Denon ADV-700 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Le agradecemos sinceramente haber adquirido este equipo.
Para aprovechar plenamente todas las caracteristicas y ventajas que este equipo ofrece, lea detenidamente estas
instrucciones y asegurese de usar correctamente el equipo. Asegdrese de conservar este manual para poder
constdtarlo en el futuro en caso de dudas o problemas.
"NOM. DE SERIE
REGISTRE EL NOMERO DE SERIE QUE APARECE EN EL PANEL TRASERO DEL
EQUIPO PARA FUTURA REFERENClA"
CONTENDIO
Antes de Utilizar el Apalato ........................................... 183
Precauciones en la lnstalaci6n ...................................... 183
Precauciones en el Manejo ........................................... 183
Caracterfsticas ............................................................... 184
Discos ........................................................................... 184
Precauciones en la Manipulaci6n de Discos ................. 185
Conexiones ........................................................... 185-188
Nombre y Funci6n de las Partes ................................... 189
Mando a Distancia ................................................ 190-191
Configuraci6n del Sistema .................................... 192-196
Reproducci6n ........................................................ 197-198
Operaci6n ............................................................. 199-200
DoIby/DTS Surround ............................................. 200-201
Reproducci6n con Sonido Envolvente .................. 202-205
Simulaci6n de Sonido Envolvente DSP ................ 206-207
Recepci6n de Radio .............................................. 207-210
Visualizaci6n en Pantalla ............................................... 211
Uso de la Visualizaci6n en Pantalla ....................... 211-217
Uso del Temporizador ........................................... 217-219
Cambio de los Ajustes por Defecto (DVD) ........... 220-225
Memoria de Oltima Funci6n .......................................... 228
Inicializaci0n del Microprocesador ................................ 225
Localizaci6n y Soluci6n de Problemas .......................... 226
Eepeciflcaciones ........................................................... 227
ACCESORIOS
Compruebe que la unidad principal va acompa_ada de las piezas siguientes:
_1_Instrucciones de funcionamiento..... 1
_4_Pilas R6P/AA ............................... 2
_6_Antena interior de FM ................. 1
L_ Lista de servicios t6cnicos .................... 1
_5_Antena AM de cuadro ........................... 1
_) Adaptador de antena de FM ................. 1
_3_Mando a distancia
(RC-901) .......................... 1
_ Cable de video ................. 1
® ® ® LT_ ®
PRECAUCION:
1. Manipule el cable de alimentaci6n con cuidado
AsegOrese de no da_ar ni deformar el cable de alimentaci6n,
El uso de un cable dahado o deformado puede ocasionar
descargas el6ctricas o mal funcionamiento. AI desconectar
el cable de la toma de corriente mural, asegOrese de tomar
el cable por la clavija; no tire del cable.
2. NO abra la cubierta superior
Para evitar descargas electricas, no abra la cubierta superior.
3. NO introduzca ningdn objeto en el interior del equipo
NO introduzca objetos met_licos ni derrame Ifquidos en el
interior del reproductor de video DVD.
Esto podrfa causar descargas el6ctricas o mal
funcionamiento,
NOTA:
Este reproductor de video DVD utiliza un I_ser semiconductor,
Para disfrutar de la reproducci6n musical con un
funcionamiento estable, le recomendamos utilizar el equipo en
una habitaci6n con una temperatura de 5°C (41°F) a 35°C (95°F),
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohibe la duplicaci6n, difusi6n, alquiler o
reproducci6n de discos en pOblico sin la autorizaci6n del
propietario de los derechos de propiedad intelectual.
[] ANTES DE UTILIZAR EL APALATO
Antes de usar este equipo preste atencion a las siguientes indicaciones:
Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o da6os en los cables de conexi6n,
cuando quiera mover el equipo, antes de hacedo
desenchufe siempre el cable de alimentaci6n y desconecte
los cables de conexi6n entre todos los demos componentes
de audio,
Antes de encender el interruptor de alimentacion
Compruebe de nuevo que todas las conexiones est_n
correctamente hechas y que los cables no presentan
problemas. SitOe siempre el interruptor de alimentaci6n en la
posici6n de espera antes de conectar o desconectar los
cables.de conexi6n,
Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Despues de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar
seguro, junto con la garantfa,
Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas
instrucciones pueden diferir de las del equipo real por
motivos de explicacion.
_-I PRECAUCIONES EN LA INSTALACI()N
Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar si
este equipo, o cualquier otro equipo electr6nico que utilice
microprocesadores, est_ situado cerca de un sintonizador o de
una televisi6n.
Si este fuera el case, siga los pasos que se indican a
continuaci6n:
Instale este equipo Io m_s lejos posible del sintonizador o de
la televisi6n,
Coloque los cables de la antena del sintonizador o de la
televisi6n lejos del cable de alimentaci6n de este equipo y de
los cables de conexi6n de entrada y salida del mismo,
Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando
se utilizan antenas de interior o cables de alimentaci6n de
300 _/ohmios, Recomendamos que se utilicen antenas
de exterior y cables coaxiales de 75 _/ohmios.
Para facilitar la difusion del calor, deje, como minimo, una
distancia de 10 cm entre la parte superior, la parte
posterior y los lados de este equipo y la pared u otros
componentes.
10 cm o m_s
Pared
I_] PRECAUCIONES EN EL MANEJO
Activar la funcion de entrada cuando las tomas de Adn cuando el interruptor de funcionamiento de
entrada no estan conectadas alimentaci6n este en la posici6n STANDBY, el aparato
Si la funci6n de entrada se activa cuando en las tomas de sigue estando conectado a la linea de CA.
entrada no hay nada conectado, puede producirse un ruido Asegdrese de desconectar el cable de alimentaci6n
de chasquido, Si ocurre esto, gire el mando de volumen cuando vaya a ausentarse de casa (por ejemplo, durante
MASTER VOLUME para bajarlo o conecte los componentes las vacaciones).
en las tomas de entrada.
Silenciamiento de los conectores PRE OUT y
HEADPHONE y de los terminales SPEAKER
Los conectores PRE OUT y HEADPHONE y los terminales
SPEAKER tienen un circuito de sNenciamiento. Por esta
raz6n, las sehales de salida son atenuadas
considerablemente durante varies segundos cuando el
interruptor de funcionamiento de alimentaci6n es activado o
cuando se cambia de modo de sonido envolvente o se Race
cualquier otra modificaci6n de configuraci6n,
183
[] CARACTERiSTICAS
1. Descodificador Dolby Digital
Dolby Digital, un sistema digital discreto en el cual los
distintos canales son completamente independientes,
recrea campos acOsticos "tridimensionales" (son(dos con
efecto de distancia, movimiento y posici6n) sin diafonia
(interferencia) entre los canales, Iogrando un mayor
realismo. Adem_s, los 5 canales (excluyendo el canal 0.1
que se usa para efectos de baja frecuencia) tienen un
margen de reproducci6n que se extiende hasta 20 kHz,
igual que el margen de reproducci6n de los CDs, Io que se
traduce en un sonido m_s claro y m4s expresivo.
2. Descodificador Dolby Pro Logic 11
Dolby Pro Logic 1i es un nuevo formato de reproducci6n de
sehales de audio multicanal que ofrece ciertas ventajas
respecto del sistema Dolby Pro Logic convencional. Puede
utilizarse para descodificar no s61o fuentes grabadas en
Dolby Surround, sino que tambien puede descodificar
fuentes estereof6nicas comunes en cinco canales
(delantero izquierdo/derecho, central y son(do envolvente
izquierdo/derechoL Adem_s se pueden ajustar diversos
par4metros segOn el tipo de fuente y su contenido, Io que
permite ajustar el campo acQstico con mayor precisi6n.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS proporciona hasta 5.1 canales de sonido envolvente
de amplia gama y alta fidelidad a partir de fuentes tales
como discos loser, DVDs y discos musicales con
codificaci6n especial.
4. El sistema DSP de altas prestaciones simula 7 campos
actisticos
La reproducci6n puede realizarse en 7 modos de sonido
envolvente: 5-channel Stereo, Mono Movie, Rock Arena,
Jazz Club, Video Game, Matrix y Virtual. Puede disfrutar de
una variedad de efectos de son(do para distintas escenas
de una pelicula y distintas fuentes de sehales, incluso al
reproducir fuentes estereof6nicas que no hart sido
grabadas en Dolby Surround.
5. Funci6n "Personal Memory Plus"
Personal Memory Plus es una versi6n avanzada de
Personal Memory. Con la funci6n Personal Memory Plus,
el equipo memoriza autom_ticamente el modo de son(do
envolvente y el modo de entrada para cada fuente de
entrada.
6. Mando a distancia con funcion de prememorizaci6n
Este equipo viene con un mando a distancia que tiene con una
funci6n de prememorizaci6n. En la memoria vienen
prealmacenados c6digos de comando de mando a distancia
para componentes AV DENON controlables a distancia, asi
como para reproductores de LD, videograbadores, televisores,
etc. de otras marcas importantes.
7. Amplificador de potencia de 5 canales
El ADV-F700 est_ equipado con un amplificador de
potencia de 35W + 35W (6/ohmios, 1 kHz, D.A.T. 10%) y
5 canales, que permite reproducir en el modo de son(do
envolvente de 5.1 canales cuando se Io utiliza en
combinaci6n con el "superwooferL
8. Numerosas funciones practicas
(1) Funci6n de audio mLiltiple Selecci6n de hasta 8
idiomas de audio.
(El nOmero de idiomas ofrecidos varia segOn el DVD.)
(2) Funci6n de subtkulos mLikiples
Selecci6n de hasta 32 idiomas para los subtitulos.
(El nOmero de idiomas ofrecidos varia segOn el DVD.)
(3) Funci6n de _ngulos mQkiples
Se puede cambiar el _ngulo de visi6n.
(Para DVDs en los que se han grabado mOlt(pies
_ngulos.)
(4) Funci6n de inhabilitaci6n de la reproducci6n
Puede utilizar esta funci6n para inhabilitar la
reproducci6n de DVDs que no desea puedan ser
vistos por nihos.
I_] DISCOS
. En el ADV-700 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuaci6n.
Las marcas est_n indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Video DVD
Audio DVD
(NOTA 1 )
CD de
Video
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 2)
Se_ales
Marca (logo) grabadas
_ Audio digital +
video digital
(MPEG2)
[_ID°_ Audio digital +
video digital
(MPEGI)
DImTAL AUDIO
DIBn'AL AUDIO DIGITAL AUDID
Audio digital
MP3
Tama_o
del disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Termilogia utilizada con los discos
Titulos y capitulos (DVD-videos)
Los DVD-videos est4n divididos en varias secciones
grandes denominadas "tkulos" y secciones peque6as
denominadas "capitulos'.
A estas secciones se asignan mimeros. Estos mimeros se
dehorn(nan "nLimeros de titulos" y "nLimeros de
capitulos'.
Por ejemplo:
En el ADV-700 no se pueden reproducir los siguientes
tipos de discos:
DVDs con nOmeros de regi6n que no sea "2" o "ALL"
Discos DVD de audio (NOTA 1)
DVD-R/-RW/+RW
DVD-ROM/RAMs
CVD
SVCD
CD-ROMs (S61o se pueden reproducir ficheros MP3.)
VSDs
CDVs (S61o se puede reproducir la parte de audio.)
CD-Gs (S61o se da salida al audio.)
Photo CDs (No reproduzca NUNCA estos discos en el
ADV-70O.)
Si intenta reproducir CDs de fotos, los datos del disco
pueden resukar da6ados.
NOTA 1: S61o se puede reproducir parte de video que se base
en la especificaci6n de DVD.
NOTA 2: De acuerdo con la calidad de grabaci6n, algunos CD-
R/RW no se pueden reproducir.
Control de reproducci6n (CDs de video)
Los CDs de video que incluyen las palabras "playback
control" en el disco o en el estuche est4n equipados con
una funci6n de visualizaci6n de menOs en la pantalla del
televisor para poder seleccionar la posici6n deseada, ver
informaci6n, etc., en forma de di41ogo.
En este manual, la reproducci6n de CDs de video que
emplean tales menOs se denomina "reproducci6n de
menQs'.
Los CDs de video con control de reproducci6n pueden ser
utilizados en el ADV-70O.
Pistas (CDs de video y de mdsica)
LOS CDs de video y de mOsica est_n divididos en
secciones denominadas "pistas'.
A estas secciones se asignan nQmeros. Estos nQmeros se
dehorn(nan "nLimeros de pista".
Por ejemplo:
Pista 1 j Pista 2 =l=Pista 3
-r
Pista4 Pista5 _
NOTA:
Este reproductor de video ha sido
disehado y fabricado cumpliendo con la
informaci6n de gesti6n regional que
aparece impreso sobre el disco DVD.
Si el nQmero de regi6n del disco DVD
no corresponde al nOmero de regi6n del
reproductor, 6ste disco no podr_ ser
reproducido por 6ste reproductor.
El nOmero de regi6n de 6ste
reproductor de video DVD es 2.
184
I-_ PRECAUCIONES EN LA MANIPULACI()N DE DISCOS I'_ CONEXIONES
S61o los discos que incluyan las marcas indicadas en la p4gina
184 pueden ser reproducidos en el ADVW00.
Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales
(discos con forma de coraz6n, discos hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en el ADV-700. No intente reproducir tales
discos, ya que podria dahar el reproductor.
* No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
Tenga especial cuidado de no arahar los discos al sacarlos de
sus estuches.
No doble los discos.
No caliente los discos.
No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un boligrafo
o I_piz.
Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si
6ste es trasladado sObitamente de un sitio frio a otro c41ido.
No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y *
descargarlos. *
Tenga cuidado de no dejar huellas
de dedos en la superficie de
se_ales
(el lado brillante con colores del
arco iris}.
Retire siempre los discos despues de reproducirlos.
Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del
polvo, los arahazos y deformaciones.
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante periodos de
tiempo prolongados
2. Sitios hOmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los
discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos
durante la reproducci6n. Limpie las huellas o la suciedad.
Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en
los comercios o un paho suave para limpiar las huellas de
dedos o la suciedad.
Realice la limpieza suavemente No limpie con movimiento
desde el centre hacia afuera, circulares.
NOTA:
No utilice aerosol de discos o productos antiest_ticos.
Tampoco debe usar productos quimicos vol4tiles como
bencina o diluyente.
Ponga s61o un disco por vez. Cargar un disco sobre otro
puede resultar en da6os o ara6azos en los mismos.
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guia de discos,
sin utilizar ningOn adaptador. Si el disco no se pone
correctamente, podria salirse de laguia y bloquear la bandeja
de discos.
Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse
los dedos.
No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan
sido pegados con cinta adhesiva, etc.
No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de
celof_n o pegamento utilizado para pegar la etiqueta este
expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se
han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del
reproductor, ocasionando da6os.
Aerosol Diluyente Bencina
de discos
NO conecte el cable de CA hasta haber completado todas
las dem4s conexiones.
Aseg0rese de conectar correctamente los canales
izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con
derecho).
lnserte las clavijas de forma segura. Las conexiones
incompletas pueden generar ruido.
Tenga presente que atar los cables con clavijas de espiga a
los cables de CA o situarlos cerca de un transformador de
potencia generar_ zumbido u otros ruidos.
Puede generarse ruido o zumbido si un equipo de audio
conectado es utilizado independientemente, sin conectar la
alimentaci6n electrica de este equipo. Si esto sucediera,
conecte la alimentaci6n electrica de este equipo.
AI hacer las conexiones, consuke tambien las instrucciones de uso de los otros componentes.
Conexion de los conectores DIGITAL (opticos) 1
Utilicelos para conexiones a componentes de audio equipados con una salida digital (6ptica)
NOTAS:
Use cables 6pticos para las conexiones opticas, quitando la tapa protectora antes de conectarlos.
o F©©©©@oo@@ol
I Sit0e los _ables d ...... i6n, etc, d .......... Jl _ _ _ _
que no obstr_jeros de vent_lacl6n. _,__¢ "°_2_' L
Conecte el subwoofer del amplificador t_" % '_ % 30 ,50 z
o,,o m,oo,0o ,Voa,a O 0 a a0o 0oCO
_d r digital (grabador I R L R [ I I IN I
de CD_produccl6n de fuentes | _ _ _
_n:,(Ve._ _ap_gma223) L.onexlon a un graDaaor
"_AL OU TT,,_' P_M,:' C.... i.... para grabaci6n:
La reproducci6n de DVDs con ajustes incorrectos puede generar Usandocables con clawjasde esplga,conecte los conectores de
_P':eodcesg enerar entrada de grab..... (LINE IN o REC) del magnetofono de
cassettes a los conectores de grabaci6n de cinta (CDR/TAPE
NOTA:
AI hacer grabaciones digitales de CDs desde el ADV-700 a
un grabador conectado a mismo, los nOmeros de pista
pueden no a_adirse autom_ticamente.
AI hacer grabaciones digitales en un grabador de CD,
ponga el grabador de CD en modo de grabaci6n manual y
a6ada manualmente los nOmeros de pista (marcas de
pista) mientras graba.
AI hacer grabaciones digitales en un grabador de MD, use
la funci6n de edici6n despues de completar la grabaci6n
para dividir las pistas.
OUT) de este equipo.
Conexiones para reproduccion:
Usando cables con clavijas de espiga, conecte los conectores de
salida de reproducci6n (LINE OUT o PB) del magnet6fono de
cassettes a los conectores de reproducci6n de cinta (CDR/TAPE
IN} de este equipo.
185
Para conectar la sehal de video, utilice un cable de sehales de video de 75 (/ohms. El uso de un cable incorrecto puede afectar
la calidad de video.
AI hacer las conexiones, consulte tambien las instrucciones de uso de los otros componentes.
i Conexibn a un sintonizador de TV/DBS 1
TV/DBS
Conecte el conector de salida de vFdeo (VIDEO
OUTPUT)del sintonizador de TV o DBS al conector
TV/DBS IN (amarillo) usando un cable
coaxial de video de 75 (_/ohms equipado con I _
clavijas de espiga
L
Conecte los conectores de salidade audio (AUDIO
OUTPUT) del sintonizador de TV o DBS a los
conectores _ TV/DBSIN usando uncable con
clavijas de espiga
En el caso de dispositivos equipados con salidas
digkales 6pticas. conecte el terminal de salidadigkal
al terminal DIGITALTV/DBS IN del ADV-700 usando
un cable de transmisi6n 6ptica.
Sintonizador de TVo DBS
_ooo_ o oo
Monitor de TV
MONITOR OUT
Conecte el conector de entrada
de video (VIDEO INPUT} del
televisor al conector
MONITOR OUT usando un cable
coaxial de video de 75 (_/ohms
equipado con clavijas de espiga
I Conexi6n a un sintonizador CS I
V.AUX
Conecte el conector de salida de video (VIDEOOUTPUT/
del sintonizadorCSal conector _ VAUX IN(amarillo)
usando un cable coaxial de
videode 75 £_/ohmsequipado conclavijas de espiga
Conecte los conectores de salida de audio (AUDIO
OUTPUT)del sintonizador CS a los conectores
V.AUXINusando cablescon clavijasde espiga.
En el caso de dispositivos equipados con salidas digitales
6pticas, conecte el terminal de salida digital al terminal
DIGITAL VAUX IN del ADV-7O0 usando un cable de
transmisi6n 6ptica
Sintonizador CS
VIDEO AUDIO OPTICAL
OUT OUT
R L
OPTICAL
AUDIO VIDEO
OUT OUT
R L
AI hacer las conexiones, consuke tambien las instrucciones de uso de los otros componentes.
Nota sobre los conectores de entrada S
LOS selectores de entrada para las entradas S y las entradas de clavija de espiga funcionan conjuntamente.
Precauci6n al usar los conectores S
LOSconectores S (entrada y salida) y los conectores de espiga de video (entrada y salida) de este equipo tienen estructuras de
circuito independientes, por Io que las sehales de video recibidas a traves de los conectores S s61o son emitidas a traves de las
salidas S, y las sehales de video recibidas a traves de los conectores de espiga s61o son emitidas a traves de salidas con
conectores de espiga. AI conectar este equipo a componentes equipados con conectores S, tenga presente la explicaci6n
anterior y haga las conexiones de acuerdo con los manuales de instrucciones de los componentes respectivos.
[ Conexion de un monitor de TV ]
MONITOR OUT
Conecte el conector de entrada S-video (S-
VIDEO INPUT) del televisor al conector
MONITOR OUT usando un cable de
conexi6n equipado con conectores S.
Monitor de TV
[ Conexiona unsintonizadorde TV/DBS 1
Conecte el conector de salida S-
video (SWIDEO OUTPUT) del
sintonizador de TV o DBS al
conector _ TV/DBS IN
usando un cable de conexi6n
equipado con conectores S.
Sintonizador de TVo DBS
c_ooo_ o oo
[ Conexion a un sintonizador CS i
Conecte el conector de salida S-video
(S-VIDEO OUTPUT) del sintonizador
CS al conector _ V.AUX. IN
usando un cable de conexi6n
equipado con conectores S.
SintonizadorCS
.... _ °2L
I I
Nota sobre la conexion de los
conectores ]
de entrada digital /
Los conectores de entrada digital s61o /
reciben sehales de audio, i
Use cables 6pticos para las conexiones /
6pticas, quitando la tapa protectora antes/
de conectarlos. J
I Conexi6n de un videograbador ]
Conexiones de entrada/salida de video:
Conecte el conector de salida de video (VIDEO OUT) del videograbador al
conector _ VCR IN (amarillo), y el conector de entrada de video (VIDEO IN)
del videograbador al conector _ VCR OUT (amarillo), usando cables
coaxiales de video de 75 _/ohms equipados con clavijas de espiga.
Conexi6n de los conectores de salida de audio
Usando cables con clavijas de espiga, conecte los conectores de salida de audio
(AUDIO OUT) del videograbador a los conectores _ VCR IN, y los
conectores de entrada de audio (AUDIO IN) del videograbador a los conectores
[_ VCR OUT.
RouTL R IN L IN OUT
LAUDIO J VIDEO
Videograbador
Conecte las entradas y salidas de audio del
componente como se describe en la
p4gina 186.
[ Conexion de los videograbadores ]
Conecte el conector de salida S (S-OUT) del videograbador al
conector _ VCR IN y el conector de entrada S (S-IN)
del videograbador al conector _ VCR OUT usando
cables de conexi6n equipados con conectores S.
Videograbador
L r
S-VI i 0 S-VIDEO
OUT
NOTAS:
Conecte las salidas de video de este equipo al televisor o Ajuste "TV TYPE" en "VIDEO SETUP", bajo "DVD
directamente. No las conecte a traves de un VCR SETUP", de acuerdo con el formato de video de su
(grabador de videocassettes). AIgunos discos contienen televisor. Cuando el televisor utilice el formato PAL,
se6ales de prohibici6n de copia. Si se reproduce un disco ajQstelo a PAL.
de este tipo a traves de un VCR, el sistema de prohibici6n
de copia puede causar perturbaciones en la imagen.
186
ANTENA DE
CUADRO DE
AM (incluida)
//////
ANTENA
EXTERIORDE AM
DIRECCIONDE LA
ESTAC[0N
EMESORA
ANTENA
INTERIORDE _,
FM(inc[uida) A_
ANTENADE
CABLE FM
COAXI
75 _/ohms J
I
Y///
TEERRA
* La clavija de un cable de antena de FM tipo F puede conectarse directamente.
,, Si la clavija del cable de antena de FM no es del tipo F, conectela utilizando el adaptador de antena incluido.
Montaje de la antena AM de cuadro
f Conectea losterminales
de antenaAM
%
deviniloquitarla linea Doblar en la
direcci6ninversa
@ deconexi6n
sobre cualquier
superficie
estable
Perforaci6n
fija a [apared --I_
Instalaci6n en la
pared,etc
Conexion de antenas de AM
1. Presione [a 2. lnserte el conductor. 3. Presione la palanca
palanca hacia hacia arriba.
abaje.
=> =>
NOTAS:
* NO conecte dos antenas de FM simukSneamente.
* Aunque se use una antena exterior de AM, no desconecte
la antena AM de cuadro.
. AsegOrese de que los terminales de la antena AM de
cuadro no toquen las partes met_]icas de] pane].
Montaje del adaptador de la antena FM
f 75 _/ohms COAXIAL CABLE "_
_> TIRE
* Use un cable SCART de 21 contactos (disponible en el comercio) para conectar el terminal SCART de 21 contactos del televisor
al terminal SCART de 21 contactos (AVl) de] ADV-700.
* Se emiten las sehales de audio y video para la funci6n seleccionada.
Se6ales de salida de audio
* Las sehales de reproducci6n de audio de DVD y del sintonizador y las se_ales de audio que entran a los terminales AUDIO
INPUT son emitidas.
,, Cuando se reproduce un DVD Dolby Digital, las se6ales de audio son convertidas a sehales de 2 canales antes de ser
emitidas. (Las se6ales de audio no son emitidas durante el modo de reproducci6n DTS.)
,, El nivel de salida de audio es fijo. Si no desea reproducir el sonido en el televisor conectado, ajuste el volumen del televisor
al minimo.
So,ales de salida de video
* Las se6ales de reproducci6n de video DVD y las se6ales de video que entran a los terminales VIDEO o S-VIDEO INPUT son
emitidas.
,, AI reproducir un DVD, tambien se pueden emitir se_ales de video RGB.
,, La se6ales de video RGB se ajustan a VIDEO, S-VIDEO o DVD en el item de configuraci6n de sistema "AVl VIDEO OUTPUT".
(El ajuste por defecto para estas se_ales es "VIDEO". Vea la p_gina 196.)
NOTAS:
* Algunos discos contienen se_ales de prohibici6n de copia. . Ajuste "TV TYPE" en "VIDEO SETUP", bajo "DVD
Si se reproduce un disco de este tipo a traves de un VCR, SETUP", de acuerdo con el formato de video de su
el sistema de prohibici6n de copia puede causar televisor. Cuando el televisor utilice el formato PAL,
perturbaciones en la imagen, ajOstelo a PAL. (Vea la p_gina 222.)
187
AI reproducir un disco en el ADV-700
Video de DVD
Audio de DVD
(s61o la parte de
video}
CD de video
CD de m0sica
CD MP3
F0rmatodegrabaci6nde audio
Dolby Digital
DTS
Audio MPEG
48 kHz
96 kHz
CP : ON
CP : OFF
MPEG I
PCM lineal
MP3
Audio PCM lineal es el formato de
A diferencia de los CDs de mOsica
Remitase a
Ajustes la p_gina
Salida digital: Normal
Salida digital : Conversi6n PCM
223
Salida digital: Normal
Salida digital : Conversi6n PCM
Salida digital : Normal
223
Salida digital : Conversi6n PCM
Modo de conversi6n LPCM : OFF
Modo de conversi6n LPCM : ON
Modo de conversi6n LPCM : ON 223
Modo de conversi6n LPCM : OFF
Modo de conversi6n LPCM : OFF
Vea la p_gina Salida de datos de audio digital
Flujo de bits Dolby Digital
Datos PCM de 2 canales (48 kHz/16 bits)
Flujo de bits DTS
Flujo de bits DTS
Datos PCM de 2 canales (48 kHz/16 bit}
Datos PCM de 2 canales (48 kHz/16 bit}
48 kHz/16 ~24 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM (con protecci6n contra copia)
96 kHz PCM (sin protecci6n contra copia)
44,1 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
32 ~ 48 kHz/16 bits PCM
rabaci6n de sehales utilizado para los CDs de mOsica.
donde las sehales se graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban a 48 kHzi16 bits - 96
kHz/24 bits, Io que proporciona una mejor calidad de sonido que la de los CDs de mOsica.
Use cables de altavoces con hilos trenzados y con un
di4metro de 0,6 a 1,5 mm.
Nunca use cables con un grosor superior a 1,5 mm o cables
de un solo hilo, pues pueden da_ar los terminales de
altavoces.
AsegOrese de interconectar las polaridades de los
terminales de los altavoces y de la unidad principal a ®, ®
a ®).
AI hacer las conexiones, asegOrese de que ninguno de los
hilos de los cables de los altavoces sobresalga y haga
contacto con los terminales adyacentes, con otros cables de
altavoces o con el panel trasero del equipo.
Se pueden conectar altavoces con una impedancia de 6 a 16
_._/ohms para utilizarse como altavoces centrales y altavoces
de sonido envolvente.
NOTA:
NUNCA toque los terminales de altavoces mientras la
alimentaci6n electrica esta conectada.
Podria sufrir una descarga electrica.
[__
AI conectar altavoces con una impedancia inferior a la
especificada, el circuito de protecci6n puede activarse si se
utiliza el equipo a altos niveles de volumen durante periodos
prolongados de tiempo.
Conexibn de los terminales de altavoces
1. Presione la palanca 2. Inserte el cable. 3. Presione la palanca
hacia abajo, hacia arriba.
i, i,
Conexiones
AI hacer las conexione_
SISTEMAS DE
ALTAVOCES
DELANTEROS
consulte tambi6n las instrucciones de use de los otros componentes.
SISTEMA DE SISTEMA DEALTAVOCESDE
ALTAVOCESCENTRAL SONDO ENVOLVENTE
T
__ ]
SUB WOOFER ]
aCOpefCtcOrdPo;riacSu rbpWrOdfer con
(superwoofer), etc.
I I
q
]
Precauciones al conectar los altavoces
Si el altavoz se coloca cerca de un monitor de TV o de
video, los colores de la pantalla pueden verse afectados
per el magnetismo del altavoz. Si ocurriera esto, separe
el altavoz y col6quelo en una posici6n en la que no
produzca este efecto.
Esta unidad est_ equipada con un circuito de protecci6n de alta velocidad. El objeto de este circuito es
proteger los altavoces en circunstancias tales como cuando la salida del amplificador de potencia ha
quedado cortocircuitada de forma inadvertida y se produce un gran flujo de corriente, o cuando la
temperatura ambiente que rodea al equipo es m_s alta de Io normal, o cuando el equipo se utiliza con una
salida muy alta durante un tiempo largo, lo que produce un aumento grande de la temperatura.
Cuando se activa el circuito de protecci6n, se corta la salida del altavoz y el indicador LED de alimentaci6n
el6ctrica destella. Si esto se produjera, siga estas instrucciones: desconecte el suministro el6ctrico de
este aparato, compruebe si algo est_ mal en los cables del altavoz o en los cables de entrada y espere a
que el aparato se enfrie si estuviera muy caliente. Aumente la ventilaci6n alrededor del aparato y vuelva
a conectar la alimentaci6n el6ctrica.
Si el circuito de protecci6n se activara de nuevo a0n cuando no detectara problemas en el cableado o en
la ventilaci6n del aparato, desconecte la alimentaci6n el6ctrica y p6ngase en contacto con el servicio
tecnico de DENON
El circuito protector puede activarse si el equipo est_ en funcionamiento durante largos periodo de tiempo
a gran volumen cuando hay conectados altavoces con impedancias inferiores a la impedancia especificada
(por ejemplo altavoces con impedancias inferiores a de 4 £_/ohmios). Si el circuito protector se activara, la
salida del altavoz se corta. Apague el aparato, espere a que el aparato se enfrie, mejore la ventilaci6n
alrededor del aparato y luego vuelva a encender el aparato.
188
NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES
mm
Para obtener informaci6n detallada acerca de las funciones de estas partes, vea las p_ginas que se indican entre par6ntesis ().
Para obtener informaci6n detallada acerca de las funciones de estas partes, vea las p_ginas que se indican entre par6ntesis ().
Algunos botones del mando a distancia tienen dos funciones. La funci6n de estos botones se cambia mediante los botones
selectores de modo del mando a distancia (CDR/MD/TAPE, TUNER/TV/VCR y DVD). Una vez que se ha pulsado uno de estos
botones, la funci6n no cambiar8 hasta que se pulse otro bot6n selector de modo del mando a distancia. Cuando se pulsan los
botones, el modo del mando a distancia cambia como se indica a continuaci6n.
O Interruptor de alimentaci6n (ON/STANDBY).....(197)
O Conector de auriculares (PHONES) .............. (200)
Sensor de set,ales de mando a distancia
(REMOTE SENSOR) ..................................... (190)
O Bot6n de apertura/cierre (A OPEN/CLOSE).....(197)
Bot6n de reproducci6n (In)-).......................... (197)
Bot6n de pausa (11)...................................... (198)
Bot6n de parada/banda de sintonizaci6n ....(198, 208)
(i/BAND)
Bot6n de exploraci6n/sintonizaci6n -
(14141/TUNING-) .................................. (198, 208)
Bot6n de exploraci6n/sintonizaci6n +
(I_I_I/TUNING +) ................................. (198, 208)
_) Mando de cambio/
selecci6n de funci6n de entrada
(FUNCTION/SELECT) .......... (199~200, 217~219)
Bot6n TIMER/SET ................................ (217~219)
Control MASTER VOLUME .......................... (199)
Bot6n SDBfrONE ......................................... (200)
Bot6n SURROUND MODE .......................... (199)
Bot6n STATUS .............................................. (199)
Pantalla de visualizaci6n
Bandeja portadisco ....................................... (197)
Bot6n POWER ON/OFF ......................... (197)t
I Bot6n CLEAR ......................................... (213)
I Bot6n CALL ........................................... (213)
I Bot6n DISPLAY ...................................... (211)
I Bot6n RETURN ...................................... (198)
I Bot6n MENU ......................................... (217)
[Bot d.... ........................................ (192}_ [
7
Botonesde sistema...............................(191)J
Bot6nSUBTITLE(DVD) .........................(215)
Bot6nRDS (TUNER)......................(191, 210)
Bot6nselector AUDIO (DVD}................(215)
Bot6nPTY (TUNER}.......................(191, 210)
Bot6nde programa/selecci6n directa
(PROG/DIRECT}.....................................(213}
Bot6nde repetici6n A-B
(REPEATAB} .........................................(212}
Bot6nde selecci6n de canal
(CH SELECT)..........................................(202}
Bot6nde tono de
Bot6nSETU :192)
Los botones indicados _1 son botones de control de DVD. Estos botones
pueden emplearse cuando se selecciona el modo DVD con los botones selectores
de modo del mando adistancia.
Los botones de sistema (*) son botones cuya funci6n var[a dependiendo del modo
que se selecciona con los botones selectores de modo del mando a distancia.
Los otros botones son botones de control de amplificador de sonido envolvente que
siempre funcionan de la misma forma, independientemente del modo que se ha
seleccionado con los botones selectores de modo del mando a distancia.
Botones de sistema...............................(191}1 *
Bot6n SLEEP.........................................(219}1
mid?.........................,199,]
.......................................(199,]
Bot6n selector FUNCTION ....................(199}]
Bot6 :192}
BotonesdecontroldevoJumenprincipal(199} ]
Bot6n MUTE..........................................(200}]
Bot6n STATUS.......................................(199}]
Bot6 :212}
Bot6n de parametro de sonido
envolvente (SURR PARA) .. (202-204, 206-207}
Bot6n selector SDB/TONE ..................... (200)
Botones selectores de modo
del mando a distancia
Modo de mando adistancia
ClI_drAPE
O Modes de audio
_UNE_¢VMCR
Modos AV
(_ Modos DVD
189
r_ MANDO A DISTANCIA
1_1v_jt_r_m_ _
" El mando a distancia que se incluye (RC-901) puede utilizarse para activar las funciones no s61o del ADV-700, sino tambi6n de
otros aparatos DENON compatibles y que tambi6n se puedan accionar con mando a distancia. Adem4s, la memoria contiene la
sehales de control para otras unidades de mando a distancia, entonces esta puede ser utilizada para operar productos
compatibles de mando a distancia que no sean Denon.
(_ Quite la cubierta trasera del mando a distancia.
(_ Coloque tres pilas R6P/AA, en la direcci6n que se indica, en
el compartimento de baterias.
(_ Coloque nuevamente la cubierta trasera.
Notas sobre las pilas
* Para el mando a distancia utilice pilas R6P/AA.
* Las pilas debe sustituirse por otras nuevas
aproximadamente una vez al ano, aunque esto depende de
la frecuencia con que se utilicen.
* Aunque haya transcurrido menos de un aho, sustituya las
pilas por otras nuevas si el equipo no funciona aQn cuando el
mando a distancia se accione cerca del aparato. (La pila
suministrada es solo para verificar el funcionamiento.
Remplacela por una nueva tan pronto sea posible.)
* Cuando introduzca las bater[as, compruebe que quedan en la
direcci6n correcta, siguiendo las marcas "®" y "®" que hay
en el compartimento de las pilas.
* Para evitar dahos o fugas del I[quido de las pilas:
* No utilice baterias nuevas junto con otras viejas.
* No utilice dos tipos distintos de pilas.
* No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al
fuego.
* Saque las pilas del mando a distancia cuando no vaya a
utilizarlo durante un largo tiempo.
* Si se produjera una fuga del liquido de las pilas, limpie bien
el interior del compartimento de las pilas y coloque pilas
nuevas.
* AI sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas preparadas y
col6quelas Io m4s r4pidamente posible.
7m,
aproximadamente.
Dirija el mando a distancia de modo que apunte hacia el
sensor remoto situado en la unidad principal, como se indica
en la ilustraci6n.
El mando a distancia puede utilizarse a una distancia, en
I[nea recta, de unos 7 metros de la unidad principal, pero
esta distancia ser4 menor si existen obst4culos entre los dos
aparatos o si el mando a distancia no apunta directamente al
sensor remoto.
El mando a distancia puede accionarse situ4ndolo en 4ngulo
horizontal de hasta 30 grados con respecto a sensor remoto.
NOTES:
Puede resultar dificil accionar el mando a distancia si el
sensor remoto est4 expuesto a la luz solar directa o a una luz
artificial muy fuerte.
No pulse los botones de la unidad principal y del mando a
distancia simult4neamente. Si Io hace puede producirse un
real funcionamiento.
Los anuncios de ne6n u otros dispositivos que emitan ruidos
de tipo puls4til y que esten situados en las proximidades del
aparato, pueden producir un mal funcionamiento de 6ste,
por Io que el aparato debe estar Io m4s apartados que sea
posible de estos dispositivos.
[1] Componente de audio
Las se_ales de otros productos Denon pueden alrnacenarse
en la memoria de preajuste del mando a distancia para
controlar la funci6n CDR, MD o TAPE.
Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos.
OOOO
®,.®+@._o
p,_Q,,,©,g,
OOOO
OOOO
Mientras pulsa el bot6n selector de modo 4
CDR/MDfTAPE del mando a distancia, introduzca el I
nOmero de 3 d[gitos ("000", "111" y "222")
correspondiente al componente que desea preajustar
(CDR, MD o TAPE), consultando latabla que se presenta
a continuaci6n.
Libere el bot6n CDR/MD/TAPE despu6s de introducir
los tres digitos. Esto completa la operaci6n de
preajuste.
Tabla 1: Combinaciones de codigos de sistema personales
C_D_APE Introduzca el nQrnero de 3 digitos al rnismo
U tiempo que pulsa el bot6n CDR/MDfTAPE.
coR @ @ @
Mo @ (Z) C)
TAPE _ _
8 Viene ajustado a CDR por defecto.
NOTA:
S61o se puede almacenar un componente (CDR, MD o
TAPE) en la memoria de preajuste.
[2] Televisor
Si ajusta la memoria de preajuste de acuerdo con la marca del
televisor, podr4 controlar componentes de otras marcas.
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar
componentes de otras marcas sin necesidad de usar la
funci6n de memorizaci6n; s61o es necesario registrar el
fabricante de cada componente como se indica en la "Lista
de c6digos de preajuste" (hoja incluida).
Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos.
Mientras pulsa el bot6n selector de modo
TUNERfTV/VCR del mando a distancia, pulse el bot6n
CALL; luego, introduzca el nOmero de tres d[gitos
correspondiente al c6digo del fabricante del televisor
cuyas senales desea almacenar, consultando la lista de
c6digos de mando a distancia incluida.
Libere el bot6n TUNER/TV/VCR despu6s de
introducir los tres digitos. Esto completa la operaci6n
de preajuste.
Ejemplo: Para preajustar "Hitachi 074"
TUN(_CR Pulse losbotones quese [ndicana continuaci6nal
mismo tiempoque puisa elbot6n TUNER/TV/VCR.
HITACHI
,,074,, I_ (_ (_) (_
8 Viene ajustado a "Hitachi 074" por defecto.
NOTA:
C6digos de preajuste registrados en la f4brica y que se
restablecen al cancelar los ajustes realizados.
190
[3] VCR
Si ajusta la memoria de preajuste de acuerdo con la marca del
componente de vfdeo, podr4 controlar componentes DENON
y de otras rnarcas.
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar
componentes de otras mamas sin necesidad de usar la
funci6n de memorizaci6n; s61o es necesario registrar el
fabricante de cada componente como se indica en la "Lista
de c6digos de preajuste" (hoja incluida).
Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos.
[[_"Jlll_liillll} lJP4111ilKi}iJltli}i[._ il|'.li['.i_ltJP411_,llitr4_ir4i[il;_il _,liJ#4iJliii r,li[..I t11_111_1|
oooo
o,® G......
o_o,o g,
OOOO
OOOO
Mientras pulsa el bot6n selector de modo 4
TUNER/TV/VCR del mando a distancia, introduzca el
I
nOmero de 3 digitos correspondiente al c6digo del
fabricante del VCR que desea almacenar en la memoria,
consultando la tabla de c6digos de mando a distancia
incluida.
Libere el bot6n TUNER/TV/VCR despu6s de
introducir los tres digitos. Esto completa la operaci6n
de preajuste.
Ejemplo: Para preajustar Hitachi "072"
'ruN,L_CRPulse 10sbotones que se indican a continuaci6n al
mismo tiempo que pulsa el bot6n TUNERflV/VCR.
H'TACH'] I_ @ (_ (_
"072"
Viene ajustado a Hitachi "072" por defecto.
NOTA:
Algunos modelos y ahos de producci6n de componentes
de los fabricantes que se indican en la 'Lista de c6digos
de preajuste' no pueden utilizarse.
Este equipo incorpora varies tipos de c6digos de mando
a distancia que dependen del fabricante. Si la operaci6n
deseada no se realiza, cambie el c6digo de preajuste (un
nOmero de 3 d[gitos) y vuelva a intentarlo.
OOOO
I--
1-a,b-- _ --1-c
Los componentes DENON que son controlables a
distancia pueden ser controlados con el mando a
distancia de este equipo.
Sin embargo, tenga presente que algunos componentes
no pueden ser controlados con este mando a distancia.
iAntes de usar el mando a distancia] 00_0_A_
AsegOrese de seleccionar el modo de (,_)_.,
componente de audio utilizando los
botones selectores de modo del mando a
distancia.
a. Para grabador de CDR o grabador de MD
4141,i).t_
Ib
1414, I_IN
II
BOsqueda manual (en retroceso y avance)
Parada
Reproducci6n
BOsqueda autom4tica
Pausa
b. Para magnet6fono de cassettes (TAPE)
: Rebobinado
: Avance r4pido
: Parada
I_ : Reproducci6n en direcci6n de avance
<1 : Reproducci6n en direcci6n de retroceso
iAntes de usar el mando a distancia!
AsegOrese de pulsar el bot6n selector de
modo correcto del mando a distancia para
porter el mando a distancia en el modo AV.
c, Para TUNER
SHIFT
CHANNEL
(+, -)
TUNING (+, -)
BAND
MODE
MEMORY
RDS
Paracambiarel margende los canalespreajustados
Selecci6nde canal preajustadoenascenso/descenso
Sintonizaci6n hacia adelante/hacia atr4s
Cambia entre las bandas AM y FM
Cambia entre AUTO y MONO
Memoria de preajustes
Use este bot6n para sintonizar
autom4ticamente emisoras que utilizan el
sistema de datos radicles.
- RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
Despu6s de seleccionar "PTY" con el bot6n RDS,
pulse este bot6n para seleccionar uno de los 29 tipos
de programa.
Use este bot6n para corregir ia hera indicada en el
reloj del ADV-700. Pulse el bot6n cuando est_
recibiendo correctamente el servicio de indicaci6n
horaria de una emisora RDS. Se visualiza "TIME"
durante 2 segundos y la indicaci6n horaria del ADV-
700 se corrige. Si la emisora RDS no ofrece el
servicio de indicaci6n horaria, o si la emisora no se
recibe correctamente, se visualiza "NO TIME DATA".
Pulse este bot6n durante la recepci6n de emisoras
RDS para seleccionar la frecuencia y el modo de
visualizaci6n (PS, PTY o RT). Tenga presente que
este bot6n no funcionar4 si la recepci6n no es buena.
Cada vez que se pulsa el bot6n, el modo de
visualizaci6n cambia como se indica a continuaci6n.
- PS _ RT _ PTY
Frecuencia
iAntes de usar el mando a distancia]
Aseg4rese de pulsar el bot6n selector de
modo correcto del mando a distancia para
porter el mando a distancia en el modo AV.
Encienda ei televisor o ei VCR.
Para m4s detalles, consulte las instrucciones de uso
del componente.
Aigunos modeios no pueden controlarse con este
mando a distancia.
a. Para monitor de TV
_@ooo
POWER : C0nexi6n/desconexi6n de la alimentaci6n
CHANNEL : Para cambiar de canal
(+, -)
VOLUME : Aumento/disminuci6n del nivel de volumen
(_,¥)
TV/VCR : Para cambiar entre TV y VCR
b. Para videograbador (VCR)
POWER
CHANNEL
(+, -)
_1_,1_1_
Conexi6n/desconexi6n de la aiimentaci6n
Para cambiar de canal
hacia adelante y hacia atr4s
Reproducci6n
Parada
191
[_] CONFIGURACION DEL SISTEMA
cuand_est_nhechast_das_asc_nexi_nesc_n_s_tr_sc_mp_nentesAv_ta_c_m_sedescribeen_asecci6n`_c_NEXi_NES_`
(v6anse las p_ginas 185 a 188) haga los ajustes que se describen a continuaci6n en la pantalla del monitor, utilizando la funci6n
de visualizaci6n en pantalla del ADV-700.
Est8 situado en posici6n central:
//'_%_ _E // =========================
_),o(_+1_,_O < Y ) : Useestosbotonesparamoverloscursores(< y >)hacialaizquierda
[ C_)_O y hacia la derecha en la pantalla,_1_ A y v : Use estos botones para mover los cursores (A y v) hacia arriba
/_i _ _i _ hacia abajo on la pantalla.
/oooo
L2_O-- O_-_ oO I B otbn SETUP
_/ Pulse este bot6n visualizar el rnenO de del sistema.
para configuraci6n
items de configuraci6n y valores pot defeeto (se ajustan en la fabrica)
QUICK SETUP
SPEAKER
CONFIGURATION
a_ DELAY TIME
_ CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
POWER OFF
<{ DISC SETUP
QSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Configuraci6n
Ajustes r_pidos de sistema
Introduzca la combinaci6n de akavoces del sistema y
sus correspondientes tamaSos (SMALL para
altavoces normales, LARGE para altavoces grandes,
de gama completa) para seleccionar autom_ticamente
la composici6n de las se_ales emitidas desde los
altavoces y la respuesta de frecuencia.
Este par_metro es para optimizar la tempodzaci6n con
que las se_ales de audio son emitidas desde los
altavoces y el subwoofer de acuerdo con la posici6n de
audici6n.
En la posici6n de audici6n, escuche los tonos de prueba
emitidos desde los distintos altavoces y ajuste el nivel de
reproducci6n de modo que sea igual en cada altavoz.
Para seleccionar si los terminales AV1 SCART emiten
se_ales de video compuesto, seSales S-video o se_qales
RGB.
La alimentaci6n cambia autom_ticamente a modo de
espera si transcurren 30 minutos sin que se realice
ninguna operaci6n mientras el equipo se encuentra en
modo de parada con la funci6n ajustada a DVD
Seleccione el idioma de audio, el idioma de los subtitulos
y el idioma del menQ de disco para la reproducci6n de
discos.
Ajuste el papel de pared para las pantallas de
funcionamiento y configuraci6n
Seleccione el tama_o de pantalla y el sistema de video
apropiados para el televisor que va a usar
Seleccione el formato de la sepal de audio digital, asi
como la frecuencia de muestreo PCM lineal y la
conversi6n de bits.
Seleccione el nivel de restricci6n de reproducci6n para
DVDs que tengan restricciones de visualizaci6n y
establezca la contrase_a requerida para cambiar el ajuste
Seleccione el ajuste de leyenda cerrada para DVDs. (Para
visualizar las leyendas cerradas se necesita un
descodificador que se puede adquidr en el comercio.)
Ajustes pot defecto
FRONT SP. CENTER SR SURROUND SP. SUB WOOFER
SMALL 27m (9 ft} SMALL 24m (8ft SMALL 21m (7 ft) YES 27m (9 ft)
FRONT SP. CENTER SR SURROUND SP. SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW FREQ = 120 Hz ! SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
2.7m (9 ft) 2.4m (8 ft) I 21m (7 ft)
I
FRONT L CENTER FRONT R SURROUNDR SURROUNDL SUBWOOFER
Od_I 0d_I0d_ 0d_ I 0d_ I 0d_
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (la alimentaci6n el_ctrica no se desconecta autom_ticamente)
DIALOG I SUBTITLE DISC MENU
i
ENGLISH I ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER: BLUE
TV ASPECT TV TYPE
4 : 3 PS PAL
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CHANGE
NO LIMIT 0000 (Ajuste por defecto)
CLOSED CAPTION : OFF
192
Diagrama del sistema de altavoces
Diagrama b_sico del sistema
El siguiente es un ejemplo del esquema b_sico para un sistema consistente de 6sistemas de altavoces y un monitor de
televisi6n:
AItavoz de bajas
frecuencias
de altavoces centrales
r
Sistemas de altavoces frontales
Sit0e estos a los lados del televisor
o pantalla con las superficies
frontales los m_s alineadas posible
con la parte frontal de la pantalla.
Sistemas de altavoces envolventes
Esta secci6n describe operaciones de configuraci6n relacionadas con la funci6n de sonido envolvente.
Para obtener informaci6n sobre las operaciones relacionadas con los DVDs, vea la p_gina 220.
No es posible realizar las operaciones de configuraci6n mientras se reproducen de discos. Ponga el equipo en modo de parada
primero.
Consulte la secci6n "CONEXIONES" (p_ginas 185 a
188) y compruebe que todas las conexiones hayan sido
realizadas correctamente.
2
0000
0000
3-- @000
m 5
2
Conecte la alimentaci6n el6ctrica.
Pulse el interruptor (bot6n) POWER.
ON/STANDBY
Encendido
Unidad principal Mando a distancia
Cuando se pulsa este bot6n, la alimentaci6n el_ctrica se
conecta y la pantalla de visualizaci6n se ilumina. Durante
algunos segundos no hay salida de sonido, despu_s de Io cual
el equipo funciona normalmente. Cuando se vuelve a pulsar el
bot6n, la alimentaci6n se desconecta, el equipo entra en el
modo de espera y la pantalla de visualizaci6n se apaga.
Tenga presente que aun cuando el bot6n ON!STANDBY se
encuentre en la posici6n STANDBY, el equipo seguir_
conectado a la I[nea de tensi6n de CA. Cuando vaya a estar
fuera de casa durante un per[odo prolongado (p.ej. vacaciones),
aseg0rese de desenchufar el cable de alimentaci6n.
Pulse el bot6n SETUR s_JP
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! _'_
DENON
Mando a distancia
Use los botones de cursor _ y v
del mando a distancia para
seleccionar el menO de ajuste.
Hay tres tipos de menOs de
configuraci6n.
Mando a distancia
© QUICK SETUP:
Para cambiar entre los modos de 2 y 5.1 canales
© SYSTEM SETUP:
Ajustes detallados de la funci6n de sistema AV
© DVD SETUP:
Ajustes detallados de la funci6n DVD
Pulse el bot6n ENTER para visualizar
la pantalla de ajuste del menO
respectivo.
El ADV-700 incorpora preajustes r_pidos de sistema para sistemas de sonido envolvente de 5.1 canales que utilizan cinco
altavoces peque_os y un subwoofer, o para sistemas virtuales de 2 canales que s61o utilizan dos altavoces delanteros grandes
con o sin un subwoofer.
Para hacer los ajustes de sistema en el ADV-700 utilizado para reproducci6n de discos, simplemente seleccione los sistemas de
altavoces que est_ usando.
Si est_ usando sistemas de altavoces distintos de los que se describen a continuaci6n o si desea cambiar los ajustes, consulte
la secci6n "(4) Cambio de los ajustes de sistema" (p_ginas 194 a 196).
En la pantalla de configuraci6n, seleccione "Quick
system settings" y luego pulse el bot6n ENTER. (Vea la
p_gina 193.)
En la pantalla de ajuste r_pido de
sistema, use los botones de cursor
y v para seleccionar el
sistema de altavoces que est8
usando.
El nombre del altavoz seleccionado se
indica en color amarillo.
Se visualiza el ajuste.
Mando a distancia
_ _ _ ME,_J_DENON
3
Pulse el bot6n ENTER para introducir
el ajuste.
Vuelve a aparecer la pantalla de
configuraci6n.
Mando a distancia
4
Pulse el bot6n SETUP para salir del s_;u_
modo de configuraci6n.
Tambien puede salir del mode de
configuraci6n utilizando el bot6n
de cursor v en la pantalla de
configuraci6n para visualizar "Quit Mandoa distancia
setup" en color amarillo y
pulsando luego el bot6n ENTER.
8 Para cambiar los ajustes
En la pantalla de configuraci6n, seleccione "SYSTEM
SETUP" en "<ADVANCED SETUP>".
Parametros de ajuste rdpido de sistema
Sistema de sonido envolvente de 5,1 canales
Capacidaddeiepr0duccbn ]]emp0 deretardo
de bajasfrecuencias (distancia)
Delantero : Baja 2,7 m (9ft): L2
Central : Baja 2,4 m (8ft): L1
S0nidoenv01vente: Baja 2,1 m (7ft): L3
Subwoofer : S[ 2,7 m (9ft): L2
Sistema virtual de 2 canales
Delantero : Grande (s61o 2 canales)
Sistema virtual de 2 canales + subwoofer
Delantero : Grande
Equidistantes del equipo
Subwoofer : Si
Delaate[o Delanterc
Subwoofer
Posici6n
Mando a distancia
193
LOSajustes rSpidos de sistema y los ajustes por defecto se cambian en el menO de cambio de ajustes de sistema.
Los ajustes serSn retenidos en la memoria hasta la pr6xima vez que sean cambiados, incluso si se desconecta la alimentaci6n
el6ctrica.
[1] Seleccibn del tipo de altavoces
La composici6n de las senales emitidas desde los distintos canales y la respuesta de frecuencia se ajustan autom_ticamente de
acuerdo con la combinaci6n de altavoces que se est_ usando.
En SETUP MENU, seleccione "SYSTEM SETUP" y jl_ Introduzca el ajuste.
pulse el bot6n ENTER. li_ Vuelve a aparecer la pantalla
"SYSTEM SETUP MENU".
En la pantalla de ajuste r_pido de sistema, use los
botones de cursor _. y v para seleccionar el sistema
de altavoces que est_ usando en "SPEAKER
CONFIGURATION", y pulse el bot6n ENTER.
_ _ _ _I_ DENON
I
I
I
I
Mando a distancia Mando a distancia
Especifique si hay altavoces conectados o no y, si los
hay, ajuste los par_metros de tamaflo.
Mandoa distancia
ALTAVOZ CENTRAL _[_
ALTAVOCESDELANTEROS
SUBWOOFER
ALTAVOCESDESONIDO
ENVOLVENTE
El item a ajustar se visualiza de color amarillo, y los valores de
los otros items se visualizan de color verde.
Mando a distancia
NOTA:
Seleccione "Large" o "Small" segOn la capacidad del
altavoz para reproducir sefiales de baja frecuencia (de
aproximadamente 100 Hz e inferiores), no segOn su
tamaflo. Si no conoce la capacidad del altavoz, intente
comparar el sonido que se obtiene con ambos ajustes
(ajustando el volumen a un nivel Io suficientemente bajo
como para no daflar el altavoz) para determinar el ajuste
apropiado.
Pardmetros
Large ...... Seleccione este ajuste al usar altavoces que
puedan reproducir completamente sonido
inferiores a 100 Hz.
Small ...... Seleccione este ajuste al usar altavoces que no
producen un volumen suficiente para reproducir
frecuencias bajas de 100 Hz y menos. Cuando se
hace este ajuste, las frecuencias que son
inferiores a lafrecuencia establecida en el ajuste
de frecuencia de subwoofer son asignadas al
subwoofer.
None ...... Seleccione este ajuste cuando no haya altavoces
instalados.
Yes/No .... Seleccione "Yes" cuando haya un subwoofer
instalado, y "No" cuando no haya un subwoofer
instalado.
8 Si el subwoofer tiene una capacidad de reproducci6n de
bajas frecuencias suficiente, se puede obtener buen
sonido incluso cuando se selecciona "Small" para los
altavoces delanteros, central y de sonido envolvente.
8 Con la mayoria de las configuraciones de sistemas de
altavoces, los mejores resultados se obtienen
seleccionando el ajuste SMALL para los cinco altavoces
principales y activando la opci6n Subwoofer cuando hay
un subwoofer conectado.
DENON
Frecuencia de subwoofer (SW FREQ.)
Para la frecuencia de subwoofer en la pantalla de ajuste
de altavoces, seleccione la frecuencia de transici6n para
reproducci6n desde el subwoofer.
Seleccione "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" o "240 Hz" (-6
dB para cada una). Los sonido graves inferiores a estas
frecuencias son reproducidos a trav6s del subwoofer.
(Viene ajustada a "120 Hz" por defecto.)
Asignacibn de frecuencias bajas
En los modos Dolby Digital, Dolby Pro Logic 11, DTS, y
sonido envolvente virtual, las seflales de baja frecuencia
para los canales cuyos altavoces estSn ajustados a
"Small" son asignadas al subwoofer. Las bajas
frecuencias de los canales ajustados a "Large" se
reproducen a trav6s de dichos canales.
(Si se selecciona "120 Hz", los canales ajustados a
"Small" reproducen los sonidos cuya frecuencia es 120 Hz
o superior, y las frecuencias inferiores a 120 Hz se
reproducen a trav6s del subwoofer.)
En el caso de modos de sonido envolvente distintos a los
indicados anteriormente, las frecuencias inferiores a la
frecuencia establecida en el ajuste de frecuencia de
subwoofer se reproducen a trav6s del subwoofer,
independientemente de si los altavoces est_n ajustados
a "Large" o "Small".
Seleccione la frecuencia del subwoofer de acuerdo con la
capacidad de reproducci6n de bajas frecuencias de sus
altavoces y subwoofer.
Modo subwoofer (SW MODE)
El ajuste del modo subwoofer s61o es vSlido cuando se
selecciona "LARGE" para los altavoces delanteros y
"YES" para el subwoofer en los ajustes "SPEAKER
CONFIGURATION".
Cuando se selecciona el modo "LFE + Main", las seflales
de baja frecuencia de los canales ajustados a "Large" se
reproducen a trav6s de dichos canales y tambi6n trav6s
del canal de subwoofer. El canal de subwoofer reproduce
las seflales LFE y las sefiales de baja frecuencia de los
canales principales ajustados a "Large".
Este modo produce una dispersi6n m_s uniforme de los
tonos graves en la habitaci6n, pero dependiendo del
tamaflo y la forma de la habitaci6n, el nivel de volumen
de los tonos graves puede disminuir debido a
interferencias.
Cuando se selecciona el modo "LFE", las seflales de baja
frecuencia de los canales ajustados a "Large" se
reproducen solamente a trav6s de dichos canales. El
canal de subwoofer s61o reproduce las seflales LFE.
Este modo ayuda a evitar interferencias en los tonos
graves en la habitaci6n.
Cuando se ajusta el subwoofer a "YES", los sonidos
graves son emitidos desde el subwoofer
independientemente del ajuste del modo subwoofer en
modos de sonido envolvente distintos de Dolby/DTS.
194
[2] Seleccibn de las distancias de los altavoces
* Introduzca las distancias desde la posici6n de audici6n a los
altavoces y establezca el tiempo de retardo de sonido
envolvente.
Los ajustes por defecto que se indican m_s abajo han sido
establecidos en la fSbrica.
Preparativos:
Mida las distancias desde la posici6n de audici6n a los altavoces
(L1 a L3 en el diagrama de la derecha).
LI: Distancia desde el altavoz
central a la posici6n de audici6n
L2: Distancia desde los altavoces
delanteros a la posici6n de
audici6n
L3: Distancia desde los altavoces
de sonido envolvente a la
S_L SR posici6n de audici6n
Para realizar estas operaciones desde otro menO (no
desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la
p_gina 194.
En el menO SYSTEM SETUP, seleccione "DELAY
TIME".
1
2
Mando a distancia
Cambie a la pantalla DELAY TIME.
Mando a distancia
[ _]ELAYTIMEI DENON
I
Use los botones de cursor ( y _ para seleccionar la
unidad de distancia ("METERS" o "FEET").
Pulse el bot6n de cursor v para avanzar al siguiente paso
si no desea cambiar la unidad de distancia.
Cuando se selecciona "YES" para "DEFAULT", los
tiempos de retardo de los diversos altavoces son
ajustados a los valores por defecto.
@YES: FRONT & SW _ 2.7 m
CENTER _ 2,4 m
SURROUND _ 2.1 m
@NO: Se utilizan los ajustes actuales.
4
Usando los botones de cursor A y v, seleccione el
altavoz a ajustar; luego, ajuste la distancia entre los
altavoces y la posici6n de audici6n con los botones de
cursor _ y ).
Ajuste la distancia entre el altavoz central y la posici6n de
audici6n.
La distancia cambia en unidades de 0,1 metros (1 pie) cada
vez que se pulsa el bot6n. Seleccione el valor mSs cercano
a la distancia medida.
DENON
I
I
I
I
I
La diferencia de las distancias establecidas para los distintos
altavoces no debe ser mayor que 3,0 m (10 ft).
Si se introduce una distancia no vSlida, aparece el mensaje
"CAUTION: Se visualiza INVALID DISTANCE". Cambie la
posici6n del altavoz y vuelva a introducir la distancia.
Introduzca el ajuste.
Vuelve a aparecer el menO
SYSTEM SETUP MENU.
Mando a distancia
[3] Ajuste del nivel de los canales
Use esta opci6n para ajustar el nivel de reproducci6n de
modo que sea igual entre los distintos canales.
Desde la posici6n de audici6n, escuche los tonos de prueba
emitidos desde los altavoces para ajuste el nivel.
El nivel tambi6n puede ajustarse directamente desde el
mando a distancia. (Para mSs detalles, vea la p_gina 202.)
Para realizar estas operaciones desde otro menO (no
desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la
p_gina 194.
En el menO SYSTEM SETUP MENU, seleccione
"CHANNEL LEVEL".
Mando a distancia Mandoa d[stancia
Cambie a la pantalla CHANNEL LEVEL.
_i_!_i¸ ,,,,,,,,,,
DENON
I
Seleccione "TEST TONE
MODE".
Seleccione el modo.
Mando a distancia
Seleccione "AUTO" o "MANUAL".
AUTO: Ajuste el nivel mientras escucha los tonos de prueba
que se emiten autom_ticamente desde los distintos
altavoces.
MANUAL: Seleccione el altavoz desde el cual desea emitir el
tono de prueba para ajustar el nivel.
Si selecciona "YES" en "LEVEL CLEAR", el nivel de
todos Iosaltavoces es ajustado a 0 dB.
@ "YES" : El nivel de todos los altavoces es ajustado 0 dB.
© "NO" :Los altavoces conservan los niveles actualmente
ajustados.
5
Ajuste de los niveles de los canales en el mode de "tone
de prueba"
Seleccione el modo "TEST TONE START" utilizando
los botones de cursor _, y v, y luego seleccione
"YES" con el bot6n de cursor _ para emitir los
tones de prueba.
(&) AI seleccionar "AUTO" en el modo "TEST TONE"
C_i _V_ DENON
I _EJJ
I
I
I
I
I
I
Los tonos de prueba son emitidos autom_ticamente desde
los distintos altavoces.
Los tonos de prueba son emitidos desde los distintos
altavoces en el siguiente orden, a intervalos de 4
segundos la primera vez y la segunda vez, y a intervalos de
2 segundos la tercera vez y las subsiguientes:
::Zc:L
Use los botones CURSOR para ajustar todos los altavoces
al mismo nivel de volumen.
El volumen puede ajustarse entre -12 dB y +12 dB en
unidades de 1 dB.
_2_AI seleccionar el mode "MANUAL"
_ C_E_EV_ DENON
I
I
I
I
I
I
I
Use los botones CURSOR A y v para seleccionar el
altavoz desde el cual desea emitir tonos de prueba; luego,
use los botones CURSOR { y ) para realizar el ajuste de
modo que el volumen de los tones de prueba de los distintos
altavoces sea igual.
195
Una vez que haya completado los ajustes anteriores,
pulse el bot6n ENTER.
Vuelve a aparecer la pantalla "Channel Level".
Para cancelar un ajuste despu6s de realizarlo
Visualice la pantalla de ajuste de nivel de canal y use los
botones de cursor J_., v _ y } para seleccionar
"LEVEL CLEAR" y "YES". El nivel para todos los altavoces
es ajustado a 0 dB.
NOTA:
Cuando se ajustan los niveles de los canales mientras el
equipo se encuentra en el modo SYSTEM SETUP
CHANNEL LEVEL, los ajustes de nivel de canal realizados
afectan a TODOS los modes de sonido envolvente.
Considere este mode como un modo de ajuste principal
de nivel de canal.
Una vez que haya completado los ajustes SYSTEM
SETUP CHANNEL LEVEL, podr_ activar los modos de
sonido envolvente individuales y ajustar los niveles de los
canales que se recordar_n para cada uno de dichos
modos. Luego, cada vez que active un modo de sonido
envolvente en particular, se seleccionarSn los ajustes de
nivel de canal preferidos para dicho mode. Compruebe
las instrucciones de ajuste de nivel de canal para cada
modo de sonido envolvente, en la p_gina 202.
[4] Ajuste de la salida de video AV1
Para seleccionar si se erniten senales de video compuesto,
se_ales S-video o senales RGB a traves de los terminales AVl
SCART.
El ajuste per defecto es "VIDEO" y la salida DVD RGB es
"NO (VIDEO)".
Para realizar estas operaciones desde otro menO (no
desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la
p_gina 194.
En la pantalla "SYSTEM SETUP MENU", seleccione
"AV1 VIDEO OUTPUT" y pulse el bot6n ENTER.
Mando a distancia Mando a distancia
Cambie a la pantalla "AVl VIDEO OUTPUT".
[ _vlw_Eoo_l DENON
Seleccione "VIDEO OUTPUT".
VIDEO: Senales de video compuestas ser_n
emitidas.
S-VIDEO: Se emiten senales S-video.
4
Seleccione "DVD RGB OUTPUT".
NO: Se emiten las senales de video seleccionadas
en el paso 3.
YES: Se emiten sehales RGB. ($61o DVD)
Introduzca el ajuste.
Vuelve a aparecer la pantalla
"SYSTEM SETUP MENU".
Mando a distancia
[5] Desconexi6n automatica de DVD
El ADV-70O est_ equipado con una funci6n que desconecta
autom_ticamente la alimentaci6n (el equipo entra en modo de
espera) si no se realiza ninguna operaci6n durante 30 minutos
mientras el equipo se encuentra en modo de parada con la
funci6n ajustada a DVD. Seleccione aqui si desea activar o
desactivar esta funci6n.
El ajuste por defecto es "NO".
Para realizar estas operaciones desde otro menO (no
desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la
p_gina 194.
" En la pantalla "SYSTEM SETUP MENU", seleccione
"DVD AUTO POWER OFF" y pulse el bot6n ENTER.
Mando a distancia Mando a distancia
Cambie a la pantalla "DVD AUTO POWER OFF".
DENON
Seleccione "YES" o "NO".
YES: La funci6n de desconexi6n autom_tica est8 activa
cuando se selecciona la funci6n DVD.
NO: La funci6n de desconexi6n automStica est_
desactivada.
Introduzca el ajuste.
Vuelve a aparecer la pantalla
"SYSTEM SETUP MENU".
Mando a distancia
[6] Despuds de completar la configuracibn del sistema
Una vez que se han realizado los ajustes de altavoces, tiempo
de retardo y nivel de canal, no es necesario volver a realizarlos
a menos que se cambien los componentes AV o los
altavoces, o si los altavoces son cambiados de posici6n.
Cambie la salida de video AVl y los ajustes de apagado
autom_tico del DVD segOn sea necesario.
En el men0 SYSTEM SETUP SETUP
MENU, pulse el bot6n SETUR _.'(_
Los nuevos ajustes son
registrados y la visualizaci6n
en pantalla se apaga. Mando a distancia
Puede pulsar este bot6n en cualquier memento durante el
proceso de configuraci6n del sistema para completar el
proceso.
NOTA:
Si selecciona los ajustes r_pidos de sistema despues de
configurar el sistema con el menO de cambio de ajustes
de sistema, los ajustes de altavoces y tiempo de retardo
cambiar_n a los valores preajustados para los ajustes
r_pidos de sistema.
196
I_1 REPRODUCCIC)N
2
Consulte la secci6n "CONEXIONES" (p_ginas 185 a188) y compruebe que todas las conexiones hayan sido
realizadas correctamente.
Conecte Is ONISTANDBY
el6ctrica.alimentaci6n(bot6n)PUlseelPOWER.interrupt°r_i_rda)_'_ Encendido ___
Unidad principal Mando a
distancia
Cuando se pulsa este bot6n, la alimentaci6n el@ctrica se
conecta y la pantalla de visualizaci6n se ilumina. Durante
algunos segundos no hay salida de sonido, despu@s de Io cual
el equipo funciona normalmente. Cuando se vuelve a pulsar el
bot6n, la alimentaci6n se desconecta, el equipo entra en el
modo de espera y la pantalla de visualizaci6n se apaga.
Tenga presente que aun cuando el bot6n ON!STANDBY se
encuentre en la posici6n STANDBY, el equipo seguir_
conectado a la Ifnea de tensi6n de CA. Cuando vaya a estar
fuera de casa durante un perfodo prolongado (p.ej. vacaciones),
asegtirese de desenchufar el cable de alimentaci6n.
Coloque los discos en la bandeja portadisco con el lado de la (2) Carga de discos
etiqueta (lado impreso) hacia arriba.
Tome el disco con cuidado, asegur_ndose de no tocar la
___P_ superficie grabada, y sost@ngalo con el lade de la etiqueta
Guia para dis hacia arriba.
Con la bandeja portadisco completamente abierta, coloque
de 8 cr_
\ _ el disco en la bandeja.
\ Coloque los discos de 12 cm en la guia exterior de la bandeja
(Figura 1), y los discos de 8 cm en la guia interior (Figura 2).
Pulse el bot6n OPEN/CLOSE. El disco se cargar_
autom@ticamente.
Tambi@n puede pulsar el bot6n PLAY para cerrar
Bandeja portadisco autom_ticamente la bandeja portadisco y cargar el disco•
NOTA:
NO rnueva el equipo mientras se reproduce un disco. De
Io contrario, el disco podr_ daflarse.
(1) Para abrir y cerrar la bandeja portadisco
(&) Conecte la alimentaci6n el_ctrica.
(_) Pulse el bot6n OPEN/CLOSE.
Bandeja portadisco
NOTAS:
Si el equipo se encuentra en rnodo de espera, cuando se
pulsa el bot6n OPEN/CLOSE, la alimentaci6n el6ctrica del
ADV-700 se conecta y la bandeja portadisco funciona.
(Funci6n de encendido automStico)
Si la funci6n seleccionada no es DVD, cuando se pulsa el
bot6n OPEN/CLOSE, la funci6n cambia autom_ticamente
a DVD y la bandeja portadisco funciona. (Funci6n de
selecci6n autom_tica de funci6n)
No golpee el bot6n con un I_piz, etc.
Figura 1
Bandeja portadisco exterior
Disco de 12 cm
Figura 2
Bandeja portadisco interior
Disco de 8 cm
NOTAS:
Si un objeto extraflo queda atrapado en la bandeja
portadisco mientras 6sta se cierra, simplemente pulse el
bot6n OPEN/CLOSE de nuevo; la bandeja se abrir&
No empuje la bandeja portadisco con la mano mientras la
alimentaci6n el6ctrica est_ desconectada. De Io contrario,
la bandeja se da_ar&
No coloque objetos extraflos en la bandeja portadisco. De
Io contrario, la bandeja se da_ar&
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA CONFIGURACION
Este equipo tiene los siguientes preajustes: "DISC SETUP", "OSD SETUP", "VIDEO SETUP", "AUDIO SETUP", "RATINGS" y
"OTHER SETUP".
Estos preajustes han sido establecidos en la fSbrica. Si desea cambiarlos para adaptarlos a sus necesidades personales, vea las
p_ginas 220 a 225.
iAntes de usar el mando a distancia]
AsegQrese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de modo
del mando a distancia.
(3)- I (3)-2, (3)-4
]
(3)-5 (4)- 1
Conecte la alimentaci6n el6ctrica. 4
Pulse el interruptor de alimentaci6n; el indicador de
alimentaci6n se iluminar_ y el equipo se encender&
(3)-1__
(3)-6_ (3)-6
(3)-7
_4/--_j# _j"" II (5) 1
Pulse el bot6n OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE
Unidad principal Mando a distancia
Pulse el bot6n OPEN/CLOSE para abrir la bandeja
portadisco.
OPEN/CLOSE
Unidad principal
5
Pulse el bot6n PLAY.
Cuando se utilizan algunos DVDs interactivos y CDs
de video con control reproducci6n, aparece una
pantalla de menQ. En este caso, siga el
procedimiento descrito en el paso 6 para seleccionar
el item deseado.
3
Unidad principal
Coloque el disco en la bandeja portadisco.
/
Unidad principal Mando a distancia
Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen varios
8ngulos, historias, etc.
Ejemplo: Para DVDs con Ejemplo: Para CDs de video
pantallas de menQ con control de
reproducci6n
I,ii_!ili_
197
6
Use los botones de cursor (A, v, ( y )) para
seleccionar el item deseado.
Algunos discos tienen una segunda pantalla de
menO. AI usar un disco de este tipo, pulse el botdn
Iblbl para visualizar la siguiente pantalla de menU.
(Vea la funda protectora del disco.)
8 Los botones de cursor (/_., v, <_ y )) no
funcionan con CDs de video. Use los botones
num6ricos para seleccionar el item deseado.
Mando a distancia
NOTAS:
Si _ aparece en la pantalla de TV mientras pulsa los
botones, significa que no se puede realizar dicha
operaci6n en el ADV-700 o en el disco que est_ usando.
7
Pulse el bot6n ENTER.
Se selecciona el item deseado y la reproducci6n
comienza.
Puede volver a la pantalla de menu pulsando el bot6n
TOP MENU durante la reproducci6n del DVD,
aunque esto depende del tipo de disco.
Durante la reproducci6n de un CD de video, pulse el
bot6n RETURN para volver a la pantalla de menU.
Ejemplo: Cuando se selecciona
"Manzana"
Mando a distancia
iii!i ii!iii!i! i!i!iiiiii! !i!: i iiii: !i : i:iiiiii¸ii!!ii!iii !i! i
Coloque el disco en la guia de disco.
Coloque s61o un disco en la bandeja.
El disco seguir_ girando mientras la pantalla de menu este
presente en la pantalla de TV.
b]k_l_,k*,l
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n STOP de la
unidad principal o del mando adistancia; la reproducci6n
se detendr8 y se visualizar_ el papel tapiz.
<Resume play memory function (DVD only)>
En el ADV-700, cuando se pulsa el bot6n STOP, dicha
posici6n es almacenada en la memoria. En ese
momento, "1_" parpadea en la 'pantalla de
visualizaci6n. Cuando se pulsa el bot6n PLAY
despu6s de pulsar el bot6n STOP, la reproducci6n se
reanuda desde la posici6n en que fue interrumpida.
La funci6n de memoria de reanudaci6n de la
reproducci6n se cancela si se abre la bandeja
portadisco o si se pulsa el bot6n STOP por segunda
vez.
Unidad principal Mando a distancia
8 La funci6n de memoria de reanudaci6n de la
reproducci6n s61o funciona con discos para los
cuales el tiempo transcurrido es indicado en la
pantalla de visualizaci6n durante la reproducci6n.
Funci6n de desconexi6n autom_tica
El ADV-700 est_ equipado con una funci6n que
desconecta autom_ticamente la alimentaci6n (el
equipo entra en modo de espera) si no se realiza
ninguna operaci6n durante 30 minutos mientras el
equipo se encuentra en modo de parada con la
funci6n ajustada a DVD.
Esta funci6n viene desactivada de f_brica.
Si desea activarla, ajuste la opci6n "DVD auto power
off setting" a "YES" como se describe en la p_gina
196.
iAntes de usar el mando a distancia]
AsegOrese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de modo
del mando a distancia.
1
Durante la reproducci6n, pulse uno de los botones
/ _ de la unidad principal o del mando a distancia.
: Direcci6n de retroceso
: Direcci6n de avance
Cuando se vuelve a pulsar el bot6n, la velocidad de
bQsqueda aumenta (en cuatro pasos).
Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducciOn
normal.
Mando a distancia
NOTA:
En algunos casos, la pantalla de menu puede volver
a aparecer si se pulsa uno de los botones _ /
I_l_durante la reproducci6n de menu en un CD de
video.
1
Durante la reproducci6n, pulse uno de los botones de
omisi6n en la unidad principal o en el mando a distancia.
/ : Direcci6n de retroceso (PREVIOUS)
/ : Direcci6n de avance (NEXT)
El equipo avanza o retrocede un nOmero de capitulos
o pistas igual al nOmero de veces que se pulsa el
bot6n.
Cuando se pulsa el bot6n de omisi6n en retroceso
una vez, el transductor retrocede al principio del
capitulo o pista que se est8 reproduciendo.
Unidad principal Mando a distancia
Posici6n de reproducci6n
icapito,oJP,s,oIcopito,oJPls,oIcap,,o,o i ,oIcop,,o,o i ,0I
Direccidnde retroceso _ _ Direcci6nde avance (direccidnde reproducci6n)
NOTA:
En algunos casos, la pantalla de menu puede volver
a aparecer si se pulsa uno de los botones 1"4<1 /
durante la reproducci6n de menu en un CD de
video.
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n II en la unidad
principal o en el mando a distancia.
La imagen avanza un cuadro cada vez que se pulsa el
bot6n.
Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducci6n
normal.
Unidad principal Mando a distancia
En el modo de imagen est_tica, pulse uno de los
botones 44 / _ del mando a distancia.
: Direcci6n de retroceso
: Direcci6n de avance
Cuando pulse nuevamente, la velocidad de
reproducci6n lenta se incrementa. (Cuatro pasos)
(Tres pasos en CDs de video)
Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducciOn
normal.
Durante la reproducciOn, pulse el botOn PAUSE de la
unidad principal o del mando a distancia.
Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducci6n
normal.
Unidad principal
Mando a distancia
Mando a distancia
NOTA:
La funci6n de reproducci6n lenta en direcci6n de
retroceso no puede utilizarse en algunos CDs de
video.
198
I_10PERACI()N
1.3 5
Gire el mando FUNCTION/SELECT en la unidad principal
o pulse el bot6n FUNCTION del mando a distancia para
seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir.
FUNCT{ON
/SELECT
Unidad principal Mando a distancia
La funci6n cambia como se indica a continuaci6n.
Cuando se usa el mando a distancia, la funci6n s61o
cambia en la direcci6n "-e".
_ TUNER _ DVD _ TV/DBS
CDR/TAPE _ VCR _ V.AUX
Si se selecciona "DVD", "TV/DBS" o "V.AUX" como
fuente de entrada, pulse el bot6n INPUT MODE del
mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
Mando a distancia
AUTO_ PCM _ DTS_ANALOG,
NO es posible seleccionar "ANALOG" cuando se ha
seleccionado "DVD" como fuente de entrada.
Funcibn de seleccibn de mode de entrada
Se puede seleccionar esta modalidad para las
fuentes de entrada "DVD", "TV/DBS" y "V.AUX".
Se pueden seleccionar diferentes modos de
entrada para las distintas fuentes de entrada. Los
modos de entrada seleccionados para las distintas
fuentes de entrada se almacenan en la memoria.
_i_ AUTO (modo autom_tico)
En este modo, los tipos de sehales enviadas a los
conectores de entrada digital y anal6gica de la
fuente de entrada seleccionada son detectados y el
programa del descodificador de sonido envolvente
del ADV-700 se selecciona automSticamente
durante la reproducci6n.
®
®
,._,,Q --5
,o(:9
&®. ®,,®
La presencia o ausenda de senales digitales es
detectada, las se_ales enviadas a los conectores de
entrada digital son identificadas, y la descodificaci6n
y reproducci6n se realizan automSticamente en
formato DTS, Dolby Digital o PCM (2 canales
estereof6nicos). Si no se recibe ninguna sehal
digital (TV/DBS y V.AUX), el equipo selecciona los
conectores de entrada anabgica. Use este modo
para reproducir senales Dolby Digital.
PCM (modo exclusivo de reproducci6n de se_ales PCM)
La descodificaci6n y reproducci6n s61otienen lugar
cuando se reciben senales PCM.
Tenga presente que se puede generar ruido cuando
se usa este modo para reproducir sehales que no
son sehales PCM.
DTS (modo exclusivo de reproduccbn de sehales DTS)
La descodificaci6n y reproducci6n s61otienen lugar
cuando se reciben senales DTS.
ANALOG (modo exclusivo de reproducci6n de
sehales de audio anal6gicas)
Las sehales enviadas a los conectores de entrada
anal6gica son descodificadas y reproducidas.
(No es posible seleccionar esta funci6n en el modo
DVD.)
NOTE:
Cuando se cambia la entrada a DVD, el modo de entrada
es ajustado automSticamente a "AUTO".
Pulse el bot6n SURROUND MODE de la unidad principal
y luego gire el mando FUNCTION/SELECT o pulse el
bot6n SURROUND del mando a distancia para
seleccionar el modo de reproducci6n.
FUNCTION
JSELECT
Unidadprincipal Unidadprincipal Mando a distancia
La funci6n cambia como se indica a continuaci6n.
Cuando se usa el mando a distancia, la funci6n s61o
cambia en la direcci6n "-e".
STEREO <_ AUTO DECODE _H_ 5CH STEREO _ MONO MOVIE
ROCKARENA _ JAZZCLUD _ VIDEOGAME
MATRIX _ VIRTUAL _ DIRECT _ STEREO "-
Inicie la reproducci6n en el componente seleccionado.
Para m_s detalles, consulte las instrucciones de uso
del componente.
Gire el mando MASTER VOLUME de la unidad principal
o use los botones VOLUME del mando a distancia para
ajustar el nivel de volumen.
Visualizacibn del mode de entrada
Encendido
En el modo AUTO f'DIG'; AUTO i
',.AN&/- I -
.... Uno de estos ind cadores se
_lumina, depend_endo de _a
serial de entrada
En ei modo - DIG I_U
DIGITAL PCM _ I
I = L.iL-iLUHE ---2ii]i _EI nivel de volumen es indicado En el modo
en la pantalla de visualizaci6n. DIGITAL DTS
_IP_ wMASTER VOLUME _._b
Unidad principal Mando a distancia
El volumen puede ajustarse dentro del margen de
-60 a 0 a 18 dB. Sin embargo, al ajustar el nivel de
los canales como se describe, si el volumen de
cualquier canal est_ ajustado a +1 dB o a un nivel
superior, el volumen no puede ajustarse hasta 18 dB.
(En este caso, el margen m_ximo de ajuste de
volumen es "18 dB -- (valor m_ximo del nivel de
canal)".)
NOTA:
El indicador de entrada digital "DIG" se iluminar8 al
reproducir CD-ROMs que contengan datos que no sean
senales de audio, pero no se escuchar_ ningOn sonido.
Modo de entrada al reproducir fuentes DTS
Se escuchar_ ruido si se reproducen CDs o LDs
compatibles con DTS en el modo "ANALOG" o "PCM".
AI reproducir fuentes compatibles con DTS, asegOrese
de conectar el componente fuente a los conectores de
entrada digital (OPTICAL/COAXIAL) y ajuste el modo de
entrada a "DTS".
AI reproducir fuentes DTS en el modo AUTO, se puede
generar ruido al principio de la reproducci6n y durante la
operaci6n de bOsqueda. Si esto sucediera, reproduzca
las fuentes en modo DTS.
Para comprobar la fuentes de sehales que se est_
reproduciendo, etc.
Pulse el bot6n STATUS de la unidad principal y luego gire
el mando FUNCTION/SELECT o pulse el bot6n STATUS
del mando a distancia para comprobar el estado de
funcionamiento del equipo.
Mando a
distancia
Unidad principal Unidad principal
- DIG. ; : DTS
En el modo
- ANA -
ANALOG _ I "
Visualizacibn de la sepal de entrada
DOLBY DIGITAL sDIG_- _ I
I_PRO LOGICJl
nRDIGITAL
I _ _ I / Unode estos
DTS - DIG- indicadoresse
_ ilumina,
/ _ dependiendo de
la sepal de
entrada
PCM -DIG C
El indicador "DIG" se ilumina cuando las se_ales digitales se
reciben correctamente. Si el LED no se ilumina, compruebe
si la configuraci6n del componente de entrada digital y las
conexiones son correctas y si el componente est_
encendido o no.
199
[1] Ajuste de la calidad de sonido (SDB/TONE)
La funci6n SDB/TONE no puede utilizarse en el modo directo.
21
,
2
o,® ®......
_[i_+ _0
--2
--1
Pulse el bot6n SDB/TONE.
Cada vez que se pulsa el bot6n SDBfTONE, la calidad
tonal cambia como se indica a continuaci6n.
s_0_E
%
Unidad principal Mando a distancia
_ DEFEAT _SDB _ BASS _ TREBLE
(ON/OFF) J
[2] Interrupcibn temporal de la salida de sonido (MUTING)
®,,®. Q,,o
\ oE.o./
1
Use esta funci6n para interrumpir temporalmente la
salida de sonido.
Pulse el bot6n MUTE.
Para cancelar el modo MUTE.
Pulse el bot6n MUTE nuevamente.
Mando a distancia
NOTA:
El ajuste se cancela si se desconecta la alimentaci6n del
equipo.
[3] Uso de auriculares
Habiendo seleccionado el nombre del volumen que
desea ajustar, gire el mando FUNCTION/SELECT o use
el bot6n de cursor ( { , ) ) para ajustar el nivel.
Unidad principal Mando a distancia
DEFEAT
Las senales no pasan a trav6s de los circuitos de
ajuste de SDB, graves y agudos, Io que proporciona
una calidad de sonido superior.
SDB
Gire el mando FUNCTION / SELECT o use los
botones de cursor ( {, ) ) para seleccionar "ON" u
"OFF".
BASS, TREBLE
Para aumentar el nivel de los graves o agudos: Gire
el mando en el sentido de las agujas del reloj o pulse
el bot6n de cursor. (El nivel de los graves o agudos
puede incrementarse hasta +10 dB en pasos de 2
dB.)
Para reducir el nivel de los graves o agudos: Gire el
mando en el sentido de las agujas del reloj o pulse el
bot6n de cursor. (El nivel de los graves o agudos
puede reducirse hasta -10 dB en pasos de 2 dB.)
8 Si no se realiza ninguna operaci6n en el transcurso
de 4 segundos, la pantalla de visualizaci6n vuelve a
mostrar la indicaci6n original.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel
delantero del equipo.
La salida a los altavoces se desconecta
autom_ticamente, por Io que los altavoces no
emiten sonido.
PHONES
©--
[_] DOLBY/DTS SURROUND
El ADV-700 est8 equipado con un circuito de procesado de senales digitales que permite programar fuentes en el modo surround
para obtener la misma sensaci6n que si estuviera en una sala de cine.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital es el forrnato de sehales digitales multicanal desarrollado por los Laboratorios Dolby.
El formato Dolby Digital consta de hasta 5,1 canales; frontal izquierdo, frontal drecho, central, surround izquierdo, surround
derecho y un canal adicional reservado exclusivamente para anadir efectos de sonidos graves profundos (el canal de efectos de
baja frecuencia, LFE, tambi6n denominado canal ", 1", que contiene frecuencias bajas de hasta 120 Hz).
A diferencia del formato anal6gico Dolby Pro Logic, los canales principales de Dolby Digital pueden contener todos una gama
completa de informaci6n de sonido, desde los graves m_s bajos hasta las frecuencias mSs altas, -22 kHz. Las sehales de cada
canal son distintas unas de otras, Io que permite modelar un sonido preciso, y Dolby Digital ofrece una tremenda gama din_mica
que va desde los efectos sonoros mSs potentes a los m_s tranquilos y suaves, sin ruidos ni distorsiones.
Formato Dolby Digital y Dolby Pro Logic
Comparaci6n de sistemas
surround para el hogar
NQmerode canalesgrabados(elementos)
NQmero de canales de reproducci6n.
Canales de reproducci6n (mSx.)
Procesado de audio.
L[mite de reproducci6n de alta
frecuencia del canal surround.
Dolby Digital
5,1 canales
5,1. canales.
L, R, C, SL, SR. SW
Codificaci6n/descodificaci6n Dolby Digital (AC-
3) de procesado digital discreto.
20 kHz
Dolby Digital Pro Logic
2 canales
4 canales
L, R, C, S, (recomendado el SW)
Sistema Dolby Surround de
procesado de matriz anal6gica
7 kHz
Medios compatibles Dolby Digital y metodos de reproducci6n.
Marcas que indicancompatibilidadcon Dolby Digital:L_I.IT[_ALy I_=_ .
LOS siguientesson ejemplos generales.Refi6rasetambi6n al manual de instruccionesde uso del reproductor.
Medios Tomas de salida Dolby Digita M_todo de reproducci6n(p_ginade consulta)
LD (VDP) Toma de salida coaxial Dolby Digital RF SitQe el modo de entrada en "AUTO"
1 (p_gina 199)
Salida digital 6ptica o coaxial SitQe el modo de entrada en "AUTO"
DVD (Io mismo que para PCM)
'_ 2 (p_gina 199)
Otros Salida digital 6ptica o coaxial SitQe el modo de entrada en "AUTO"
(transmisiones por sat61ite, CATV, etc). (Io mismo que para PCM) (p_gina 199)
1 Utilice un adaptador de los disponibles en el comercio para conectar las sehales de salida Dolby Digital RF (AC-3RF) a los
terminales de entrada digital. (Rem[tase a las instrucciones de funcionamiento del adaptador.)
Por favor remitase al manual de instrucciones del adaptador cuando realice las conexiones.
2 Para reproducir en Dolby Digital Surround en el ADV-7OO, ajuste "DVD setting change" (cambio de ajuste DVD) - "Audio
setting" (Ajuste de audio) - "Digital output" (Salida digital) - a "Normal" en la configuraci6n. (El ajuste por defecto de
fSbrica es "Normal".)
200
(2) Dolby Pro Logic 11
,, Dolby Pro Logic 11es un nuevo formato de reproducci6n multicanal desarrollado por Dolby Laboratories mediante el uso de
tecnologfa de "direccionamiento 16gico de realimentaci6n" que ofrece mejoras respecto de los circuitos Dolby Pro Logic
convencionales.
Dolby pro Logic [[ puede utilizarse para descodificar no s61o fuentes grabadas con Dolby Surround 0, sino que tambi6n
fuentes estereof6nicas comunes, en cinco canales distintos (delantero izquierdo, delantero derecho, central, sonido
envolvente izquierdo y sonido envolvente derecho) para Iograr el efecto de sonido envolvente.
En el caso del sistema Dolby Pro Logic convencional, la banda de frecuencias de reproducci6n del canal de sonido
envolvente estaba limitada. Dolby Pro Logic H ofrece un margen de frecuencias m_s amplio (20 Hz a 20 kHz o mayor).
Asimismo, los canales de sonido envolvente eran monoauriculares (los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho
eran iguales) en el sistema Dolby Pro Logic anterior, pero en el sistema Dolby Pro Logic H son reproducidos como se_ales
estereof6nicas.
Se pueden ajustar diversos parSmetros de acuerdo con el tipo de fuente y su contenido, Io que permite Iograr una
descodificaci6n 6ptima (vea la p_gina 203).
Fuentes grabadas con Dolby Surround
Estas son fuentes en las que se han grabado dos o ross canales de sonido envolvente como dos canales de sehales
utilizando la tecnologia de codificaci6n Dolby Surround.
Dolby Surround se utiliza para las pistas de sonido de pel[culas grabadas en DVDs, LDs y videocassettes a ser reproducidos
en VCRs estereof6nicos, asi como para las senales de emisi6n estereof6nicas de radio FM, TV, emisiones via satelite y TV
por cable.
La descodificaci6n de estas sehales con Dolby Pro Logic permite Iograr una reproducci6n de sonido envolvente multicanal.
Las sehales tambi6n pueden reproducirse en equipos estereof6nicos comunes, en cuyo caso produce un sonido
estereof6nico normal.
Estos son dos tipos de se_ales de grabaci6n de sonido envolvente DVD Dolby.
_i) Se_ales estereof6nicas PCM de 2 canales
(2_ 2Senales Dolby Digital de 2 canales
Independientemente de la sehal que se est_ reproduciendo, cuando se ajusta el modo de decodificaci6n de 2 canales al
modo "Pro Logic [i" en el modo "AUTO DECODE), el modo de sonido envolvente (surround) se ajustar_ autom_ticamente
a "Dolby Pro Logic H".
Las fuentes grabadas con Dolby Surround se identifican por medio del Iogotipo que se muestra a continuaci6n.
Marca de compatibilidad con Dolby Surround: 13rl[_[_]
Fabricado bajo licencia Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" y el simbolo "double-D" son marcas registradas de Dolby Laboratories.
El Digital Theater Surround (tambi6n denominado DTS m_s sencillamente), es un formato de sehales digitales multicanal
desarrollado por Digital Theater Systems.
DTS ofrece los mismos 5,1 canales de reproducci6n que Dolby Digital (frontal izquierdo, frontal derecho y central, surround izquierdo
y surround derecho) y tambi6n el modo est6reo de 2 canales. Las se_ales para los distintos canales son totalmente independientes,
eliminando el riesgo de deterioro de la calidad del sonido por interferencias entre sehales, cruces, etc.
DTS representa una paso relativamente m_s alto frente al formato Dolby Digital (1234 kbps para CDs y LDs, 1536 para DVDs) por
Io que funciona con una compresi6n relativamente baja. Debido a ello, la cantidad de informaci6n es muy grande y cuando se utiliza
las reproducci6n en DTS en salas de cine, se reproduce un CDROM sincronizado con la peFcula.
Por supuesto, con los LDs y DVDs no se necesitan discos extras. Las im_genes y el sonido se pueden grabar simultSneamente en
el mismo disco, de modo que los discos pueden manejarse de la misma forma que los discos con otros formatos.
Otros medios incluyen CDs grabados en DTS. Estos son los mismos discos que los conocidos como CDs convencionales (grabados
en 2 canales) pero incluyen sehales de sonido envolvente de 5.1 canales. Estos no incluyen im_genes, pero permiten reproducci6n
de sonido envolvente (surround) en el ADV-700 y en los reproductores de CD. La reproducci6n de pistas de sonido envolvente DTS
ofrece el mismo espl6ndido y elaborado como en una sala de cine, directamente desde su propia cuarto.
Medios compatibles con DTS y metodos de reproduccibn
Marcas que indican compatibilidad con DTS: _ y [ll_l.
Los siguientes son ejemplos generales. Consulte tambi6n las instrucciones del reproductor.
Medios Conectores de salida DTS Digital M6todo de reproducci6n (p_gina de consulta
Salida digital 6ptica o coaxial SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (p_gina 199).
CD (la misma que para PCM) _ 2 Nunca sitQe el modo en "ANALOG" o "PCM". '_ 1
Salida digital 6ptica o coaxial SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (p_gina 199).
LD (VDP) (la misma que para PCM) _ 2 Nunca sitQe el modo en "ANALOG" o "PCM". _ 1
DVD Salida digital 6ptica o coaxial
(la misma que para PCM) _ 3 SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (p_gina 199).
÷ 1
÷2
÷3
Las se_ales DTS se graban de la misma forma en CDs y LDs como senales PCM. Debido a esto, las sehales DTS no
descodificadas salen como ruido "silbante" aleatorio procedente de las salidas anal6gicas del reproductor de CDs o LDs.
Si este ruido se reproduce con el amplificador en un volumen muy alto, podr[a producir da_os en los altavoces. Para
evitarlo, compruebe que el modo de entrada est8 cambiado a "AUTO" o a "DIGITAL" antes de reproducir CDs o LDs
grabados en DTS. Tampoco cambie nunca el modo de entrada a "ANALOG" o "PCM" durante la reproducci6n. Esto es
v_lido tambi6n cuando se reproducen CDs o LDs en reproductores DVD o compatibles con LD/DVD. Para los DVDs, las
senales DTS se graban de forma especial, de modo que este problema no se produce.
Las se_ales provenientes de las salidas digitales de un reproductor de CD o LD pueden sufrir algOn tipo de procesado
interno de senales (ajuste de nivel de salida, conversi6n de frecuencia de muestreo, etc). En este caso, las senales
codificadas DTS pueden ser err6neamente procesadas, en cuyo caso no pueden ser descodificadas por el ADV=700 o s61o
pueden producir ruido. Antes de reproducir sehales DTS por primera vez, baje el volumen master a un nivel bajo, comience
a reproducir el disco DTS y compruebe si el indicador DTS del ADV-700 (v6ase la p_gina 199) se ilumina antes de subir el
volumen.
Para reproducir en DTS Digital Surround en el DV-700, ajuste "DVD setting change" (cambio de ajuste del DVD) - "Audio
setting" (Ajuste de audio) - "Digital output" (salida digital) a "Normal" en la configuraci6n. (El ajuste por defecto es
"Normal".)
DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
201
I_ REPRODUCCION CON SONIDO ENVOLVENTE
Los ajustes con tones de prueba s61o pueden realizarse en el
mode "Auto" y s61o son v41idos para los modes de sonido
envolvente con descodificaci6n autom4tica. Los niveles
ajustados se almacenan autom4ticamente en la memoria.
0000
2 m
Ij3 m
®,.®÷Q.,O
m2
Incluso despu6s de haber realizado ajustes utilizando los
tones de prueba, los distintos canales pueden ajustarse
segOn la fuente de senales utilizada y segOn las preferencias
del usuario siguiendo el procedimiento que se describe a
continuaci6n.
OOOO
2 m
I m
o,® ®......
_,i,®+QoO
_900.o
m2
2
Pulse el bot6n TEST TONE.
TTONE
%
Mando a distancia
Los tones de prueba son emitidos desde los distintos
altavoces. Use los botones de ajuste de volumen de
canal para ajustar el volumen de los tones de prueba
de mode que sea igual en todos los altavoces.
Durante los ajustes con tones de prueba, el canal a
ajustar puede cambiarse utilizando el bot6n
CH.SELECT y los botones de cursor (A y V) del
mando a distancia.
Seleccione el altavoz cuyo nivel desea ajustar.
Cada vez que pulse el bot6n, el canal cambiar4 come
se indica a continuaci6n.
Mando a distancia
Ajuste el nivel de volumen del altavoz seleccionado
mientras visualiza el nivel del canal.
Mando a distancia
Despu6s de realizar los ajustes con tones de prueba,
ajuste los niveles de los canales de acuerdo con las
fuentes de reproducci6n y segOn sus preferencias,
come se describe a continuaci6n.
Mando a distancia
Mando a distancia
El mode de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica puede utilizarse para reproducci6n estereof6nica multicanal y de
2 canales en los modes de sonido envolvente Dolby Digital, Dolby Pro Logic [[ y DTS, de acuerdo con el formate de la seflal de
entrada.
Aqu[ describimos los ajustes del mode de descodificaci6n de 2 canales necesarios para establecer si las fuentes de 2 canales se
reproducen come tales en el mode de 2 canales o en el mode multicanal, asf come los ajustes del mode Dolby Pro Logic [[.
[1] Ajustes del mode de descodificaci6n de 2 canales
En el mode de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica para las funciones DVD, TV/DBS y V.AUX, puede seleccionar
y establecer el mode estereof6nico autom4tico para reproducir fuentes de 2 canales en el mode de 2 canales, o el mode Pro
Logic H para utilizar procesamiento Dolby Pro Logic [1y Iograr reproducci6n multicanal.
" 3
i i
3 m
OOO_-
_®_®
(3........
_,,i®. (_,oo
i i
ml
m 3
m2
1
Con la funci6n ajustada a DVD, TV/DBS o V.AUX,
seleccione el mode de sonido envolvente con
descodificaci6n autom4tica.
Se visualiza "AUTO DECODE", despu6s de Io cual
se restablece la indicaci6n normal.
SURROUND FUNCTION
MODE ZSELECT
Unidad principal Unidad principal
Mando a distancia
Pulse el bot6n SURR.PARA del mando a distancia y
seleccione el mode de descodificaci6n de 2 canales.
I .2-:_- -I:E; { R-.'.E;..:"_"
su_pAP4
Mandoa distancia
Este mode puede seleccionarse cuando la entrada
digital consta de ninguna serial, de seBales PCM o de
seflales Dolby Digital de 2 canales, asf come cuando
se selecciona la entrada anal6gica.
Seleccione el mode de descodificaci6n de 2 canales
deseado utilizando los botones de cursor ( ( y ) ) del
mando a distancia.
Cada vez que se pulsa uno de los botones, el mode
cambia come se indica a continuaci6n.
A-ST _ PL rr
(modo (nqodoPro LogicII)
estereof6nico
autom_tico)
Mando a distancia
AI ajustar los par4metros, la pantalla de visualizaci6n
volver4 a su condici6n normal varies segundos
despues de que se pulse el Oltimo bot6n y se
complete el ajuste.
Par_metros de sonido envolvente (1)
(Mode de descodificaci6n de 2 canales)
Mode A-ST (estereof6nico autom4tico)
Las fuentes de 2 canales son reproducidas en mode
estereof6nico de 2 canales.
Cuando se selecciona este mode en el mode de
sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica,
las fuentes DVD, BS digitales y otras fuentes
multicanal son reproducidas come tales con
mOltiples canales, mientras que los CDs y otras
fuentes de 2 canales se reproducen
autom4ticamente en mode estereof6nico.
8 En el case de las fuentes Dolby Digital de 2 canales
grabadas en Dolby Surround, se utilizan seflales de
identificaci6n para procesar autom4ticamente las
so,ales en Dolby Pro Logic H y luego reproducirlas en
el mode multicanal.
Mode PL[I (Pro Logic 1i)
Incluso las fuentes de 2 canales son sometidas a
procesamiento Dolby Pro Logic ii y reproducidas en el
mode multicanal.
Cuando se selecciona este mode en el mode de
sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica,
las fuentes DVD, BS digitales y otras fuentes
multicanal son reproducidas come tales con
mOltiples canales, y los CDs y otras fuentes de 2
canales tambien son sometidas autom4ticamente a
procesamiento Dolby Pro Logic H y reproducidas en
el mode multicanal.
8 En el mode Dolby Pro Logic ii, se puede seleccionar y
establecer "CINEMA", "MUSIC" o "DOLBY PL" (Pro
Logic). (Para instrucciones de ajuste, vea lap4gina 203.)
NOTA:
No es posible seleccionar el mode de descodificaci6n de 2
canales mientras se reciben sefiales Dolby Digital, so,ales
AAC de 5.1 canales o so,ales DTS.
El mode de descodificaci6n de 2 canales se almacena per
separado para los modes DVD, TV/DBS y V.AUX. (En el
mode Dolby Pro Logic ii, el mode "CINEMA", "MUSIC"
o "DOLBY PL" (Pro Logic) tambien se almacena en la
memoria.)
202
[2) Ajustes del modo Dolby Pro Logic 1]1
" Use el modo Dolby Pro Logic 1i para reproducir fuentes de senales con la marca r1[!'1113LILY 81111111_113I y CDs y otras
fuentes de 2 canales con procesamiento Dolby Pro Logic [L
En el modo Dolby Pro Logic 1i se puede seleccionar uno de los siguientes modos:
£i) Modo CINEMA: Este modo 6ptimo para pel[culas y otros programas grabados con Dolby Surround.
_) Modo MUSIC: Este modo es apropiado para programas musicales estereof6nicos.
{3_ Modo compatible con PRO LOGIC: Este es el modo Dolby Surround Pro Logic convencional.
i i i i
Qoo_
,-,,®®......
@
--1
--3,5
--2,4
Ajuste el modo de sonido envolvente a "AUTO
DECODE".
SURROUND FUNCTION
SURROUND
MODE /SELEC T
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
8 Este mode puede seleccionarse cuando la entrada
digital consta de ninguna seflal, de sefiales PCM o de
senales Dolby Digital, as[ como cuando se selecciona
la entrada anal6gica.
(No puede seleccionarse cuando se reciben se_ales
Dolby Digital o DTS.)
Pulse el bot6n SURR.PARA del mando a distancia para
visualizar el ajuste del modo Dolby Pro Logic [i.
I F>Li£i 4 C.i.Hi:_::7,iPb
su_ P_RA
Mando a distancia
Seleccione el modo apropiado para la fuente que va a
reproducir.
Mando a distancia
IPL.EI'4I;_OL.B,-' PL' ] IPLZI, CIHET'!R, I IPL]:I'4'#UsIC' I
4
Ajuste los parSmetros de SURRpARA
sonido envolvente de acuerdo "_-(_)
con el modo seleccionado.
Cada vez que pulse el bot6n,
los parSmetros cambiarSn
como se indica a Mando a distancia
continuaci6n.
pLITDOLBYPL F PLnCINEMA _,-ILITMUSIC
_ DEFAULT
DEFAULT PANORAMA
DIMENSION
CENTERWIDTH
DEFAULT
5
Ajuste los diversos par_metros de sonido envolvente.
Ajuste PANORAMA
If:.;i.?Hof;...;i.?oH,,c,f:-f:-I
El ajuste seleccionado ("ON" u "OFF") parpadea.
Ajuste DIMENSION
D ---D ---D
Ajuste CENTER WIDTH
I .CE..:....:7E..:_"i.,J.i.DTH .,..:.:_,
D ---D ---D
¢ @
Ajuste DEFAULT
Si se selecciona "YES", los ajustes son puestos en
sus valores por defecto.
Deje de utilizar los botones una vez que haya
completado los ajustes de los par_metros de sonido
envolvente. Despues de algunos segundos, la
indicaci6n normal volver8 aparecer y los ajustes serSn
registrados autom_ticamente.
Esto completa los ajustes del modo Dolby Pro Logic
ii. Dependiendo de la sepal de entrada, tambien se
pueden introducir otros parSmetros. Para m_s
detalles, vea la p_gina 207.
NOTAS:
El modo Dolby Pro Logic ii se almacena individualmente
en la memoria para cada funci6n.
Dolby Pro Logic Ii incluye cuatro modos Pro Logic:
"NORMAL", "PHANTOM", "WIDE" y "3 STEREO".
Estos modos se establecen autom_ticamente al hacer
los "Ajustes de altavoces (cuando se selecciona el tipo
de altavoces y se especifica si un canal est8 conectado o
no)" durante la configuraci6n.
No es posible reproducir fuentes de entrada digital DTS
en el modo Dolby Pro Logic ii.
Parbmetros de sonido envolvente (2)
(Modo Dolby Pro Logic 11)
Modo CINEMA
Este modo es apropiado para reproducir peliculas
grabadas en Dolby Surround as[ como fuentes
comunes grabadas en estereo. Un descodificador de
alta precisi6n descodifica las sefiales en 5 canales, Io
que produce un sonido envolvente uniforme de 360
grados incluso con fuentes de 2 canales.
El modo MUSIC puede ser m_s efectivo para fuentes
que contienen una alta proporci6n de mOsica estereo.
Pruebe ambos modos y elija el que sea m_s efectivo.
Modo MUSIC
Este rnodo es apropiado para reproducir se_ales
musicales estereof6nicas. Las seflales de fase
invertida (el componente de reverberaci6n de las
sefiales musicales contiene una alta proporci6n de
estas) son reproducidas desde el canal de sonido
envolvente y, al mismo tiempo, la respuesta de
frecuencia del canal de sonido envolvente es
optimizada para Iograr un sonido natural con un efecto
de expansi6n.
Con las se_ales musicales, la expansi6n del campo
acOstico var[a considerablemente dependiendo del
tipo de mOsica, las condiciones de grabacidn (en vivo,
etc.) y el contenido de la fuente de seflales. Por esta
razdn, el modo MUSIC incluye parSmetros opcionales
para un ajuste m_s preciso del campo acOstico.
PANORAMA
La imagen estereof6nica delantera del carnpo
acOstico se extiende al canal de sonido envolvente.
Este modo es efectivo cuando, bajo condiciones
normales, la imagen estereof6nica es estrecha y el
efecto de sonido envolvente parece d@bil.
DIMENSION
Este modo desplaza el centro de la imagen acOstica
hacia adelante o hacia el lado de sonido envolvente.
El balance de reproducci6n de los distintos canales
puede ajustarse independientemente de la cantidad
de componente de reverberaci6n en la fuente. Si la
imagen del campo acOstico est_ desplazada hacia el
lado delantero o hacia el lado de sonido envolvente, se
puede usar este par_metro opcional para corregirla.
CENTER WIDTH
Este modo ajusta el m_todo de reproducci6n del
componente de sepal central desde el canal central
solamente al canal delantero solamente.
Cuando se reproduce el canal central de una forma en
que seda prioridad a la separaci6n, la posici6n del
campo acOstico del canal delantero es m_s clara, pero
la imagen general del campo acOstico se concentra en
el centro y la relaci6n entre los distintos canales
parece m_s debil. Este par_metro puede ajustarse
para mejorar la estabilidad de la imagen del campo
acOstico y Iograr una expansi6n horizontal natural.
Mode DOLBY PL (Pro Logic)
Estees el rnodo convencional compatible con Dolby
Pro Logic. En este modo, las fuentes grabadas en
Dolby Surround son descodificadas con una imagen
de reproducci6n fiel a la grabaci6n original.
203
Ajuste de nivel LFE
En el modo de descodificaci6n autom4tica se puede reproducir senales en los modos de sonido envolvente Dolby Digital, Dolby
Pro Logic [i o DTS, de acuerdo con el formato de las senales de entrada.
Tambi6n es posible reproducir fuentes de 2 canales de acuerdo con los ajustes del modo de descodificaci6n de 2 canales y del
modo Dolby Pro Logic [i (p4gina 203) y en el modo Dolby Pro Logic [[ Surround.
[1] Reproducci6n Dolby Digital y DTS (sblo entradas
digitales)
Fuentes que se pueden utilizar
Entradas digitales (funciones TV/DBS y V.AUX, incluyendo
discos DVD)
Fuentes Dolby Digital multicanal
Fuentes DTS
3
Ajuste el modo de sonido envolvente a "AUTO
DECODE".
SURROUND FUNCTION
SURrOUnD
MODE /SELEC T
%
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
L--J
I/oo9,@
2
o@G
*,® ®......
--3
--1
--6
--5
1.3
AI realizar esta operaci6n desde la unidad principal,
pulse el bot6n SURROUND MODE y luego gire el
mando FUNCTION/SELECT para seleccionar el
modo de sonido envolvente.
Reproduzca una fuente de sehales que tenga la marca
oPa'el
El indicador Dolby Digital
se ilumina durante la rrlDIGITAL _-Encendido
reproducci6n de una
fuente Dolby Digital.
El indicador DTS se _ _- Encendido
ilumina durante la
reproducci6n de una
fuente DTS.
8 El modo se selecciona autom4ticamente segOn el
formato de la fuente que se est4 reproduciendo.
5
Visualice los par4metros de
sonido envolvente para la fuente.
8 Los par4metros de sonido
envolvente tambi6n se
visualizan en la pantalla cuando
la funci6n seleccionada es
DVD.
Mando a distancia
Seleccione la funci6n de entrada digital. (entrada digital
DVD o TV/DBS o V.AUX)
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Ajuste el modo de entrada a
"AUTO".
Las fuentes DTS tambi6n
pueden reproducirse en el
modo de entrada "DTS'.
Mando a distancia
Mando a distancia
6
Seleccione los diversos
par4metros de sonido
envolvente y aj0stelos.
Si no se realiza ninguna
operaci6n en el transcurso
de 4 segundos mientras se
visualizan los par4metros,
la pantalla de visualizaci6n
vuelve a su condici6n
normal.
Ajuste D.COMR
Este par4metro no se visualiza durante la
reproducci6n de fuentes DTS.
I L..Fi:- ; i..?dB I
... ... []
(9 O)
8 El nivel LFE puede ajustarse entre -10 dB y 0 dB en
pasos de 1 dB.
Ajuste DEFAULT
I.,:::,EF..eUL.T V",t....:
Cuando se selecciona "YES", los ajustes son
puestos en sus valores por defecto.
Deje de utilizar los botones una vez que haya
completado los ajustes de los par4metros de sonido
envolvente. Despu6s de algunos segundos, la
indicaci6n normal volver4 aparecer y los ajustes
ser4n registrados autom4ticamente.
NOTAS:
Cuando se selecciona "DEFAULT" y se pulsa el bot6n
de cursor ( ("YES"), "D.COMR" es ajustado
autom4ticamente a "OFF" y "LFE" es puesto en su
valor por defecto,
CD,COMR" no es v41ido para fuentes DTS,)
Las se_ales con codificacidn Dolby Digital s61o pueden
reproducirse en los modos de descodificaci6n
autom4tica (Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Auto
stereo), est6reo directo o virtual. Los otros modos no
funcionan cuando se reproducen se_ales Dolby Digital.
Las senales DTS s61o pueden reproducirse en los
modos de descodificaci6n autom4tica (DTS), directo o
estereof6nico. Los otros modos no funcionan cuando se
reproducen senales DTS.
Las sehales DTS tambi6n pueden reproducirse en el
modo de entrada "DTS". (Vea la p4gina 199.) En este
caso, la descodificaci6n y la reproducci6n s61o tienen
lugar cuando se reciben sehales DTS.
Parbmetros de sonido envolvente (3)
D.COMR (Compresi6n de Margen Din4mico):
Las pistas de sonido de las peliculas tienen un gran
margen din4mico (el contraste entre los sonidos m4s
suaves y los sonidos m4s fuertes). Para escuchar
tarde por la noche, o cada vez que el nivel m4ximo de
sonido sea m4s bajo de Io normal, la funci6n de
Compresi6n de Margen Din4mico le permite escuchar
todos los sonidos de la pista de sonido (pero con un
margen din4mico reducido). (Esta caracter[stica s61o
funciona al reproducir fuentes de senales grabadas en
Dolby Digital.) Seleccione uno de los cuatro
par4metros ("OFF", "LOW", "MID" (medio) o "HI"
(alto)). Seleccione OFF para audici6n normal.
LFE (Efecto de Baja Frecuencia):
Fuente de sehales y margen de ajuste
1. Dolby Digital: -10 dB a 0 dB
2. Sonido envolvente DTS: -10 dB a 0 dB
AI reproducir software codificado con Dolby Digital, se
recomienda ajustar LFE LEVEL a 0 dB para Iograr una
reproducci6n Dolby Digital correcta.
AI reproducir software de pelicula codificado con DTS,
se recomienda ajustar LFE LEVEL a 0 dB para Iograr
una reproducci6n DTS correcta.
AI reproducir software musical codificado con DTS, se
recomienda ajustar LFE LEVEL a -10 dB para Iograr
una reproducci6n DTS correcta.
204
[2] Modo Dolby Surround Pro Logic 1][ ...................................................................................................... (Todas las funciones)
La fuente se reproduce de acuerdo con los ajustes del rnodo de descodificaci6n de 2 canales y del mode Dolby Pro Logic H.
Fuentes que se pueden utilizar
Entradas digitales (funciones TWDBS y V,AUX, incluyendo
discos DVD)
Fuentes de Dolby Digital de 2 canales (incluyendo
fuentes codificadas en Dolby Surround)
Fuentes PCM de 2 canales (except© PCM de 96 kHz)
Fuentes de entrada anal6gica de 2 canales (todas las
funciones)
2
1
Seleccione la fuente de entrada.
FUNCTION FUNCTION
Unidad principal Mando a distancia
000_
(<(®)))
....® ®....
_¢_1_ r_ _
--2
--1
--4
1.2
La reproducci6n en mode Dolby Pro Logic H no
puede realizarse en el modo de entrada digital 'DTS"
(DVD, TV/DBS o V.AUX).
Seleccione el rood© de sonido envolvente AUTO
DECODE.
SURROUND FUNCTION
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
8 AI realizar esta operaci6n desde la unidad principal,
pulse el bot6n SURROUND MODE y luego gire el
mando FUNCTION/SELECT para seleccionar el
rood© de sonido envolvente.
Reproduzca una fuente que tenga la marca
BBI ]ounafuentede2canaIes.
La fuente se reproduce de acuerdo con el ajuste del
modo Dolby Pro Logic 11.
Mode CINEMA/MUSIC
IIrlpROLOGICIT-_o'- encendido
Mode PRO LOGIC
nrlpRO LOGIC-_" encendido
El modo puede cambiarse durante la reproducci6n
con los par_metros de sonido envolvente.
4
Ajuste los parSmetros de
SURRpARA
sonido envolvente de acuerdo _'f'_ \
con el mode seleccionado.
Cada vez que pulse el bot6n,
los parSmetros cambiarSn
come se indica a
continuaci6n. Mando a distancia
/ D'" NS'ON
CENTER WIDTH
DEFAULT
[3] Modo Auto Stereo .............................................................................................................. (funcibn DVD, TV/DBS y V.AUX)
Cuando se selecciona la funci6n DVD, TV/DBS o V.AUX y el modo de descodificaci6n de 2 canales es ajustado al rnodo
estereof6nico automatic©, las fuentes de 2 canales son reproducidas en el modo estereof6nico de 2 canales.
Fuentes que se pueden utilizar
Entradas digitales (funciones TV/DBS y V.AUX, incluyendo
discos DVD)
Fuentes de Dolby Digital de 2 canales (excluyendo
fuentes codificadas en Dolby Surround)
PCM 2-channel sources (include 96 kHz PCM)
Fuentes de entrada anal6gica de 2 canales
Seleccione la fuente de entrada.
(funci6n DVD, TV/DBS y V.AUX)
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal Mando a distancia
000_
(<(@)>)
'__' "i'_'
®,_®+Q,D
_©5©©
©'5'©'0
1,2
--2
--1
Seleccione el modo de sonido envolvente AUTO
DECODE.
SURROUND FUNCTION
MODE /SELECT
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
AI realizar esta operaci6n desde la unidad principal,
pulse el bot6n SURROUND MODE y luego gire el
mando FUNCTION/SELECT para seleccionar el
mode de sonido envolvente.
Reproduzca una fuente de 2 canales.
El indicador AUTO ST se ilumina.
AUTO ST -qT- encendido
Durante la reproducci6n, el modo puede cambiarse a
Dolby Pro Logic 11con los parSmetros de sonido
envolvente.
NOTAS:
Cuando se detectan se_ales con codificaci6n Dolby
Surround en fuentes Dolby Digital de 2 canales, la fuente
se reproduce en el modo Dolby Pro Logic H de acuerdo
con el ajuste del modo Dolby Pro Logic H. Si las senales
no est_n codificadas, la fuente se reproduce en el modo
estereof6nico automatic©.
Las fuentes DTS de 2 canales son reproducidas en dos
canales en el modo DTS, no en el mode estereof6nico
automStico.
205
I_l SIMULACION DE SONIDO ENVOLVENTE DSP
Rill_ _ _¢11_ _, -
" Este equipo incorpora un DSP (procesador de se_ales digitales) de altas prestaciones que utiliza procesamiento digital de senales
para recrear sint6ticamente el campo acOstico. Se puede seleccionar uno de los 7 modos de sonido envolvente preajustados de
acuerdo con la fuente de senales, y los par4metros pueden ajustarse seg0n las condiciones de la habitaci6n a fin de Iograr un
sonido m4s real y poderoso. Estos modos de sonido envolvente tambi6n pueden emplearse para fuentes de senales que no han
sido grabadas en Dolb Surround Pro Logic o Dolby Digital.
En este modo, las senales del canal delantero izquierdo son emitidas desde el canal de sonido envolvente
izquierdo, las se_ales del canal delantero derecho son emitidas desde el canal de sonido envolvente
1 5CH STEREO derecho, y el mismo componente (fase de entrada) de los canales izquierdo y derecho es emitido desde
el canal central. Este modo proporciona sonido envolvente en todos los canales, pero sin efecto de
control direccional, y funciona con cualquier fuente de sehales estereof6nica.
MONO MOVIE
2 Seleccione este modo para ver peliculas monof6nicas con un mayor efecto de expansi6n.
(NOTA 1)
Use este modo para recrear la sensaci6n de un concierto en vivo en un estadio con sonidos reflejados
3 ROCK ARENA
desde todas las direcciones.
Este modo crea el campo acQstico de una sala de espect_culos en vivo, con un techo bajo y paredes
4 JAZZ CLUB
duras. Con este modo, el jazz adquiere un gran realismo.
5 VIDEO GAME Use este modo para disfrutar de juegos de video.
Seleccione este modo para acentuar el efecto de expansi6n de fuentes musicales grabadas en est6reo.
Las se_ales que constan del componente de diferencia de las se_ales de entrada (el componente que
6 MATRIX produce la sensaci6n de expansi6n) procesadas para retardo son emitidas desde el canal de sonido
envolvente.
7 VIRTUAL Seleccione este modo para disfrutar de un campo acOstico virtual reproducido a trav6s de los altavoces
delanteros de 2 canales.
Dependiendo de la fuente de sehales que se reproduzca, el efecto puede no ser muy notorio.
En este caso, pruebe otros modos de sonido envolvente, sin preocuparse por sus nombres, para crear un campo acOstico que
est6 de acuerdo con sus preferencias.
NOTA 1: AI reproducir fuentes grabadas en modo monof6nico, el sonido ser_ "unilateral" si las se_ales s61ose reciben en un canal
(izquierdo o derecho); por Io tanto, asegOrese de que ambos canales reciban senales. Si tiene un componente de fuente
con una sola salida de audio (c_mara/grabadora monof6nica, etc.), consiga un cable adaptador "Y" para dividir la salida
monof6nica en dos salidas, y conecte las entradas izquierda (L) y derecha (R).
NOTAS:
$61o se pueden usar los modos AUTO DECODE (estereof6nico directo), DIRECT y STEREO para reproducir sehales PCM con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz (tales como las sehales de discos de video DVD que contienen audio de 24 bits, 96
kHz). Si se reciben estas senales durante la reproducci6n en uno de los otros modos de sonido envolvente, el modo cambia
autom_ticamente a AUTO DECODE (estereof6nico autom4tico).
Cuando se reciben sehales DTS durante la reproducci6n en el modo de sonido envolvente virtual, el modo de sonido
envolvente cambia automSticamente a "STEREO".
Funcibn "Personal Memory Plus"
Este equipo incorpora una funci6n de rnemorizaci6n personal que rnemoriza autom_ticamente los rnodos de sonido envolvente
y los modos de entrada seleccionados para las diferentes fuentes. Cuando se cambia a otra fuente de entrada, se activan
autom_ticamente los modos establecidos para dicha fuente la Oltima vez que fue utilizada.
Los ajustes se almacenan autom_ticamente en la memoria para las funciones de entrada individuales mediante la funci6n
Personal Memory Plus:
(&) Modo de sonido envolvente (incluyendo los ajustes del modo de descodificaci6n de 2 canales y del modo Dolby Pro Logic
ii)
(_) Funci6n de selecci6n de modo de entrada
8 Los par4metros de sonido envolvente, los ajustes SDB/control de tono y el balance de nivel de reproducci6n para los distintos
canales de salida se memorizan para cada modo de sonido envolvente.
1
OOOO- i2
11
51 i5
DENON
Seleccione la fuente de entrada.
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Mando a distancia
Seleccione el modo de sonido envolvente para el canal
de entrada.
SURROUND FUNCTION
MODE /SELEC T
%-,
Unidad principal Unidad principal
Mando a distancia
El modo de sonido envolvente cambia en el siguiente
orden cada que se pulsa el bot6n SURROUND
MODE:
STEREO _ AUTO DECODE o 5CH STEREO 4H_ MONO MOVIE
ROCKARENA _ JAZZCLUB _ VIDEOGAME
MATRIX _H_ VIRTUAL o DIRECT _H_ STEREO ...
Reproduzca una fuente de se_ales.
Para m_s detalles, consulte el manual de
instrucciones del componente.
4
Para poner el equipo en el modo
de ajuste de par_metros de
sonido envolvente, pulse el
bot6n SURROUND.
El parSmetro de sonido
envolvente cambia en el
siguiente orden cada vez que
se pulsa el bot6n SURROUND
en los diferentes modos de
sonido envolvente.
SURRPAP_
Mando a distancia
MONO MOVIE I
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME [ MATRIX ) (VIRTUAL }
_I" RO01_1 SIZE : DELAY _ EFFECT
EFFECT _ DEFA_ ULT _DEFA_ ULT
DEFA_ ULT
No existe ningQn modo estereof6nico de 5 canales.
Para obtener informaci6n sobre los parSmetros del
modo "AUTO DECODE", vea la p4gina 207.
Visualice el parSmetro que desea ajustar,
Use los botones de cursor (A, V ) para seleccionar
el parSmetro de sonido envolvente.
Mando a distancia
Ajuste ROOM SIZE
Ajuste EFFECT LEVEL
I "'''""" '" I
I:2.FFI:2..L. i "_ .L.'::J _
Ajuste DELAY TIME
C
206
5
Ajuste DEFAULT
IZ::;EF/.W:,.._":,.'V',
/...,:
8 Cuando se selecciona "YES", los ajustes son
puestos en sus valores por defecto.
Deje de utilizar los botones una vez que haya
completado los ajustes de los par4metros de sonido
envolvente. Despu6s de algunos segundos, la
indicaci6n normal volver4 aparecer y los ajustes
ser4n registrados autom4ticamente.
BIOTA:
Si al reproducir senales digitales PCM o se_ales
anal6gicas en los modos de sonido envolvente 5CH
STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME,
MONO MOVIE o MATRIX, la sepal de entrada cambia a
una sehal con codificaci6n Dolby Digital, el modo de
sonido envolvente Dolby cambia autom4ticamente.
Cuando la serial de entrada cambia a una sepal DTS, el
modo cambia autom4ticamente a sonido envolvente
DTS.
Parbmetros de sonido envolvente (4)
ROOM SIZE:
Este ajuste determina el tama_o del campo ac0stico.
Hay cinco ajustes disponibles: "small", "med.s"
(mediano-pequeho), "m6dium", "med.l" (mediano-
grande) y "large". "small" recrea un campo acOstico
peque_o, y "largue" recrea un campo acOstico
grande.
EFFECT LEVEL:
Este ajuste determina la intensidad del efecto de
sonido envolvente.
El nivel puede ajustarse en 15 pasos de 1 a 15.
Cuando el mode de sonido envolvente es "VIRTUAL",
el nivel del efecto puede ajustarse en pasos de 1 a 10.
Reduzca el nivel si el sonido se distorsiona.
DELAY TIME:
$61o en el modo "Matriz", el tiempo de retardo puede
ajustarse dentro del margen de 0 a 110 ms.
Modos y parametros de sonido envolvente
Modo
STEREO
DOLBY DIGITAL
O _ DTS SURROUND
D_
< _ DOLBY PL Jl
AUTO STEREO
5CH STEREO
MONO MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
DIRECT
Se5ales y posibilidades de ajuste en los distintos modos
Se_ales de reproducci6n de fuente de entrada y modo de sonido envolvente
FRONT
L/R
Salida de canal
CENTER SURROUND SUB-
UR WOOFER
© x ×
© @ @
© @ @
© @ @
© x ×
© @ @
© @ @
© @ @
© @ @
© @ @
© @ @
© x ×
© x ×
": SeRal/ajustabJe
× : Ninguna seSal/no ajustable
,o;
@
@
@
@
,o;
,o;
,o;
,o;
,o;
,o;
,o;
,o;
TV/DBS VCR
VAUX TV/DBS CDR/TAPE
DVD VAUX TUNER
AI reproducir AI reproducir AI reproducD AI reproducir
Digital seRales DTS se5a_es PCM se_a_es seSales
anal6gicas anal6gicas
2ch 2ch 2ch 2ch 2ch
C C ,O ,O ,O O C
× C × x × x ×
× × ,O ,O × x ×
× × x O
× × x ×
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
C C X X IO (1} C
C C ,O ,O ,O O C
9: Se activa o desactiva con al ajuste de conRguraci6n de altavoces
: Se activa o desactiva mediante el ajuste del modo 2CH DECODE
(Ajuste por defecto: Modo AUTO STEREO)
SDB TONE 2@
CONTROL DECODE
MODE
Modo
STEREO © (OFF) O (OFF) x
DOLBY DIGITAL O (OFF) O (OFF)
DTS SURROUND O(OFF) 'O(OFF) O'1
o
D u_D (AUTO
< _ DOLBY PL Jl E) (0FE) 'O (OFF) SFERE0}
AUTO STEREO O (OFF) O (OFF)
5CH STEREO O (OFF) O (OFF) x
MONO MOVIE O (OFF) O (OFF) x
ROCK ARENA O (OFF) O (OFF) x
JAZZ CLUB O (OFF) O (OFF) x
VIDEO GAME O (OFF) O (OFF) x
MATRIX O (OFF) O (OFF) x
VIRTUAL O (OFF) 0 (OFF) x
DIRECT x × X
O : SeRal/ajustable
× : Ninguna seiial/no ajustable
Se5ales y posibilidades de ajuste en los distintos modos
Par_metro (los valores por defecto se indican entre par6ntesis)
Pro Logic R (S610 en el mode MUSIC)
PLI] ROOM EFFECT DELAY
MODE PANORAMA DIMENSION CENTER SIZE LEVEL TIME
WIDTH
× x × × x × x
x × × x × x
0*2 x × × x × x
(CINEMA) 'O (OFF) O (3) 'O (0) x × x
x × × x × x
× x × × x × x
× X × × E) (Medio) O (1 O) x ×
× x × × E) (Medio) O (1 O) x ×
× x × × E) (Medio) O (1 O) x ×
× x × × E) (Medio) O (1 O) x ×
x x x x x x 10 (3Omsec} x
x X × X X O (10) X O (OFF)
× X × × X × X O (OFF)
"1 : Puede seleccionarseparalosmodosAUTO STEREOy DOLBYPL[I
*2 : Puede seleccionarse para los modos CINEMA, MUSIC y DOLBY PL
SeRal Dolby DTS
Digital se5a_
DCOMP LFE LFE
O {OFF) O (0dR) O (0dB)
0 (OFF) O (OdR) X
× x 0 (OdB)
0 (OFF) O (OdR) x
0 (OFF) O (OdR) x
× x x
x x
x x
x x
x x
x x
O 10dR) x
O IOdR) O (04B)
207
I_1 RECEPCI()N DE RADIO
Use esta funci6n para buscar autom4ticamente emisiones de FM y almacenar hasta 40 emisoras en los canales de presintonizaci6n
1 a40.
NOTA:
Si una emisora de FM no puede presintonizarse autom4ticamente debido a rnalas condiciones de recepci6n, use la funci6n de
"sintonizaci6n manual" para sintonizar la emisora, y luego presinton[cela utilizando la funci6n manual de "memoria de
presintonizaci6n".
Utilizando la funci6n TUNER, pulse y
mantenga pulsado los botones _'_ ._,
TUNING + y TUNING - de la unidad
principal durante al menos 2
segundos.
"AUTO PRESET?" y "-: NO/+:
START" aparecen alternadamente Unidad principal
en la pantalla de visualizaci6n de
la unidad principal.
Pulse el bot6n TUNING para detener la operaci6n.
1,2
2
Use el bot6n TUNING+ para
seleccionar "START".
"SEARCH" parpadea en la pantalla y _ (._.
la operaci6n de bOsqueda comienza. -TUNFN
Cuando la operaci6n de bOsqueda _
finaliza, se visualiza "COMPLETED". Unidad principal
23 1
Ejemplo: Para sintonizar emisoras de FM/AM
iAntes de usar el mando a distancia]
AsegOrese de pulsar el bot6n selector de modo
correcto del mando a distancia para poner el
mando a distancia en el modo AV.
Gire el mando FUNCTION/SELECT de la unidad principal
o pulse el bot6n FUNCTION del mando a distancia para
seleccionar "TUNER".
FUNCTION
FUNCTION/SELECT
Unidad principal Mando a distancia
2
Seleccione "FM" o "AM".
Se visualiza el modo seleccionado: "FM AUTO",
"FM MONO" o "AM".
Cuando se usa el mando a distancia, el bot6n de
modo se utiliza para seleccionar FM AUTO y MONO.
Unidad principal Mando a distancia
3
(._)(DO(._)
2-- _--_ ®......
_,®+®,@
3--
Ajuste la frecuencia de recepci6n.
Cuando se
reciba una _ -- __.. (_
emisora, la _.![:i_ _ m,, _
indicaci6n ""_-,,
"TUNED" se
iluminar4.
Unidadprincipal Mando a distancia
NOTAS:
Durante la recepci6n de emisiones de AM puede
escucharse un zumbido si se utiliza un televisor cerca del
equipo. Si esto sucediera, aleje el sistema Io m4s posible
del televisor.
Sintonizaci6n autom_itica
Cuando se pulsa uno de los botones de sintonizaci6n
+/-, la frecuencia cambia en pasos de 50 kHz en la
banda de FM y en pasos de 9 kHz en la banda de.
Si se pulsa uno de los botones de sintonizaci6n +/-
durante m4s de 1 segundo, la frecuencia seguir4
cambiando una vez que se libere el bot6n (sintonizaci6n
autom4tica) y se detendr4 cuando se sintonice una
emisora. La operaci6n de sintonizaci6n tambi6n se
detiene en emisoras con malas condiciones de
recepci6n.
Para detener la operaci6n de sintonizaci6n autom4tica,
pulse el bot6n de sintonizaci6n +/- una vez.
Recepcibn de emisiones estereofbnicas de FM
Cuando se recibe un programa que est4 siendo
transmitido en "FM AUTO", el indicador "ST" se
ilumina y el programa se recibe en modo estereof6nico.
Si la recepci6n no es buena y hay demasiado ruido en
las senales estereof6nicas, pulse el bot6n BAND o
MODE para seleccionar el modo FM MONO.
208
1_1" _ . . *Z_L_._ _ _]r,_1_vAI
Ejemplo: Para presintonizar la emisora de FM actualmente sintonizada en el nOmero de presintonizaci6n P03
u _:> u//
"'Q_ @_'°" _| 2
®,,®+'_,,o©/I 1
9,9.@,9 /
ooop//
iAntes de usar el mando a distancia[
TUN_TV!_CR
Aseg0rese de pulsar el bot6n selector de modo (_
-%
correcto del mando a distancia para poner el
mando a distancia en el modo AV.
Mientras la indicaci6n "p - - " parpadea, use el bot6n de
cambio y los botones de canal (CH) (-, +) para visualizar
el nOmero de presintonizaci6n "P03".
Cada pulsaci6n del bot6n de cambio agrega 10 al nOmero de
presintonizaci6n actual, dentro del margen de P00 a P40.
Ejemplo:
Si se comienza desde
P13, cada vez que se
pulsa el bot6n de
cambio, el nOmero de
presintonizaci6n ",..
cambia en el orden de
P13 _ P23 _ P33 _ Mando a distanc[a
P03 _ P13 _...
Ejemplo:
Si se comienza desde P00, cada vez que se pulsa el bot6n
de cambio, el nOmero de presintonizaci6n cambia en el
orden de P13 _ P00 _ P10 _ P20 _ P30 _ P40 _ P10
Sintonice la emisora que desea presintonizar y pulse el
Obot6n de memoria.
La indicaci6n "p --" parpadea durante 10 segundos.
Pulse el bot6n de memoria mientras la indicaci6n "P03"
parpadea.
La indicaciOn "P03" se iluminar& indicando la
operaciOn de presintonizaciOn ha sido completada.
NTSOPAL
Mando a distanc[a
Mando a distanc[a
Presintonizaci6n
Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras de AM o FM siguiendo este procedimiento.
Adem_s de la frecuencia de recepci6n, el modo de recepci6n (monof6nico o autom_tico) tambi6n se presintoniza; por Io
tanto, observe la pantalla de visualizaci6n mientras presintoniza emisoras.
Si se presintoniza una emisora en un nOmero donde ya hay una emisora almacenada, la emisora anterior es reemplazada per
la nueva emisora.
La memoria de presintonizaci6n no se borra cuando se desconecta el cable de alimentaci6n.
RDS (s61o funciona en la banda de FM) es un servicio de transmisi6n que permite a la estaci6n enviar informaci6n adicional junto
con las seffales del programa radial normal.
Se puede recibir los tres tipos de informaci6n RDS siguientes en esta unidad:
Tipo de programa (PTY)
PTY identifica el tipo de programa RDS.
Los tipos de programa y su visualizaci6n son los siguientes:
._L.. U.' ..J
.**=.***=.***.**.=.=.**.***
H i" i" H .L b::::::,
.=.= ==.,,,.....
.i. H i" U
..... =......... =......=..
::::,i"" U i":: i
=.,,,=...==.......,,...=..=....
i:::.i...EU L..i"i i i:::.
=...=.,,...,,.=..=..,,.
L.q.¢: i...ii =i i...i
.....= == ..=..===....=....
L.. U L.. i U i"::i:::.
..,,,......=. =.,,,==.....=....
...= = =...=..== =
= =..,,.=.,,..=.=.,,,=...
L.EH b:: .Li:::.i...E
=.,,......=.,,. =..=
i"" U i"" i=i
Noticias :::::::::::::::::::::H
Aegocios [ E1:::1:iii;!',"! H
Informaci6n [ h ]: GHT H
Deportes [ C[...[:::[:III;:III;]: [:::::iii;
Educaci6n [OTHER H
Drama [ ILlE [:::['T'm E 1:ii:
Cuitura [ i:::':[i".ii:::ii".iCE
Ciencia [ [::::["[ :[:[_[::,[:ii:E[..[
varios [ Si:::iC:[l:::l[....
MOsicapop [ RE[...:[G:[ON
M_lsicarock I i:::q...iOi.,iiZ :i:i',i I Participaci6n
telef6nica
Entretenimiento I 'T'i:II:I:::I["IEi .... I viajes y turismo
Cl_sico liviano I [...E :[: :iii:U[:ii:E I Tiempo libre y
pasatiempos
Cl_sico serio I ..]'i:::iZ;Z I MOsica de Jazz
Otra mOsica I i::::OLIbF['R'.,.' I MOsica Country
Clima y ..........................
Meteorologia I i".ii"i i .i.L.ii".i i=i I MOsica nacional
Finanzas I 0[_[::' :[ E:iii: I Cl_sicos
Programas ,........., , .. ,..,
infantiles I i" UL..i':.. i=i I MOsica folk
Asuntos sociales I [::'Oi::::Ui'='iEi"H" I Documentales
Religi6n
Programas de trafico (TP)
TP identifica los programas que dan anuncios del trSfico.
Esto le permite informarse rSpidamente de las Oltimas condiciones del tr_fico en su _rea antes que parta de su casa.
Texto de radio (RT)
RT permite a las estaciones RDS enviar mensajes de texto que aparecen en el visualizador.
NOTA: Las operaciones que se describen abajo usando los botones RDS, PTY y RT no pueden efectuarse en 8reas donde no haya
emisiones RDS.
Ejemplo: Para sintonizar la estaci6n presintonizada en el nQmero P03 (Esta operaci6n s61o puede realizarse desde el mando a
distancia.)
o_>o/I
iAntes de usar el mando a distancia!
_UNE_VZ_C_
AsegOrese de pulsar el bot6n selector de modo
correcto del mando a distancia para poner el
mando a distancia en el modo AV.
Pulse el bot6n de cambio y el bot6n de canal (CH) (-, +)
del mando a distancia y seleccione el nOmero de
presintonizaci6n "P03".
Mando a distancia
209
Use esta funci6n para sintonizar automSticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS,
Seleccione la banda "FM",
Mando a distancia
SUBT_ Presione el bot6n RDS hasta que
(_._ aparezca "RDS SEARCH" en el
visualizador,
Mando a distancia
3
210
Mando a distancia
Pulse el bot6n TUNING + (UP) o -
(DOWN) para iniciar
autom_ticamente la operaci6n de
bOsqueda RDS.
Cuando se encuentra una estaci6n, el nombre de esa
estaci6n aparece en el visualizador,
Si despu6s de explorar todas las frecuencias no se Iocaliza
ninguna emisora RDS, se visualiza "NO PROGRAMME".
iAntes de usar el mando a
distancia]
AsegQrese de seleccionar el modo
AV utilizando los
botones selectores de ('_
-%
modo del mando a
distancia.
0000
_®_®
7--_G .....
_®.®.(_,@
3--
2--
Use esta funci6n para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa designado (PTY).
Para una descripci6n de cada tipo de programa, ver "_po de programa (PTY)'.
Seleccione la banda "FM". 4
Pulse el bot6n TUNING + (UP) o
- (DOWN) para iniciar
autom_ticamente la operaci6n de
bOsqueda RDS,
Mando a distancia Mandoa distancia
El nombre de la estaci6n es exhibido en el visualizador
una vez que la bOsqueda termina.
_BTIT_ Presione el bot6n RDS hasta que
(_. aparezca "PTY SEARCH" en el
visualizador.
Mandoa distancia
Si despu6s de explorar todas las frecuencias no se Iocaliza
ninguna emisora que transmita el tipo de programa
especificado, se visualiza "NO PROGRAMME".
AUD_0 Observando el visualizador,
(_. presione el bot6n PTY para
seleccionar el tipo de programa
deseado.
Mando a distancia
Utilice esta funci6n para encontrar estaciones RDS que emitan programas de tr_fico (estaciones TP),
Seleccione la banda "FM". 3
Mando a distancia
Pulsar el bot6n TUNING + (UP) o -
(DOWN) para que la bQsqueda TP
comience,
Mandoa distancia
El nombre de la estaci6n es exhibido en el visualizador
una vez que la bOsqueda termina.
Si despues de explorar todas las frecuencias no se Iocaliza
ninguna emisora TP, se visualiza "NO PROGRAMME".
_BTIT_ Presione el bot6n RDS hasta que
(_._ aparezca "TP SEARCH" en el
visualizador.
Mandoa distancia
"RT" aparece en el visualizador cuando se reciben datos de texto de radio,
_0P_u Para activar el modo RT, pulse el
_ bot6n RT del mando a distancia
hasta que el indicador RT se
encienda,
Mandoa distancia
Cuando la emisora sintonizada ofrece el servicio de
mensajes de texto, el mensaje se desplaza en la pantalla
de visualizaci6n.
Si se activa el modo RT mientras se recibe una emisora RDS
que no ofrece el servicio RT, "NO TEXT DATA" aparece en
la pantalla de visualizaci6n y el modo cambia
autom_ticamente al modo PS,
De igual forma, el modo cambia automSticamente el modo
PS cuando el servicio RT se termina, En este caso, el modo
cambia autom_ticamente desde el modo PS al modo RT
cuando la emisi6n RT se restablece.
No es posible seleccionar el modo RT en la banda de AM o
para emisoras de FM que no ofrecen emisiones RDS.
Para desactivar el modo RT, pulse el bot6n RT y seleccione
el modo de visualizaci6n deseado,
_] VISUALIZACION EN PANTALLA
E_ADV`7_est4equipad_c_nunafunci6ndevisua_izaci6nenpanta_aC_SD_)quemuestradistint_stip_sdeinf_rmaci6ns_bre
las funciones de sonido envolvente y acerca del disco en la pantalla cuando se selecciona la funci6n DVD.
(&) Pantalla de configuraci6n
Se usa para seleccionar el sistema de altavoces en uso (ajuste r4pido de sistema) y para cambiar la funci6n del ADV-700 y
diversos ajustes al reproducir discos (cambio de ajuste de sistema y cambio de ajuste DVD).
La pantalla de configuraci6n puede utilizarse independientemente de la funci6n seleccionada, pero no puede emplearse
durante la reproducci6n de un disco. Ponga el equipo en modo de parada primero.
(_) Visualizaci6n de la informaci6n del disco
Cuando se selecciona la funci6n DVD, la funci6n OSD muestra informaci6n acerca del disco, la que aparece cuando se
utilizan las diversas funciones de reproducci6n.
(_) Visualizaci6n de la funci6n de sonido envolvente
Cuando se selecciona la funci6n DVD, tambiGn se visualiza informaci6n sobre el amplificador de sonido envolvente, la que
puede ser modificada.
[u]
La visualizaci6n OSD para la funci6n de sonido envolvente (AV OSD) puede activarse y desactivarse.
(La visualizaci6n OSD para la pantalla de configuraci6n y la informaci6n de disco DVD no puede ajustarse a "OFF".) Esta funci6n
viene activada ("ON") de f4brica.
Esta funci6n viene activada ("ON") de f4brica.
000@
2--
12
--2
--1
Con la funci6n ajustada a DVD, pulse el botGn STATUS
durante al menos 2 segundos.
Se visualiza "AV OSD ON _1:1_ OFF".
STATUS
Mandoa distancia Mando a distancia
8 El ajuste actual se visualiza de color verde.
2
Active o desactive la funci6n AV OSD.
FUNCTFON
/SELECT
Unidad principal
C@o(g :ON
©!o :oFF
Mando a distancia
DespuGs de algunos segundos, la pantalla de visualizaci6n
se apaga y el ajuste queda registrado.
NOTAS:
Dependiendo del tipo de disco que se est4
reproduciendo, pueden producirse perturbaciones en la
imagen cuando la visualizaci6n OSD se activa, Esto no
indica mal funcionamiento. Si esto sucediera, ajuste la
funci6n AV OSD a "OFF".
La visuafizaci6n OSD tambiGn es emitida a los
terminales de salida de video del VCR.
No reafice operaciones de configuraci6n o de
visualizaci6n OSD mientras graba con un videograbador.
I_1 USO DE LA VISUALIZACION
EN PANTALLA
Use esta funci6n para visualizar y modificar la informaci6n
del disco (titulos, capitulos, tiempo, etc.)
iAntes de usar el
mando a distancia]
AsegOrese de
seleccionar el
modo DVD
utilizando los
botones selectores
de modo del
mando a distancia,
I/s®
1
En el modo de reproducci6n, pulse el bot6n DISPLAY.
Aparece la visualizaci6n en pantalla.
Cada vez que se pulsa el bot6n, la imagen cambia en
la pantalla de TV.
Los items que se visualizan varian segOn el disco.
Ejemplo: Para DVDs
a_sP_v
_ Mando a distancia
Ejemplo: Para CDs de video y musica
Pantalla de reproducciGn normal Pantalla de reproducci6n normal
2
3
Pantalla de informaci6n del disco
Pantalla de informaci6n del disco
Pantalla de informaci6n del disco
SINGLE REMAIN 03:17
4,
TOTAL ELAPSED 00:15
4,
TOTAL REMAIN 32:05
En el caso de la visualizaci6n en pantalla para CDs de
video y CDs de mOsica, s61o cambia el tiempo de disco.
Use los botones de cursor _ y v para seleccionar el item que desea
cambiar.
El item seleccionado se indica mediante un rect4ngulo amarillo.
(&) Para DVDs
Se puede seleccionar "TITLE", "CHAPTER", "TITLE ELAPSED".
(_) Para CDs de video y mQsica
Se puede seleccionar "TRACK".
Mando a distancia
@
®
Para cambiar el tiempo transcurrido
Introduzca los datos con los botones num@icos y luego pulse el
bot6n ENTER.
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos _ "00126"
Para cambiar el titulo, pista o capitulo
Para DVDs
Introduzca los datos con los botones num@icos y luego pulse el
bot6n ENTER.
(En algunos discos no es posible cambiar el titulo o capitulo.)
Para CDs de video y mOsica
Introduzca los datos con los botones numericos. La reproducciGn
comenzar4 desde la pista especificada.
©C)Q
(Z)db G
©®@
@@
Mando a distancia
211
l_]_ _ _ _,'_
Use esta funci6n para reproducir repetidamente sus secciones de audio o video favoritas.
[2] -1,2--
[1].1
iAntes de usar el mando a
distancial
AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los botones
selectores de modo del
mando a distancia.
[1] Repetici6n de la reproduccibn (repetici6n)
En el modo de reproducci6n, pulse el bot6n REPEAT.
La visualizaci6n cambia en la pantalla de TV cada vez que
se pulsa el bot6n, y se selecciona el modo de repetici6n
o parada correspondiente.
_i) Para DVDs
Reproducci6n Reproducci6n
normal normab
REPEAT
Mando a distancia
(_ Para CDs de vfdeo y m0sica
[2] Para reproducir repetidamente una seccibn especifica (repetici6n A-B)
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n A-B REPEAT. _P_TA_
De esta forma se establece el punto de inicio A.
Pulse el bot6n A-B REPEAT de nuevo.
Se establece el punto de termino B, y la secci6n A=B
es reproducida repetidamente.
Mando a distancia
8 Para reanudar la reproducci6n normal:
Pulse el bot6n A-B REPEAT hasta que la indicaci6n "A TO B CANCELED" aparezca en la pantalla de TV.
NOTAS:
La funci6n de repetici6n puede no funcionar con algunos DVDs.
La funci6n de repetici6n y repetici6n A=B no funciona con DVDs y CDs de v[deo para los cuales el tiempo transcurrido no es
indicado en la pantalla de visualizaci6n durante la reproducci6n.
En algunos casos, los subtitulos pueden no visualizarse cerca de los puntos A y B durante la operaci6n de repetici6n A=B.
Se repite el Se repite la pista
capitulo
Se repite el titulo
Se cancela el
modo de
repedci6n
Se repite el disco
completo
Se cancela el
modo de
repetici6n
Para reanudar la reproducci6n normal:
Para reanudar la reproducci6n normal, pulse el bot6n REPEAT A=B hasta que la indicaci6n "REPEAT OFF" aparezca en la pantalla
de TV.
212
i_! im_il_'ll_ _ _ _ _
Use esta funci6n con CDs de video y de m0sica para reproducir las pistas en el orden que desee.
Esta funci6n no funciona con DVDs.
iAntes de usar el mande a distancia!
Aseg0rese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de
modo del mando a distancia.
En el modo de parada, pulse el bot6n PROGiDIRECT
una vez.
Aparece la pantalla de selecci6n de programa.
PROGIDIR_T
%
Mando a distancia
Use los botones num@icos para seleccionar el nQmero
de la pista que desea programar.
Ejemplo: Para programar la pista 5 y la pista 12:
Pulse QQ@
(bot6nnum@ico)
@@(D
Pulse+10 ©®db
,bo,6....6r,oo, @ C)
Mando a distancia
Pulse 2
(bot6n num6rico)
Use esta funci6n con CDs de video y de mOsica para reproducir las pistas en
orden aleatorio.
Esta funci6n no funciona con DVDs.
iAntes de usar el mando a distancia!
AsegOrese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de
modo del mando a distancia.
2--
0000
,
_ 1_ _r_O
_gL0J
DENON
J
En el modo de parada, pulse el bot6n RANDOM.
Aparece la pantalla de reproducci6n aleatoria.
RANDOM
%
Mando a distancia
Pulse el bot6n PLAY (1_).
Las pistas son reproducidas en orden aleatorio.
Unidad principal Mando a distancia
La funci6n de reproducci6n aleatoria no puede utilizarse con algunos discos.
8 Para reanudar la reproducci6n normal:
Pulse el bot6n STOP (11) para detener la reproducci6n aleatoria, y luego pulse el bot6n RANDOM una vez.
--1
Pulse el bot6n PLAY.
Comienza la reproducci6n de las pistas en el orden
programado.
Unidad principal Mando a distancia
8 Para reanudar la reproducci6n normal:
Pulse el bot6n STOP (11) para detener la reproducci6n programada, y luego pulse el bot6n PROGiDIRECT.
A continuaci6n, pulse el bot6n PLAY (1_) para iniciar la reproducci6n normal desde el principio del disco.
8 Para borrar pistas del programa:
Pulse el bot6n STOP (11).Aparece la pantalla de reproducci6n de programa. Pulse el bot6n CLEAR para borrar la Qltima pista
del programa.
8 Para borrar el programa completo:
El programa entero se borra cuando se desconecta la alimentaci6n, cuando se cambia la funci6n o cuando se expulsa el disco.
El programa completo tambi6n se borra cuando se pulsa el bot6n STOP (11)para detener la reproducci6n programada y luego
se pulsa el bot6n PROGiDIRECT.
8 Para comprobar el contenido del programa, pulse el bot6n CALL. El contenido del programa se visualiza paso por paso.
8 Se puede programar un m4ximo de 30 pistas.
213
En Internet hay muchos sitios de distribuci6n de mQsica desde los cuales se puede descargar ficheros musicales en formate
MP3. La mOsica que se descarga como se indica en el sitio correspondiente y que luego se escribe en un disco CD-R/RW, puede
reproducirse en el ADV-700,
Si la mOsica grabada en CDs de mQsica disponibles en el comercio es convertida en ficheros MP3 mediante un ordenador
utilizando un codificador MP3 (conversi6n de software), los datos de un CD de 12 cm se reducen a aproximadamente 1/10 de
la cantidad original de dates. Por Io tanto, cuando se escriben en formato MP3, los datos de aproximadamente 10 CDs de
mQsica caben en un solo disco CD-R/RW, Un solo disco CD-R/RW puede contener mSs de 100 pistas.
* Valores cuando se convierten pistas de 5 minutos de duraci6n en ficheros MP3 a una velocidad de transferencia de bits de
128 kbps, utilizando un disco CD-R/RW con una capacidad de 650 MB,
iAntes de usar el mando a distancia!
AsegOrese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de
modo del mando a distancia.
1 3
0000
m2,3
Cargue en este equipo el disco CD-R/RW en el que se
han escrito los ficheros musicales en formato MP3. (Vea
la p_gina 197.)
Cuando se carga el disco en el ADV-700, aparece la
pantalla de informaci6n de disco,
Si hay varias carpetas, vaya al paso 2.
Si el disco no contiene carpetas (si el disco s61o
contiene ficheros MP3), vaya al paso 3.
Se visualizan todas las carpetas grabadas en el disco,
(Las carpetas no se visualizan por capas.)
I o _ SNFoRr_s'IoNI DENON
PLAYM_ : NORMAL
SINGLEELAPSED:-<--
2
Use los botones de cursor ._. y v para seleccionar la
carpeta que contiene el o
los ficheros que desea reproducir, y luego pulse el bot6n
ENTER.
Para cambiar de carpeta
Use el bot6n de cursor A para seleccionar
"ROOT" en la parte superior
derecha de la pantalla, y luego pulse el bot6n ENTER.
Vuelve a aparecer la pantalla del paso 1 . Seleccione
la carpeta deseada.
Mando a distancia
Mando a distancia
_ii___i_i_ _ _
PLayM_ : NORMAL
SI_E EL_2SED: -<--
3
Use los botones de cursor para seleccionar el fichero
MP3 que desea reproducir, y luego pulse el bot6n PLAY
(1_) o el bot6n ENTER,
Comienza la reproducci6n.
Pulsando el bot6n DISPLAY se puede cambiar la
visualizaci6n entre tiempo individual transcurrido y
tiempo individual restante.
La funci6n de reproducci6n programada no puede
utilizarse con discos MP3,
Para cambiar el fichero MP3
Pulse el bot6n STOP, y luego use los botones de
cursor _. y v para seleccionar el fichero MP3
deseado.
Para activar la funci6n de reproducci6n aleatoria
En el mode de parada, pulse el bot6n RANDOM.
Luego, pulse el bot6n PLAY (1_) o el bot6n ENTER.
Para activar la funci6n de repetici6n
El rnodo de repetici6n cambia cada vez que se pulsa
el bot6n REPEAT.
NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT
t ]
Para volver a la pantalla inicial de informacibn de
disco
Pulse el bot6n STOP (11),use el bot6n de cursor _.
para seleccionar "ROOT" en la parte superior
derecha de la pantalla, y luego pulse el bot6n ENTER.
Vuelve a aparecer la pantalla del paso 1.
,, ,,
Mando a d[stancia
Unidad principal
Mando a d[stancia
Mando a distancia
NOTAS:
El ADV-700 es compatible con el est_ndar "MPEG-1 Audio Layer 3" (frecuencia de muestreo de 32, 44,1 o 48 kHz). No es
compatible con otros estSndares tales como 'MPEG-2 Audio Layer 3', "MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2, etc.
Puede no ser posible reproducir ciertos discos CD-R/RW debido a sus propiedades, suciedad, curvatura, etc.
Las sehales digitales que se emiten al reproducir ficheros MP3 son sehales MP3 convertidas a PCM, independientemente
de si la salida de audio est_ ajustada a "normal' o 'PCM conversion'. Las senales se emiten con la misma frecuencia de
muestreo que la de lafuente musical.
En general, mientras mayor es la velocidad de transferencia de bits de un fichero MP3, mejor es la calidad de sonido. En
el ADV-700, le recomendamos usar ficheros MP3 grabados con velocidades de transferencia de bits de 128 kbps o
superiores.
Los ficheros MP3 pueden no reproducirse en el orden esperado debido a que el software de escritura puede cambiar la
posici6n de las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW.
Las funciones de bOsqueda manual y reproducci6n programada no pueden utilizarse con discos MP3.
AI escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione "ISO9660 level 1" como formato de software de escritura. Esto
puede no ser posible al usar ciertos tipos de software de escritura. Para m_s detalles, consulte las instrucciones de uso del
software de escritura.
En el ADV-700, los nombres de las carpetas y los nombres de los ficheros pueden visualizarse en la pantalla como titulos.
El ADV-700 puede mostrar hasta 11 caracteres, los cuales pueden ser nOmeros, letras mayOsculas y el sfmbolo ""
(subrayado).
Si un fichero est_ grabado en un formato distinto de "ISO9660 level 1", la visualizaci6n y reproducci6n normales pueden
no ser posibles. Adem_s, los nombres de carpeta y fichero que contengan otros s[mbolos no se visualizarSn correctamente.
AsegOrese de agregar la extensi6n "MP3" a los ficheros MP3. Los ficheros no pueden reproducirse si tienen una
extensi6n distinta de ".MP3" o si no tienen extensi6n. (En ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse
agregando la extensi6n ".MP3" a continuaci6n del nombre de fichero, que puede tener hasta 8 letras mayOsculas o
nOmeros, y los ficheros pueden grabarse en el CD-R/RW.)
No pegue autoadhesivos, cinta, etc., en el lado de la etiqueta o en el lado de las se_ales de los discos CD-R/RW. Si el
adhesivo entra en contacto con la superficie de un disco, el disco podr_ atascarse en el interior del ADV-700 y no podr8 ser
expulsado.
El ADV-700 no es compatible con software de escritura por paquetes.
El ADV-700 no es compatible con ID3-Tag,
El ADV-700 no es compatible con listas de reproducci6n,
214
iI_! L|_ _ _ _ _r_lE_'_J:_"_,E:_lrJ_ _
[1] Para cambiar el idioma de audio (funci6n de audio multiple)
AI usar DVDs que contienen seflales de idioma de audio multiple, el idioma de audio puede cambiarse durante la reproducci6n.
//ooop,
2_ o
//_,.®÷ @,,©
II gog.q
II g,g,_.©
//Looo.o/
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n AUDIO.
Se visualiza el nOmero del idioma de audio actual.
iAntes de usar el mando a
distancial
AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de
modo del mando a
distancia.
2
AUDIO
%
Mando a distancia
Use los botones de cursor /_, y v para seleccionar el
idioma deseado.
La pantalla de visualizaci6n se apaga cuando se pulsa
el bot6n AUDIO.
Mando a distancia
NOTAS:
En algunos discos no es posible cambiar el idioma de audio durante la reproducci6n. En tales casos, seleccione el idioma en
el menO DVD. (Vea la p4gina 217.)
Si el idioma deseado no se selecciona despu6s de pulsar los botones de cursor /_. y v varias veces, significa que el disco
no contiene dicho idioma.
El idioma seleccionado en los ajustes por defecto se establece cuando se conecta la alimentaci6n el6ctrica y cuando se
reemplaza el disco.
[2] Para cambiar el idioma de los subtitulos (funcibn de subtitulos mdltiples)
AI usar DVDs que contienen senales de idioma de subtftulos m01tiples, el idioma de los subtitulos puede cambiarse durante la
reproducci6n.
//good.
2 0
®,.®+@,.,o
8©©5
DENON
iAntes de usar el mando a
distancia !
AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de ('_
modo del mando a
d stanc a.
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n SUBTITLE.
Se visualiza el nOmero del idioma de subt[tulos
actual.
SUB_T_
%
Mando a distancia
Use los botones de cursor _% y v para seleccionar el
idi0ma desead0.
La pantalla de visualizaci6n se apaga cuando se pulsa
el bot6n SUBTITLE.
Mando a distancia
NOTAS:
Si el idioma deseado no se selecciona despu6s de pulsar los botones de cursor /_. y v varias veces, significa que el disco
no contiene dicho idioma.
El idioma de subtitulos establecido mediante los ajustes por defecto se selecciona cuando se conecta la alimentaci6n
el6ctrica y cuando se reemplaza el disco. Si dicho idioma no est4 incluido en el disco, se selecciona el idioma por defecto
del disco.
Cuando se cambia el idioma de los subtitulos, el nuevo idioma puede tardar varios segundos en aparecer.
AI reproducir un disco compatible con la funci6n de leyenda cerrada, los subtitulos y la leyenda cerrada pueden superponerse
en el monitor de TV. En este caso, desactive los subtitulos.
215
[3] Para cambiar el dngulo (funcibn angulos multiples)
AI usar DVDs que contien en senales de 4ngulos m41tiples, el 4ngulo puede cambiarse durante la reproducci6n.
[fill LI_"__ _:,_L_']
0000
°
iAntes de usar el mando a
distancial
AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de
modo del mando a
distancia,
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n ANGLE.
Se visualiza el nOmero del 4ngulo actual.
A_G_
%
Mando a distancia
2
Use los botones de cursor A y V para seleccionar el
4ngulo deseado.
La pantalla de visualizaci6n se apaga cuando se pulsa
el bot6n ANGLE.
Mando a distancia
NOTAS:
La funci6n de 4ngulos rn01tiples s61o puede utilizarse con discos en los cuales se han grabado rn01tiples 4ngulos.
El 4ngulo puede cambiarse en las escenas en las que se han grabado mOltiples 4ngulos.
D it..
[1] Uso del mend superior
En el caso de DVDs que contienen varios t[tulos, el titulo deseado puede seleccionarse y reproducirse desde el menO superior.
©OOO
®,.®.@_,O
m2
m2
m 3
ml
iAntes de usar el mando a
distancia]
AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de
modo del mando a
distancia.
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n TOP MENU.
Aparece el men0 superior.
TOPME_U
%
Mando a distancia
Ejemplo:
2
Use los botones de cursor o los botones num6ricos para
seleccionar el titulo deseado,
Si selecciona el n0mero del titulo con los botones
num6ricos, omita el paso 3,
Mando a distancia
C)C)Q
GOC)
@qD
Mando a distancia
Ejemplo:
Cuando se selecciona "Naranja"
3
Pulse el bot6n ENTER.
Comienza la reproducci6n.
La reproducci6n tambien comienza si se pulsa el
bot6n PLAY (1_).
Mando a distancia
216
[2] Uso del mend DVD
Algunos DVDs incluyen menOs especiales Ilamados menOs DVD.
Por ejemplo, los DVDs cuyo material es complejo pueden contener menOs de ayuda, y los DVDs con mOltiples idiomas puede
contener sehales de idioma de audio y de subtftulos.
Estos menQs se denominan "menOs DVD".
A continuaci6n describimos el procedimiento general para usar los menQs DVD,
1--
0000
o,®..........®/
o_®G......
®0®÷©,oO
iAntes de usar el mando a
distancia!
AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de
modo del mando a
distancia.
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n MENU.
Aparece el menO DVD.
MaNU
Mando a distancia
Ejemplo:
2
Use los botones de cursor o los botones num6ricos para
seleccionar el item deseado,
Si selecciona el item con los botones num6ricos,
omita el paso 3.
Mando a distancia
©GG
(Z)(Z)G
©GG
Mando adistancia
Ejemplo:
Se selecciona "AUDIO"
Pulse el bot6n ENTER.
Se establece el item seleccionado.
Si aparecen m_s menQs, repita los pasos 2 y 3.
Mando a distancia
I_] USO DEL TEMPORIZADOR
Ejemplo: Para ajustar la hora a "19:30" (7:30 p.m.)
LI__._
7 2.3.5.7
Conecte la alimentaci6n el6ctrica.
2
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET mant6ngalo pulsado
durante al menos 2 segundos.
Se visualiza "SET TIME".
Unidad principal
Si la hora ya ha sido ajustada, se visualiza
"EVERYDAY". Gire el mando FUNCTION/SELECT
para visualizar "SET TIME", y continOe luego con el
paso 3.
Pulse el bot6n TIMER/SET.
Se visualiza "Adj" y la posici6n de las horas parpadea
en la indicaci6n horaria.
Unidad principal
4
5
Gire el mando FUNCTION/SELECT para ajustar la
posici6n de las horas a "19".
El nOmero "19" parpadea en la posici6n de las horas.
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET.
El nOmero "19" deja de parpadear y permanece
encendido en la posici6n de las horas, y la posici6n
de los minutos comienza a parpadear,
6
7
Unidad principal
Gire el mando FUNCTION/SELECT para ajustar la
posicidn de los minutos a "30".
El nOmero "30" parpadea en la posicidn de los
minutos.
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET para poner el reloj en
funcionamiento,
La hora queda ajustada y el reloj comienza a
funcionar,
Unidad principal
8 Para comprobar la hora actual mientras la pantalla de
visualizaci6n muestra otra informaci6n, pulse el bot6n
TIMER/SET una vez. La hora actual aparecer_ en la pantalla
de visualizaci6n, donde permanecer_ hasta que se realice
otra operaci6n.
8 Si se vuelve a pulsar el bot6n TIMER/SET mientras se
visualiza la hora, se restablece la visualizaci6n normal.
8 Para visualizar la hora mientras el equipo se encuentra en
modo de espera, pulse el bot6n TIMER/SET. (En este caso,
el equipo saldr8 del modo de espera (ahorro de energ[a).) Si
se vuelve a pulsar el bot6n TIMER/SET mientras se visualiza
la hora, la pantalla de visualizaci6n se apaga y el modo de
espera (ahorro de energia) se restablece.
217
Descripci6n del temporizador
El temporizador puede utilizarse para encender (ON) y
apagar (STANDBY (OFF)) el equipo cada d[a a la misma hora.
(Temporizador diario)
El temporizador puede utifizarse para reproducir DVDs, CDs
o emisiones de radio (TUNER).
Antes de programar el temporizador
Ajuste la hera actual.
AsegOrese de ajustar la hera correcta.
Para comprobar los ajustes de temporizador
Para comprobar los ajustes de temporizador, siga el mismo
procedirniento que se usa para prograrnar el temporizador.
(&) Pulse el bot6n TIMER/SET durante al menos 2
segundos para seleccionar el modo de programaci6n del
temporizador.
(_ A continuaci6n, pulse el bot6n TIMER/SET
repetidamente para visualizar la funci6n de activaci6n
mediante temporizador, la hora de activaci6n y la hora de
desactivaci6n.
(_ Despu6s de que se visualiza la hera de desactivaci6n
(minutos), aparece el ajuste de mode de espera de
operaci6n controlada por temporizador, y cuando se
vuelve a pulsar el bot6n TIMER/SET, la pantalla de
visualizaci6n vuelve a la condici6n en que se encontraba
antes de que se iniciara la programaci6n del
temporizador.
Para cambiar los ajustes de temporizador
Reprograme el temporizador utilizando los nuevos ajustes.
Los ajustes anteriores se borran cuando son reemplazados
por los nuevos ajustes.
Para borrar los ajustes de temporizador
Mientras visualiza "Step 4 to 12", pulse el bot6n TIMER/SET
durante al menos 2 segundos. Se borran todos los ajustes
de temporizador.
Vuelva a pulsar el bot6n TIMER/SET durante al menos 2
segundos; la pantalla de visualizaci6n volver_ a la condici6n
en que se encontraba antes de que se programara el
temporizador.
Para desactivar el temporizador
Pulse el bot6n TIMER/SET; luego, al visualizar "T.Stdby",
gire el mando FUNCTION/SELECT para seleccionar "OFF".
(La marca (_) se apaga en la pantalla de visualizaci6n.)
Si ocurre un corte de energia
Si ocurre un corte de energ[a o si se desconecta el cable de
alimentaci6n, la indicaci6n horaria parpadear_ cuando la
alimentaci6n el6ctrica sea restablecida, el reloj reanudar_ su
funcionamiento y, si el temporizador ha sido programado,
6ste funcionar8 de acuerdo con la hora indicada en el reloj.
AsegOrese de ajustar el reloj a la hora correcta.
Ejemplo: Para escuchar un CD desde las 12:35 hasta las 12:56
1,16 2,3,5,7,9,11,13.15
Realice esta operaci6n despu6s de ajustar el reloj a la hora
correcta (pasos 1 a 7 en la p_gina 217).
Conecte laalimentaci6n el6ctrica. ON/STANDBY
Cargue un CD en la unidad
principalpara la operaci6n de
repreducci6n controlada per
temporizador.
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET durante al menos 2
segundos.
Si la hora ya ha sido ajustada, se visualiza
"EVERYDAY".
EUER",..'L::'R'?
Unidad principal
8 Se visualiza "SET TIME" cuando no se ha ajustado la
hora. Siga los pasos 3 a 7 de la p_gina 217, y luego
vuelva a programar el temporizador.
Pulse el bot6n TIMER/SET.
Se visualiza "Timer FUNC".
T i me_". F'LIt..IC ]
Unidad principal
Ajuste de la funci6n de activaci6n mediante
temporizador.
Seleccione la funci6n "DVD". FUNCTION
/SELECT
"T'ime_". L::',:..,'L::'] ,_,
Unidad principal
5
Pulse el bot6n TIMER/SET.
Se selecciona el modo de programaci6n del
temporizador, Io que permite programar la hora de
activaci6n del temporizador.
Unidad principal
6
7
8
9
10
Programacibn de la hora de
activacibn del temporizador FUNCTION
Ajuste la posici6n de las horas a _SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET.
El nOmero "12" que aparece
en la posici6n de las horas se
almacena en la memoria.
I On ._ 2 _!/I!}_ Unidad principal
Ajuste la posici6n de los minutes FUNCTION
a "35". _SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET.
La hora de activaci6n se almacena en la memoria,
despu6s de Io cual se puede programar la hora de
desactivaci6n.
l i]_i:'i:"
Unidad principal
Programacibn de la hora de FUNCTION
desactivacibn del temporizador /SELECT
Ajuste la posici6n de las horas a _'E,_%_
"12".
1 Pulse el bot6n TIMER/SET.
El nOmero "12" que aparece en la posici6n de las
horas se almacena en la memoria.
12
13
Unidad principal
Ajuste la posici6n de los minutes FUNCTION
a "56". _SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET.
La hera de desactivaci6n se
almacena en la memoria
Se visualiza "T.Stdby" y el _
temporizador puede activarse Unidad principal
O desactivarse.
14
Active o desactive el modo de espera de operaci6n
controlada por temporizador.
"ON" u "OFF" (el ajuste seleccionado) parpadea.
Seleccione "ON" si desea que el temporizador
funcione. (Cuando se selecciona "ON", aparece la
marca (_ en la pantalla de visualizaci6n.)
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Seleccione ON/OFR Si transcurren 4 segundos sin
que se realice una operacidn, el ajuste se realiza
autom_ticamente y luego se restablece la indicaci6n
normal. (No es necesario realizar el paso 15.)
15Pulseel bot6nTIMER/SET. _
Esto completa la programaci6n
del temporizador. T_
Unidad principal
16
Desconecte la alimentaci6n ON zSTANDBy
el6ctrica de la unidad principal. _. Narania
espera.EIequipo entra en el modo de _._(((b: _)/
Si se ajusta el modo de espera
de operaci6n controlada por
temporizador a "ON", el LED
de alimentaci6n se ilumina de Unidad principal
color naranja.
La reproducci6n del disco
comienza a la hora de
activaci6n del temporizador.
8 Si la marca (_) est_ encendida en la pantalla de visualizaci6n
o si el LED de alimentaci6n se ilumina de color naranja
cuando el equipo se encuentra en mode de espera, el
temporizador funcionar8 a la misma hora todos los d[as.
(Temporizador diario)
8 Si no desea que el temporizador funcione, pulse el bot6n
TIMER/SET para visualizar "T.Stdby" y seleccione "OFF".
(La marca (_ se apaga en la pantalla de visualizaci6n.)
8 Si comete un error mientras programa el temporizador, en
los pasos 8 a 12 pulse el bot6n TIMER/SET y mant6ngalo
pulsado durante al menos 2 segundos para volver al paso 3,
y vuelva a comenzar desde ahL
218
NOTAS:
Si no se ha ajustado la hora actual, el modo de espera
de operaci6n controlada por temporizador no puede
ajustarse a "ON". Aseg0rese de ajustar la hora actual
antes de activar el temporizador.
El temporizador funcionar8 mientras est6 encendido,
incluso si el ajuste de hora se desactiva debido a un
corte de energfa. Si desea que el temporizador funcione
correctarnente, aseg0rese de que la hora actual est6
debidamente ajustada.
Si se Ilega a la hora de activaci6n del temporizador
mientras la alimentaci6n el6ctrica est_ conectada, el
equipo funcionar_ de acuerdo con la programaci6n del
temporizador. (Los ajustes de temporizador tienen
prioridad.)
Para poder usar el ternporizador, aseg0rese de poner el
equipo en modo de espera.
Para escuchar emisiones de radio (TUNER) con el
temporizador diario
Seleccione "qqrner TUNER" en el paso 4 y luego pulse
el bot6n TIMER/SET.
visualiza " P.!;'..-Ft'I........ M " Use el mando
Se
FUNCTION/SELECT para seleccionar eI canal de
presintonizaci6n en eI cuaI haya almacenado Ia emisora que
desea recibir con el temporizador, y Iuego pulse eI bot6n
TIMER/SET.
Luego, el procedimiento es igual desde el paso 6.
El mando a distancia incluido puede utilizarse para poner el equipo en modo de espera despu6s de un per[odo de funcionamiento
de hasta 120 minutos. (Temporizador de desconexi6n autom_tica)
Use esta funci6n para desconectar autom_ticamente la alimentaci6n el6ctrica y porter el equipo en modo de espera una vez que
haya transcurrido una cierta cantidad de tiempo (minutos).
Ejemplo: Para porter el equipo en modo de espera despu6s de 50 minutos, de acuerdo con el reloj. AsegOrese de ajustar el reloj a
la hora correcta.
Seleccione y reproduzca la funci6n deseada.
Pulse el bot6n SLEEP.
Se visualiza "120" y el indicador "SLEEP" parpadea.
SLEEP
Mando a distancia
Cada vez que se pulsa el bot6n SLEEP, la indicaci6n
cambia como se indica a continuaci6n.
[_ 120_90_ 60 _ 50 _ 40 _ 30 _ 20 _ 10 _
Indicador "SLEEP" apagado
Mientras el indicador "SLEEP" parpadea, pulse el bot6n
SLEEP nuevamente hasta visualizar "50".
Se visualiza "50" y el indicador "SLEEP" parpadea.
SLEEP
Mando a distancia
AI cabo de 4 segundos, la pantalla de visualizaci6n
vuelve a la condici6n en que se encontraba antes de
que se programara el temporizador de desconexi6n
automStica y el indicador "SLEEP" deja de parpadear
y permanece encendido. (Esto completa la
programaci6n del temporizador de desconexi6n
autom_tica).
El equipo entra en modo de espera 50 minutos m_s
tarde.
NOTAS:
Si se pulsa el bot6n SLEEP mientras el temporizador de
desconexi6n autom_tica est8 en funcionamiento, se
restablece el ajuste de 120 minutos. Vuelva a programar
el temporizador.
Si los ajustes del temporizador de desconexi6n
automStica y del temporizador diario se superponen, el
temporizador de desconexi6n automStica tiene
prioridad.
20:00 21:00 22:00
I I I
I AiustedeE I
i..
I
temporizadordiario ON
OFF
+
I I
ON OFF
Si los temporizadores se superponen de esta form& el
temporizador funciona como se indica acontinuaci6n:
20:00 21:00 22:00
I I I
0peraci6n controlada
pot temporzador O IN OI;----_zq]
Adem_s, el temporizador diario no funcionar8 si la hora
de activaci6n del mismo coincide con el per[odo en que
el temporizador de desconexi6n autom_tica est8
funcionando.
Itemp%% o%r'o
+
Ajuste del
temporizador de
desconexi6n
autom_tica
20:00 21:00 22:00
I I I
N funciona
ON OFF
I I
ON OFF
El tiempo restante del temporizador de desconexidn
automStica puede comprobarse con el botdn STATUS.
8 Para desactivar el temporizador de desconexidn autom_tica,
pulse el bot6n SLEEP repetidamente hasta que el indicador
"SLEEP" se apague. Tambi6n puede desactivar el
temporizador de desconexi6n autom_tica pulsando el
interruptor de alimentacidn de la unidad principal o del
mando a distancia para desconectar la alimentacidn y porter
el equipo en modo de espera.
219
I_1 CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO (DVD)
[J_]l[',,'_J_ IFI_!_-"J_I'][,,']_IILIJ:_1
El ajuste inicial establecido en la f_brica puede
cambiarse.
Los ajustes ser_n retenidos hasta la prGxima vez que
sean modificados, incluso si se desconecta la
alimentaciGn elGctrica.
12 O_
G......
-- 1,2
iAntes de usar el mando a
distancia!
AsegOrese de seleccionar el
modo DVD utilizando los
botones
selectores de
modo del mando
a distancia.
En el modo de parada, pulse el botGn SETUR 1
En el rnenO de configuraciGn, use los botones de SETUP
%
cursor A y V para seleccionar "DVD SETUP" y "_("_
pulse el botGn ENTER. I_ I_
Mando a distancia
2
Aparece la pantalla de configuraciGn (ajustes por
defecto) "DVD SETUP MENU".
DISC SETUP
Seleccione este ajuste para seleccionar el
idioma a utilizar al reproducir el disco.
Si el idioma seleccionado no est8 presente en el
disco, se selecciona el idioma
por defecto del disco.
OSD SETUP
Use este ajuste para seleccionar el idioma de
los mensajes y la pantalla de ajuste por defecto
que aparecen en la pantalla del televisor
("PLAY", etc.) y el color del papel tapiz,
VIDEO SETUP
Use este ajuste para seleccionar el rnodo de
pantalla del equipo,
(Formato de TV y Tipo de TV.)
AUDIO SETUP
Use este ajuste para seleccionar el rnodo de
salida de audio del equipo.
(Ajustes de salida digital y LPCM.)
RATINGS
Use este ajuste para inhabilitar la reproducciGn
de DVDs para adultos, de modo que los ninos
no puedan verlos. Observe que la reproducciGn
de DVDs para adultos no puede ser inhabilitada
si el nivel de restricciGn no est_ registrado en el
DVD; sin embargo, es posible inhabilitar la
reproducciGn de todos los DVDs.
OTHER SETUP
Estos ajustes incIuyen CAPTIONS de ajustes
especiales.
3
Use los botones de cursor j_. y v para
seleccionar el item de ajuste
deseado y luego pulse el botGn ENTER.
DISC SETUR (Vea la p_gina 220,)
OSD SETUR (Vea la p_gina 221.)
VIDEO SETUR (Vea la p_gina 222,)
AUDIO SETUR (Vea la p_gina 223,)
RATINGS. (Vea la p_gina 224,)
OTHER SETUR (Vea la p_gina 225,)
I DVD;SET_PMEN_ DENON
L: %_AlJlJ]
4
Mando a distancia
Para salir del modo de configuracibn del DVD
En la pantalla de configuraciGn del paso 1 de la p_gina 220, use los botones de cursor _. y v para seleccionar "EXIT SETUP";
a continuaciGn, pulse el botGn ENTER. Tambien es posible salir al pulsar el boten
220
l/©ooR
234 0
DENON
--2,3,4
Lea la p_gina 220.
Use los botones de cursor A Y V para
seleccionar el ajuste deseado; a
continuacien, pulse el boten ENTER.
DIALOG
Use este ajuste para seleccionar el idioma de
salida de sonido de los altavoces,
SUBTITLE
Use este ajuste para seleccionar el idioma de
los subtitulos que se visualizan en la pantalla del
televisor.
DISC MENUS
Use este ajuste para seleccionar el idioma de
los menQs grabados en el disco (menQ superior,
etc.).
Para salir del modo de configuracion del disco
Use los botones de cursor A Y v para
seleccionar el item ajuste
deseado; a continuacien, pulse el boten ENTER.
La pantalla vuelve a aparecer como en el
paso 1.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
I [_IS S_T_ I DENON
Use los botones de cursor A Y v para
seleccionar el ajuste deseado; a
continuacien, pulse el boten ENTER.
AI seleccionar "DIALOG":
ENGLISH (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en ingles,
FRENCH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en frances,
SPANISH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en espa_ol,
GERMAN
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en alem_n.
ITALIAN
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en Italian,
DUTCH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en Dutch.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
4
Para salir del modo de dialogo
Pulse el botCn ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
AI seleccionar "SUBTITLE":
ENGLISH (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en inglCs,
FRENCH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en francCs,
SPANISH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en espahol,
GERMAN
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en alem_n.
ITALIAN
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en Italian,
DUTCH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en Dutch.
OFF
Seleccione este ajuste si no desea visualizar
subtitulos. (En algunos discos no es posible
desactivar la visualizaci6n de subtitulos,)
Para salir del modo de subtitulo
Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
AI seleccionar "DISC MENUS":
ENGLISH (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menQs en ingl6s.
FRENCH
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menQs en franc6s.
SPANISH
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menQs en espahol.
GERMAN
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menOs en alem_n.
ITALIAN
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menOs en Italian.
DUTCH
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menQs en Dutch.
Para salir del modo de mends de disco
Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
Mando a distancia
Mando a distancia
DENON
I .............................................._lsc _IEF_USI DENON
2,3,4 '_"
DENON
--2,3,4
1
2
3
Lea la p_gina 220.
Use los botones de cursor A Y v para
seleccionar el ajuste deseado; a continuaciCn,
pulse el botCn ENTER.
WALL PAPER
Use este ajuste para seleccionar la imagen a
mostrar en pantalla en el modo de parada y en
el modo de reproducciCn de CD.
Para salir del modo de configuracibn de
visualizaci6n OSD
Use los botones de cursor _, y v para
seleccionar "DVD SETUP MENU" y luego pulse
el bot6n ENTER.
La pantalla vuelve a aparecer como en el
paso 2.
Mando a distancia
osD_T_ _DENON
Mando a distancia
4
Use los botones de cursor _ y v para
seleccionar el ajuste deseado; a continuaci6n,
pulse el bot6n ENTER.
AI seleccionar "WALL PAPER":
BLUE (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste para visualizar un fondo
azul en la pantalla de TV.
PICTURE
Seleccione este ajuste para visualizar el papel
tapiz en la pantalla de TV.
Para salir del modo de papel tapiz
Pulse el botCn ENTER; puede volver ala pantalla
anterior.
Mando a distancia
Mando a distancia
............................................... DENON
221
1
2
3
4
222
DENON
--2,3,4
Vea la p_gina 220.
Use los botones de cursor _. y v para
seleccionar el ajuste deseado; a continuaciCn,
pulse el botCn ENTER.
_ ASPECT
Use este ajuste para seleccionar el formato de
su pantalla de televisor.
TV TYPE
Use este ajuste para seleccionar el formato de
vfdeo de su televisor (NTSC, PAL o MULTI).
Para salir del modo de configuracibn de
video.
Use los botones de cursor A Y V para
seleccionar "DVD SETUP MENU" Y luego pulse
el botCn ENTER.
La pantalla vuelve a aparecer como en el
paso 2.
Use los botones de cursor _. y v para
seleccionar el ajuste deseado; a continuaciCn,
pulse el botCn ENTER.
AI seleccionar "TV ASPECT":
4:3 PS (Ajuste pot defecto)
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs
"anchos" en el modo "pan & scan" (con los
hordes de la imagen recortados). Los discos
para los cuales no est_ especificado el modo
"pan & scan" se reproducen en el modo de
"buzCn".
4:3 LB
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs
"anchos" en el modo de "buzCn" (con franjas
negras en la parte superior e inferior).
WIDE (16:9)
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs
"anchos" en el modo de pantalla completa.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
DENON
Para salir del modo de formato de "IV
Pulse el botCn ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
4
AI seleccionar "TV TYPE":
MULTI
Seleccione este ajuste si su televisor es
compatible con los formatos NTSC y PAL.
Los conectores de salida de vfdeo emiten
senales NTSC al reproducir discos grabados en
formato NTSC, y emiten se_ales PAL al
reproducir discos grabados en formato PAL.
NTSC
Seleccione este ajuste cuando el forrnato de
video de su televisor sea NTSC.
AI seleccionar NTSC se ajusta NTSC como
formato de salida.
PAL (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando el formato de
video de su televisor sea PAL.
AI seleccionar PAL, se ajusta PAL como
formato de salida.
Para salir del modo de tipo de TV
Pulse el botCn ENTER; puede voiver a la
pantalla anterior.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
L.......................... DENON
1
2
3
4
234 0
_,® ®.....
®.®+ ®,_o
DENON )
--2,3,4
-- Vea la p4gina 220,
Use los botones de cursor /_. y v para
pulseSelecci°narelbot6nel ENTER.ajustedeseado; a continuaci6n, _,'_,_'("_\
DIGITAL OUT
Use este ajuste para seleccionar el forrnato de ,, ,.:,_,
serial de salida digital. P_
LPCM SELECT (96 kHz _ 48 kHz) "'.. ,,
Use este ajuste para seleccionar la salida de
audio digital al reproducir DVDs grabados en Mando a distancia
audio PCM lineal.
,qr
8 Para salir del modo de configuraci6n de audio
Use los botones de cursor /_, y v para
seleccionar "DVD SETUP
MENU" y luego pulse el bot6n ENTER.
La pantalla vuelve a aparecer como en el paso
2.
Mando a distancia
Use los botones de cursor _ y v para
seleccionar el ajuste deseado,
luego pulse el bot6n ENTER,
IIAI seleccionar "DIGITAL OUT"
NORMAL (Ajuste por defecto)
Haga la selecci6n al reproducir en mode de
sonido envolvente un DVD que ha side grabado
en Dolby Digital o DTS en este equipo.La serial
digital Dolby Digital o DTS tambi6n es emitida
desde los conectores de salida digital,
PCM
LOS DVDs que han sido grabados en Dolby
Digital son convertidos al formate PCM lineal de
48 kHzi16 bits (2 canales). Haga la selecci6n al
hacer una grabaci6n digital. Los DVDs grabados
con DTS no son convertidos, por Io que la
grabaci6n digital no es posible.
8 Para salir del modo de salida digital
Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
Mando a distancia
4
Se selecciona "LPCM SELECT (96 kHz _ 48
kHz)"
OFF (Ajuste por defecto)
Haga la selecci6n al reproducir en un
descodificador DVDs que han sido grabados en
este equipo utilizando los modos PCM lineal de
48 kHz/20 bits y 98 kHz, Tenga presente que el
sistema de protecci6n contra copia de los DVDs
se convierte a 48 kHz/16 bits y es reproducido.
La misma serial se emite desde los conectores
de salida digital.
ON (96 kHz -e 48 kHz)
LOS DVDs que han side grabados en los modes
PCM lineal de 48 kHz/20 bits y 98 kHz son
convertidos a 48 kHz/16 bits. Haga la selecci6n
al hacer una grabaci6n digital.
To exit the LPCM select mode
Pulse el botOn ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
Mando a distancia
............................................. DENON
i_ i i_
223
4
Use los botones num6ricos para introducir
una contrasena de 4 digitos, luego pulse el
bot6n ENTER.
8 AsegOrese de seleccionar el mode DVD
utilizando los botones selectores de modo
del mando a distancia.
8 La contrasena del equipo est8 ajustada a
"0000" por defecto.
8 No olvide la contraseha.
8 No es posible cambiar el ajuste sin
introducir la contraseha correcta.
8 Si ha olvidado la contrasena o si desea
cancelar el ajuste de RATING LEVEL, pulse
el bot6n ENTER varias veces para salir del
modo de ajuste de nivel de restricci6n.
C) (Z) Q
O (Z) (Z)
(@@
Mando a distancia
8
Mando a distancia
_i ii i!;iiiii{i!iiii!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!
DENON
PRESSE_TERTOCO_INOL
1
2
3
4
224
-- Yea la p_gina 220,
Use los botones de cursor A y v para seleccionar
el ajuste deseado; a continuaci6n, pulse el bot6n
ENTER.
RATING LEVEL
Use este ajuste para restringir la reproducci6n de
DVDs para adultos que no desea que los niflos vean.
Observe que incluso con DVDs para adultos, no es
posible restringir la reproducci6n a menos que el
nivel de restricci6n est6 grabado en el disco.
Sin embargo, es posible inhabilitar la reproducci6n
de todos los DVDs.
PASSWORD CHANGE
Use este ajuste para cambiar la contrasefia. La
contrasena del equipo est_ ajustada a "0000" per
defecto.
Para salir del modo de configuracibn de nivel de
restriccibn,
Use los botones de cursor _, y v para seleccionar
"DVD SETUP MENU" y luego pulse el bot6n ENTER.
La pantalla vuelve a aparecer come en el paso 2.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
DENON
Ib_;IM:[I
I
I
Use los botones de cursor A y v para seleccionar
el ajuste deseado; a continuaci6n, pulse el bot6n
ENTER.
IIAI seleccionar "RATING LEVEL".
Level 0 (LOCK ALL)
Seleccione este ajuste para inhabilitar la
reproducci6n de todos los DVDs. Por ejemplo, use
este ajuste para inhabilitar la reproducci6n de DVDs
para adultos que no tienen grabado el nivel de
restricci6n.
Nivel 1
Seleccione este ajuste para reproducir s61o DVDs
para ninos. (No se pueden reproducir los DVDs para
adultos y pOblico general.)
Nivel 2 a Nivel 8
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs para
pOblico general y ninos. No se pueden reproducir los
DVDs para adultos.
NO LIMIT (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste para reproducir todos los
DVDs.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
l................................... R,_SSWO_D_ DENON
PLEASE ENTERPASSWORO
AI seleccionar "PASSWORD CHANGE ".
Use los botones numericos para introducir
una contrasefla de 4 digitos, luego pulse el
bot6n ENTER.
AsegQrese de seleccionar el mode DVD
utilizando los botones selectores de modo
del mando a distancia.
No olvide la contrasefla.
No es posible cambiar el ajuste sin
introducir la contrasefla correcta.
La contrase_a del equipo est8 ajustada a
"0000" per defecto.
8
Mando a distancia
[
lii_i _ssw_R[l_i_lDENON
PLEASEENTER0LDPASSWORO
lii_i _S_W0R_IDENON
PLEASE ENTERNEW PASSWORD
$
I .................................................RASS',_R_IDENON
PLEASEgEENTE_PASSWORD
l_]_o_I]11_ _tl_i_l_
I
2
3
4
I[
//gooq
234 0
_,® _ .....
DENON
--2,3,4
NOTAS:
Se necesita un descodificador de leyendas en ingl6s para
visualizar leyendas en ingl6s.
DVDs con seflales de leyenda se indican con la marca
D,q, r_a,
No es posible visualizar leyendas en ingl6s al reproducir
DVDs que no contienen seflales de leyenda.
Los caracteres de visualizaci6n de leyenda (may0sculas,
min0sculas, cursiva, etc.) dependen del DVD y no es
posible seleccionarlas con esta unidad.
-- Vea la p_gina 220,
Use los botones de cursor A y v para seleccionar
el ajuste deseado, luego pulse el bot6n ENTER.
CAPTIONS
Use este ajuste para seleccionar si desea visualizar
las leyendas cerradas grabadas en los DVDs,
Para salir del otro modo de configuraciCn
Use los botones de cursor /.. y v para
seleccionar "DVD SETUP MENU" y luego pulse el
bot6n ENTER.
La pantalla vuelve aaparecer como en el paso 2.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
DENON
Use los botones de cursor A y v para seleccionar
el ajuste deseado; a continuaci6n, pulse el bot6n
ENTER.
IIAI seleccionar "CAPTIONS":
OFF (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando no desee visualizar
las leyendas en la pantalla al reproducir DVDs que
contengan leyendas en ingles.
ON
Seleccione este ajuste para visualizar las leyendas
en la pantalla al reproducir DVDs que contengan
leyendas en ingles.
Para salir del