición 2, utilice ui para seleccionar “Measure”, y luego pulse ENTER. Comienza la medición del segundo punto. Las mediciones se pueden realizar en un máximo de seis posiciones. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP ENTER Enter RETURN Cancel Start next measurement. Test Tone will start Measurement Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente punto, seleccione “Next 1 Calculation”. (Vaya a Step 4 Calculation ) ENTER Enter RETURN Cancel Go to Step 3 (Measurement) after speaker check NOTA el paso 9, posiciones de medición 10 Repita 3 a 6. Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no esté correctamente conectado. Compruebe la conexión del altavoz. Cuando la medición de la posición 6 haya finalizado, se visualizará el mensaje “Measurements finished.”. ui para seleccionar “Next 8 Utilice 1 Measurement” y pulse ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Utilice ui para seleccionar “Auto Setup Start” y pulse ENTER. STEP3 Measurement Measurements finished. Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste MultEQ [3/6] Calculation ENTER Enter Proceed to Step 4 (Analyze) Botones de operación del mando a distancia [3/6] Measure Next Calculation Retry Next 8 MultEQ STEP3 Measurement Please place the microphone at ear height at 2nd listening position. Regresa al menú anterior RETURN Cancel ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) Paso 5 (Step 5) Cálculo (Calculation) Paso 6 (Step 6) Comprobar (Check) Step 3 Calculation”, y luego pulse ENTER. ui para seleccionar el 12 Utilice elemento que desee comprobar y pulse ENTER. Los resultados de la medición se analizan y se determina la respuesta de frecuencia de cada altavoz en la habitación de escucha. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP [4/6] Next Select item to check ENTER Enter RETURN Cancel ENTER Enter Apply and store measurement result [6/6] RETURN Cancel AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Turn on Dynamic Volume? Yes No MultEQ STEP6 Store Now storing... Please wait. [6/6] nn Al activar Dynamic Volume • Utilice o para seleccionar “Yes”, y pulse ENTER. La unidad entra automáticamente en modo “Evening”. nn Al desactivar Dynamic Volume • Utilice p para seleccionar “No”, y pulse ENTER. • Se tarda aproximadamente 10 segundos en guardar los datos. • Si no desea guardar los resultados de la medición, pulse RETURN. El sistema le preguntará “Cancel Auto Setup?”. Pulse o y seleccione “Yes”. Todos los datos “Audyssey Auto Setup” medidos se borrarán. NOTA No cambie las conexiones del altavoz o el volumen del subwoofer después de ejecutar una “Audyssey Auto Setup”. Si es necesario realizar algún cambio, realice de nuevo “Audyssey Auto Setup”. Información Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) [6/6] • Para obtener información sobre la configuración del Dynamic Volume, consulte la página 55. 25% • Si el resultado no cuadra con el estado real de la conexión o si aparece el mensaje “Caution!”, consulte “Mensajes de error” (vpágina 10). Después, vuelva a realizar “Audyssey Auto Setup”. • Si el resultado sigue siendo diferente del estado real de la conexión después de volver a realizar la medición o si sigue apareciendo el mensaje de error, es posible que los altavoces no estén bien conectados. Apague la unidad, compruebe las conexiones de los altavoces y repita el proceso de medición desde el principio. • Si la posición u orientación de un altavoz varía, habrá que ejecutar nuevamente “Audyssey Auto Setup” para asegurar que se logra una corrección de ecualización óptima. MultEQ Finish Storing complete. Auto Setup is now finished. Please unplug microphone. Versión avanzada Utilice ui para seleccionar “Next 1 Store” y pulse ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP ENTER Exit Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup • Los subwoofers podrían reflejar una distancia mayor de la real debido al retraso eléctrico añadido, común en los subwoofers. • Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN. 13 MultEQ STEP6 Store Press “Store” to store calculation results. Store NOTA Botones de operación del mando a distancia Guarde los resultados de las mediciones. Store 25% • El análisis tarda varios minutos. El tiempo que el análisis tarda en completarse varía según el número de altavoces conectados. Cuantos más altavoces haya conectados, más largo será el análisis. [5/6] Fin “Store”, y después pulse el micrófono con base de 14 Seleccionar 15 Desenchufe ENTER. la clavija SETUP MIC de la unidad. ® 16 Configuración de Dynamic Volume . AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ STEP5 Check Check processing results. To proceed,press “Next” Spkr Config Check Distance Check Ch. Level Check Crossover Check MultEQ STEP4 Calculation Now calculating... Please wait. Guardar (Store) Versión básica la pantalla utilice 11 En ui para seleccionar “Next 1 Versión sencilla Paso 4 (Step 4) NOTA No apague la alimentación mientras se estén guardando los resultados de la medición. Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 9 ESPAÑOL Mensajes de error Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc., se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”. NOTA Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces. Ejemplos AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Detalles del error MultEQ Caution! No microphone or Speaker Retry Check cause of problem! AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ Retry AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP • El micrófono con base conectado está • Conecte el micrófono de configuración averiado o se ha conectado un dispositivo incluido al conector SETUP MIC de esta diferente del micrófono con base unidad. suministrado. • No todos los altavoces pudieron ser • Compruebe las conexiones de los altavoces. detectados. • Los altavoces delanteros I no están conectados de forma correcta. Permite comprobar los resultados de la medición y las características de ecualización después de realizar “Audyssey Auto Setup”. ui para seleccionar “Parameter Check” y 1 Utilice pulse ENTER. Utilice ui para seleccionar el elemento que desea 2 comprobar y pulse ENTER o p. Se muestran las mediciones de cada altavoz. AUTO SETUP PARAMETER CHECK RETURN Cancel Caution! Ambient noise is too high or Level is too low Check cause of problem! Medidas a tomar Verificación de parámetros (Parameter Check) • Hay demasiado ruido en la sala para que • Apague o aleje el dispositivo que está las mediciones puedan realizarse de forma generando ruido. precisa. • Vuelva a intentarlo en un entorno más silencioso. • El sonido de los altavoces o subwoofer es • Compruebe la instalación de los altavoces y demasiado bajo para que las mediciones la dirección en que están orientados. puedan realizarse de forma precisa. • Ajuste el volumen del subwoofer. Restore Show speaker configuration result Speaker Config. Check RETURN Cancel • El altavoz indicado no pudo ser detectado. MultEQ Speaker Config Check Distance Check Channel Level Check Crossover Check EQ Check • Compruebe las conexiones del altavoz indicado. Caution! Front R None Distance Check Comprueba la distancia. Channel Level Check Comprueba el nivel de canal. Crossover Check Comprueba la frecuencia de cruce. EQ Check AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP RETURN Cancel MultEQ Caution! Front L Phase Retry Skip Check cause of problem! 10 • El altavoz indicado ha sido conectado con las • Compruebe las polaridades del altavoz polaridades invertidas. indicado. • Con ciertos altavoces, este mensaje de error puede aparecer incluso si el altavoz está conectado correctamente. Si está seguro de que el cableado sea correcto, pulse ui para seleccionar “Skip” y pulse ENTER. RETURN Cancel Botones de operación del mando a distancia Comprueba el ecualizador. • Si se ha seleccionado “EQ Check” en el paso 2, pulse ui para seleccionar la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey Flat”) que desea comprobar. Utilice o p para pasar la visualización de un altavoz a otro. Retry Check cause of problem! Comprueba la configuración de los altavoces. Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste 3 Pulse RETURN. Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos 2. Recuperación de la configuración de “Audyssey Auto Setup” Si ajusta “Restore” en “Yes”, puede regresar al resultado de la medición “Audyssey Auto Setup” (valor calculado al inicio con MultEQ®) incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente. Regresa al menú anterior ESPAÑOL 1 Pulse BD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción. Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano. 3 Ajuste el volumen del sonido. VOL d······································ Subir volumen VOL f······································ Bajar volumen MUTE·················································· Silencio Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios gustos (vpágina 28 “Selección de un modo de audición (Modo surround)”). 3 4 5 Al cambiar la alimentación al modo de espera Pulse POWER OFF. GIndicador de encendido en modo de esperaH • Modo de espera normal: Desactivado • Si “HDMI Control” está configurado en “ON”: Rojo También puede colocar el dispositivo en espera al pulsar ON/STANDBY en la unidad principal. NOTA Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el cable de alimentación de la toma de corriente. Versión avanzada 4 Configure el modo de audición. 2 Versión básica el componente 2 Reproduzca conectado a la unidad. 1 Versión sencilla 5 Reproducción de los discos Información Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 11 ESPAÑOL Basic version Versión básica Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad. F Conexiones vpágina 13 F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina 21 F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina 28 nnConsulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y reproducción de distintos soportes y dispositivos externos. Conexión Audio y Vídeo TV vpágina 14, 15 Reproductor de discos Blu-ray vpágina 14 vpágina 22 Reproductor de DVD vpágina 14, 16 vpágina 22 Descodificador (Sintonizador de TV por satélite o por cable) vpágina 14, 16 – Videograbadora digital vpágina 14, 17 – Consola de juego vpágina 14 – Cámara de vídeo digital vpágina 14, 17 – Base dock de control para iPod vpágina 18 Conexión Audio – vpágina 22 Reproducción iPod® vpágina 18 vpágina 24 Dispositivo de memoria USB vpágina 18 vpágina 27 Receptor HD Radio vpágina 19 vpágina 25 Reproductor de CD vpágina 19 vpágina 22 Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4. 12 Reproducción ESPAÑOL Versión sencilla Conexiones Información importante • Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones de acuerdo con el equipo que va a conectar. • Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información. • Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar. NOTA Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo) Esta unidad está equipada con cuatro tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, Vídeo por componentes, S-Video y vídeo) y dos tipos de conectores de salida de vídeo (HDMI, Vídeo por componentes, y vídeo). Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar. Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor. Esta unidad Monitor Salida Entrada (IN) Salida (MONITOR OUT) Conector HDMI Conector HDMI Conector HDMI Conectores de vídeo por componentes Conectores de vídeo por componentes Conector de S-Vídeo Conector de vídeo Conector de vídeo Conector HDMI Conectores de vídeo por componentes Ejemplos de una visualización en pantalla • Pantalla Menú • Pantalla de visualización del estado Cuando se cambia la fuente de Cuando se ajusta el volumen entrada. MENU Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup Conector de vídeo Conector de vídeo Adjust various audio and video parameters BD Mode STEREO Auto Master Volume -80.0dB Visualización del estado: E  l estado de funcionamiento se muestra temporalmente en la pantalla cuando se cambia la fuente de entrada o se ajusta el volumen. Realice las configuraciones necesarias • Ajuste cuando no utilice la función de conversión de vídeo. “Video Convert” (vpágina 49) • Realice este ajuste al cambiar la resolución de la señal de vídeo. “Resolution” (vpágina 50) Input NOTA • Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú. • Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D. 13 Información Conector de S-Vídeo Conectores de vídeo por componentes Entrada NOTA • No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas. • Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es posible que la función de conversión de vídeo no funcione. • Las señales de entrada de vídeo por componentes no pueden convertirse a otros formatos de vídeo. • A través del conector HDMI o el conector de vídeo por componentes se envía un menú. Versión avanzada GFlujo de las señales de vídeo para MAIN ZONEH Dispositivos de vídeo • La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60. • La resolución de la entrada de la señal de vídeo del conector HDMI de esta unidad es la que se fije en la función “Resolution” (vpágina 50) (las señales 1080p HDMI y las señales por componentes 1080p se emiten a 1080p, independientemente del ajuste). • Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “HDMI Monitor Information” (vpágina 64). Versión básica • Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. • A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes que vaya a conectar. • Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho). • No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido. ESPAÑOL Conexión de un dispositivo compatible con HDMI Puede conectar hasta cinco dispositivos compatibles con HDMI a la unidad. Función HDMI NOTA Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI : • 3D • Deep Color (vpágina 80) • Auto Lip Sync (vpágina 60) • x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina 80, 81) • Formato de audio digital de alta definición • ARC (Canal de retorno de audio) • Tipo de contenido • CEC (HDMI control) Sistema de protección de los derechos de autor Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI, tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha). HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el sistema HDCP. • Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente. Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información. Acerca de los cables HDMI • Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”. • Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4. Función de control de HDMI (vpágina 38) Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde dispositivos externos. NOTA • La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así como de sus ajustes. • No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de control HDMI. Acerca de la función 3D Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI1.4. Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten la función 3D para los estándares HDMI 1.4, además de esta unidad. NOTA • Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú. • Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D. 14 Acerca de la función ARC (Canal de retorno de audio) El canal de retorno de audio en HDMI 1.4 permite que una televisión envíe, a través de un sencillo cable HDMI, datos “upstream” a esta unidad. • Para activar la función ARC, configure “HDMI Control” en “ON” (vpágina 60). • Si se va a conectar una TV que no admita la función ARC, se necesitará un cable de audio independiente. En ese caso, consulte el apartado “Conexión de una TV” (vpágina 15), que describe el método de conexión. Acerca del tipo de contenido La nueva especificación de la versión HDMI 1.4 facilita y automatiza la selección de la configuración de imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario. NOTA Para activar la función Tipo de contenido, ajuste “Video Mode” en “Auto” (vpágina 49). Cables necesarios para las conexiones Cables de audio y vídeo (vendido por separado) Cable HDMI • Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI. Reproductor Descodide discos Reproductor ficador Blu-ray de DVD HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT Videograbadora digital HDMI OUT Consola Cámara de de juego vídeo digital HDMI OUT HDMI OUT TV HDMI IN ESPAÑOL Conexión de un dispositivo compatible con HDMI La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales, etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el dispositivo conectado. Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D. NOTA NOTA Esta conexión no es necesaria cuando se conecta una TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio), que es la función estándar de HDMI 1.4, mediante una conexión HDMI. Para obtener más información, consulte “Acerca de la función ARC (Canal de retorno de audio)” (vpágina 14) o el manual de instrucciones de la televisión. Cables necesarios para las conexiones Cable de vídeo (vendido por separado) Cable de vídeo (Amarillo) (Verde) Cable de vídeo por componentes (Azul) Versión avanzada • No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice conexiones de audio independientes. • No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP. • Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo. Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica. (Rojo) Cable de audio (vendido por separado) Cable óptico nnConfiguración relacionada con las conexiones HDMI Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia correspondientes. Input Assign (vpágina 48) Versión básica NOTA Versión sencilla • Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta unidad y la televisión con un cable HDMI. • Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad” o un “Cable de alta velocidad con Ethernet”. • Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que sea compatible el monitor. • Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor. Conexión de una TV • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)” (vpágina 13). • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14). TV AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO IN Y PB PR VIDEO IN OPTICAL OUT Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada. HDMI Setup (vpágina 60) Información Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida. • RGB Range • Auto Lip Sync • HDMI Audio Out • HDMI Control • Standby Source • Power Off Control NOTA Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada HDMI. Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 48) 15 ESPAÑOL Conexión de un reproductor de DVD • Puede disfrutar del vídeo y audio de o DVD. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14). Cables necesarios para las conexiones Cable de vídeo (Amarillo) Cables de vídeo (vendido por separado) (Verde) Cable de vídeo (Amarillo) (Azul) Cable de vídeo por componentes (Rojo) Cables de audio (vendido por separado) Cable de audio Cable digital coaxial • Permite ver televisión por cable o por satélite. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14). Cables necesarios para las conexiones Cables de vídeo (vendido por separado) Cable de vídeo por componentes Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite) (Blanco) L L (Rojo) R R (Verde) (Azul) (Rojo) Cables de audio (vendido por separado) Cable de audio (Blanco) L L (Rojo) R R (Naranja) Cable digital coaxial Reproductor de DVD VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR AUDIO VIDEO OUT AUDIO OUT L R L L COAXIAL OUT (Naranja) Sintonizador de TV por cable o por satélite AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR VIDEO OUT COAXIAL OUT AUDIO OUT L R R L R L R R Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 48) 16 Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 48) ESPAÑOL • Es posible disfrutar de vídeo y audio procedente de un Blu-ray Disc. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Cuando se graba audio analógico, utilice la conexión analógica. • Consulte “Modo REC OUT” (vpágina 40) del manual del propietario. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14). Cables necesarios para las conexiones Cable de vídeo (Amarillo) Conexión de una cámara de vídeo digital • Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital. • Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este caso, seleccione “V.AUX” como fuente de entrada. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14). Cables necesarios para las conexiones Cable de S-Vídeo Cable de vídeo (vendido por separado) Cable de audio (vendido por separado) Cable de audio Cable de vídeo (Blanco) L L (Rojo) R R Cable de audio (vendido por separado) Cable de audio Cable óptico Videograbadora digital VIDEO VIDEO OUT AUDIO OUT L R OPTICAL OUT VIDEO VIDEO IN L L (Rojo) R R Cámara de vídeo digital AUDIO OPTICAL IN (Blanco) AUDIO IN L R L R L R L R L R VIDEO AUDIO VIDEO OUT AUDIO OUT L R L R L R Versión avanzada S-VIDEO OUT AUDIO (Amarillo) Versión básica Cable de vídeo (vendido por separado) NOTA Para grabar señales de vídeo a través de esta unidad, use el mismo tipo de cable de vídeo para la conexión esta unidad al reproductor que usa para conectar la unidad al dispositivo grabador. Versión sencilla Conexión de una grabadora de vídeo digital Realice las configuraciones necesarias NOTA Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 48) Cuando entra una señal de vídeo no estándar procedente de una consola de juegos o alguna otra fuente, la función de conversión de vídeo podría no funcionar. En este caso, utilice la salida del monitor del mismo conector que la entrada. 17 Información Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 48) ESPAÑOL Conexión de la base dock de control para iPod • Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod. • Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD51W de DENON (de venta por separado). • Para obtener instrucciones sobre la configuración de la base dock de control para iPod, consulte las instrucciones de funcionamiento de la base dock de control para iPod. Base dock de control para iPod Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB Puede disfrutar de música que esté almacenada en el iPod o en un dispositivo de memoria USB. Cables necesarios para las conexiones Para conectar un iPod en esta unidad, utilice el cable USB suministrado con el iPod. iPod Dispositivo de memoria USB o ASD-51N Utilice el cable AV/ Control que se entrega con la base dock de control para iPod de DENON. R L R L Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 48) • Cuando desee reproducir un fichero de película almacenado en un iPod, use la base dock de control para iPod de DENON (ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W, vendido por separado) (vpágina 18 “Conexión de la base dock de control para iPod”). • Con los iPods, la reproducción es posible en los modelos iPhone,iPod touch, classic y nano vendidos a partir de la 5 generación. Para más detalles, consulte la web o la página 24. • DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB, ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro portátil de conexión USB del tipo que puede recibir energía a través de un adaptador de CA, le recomendamos utilizar el adaptador de CA. También puede conectar el iPod que utiliza directamente en el puerto USB de esta unidad (vpágina 18 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”). • Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB. • No use un cable de extensión al conectar un dispositivo de memoria USB. Esto podría ocasionar radio interferencia con otros dispositivos. Realice las configuraciones necesarias NOTA 18 ESPAÑOL Cables necesarios para las conexiones Cable de audio (vendido por separado) Cable de audio (Blanco) L L (Rojo) R R AUDIO Conexión de un receptor HD Radio • Puede conectar una antena HD Radio a esta unidad para recibir programas de HD Radio. • La emisión a través de HD Radio actualmente sólo está disponible en Estados Unidos y determinados países. Dirección de la estación emisora Antena de exterior FM AUDIO OUT L R L L R R Cable coaxial de 75 Ω q w el soporte por la 1 Pase base de la antena de Soporte Orificio cuadrado cuadro, desde atrás hacia Antena de adelante, y dóblelo. 2 Introduzca la lengüeta en el orificio cuadrado del soporte. Lengüeta cuadro e nnUso de la antena de cuadro para AM Para utilizarla suspendida de un muro Suspéndala directamente del muro sin ensamblar. Blanco Negro Clavo, tachuela, etc. Para utilizarla sobre una base Utilice el procedimiento de abajo para ensamblar. Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 48) Versión avanzada Antena interior de FM (para la emisión de HD Radio, incluida) Antena AM de cuadro (para la emisión de HD Radio, incluida) • Para evitar interferencias, instale esta antena como mínimo a 3,3 pies/1 m de distancia de la antena conectada al otro terminal del sintonizador AM de la unidad. nnConjunto de la antena AM de cuadro Versión básica Reproductor de CD Conexión de una antena Versión sencilla Conexión de un reproductor de CD • Puede disfrutar de sonido desde un CD. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. NOTA Tierra Antena exterior de AM 19 Información • No conecte dos antenas FM simultáneamente. • Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena AM de cuadro. • Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena AM de cuadro no queden en contacto con las partes metálicas del panel. • Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal de tierra (GND) para reducir el ruido. • Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda instalar una antena de exterior. Le recomendamos que consulte a su distribuidor habitual para obtener información detallada. ESPAÑOL Conexión de un dispositivo de control externo Conectores REMOTE CONTROL Conectores TRIGGER OUT Si la unidad se instala en un lugar donde no llegue la señal del mando a distancia, podrá manejar la unidad y los dispositivos que haya conectado a ella mediante un receptor infrarrojos de venta en comercios. También puede utilizar el receptor para controlar la ZONE2 (otra habitación) de forma remota. Al conectar un dispositivo con conector TRIGGER IN a través de un mini-plug monoaural, el encendido/modo de espera del dispositivo conectado se puede controlar a través de una operación enlazada con esta unidad. El conector TRIGGER OUT emite una señal eléctrica de 12 V/150 mA máximo. Retransmisor de infrarrojos AUX OUT Entrada Sensor de infrarrojos Salida Dispositivo compatible con un disparador de 12 V/150 mA Dispositivo equipado con un conector REMOTE CONTROL IN Conector RS-232C Si conecta un controlador en serie externo, podrá controlar todo tipo de dispositivos eléctricos de uso doméstico (incluidas las luces de la casa, las cortinas eléctricas o el aire acondicionado), aparte de los dispositivos de audio y vídeo. Controlador en serie externo Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar las condiciones del funcionamiento vinculado a través del conector TRIGGER OUT. “Trigger Out” (vpágina 63) NOTA Si el nivel de entrada de disparo admisible del dispositivo conectado es superior a 12 V/150 mA, o se ha cortocircuitado, no será posible utilizar el conector TRIGGER OUT. En este caso, apague la unidad y desconéctela. Antes de hacerlo realice la operación descrita a continuación. q Conecte la alimentación de esta unidad. w Desconecte la alimentación de esta unidad desde el controlador externo. e Compruebe que esta unidad se encuentra en modo de espera. 20 ESPAÑOL nn Selección de la fuente de entrada (vpágina 21) nn Ajuste del volumen principal (vpágina 21) nn Interrupción temporal de la salida de sonido (vpágina 21) Selección de un modo de audición (Modo surround) (vpágina 28) Información importante Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los diferentes componentes y la configuración del receptor. Utilice VOL df para ajustar el volumen. Visualice el menú “Source Select”. q Source Select :SAT/CBL Recent Source Queda resaltada la fuente de entrada seleccionada en ese momento. Select w ENTER Enter Selección de la fuente de entrada Pulse el botón selector de la fuente de entrada (NET/USB, iPod, DVD, reproducir. Se puede seleccionar directamente la fuente de entrada deseada. • Cuando se pulsa iPod PLAY, se cambia la fuente de entrada de esta unidad a “DOCK” o “USB/iPod” y se reproduce automáticamente el iPod conectado (vpágina 25 “Función de reproducción del iPod”). También puede realizar la siguiente operación para seleccionar una fuente de entrada. nn Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina 62) es “Absolute” q Fuente de entrada Se visualiza el nombre de la fuente de entrada resaltada. w Fuentes usadas recientemente Se visualizan las fuentes de entrada usadas recientemente (hasta 5). e Se visualizan las fuentes de entrada en las diferentes categorías. w Utilice uio p para seleccionar la fuente de entrada y pulse ENTER. La fuente de entrada queda establecida y el menú de selección de fuente se desactiva. También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen. Interrupción temporal de la salida de sonido Pulse MUTE. • Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta unidad, seleccione “USB/iPod” para la fuente de entrada. • Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con anticipación. Realice este ajuste en “Source Delete” (vpágina 62). • Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT. nnUtilización del mando de la unidad principal Gire SOURCE SELECT. • Al girar la rueda SOURCE SELECT cambia la fuente de entrada, según se muestra a continuación. BD CD DVD HD Radio TV SAT/CBL USB/iPod DVR GAME DOCK V.AUX • El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level” (vpágina 62). • Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento también puede cancelarse ajustando el volumen principal. 21 Información BD, TUNER, DOCK, SAT/CBL, GAME, V.AUX, CD, DVR, TV) que desea GGIntervalo de ajusteH ––– –80.5dB – 18.0dB GGIntervalo de ajusteH 0.0 – 99.0 • El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la configuración del nivel de canal. e NOTA Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus respectivos manuales de uso. nn Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina 62) es “Relative” Versión avanzada Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina 38) Ajuste del volumen principal q Pulse SOURCE SELECT. Versión básica nn Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina 22) nn Reproducción de un CD (vpágina 22) nn Reproducción desde un iPod® (vpágina 22) nn Sintonización de las estaciones de radio (vpágina 25) nn Reproducción desde un dispositivo de memoria USB (vpágina 27) nnUso del menú “Source Select” Versión sencilla Reproducción (Funcionamiento básico) ESPAÑOL Reproducción de discos Blu-ray/ DVD A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos Blu-ray/DVD. 1 Prepare la reproducción. q Encienda la alimentación de la televisión, el subwoofer y el reproductor. w Configure la entrada de televisión en esta unidad. e Cargue el disco en el reproductor. POWER ON para encender 2 Pulse la unidad. Pulse BD o DVD para cambiar a una 3 fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción. 4 Reproduzca el componente conectado a la unidad. Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano. Reproducción de un CD A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD. 1 Prepare la reproducción. q Encienda la alimentación de la televisión, el subwoofer y el reproductor. w Cargue el disco en el reproductor. POWER ON para encender 2 Pulse la unidad. CD para cambiar la fuente 3 dePulseentrada al reproductor de CD. el componente 4 Reproduzca conectado a la unidad. Reproducción desde un iPod® Hay dos formas de reproducir el contenido de un iPod. q A través de la base dock de control para iPod de DENON. Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo, foto y audio. w Conectando el iPod directamente al puerto USB (vpágina 24). De esta forma, solo es posible reproducir el audio. q A través de la base dock de control para iPod de DENON nnAudición de música en un iPod® Prepare la reproducción. q Conecte la base dock de control para iPod de DENON a esta unidad (vpágina 18 “Conexión de la base dock de control para iPod”). w Coloque el iPod® en la base dock de control para iPod de DENON. 2 DOCK para cambiar la fuente de entrada a 3 Pulse “DOCK”. Pulse POWER ON para encender la unidad. • Si se seleccionó “Modo Navegación” en el paso 4, aparecerá lo siguiente en la pantalla del TV, dependiendo del control dock for iPod conectado. GCuando se utiliza el ASD-1RH 22 GCuando se utiliza el ASD-11RH GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH Listo para desconectar. SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos 4 Pulse o más para seleccionar el modo de visualización. • Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod. M  uestra información del iPod en la pantalla de la TV. • Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés. Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto). Modo Remoto M  uestra información del iPod en la pantalla del iPod. • En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod” o “Dock Remote”. Modo de visualización Archivo de música Archivos Archivo de Track reproducibles fotografía Select Archivo de vídeo Mando a distancia Botones (esta unidad) activos iPod® Modo Navegación Modo Remoto P P P z2 Pz1 P z2 P P z1 Cuando utilice un ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W DENON base dock de control para iPod. z2 Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de ASD1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD51N o ASD-51W DENON base dock de control para iPod e iPod. ui para seleccionar el 5 Utilice elemento y, a continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el iPod archivo que desea ver. Music Video Up/Down NOTA Si la pantalla de conexiones no se muestra, el iPod podría no estar conectado correctamente. Reconéctelo. Modo Navegación Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad • ASD-1R/ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W 1 • En “Modo Navegación”, la pantalla del iPod se muestra como en la imagen de la derecha. Select 6 Pulse ENTER, p o 1. Comienza la reproducción. P ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® NOTA Cambio de imagenz3 Examinar / Cambio de modo remoto Volver Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Pausa Parada RESTORER Memoria de almacenamientoz4 Encendido/espera de la TV TV POWER (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV TV INPUT (Predeterminado : SONY) • Reproducción continua (vpágina 51 “Repeat”) • Reproducción aleatoria (vpágina 51 “Shuffle”) 3 2 RESTORE MEMORY z1 Si pulsa ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda automática. Si pulsa y mantiene pulsado ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda manual. z2 Si pulsa ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará en pausa. Si pulsa ENTER con la reproducción en pausa, se reanudará la reproducción. Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá. z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o ASD-11R. Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente). Para cancelar, pulse ui o SEARCH. z4 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-3N, ASD3W, ASD-51N o ASD-51W. nnVisualizar vídeos en un iPod® en el modo de navegación Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD51W de DENON, modo de navegación. ui para seleccionar 1 Utilice “Videos” y pulse ENTER o p. Utilice ui para seleccionar el 2 elemento o carpeta de búsqueda, luego pulse ENTER o p. ui para seleccionar 3 Utilice el fichero de vídeo, luego pulse ENTER, p o 1. Comienza la reproducción. nnVisualización de imágenes fijas y vídeos en un iPod® en el Modo a Distancia Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías y datos guardados en un iPod que disponga de función de presentación de diapositivas o de vídeo. Pulse y mantenga pulsado SEARCH 1 para seleccionar el modo Remoto. En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod” o “Dock Remote”. Versión avanzada • Pulse POWER OFF para poner esta unidad en modo de espera antes de desconectar el iPod. Además, cambie la fuente de entrada a “DOCK” antes de desconectar el iPod. • Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice, puede que no sea posible usar ciertas funciones. • Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la unidad conjuntamente con el iPod. Función Menú amplificador Manejo del cursorz1 Introducirz2 Versión básica • El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina 63). Pulse uio p para volver a la pantalla original. • Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo RESTORER (vpágina 56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”. • Para comprobar el nombre del título, el intérprete o el álbum desde el modo de navegación, pulse STATUS. Botones MENU uio p ENTER SEARCH (Pulsar y soltar) SEARCH (mantener pulsado) RETURN 6 7 (mantener pulsado) 1 8 9 Versión sencilla nnFuncionamiento del iPod la pantalla del iPod, 2 Observando utilice ui para seleccionar “Fotos” o “Vídeo”. • Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular directamente la unidad iPod. La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo” en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los datos fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del iPod. NOTA Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W e iPod. 23 Información Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea 3 ver. ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® w Conectando el iPod directamente al 4 Puede utilizar el cable USB suministrado con el iPod® para conectar el iPod al puerto USB de la unidad para escuchar la música que tenga almacenada. • Esta unidad puede reproducir archivos de audio desde el iPod (5ª generación y posteriores), iPod nano, iPod classic y iPod touch y el iPhone (no es compatible con iPod shuffle). • Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod. puerto USB 1 Conecte el iPod® al puerto USB (vpágina  18 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”). 2 Pulse POWER ON para encender la unidad. NET/USB para cambiar la 3 Pulse fuente de entrada a “USB/iPod”. Music [1/9] Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Composers SEARCH Search NOTA Si la pantalla de conexiones no se muestra, el iPod podría no estar conectado correctamente. Reconéctelo. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos o más para seleccionar el modo de visualización. Modo Navegación  uestra información del iPod en la pantalla M de la TV. • Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés. Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto). Modo Remoto  uestra información del iPod en la pantalla M del iPod. • En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod”. • Está función no es compatible con iPod de 5ª generación ni con iPod Nano de 1ª generación. Modo de visualización Archivo de música Archivos reproducibles Archivo de vídeo Mando a distancia Botones (esta unidad) activos iPod® Modo Navegación Modo Remoto P P z P P P zSólo z se reproduce el sonido. Utilice ui para seleccionar el elemento y, a 5 continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el archivo que desea ver. 6 Pulse ENTER, p o 1. Comienza la reproducción. • El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina 63). Pulse uio p para volver a la pantalla original. • Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo RESTORER (vpágina 56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”. • En modo Navegación, pulse STATUS durante la reproducción si desea consultar el nombre del título, del intérprete o del álbum. 24 NOTA • Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice, puede no ser posible utilizar ciertas funciones. • Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la unidad conjuntamente con el iPod. nnFuncionamiento del iPod Botones MENU uio p ENTER SEARCH (Pulsar y soltar) SEARCH (mantener pulsado) RETURN 6 7 (mantener pulsado) 1 8 9 3 2 RESTORER Función Menú amplificador Manejo del cursorz1 Introducirz2 Cambio de imagenz3 Examinar / Cambio de modo remoto Volver Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Pausa Parada RESTORER Encendido/espera de la TV TV POWER (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV TV INPUT (Predeterminado : SONY) • Reproducción continua (vpágina 51 “Repeat”) • Reproducción aleatoria (vpágina 51 “Shuffle”) z1 Si pulsa ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda automática. Si pulsa y mantiene pulsado ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda manual. z2 Si pulsa ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará en pausa. Si pulsa ENTER con la reproducción en pausa, se reanudará la reproducción. Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá. z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o ASD-11R. Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente). Para cancelar, pulse ui o SEARCH. ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® Si se pulsa iPod PLAY cuando la unidad se encuentra en modo de espera y se conecta un base dock de control para iPod o un iPod (USB), comenzará la reproducción del iPod. Pulse iPod PLAY. iPod PLAY en la unidad principal, tiene la misma función que en el mando a distancia. NOTA nnUtilización del receptor HD Radio™ Las emisoras de HD Radio ofrecen una calidad de sonido mejor que las emisiones FM/ AM convencionales. También es posible recibir servicios de datos y seleccionar emisiones de entre ocho programas de multidifusión. La tecnología HD Radio aporta un sonido de calidad superior a las emisiones convencionales y permite la recepción de servicios de datos. • La radio FM suena igual de bien que un CD • La radio AM suena con la misma calidad que la radio FM analógica en estéreo • Se pueden recibir distintos “servicios de datos”, como información basada en texto, títulos de las canciones, nombres de los intérpretes, nombres de los álbumes, géneros, etc. Además, aparte de las emisiones convencionales, con la emisión HD Radio es posible elegir entre 8 programas de multidifusión. Para obtener más información sobre la tecnología HD Radio, visite “www. ibiquity.com”. Recepción de emisiones de FM/AM • Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función de sintonización automática, sintonícela manualmente. • Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado TUNING d o TUNING f para hacer que la frecuencia cambie continuamente. • El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “TUNER” (vpágina 63). Pulse uio p para volver a la pantalla original. nnSelección de programas de audio La tecnología de HD Radio permite a las emisoras emitir varios programas de audio y servicios de datos en los canales HD2 / HD3 / HD4. Pulse ui para programa de audio. seleccionar el Si la emisora que está escuchando tiene varios programas de audio, “HD1” se indica en la pantalla. Si solamente tiene un programa de audio, se indica “HD”. Versión avanzada • La función de reproducción del iPod no funciona si no hay un base dock de control para iPod (“DOCK“) o un iPod (“USB/iPod“) conectado. • Si están conectados tanto un base dock de control para iPod (“DOCK“) como un iPod (“USB/iPod”), tiene prioridad la reproducción con el control dock for iPod (“DOCK“). Información importante TUNER para cambiar la 1 Pulse fuente de entrada a “HD Radio”. Pulse BAND para seleccionar 2 “FM” o “AM”. FM Para escuchar emisiones en FM. AM Para escuchar emisiones en AM. Versión básica • La unidad se enciende. • La fuente de entrada de la unidad cambia a “DOCK” o “USB/iPod”. • Se inicia la reproducción del iPod. Sintonización de las estaciones de radio Versión sencilla Función de reproducción del iPod la estación emisora que 3 Sintonice desee. q Para sintonizar la emisora automáticamente Información (sintonización automática) Pulse MODE para encender el indicador “HD-AUTO” o “AUTO” en la pantalla y, a continuación, utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que desee escuchar. • El indicador se enciende en la pantalla cuando se sintoniza una emisora de HD Radio. • Cuando “HD-AUTO” (modo de sintonización) está seleccionado, sólo se pueden sintonizar las emisoras de HD Radio. • Si “AUTO” (modo de sintonización) está seleccionado, se sintonizarán tanto las emisoras de HD Radio como las emisoras analógicas. w Para sintonizar la emisora manualmente (sintonización manual) Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla y utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que desea escuchar. 25 ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio nnPresintonización de emisoras de radio (Presintonización manual) Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego sintonizarlas fácilmente. También se pueden presintonizar multidifusiones. Puede presintonizar un máximo de 56 emisoras. • Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú “Auto Preset”(vpágina 47). Si se realiza el proceso “Auto Preset” después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras guardadas en la “Sintonización manual”. 1 2 Pulse MEMORY. SHIFT para seleccionar 3 elPulse bloque (A a G) en el que se Sintonice la estación emisora que desea presintonizar. va a guardar el canal y pulse los botones CH +, CH – o 1 – 8 para seleccionar el número presintonizado en memoria. 4 Pulse MEMORY de nuevo para completar el ajuste. • Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4. Ajustes predeterminados Bloque (A – G) y canal (1 – 8) A1 – A8 B1 – B8 C1 – C8 D1 – D8 E1 – E8 F1 – F8 G1 – G8 Ajustes predeterminados 87,5 / 87,9 / 89,1 / 93,3 / 97,9 / 98,1 / 98,9 / 100,1 MHz 101,9 / 102,7 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 530 / 600 / 930 / 1000 / 1120 / 1210 / 1400 / 1710 kHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz Indique un nombre para la emisora guardada en memoria (Preset Name) (vpágina 48) nnConsulte la información de recepción de HD Radio nnRecepción de emisoras presintonizadas Pulse STATUS mientras se está recibiendo la emisión de HD Radio. Pulse SHIFT para seleccionar el 1 bloque de memoria (A a G). Pulse CH +, CH – o 1 – 8 2 para seleccionar el canal presintonizado que desee. La información de la recepción actual se muestra en la pantalla. q Normal w Frecuencia / Intensidad de la señal e Nombre de la emisora / Programa y tipo de programa r Nombre del título / Nombre del intérprete También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Pulse TUNING PRESET y gire SOURCE SELECT para seleccionar la emisora de radio presintonizada. nnSintonización directa de la frecuencia Puede introducir directamente la frecuencia de recepción para la sintonización. 1 Pulse SEARCH. las frecuencias con los 2 Introduzca 0 – 9. • Si se pulsa o, la entrada inmediatamente anterior se anula. la configuración, 3 Alpulsefinalizar ENTER. La frecuencia predeterminada está sintonizada. t Nombre del álbum / Nombre del género NOTA Si la señal de la emisora se debilita al recibir una emisión digital (mientras se visualizan y texto), el modo cambia automáticamente al modo de recepción analógica (se muestra la frecuencia de recepción). Debido a ello, el indicador y el texto pueden parpadear si el nivel de la señal de la emisora es débil e inestable. nnFuncionamiento del sintonizador (recepción de HD Radio) Botones CH +, – MENU Función Selección de canal de presintonización Menú amplificador uio p Manejo del cursor / Conmutación de multidifusión (ui) ENTER SEARCH RETURN BAND MODE TUNING df 0–9 SHIFT MEMORY TV POWER TV INPUT 26 Introducir Sintonización directa de la frecuencia Volver Conmutación FM/AM Cambio de modo de búsqueda Sintonización (arriba / abajo) Selección de canal de presintonización (1 – 8) / Sintonización directa de la frecuencia (0 – 9) Selección en bloque de canales preseleccionados Registro en la memoria de preajuste Encendido/espera de la TV (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : SONY) ESPAÑOL Información importante nnDispositivos de memoria USB GFormatos compatiblesH Dispositivos de memoria USB z1 WMA (Windows Media Audio) Pz2 MP3 (MPEG-1 Audio Capa 3) P MPEG-4 AAC Pz3 el dispositivo de memoria USB al puerto 1 Conecte USB (vpágina 18 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”). Pulse NET/USB para cambiar la 2 fuente de entrada a “USB/iPod”. ui para seleccionar el 3 Utilice elemento o carpeta que desea buscar y, a continuación, pulse ENTER o p. ui para seleccionar el 4 Utilice archivo y, a continuación, pulse ENTER, p o 1. Comienza la reproducción. GFormatos compatiblesH Velocidad en bits Extensión WMA (Windows Media Audio) 32/44,1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma MP3 (MPEG-1 Audio Capa 3) 32/44,1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3 MPEG-4 AAC 32/44,1/48 kHz 16 – 320 kbps .m4a z1 Si pulsa ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda automática. Si pulsa y mantiene pulsado ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda manual. z2 Si pulsa ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará en pausa. Si pulsa ENTER con la reproducción en pausa, se reanudará la reproducción. Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá. z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o ASD-11R. Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente). Para cancelar, pulse ui o SEARCH. NOTA • DENON declina toda responsabilidad por cualquier problema que pueda surgir con los datos de un dispositivo de memoria USB cuando se utilice esta unidad con un dispositivo de memoria USB. • Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB. • DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro portátil USB que pueda recibir alimentación de un adaptador de CA, se recomienda el uso de dicho adaptador de corriente. • No es posible conectar ni utilizar un ordenador a través del puerto USB de esta unidad mediante un cable USB. Información Frecuencia de muestreo • El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “USB” (vpágina 63). Pulse uio p para volver a la pantalla original. • Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo RESTORER (vpágina 56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”. • Si el dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones, sólo se puede seleccionar la partición superior. • Esta unidad es compatible con archivos MP3 que cumplen con las normas “MPEG-1 Audio Layer-3”. Versión avanzada z1 USB • Esta unidad es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2). • Esta unidad es compatible con etiquetas META de WMA. z2 No pueden reproducirse archivos protegidos por derechos de autor. z3 En esta unidad sólo es posible reproducir archivos que no tienen protección de copyright. Asimismo, los archivos que se codifican en formato WMA al ser copiados desde un CD, etc., a un ordenador, pueden tener protección de copyright dependiendo de la configuración del ordenador. Función Menú amplificador Manejo del cursorz1 Introducirz2 Búsqueda de páginaz3 Volver Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Pausa Parada RESTORER Encendido/espera de la TV TV POWER (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV TV INPUT (Predeterminado : SONY) • Reproducción continua (vpágina 51 “Repeat”) • Reproducción aleatoria (vpágina 51 “Shuffle”) MENU uio p ENTER SEARCH RETURN 6 7 (mantener pulsado) 1 8 9 3 2 RESTORER Versión básica Puede conectarse dispositivo de memoria USB al puerto USB de esta unidad para reproducir archivos de música almacenados en dicho dispositivo de memoria USB. • Únicamente pueden reproducirse en esta unidad dispositivos de memoria USB reconocidos como dispositivos de almacenamiento masivo. • Esta unidad es compatible con dispositivos de memoria USB en formato “FAT16” o “FAT32”. Reproducción de archivos almacenados en nnFuncionamiento del USB Botones dispositivos de memoria USB Versión sencilla Reproducción desde un dispositivo de memoria USB Reproducción de archivos de música guardados en un dispositivo de memoria USB. 27 ESPAÑOL Selección de un modo de audición (Modo surround) Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo. Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos. Modo de audición Señal de audio de entrada Reproducción 2 canales Surround Multicanal 2 canales Surround Multicanal 2 canales Estéreo Multicanal 2 canales Estéreo Multicanal Surround 2 canales Estéreo Multicanal Surround nnReproducción surround de fuentes de 2 canales Modo de audición Reproducción estándar (vpágina 28) Reproducción surround original de DENON (vpágina 30) Para entrada de señal de 2 canales: • Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción surround. Para entrada de señal multicanal: • La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño del altavoz establecidos en “Speaker Config.” (vpágina 57).) • Es posible crear las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal que no se hayan grabado en la fuente. Los efectos surround adecuados para el tipo de fuente o de acuerdo con sus gustos pueden seleccionarse en el modo de sonido original DENON y se utilizan para la reproducción. Reproducción estéreo (vpágina 30) • Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción. • También se emiten las señales del subwoofer. Reproducción directa (vpágina 30) El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual. • No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal. • En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos. • Tone (vpágina 53) • MultEQ® (vpágina 54) • Dynamic EQ® (vpágina 54) • Dynamic Volume® (vpágina 55) • RESTORER (vpágina 56) Reproducción directa pura (vpágina 30) Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el modo “Reproducción directa”. Se desconectan los siguientes circuitos que afectan a la calidad del sonido. • Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.) • Circuito de entrada/salida analógica de vídeo • Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de canales de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes” (vpágina 77). • Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina 52) para disfrutar del modo de sonido que prefiera. • Puede seleccionar el modo de audición al pulsar SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1 en la unidad principal. Al pulsar SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1, los modos cambian tal como se muestra a continuación. DIRECT VIRTUAL 28 STEREO MATRIX STANDARD VIDEO GAME Reproducción estándar MULTI CH STEREO MONO MOVIE ROCK ARENA JAZZ CLUB z Ajuste z el modo de reproducción directa pura con el mando a distancia. de la fuente 1 Reproducción (vpágina 22 – 27). STANDARD para seleccionar 2 Pulse el descodificador surround para reproducir el sonido multicanal. • Cada vez que se pulsa STANDARD, cambia el modo surround. El descodificador que se pueda seleccionar dependerá de los parámetros configurados en “Amp Assign” (vpágina  57) o en “Speaker Config.” (vpágina 57). DOLBY PLgz z1 Este modo es para reproducción de 7.1 canales DOLBY PLgx z2 Este modo es para reproducción de 7.1 canales DOLBY PLg Este modo es para la reproducción de 5.1 canales surround. Seleccione este modo si no se van a usar los altavoces de altura frontales ni altavoces surround traseros. • Se muestra “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg Game” o “Pro Logic”. DTS NEO:6 Este modo es para reproducción 7.1 canales surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales surround usando los altavoces surround traseros. • Se muestra “DTS NEO:6 cinema” o “DTS NEO:6 music”. surround, con los altavoces de altura frontales. • Se muestra “PLgz Height”. surround o 6.1 canales surround, con los altavoces surround traseros. • Se muestra “PLgx Cinema”, “PLgx Music”o “PLgx Game”. z1 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en “Front Height” o cuando “Speaker Config.” – “F.Height” tiene un valor diferente de “None”. z2 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en “Normal” o cuando “Speaker Config.” – “S.Back” tiene un valor diferente de “None”. ESPAÑOL Reproducción estándar Este modo es apropiado para películas. Music Este modo es apropiado para fuentes musicales. Se envía más sonido a los altavoces delanteros que en el modo “Cinema”. Game Pro Logic Height Señal de entrada DOLBY DIGITAL (excepto 2 canales) / DOLBY DIGITAL EX Este modo es apropiado para juegos. Este modo es adecuado para la reproducción de fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic. z Este modo es para el descodificador surround “Dolby PLgz”. Si el descodificador surround es “Dolby PLgz”, no puede seleccionarse otro modo. • Si el menú “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina 53) se ajusta en “ON”, el modo cambia a “Height”. de la fuente 1 Reproducción (vpágina 22 – 27). STANDARD para seleccionar 2 Pulse el descodificador surround para reproducir el sonido multicanal. Seleccione el modo surround mientras visualiza la selección en pantalla (v“Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este momento” a la derecha). • La elección del descodificador depende de la señal de entrada y del ajuste de las funciones “Amp Assign” (vpágina 57) y “Speaker Config.” (vpágina 57). DOLBY TrueHD DTS (5.1 can.) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24 DTS-HD q DOLBY D DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY PL x M D PL z DIGITAL + D + EX D + PL x C DOLBY D + PL x M w q Muestra un descodificador a usar. • Un descodificador DOLBY DIGITAL Plus se muestra como “DOLBY D +”. w Muestra un descodificador que crea una salida de sonido de los altavoces surround traseros. • “+ PLIIz” indica el sonido de altura frontal de los altavoces de altura frontales. Para obtener más información sobre la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina 75). DOLBY D + PL z DOLBY TrueHD DOLBY HD EX DOLBY HD PL x C DOLBY HD PL x M DOLBY HD PL z DTS SURROUND DTS PL x C DTS PL x M DTS PL z DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD NEO:6 DTS-HD PL x C DTS-HD PL x M DTS-HD PL z DTS Express MULTI CH IN MULTI Dolby EX MULTI IN PL x C MULTI IN PL x M MULTI IN PL z MULTI CH IN 7.1 z1 Este indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Matrix 6.1” y la opción “AFDM” (vpágina 52) de esta unidad está ajustada a “ON”. z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”. z3 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”. Información PCM (multicanal) Pantalla DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY D PL x C Versión avanzada nnReproducción en modo surround de fuentes multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.) DOLBY DIGITAL Plus Modo surround DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC DOLBY DIGITAL + PLgz HEIGHT DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus + EX DOLBY DIGITAL Plus + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL Plus + PLgx MUSIC DOLBY DIGITAL Plus + PLgz HEIGHT DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD + EX DOLBY TrueHD + PLgx CINEMA DOLBY TrueHD + PLgx MUSIC DOLBY TrueHD + PLgz HEIGHT DTS SURROUND DTS + PLgx CINEMA DTS + PLgx MUSIC DTS + PLgz HEIGHT DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1z1 DTS ES DSCRT6.1z2 DTS 96/24z3 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD + NEO:6 DTS-HD + PLgx CINEMA DTS-HD + PLgx MUSIC DTS-HD + PLgz HEIGHT DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + Dolby EX MULTI IN + PLgx CINEMA MULTI IN + PLgx MUSIC MULTI IN + PLgz HEIGHT MULTI CH IN 7.1 GVistas de la pantallaH Versión básica Cinema Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este momento Versión sencilla 3 Seleccione el modo correspondiente a los contenidos de reproducción con el menú “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina 52) para disfrutar del modo de sonido que prefiera. 29 ESPAÑOL Reproducción surround original de DENON de la fuente 1 Reproducción (vpágina 22 – 27). SIMULATION para 2 Pulse seleccionar el modo envolvente. • Cada vez que pulsa SIMULATION, cambia el modo surround. MULTI CH STEREO Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los altavoces. ROCK ARENA Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un concierto en vivo en un estadio. JAZZ CLUB Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un concierto en vivo en un club de jazz. MONO MOVIE z Este sirve para reproducir películas monoaurales con sonido surround. VIDEO GAME Este modo es apropiado para obtener sonido envolvente con juegos de vídeo. MATRIX Este modo permite añadir la sensación de espacio a fuentes musicales estéreo. VIRTUAL Este modo permite disfrutar de efectos surround utilizando solamente los altavoces delanteros o auriculares. z Al reproducir fuentes monoaurales en el modo “MONO MOVIE”, el sonido resultante se oirá desequilibrado si sólo se utiliza un canal (izquierdo o derecho), por consiguiente, utilice ambos canales. Reproducción estéreo Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad. • El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho y desde el subwoofer. • Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción. de la fuente 1 Reproducción (vpágina 22 – 27). D/ST para seleccionar 2 Pulse “STEREO”. Comienza la reproducción estéreo. Reproducción directa El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual. • No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal. • En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos. • Tone (vpágina 53) • MultEQ® (vpágina 54) • Dynamic EQ® (vpágina 54) • Dynamic Volume® (vpágina 55) • RESTORER (vpágina 56) 1 D/ST 2 Pulse “DIRECT”. Reproducción de la (vpágina 22 – 27). para fuente seleccionar Comienza la reproducción directa. Dependiendo de la fuente de señales que se reproduzca, puede no ser posible lograr un efecto surround satisfactorio. Si esto sucediera, pruebe otros modos para lograr un campo acústico que esté de acuerdo con sus preferencias. NOTA Si la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD o DTS Express no se podrá seleccionar el modo surround original DENON. 30 Reproducción directa pura Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el modo “Reproducción directa”. • Se desconectan los siguientes circuitos que afectan a la calidad del sonido. • Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.) • Circuito de entrada/salida analógica de vídeo • No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal. • En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos. • Tone (vpágina 53) • MultEQ® (vpágina 54) • Dynamic EQ® (vpágina 54) • Dynamic Volume® (vpágina 55) • RESTORER (vpágina 56) de la 1 Reproducción (vpágina 22 – 27). 2 Pulse PURE. fuente La pantalla se oscurece y comienza la reproducción directa pura. • Para cancelar, vuelva a pulsar PURE. • Las señales de vídeo son sólo emitidas al reproducir las señales HDMI en el modo PURE DIRECT. NOTA En modo de reproducción directa pura, no se muestra la pantalla de menú. ESPAÑOL Versión avanzada En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor las funciones de la unidad. Versión sencilla Advanced version Versión básica F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales) vpágina 32 F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina 38 F Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación) vpágina 41 F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina 43 Versión avanzada F Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia vpágina 65 Información 31 ESPAÑOL Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales) En este apartado se explican los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. En el apartado “Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina 3) se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Procedimiento de configuración de los altavoces Instalación Configuración de altavoces 7.1 canales (Altavoz de altura frontal) FHL Configuración de altavoces 6.1 canales (Altavoz surround trasero) FHR FL FR FL SW Conexión (vpágina 33) FR SW C C z2 z1 z2 z1 z3 Configuración de los altavoces (vpágina 36) SL SL SR Instalación SR Posición de audición Esta unidad es compatible con Dolby Pro Logic gz (vpágina 80), un sistema que proporciona una sensación envolvente aún más amplia y profunda. Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales. Posición de audición SB z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚ z1 22˚ – 30˚ Configuración de altavoces 7.1 canales (Altavoz surround trasero) z2 90˚ – 110˚ Cuando se instalan los altavoces delanteros A/B Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos. Altavoz de altura frontal • Apuntando ligeramente hacia abajo Al menos 3,3 pies (1 m) z Altavoz surround FL FR SW FL(B) FL(A) SW C 2 – 3 pies / 60 – 90 cm Altavoz delantero GVista lateralH z1 z2 Altavoz surround traseros • Apuntando ligeramente hacia abajo z3 SL z Recomendada z para Dolby Pro Logic gz SR SBL Posición de audición SBR NOTA No es posible utilizar los altavoces de altura frontales y los altavoces surround traseros al mismo tiempo. 32 FR(A) FR(B) z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚ Posición de audición FL FR C SW SL SR Altavoz delantero (L) Altavoz delantero (R) Altavoz central Subwoofer Altavoz surround (L) Altavoz surround (R) SBL SBR FHL FHR Altavoz surround trasero (L) Altavoz surround trasero (R) Altavoz de altura frontal (L) Altavoz de altura frontal (R) ESPAÑOL Conexión de 7.1 canales/6.1 canales (Altavoz surround trasero) Conexión de 7.1 canales (Altavoz de altura frontal) En la reproducción de 7.1 canales (con el altavoz surround trasero), configure la opción “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina 36) en el valor “Normal”. En la reproducción de 7.1 canales (con altavoz de altura frontal), configure la opción “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina 36) en el valor “Front Height”. Versión sencilla Conexión • Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4. • Para conectar la TV, consulte la página 5. Versión básica Versión avanzada FL FR SW C FHL FHR FL FR SW SL SR C SL SBR Información SBL SR Conexión de 6.1 canales Si va a utilizar un solo altavoz surround trasero (con una conexión de 6.1 canales), conéctelo al lado “L” del conector SURR. BACK/AMP ASSIGN. Para conocer la configuración del altavoz en este caso, consulte “Configuración de altavoces 6.1 canales (Altavoz surround trasero)” (vpágina 32). Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4. 33 ESPAÑOL Conexión Conexión frontal A/B Conexión de 2.1 canales/2 canales El segundo juego de altavoces delanteros se puede conectar a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina 36) como “Front B”. FL SW FR SW FL(B) FL(A) FR(A) FR(B) Conexión de 2 canales Para reproducción de 2 canales, desconecte los subwoofers. nnConexión de dos subwoofers Esta unidad admite la conexión de dos subwoofers. Desde cada terminal de subwoofer se emite la misma señal. Para la reproducción surround de una fuente multicanal, si conecta el altavoz central, los altavoces surround y los subwoofers, estará disponible la reproducción 5.1 canales. Los altavoces frontales pueden usarse por separado, dependiendo de las especificaciones del altavoz o la fuente de reproducción, tales como altavoces frontales (A) para reproducción multicanal y altavoces frontales (B) para reproducción de 2 canales (vpágina 59 “Front Speaker Setup”). 34 Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4. ESPAÑOL Conexión Conexión de 5.1 canales + 2.1 canales Si se conectan altavoces delanteros para la reproducción de 2 canales a los terminales SURR. BACK / AMP ASSIGN, se pueden usar los altavoces para la reproducción multicanal y para la reproducción con 2 canales, alternando entre una opción y otra. En este caso, configure “Amp Assign”, en “Configuración de los altavoces” (vpágina 36), en la opción “2CH”. Versión avanzada Conmutación q w q FL (L) w FR (R) FL FL FR SW Versión básica Reproducción multicanal Versión sencilla Conexión con dos amplificadores Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador doble. Esto evita la fuerza electromotriz de retroceso (fuerza devuelta sin salida) del altavoz de bajos enviado al altavoz de agudos que afecta a la calidad de sonido del altavoz de agudos, y poder disfrutar de una reproducción con una mayor calidad sonora. En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina 36) como “Bi-Amp”. FR C SL SR Reproducción de 2 canales (modo directo/estéreo) Información Al realizar una conexión bi-amp, se emite la misma señal desde el terminal del altavoz delantero y desde el terminal SURR.BACK/AMP ASSIGN. Para la reproducción surround de una fuente multicanal, si conecta el altavoz central, los altavoces surround y los subwoofers, estará disponible la reproducción 5.1 canales. NOTA • Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión. • Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales de altavoces. • Para alternar entre la reproducción multicanal y la reproducción de 2 canales, consulte “Selección de un modo de audición (Modo surround)” (vpágina 28). • Si se configura “Audio Setup” – “2ch Direct/Stereo” – “Setting” (vpágina 60) en la opción “Custom”, se pueden configurar los altavoces para una reproducción de 2 canales. Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4. 35 ESPAÑOL Configuración de los altavoces alrededor de los elementos indica el ajuste. A continuación se explica cómo configurar los altavoces que no sean de 5.1 canales. Para configurar los altavoces de 5.1 canales, consulte el apartado “Versión sencilla”, “Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)” (vpágina 6). Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad. Antes de realizar una medición de Auto Setup, es posible realizar la configuración siguiente. • Cambio de la asignación del amplificador (Amp Assign) La salida de la señal del terminal del altavoz SURR.BACK / AMP ASSIGN de esta unidad puede modificarse para adecuarla al entorno de altavoces que se desee (vpágina 36 “Configuración de “Amp Assign”“). • Configuración de canales que se van a usar (Channel Select) Si los canales que no se van a usar se configuran por adelantado, se omite la medición de estos canales y se reduce el tiempo de medición (vpágina 37 “Configuración de “Channel Select”“). 1 Configuración del mando a distancia 2 Conecte el micrófono con base. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Se enciende el indicador “MAIN”. Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla: AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP nn Configuración del modo de funcionamiento Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplificador. o p para seleccionar la 4 Utilice configuración de los altavoces Configuración de “Amp Assign” conectados y luego pulse RETURN. Utilice ui para seleccionar “Amp Assign” y pulse ENTER. nn Configuración del modo de zona Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”. Pulse ZONE SELECT 3 MultEQ [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start Start Auto Setup ENTER Normal MultEQ STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start [1/6] ZONE2 Front Height ENTER Enter RETURN Cancel Set use of surround back ch. for your system Bi-Amp Enter RETURN Cancel Front B 2CH Pulse AMP 36 Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 7.1 canales (frontal/central/surround/ surround trasero/subwoofer). Configure esta opción para conectar los altavoces para la ZONE2 a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. Configure esta opción para conectar los altavoces de altura frontales a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN y un altavoz de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT. Configure esta opción para conectar el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. Configure esta opción para una reproducción de dos canales en modo directo o estéreo. Cuando haya configurado la opción “2CH”, conecte el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR.BACK/AMP ASSIGN. Regresa al menú anterior ESPAÑOL Configuración de los altavoces 8 Configuración de “Channel Select” Utilice ui para seleccionar “Channel Select” y pulse ENTER. Skip [1/6] ENTER Enter RETURN Cancel Skip unused ch’s measurement for timesaving ui para seleccionar un Front Seleccione esta opción para configurar los altavoces delanteros que se van a usar. En este caso, vaya al paso 7. • “Front” can be set when “Amp Assign” is set to “Front B”. Seleccione esta opción para los subwoofers que se vayan a usar. En este caso, vaya al paso 8. Seleccione esta opción para los altavoces surround traseros que se vayan a usar. En este caso, vaya al paso 9. • “Surround Back” can be set when “Amp Assign” is set to “Normal”. Surround Back 7 9 Configure esta opción para no realizar la medición de un subwoofer. GCuando se ha seleccionado “Surround Back” en el paso 6H Utilice o p para seleccionar el elemento. Measure Configure esta opción para medir dos (2spkrs) altavoces surround traseros. Measure Configure esta opción para medir un (1spkr) altavoz surround trasero. Skip Configure esta opción para omitir la medición de un altavoz surround trasero. 10 Pulse RETURN. Vaya a la página 8 “ STEP 1 Preparation paso 5. Versión avanzada Utilice 6 canal. Subwoofer Utilice o p para seleccionar el elemento. Measure Configure esta opción para realizar la medición de un subwoofer. MultEQ STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start GCuando se ha seleccionado “Subwoofer” en el paso 6H Versión básica AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Versión sencilla 5 ” NOTA No cambie las conexiones del altavoz o el volumen del subwoofer después de ejecutar una configuración automática Audyssey. Si es necesario realizar algún cambio, realice de nuevo la configuración automática Audyssey. GCuando se ha seleccionado “Front” en el paso 6H A B A+B Información Pulse o p para seleccionar un altavoz delantero. Seleccione esta opción para usar el altavoz delantero A. Seleccione esta opción para usar el altavoz delantero B. Seleccione esto para usar los altavoces delanteros A y B simultáneamente. Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 37 ESPAÑOL Reproducción (Funciones avanzadas) Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina 21) Selección de un modo de audición (Modo surround) (vpágina 28) nn Función de control de HDMI (vpágina 38) nn Temporizador de Sleep (vpágina 39) nn Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina 39) nn Función de selección rápida (vpágina 40) nn Modo REC OUT (vpágina 40) nn Distintas funciones de memoria (vpágina 41) Funciones útiles Función de control de HDMI Cuando haya una unidad conectada a un aparato de TV y un reproductor compatibles con la función de control HDMI, podrá ejecutar las siguientes operaciones. Las configuraciones ajenas a las de esta unidad se ejecutarán en los respectivos dispositivos. nn La interrupción del suministro eléctrico a esta unidad puede vincularse al paso de la misma función correspondiente al aparato de TV. nn Se pueden conmutar los dispositivos de salida de audio con una operación del aparato de TV. Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya definido “Salida de audio del amplificador” en la operación de configuración de la salida de audio del aparato de TV. nn Se puede regular el volumen de esta unidad con la operación de ajuste del volumen del aparato de TV. nn Se pueden conmutar las fuentes de entrada de esta unidad vinculándola a la conmutación de la función de entrada de la TV. nn Cuando el reproductor esté funcionando, la fuente de entrada de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente de dicho reproductor. NOTA 38 • Cuando se configura la opción “HDMI Control” en la opción “ON”, consume más alimentación de modo de reposo. • La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI. • Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente, según la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de usuario de los dispositivos correspondientes antes de realizar la configuración. • Al establecer “Power Off Control” en el menú en “OFF” (vpágina 60), esta unidad no se establece en el modo de espera aún cuando el dispositivo conectado se encuentre en el modo de espera. • Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será necesario volver a configurar los parámetros. • Cuando se fija el “HDMI Control” en “ON”, no es posible asignar un terminal HDMI a la “TV” en “Input Assign” (vpágina 48). el conector de salida HDMI correspondiente 1 Configure a la función de control de HDMI. Ajuste “HDMI Control” (vpágina 60) en “ON“. la alimentación de todos los equipos 2 Encienda conectados mediante un cable HDMI. la función de control de HDMI en todos 3 Configure los equipos conectados mediante un cable HDMI. • Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos conectados para comprobar las configuraciones. • Realice las pasos 1 y 2 si se desconecta algunos de los equipos. la entrada de televisión a la entrada HDMI 4 Cambie conectada a esta unidad. la entrada de esta unidad a la fuente de 5 Cambie entrada de HDMI y compruebe si la imagen del reproductor es correcta. deje la TV en modo de espera, compruebe 6 Cuando que la alimentación de la unidad también entre en modo de espera. Si la función de control de HDMI no funciona correctamente, compruebe los siguientes factores. • ¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI? • ¿Se ha configurado el “HDMI Control” (vpágina 60) en “ON”? • ¿Está configurado “Power Off Control” (vpágina 60) como “All” o “Video”? • ¿La configuración de la función de control de HDMI de todos los equipos es correcta? NOTA Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos 2 y 3. • La configuración de “Input Assign” – “HDMI” (vpágina  48) ha cambiado. • Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay algún equipo añadido. ESPAÑOL Funciones útiles Ajuste del volumen de los altavoces Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de espera automáticamente. Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va a dormir. Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción o según su gusto personal, como se describe a continuación. Pulse SLEEP y visualice el tiempo que desea configurar. Se enciende el indicador “MAIN”. de la pantalla. • El tiempo cambia tal como se muestra a continuación cada vez que se pulsa SLEEP. OFF 120 110 ZONE SELECT para cambiar 1 elPulse modo de zona a “MAIN”. 10 min 20 30 40 100 90 80 70 50 60 Para anular el temporizador de Sleep Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”. Se apaga el indicador de la pantalla. 3 Pulse CH LEVEL. Fader Se enciende el indicador “MAIN”. Pulse AMP para ajustar el 2 mando a distancia en modo de funcionamiento de amplificador. 3 Pulse CH LEVEL. CHANNEL LEVEL Front L Front R Center Subwoofer Surround L Surround R S.Back L S.Back R ZONE SELECT para cambiar 1 elPulse modo de zona a “MAIN”. 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Front CHANNEL LEVEL Rear Select Front L Front R Center Subwoofer Surround L Surround R S.Back L S.Back R Fader 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Front Versión avanzada • El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga. • Cuando se desconecta la alimentación a la zona principal con el temporizador de desconexión automática, también se desactiva la alimentación eléctrica de la ZONE2. • Si se pulsa SLEEP en la unidad principal, se obtiene la misma función que con el mando a distancia. 2 Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplificador. Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/ altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/ altavoz surround trasero). Versión básica Se ilumina el indicador nnAjuste del volumen de los altavoces nnAjuste del volumen de los grupos de los altavoces (Función de desvanecedor) Versión sencilla Temporizador de Sleep Rear Select 4 Pulse ui para seleccionar el altavoz. El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se pulsa uno de los botones. 5 Pulse o p para ajustar el volumen. • Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el ajuste cambiará a “OFF”. (o : delantero, p: trasero) • La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el subwoofer. • Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz ajustado al valor mínimo sea –12 dB. 39 Información Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal de los auriculares. i para seleccionar “Fader”. Después, seleccione 4 Utilice el elemento que se va a ajustar con o p. 5 Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces. ESPAÑOL Funciones útiles Función de selección rápida Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente. Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el mismo. nnAlmacenamiento de los parámetros los siguientes elementos en los parámetros 1 Configure que desea guardar. q Fuente de entrada (vpágina 21) w Volumen (vpágina 21) e Modo surround (vpágina 28) r Video Select (vpágina 49) t Audyssey Setting (MultEQ® , Dynamic EQ®, Dynamic Volume®) (vpágina 54) y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado 2 Pulse hasta que “Memory” aparezca en la pantalla. Los ajustes actuales quedarán memorizados. GAjustes predeterminados de selección rápidaH Fuente de entrada Volumen QUICK SELECT 1 BD –40 dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB nnRecuperación de la configuración Pulse QUICK SELECT en el que desea que se guarden los parámetros que desea invocar. El indicador pantalla. , o se ilumina en la Asignación de un nombre a los parámetros de Quick Select Consulte “Quick Select Name” (vpágina 63). 40 • La función de selección rápida se puede ajustar por separado para las diferentes zonas (vpágina 42 “Función de selección rápida”). • QUICK SELECT en la unidad principal, tiene la misma función que en el mando a distancia. NOTA Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección rápida pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú “Source Delete” (vpágina 62). En tal caso, vuelva a almacenarlas. Modo REC OUT Al usar los conectores de grabación de audio/vídeo (salidas VCR o DVR), puede grabar el audio o el vídeo de una fuente de programa diferente mientras escucha la pista reproducida en ese momento. 1 Pulse ZONE2/REC SELECT. Gire SOURCE SELECT hasta visualizar 2 “RECOUT Source”. Se visualiza “ZONE2 SOURCE” en la pantalla. El indicador “ ZONE2 Source RECOUT HD Radio ” se ilumina. ZONE2 CD RECOUT USB/iPod ···· ZONE2 HD Radio ···· RECOUT Source SOURCE SELECT para seleccionar la fuente de 3 Gire entrada que desea grabar. • Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las instrucciones de uso del equipo correspondiente. • Para grabar emisiones FM o AM, seleccione la emisora (vpágina 25). 4 Inicie la grabación. • Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las instrucciones de uso del equipo correspondiente. • Para cancelar, pulse ZONE2/REC SELECT y, a continuación, gire SOURCE SELECT hasta visualizar “ZONE2 Source”. • Realice una grabación de prueba antes de iniciar la grabación definitiva. • Las señales digitales no se emiten a los conectores analógicos REC OUT. • Debido a que la entrada de señal de audio digital procedente del conector HDMI no se emite al conector de grabación digital (OPTICAL), debería conectar usando los conectores OPTICAL y COAXIAL. • Las fuentes seleccionadas con el modo REC OUT también se emiten desde ZONE2. • Los botones activos del mando a distancia en modo REC OUT, con la unidad operativa para la ZONE2 son los siguientes: • Botones de conexión de ZONE/DEVICE • Botón de silenciamiento • Botones de control de volumen principal NOTA • Sólo está permitido grabar material para uso personal; está prohibido utilizarlo para cualquier otro fin sin la autorización del propietario de los derechos de autor. • No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete”(vpágina 62) . ESPAÑOL Funciones útiles nnFunción de memoria personal Esta función establece la configuración (modo de entrada, modo surround, modo de salida HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, retardo de audio, etc.) que se seleccionó la última vez para las fuentes de entrada individuales. nnMemoria de última función Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar al modo en espera. Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación. • Puede operar esta unidad para disfrutar de audio y vídeo en una habitación (ZONE2) diferente de la MAIN ZONE (la habitación en que se encuentra la unidad). • Es posible reproducir la misma fuente simultáneamente en la MAIN ZONE y la ZONE2. También puede reproducir fuentes independientes en cada una de estas zonas (MAIN ZONE y ZONE2). • Hay dos formas de lograr esto, como se describe a continuación. Elija uno de los métodos. q Reproducción de la ZONE2 por la salida del altavoz w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio (PRE OUT) (usando un amplificador externo) w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio Las señales de audio de los terminales de salida de audio ZONE2 (ZONE2 OUT) de esta unidad se emiten hacia los amplificadores de la ZONE2 y se reproducen en estos amplificadores. Conexión (ZONE2) Versión básica Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround. Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación) MAIN ZONE q Reproducción de ZONE2 por medio de la salida del altavoz L R Las señales de sonido ZONE2 se emiten desde los altavoces SURR. BACK/AMP ASSIGN de esta unidad mediante la función de asignación de amplificador. Esta unidad Conexión de los altavoces Versión avanzada Conexión y configuración de los altavoces Ajuste “Amp Assign” (vpágina 57) y salida de señales de audio Versión sencilla Distintas funciones de memoria ZONE2 R L AUX IN MAIN ZONE Esta unidad ZONE2 Señal de salida : Estéreo (L / R) ZONE2 NOTE No se puede reproducir la entrada de señales de audio digital desde los terminales HDMI, COAXIAL u OPTICAL de la ZONE2. Reproducir con las conexiones analógicas (en estéreo). 41 Información • Recomendamos utilizar cables de patillas de gran calidad para las conexiones de audio, con el fin de evitar que haya ruido. • Asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos conectados. ESPAÑOL Ajuste del volumen Reproducción Utilice VOL df para ajustar el volumen. 1 Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”. GIntervalo de ajusteH – – – –80dB – –40dB – 18dB (Cuando el ajuste “Volume Display” vpágina 62) es “Relative”) GIntervalo de ajusteH 0 – 41 – 99 (Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina 62) es “Absolute”) • En el momento de la compra, el “Volume Limit” (vpágina 62) está fijado en “–10dB (71)”. El mando a distancia pasa al modo de funcionamiento adecuado a la ZONE2. 2 Pulse ZONE/DEVICE ON para 3 encender la alimentación de la Pulse AMP. ZONE2. Se enciende el indicador pantalla. Gire MASTER VOLUME después de pulsar ZONE2/REC SELECT en la unidad principal para ajustar el volumen del sonido. de la • Pulse los botones selectores de la fuente de entrada en modo de espera para encender la unidad. • Cuando se pulsa ZONE/DEVICE OFF, la ZONE2 se apaga. • La alimentación en la ZONE2 puede conectarse o desconectarse pulsando ZONE2 ON/OFF en la unidad principal. Botones selectores de fuente de entrada 4 Pulse el botón selector de fuente de entrada. La señal de audio de la fuente seleccionada se emite a la ZONE2. • Gire la rueda SOURCE SELECT tras pulsar ZONE2 / REC SELECT en la unidad principal para seleccionar una fuente de entrada. Interrupción temporal del sonido Pulse MUTE. El sonido se reduce al nivel establecido en “Mute Level” (vpágina 62) en el menú. • Para cancelarlo, ajuste el volumen o vuelva a pulsar MUTE. • El ajuste se cancela cuando se desconecta la alimentación de la zona. Función de selección rápida También es posible guardar tres configuraciones para la ZONE2. nnAlmacenamiento de los parámetros los siguientes 1 Configure elementos en los parámetros que desea guardar. q Fuente de entrada (vpágina 42) w Volumen (vpágina 42) 2 Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”. El mando a distancia pasa al modo de funcionamiento adecuado a la ZONE2. y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado 3 Pulse hasta que “Memory” aparezca en la pantalla. Los ajustes actuales quedarán memorizados. GAjustes predeterminados de selección rápidaH Fuente de entrada Volumen QUICK SELECT 1 BD –40dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40dB QUICK SELECT 3 DOCK –40dB nnRecuperación de la configuración 1 Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”. El mando a distancia pasa al modo de funcionamiento adecuado a la ZONE2. QUICK SELECT en el 2 Pulse que desea que se guarden los parámetros que desea invocar. Cuando se conecta la alimentación eléctrica tanto para MAIN ZONE como ZONE2, es posible desconectar únicamente la alimentación de la MAIN ZONE. Seleccione “MAIN” en el paso 1; a continuación, pulse ZONE/DEVICE OFF. 42 Asignación de un nombre a los parámetros de Quick Select Consulte “Quick Select Name” (vpágina 63). ESPAÑOL Estructura de los menús Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página. Elementos de ajuste 1. Audio Adjust AUDIO/VIDEO ADJUST Elementos detallados Descripción Página Audio Adjust Picture Adjust Ajusta distintos parámetros de audio. Ajusta distintos parámetros de vídeo. 52 56 Status Audio Input Signal HDMI Information Auto Surround Mode Quick Select Preset Channel Muestra información acera de la configuración en uso. Muestra información acerca de las señales de entrada de audio. Muestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del monitor HDMI. Muestra la configuración guardada en el modo surround automático. Muestra la configuración guardada para la función Quick Select. Muestra información acerca de los canales presintonizados. 64 64 64 64 64 64 Audyssey Auto Setup Parameter Check Realiza una configuración óptima para usar los altavoces automáticamente. Comprueba los resultados de la medición “Audyssey Auto Setup”. Este elemento solo se muestra después de que se ha realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”. 6 10 Speaker Setup HDMI Setup Audio Setup ZONE2 Setup Option Setup Configura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal, etc. Realiza la configuración para salida de vídeo/audio HDMI. Realiza la configuración para la reproducción de audio. Realiza la configuración para reproducción de audio en un sistema ZONE2. Realiza otras configuraciones. 57 60 60 61 62 Auto Preset Preset Skip Preset Name Input Assign Video Input Mode Rename Source Level Playback Mode Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio. Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar. Asigna un nombre a una memoria de presintonizada. Cambia la asignación del conector de entrada. Realiza la configuración de vídeo. Configura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación. Cambia el nombre que se muestra para tal fuente. Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio. Realiza los ajustes para la reproducción desde un iPod o dispositivo de memoria USB. 47 47 48 48 49 50 50 51 51 Versión sencilla Instrucciones para realizar una configuración detallada Audio Adjust Picture Adjust INFORMATION MENU Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup Status Audio Input Signal Adjust audio parameters HDMIvarious Information Auto Surround Mode Quick Select Preset Channel 3. Auto Setup AUTO SETUP Shows information about current settings Elementos que solo hay que configurar una vez Por ejemplo, se pueden configurar en el momento de la compra. Una vez configurados, no tendrá que modificarlos salvo que la disposición de los altavoces o los altavoces conectados hayan sido modificados. Audyssey Auto Setup Parameter Check 4. Manual Setup MANUAL SETUP Speaker Setup HDMI Setup Optimize settings for speakers in use Audio Setup ZONE2 Setup Option Setup 5. Input Setup (Ejemplo: HD Radio) INPUT SETUP Make detailed speaker settings Información Auto Preset Preset Skip Preset Name Video Rename Source Level Versión avanzada Adjust various audio and video parameters Versión básica 2. Information Los elementos mostrados del menú “Input Setup” varían según la fuente de entrada seleccionada. 43 ESPAÑOL Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo. Pantalla del menú Visualización del menú superior Pantalla delantera q Aquí se muestran los elementos del menú. w Aquí se muestra la línea seleccionada. En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento. Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar. MENU w q Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup *MENU A/V Adjust Descripción – w Adjust various audio and video parameters Visualización de un cambio de configuración q Utilice uio p para desplazarse al elemento que desea configurar. w Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el ajuste. INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default w BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX [ HDMI q ] HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None *Input Assign BD [HDMI1 ] Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment Pulse ENTER. q Pulse ENTER. INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default e BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX [ HDMI ] HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None Select ENTER Enter Assign HDMI 1 input connector Visualización de la introducción de caracteres INPUT SETUP RENAME [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None *Input Assign BD •HDMI1 – RETURN Cancel q DVD DVD Default *Rename:DVD •DVD – w q ,0-9 Input SHIFT a/A Visualización del restablecimiento de los valores predeterminados ENTER Enter INPUT SETUP RENAME *Rename Default q DVD Default 44 q Pulse ENTER. ENTER Enter RETURN Return *Rename Default? q Al pulsar o p, el cursor se mueve a izquierda o derecha. w Cuando se pulsa ui en la posición en la que desea introducir el carácter, se introduce el carácter. Para introducir caracteres en un teclado en pantalla o con los botones numéricos del mando a distancia, consulte la página 45. RETURN Cancel SEARCH Keyboard DVD e e Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los signos 0 1. Utilice o p para seleccionar la configuración que desee. :•No q Pulse i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para confirmar la selección. w Pulse o para seleccionar “Yes” y luego pulse ENTER. ESPAÑOL Método para introducir caracteres Método Uso de los botones del cursor (pantalla normal) Uso del teclado en pantalla • Uso con el mando a distancia. • Seleccione un carácter en la pantalla de la TV para introducir caracteres. nnVista de una pantalla de introducción de datos normal INPUT SETUP RENAME DVD DVD q Default w ,0-9 Input SHIFT a/A ENTER Enter SEARCH Keyboard DVD w Pulse dos veces. “V” cambia a “E”. DED aparezca el carácter que desee. • Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes. 1.@-_/:˜ MNOmno6 ABCabc2 PQRSpqrs7 DEFdef3 TUVtuv8 GHIghi4 WXYZwxyz9 JKLjkl5 0 (Espacio) ! “ # $ % & ‘ ( ) z + ,;<=>?[\]^`{|} • El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia. • Para introducir varios caracteres asignados a un único botón numérico, pulse p para mover el cursor a la derecha después de introducir cada carácter y, a continuación, introduzca el siguiente carácter. • Para introducir caracteres asignados a botones separados, pulse el botón numérico que corresponda. El cursor se mueve automáticamente a la siguiente posición y el carácter introducido queda confirmado. el paso 2 para cambiar el nombre y pulse 3 Repita ENTER para confirmarlo. dos veces. e Pulse “E” se registra automáticamente y “D” cambia a “N”. r Pulse p. “N” queda confirmada. tres veces. t Pulse Introduzca “O”. y Pulse p. “O” queda confirmada. DEN DEN DENO DENO dos veces. u Pulse DENON Introduzca “N”. i Pulse ENTER para confirmar el nombre de la fuente de entrada. Uso de los botones del cursor la pantalla para 1 Abra introducción de caracteres. la (vpágina 43 “Estructura de los menús”) o p para situar el cursor 2 Utilice en el carácter que desea cambiar. ui para cambiar el 3 Utilice carácter y pulse ENTER. • Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes. GMayúsculasH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ GMinúsculasH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz GSímbolosH ! “ # $ % & ‘ ( ) z + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ˜ GNúmerosH 0123456789 (Espacio) • El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia. los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse 4 Repita ENTER para registrarlo. 45 Información q Sección de introducción de caracteres w Guía de los botones RETURN Cancel 1 el cursor en el carácter que desea modificar 2 Coloque con o p y pulse el botón numérico (0–9) hasta que q Coloque el cursor en “V”. Abra la pantalla para la introducción de caracteres. (vpágina 43 “Estructura de los menús”) Versión avanzada Pantalla normal Ejemplo: Para cambiar la fuente de entrada de “DVD” a “DENON” Versión básica Uso de los botones numéricos (pantalla normal) Operaciones • Uso con el mando a distancia. • Un botón tiene asignado varios caracteres y cada vez que pulsa el botón se muestra uno de ellos. • Uso con el mando a distancia o la unidad principal. • Utilice el uio p y ENTER para introducir los caracteres. Uso de los botones numéricos Versión sencilla Introducción de caracteres “Preset Name” (vpágina  48), “Rename” (vpágina  50), “ZONE Rename” (vpágina 63), y “Quick Select Name” (vpágina 63)pueden cambiarse según desee. Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos: ESPAÑOL Introducción de caracteres Teclado en pantalla nnVista de un teclado de introducción de datos en pantalla INPUT SETUP RENAME Se muestra un teclado en pantalla. BD e r t A N 0 $ D Q 3 ’ C P 2 & Clear Space Select SHIFT a/A E R 4 ( F S 5 ) 0 q BD w B O 1 % 1 Pulse SEARCH mientras se muestra una pantalla 2 normal. Abra la pantalla para la introducción de caracteres. (vpágina 43 “Estructura de los menús”) G T 6 z H U 7 + I V 8 , 1 J W 9 ; y ENTER Input SEARCH Normal q Sección de introducción de caracteres w Cursor e Sección del teclado r Tecla de retroceso t Tecla de espacio y Teclas del cursor u Tecla OK i Guía de los botones K X ! < L Y ” = M Z # > O K u RETURN Cancel i 3 Seleccione el carácter que vaya a cambiar. q Pulse uio p para seleccionar “ ”o“ ”. w Pulse ENTER para colocar el cursor en el carácter que se va a cambiar. Cada vez que se pulsa ENTER el cursor se desplaza un carácter. Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada. • No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la configuración solamente cuando sea necesario. Uso de los menús ZONE SELECT para 1 Pulse cambiar el modo de zona a “MAIN”. Se enciende el indicador “MAIN”. Pulse AMP para ajustar el 2 mando a distancia en modo de funcionamiento de amplificador. Pulse MENU. un carácter que desee introducir con el 3 4 Seleccione uio p luego pulse ENTER. • Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes. GMayúsculas/Números/SímbolosH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 !“#$ %&’()z+,;<=> GMinúsculas/Números/SímbolosH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 .@-_/:˜?[\]^`{|} • El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia. 5 Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre. uio p para seleccionar “[OK]” y pulse 6 Utilice ENTER. 46 Configuración de la entrada (Input Setup) El menú se muestra en la pantalla de la TV. ui para seleccionar el 4 Pulse menú que desea utilizar. 5 Pulse ENTER o p para introducir el ajuste. • Para volver al elemento anterior, pulse RETURN. • Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú. Desaparece la pantalla del menú. ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Auto Preset (vpágina 47) Preset Skip (vpágina 47) Preset Name (vpágina 48) INPUT SETUP AUTO PRESET INPUT SETUP PRESET SKIP INPUT SETUP PRESET NAME ENTER Enter Start the auto preset process RETURN Return Video (vpágina 49) INPUT SETUP VIDEO INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default [ HDMI BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 ] [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment Rename (vpágina 50) Video Select Video Mode Video Convert i/p Scaler Resolution(Analog) Resolution(HDMI) Progressive Mode Aspect Source Auto ON Analog & HDMI Auto Auto Auto Full RETURN Return Source Level (vpágina 51) DVD Analog Input Digital Input ] ] ] ] ] ] ] ] RETURN Return Change memory blocks nnAcerca de la visualización de fuentes de entrada En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra a continuación. BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX DOCK USB/iPod HD Radio CD NOTA INo es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete” (vpágina 62). Input Mode (vpágina 50) Input Mode Decode Mode Auto Preset Auto Auto Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee. Elementos de ajuste RETURN Return Automatically detect input signal and playback Playback Mode (vpágina 51) Detalles del ajuste Start Iniciar el proceso de preajuste automático. Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM, seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a continuación, presintonícela de forma manual. HD Radio INPUT SETUP PLAYBACK MODE 0dB 0dB Repeat Shuffle Preset Skip All OFF Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajuste el canal preseleccionado que debe omitirse en la selección. RETURN Return RETURN Return Compensate analog audio input playback level Repeat all songs RETURN Return Elementos de ajuste Detalles del ajuste A–G Establezca las memorias preestablecidas que no desea que aparezcan. Puede establecerlas por bloque de memorias preestablecidas (A a G) o por canal presente (1 a 8). 1 – 8 : Establezca los canales preseleccionados individuales del bloque de memorias preestablecidas seleccionado actualmente. • ON : Mostrar el canal preseleccionado elegido. • Skip : No mostrar el canal preseleccionado elegido. Versión avanzada INPUT SETUP SOURCE LEVEL Default A [ [ [ [ [ [ [ [ INPUT SETUP INPUT MODE Select desired video input source INPUT SETUP RENAME DVD RETURN Return Change memory blocks Input Assign (vpágina 48) Block A1 FM 87.50MHz A2 FM 87.90MHz A3 FM 89.10MHz A4 FM 93.30MHz A5 FM 97.90MHz A6 AM 98.10MHz A7 AM 98.90MHz A8 AM 100.10MHz A ON ON ON ON ON ON ON ON ON [1/7] Versión básica Block A Block Presets A1 FM 87.50MHz A2 FM 87.90MHz A3 FM 89.10MHz A4 FM 93.30MHz A5 FM 97.90MHz A6 AM 98.10MHz A7 AM 98.90MHz A8 AM 100.10MHz Start [1/7] Información importante Versión sencilla Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup” Si se ajusta “Block Presets” en “Skip”, es posible omitir bloques completos de la memoria predeterminada (A a G). HD Radio Información Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 47 ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Preset Name Asigna un nombre a una emisora presintonizada en memoria. Elementos de ajuste A1 – G8 Selecciona el número del canal presintonizado. Detalles del ajuste • Se puede introducir un máximo de ocho caracteres. • Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte la página 45. HD Radio Elementos de ajuste Detalles del ajuste HDMI Realice este ajuste para cambiar los conectores de entrada HDMI asignados en las fuentes de entrada. HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 None : No asigne un terminal de entrada de HDMI a la fuente de entrada seleccionada. BD DVD SAT/CBL Default El nombre preseleccionado modificado vuelve al valor predeterminado. Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados. GAME V.AUX TV DVR DOCK Input Assign Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default q BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX [ HDMI ] HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 w [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None e [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None q Fuente de entrada w Entrada HDMI e Entrada de audio digital r Entrada de vídeo componente Digital Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada digital asignados en las fuentes de entrada. r Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment BD DVD SAT/CBL Operaciones del menú de asignaciones de entrada GAME uio p para mover el resaltado hasta el elemento que 1 Utilice desea configurar. ENTER, después use las flechas o p para seleccionar el 2 Pulse terminal de entrada que se va a asignar. 3 Pulse ENTER para guardar la configuración. CD V.AUX TV DVR DOCK • En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente. Fuente de entrada BD DVD SAT/ CBL DVR GAME V.AUX DOCK HDMI 3 HDMI 4 HDMI 5 HDMI 6 None TV Ajuste HDMI HDMI None predeterminado 1 2 • Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un conector de entrada HDMI se visualiza como “– – –”. • Para reproducir la señal de vídeo asignada en “HDMI” combinada con la señal de audio asignada en “Input Assign“ – “Digital”, seleccione “Digital” en el menú “Input Mode” (vpágina 50). • La entrada de señales de sonido procedente de los conectores analógicos y digitales no se envía al monitor. • Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se podrán asignar a los conectores HDMI. • Al ajustar “HDMI Control” (vpágina 60) en “ON”, el terminal de entrada HDMI no se puede asignar en “TV”. COAX1 – 2 (COAXIAL) / OPT1 – 2 (OPTICAL) None : No asigne un terminal de entrada digital a la fuente de entrada seleccionada. • En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente. BD DVD TV SAT/ CBL DVR Ajuste predeterminado None COAX 1 OPT 1 COAX 2 OPT 2 Fuente de entrada GAME V.AUX DOCK CD None None None None Fuente de entrada Ajuste predeterminado NOTA Si todas las asignaciones de “HDMI”, “Digital” y “Component” de la fuente de juego están configuradas como “None”, no puede seleccionarse la fuente de juego como la fuente de entrada. 48 Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Component Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada de vídeo de componente asignados en las fuentes de entrada. BD DVD V.AUX DVR DOCK Default La configuración “Input Assign” vuelve a los parámetros predeterminados. Elementos de ajuste 1-RCA / 2-RCA (Vídeo componente) None : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la fuente de entrada seleccionada. • En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente. Fuente de entrada BD DVD TV SAT/ CBL DVR Ajuste None 1-RCA None 2-RCA None predeterminado GAME V.AUX DOCK None None None • Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un terminal de entrada de vídeo componente se visualiza como “– – –”. • Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se podrán asignar a los conectores de vídeo por componentes. Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados. Video Los ajustes predeterminados están subrayados. Configura la fuente de vídeo. z Las z opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina 48) o “Component” (vpágina 49). Elementos de ajuste Video Select El vídeo de otra fuente de entrada se reproduce junto con el audio en reproducción. Detalles del ajuste Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada. BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK : Selecciona la fuente de entrada de vídeo que hay que visualizar. Esto puede configurarse para fuentes de entrada individuales. Las opciones “BD”, “TV” y “GAME” solo se pueden seleccionar cuando se ha asignado un conector de vídeo por componentes como fuente de entrada. NOTA Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) TV SAT/CBL GAME z V.AUX DOCK z DVR • Si “Video Mode” se configura en “Auto”, el modo cambia de acuerdo con el contenido de entrada. • Si se reproduce una fuente en los modos MAIN ZONE (audio y vídeo) y ZONE2 (solo audio) simultáneamente y en la misma habitación, es posible que haya una falta de sincronía de audio entre la MAIN ZONE y la ZONE2, pero no se trata de una avería. En ese caso, probablemente la sincronización del audio mejore si se selecciona el modo “Game”. ON : La señal de vídeo de entrada es convertida. OFF : La señal de vídeo de entrada no es convertida. Video Convert La señal de vídeo de entrada es convertida automáticamente junto • Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de con del TV conectado. videojuegos u otra fuente, es posible que la función de conversión de (vpágina 13 “Conversión de vídeo no funcione. En este caso, coloque el modo de conversión en señales de vídeo de entrada “OFF”. para su emisión (Función de • Cuando “Video Convert” está en “OFF”, la función de conversión de conversión de vídeo)”). vídeo no funciona. En este caso, conecte esta unidad y el TV con el mismo tipo de cable. BD z DVD TV z SAT/CBL GAME z V.AUX DVR DOCK i/p Scaler Convertir la resolución de la fuente de entrada a la resolución establecida en “Resolution”. BD z DVD TV SAT/CBL GAME z V.AUX DVR DOCK Analog : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica. Analog & HDMI : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica y HDMI. HDMI : Utilice la función de escala i/p para la señal de vídeo HDMI. OFF : No usar la función escalado i/p. z • “Analog & HDMI” y “HDMI” pueden ser establecidos para fuentes de entrada para las cuales está asignado un conector de entrada HDMI. • Los elementos que pueden configurarse dependen de la fuente de entrada asignada a cada conector de entrada. • Esta función no está activa cuando la señal de entrada sea x.v.Color, 3D, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color o la resolución sea la de un ordenador. Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 49 Información • No es posible seleccionar señales de entrada HDMI. • No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete” (vpágina 62). BD z DVD Auto : Procesa el vídeo automáticamente basándose en la información del contenido de HDMI. Movie : Procesa el vídeo normalmente. Game : Procesa siempre el vídeo de forma apropiada para el contenido del juego. Versión avanzada Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse ENTER. Video Mode Realiza los ajustes para el procesamiento del vídeo. Detalles del ajuste Versión básica SAT/CBL GAME TV Detalles del ajuste Versión sencilla Elementos de ajuste ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Elementos de ajuste Detalles del ajuste Resolution Para ajustar la resolución de salida. Resolution (Analog) : Analog Video Resolution (HDMI) : HDMI Auto : Se detecta automáticamente el número de píxeles que es compatible con el TV conectado en el terminal de salida HDMI y se establece la resolución de salida apropiada. 480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Para ajustar la resolución de salida. BD z DVD BD z DVD TV SAT/CBL GAME z V.AUX DVR Los ajustes predeterminados están subrayados. Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada. Elementos de ajuste Detalles del ajuste Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir. HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI. Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital. Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica. z Input Mode Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada. z • “HDMI” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que “HDMI” está asignado en “Input Assign” (vpágina 48). • “Digital” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina 48). • Si la fuente de entrada se configura como “TV” o “Game”, no puede ajustarse como “Analog”. • Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente, se enciende el indicador en la pantalla. Si el indicador no se enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las conexiones. • Si “HDMI Control” se ajusta como “ON” y se conecta una TV compatible con ARC a través de los conectores HDMI MONITOR, el modo de entrada cuya fuente de entrada es “TV” queda fijado como ARC. Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y reproducir Decode Mode automáticamente. Establezca el modo decodificar para la fuente de PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM. DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS. entrada. • Este elemento puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a cualquier opción distinta de “OFF”. SAT/CBL DVR • Cuando “i/p Scaler” está establecido en “Analog & HDMI”, se puede z GAME V.AUX DOCK ajustar la resolución de la señal de entrada de vídeo analógica y de la señal de entrada HDMI. • Para ver imágenes 1080p/24Hz, use un TV que sea compatible con las señales de vídeo 1080p/24Hz. • Cuando esté establecido en “1080p/24Hz”, puede disfrutar imágenes como de película cuando la fuente es de una película (en 24 Hz). Para fuentes de vídeo y fuentes mixtas, recomendamos establecer la resolución en “1080p”. • No es posible convertir una señal de 50 Hz en 1080p/24Hz. Se emite a una resolución de 1080p/50Hz. Auto : Se detecta automáticamente la señal de vídeo y se fija el modo Progressive Mode adecuado. Establece un modo de Video1 : Seleccionar el modo adecuado para la reproducción de vídeo. conversión progresiva adecuado a la señal de vídeo Video2 : Seleccionar el modo adecuado para reprod. De material de películas de 30 cuadros. de la fuente. TV Input Mode Este elemento puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a cualquier opción distinta de “OFF”. DOCK BD DVD SAT/CBL Aspect Fijar la relación de aspecto de la salida de señales de vídeo según HDMI. z Full : Emitir con un relación de aspecto de 16:9. Normal : Emitir con un relación de aspecto de 4:3. DOCK GAME TV DVR V.AUX CD • Este elemento se puede configurar para las fuentes de entrada para las que se asigne “HDMI” o “Digital” en “Input Assign” (vpágina 48). • Configure normalmente este modo en “Auto”. Seleccione “PCM” y “DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes. “Aspect” puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a cualquier opción distinta de “OFF”. BD z DVD TV SAT/CBL GAME z V.AUX DVR Rename DOCK Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada. z Las z opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina 48) o “Component” (vpágina 49). 50 Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Elementos de ajuste Rename Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada. Default El nombre de la fuente de entrada vuelve al valor predeterminado. Detalles del ajuste • Se puede introducir un máximo de ocho caracteres. • Para la entrada de caracteres, consulte la página 45. Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados. Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Los ajustes predeterminados están subrayados. • Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada. • Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes. Detalles del ajuste Uso de los menús –12dB – +12dB (0dB) Playback Mode Elementos de ajuste DOCK USB/iPod DOCK USB/iPod nn Para la reproducción desde un dispositivo de memoria USB All : Todos los archivos se reproducen repetidamente. One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse. Folder : Un archivo de la carpeta en reproducción se reproduce continuamente. nn Para reproducción de iPod (Cuando iPod (USB/iPod), DENON base de control para iPod ASD-1R o ASD-11R esté conectado) Songs : Reproduce las canciones en orden aleatorio. Albums : Reproduce los álbumes en orden aleatorio. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado. nn Para reproducción de iPod (Cuando DENON base de control para iPod ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W esté conectado) ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado. nn Para la reproducción desde un dispositivo de memoria USB ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado. Se enciende el indicador “MAIN”. El menú se muestra en la pantalla de la TV. • Para volver al elemento anterior, pulse RETURN. • Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú. Desaparece la pantalla del menú. Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Audio/Video Adjust” Versión avanzada Shuffle Configuración para el modo aleatorio. Detalles del ajuste nn Para reproducción de iPod All : Todos los archivos se reproducen repetidamente. One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse. OFF : El modo de reproducción repetida queda anulado. 1 Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”. AMP para ajustar el mando a distancia en modo de 2 Pulse funcionamiento de amplificador. 3 Pulse MENU. 4 Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar. 5 Pulse ENTER o p para introducir el ajuste. Versión básica El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente para fuentes de entrada para las que “HDMI” o “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina 48). Repeat Configuración para el modo aleatorio. Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto. Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina 75). Versión sencilla Source Level Audio Adjust (vpágina 52) nn Surround Parameter (vpágina 52) nn Tone (vpágina 53) nn Audyssey Settings (vpágina 54) nn Manual EQ (vpágina 55) nn RESTORER (vpágina 56) nn Audio Delay (vpágina 56) Picture Adjust (vpágina 56) Información Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 51 ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) Audio Adjust Elementos de ajuste nnSurround Parameter Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar este elemento. Elementos de ajuste Mode Ajuste los modos de reproducción para los distintos modos de sonido envolvente. Detalles del ajuste nn En el modo PLgx o PLg Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película. Music : Modo surround optimizado para fuentes de música. Game : Modo surround optimizado para juegos. Pro Logic : Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo PLg). nn En el modo PLgz Height : Modo de reproducción Dolby PLgz Height. nn En el modo DTS NEO:6 Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película. Music : Modo surround optimizado para fuentes de música. Cinema EQ Suaviza la gama de agudos de bandas sonoras para un mejor entendimiento. DRC Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos). D.Comp Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos). LFE Ajusta el nivel de efectos de baja frecuencia (LFE). C.Image Asigna la señal del canal central a los canales delantero. Izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio. 52 • Cuando se configura “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina 53) en la opción “ON”, el modo “Height” se fija automáticamente. • El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una gran cantidad de música estéreo. ON : Se utiliza “Cinema EQ”. OFF : No se utiliza “Cinema EQ”. Panorama Asigna la señal delantera I/D también a los canales surround, para obtener un sonido más amplio. Dimension Desplaza el centro la imagen sonora hacia adelante o atrás, para ajustar balance de reproducción. C.Width Asigna la señal del canal central a los canales delantero. Izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio. Delay Time Ajustar el tiempo de retardo para controlar el tamaño del escenario de sonido. Effect Lev. Ajustar el nivel de la señal de efecto. Room Size Determinar el tamaño del ambiente acústico. Auto : Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD. Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión. OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada. Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión. OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica. –10dB – 0dB Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes. • Fuentes Dolby Digital : “0dB” • Fuentes de películas DTS : “0dB” • Fuentes musicales DTS : “–10dB” 0.0 – 1.0 (0.3) Botones de operación del mando a distancia Detalles del ajuste ON : Activar. OFF : No activar. 0 – 6 (3) 0 – 7 (3) 0ms – 300ms (30ms) 1 – 15 (10) Reduzca el nivel si la posición y la sensación de fase de las señales surround parecen poco naturales. Small : Simular la acústica de una sala pequeña. Medium-S : Simulación de las características acústicas de una sala de dimensiones medias a pequeñas. Medium : Simulación de las características acústicas de una sala de dimensiones medias. Medium-L : Simulación de las características acústicas de una sala de dimensiones medias a grandes. Large : Simular la acústica de una sala grande. NOTA AFDM (Modo de detección automática de marca) Detecta la señal del canal surround trasero de la fuente y establece automáticamente el modo surround óptimo. “Room Size” no indica el tamaño de la sala en que se reproducen las fuentes. ON : Activar. OFF : No activar. [Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX) • Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “ON”, el modo surround se ajusta automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C. • Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a “OFF” y “Surround Parameter” – “S.Back” a “MTRX ON”. Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM” está ajustada a “ON”, ajuste “Surround Parameter” – “S.Back” a “MTRX ON” o “PLgx C”. Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) S.Back Establece el método para generar el canal surround trasero Detalles del ajuste nn Para fuentes de 2 canales ON : Se usa el canal trasero de sonido envolvente. OFF : No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros surround. Height Gain Controla el volumen del canal de altura frontal. nn Para fuentes multicanal • También se puede configurar pulsando STANDARD. • Si la fuente que se está reproduciendo contiene una señal de sonido envolvente trasero, el tipo de decodificador es seleccionado automáticamente por medio de la función AFDM. Establezca “AFDM” en “OFF” para cambiar a su decodificador preferido. NOTA Si el ajuste en “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 58) es “None”, “S.Back” no se muestra. ON : El audio se emite desde el altavoz de altura frontal. OFF : El audio no se emite desde el altavoz de altura frontal. • Se muestra “F.Height” para los siguientes parámetros. • Cuando “Amp Assign” (vpágina  57) está ajustado como “Front Height”. • Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina 58) tiene un valor diferente a “None”. • No es posible configurar el altavoz “F.Height” si la fuente de audio HD que se está reproduciendo ya incluye un canal delantero de altura. En ese caso, el canal delantero de altura se reproduce sin descodificación en el modo PLgz, utilizando la señal de entrada. Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) NOTA Subwoofer Active y desactive la salida subwoofer. Default La configuración “Surround Parameter” vuelve a los parámetros predeterminados. Se muestra “Height Gain” para los siguientes parámetros. • Cuando “Amp Assign” (vpágina 57) está ajustado como “Front Height”. • Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina 58) tiene un valor diferente a “None”. • Cuando el modo surround es “PLgz” o se utiliza el descodificador PLgz. ON : Se utiliza el subwoofer. OFF : No se utiliza el subwoofer. NOTA Esto puede ajustarse cuando el modo surround es “DIRECT” (vpágina 30), “PURE DIRECT” (vpágina 30) y “SW Mode” (vpágina 58) es “LFE+Main”. Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados. nnTone Hier können Sie den Klang regeln. Elementos de ajuste Tone Control Establecer la función de control de tonos en ON u OFF. Detalles del ajuste ON : Permitir ajuste de tono (graves, agudos). OFF : Reproducir sin ajustes de tono. La función “Tone Control” se puede configurar aunque “Dynamic EQ” (vpágina 54) esté en “OFF”. NOTA Bass Ajustar la gama de baja frecuencia (graves). Treble Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos). • La configuración “Tone Control” no se refleja en ZONE2. • El tono no se puede ajustar en el modo DIRECT. –6dB – +6dB La función “Bass” se puede configurar aunque “Tone Control” esté en “ON”. –6dB – +6dB Para confirmar el ajuste La función “Treble” se puede configurar aunque “Tone Control” esté en “ON”. Regresa al menú anterior 53 Información NOTA Low : Reduce el volumen del canal de altura frontal. Mid : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de sonido estándar. High : Aumenta el volumen del canal de altura frontal. Versión avanzada z1 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS. z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una señal de identificación de señal discreta de 6.1 canales. z3 Este modo puede seleccionarse cuando la opción “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 58) del menú está ajustada a “2spkrs”. Detalles del ajuste Versión básica Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido envolvente. DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en la fuente de 7.1 canales. MTRX ON : Genera y reproduce las señales de surround trasera desde las señales del canal surround. ES MTRXz1 : Genera y reproduce las señales de surround trasero desde las señales del canal surround de la fuente DTS. ES DSCRTz2 : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en la fuente DTS de 6.1 canales. PLgx Cz3 : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx Cinema”. PLgx M : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx Music”. OFF : No se reproduce la señal del canal de surround trasero. F.Height Determina si se usa el canal de altura frontal. Elementos de ajuste Versión sencilla Elementos de ajuste ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) nnAudyssey Settings Los ajustes predeterminados están subrayados. Establezca MultEQ®, Dynamic EQ® y Dynamic Volume®. Estos ajustes se pueden seleccionar después de realizar “Audyssey® Auto Setup”. Para obtener información adicional sobre la tecnología Audyssey, consulte la página 80. NOTA Si no ha realizado la Audyssey configuración automática, o si cambia los ajustes del altavoz después de realizar la configuración automática, podría no ser posible seleccionar Dynamic EQ/Dynamic Volume y se podría visualizar “Run Audyssey”. En este caso, realice nuevamente “Audyssey Auto Setup” o “Restore” (vpágina 10) para volver a los ajustes después de haberse ejecutado “Audyssey Auto Setup”. Elementos de ajuste Detalles del ajuste MultEQ Selecciona un ecualizador de los tres modos disponibles. MultEQ corrige los problemas de respuesta de frecuencia y tiempos en la zona de audición, basándose en la calibración “Audyssey Auto Setup”. Recomendamos que se utilice la opción “Audyssey”. MultEQ es un prerrequisito para seleccionar Dynamic EQ y Dynamic Volume. Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces. Audyssey Byp.L/R : Optimice la respuesta de frecuencia de los altavoces, salvo los altavoces izquierdo y derecho. Audyssey Flat : Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los altavoces para obtener una respuesta plana. Manual : Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con “Manual EQ” (vpágina 55). OFF : Apague el ecualizador “MultEQ”. • “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” y “Audyssey Flat” se pueden seleccionar después de haber realizado “Audyssey Auto Setup”. “Audyssey” se selecciona automáticamente después de realizar “Audyssey Auto Setup”. Si “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” o “Audyssey Flat” está seleccionado, se ilumina. • Tras ejecutar “Audyssey Auto Setup”, sólo se iluminará si la configuración del altavoz, distancia, nivel del canal y frecuencia de cruce se cambian sin que se aumente el número de altavoces medidos. • Pulse MULTEQ para guardar esta configuración. NOTA • “MultEQ” y “Manual” no se pueden seleccionar al ajustar “EQ Customize” en “Not Used” (vpágina 61). • Cuando utilice auriculares, “MultEQ” se pondrá automáticamente en “OFF”. 54 Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Elementos de ajuste Dynamic EQ® Resolver el problema de deterioro de la calidad del sonido al bajar el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la habitación. Detalles del ajuste ON : Utilizar Dynamic EQ. OFF : No utilizar Dynamic EQ. • se muestra cuando está en “ON”. • Para las operaciones se pueden utilizar los botones del mando a distancia o de la unidad principal. GOperaciones con el mando a distanciaH Pulse DYN EQ/VOL. Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia según se muestra a continuación. Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Midnight Dynamic Volume : Evening Dynamic EQ : OFF Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : OFF Dynamic Volume : OFF GOperaciones con la unidad principalH Pulse DYNAMIC EQ. Cada vez que pulse DYNAMIC EQ, el valor cambia según se muestra a continuación. Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : OFF Reference Level Offset “Audyssey Dynamic EQ” toma como referencia el nivel estándar de mezcla cinematográfica. Realiza ajustes para mantener la respuesta de referencia y el surround envolvente cuando el volumen baje a partir de 0 dB. Si embargo, el nivel de referencia cinematográfica no se utiliza siempre en música ni en otros contenidos no cinematográficos. El Desplazamiento de nivel de referencia Dynamic EQ ofrece tres desplazamientos del nivel de cinematográfico de referencia (5 dB, 10 dB y 15 dB) que pueden seleccionarse cuando el nivel de mezcla del contenido no se encuentre dentro del estándar. Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Day 0dB (Ref cinematográfica) : Se trata del ajuste predeterminado y debería utilizarse para el sonido de películas. 5dB : Seleccione este ajuste para contenido que cuente con un rango dinámico muy amplio, como la música clásica. 10dB : Seleccione este ajuste para jazz u otras músicas que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste debería también seleccionarse para contenido televisivo que se mezcla habitualmente a 10 dB por debajo de la referencia cinematográfica. 15dB : Seleccione este ajuste para música pop/rock u otros materiales que se mezclen con niveles altos de escucha y cuenten con un rango dinámico comprimido. Para confirmar el ajuste La configuración queda activada cuando “Dynamic EQ” está ajustado a “ON” (vpágina 54). Regresa al menú anterior ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) nnManual EQ Detalles del ajuste Midnight : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos. Evening : Ajuste medio para los sonidos más suaves e intensos. Day : Ajuste mínimo para los sonidos más suaves e intensos. OFF : No se utiliza “Dynamic Volume”. • Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Evening Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : OFF Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Day GOperaciones con la unidad principalH Pulse DYNAMIC VOLUME. Cada vez que pulse DYNAMIC VOLUME, el valor cambia según se muestra a continuación. Dynamic Volume : OFF Dynamic Volume : Midnight Dynamic Volume : Day Dynamic Volume : Evening Base Curve Copy Copiar la curva “Audyssey Flat” del MultEQ. Default La configuración “Manual EQ” vuelve a los parámetros predeterminados. Detalles del ajuste q Seleccione el método de ajuste de tono del altavoz. All : Ajuste el tono de todos los altavoces conjuntamente. L/R : Ajuste el tono de los altavoces izquierdo y derecho conjuntamente. Each : Ajuste el tono de cada altavoz. w Seleccione el altavoz. e Seleccione el ajuste de la banda de frecuencia. 63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz • Seleccione los altavoces que desea ajustar al seleccionar “L/R” o “Each”. r Ajuste el nivel. –20.0dB – +6.0dB (0.0dB) Yes : Copiar. No : No copiar. Una vez realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”, se visualiza “Base Curve Copy”. Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados. Versión avanzada Dynamic EQ : OFF Dynamic Volume : OFF Elementos de ajuste Versión básica • Si “Dynamic Volume” está configurado como “Yes” en Auto Setup (vpágina 9), el parámetro cambia automáticamente a “Evening”. • Para las operaciones se pueden utilizar los botones del mando a distancia o de la unidad principal. GOperaciones con el mando a distanciaH Pulse DYN EQ/VOL. Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia según se muestra a continuación. Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Midnight Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz. Cuando el parámetro “MultEQ®” (vpágina 54) es “Manual”, puede configurar la opción “Manual EQ”. Adjust CH Corrija el tono de cada altavoz. se muestra cuando está en “ON”. Los ajustes predeterminados están subrayados. Versión sencilla Elementos de ajuste Dynamic Volume® Resolver el problema de variaciones grandes en el nivel de volumen entre el TV, películas y otro tipo de contenido (entre pasajes silenciosos y pasajes con ruido, etc.) ajustándose automáticamente al volumen establecido como preferido por el usuario. Información Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 55 ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) nnRESTORER Picture Adjust Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige la sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de audio comprimido. DVD TV SAT/CBL • Este elemento se puede establecer cuando la fuente de entrada sea BD DVR GAME V.AUX DOCK . • Con otras fuentes de entrada, es posible usar este elemento cuando se ha seleccionado “Video Select”. En este caso se cancelan los ajustes de fuente de entrada originales. • Esto se puede configurar si “Video Convert” (vpágina 49) está a “ON”. • Las opciones “BD”, “TV”, o “GAME” se pueden configurar cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina 48) o “Component” (vpágina 49). Detalles del ajuste OFF : No utilizar RESTORER. Mode 1 (RESTORER 64) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos muy débiles. Mode 2 (RESTORER 96) : Incrementar bajas y altas frecuencias para todas las fuentes comprimidas. Mode 3 (RESTORER HQ) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos normales. • Este elemento se puede fijar con señales analógicas o cuando se recibe una señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz). • Esto no puede configurarse cuando el modo surround está configurado como “DIRECT” o “PURE DIRECT”. • El ajuste predeterminado de este elemento para “iPod” y “USB/iPod” es “Mode 3”. Todas las demás opciones están ajustadas a “OFF”. • Cuando se selecciona cualquier ajuste excepto “OFF”, se visualiza . • Pulsar RESTORER en el mando a distancia o la unidad principal activa este parámetro. OFF Mode 1 (RESTORER 64) Mode 2 (RESTORER 96) Mode 3 (RESTORER HQ) nnAudio Delay Los ajustes predeterminados están subrayados. Los ajustes predeterminados están subrayados. Elementos de ajuste Contrast Ajustar el contraste de la imagen. Brightness Ajustar la luminosidad de la imagen. Chroma Level Ajustar el nivel de croma de la imagen (saturación). Hue Ajustar el matiz del color. DNR Reducir el ruido de la imagen total. Enhancer Emphasize picture contours. Detalles del ajuste –6 – +6 (0) 0 – +12 –6 – +6 (0) –6 – +6 (0) OFF / Low / Mid / High 0 – +12 • “DNR” y “Enhancer” son eficaces con la salida HDMI. • El valor ajustado en “Picture Adjust” se almacena en la memoria de forma individual para cada fuente de entrada. Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar la salida. Detalles del ajuste 0ms – 200ms • Este elemento se puede establecer dentro del rango de 0 a 100 ms cuando “Auto Lip Sync” está en “ON” y cuando está conectada una TV compatible con sincronización de labios automática. • Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada. • El retardo de audio para el modo de juegos puede ajustarse cuando el parámetro “Video Mode” (vpágina 49) es “Game”. 56 Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior ESPAÑOL Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey® Auto Setup”, o cuando cambie los ajustes del audio, vídeo, pantalla, u otros. • Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpágina 54, 55). • Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario. Realice el procedimiento que se describe a continuación para configurar los altavoces manualmente o si desea cambiar los ajustes realizados mediante el procedimiento “Audyssey Auto Setup”. • Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpágina 54, 55). • La configuración manual puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario. Elementos de ajuste Uso de los menús Se enciende el indicador “MAIN”. Amp Assign Configura los altavoces conectados a esta unidad. El menú se muestra en la pantalla de la TV. Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Manual Setup” Speaker Setup (vpágina 57) MANUAL SETUP SPEAKER SETUP HDMI Setup (vpágina 60) Audio Setup (vpágina 60) MANUAL SETUP HDMI SETUP MANUAL SETUP AUDIO SETUP RGB Range Auto Lip Sync HDMI Audio Out HDMI Control Assign surround back AMP for other use RETURN Return Use video range from 16 (black) to 235 (white) ZONE2 Setup (vpágina 61) [1/2] Option Setup (vpágina 62) MANUAL SETUP OPTION SETUP Volume Control Source Delete GUI Remote Preset Codes Quick Select Name Zone Rename Trigger Out Remote ID Setup 0dB 0dB OFF 0dB 0dB Stereo Adjust low frequency range (bass) Make various settings for 2ch mode playback RETURN Return Make settings for volume control NOTA No se guíe por la forma externa del altavoz para elegir la opción de altavoz “Large” o “Small”. Para determinar si un altavoz es grande o pequeño, utilice las frecuencias configuradas en “Crossover Frequency” (vpágina 59) como estándar para determinar la capacidad de reproducción de bajos. Puesto que “Amp Assign” de esta unidad está ajustado en “ZONE2” de forma predeterminada, el audio no se emite desde los altavoces traseros surround. Cuando se utilizan los altavoces surround traseros con MAIN ZONE, cambie el ajuste “Amp Assign” a “Normal”. Front : Define el tamaño del altavoz delantero. • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • Cuando se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Front” se ajusta automáticamente a “Large”. • Si “Front” se ajusta a “Small”, “Center”, “Surround“, “S.Back” y “F.Height” no puede ajustarse a “Large”. Center : Define la presencia y el tamaño del altavoz central. • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado. No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front” en el valor “Small”. Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer. • Yes : Usando un subwoofer. • No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado. Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta automáticamente a “Yes”. Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 57 Información MANUAL SETUP ZONE2 SETUP Bass Treble HPF Level Lch Level Rch Channel 2ch Direct/Stereo Auto Surround Mode EQ Customize Normal ON AMP OFF Speaker Config. Selecciona la configuración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción de graves). Normal : Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 7.1 canales (frontal/central/surround/surround trasero/subwoofer). ZONE2 : Configure esta opción para conectar los altavoces para la ZONE2 a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. Front Height : Configure esta opción para conectar los altavoces de altura frontales a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. Bi-Amp : Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN y un altavoz de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT. Front B : Configure esta opción para conectar el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. En este caso, realice los ajustes para “Front Speaker Setup” (vpágina 59). 2CH : Configure esta opción para una reproducción de dos canales en modo directo o estéreo. Cuando haya configurado la opción “2CH”, conecte el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. Versión avanzada • Para volver al elemento anterior, pulse RETURN. • Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú. Desaparece la pantalla del menú. Detalles del ajuste Versión básica 1 AMP para ajustar el mando a distancia en modo de 2 Pulse funcionamiento de amplificador. 3 Pulse MENU. 4 Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar. 5 Pulse ENTER o p para introducir el ajuste. Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”. Amp Assign Speaker Config. Bass Setting Distance Channel Level Crossover Frequency Front Speaker Setup Los ajustes predeterminados están subrayados. Versión sencilla Speaker Setup Configuración manual (Manual Setup) ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Elementos de ajuste Speaker Config. (Continuación) Detalles del ajuste Elementos de ajuste Detalles del ajuste Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround. • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén conectados. Bass Setting Configura el subwoofer y la reproducción del rango de señal LFE. SW Mode : Selecciona la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el subwoofer. • LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer. • LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer. • Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.Back” y “F.Height” puede ajustarse en “Large”. • Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “S.Back” y “F.Height” se ajusta automáticamente a “None”. S.Back : Define la presencia, el tamaño y el número de altavoces surround traseros. • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén conectados. • 2spkrs : Usando dos altavoces surround traseros. • 1spkr : Usando un único altavoz surround trasero. Cuando seleccione este ajuste, conecte el altavoz trasero envolvente en el canal izquierdo (L). Incluso cuando la configuración de “S.Back“ no sea “None”, es posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero, según la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor del menú “Surround Parameter” – “S.Back” diferente a “OFF” (vpágina 53). NOTA Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina 57) no sea “Normal”, no será posible realizar la configuración “S.Back”. F.Height : Ajusta la presencia y el tamaño de los altavoces anchos delanteros. • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • None : Selecciónelo cuando los altavoces altos delanteros no se encuentren conectados. Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina  57) no sea “Front Height”, no será posible realizar la configuración “F.Height”. Botones de operación del mando a distancia NOTA Distance Ajusta la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces. Antes de realizar la configuración, mida la distancia desde la posición de audición a los distintos altavoces. Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “SW Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround. LPF for LFE : Establezca el rango de reproducción de la señal LFE. • 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz Unit : Establece la unidad de distancia. • Feet / Meters Step : Establezca la anchura variable mínima de la distancia. • 1ft / 0.1ft • 0.1m / 0.01m Front L / Front R / Center / Subwoofer / Surround L / Surround R / S.Back Lz / S.Back Rz / F.Height L / F.Height R : Seleccione el altavoz. zCuando z la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” setting (vpágina 58) se fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “S.Back”. • 0.0ft – 60.0ft / 0.00m – 18.00m : Establezca la distancia. • Los altavoces que se pueden seleccionar dependen de la configuración de “Amp Assign” (vpágina 57) y “Speaker Config.” (vpágina 57). • Ajustes predeterminados : Front L / Front R / Center / Subwoofer / F.Height L / F.Height R : 12,0 ft (3,6 m) Surround L / Surround R / S.Back L / S.Back R : 10,0 ft (3,0 m) • Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 20 pies (6,0 m). NOTA NOTA 58 • La función “SW Mode” se puede configurar cuando “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina 57) esté en “Yes”. • Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el bajo más potente. • Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre sean emitidas desde el subwoofer. Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina 57) no se visualizan. Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Distance (Continuación) Detalles del ajuste Default : La configuración “Distance” vuelve a los parámetros predeterminados. • Yes : Restablecer los valores predeterminados. • No : No restablecer los valores predeterminados. Detalles del ajuste Crossover Frequency Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Configura la frecuencia de cruce para adaptarla a la capacidad de reproducción de bajos del altavoz en uso. Crossover : Fija la frecuencia de cruce. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz • Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea “–12 dB”, el ajuste de “Subwoofer” cambia a “OFF”. • Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que puede encontrar en la página 39. NOTA Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse ENTER. Front Speaker Setup Ajuste los altavoces delanteros que se usan con cada modo surround. NOTA Esto puede ajustarse cuando “Amp Assign” se configura como “Front B” (vpágina 57). 2CH DIRECT/STEREO : Los altavoces frontales que se usan en los modos de reproducción directa, estéreo y directa pura (2 canales) se fijan por adelantado. • A:Se usa el altavoz frontal A. • B:Se usa el altavoz frontal B. • A+B:Se usan los altavoces frontales A y B. MULTI CH : Los altavoces frontales que se usan en los modos diferentes a reproducción directa, estéreo y directo puro (2 canales) se fijan por adelantado. • A:Se usa el altavoz frontal A. • B:Se usa el altavoz frontal B. • A+B:Se usan los altavoces frontales A y B. Versión avanzada • La “Crossover Frequency” puede ajustarse cuando el parámetro “Bass Setting” – “SW Mode” (vpágina  58) es “LFE+Main”, o cuando se dispone de un altavoz configurado como “Small”. • Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de transición a un valor mayor. • En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por debajo de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido. Los graves suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces delanteros. • Los altavoces que se pueden configurar cuando se selecciona “Advanced” dependen de la configuración de “SW Mode” (vpágina 58). • Cuando se selecciona “LFE”, es posible configurar los altavoces fijados en “Small” en la “Speaker Config.”. Si los altavoces están ajustados en “Large”, se visualiza “Full Band” y no se puede llevar a cabo el ajuste. • Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden configurar independientemente de la configuración del tamaño de altavoces. • –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen. • Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina 57) no se visualizan. • Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad, no se visualiza “Channel Level”. Default : La configuración “Channel Level” vuelve a los parámetros predeterminados. • Yes : Restablecer los valores predeterminados. • No : No restablecer los valores predeterminados. Advanced : Especifica la frecuencia de cruce de cada altavoz. • Front / Center / Surround / S.Back / F.Height : Selecciona el altavoz. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Fija la frecuencia de cruce. Versión básica Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse ENTER. Test Tone Start : Emisión de tonos de prueba. Channel Level • Front L / F.Height L / Center / F.Height R / Front R / Surround R / Configura el volumen del tono de prueba para que sea S.Back Rz / S.Back Lz / Surround L / Subwoofer : Seleccione el altavoz. z Cuando z la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 58) se idéntico al emitirse desde fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “S.Back”. todos los altavoces. Elementos de ajuste Versión sencilla Elementos de ajuste Información Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 59 ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) HDMI Setup Los ajustes predeterminados están subrayados. Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI. Elementos de ajuste Detalles del ajuste RGB Range Ajuste el rango de vídeo de la salida RGB del conector HDMI. Normal : Emisión con el rango de vídeo RGB (16 (negro)) en 235 (blanco)). Enhanced : Emisión con el rango de vídeo RGB (0 (negro)) en 255 (blanco)). Auto Lip Sync Realizar la compensación automática para cambio de sincronización en salida de audio y vídeo. HDMI Audio Out Seleccionar el dispositivo de salida de audio HDMI. ON : Compensada. OFF : No compensada. Power Off Control Vincula el modo de espera de la unidad a los equipos externos. Este ajuste se activa al usar un TV equipado con un terminal DVI. Detalles del ajuste All : Si la alimentación de la TV se apaga independientemente de la fuente de entrada, la alimentación a esta unidad queda de inmediato en modo de espera. Video : Si la alimentación a una TV se desconecta cuando la fuente de entrada es BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK, la alimentación a esta unidad queda automáticamente en modo de espera. OFF : La alimentación de la unidad no está vinculada a la TV. La función “Power Off Control” se puede configurar cuando “HDMI Control” esté en “ON”. Audio Setup AMP : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor. TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor. Cuando se activa la función de control de HDMI, se da prioridad a la configuración de audio de la TV (vpágina 38 “Función de control de HDMI”). ON : Usar la función de control de HDMI. OFF : No usar la función de control de HDMI. HDMI Control Puede vincular operaciones a los dispositivos conectados • Al conectar un dispositivo que no es compatible con la función de control a través de HDMI, HDMI, ajuste “HDMI Control” en “OFF”. compatibles con el control • Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente de HDMI. conectado para comprobar la configuración. • Para obtener información detallada sobre la función de control de HDMI, consulte “Función de control de HDMI” (vpágina 38). NOTA • Cuando se ajusta la opción “HDMI Control” en “ON”, se consume más alimentación del modo de espera. Si no va a usar la unidad durante mucho tiempo, es recomendable desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. • La función de “HDMI Control” no funciona si la alimentación del equipo está desactivada. Encienda la unidad o establezca el modo de espera. • La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI. • Cuando se modifique la configuración de “HDMI Control”, no olvide apagar y encender los dispositivos conectados tras el cambio. Last : Este elemento se configura en la última fuente de entrada utilizada. Standby Source Configura la fuente de en- HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 : Coloca la fuente trada de HDMI que hay que de entrada correspondiente en modo de espera. poner en espera cuando la La función “Standby Source” se puede configurar cuando “HDMI unidad esté encendida. Control” esté en “ON”. 60 Elementos de ajuste Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Los ajustes predeterminados están subrayados. Realizar la configuración para la reproducción de audio. Elementos de ajuste Detalles del ajuste 2ch Direct/Stereo Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo. Setting : Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo. • Basic : Se aplicará la configuración de “Speaker Setup” (vpágina 57). • Custom : Hacer configuraciones separadas para modo 2 canales. Realice la siguiente configuración: Front : Definir el tamaño del altavoz delantero. • Large : Usar un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilice un pequeño altavoz que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina 57) se establece en “No”, el ajuste se establece automáticamente en “Large”. Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer. • Yes : Usar un subwoofer. • No : Seleccionar cuando no haya un subwoofer conectado. Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina 57) se establece en “No”, el ajuste se establece automáticamente en “No”. Si el ajuste “Front” es “Small”, el ajuste automáticamente será “Yes”. SW Mode : Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el subwoofer. • LFE : Cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” se encuentre ajustado en “Large”, solo se emite la señal LFE del subwoofer. También, cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” esté ajustado en “Small”, se agrega la señal de bajo rango del canal delantero a la salida de señal LFE del subwoofer. • LFE+Main : La señal de bajo rango del canal delantero se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer. Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/ Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Yes”. Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) 2ch Direct/Stereo (Continuación) Detalles del ajuste Elementos de ajuste Detalles del ajuste Crossover : Establece la frecuencia máxima de la salida de la señal de graves desde cada canal al subwoofer. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz EQ Customize Realice el ajuste de forma que la configuración no usada del ecualizador no se muestre cuando se presione MULTEQ. Audyssey Byp. L/R : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey Byp. L/R”. • Used : Usar. • Not Used : No usar. • La función de modo surround automático le permite guardar en la memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro tipos de señales de entrada que se indican a continuación. q Señales analógicas y PCM de 2 canales w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales e Señales Dolby Digital y DTS multicanal r Señales multicanal LPCM • Durante la reproducción en el modo PURE DIRECT, el modo surround no cambia incluso si se cambia la señal de entrada. El modo de ecualizador en el que se selecciona “Not Used” no puede almacenarse ni recuperarse en la función de selección rápida. ZONE2 Setup Elementos de ajuste Bass Ajustar la gama de baja frecuencia (graves). Treble Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos). HPF Realizar config. para corte de la gama baja para reducir distorsión en los graves. Level Lch Ajuste el nivel de salida del canal izquierdo. Detalles del ajuste –10dB – +10dB (0dB) –10dB – +10dB (0dB) ON : La gama baja se atenúa. OFF : La gama baja no se atenúa. –12dB – +12dB (0dB) “Level Lch” se pueden configurar cuando “Channel“ (vpágina 62) se pone en “Stereo”. –12dB – +12dB (0dB) Para confirmar el ajuste “Level Rch” se pueden configurar cuando “Channel“ (vpágina 62) se pone en “Stereo”. Regresa al menú anterior 61 Información Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajuste el audio que se desea reproducir en la ZONE2. Level Rch Ajuste el nivel de salida del canal derecho. Botones de operación del mando a distancia Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Flat” se puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto Setup”. Manual : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Manual”. • Used : Usar. • Not Used : No usar. Versión avanzada Auto Surround Mode Hacer conf. para memor. config. de modo surr. para cada señal de entrada. Realice el ajuste de forma que la diferencia entre las distancias del altavoz delantero izquierdo y el altavoz delantero derecho sea de 20,0 pies (6,0 m) o inferior. Level FL / Level FR : Seleccione el altavoz. • –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el nivel de cada canal. ON : Memorizar configuración. La reproducción se realiza automáticamente con el modo envolvente que se uso por última vez. OFF : No memorizar configuración. El modo surround no cambia de acuerdo a la señal de entrada. Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Byp. L/R” se puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto Setup”. Audyssey Flat : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey Flat”. • Used : Usar. • Not Used : No usar. Versión básica • Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/ Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Yes”. • Si el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” es “Large” o si el ajuste “SW Mode” es “LFE”, se visualiza “Full Band” y no se puede realizar el ajuste. Dist. FL / Dist. FR : Seleccione el altavoz. • 0.0ft – 60.0ft (12.0ft) / 0.00m – 18.00m (3.60m) : Ajuste la distancia hacia el altavoz. Versión sencilla Elementos de ajuste ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Elementos de ajuste Channel Para ajustar la salida de señal de ZONE2. Volume Level Para ajustar el nivel de salida de volumen. Volume Limit Realizar una configuración para volumen máximo. Detalles del ajuste Stereo : Seleccionar salida estéreo. Mono : Seleccionar salida mono. Volume Control (Continuación) Variable : El ajuste del volumen se realiza desde la unidad principal y el controlador remoto. –40dB (41) : Fijar volumen a –40 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante amplificador exterior. 0dB (81) : Fijar volumen a 0 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante amplificador externo. Cuando “Amp Assign” (vpágina  57) se ajusta a “ZONE2”, la configuración “Volume Level” se ajusta automáticamente en “Variable”. OFF : No ajustar un volumen máximo. –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81) • Se puede establecer cuando el ajuste “Volume Level” multizona (vpágina 62) es “Variable”. • Se visualiza de 0 a 99 cuando “Volume Display” (vpágina  62) está ajustado en “Absolute”. Power On Level Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión. Definir la config. de volumen – – – (0) : Silenciar siempre al encender el equipo. –80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado. que está activa cuando se enciende el equipo. • Este elemento se puede establecer cuando el ajuste “Volume Level” multizona (vpágina 62) es “Variable”. • Se visualiza de 0 a 99 cuando “Volume Display” (vpágina  62) está ajustado en “Absolute”. Mute Level Full : El sonido se corta completamente. Ajustar la cantidad de –40dB : El sonido se atenúa en 40 dB. atenuación cuando se activa –20dB : El sonido se atenúa en 20 dB. el silenciamiento. Option Setup Los ajustes predeterminados están subrayados. Realiza otras configuraciones. Elementos de ajuste Volume Control Configura el volumen de la MAIN ZONE (la sala donde se encuentra la unidad). 62 Elementos de ajuste Detalles del ajuste Volume Display : Fijar cómo se muestra el volumen. • Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB. • Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99. • El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de visualización “Volume Limit” y “Power On Level”. • El ajuste “Volume Display” aplica para todas las zonas. Volume Limit : Realizar una configuración para volumen máximo. • OFF : No ajustar un volumen máximo. • –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81) Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Source Delete Quitar de la pantalla las fuentes de entrada que no están en uso. Detalles del ajuste Power On Level : Definir la config. de volumen que está activa cuando se enciende el equipo. • Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión. • – – – (0) : Configurar el silenciamiento como modo predeterminado al encender el equipo. • –80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado. Mute Level : Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el silenciamiento. • Full : El sonido se corta completamente. • –40dB : El sonido se atenúa en 40 dB. • –20dB : El sonido se atenúa en 20 dB. BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK / USB/iPod / HD Radio / CD : Seleccione la fuente de entrada que está sin usar. • ON : Usar esta fuente. • Delete : No usar esta fuente. NOTA GUI Realice los ajustes relacionados con la visualización en la pantalla del TV. • No es posible borrar las fuentes de entrada que están en uso en las distintas zonas. • Las fuentes de entrada establecidas en “Delete” no se pueden seleccionar utilizando SOURCE SELECT. Screensaver : Realizar ajustes relacionados con el protector de pantalla. • ON : El salvapantallas se activa durante la visualización del menú, la pantalla iPod, USB/iPod o la pantalla HD Radio si no se realizan operaciones durante un periodo continuado de 3 minutos, aproximadamente. Si se pulsa uio p, el protector de pantalla se cancela y aparece el contenido de la pantalla que había antes de instalar dicho protector. • OFF : El protector de pantalla no se activa. Wall Paper : Para establecer el fondo de pantalla que se va a mostrar al detener la reproducción, etc. • Picture : Ajustar el fondo como una foto (Logotipo de DENON). • Black : Fija el fondo en negro. Format : Para ajustar el formato de la señal de vídeo que se va a emitir para el TV que está usando. • NTSC : Seleccionar salida NTSC. • PAL : Seleccionar salida PAL. “Format” también se puede configurar realizando el procedimiento siguiente. Sin embargo, la pantalla del menú no se muestra. 1. Pulse y mantenga pulsado los botones p y i de la unidad principal al menos durante 3 segundos. Se visualiza “Video Format” en la pantalla. 2. Pulse o p y ajuste el formato de la señal de vídeo. 3. Pulse el botón ENTER, MENU o RETURN de la unidad principal para completar el ajuste. Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) GUI (Continuación) NOTA Si se selecciona un formato distinto al formato de vídeo del monitor conectado, la imagen no se visualizará correctamente. Text : Mostrar los detalles de la operación al cambiar el modo de sonido envolvente, el modo de entrada, etc. • ON : Activar la visualización. • OFF : Desactivar la visualización. Master Volume : Mostrar el volumen principal durante el ajuste. • Bottom : Mostrar abajo. • Top : Mostrar arriba. • OFF : Desactivar la visualización. Trigger Out Seleccione las condiciones para activar la salida de activación para la fuente de entrada, modo envolvente, etc. Consulte “Conectores TRIGGER OUT” (vpágina 20) para más información sobre la salida de activación. Remote ID Setup Usar al recibir mantenimiento de un ingeniero de servicio de DENON o de un instalador personalizado. Dimmer Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad. Detalles del ajuste Trigger Out nn Cuando el ajuste sea para zona (MAIN ZONE / ZONE2) La salida de activación se activa a través del enlace con la alimentación de la zona establecida en “ON”. nn Cuando el ajuste sea la fuente de entrada Active la salida de activación al seleccionar la fuente de entrada establecida en “ON”. Válido para la zona establecida en “ON” con “Cuando el ajuste sea para zona”. nn Cuando el ajuste sea para el modo envolvente Active la salida de activación al seleccionar el modo envolvente establecido en “ON”. Activo al seleccionar “MAIN ZONE” establecido en “ON” con “Cuando el ajuste sea para zona” y al seleccionar la fuente de entrada establecida en “ON” con “Cuando el ajuste sea la fuente de entrada”. • ON : Se habilita el activador en este modo. • – – – : No se habilita el activador en este modo. Default : La configuración “Trigger Out” vuelve a los parámetros predeterminados. • Yes : Restablecer los valores predeterminados. • No : No restablecer los valores predeterminados. 1/2/3/4 NOTA Utilice esta función sólo si se lo indica un técnico de servicio o instalador DENON. Bright : Luminosidad normal de la pantalla. Dim : Luminosidad reducida de la pantalla. Dark : Luminosidad muy baja de la pantalla. OFF : Desactivar la visualización. Los botones de la unidad principal también se pueden usar para realizar operaciones. Cada vez que pulse DIMMER, el valor cambia según se muestra a continuación. Bright Dim OFF • Se puede introducir un máximo de 16 caracteres. • Para la entrada de caracteres, consulte la página 45. ON : Activar la protección. OFF : Desactivar la protección. Al cancelar el ajuste, establezca “Setup Lock” en “OFF”. Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje “SETUP LOCKED!”. · Operaciones con menús · Channel Level · RESTORER · MultEQ® · Dynamic Volume® · Dynamic EQ® Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 63 Información Setup Lock Proteger configuración de los cambios involuntarios. Dark NOTA • Se puede introducir un máximo de 10 caracteres. • Para la entrada de caracteres, consulte la página 45. Versión avanzada Cuando sea difícil ver la pantalla de visualización del volumen principal cuando esté superpuesto en los subtítulos de película, ajuste en “Top”. USB : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla USB cuando la fuente de entrada sea “USB/iPod”. • Always : Mostrar la visualización continuamente. • 30sec : Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación. • 10sec : Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación. • OFF : Desactivar la visualización. iPod : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla iPod cuando la fuente de entrada sea “DOCK” o “USB/iPod”. • Always : Mostrar la visualización continuamente. • 30sec : Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación. • 10sec : Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación. • OFF : Desactivar la visualización. TUNER : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla del sintonizador cuando la fuente de entrada sea “HD Radio”. • Always : Mostrar la visualización continuamente. • 30sec : Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación. • 10sec : Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación. • OFF : Desactivar la visualización. Consulte “Registro de códigos preset” (vpágina 65). Elementos de ajuste Versión básica Remote Preset Codes Busque un código predeterminado para registrar en el mando. Quick Select Name Cambie el título de visualización “Quick Select” por alguno que sea de su preferencia. Zone Rename Cambie el título de visualización de cada zona por alguno que sea de su preferencia. Detalles del ajuste Versión sencilla Elementos de ajuste ESPAÑOL Información (Information) Elementos Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc. Elementos Status Mostrar información acera de la configuración en uso. Detalles del ajuste nn MAIN ZONE Este elemento muestra información acerca de la configuración para la MAIN ZONE. La información que se muestra depende de la fuente de entrada. Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode / Decode Mode / HDMI / Digital / Component / Rec Select / Video Select / Video Mode / Content Type / Video Convert / i/p Scaler / Resolution / Progressive Mode / Aspect etc. Detalles del ajuste Quick Select Mostrar la información sobre la opción “Función de selección rápida” (vpágina 40). Quick Select 1 / Quick Select 2 / Quick Select 3 / ZONE2 Quick Select 1 / ZONE2 Quick Select 2 / ZONE2 Quick Select 3 • Name / Select Source / Video Select / Volume Level / MultEQ® / Dynamic EQ® / Dynamic Volume® / Analog/PCM 2ch / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi Ch Preset Channel Mostrar información sobre los canales predefinidos. A/B/C/D/E/F/G A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8 HD Radio nn ZONE2 Este elemento muestra información acerca de la configuración para la ZONE2. Power / Select Source / Volume Level Audio Input Signal Mostrar información acerca de las señales de entrada de audio. Surround Mode : Se visualiza el modo surround seleccionado. Signal : Se visualiza el tipo de señal de entrada. fs : Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de entrada. Format : Se visualiza el número de canales de la señal de entrada (delantero, surround, LFE). Offset : Se visualiza el valor de corrección de normalización de diálogo. Flag : Esto se muestra al recibir señales que incluyen un canal de surround trasero. “MATRIX” se muestra con las señales Dolby Digital EX y DTS-ES Matrix; “DISCRETE” se muestra con las señales DTS-ES Discrete. Función de normalización de diálogo Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby Digital. Corrige automáticamente el nivel de señal estándar para fuente de señales individuales. El valor de corrección se puede comprobar con STATUS. La cifra es el valor corregido. No puede cambiarse. HDMI Information Mostrar información acerca de las señales de entrada HDMI y monitor. HDMI Signal Information • Resolution / Color Space / Pixel Depth HDMI Monitor Information • Interface / Supported resol. Auto Surround Mode Analog/PCM 2ch / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi ch Mostrar información acerca de la configuración de modo surround auto. 64 Botones de operación del mando a distancia Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior ESPAÑOL Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros fabricantes. Operación del equipo de AV Botones selectores de fuente de entrada – funcionamiento. Se enciende el indicador de modo de zona correspondiente a la zona operativa. • El modo cambia cada vez que se pulsa ZONE SELECT. ZONE2 ZONE3 Seleccione esta opción para las para operaciones en la MAIN ZONE. Seleccione esta opción para las para operaciones en la ZONE2. No se usa. • Se cambia a la fuente de entrada para la zona seleccionada en el paso 1. • El modo de funcionamiento del mando a distancia cambia tal como se muestra en la tabla. Cuando se registran códigos predeterminados en el mando a distancia incluido, podrá utilizarse con cualquier dispositivo que tenga, como reproductores de DVD o televisores de distintos fabricantes. En este menú, puede buscar y mostrar los códigos predeterminados que pueden predeterminarse en el mando a distancia incluido. BD Dispositivo registrado en el botón BD z DVD Dispositivo registrado en el botón DVD nnBotones para el manejo de los dispositivos z TV Dispositivo registrado en el botón TV z SAT/CBL z DVR z GAME z V.AUX q ZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF Permiten conectar y desconectar los dispositivos. w uio p, ENTER, RETURN Permiten utilizar los menús de cada dispositivo. e MENU, SETUP, TOP MENU Permiten visualizar el menú de cada dispositivo. r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9 t Botones numéricos (0 – 9, +10) y CH +, CH – u TV POWER, TV INPUT Permiten manejar la TV Este botón está habilitado en todos los modos. CD Dispositivo registrado en el botón SAT/CBL Dispositivo registrado en el botón DVR Dispositivo registrado en el botón GAME Dispositivo registrado en el botón V.AUX Dispositivo registrado en el botón CD USB/iPod o iPod conectado al puerto USB o la DOCK base dock de control para iPod. DOCK Base dock de control para iPod USB/iPod iPod o dispositivo de memoria USB conectado al puerto USB HD Radio Receptor HD Radio Para obtener detalles sobre el manejo desde el mando a distancia, consulte las páginas 23 a 27, 68. Versión avanzada 2 Esta unidad (funcionamiento de amplificador) Registro de códigos preset z z • Si el ajuste de “Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia” (vpágina 69) es “2”, significa que estarán activas las operaciones en la MAIN ZONE y la ZONE2. Pulse el botón selector de fuente de entrada (vpágina 21). Dispositivos controlables con el mando a distancia (modo de funcionamiento) Versión básica ZONE SELECT para 1 Pulse seleccionar una zona de MAIN Fuente de entrada de esta unidad Versión sencilla Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia z Si z se registra un código preset para este botón, el mando a distancia de esta unidad puede controlar otros dispositivos. NOTA Información Si el modo del mando a distancia está configurado con un valor diferente al modo de amplificador, pulse AMP para cambiar el mando a distancia al modo de operación de amplificador para realizar las siguientes operaciones: • Para utilizar funciones de menú, pulse MENU • Para ajustar el nivel del canal de la unidad, pulse CH LEVEL • Para apagar o conectar la alimentación en cada zona, pulse ZONE/ DEVICE ON o ZONE/DEVICE OFF. esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de 3 Maneje entrada se haya cambiado. • Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo. Para el uso de iPod, receptor HD Radio, y USB, consulte las siguientes páginas. • iPod (vpágina 23, 24) • Receptor HD Radio (vpágina 26) • Dispositivo de memoria USB (vpágina 27) 65 ESPAÑOL Registro de códigos preset nnParámetros predeterminados para códigos predeterminados Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse. Botones selectores de fuente de entrada Categoría Reproductor de discos Blu-ray DENON 32258 Reproductor de DVD DENON 32134 SONY 10810 DirecTV 01377 Grabadora de DVD Tivo 20739 Cable set top box Motorola 01376 Reproductor de DVD DENON 32134 Base dock de control para iPod DENON 42517 Reproductor de CD DENON 42867 Televisión Satellite set top box z Marca Código preset z Si z no se va a utilizar un control dock for iPod, puede ajustarse el código preset para otros dispositivos como DOCK. NOTA • El código preset no se puede configurar en TUNER o NET/USB. • No asigne el código preset a iPod. Este botón funciona también como botón de reproducción del contenido de un iPod. ui, seleccione el primer carácter del ZONE SELECT para cambiar el modo de zona 1 Pulse 6 Pulsando nombre de la marca. A continuación, pulse ENTER a “MAIN”. Se enciende el indicador “MAIN”. o p. Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en 2 modo de funcionamiento de amplificador. 3 Pulse MENU. MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Blu-ray CD CD Recorder CABLE CABLE/PVR DVD DVD Recorder HD-DVD IPTV STB PVR El menú se muestra en la pantalla de la TV. ui para seleccionar 4 Utilice “Manual Setup” – “Option Setup” – “Remote Preset Codes” y pulse ENTER o p. MANUAL SETUP OPTION SETUP Select first letter of device brand • El primer carácter aparece como 1, A a Z. (Se muestran las iniciales de la marca en cada categoría.) Para las marcas que empiecen con un número o un símbolo, seleccione “1”. ui, seleccione el nombre de la marca. A 7 Pulsando continuación, pulse ENTER o p. Volume Control Source Delete GUI Remote Preset Codes Quick Select Name Zone Rename Trigger Out Remote ID Setup MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES ui, seleccione la 5 Pulsando categoría en la que se engloba el dispositivo del que desea realizar el registro predeterminado. A continuación, pulse ENTER o p. Saba Saivod Select the device brand Sampo Samsung Sansui Sanyo SBR Schneider Seelver • Cuando haya varias páginas de nombres comerciales, pase la página pulsando CH + o CH – del mando a distancia. MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Select the device category 66 D I J L M O P S V Y [1/7] - DVD - Daewoo Dantax Denon Disney DSE Durabrand Search preset codes to register in the RC Blu-ray CD CD Recorder CABLE CABLE/PVR DVD DVD Recorder HD-DVD IPTV STB PVR 1 A B C D E F G H I CHPrevious CH+ Select the device brand Next NOTA Si un nombre de marca no aparece en la lista, el mando a distancia no podrá controlar el dispositivo. Utilice el mando a distancia suministrado con el dispositivo que va a utilizar. ESPAÑOL Registro de códigos preset Pulse los botones dejando pasar menos de 10 segundos entre una pulsación y otra. mando. O K • Cuando se ha confirmado el código. →El indicador de modo de zona parpadea dos veces. • Cuando no se ha confirmado correctamente el código. El indicador de modo parpadea lentamente una vez. Realice de nuevo la operación del paso 9. • Cuando se haya introducido un número incorrecto Pulse POWER ON una vez y después repita el procedimiento a partir del paso 9. 12 Pulse AMP y luego ENTER para volver al paso 7. 9 Pulse el botón de fuente de entrada en el que se va a registrar el código preset (DVD, BD, SAT/CBL, DVR, DOCK, V.AUX, GAME, CD o TV). • Para TV, solo puede configurarse el código preset para las categorías “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”. • Para las categorías de “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”, solo puede configurarse el código preset para TV. 10 Mantenga pulsados POWER ON y ZONE/DEVICE ON simultáneamente durante más de 3 segundos. 13 • La pantalla se muestra durante 3 segundos, luego se muestra automáticamente la siguiente pantalla de registro de códigos preset. w MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Sorry, your remote is not supported. This function can not be used for your device Press [AMP] button. And press [ENTER] button to return MENU. Compruebe que el dispositivo funciona correctamente. • Si el dispositivo funciona, pulse QUICK SELECT 1. Vaya al paso 13. • Si el dispositivo no funciona, pulse QUICK SELECT 2. Vaya al paso 14. Aparece la siguiente pantalla y finaliza la confirmación del registro del código preset. MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Remote Preset Codes setup is finished. O K GSi se muestra la pantalla qH Es posible que se esté usando el dispositivo con el código preset que aparece a su lado. Se muestra la pantalla de registro de códigos preset. Repita los pasos 9 a 12. GSi se muestra la pantalla wH El dispositivo no puede controlarse con el mando a distancia suministrado con esta unidad. Utilice el mando a distancia suministrado con el dispositivo que va a utilizar. Se recupera la pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER. Versión avanzada Press [AMP] button. And press [ENTER] button to return BRAND SELECT MENU. Plesse try other codes. Versión básica MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Selected code is not matched. QUICK1 OK QUICK2 NG QUICK3 Return Press QUICK 1 if device works, QUICK 2 if not QUICK1 OK QUICK2 NG QUICK3 Return Press QUICK 1 if device works, QUICK 2 if not NOTA q MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Category : DVD Brand : Denon Code [ 1/ 3] : 30490 Setup Remote 1. Press [INPUT SOURCE] button. 2. Press and hold 3sec. both [POWER ON] [DEVICE ON] button. 3. Input Code with [0-9] button. 4. Press any key to check device. (e.g. [DEVICE ON]) Category : DVD Brand : Denon Code [ 1/ 3] : 30490 Setup Remote 1. Press [INPUT SOURCE] button. 2. Press and hold 3sec. both [POWER ON] [DEVICE ON] button. 3. Input Code with [0-9] button. 4. Press any key to check device. (e.g. [DEVICE ON]) Si se ha seleccionado una marca incorrecta, pulse QUICK SELECT 3. Se mostrará la siguiente pantalla: 14 Se muestra una de las dos siguientes pantallas. MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Versión sencilla muestran los procedimientos de registro de Introduzca un código de 5 dígitos utilizando 0 – 9. 8 Secódigos de control y el registro predeterminado del 11 Press [AMP] button. And press [ENTER] button to return MENU. O K • Se recupera la pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER. Algunos fabricantes usan varios tipos de códigos para el mando a distancia. Predefina los códigos para cambiar el número en cuestión y compruebe que funciona correctamente. NOTA Según el modelo y año de fabricación de su equipo, es posible que algunos botones no estén operativos. 67 Información El indicador de modo de zona parpadea dos veces. ESPAÑOL Cómo manejar los componentes El mando a distancia suministrado puede controlar un componente distinto a esta unidad. el botón de selección de 1 Pulse la fuente de entrada en el que haya registrado el código preset del dispositivo que desea operar (vpágina 65). 2 Utilice el componente. • Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del componente. nnFuncionamiento con reproductor Blu-ray Disc/ reproductor HD-DVD/reproductor DVD/grabador DVD Botones ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF CH +, – MENU TOP MENU uio p ENTER SETUP RETURN Función Encendidoz Alimentación en esperaz Cambio de canal (arriba/abajo) Menú (emergente) Menú superior Manejo del cursor Introducir Configuración Volver 6 7 Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) 1 8 9 3 2 Reproducción Búsqueda automática (localización) Pausa Parada 0 – 9, +10 Seleccione título, capítulo o canal TV POWER TV INPUT Encendido/espera de la TV (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : SONY) zEsto z puede encender o dejar en espera algunos dispositivos. nnFuncionamiento con reproductor CD / grabador CD nnManejo de la TV Botones ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF uio p ENTER Función Encendidoz Alimentación en esperaz Manejo del cursor Introducir 6 7 Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) 1 8 9 3 2 0 – 9, +10 TV POWER TV INPUT zEsto z puede encender o dejar en espera algunos dispositivos. nnFuncionamiento de videograbadora digital (PVR)/ videograbadora (VCR) Botones ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF CH +, – MENU uio p ENTER SETUP RETURN Función Encendidoz Alimentación en esperaz Cambio de canal (arriba/abajo) Menú Manejo del cursor Introducir Configuración Volver 6 7 Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) 1 8 9 3 2 Reproducción Búsqueda automática (localización) Pausa Parada 0 – 9, +10 Seleccione título, capítulo o canal TV POWER TV INPUT 68 Reproducción Búsqueda automática (localización) Pausa Parada Selección de pista Encendido/espera de la TV (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : SONY) Encendido/espera de la TV (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : SONY) zEsto z puede encender o dejar en espera algunos dispositivos. Botones ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF CH +, – MENU uio p SETUP ENTER RETURN 6 7 1 8 9 3 2 0 – 9, +10 TV POWER TV INPUT Función Encendidoz Alimentación en esperaz Cambio de canal (arriba/abajo) Menú Manejo del cursor Configuración Introducir Volver Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) Reproducción Búsqueda automática (localización) Pausa Parada Selección de pista Encendido/espera de la TV (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : SONY) zEsto z puede encender o dejar en espera algunos dispositivos. nnFuncionamiento del Descodificador de TV por satélite (SAT)/cable/TV por IP TV Botones ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF CH +, – MENU uio p ENTER SETUP RETURN 6 7 1 8 9 3 2 0 – 9, +10 TV POWER TV INPUT Función Encendidoz Alimentación en esperaz Cambio de canal (arriba/abajo) Menú Manejo del cursor Introducir Guía Volver Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) Reproducción Búsqueda automática (localización) Pausa Parada Selección de pista Encendido/espera de la TV (Predeterminado : SONY) Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : SONY) zEsto z puede encender o dejar en espera algunos dispositivos. ESPAÑOL Cuando se pulsa el botón ZONE SELECT solo se puede usar la zona configurada con el mando a distancia. POWER ON y ZONE/DEVICE 1 Pulse ON durante al menos 3 segundos. 2 Pulse ZONE SELECT. El indicador de modo de zona parpadea dos veces. 3 Pulse 1 – 3 para ajustarlo. En este apartado encontrará la información que se indica más abajo. Es una sección de referencia que puede resultar muy útil. F Nombres y funciones de las piezas vpágina 70 F Otra información vpágina 74 F Resolución de problemas vpágina 82 F Especificaciones vpágina 84 F Índice alfabético vpágina 85 Versión avanzada El indicador de modo de zona parpadea dos veces. [Tiempos seleccionables] 1 Cuando sólo se usa el “MAIN ZONE” 2 Cuando se usa el “MAIN ZONE” / “ZONE2” 3 Cuando se usa el “MAIN ZONE” / “ZONE2” / “ZONE3” (Predeterminado) Información Versión básica El indicador de modo de zona parpadea dos veces. Information Versión sencilla Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia Restablecimiento del mando a distancia Los parámetros del mando a distancia vuelven a la configuración predeterminada. POWER ON y ZONE/DEVICE 1 Pulse ON durante al menos 3 segundos. El indicador de modo de zona parpadea dos veces. 2 Pulse 9, 8 y 1, en ese orden. Información El indicador “MAIN” parpadea cuatro veces. Todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados. 69 ESPAÑOL Nombres y funciones de las piezas Panel delantero Pantalla Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). Q9 Q8 Q7 Q6 W0 W1 W2 Q5 Q4 W3 W4 W5 Q9 Q8 Q7 Q6Q5 e r t y q W6 W7 W8 q Botón de alimentación (ON/STANDBY)······································· (6, 11) Enciende y apaga la unidad (modo de espera). u i o Q0 Q1 Q3 Conectores V.AUX INPUT·························· (17) Retire el tapón que cubre los conectores cuando necesite usarlos. w Indicador de alimentación·························· (11) e Conector de auriculares Cuando enchufe unos auriculares a este conector, se dejará de oír el audio a través de los altavoces conectados o de los conectores PRE OUT. NOTA Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen excesivamente cuando use los auriculares. r Botones QUICK SELECT······················· (40, 42) t Botón MENU················································ (46) y Botones de cursor (uio p)············· (44 – 46) u Botón ENTER······································· (44 – 46) i Botón RETURN···································· (44 – 46) o Botones SURROUND MODE················ (28, 84) Q0 Conector SETUP MIC······························ (8, 36) Q1 Puerto USB/iPod········································· (18) Q2 Control MASTER VOLUME························· (21) 70 Q0 o i u Q2 Q3 w q Indicadores de señal de entrada w Indicadores de canal de señal de entrada q w Q3 Q2 Q1 Q4 Se iluminan durante la recepción de señales digitales. Cuando se reproducen fuentes de HD Audio, el indicador de se enciende cuando entra una señal de un canal de ampliación (un canal que no sea el delantero, el central, surround, surround trasero o el canal LFE). Si existen dos o más canales de ampliación, se encenderán los indicadores y . e Sección de información Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada, el modo surround, los valores de ajuste y otra información. Q4 Indicador de volumen principal Q5 Pantalla························································· (70) Q6 Sensor de mando a distancia····················· (73) Q7 Botón TUNING PRESET······························ (26) Q8 Control SOURCE SELECT····················· (21, 42) Q9 Botón ZONE2 / REC SELECT······················ (42) W0 Botón ZONE2 ON/OFF································ (42) W1 Botón iPod PLAY········································· (25) W2 Botón temporizador de dormir (SLEEP)···· (39) W3 Botón RESTORER········································ (56) W4 Botón DYNAMIC EQ®································· (54) W5 Botón DYNAMIC VOLUME®······················ (55) W6 Botón MULTEQ®· ································· (54, 61) W7 Botón DIMMER············································ (63) W8 Botón STATUS············································ (64) r Indicadores de canal de señal de salida Se enciende cuando se emiten señales de audio desde los altavoces. t Indicador de altavoz delantero Se enciende en función de la configuración de los altavoces delanteros A y B. t Indicadores de salida de monitor Este indicador se encenderá cuando se conecte un monitor HDMI. y Indicadores QUICK SELECT Se enciende el indicador correspondiente a la memoria para la que se ha configurado la función Quick Select (vpágina 40 “Función de selección rápida”). u Indicador de volumen principal i Indicador MUTE Se ilumina al seleccionar el modo silenciado (vpágina 21). e r t y Q0 Indicadores AUDYSSEY La iluminación es del siguiente modo, dependiendo del ajuste hecho en “Dynamic EQ” (vpágina 54) y “Dynamic Volume” (vpágina 55). Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” están en “Activado”. Cuando “Dynamic EQ” está en “ON” y “Dynamic Volume” en “OFF”. Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” están en “OFF”. Q1 Indicador de temporizador de Sleep Se ilumina al seleccionar el modo dormir (vpágina 39). Q2 Indicador RESTORER Se ilumina cuando se selecciona el modo RESTORER (vpágina 56). Q3 Indicador ZONE2 Este indicador se ilumina cuando se enciende la ZONE2 (otra habitación) (vpágina 42). Q4 Indicadores de modo de entrada Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada (vpágina 50). Q5 Indicador HDMI Se ilumina durante la reproducción mediante conexiones HDMI. ESPAÑOL Pantalla Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ). Q3 Q2 Q1 Q0 o i Versión básica sintonizador Se iluminan según las condiciones de recepción cuando la fuente de entrada está ajustada a “HD Radio”. STEREO : En el modo FM, estos indicadores se iluminan durante la recepción de emisiones estéreo analógicas. TUNED : Se ilumina cuando la emisión está sintonizada correctamente. AUTO : Se iluminan cuando el equipo se encuentra en el modo de sintonización automática. Q7 Indicador de fuente de salida de grabación Se ilumina cuando se selecciona el modo REC OUT. Q8 Indicadores de descodificador Se iluminan cuando los descodificadores correspondientes están en funcionamiento. Panel trasero Versión sencilla Q6 Indicadores de modo de recepción del Q9 Indicador HD Se enciende durante la recepción de HD Radio. w e r yu NOTA No toque los pines internos de los conectores en el panel trasero. La descarga electrostática puede ocasionar daños permanentes a la unidad. Información q Conector RS-232C···································································· (20) w Terminales de antena HD Radio············································· (19) e Conectores de audio analógico········································(16 – 19) r Conectores PRE OUT··············································(5, 33 – 35, 41) t Terminales de altavoces···············································(5, 33 – 35) y Conectores COMPONENT VIDEO····································· (15, 16) u Toma de AC················································································ (5) i Conectores HDMI····································································· (14) o Conectores de audio digital·············································(15 – 17) Q0 Conectores REMOTE CONTROL············································· (20) Q1 Conector DOCK CONTROL······················································ (18) Q2 Conectores VIDEO / S-VIDEO··········································(15 – 18) Q3 Conectores TRIGGER OUT······················································ (20) t Versión avanzada q 71 ESPAÑOL Mando a distancia Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). q Q6 q Botones de conexión de Q7 w Indicadores de modo de zona·············· (42, 65) e Botones selectores de fuente de ZONE/DEVICE········································ (42, 65) entrada··················································· (21, 42) w r Botones QUICK SELECT······················· (40, 42) t Botón de silenciamiento (MUTE)········· (21, 42) y Botones de canal (CH)··························· (26, 68) u Botón SOURCE SELECT························ (21, 42) i Botón MENU················································ (46) o Botones de cursor (uio p)············· (44 – 46) Q0 Botón SEARCH······································ (22, 46) Q1 Botones de sistema······················· (22 – 27, 68) e r • Botón de omisión (8, 9) • Botón de reproducción (1) • Botón de búsqueda (6, 7) • Botón de pausa (3) • Botón de parada (2) t y Q8 u i Q9 o Q0 Botones de sistema de sintonizador········· (25) • Botón de cambio de banda FM/AM (BAND) • Botón de modo de sintonización (MODE) • Botón de reducción/incremento de la sintonización (TUNING df) Q2 Botones Audyssey································· (54, 61) • Botón MULTEQ® • Botón Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (DYN EQ/VOL) W0 W1 Q3 Botones de modo surround················· (28, 30) Q1 Q2 W2 Q3 W3 W4 • Botón STANDARD • Botón directo/estéreo (D/ST) • Botón simulación de DSP (SIMULATION) Q4 Botón SHIFT··········································· (26, 45) Q5 Botones de uso de la TV W5 W6 Q4 (TV POWER / INPUT)·································· (68) Q6 Transmisor de señales del mando a distancia······················································· (73) Q7 Botones de alimentación Q5 W7 (POWER ON / OFF)·································· (6, 11) Q8 Botones de control de volumen principal (VOL)····························································· (21) Q9 Botón de nivel del canal (CH LEVEL)········· (39) W0 Botón RETURN············································ (46) 72 W1 Botón ENTER······································· (44 – 46) W2 Botón RESTORER········································ (56) W3 Botón de reproducción directa pura (PURE)·························································· (30) W4 Botones numéricos························· (26, 67, 68) W5 Botones de caracteres································ (45) W6 Botón MEMORY·········································· (26) W7 Botón temporizador de dormir (SLEEP)···· (39) NOTA • NET/USB cambia a la fuente de un iPod o dispositivo de memoria USB conectado al puerto USB de esta unidad. Para conectar en red la unidad, conecte un base dock de control para iPod ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W (de venta por separado) a esta unidad para usar la función de red del base dock de control para iPod. • No es posible utilizar los botones SAT TU, PHONO, MONITOR SELECT, A-DSX y PARTY. ESPAÑOL Mando a distancia q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica la flecha para sacarla. Versión sencilla Inserción de las baterías Alcance del mando a distancia w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del compartimiento de las pilas. Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando a distancia. R6/AA Versión básica 30° 30° Aprox. 23 pies / 7 m e Coloque la tapa trasera en su lugar. NOTA Versión avanzada • Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia. • Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad. (Las baterías suministradas son solamente para la verificación del funcionamiento.) • Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías. • Para evitar daños o derrames del fluido de la batería: • No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada. • No utilice dos tipos diferentes de baterías. • No intente cargar baterías secas. • No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías. • Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas. • Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo periodo de tiempo. • Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones locales concernientes al desecho de pilas. NOTA El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz infrarroja. Información 73 ESPAÑOL Otra información nn Información sobre Marcas Registradas (vpágina 74) nn Surround (vpágina 75) nn Relación entre señales de vídeo y salida de monitor (vpágina 79) nn Explicación de términos (vpágina 80) Información sobre Marcas Registradas Este producto utiliza las siguientes tecnologías: Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia con los números de patentes de EE. UU.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes norteamericanas y mundiales en vigor y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio, y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos de América y otros países. Fabricado con licencia de Audyssey Laboratories. U.S., pendiente de patentes en el extranjero. Audyssey MultEQ® es una marca comercial registrada de Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ® es una marca comercial de Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume® es una marca comercial de Audyssey Laboratories. Tecnología HD Radio™ fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. Patentes de Estados Unidos y extranjeras. HD Radio™ y logotipo HD Radio son marcas registradas propiedad de iBiquity Digital Corp. 74 “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. • El iPod solo se puede usar para copiar o reproducir contenido que no estén sujetos a derechos de autor o contenidos cuya copia y reproducción estén permitidas legalmente para un uso personal como individuo. Asegúrese de cumplir siempre la legislación vigente. ESPAÑOL Modos surround y parámetros surround Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround. Versión sencilla Surround Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine. Símbolos en la tabla Salida de canal Modo surround (vpágina 28) Delantero I/D Central Surround I/D Surround Parameter (vpágina 52) Surround trasero Altura frontales I/D I/D S DIRECT (2 canales) S DIRECT (Multicanal) S STEREO S MULTI CH IN S D D DOLBY PRO LOGIC gz S D D DOLBY PRO LOGIC gx S D D DOLBY PRO LOGIC g S D D DTS NEO:6 S D D D DOLBY DIGITAL S D D D DOLBY DIGITAL Plus S D D D DOLBY TrueHD S D D D DTS SURROUND S D D D DTS 96/24 S D D D DTS-HD S D D D DTS Express S D D D MULTI CH STEREO S D D D ROCK ARENA S D D D JAZZ CLUB S D D D MONO MOVIE S D D D VIDEO GAME S D D MATRIX S D D VIRTUAL S D Dz1 D Dz1 S S S S D S S S D S S S S Sz6 S S S S Sz7 Sz6 S S S S Dz2 D D D Sz4 D S D S D S D Dz2 Dz2 D Dz2 Dz2 D Dz2 Dz2 D D D S S Sz8 Sz8 Sz8 Sz8 S S S S S S S S S S S D Sz8 Sz8 S S Dz2 Dz2 D Sz8 S S D S S Dz2 Dz2 D S S S S D S S S S D S S S S D Dz2 Dz2 D S S S S D Dz2 D Dz3 S S S S S Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio. Si “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina 53) se ajusta en “ON”, el sonido procede de los altavoces de altura frontales. Solo cuando “SW Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina 58), el sonido procede del subwoofer. Si se selecciona este modo de surround, en la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina 52) solo se podrá configurar el modo “Height”. Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse. Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina 52) esté configurada en “Cinema”. Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina 52) esté configurada en “Cinema” o “Pro Logic”. Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Surround Parameter” – “S.Back” (vpágina 53) está configurada como “PLgx Music”. Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD. Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS. Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio. Información z1 z2 z3 z4 z5 z6 z7 z8 z9 z10 z11 D Dz3 Dz3 Versión avanzada PURE DIRECT Subwoofer LFE DRC D. Comp Cinema EQ. Delay Time Effect Lev. Room Size Mode z9 z11 z5 z10 (vpágina 52) (vpágina 52) (vpágina 52) (vpágina 52) (vpágina 52) (vpágina 52) (vpágina 52) (vpágina 52) Versión básica S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse. D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina 57). 75 ESPAÑOL Surround Surround Parameter (vpágina 52) Solo modo PRO LOGIC g/gx Música Modo surround (vpágina 28) AFDM F.Height S.Back Height Gain Subwoofer z12 z13 (vpágina 53) (vpágina 53) (vpágina 53) (vpágina 52) (vpágina 53) Solo modo NEO:6 Música Panorama Dimension C.Width C.Image (vpágina 52) (vpágina 52) (vpágina 52) (vpágina 52) Audyssey Settingsz20 (vpágina 54) Tone z15 (vpágina 53) Dynamic EQ® MultEQ® z17 (vpágina 54) (vpágina 54) RESTORER z19 Dynamic (vpágina 56) Volume® z18 (vpágina 55) Sz3 Sz3 PURE DIRECT DIRECT (2 canales) DIRECT (Multicanal) STEREO MULTI CH IN S S DOLBY PRO LOGIC gz DOLBY PRO LOGIC gx S DOLBY PRO LOGIC g S DTS NEO:6 S S Sz14 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Sz14 Sz14 S S S S S S S S Sz14 Sz14 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S DOLBY DIGITAL S S S DOLBY DIGITAL Plus S S S DOLBY TrueHD S S S DTS SURROUND S S S DTS 96/24 S S S DTS-HD S S S Sz14 Sz14 DTS Express S S S Sz14 MULTI CH STEREO S S ROCK ARENA S S S Sz16 JAZZ CLUB S S S S S S S MONO MOVIE S S S S S S S VIDEO GAME S S S S S S S MATRIX S S S S S S S S S S S S VIRTUAL z3 z12 z13 z14 z15 z16 z17 z18 z19 z20 76 Solo cuando “SW Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina 58), el sonido procede del subwoofer. Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o DVD-Audio. Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina 58) se configura como “None”, no será posible seleccionar este elemento. Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina 53) esté configurada en “ON”. Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina 54) está configurada como “ON”. En este modo surround, el bajo es +6 dB, y el agudo es +4 dB. (Predeterminado) Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ” (vpágina 54) está configurada como “OFF” o “Manual”. Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina 54) está configurada como “OFF”. Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz. Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96 kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse. ESPAÑOL Surround Versión sencilla nnTipos de señales de entrada y modos surround correspondientes Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround. Símbolos en la tabla F Esto indica el modo surround predeterminado. D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina 52) se configura como “ON”. S Esto indica el modo surround seleccionable. Formatos y tipos de señales de entrada Modo surround (vpágina 28) ANALOG LINEAR PCM LINEAR PCM (multicanal) (2can.) DTS-HD Master Audio DTS DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS DTS ES DTS ES DSCRT MTRX (con marca) (con marca) DOLBY DTS (5.1can.) DTS 96/24 DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL DIGITAL Plus (con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.) DOLBY DIGITAL (4/3can.) DOLBY DIGITAL (2can.) F F z1z3 z1z3 FD z2z3 z1z3 z4 z1z3 S S S S S S S S S S S S S F S S FD S F S S S S S S S S S F S S S S S S S S Versión avanzada S S F F z1z3 z1z3 z2z3 z1z3 z4 z1z3 z1z3 z1z3 z4 z1 z2 z3 z4 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S FD S S F S S S F S S S F S S S S S S S S S S S Información DTS SURROUND DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS (–HD) + PLgx CINEMA DTS (–HD) + PLgx MUSIC DTS (–HD) + PLgz DTS EXPRESS DTS (–HD) + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC DOLBY SURROUND DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY (D+) (HD) +EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMA DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC DOLBY PRO LOGIC gx GAME DOLBY PRO LOGIC gz DOLBY PRO LOGIC g CINEMA DOLBY PRO LOGIC g MUSIC DOLBY PRO LOGIC g GAME DOLBY PRO LOGIC NOTA DTS-HD Versión básica PCM Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 58) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse. Este modo surround puede seleccionarse cuando “Amp Assign” (vpágina 57) se configura como “Normal”. Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina 58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. 77 ESPAÑOL Surround Formatos y tipos de señales de entrada PCM Modo surround (vpágina 28) MULTI CH IN MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA MULTI CH IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN + PLgz MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.1 DIRECT DIRECT PURE DIRECT PURE DIRECT DSP SIMULATION MULTI CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL STEREO STEREO Nota LINEAR PCM LINEAR PCM (multicanal) (2can.) DTS DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS DTS ES DTS ES DSCRT MTRX (con marca) (con marca) DOLBY DTS (5.1can.) DTS 96/24 DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL DIGITAL Plus (con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.) DOLBY DIGITAL (4/3can.) DOLBY DIGITAL (2can.) F S S S S F D (7.1) z2z3 z1z3 z4 z1z3 z1z3 z1 z2 z3 z4 78 ANALOG DTS-HD S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S F S F S S S S S S S S S S S S S Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 58) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse. Este modo surround puede seleccionarse cuando “Amp Assign” (vpágina 57) se configura como “Normal”. Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina 58) se configura como“None”, este modo surround no puede seleccionarse. S ESPAÑOL Video Convert S-VIDEO S-VIDEO Menú que se muestra VIDEO A A VIDEO Sólo se muestra el menú S-VIDEO S (S-VIDEO) A A A COMPONENT – HDMI S (VIDEO) – A (COMPONENT) S (VIDEO) COMPONENT – S (COMPONENT) HDMI A A A A A (COMPONENT) z3 A z2 S-VIDEO A (COMPONENT) z2 HDMI A z2 S-VIDEO A VIDEO A VIDEO A (COMPONENT) z2 A A (VIDEO) A (VIDEO) A (S-VIDEO) A A (VIDEO) A (S-VIDEO) Only the menu is displayed A z2 S-VIDEO A A (VIDEO) A (S-VIDEO) A VIDEO COMPONENT A A (VIDEO) A (S-VIDEO) VIDEO S-VIDEO A A A A A (S-VIDEO) A (S-VIDEO) S (HDMI) A VIDEO COMPONENT A (VIDEO) A (COMPONENT) z3 S (COMPONENT) S-VIDEO A A A A A (COMPONENT) S (S-VIDEO) A (COMPONENT) S (S-VIDEO) A VIDEO COMPONENT A A A A A A A A (COMPONENT) z3 – – COMPONENT A (S-VIDEO) A (COMPONENT) z3 – S-VIDEO A (S-VIDEO) z3 S (COMPONENT) S (COMPONENT) COMPONENT VIDEO A A A (VIDEO) A (COMPONENT) z2 VIDEO COMPONENT COMPONENT A z2 A z2 A (VIDEO) z3 Versión avanzada A (COMPONENT) z2 S-VIDEO A A (VIDEO) A (S-VIDEO) S Entrada de señal de vídeo presente A No hay entrada de señal de vídeo z1 Si no hay ningún monitor HDMI conectado o el equipo no está encendido S() A () A z2 • La función de conversión de vídeo de zona principal es compatible con los formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60. • Cuando se convierten las señales SECAM de la entrada de vídeo, las señales se emiten en formato PAL desde el conectores de S-Vídeo y vídeo. • No es posible visualizar el menú mientras se reciben señales x.v.Color, señales de componente 1080p y señales de resolución de ordenador (p. ej. VGA). z3 Superimpuesto en la imagen indicada en ( ). Sólo se reproduce la imagen en ( ). No se reproducen ni la imagen ni el menú. Cuando no haya ningún monitor de HDMI conectado o el monitor de HDMI esté apagado, solo se mostrará el menú. Si no hay ningún monitor de HDMI conectado o el monitor de HDMI conectado está apagado, el menú se superpone a una imagen de vídeo, entre paréntesis. NOTA • Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú. • Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D. 79 Información ON OFF ON ON ON ON ON ON ON ON z1 ON ON ON ON z1 ON ON ON ON z1 ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF VIDEO A A S A S A A A S S S S A A A A S A S S A S A S A S A S S A S A S A S A S A S A S A S MAIN ZONE MONITOR OUT Señales de salida HDMI COMPONENT Wall paper A A A VIDEO VIDEO Versión básica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 HDMI A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A S S S S S S S S A A A A A A A S S S S S S S S Señales de entrade COMPONENT S-VIDEO A A A A A A A S A S S (1080p) A S (1080i ~ 480p) A S (480i/576i) A S (1080p) A S (1080p) A S (1080i ~ 480p) A S (480i/576i) A S (1080p) S S (1080p) S S (1080i ~ 480p) S S (480i/576i) S S (1080p) S S (1080p) S S (1080i ~ 480p) S S (480i/576i) S A A A A A S A S S A S A S S S S A A A S A S S A S A S S S S A A A A A S A S S A S A S S S S Versión sencilla Relación entre señales de vídeo y salida de monitor ESPAÑOL Explicación de términos A Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB. Audyssey Dynamic EQ® Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema de la pérdida de calidad de sonido a medida que aumenta el volumen, teniendo en cuenta la percepción acústica del ser humano y la acústica de la sala. Audyssey Dynamic EQ funciona en sincronía con Audyssey MultEQ® para ofrecer un sonido bien equilibrado para todos los oyentes, a cualquier nivel de volumen. Audyssey Dynamic Volume® Audyssey Dynamic Volume solventa el problema que presentan las grandes variaciones de nivel del volumen entre los diversos programas de televisión, los anuncios, así como entre los susurros y las voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ viene integrado en el volumen Dynamic Volume de forma que al ajustarse automáticamente el volumen de la reproducción, la respuesta de baja frecuencia (bajos), el balance tonal, la sensación envolvente y la claridad del diálogo que se perciben permanecen inalterados. Audyssey MultEQ® Audyssey MultEQ es una solución de compensación del entorno que calibra todo sistema de audio a fin de que éste pueda lograr un rendimiento óptimo para cada oyente situado en un amplio espacio de escucha. Basándose en varias mediciones de la sala, MultEQ calcula una solución compensadora que corrija tanto los problemas de la respuesta de tiempo como los de la frecuencia, en el marco de la zona de escucha, y ejecuta además una configuración del sistema perimétrico envolvente totalmente automática. Auto Lip Sync Si conecta el receptor en un TV que sea compatible con la función de Auto Lip Sync, puede corregir automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo. C Circuito de protección Se trata de una función que evita que los componentes sufran daños cuando se produzca una anomalía en la red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga. En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea y la unidad entra en modo de espera siempre que se produce alguna anomalía. 80 D Deep Color Esta tecnología brinda la expresión de un mayor número de colores que los convencionales de 8 bits y puede reproducir colores cercanos a los naturales sin rayas. Dolby Digital Dolby Digital es un formato de señal digital multicanal desarrollado por Dolby Laboratories. Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround (“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias bajas. Gracias a esto, no se produce diafonía entre los canales y se logra un campo acústico realista, con una sensación tridimensional (sensación de distancia, movimiento y posición). También se logra una sensación de presencia real e intensa al reproducir películas en salas de AV. Dolby Digital EX Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1 canales propuesto por Dolby Laboratories, que permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”, desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y Lucas Films. Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales traseros surround, proporcionan un posicionamiento mejorado del sonido y de la expresión del espacio. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby Digital mejorado que es compatible con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto y que además mejora la calidad de sonido gracias a su mayor velocidad de transferencia de bits de datos. Es compatible con el sistema Dolby Digital convencional, por lo que ofrece mayor flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las condiciones del equipo de reproducción. Dolby TrueHD Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta definición desarrollada por Dolby Laboratories, que utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas para reproducir fielmente el sonido original del estudio de grabación. Este formato es compatible con una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y con un máximo de 7.1 canales, por lo que generalmente se utiliza para aplicaciones que dan especial prioridad a la calidad de sonido. Dolby Pro Logic g Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación de matriz desarrollada por Dolby Laboratories. La música corriente, como la de los CD, se codifica en 5 canales para producir un excelente efecto de sonido surround. Las señales de los canales surround son convertidas en señales estéreo y de banda completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior) para crear una imagen sonora “tridimensional” y ofrecer una rica sensación de presencia para todas las fuentes estereofónicas. Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro Logic g. Las señales de audio grabadas en 2 canales son descodificadas para lograr un sonido natural con un máximo de 7.1 canales. Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado para reproducir música, “Cinema” es apropiado para reproducir películas y “Game” es apropiado para juegos. Dolby Pro Logic gz Dolby Pro Logic gz introduce una nueva dimensión para el entretenimiento en casa por medio de la adición de un par de canales altos delanteros. Compatible con contenido estéreo, 5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic gz proporciona espaciosidad mejorada, profundidad y dimensión a la reproducción de películas, vídeos de conciertos y vídeo juegos manteniendo la total integridad de la mezcla de la fuente. Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las pistas espaciales que ocurren naturalmente en todo contenido, dirigiendo esta información hacia los canales altos delanteros, complementando el desempeño de los altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho. El contenido que está codificado con información de canal alto Dolby Pro Logic gz puede ser incluso más revelador, con información perceptivamente discreta para el canal alto brindando así una nueva dimensión excitante al entretenimiento en casa. Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros también es una alternativa ideal para aparatos domésticos que no son compatibles con la colocación de altavoces traseros envolventes de un sistema de 7.1 canales típico pero podría tener un espacio de estantería disponible para dar soporte a la adición de altavoces altos. Downmix Esta función convierte el número de canales de audio envolvente en un número menor de canales y los reproduce. DTS Es una abreviación de Digital Theater System, el cual es un sistema de audio digital desarrollado por DTS. Al reproducir audio conectando este sistema con un dispositivo tal como un amplificador DTS, se puede obtener la posición precisa del campo de sonido y el efecto realista del sonido tal como si estuviera en una sala de cine. DTS 96/24 DTS 96/24 es un formato de audio digital que permite reproducir sonido de alta calidad en modo de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo. DTS Digital Surround DTS Digital Surround es el formato surround digital estándar de DTS, Inc., compatible con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un máximo de 5.1 canales de sonido surround digital discreto. DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos que añade un canal surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador que se utilice. DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos que inserta un canal surround trasero (SB) en el sonido surround digital DTS mediante codificación de matriz. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador que se utilice. DTS Express DTS Express es un formato de sonido compatible con tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps). DTS-HD Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología DTS convencional y es adoptada como audio opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es compatible con la reproducción de audio multicanal, velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia de muestreo alta y reproducción de audio sin pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1 canales en los discos Blu-ray. ESPAÑOL Explicación de términos L LFE Esta es una abreviación de Low Frequency Effect (Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja frecuencia. El sonido envolvente es intensificado emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz. M MAIN ZONE La habitación en la que se coloca esta unidad se llama MAIN ZONE. MP3 (MPEG Audio Layer-3) Se trata de un formato de audio normalizado de uso internacional que se basa en el estándar de compresión de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos a aproximadamente la undécima parte del tamaño original, pero manteniendo una calidad de sonido equivalente a la de un CD de música. MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4 Son los nombres de diferentes formatos de compresión digital que se usan para codificar el vídeo y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”. S sYCC601 color Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB. W WMA (Windows Media Audio) Es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar con Windows Media® Player Ver.7, 7.1, Windows Media®Player para Windows® XP y la serie Windows Media® Player 9. Para codificar los archivos WMA, utilice solamente aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation. Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable que el archivo no funcione correctamente. Versión avanzada X x.v.Color Esta función permite la visualización de colores más realistas en la pantalla del HDTV. Permite mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es una marca comercial registrada de Sony. Z ZONE2 Esta unidad puede funcionar en una sala diferente a la sala en la que se coloca esta unidad (MAIN ZONE) (reproducción ZONE2). La sala para la reproducción ZONE2 se llama ZONE2. P Progresivo (exploración secuencial) Es es un sistema de escaneo de la señal de vídeo que muestra 1 cuadro de vídeo como una imagen. En comparación con el sistema entrelazado, este sistema proporciona imágenes con menos centelleo y desplazamiento. Información H HDCP Al transmitir señales digitales entre los dispositivos, esta tecnología de protección de derechos de autor codifica las señales para prevenir que se copie el contenido sin autorización. I Impedancia de altavoces Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω (ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible obtener una mayor potencia. R Rango dinámico Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar máximo y el nivel de sonido mínimo que es perceptible por encima del ruido emitido por el dispositivo. Versión básica F Frecuencia de muestreo El muestreo consiste en realizar una lectura de una onda sonora (señal analógica) en intervalos regulares y expresar la altura de la onda en cada lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a una señal digital). El número de lecturas que se realiza en un segundo se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto mayor sea el valor, más próximo estará el sonido que se reproduzca del original. HDMI Esta es una abreviación de High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición), la cual es una interfaz digital de AV que se puede conectar en un TV o en un amplificador. Las señales de vídeo y de audio se pueden conectar utilizando 1 cable. Versión sencilla DTS-HD High Resolution Audio El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este formato es completamente compatible con productos convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1 canales convencionales. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio es el formato de audio sin pérdidas de DTS, Inc., compatible con un máximo de 96 kHz/7.1 canales. La tecnología de codificación de audio sin pérdidas reproduce fielmente el sonido original del estudio de grabación. Es completamente compatible con productos convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1 canales convencionales. DTS NEO:6™ Surround DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación de matriz que permite reproducir fuentes de 2 canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye “DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es apropiado para reproducir música. 81 ESPAÑOL Resolución de problemas Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes: 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario? 3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente? Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. GAudioH Causa / Solución Página No se emite audio. Síntoma • Compruebe las conexiones de todos los dispositivos. • Compruebe las conexiones de los altavoces. • Compruebe si el dispositivo de audio está encendido. • Ajuste el volumen principal. • Cancele el modo de silenciado. • Seleccione una fuente de entrada apropiada. • Seleccione un modo de entrada apropiado. • Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares. 5, 14 – 20 5, 33 – 35 – 21, 42 21, 42 21, 42 50 70 • Compruebe si los altavoces surround están conectados a los terminales SURROUND. – • Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”. • Configure “Speaker Config.” – “S.Back” en el menú con un valor diferente a “None”. • Configure “Surround Parameter” – “S.Back” en el menú con un valor diferente a “OFF”. • Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”. 57 58 El altavoz de altura frontal no emite ningún sonido. • Ajuste “Surround Parameter” – “Front Height” en el menú al valor “ON”. • Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Front Height”. • Configure “Speaker Config.” – “Surround” en el menú con un valor diferente a “None”. 53 El subwoofer no emite sonido. • Compruebe las conexiones del subwoofer. • Conecte la alimentación del subwoofer. • Ajuste “Speaker Config.” – “Subwoofer” en el menú al valor “Yes”. • Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “SW Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround. 5, 33 – 35 6 57 GGeneralH Síntoma Causa / Solución Página • Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la toma de corriente. • El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo en la toma. 5 4, 80 El altavoz surround no emite ningún sonido.. La pantalla está apagada. • Configure “Dimmer” en el menú con un valor diferente a “OFF”. 63 El altavoz surround trasero no emite sonido. El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 2 segundos, aproximadamente. • La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo. • Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado. – El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 0,5 segundos, aproximadamente. • Utilice altavoces con la impedancia especificada. • El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal del altavoz. 4 4 Después de encender la unidad, el indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 0,5 segundos, aproximadamente. • Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON. – El equipo no se enciende. El equipo no funciona • Reinicie el microprocesador. correctamente. – 84 GVídeoH Síntoma No se visualiza ninguna imagen. 82 Causa / Solución • Compruebe las conexiones de la TV. • Configure correctamente la entrada de la TV. Página 5 6 53 28 57 58 57, 58 No se emite sonido DTS. • Ajuste “Decode Mode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”. 50 No se emite la señal de audio de Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus. • Realice las conexiones HDMI. 14 ESPAÑOL GDispositivo de memoria USBH GHDMIH Síntoma Página Síntoma Causa / Solución Página • Compruebe las conexiones de los conectores HDMI. • Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste “HDMI Audio Out” en el menú al valor “AMP”. • Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste “HDMI Audio Out” en el menú al valor “TV”. 14 60 Cuando se conecta un dispositivo de memoria USB, “USB” no se muestra en el menú. 18 No se emite vídeo desde una conexión HDMI. • Compruebe las conexiones de los conectores HDMI. • Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el conector HDMI conectado. • Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente. 14 14, 21 • El equipo no puede detectar un dispositivo de memoria USB. Compruebe la conexión. • Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que no es un dispositivo de almacenamiento masivo. Conecte un dispositivo de memoria USB que responda a los estándares de los dispositivos de almacenamiento masivo. • No es posible conectar un dispositivo de memoria USB a través de un concentrador USB. – Cuando se realizan las • Ajuste “HDMI Control” en el menú como “OFF”. Para encender y siguientes operaciones apagar cada dispositivo por separado, configure la opción “Power en dispositivos Off Control” en “OFF”. compatibles con el control HDMI, en la unidad se realizarán las mismas operaciones. • Encendido/Apagado del suministro eléctrico (ON/OFF) • Conmutación de los dispositivos de salida de audio • Ajuste del volumen • Cambio de la fuente de entrada 38, 60 • Configure el formato del dispositivo de memoria USB en “FAT16” o “FAT32”. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de memoria USB. • Si el dispositivo de memoria USB está dividido en muchas particiones, sólo podrá reproducir los archivos de la partición superior. • El formato en que se ha grabado el archivo no es compatible. Grábelo otra vez en un formato compatible. • Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos por los derechos de protección intelectual. Los nombres de los archivos no se visualizan correctamente (“...”, etc.). • Los caracteres que no puedan reproducirse en la unidad se sustituyen por un “.” (punto). 22, 24 La calidad de sonido es muy baja o hay ruido durante la reproducción. • El archivo que se está reproduciendo tiene una velocidad de bits baja. – En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”. • No es posible establecer una comunicación correcta. Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria USB y vuelva a conectarlo. • El dispositivo de memoria USB no responde correctamente. Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria USB y vuelva a conectarlo. – En pantalla se mostrará el mensaje “Overcurrent”. • El dispositivo de memoria USB consume demasiada energía. Cuando utilice un disco duro portátil USB que disponga de adaptador de corriente CA, enchufe el adaptador de corriente. – Causa / Solución Página • Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas. • Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 pies / 7 m desde la unidad y dentro de un ángulo de 30°. • Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a distancia. • Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos q y w marks. • El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de mando a distancia no quede expuesto a luz intensa. 73 73 60 Síntoma La recepción falla o hay una distorsión o un ruido muy fuerte. Causa / Solución • Cambie la orientación o la posición de la antena. • Separe la antena AM de cuadro de la unidad. • Utilice una antena FM de exterior. • Separe la antena del resto de los cables de conexión. Página 19 19 19 19 GiPodH Síntoma Página • Compruebe las conexiones del iPod. • Conecte el adaptador de CA de la base dock de control para iPod a una toma de corriente. • Cambie la fuente de entrada a “DOCK”. • Si utiliza un tipo incompatible de iPod conectado al terminal USB, es posible que no se pueda reproducir el contenido. 18 – En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”. • No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo. – En pantalla se muestra el mensaje “Not Support”. • El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que el iPod que va a conectar sea compatible. • El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el software a la última versión. 24 En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”. • El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo. – No es posible reproducir desde un iPod. 21 24 – – – – GMando a distanciaH Síntoma No es posible manejar el equipo desde el mando a distancia. Información Causa / Solución – Versión avanzada GReceptor HD RadioH No es posible reproducir los archivos de un dispositivo de memoria USB. 18 Versión básica 14 – Versión sencilla Causa / Solución No se emite audio desde una conexión HDMI. 73 73 73 83 ESPAÑOL Reinicialización del microprocesador Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones. Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados. ON/STANDBY SURROUND MODE 1 SURROUND MODE 0 1 ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa SURROUND MODE 0 y 2 Pulse SURROUND MODE 1. la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1 3 Cuando segundo, suelte los dos botones. Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY. Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar desde el paso 1. Especificaciones nn Sección de audio • Amplificador de potencia Salida nominal: Conectores de salida: • Analógico Sensibilidad de entrada / impedancia de entrada: Frecuencia de respuesta: S/R: Delantero: 105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) Central: 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) Surround: 105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) Surround trasero: 105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) 6 – 16 Ω 200 mV/47 kΩ 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT) 100 dB (IHF-A pesado, modo DIRECT) nn Sección de vídeo • Conectores de vídeo estándar Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB • Conector de vídeo por componentes de color Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω Señal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω Señal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB (cuando “Video Convert” está configurado en “OFF”) nn Sección de HD Radio Frecuencias de recepción: Sensibilidad útil: S/R (IHF-A): Distorsión armónica total (a 1 kHz): nn General Alimentación eléctrica: Consumo de energía: Dimensiones externas máximas: Peso: [FM] (nota: µV a 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10–15 W) 87,5 MHz – 107,9 MHz 1,5 μV (14,8 dBf) MONO 78 dB STEREO 68 dB HD 85 dB MONO 0,1 % STEREO 0,2 % HD 0,02 % [AM] 530 kHz – 1710 kHz 20 μV 85 dB 0,02 % CA 120 V, 60 Hz 600 W 0,1 W (modo de espera) 1,9 W (CEC modo de espera) 434 (A) x 171 (A) x 381 (P) mm (17-3/32” x 6-47/64” x 15”) 10.8 kg (23 lbs 13 oz) nn Mando a distancia (RC-1146) Baterías: Dimensiones externas máximas: Peso: 84 Tipo R6/AA (dos baterías) 53 (A) x 224 (A) x 28 (P) mm (2-3/32” x 8-13/16” x 1-7/64”) 160 g (5,6 oz, incluyendo baterías) Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL Índice alfabético vvF vvG vvL Level Lch····························································· 61 Level Rch···························································· 61 LFE································································ 52, 81 vvM MAIN ZONE·················································· 41, 81 Manual EQ·························································· 55 Manual Setup······················································ 57 Marca registrada················································· 74 Mensajes de error (Auto Setup)·························· 10 Mode··································································· 52 Modo de audición················································ 28 Modo navegación·········································· 22, 24 Modo REC OUT·················································· 40 Modo remoto················································ 22, 24 Modo surround·············································· 28, 75 Modo surround original de DENON···················· 30 MP3····································································· 81 MPEG·································································· 81 MultEQ································································ 54 Mute Level·························································· 62 GUI······································································ 62 85 Información F.Height························································· 53, 58 Frecuencia de muestreo····································· 81 Frontal A/B (Conexión)·································· 32, 34 Front Speaker Setup··········································· 59 Función de desvanecedor··································· 39 vvI Impedancia de altavoces································· 4, 81 Information·························································· 64 Audio Input Signal············································· 64 Auto Surround Mode········································ 64 HDMI Information············································· 64 Preset Channel················································· 64 Quick Select······················································ 64 Status································································ 64 Input Assign························································ 48 Input Mode·························································· 50 Input Setup·························································· 46 iPod PLAY··························································· 25 i/p Scaler······························································ 49 Versión avanzada vvB Base Curve Copy················································· 55 Bass······························································ 53, 61 Bass Setting························································ 58 Brightness··························································· 56 vvE Effect Lev.··························································· 52 Encendido····························································· 6 Enhancer····························································· 56 EQ Customize····················································· 61 Estructura de los menús····································· 43 vvH HDCP···························································· 14, 81 HDMI····························································· 14, 81 HDMI 1.4····························································· 14 HDMI Audio Out················································· 60 HDMI Control······················································ 60 HDMI Setup························································ 60 Height Gain························································· 53 HPF····································································· 61 Hue······································································ 56 Versión básica vvA Accesorios····························································· 1 Adjust CH···························································· 55 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color············ 80 AFDM·································································· 52 Altavoz Conexión······················································· 4, 33 Configuración················································ 6, 36 Instalación····················································· 4, 32 Altavoz de altura frontal································· 32, 33 Altavoz surround trasero······························· 32, 33 Amp Assign························································· 57 Antena AM de cuadro········································· 19 Antena interior de FM········································· 19 Apagado (standby)··············································· 11 ARC····································································· 14 Aspect································································· 50 Audio Adjust························································ 52 Audio Delay························································· 56 Audio Setup························································· 60 Audio/Video Adjust·············································· 51 Audyssey Auto Setup······································ 6, 36 Audyssey Dynamic EQ·································· 54, 80 Audyssey Dynamic Volume·························· 55, 80 Audyssey MultEQ··································· 54, 70, 80 Audyssey Settings·············································· 54 Auriculares·························································· 70 Auto Lip Sync················································ 60, 80 Auto Preset························································· 47 Auto Setup······················································ 6, 36 Auto Surround Mode··········································· 61 vvD D.Comp······························································· 52 Decode Mode····················································· 50 Deep Color···················································· 14, 80 Delay Time·························································· 52 Dimension··························································· 52 Dimmer······························································· 63 Distance······························································ 58 DNR····································································· 56 Dolby Dolby Digital··············································· 29, 80 Dolby Digital EX·········································· 29, 80 Dolby Digital Plus········································ 29, 80 Dolby Pro Logic II·············································· 80 Dolby Pro Logic IIx············································ 80 Dolby Pro Logic IIz······································ 32, 80 Dolby TrueHD·············································· 29, 80 Dos amplificadores·············································· 35 Downmix····························································· 80 DRC····································································· 52 DTS······························································· 29, 80 DTS 96/24··················································· 29, 80 DTS-ES Discrete 6.1··································· 29, 80 DTS-ES Matrix 6.1······································ 29, 80 DTS-HD······················································· 29, 80 DTS-HD High Resolution Audio························ 81 DTS-HD Master Audio······································ 81 DTS Digital Surround········································ 80 DTS Express····················································· 80 DTS NEO:6™ Surround······························ 28, 81 Dynamic EQ························································ 54 Dynamic Volume················································· 55 Versión sencilla vvNuméricos 2.1-canales·························································· 34 2ch Direct/Stereo················································ 60 3D········································································ 14 5.1-canales···························································· 4 6.1-canales···················································· 32, 33 7.1-canales···················································· 32, 33 vvC Cable Cable de audio··································· 5, 16, 17, 19 Cable de vídeo·······································15, 16, 17 Cable de vídeo por componentes··············· 15, 16 Cable digital coaxial·········································· 16 Cable HDMI·················································· 5, 14 Cable óptico·················································15, 17 Cable para altavoz··············································· 5 Cable de audio····································· 5, 16, 17, 19 Cable de vídeo········································· 15, 16, 17 Cable de vídeo por componentes················· 15, 16 Cable digital coaxial············································· 16 Cable HDMI····················································· 5, 14 Cable óptico·················································· 15, 17 Cable para altavoz················································· 5 Caracteres····················································· 45, 46 Channel······························································· 62 Channel Level······················································ 59 Chroma Level······················································ 56 C.Image······························································· 52 Cinema EQ·························································· 52 Circuito de protección········································· 80 Clavija tipo banana················································· 4 Códigos preset·············································· 63, 65 Condensación························································ 2 Conexión Altavoz·························································· 4, 33 Antena······························································ 19 Base dock de control para iPod························· 18 Cable de alimentación········································ 5 Cámara de vídeo digital·······························14, 17 Consola de juego·············································· 14 Descodificador············································ 14, 16 Dispositivo de control externo·························· 20 Dispositivo de memoria USB···························· 18 HDMI································································ 14 iPod (USB)························································· 18 Reproductor de CD··········································· 19 Reproductor de discos Blu-ray·························· 14 Reproductor de DVD··································· 14, 16 Sintonizador de TV por satélite·························· 16 TV··························································· 5, 14, 15 TV por cable······················································ 16 Videograbadora digital······································ 14 Configuración del subwoofer································ 7 Contrast······························································· 56 Control HDMI······················································ 38 Conversión de vídeo············································ 13 Crossover Frequency·········································· 59 C.Width······························································· 52 ESPAÑOL vvO Option Setup······················································· 62 Dimmer····························································· 63 GUI··································································· 62 Quick Select Name··········································· 63 Remote ID Setup·············································· 63 Remote Preset Codes······································ 63 Setup Lock························································ 63 Source Delete··················································· 62 Trigger Out························································ 63 Volume Control················································· 62 Zone Rename··················································· 63 vvP Panel delantero··················································· 70 Panel trasero······················································· 71 Panorama···························································· 52 Pantalla································································ 70 Pantalla de visualización de volumen principal···· 63 Parameter Check················································· 10 Picture Adjust······················································ 56 Playback Mode (Base dock de control para iPod)························· 51 Playback Mode (USB)·········································· 51 Posición de audición·············································· 7 Power Off Control··············································· 60 Power On Level·················································· 62 Preset Name······················································· 48 Preset Skip·························································· 47 Presintonización de emisoras de radio················ 26 Progresivo··························································· 81 Progressive Mode··············································· 50 vvQ Quick select·················································· 40, 42 Quick Select Name············································· 63 vvR Rango dinámico··················································· 81 Reference Level Offset······································· 54 Reinicialización del microprocesador··················· 84 Remote ID Setup················································ 63 Remote Preset Codes········································· 63 Rename······························································· 50 Repeat································································· 51 Reproducción Directa······························································ 30 Directa pura······················································ 30 Dispositivo de memoria USB···························· 27 Estándar···························································· 28 Estéreo····························································· 30 86 iPod (Base dock de control para iPod)··············· 22 iPod (USB)························································· 24 MP3·································································· 27 MPEG-4 AAC···················································· 27 Recepción de HD Radio···································· 25 Reproductor de CD··········································· 22 Reproductor de discos Blu-ray·························· 22 Reproductor de DVD········································· 22 WMA································································ 27 ZONE2······························································ 42 Resolution··························································· 50 RESTORER·························································· 56 RGB Range·························································· 60 Room Size··························································· 52 vvS S.Back··························································· 53, 58 Screensaver························································ 62 Selección de la fuente de entrada······················· 21 Señal de entrada··········································· 29, 77 Setup Lock·························································· 63 Shuffle································································· 51 Source Delete····················································· 62 Source Level······················································· 51 Speaker Config.··················································· 57 Speaker Setup····················································· 57 Standby Source··················································· 60 Subwoofer··························································· 53 Surround Parameter············································ 52 sYCC601 color····················································· 81 vvT Temporizador de Sleep······································· 39 Tone···································································· 53 Tone Control························································ 53 Treble···························································· 53, 61 Trigger Out·························································· 63 vvU Unidad de remote control····························· 65, 72 Cómo manejar los componentes······················ 68 Inserción de las baterías··································· 73 Registro de códigos preset······························· 65 vvV Video··································································· 49 Video Convert······················································ 49 Video Mode························································· 49 Video Select························································ 49 Volume Control··················································· 62 Volume Level······················································ 62 Volume Limit······················································· 62 vvW WMA··································································· 81 vvX x.v.Color······························································ 81 vvZ ZONE2····················································· 41, 70, 81 ZONE2 Setup······················································ 61 Zone Rename······················································ 63 www.denon.com D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10423 001D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Denon AVR-2311CI Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario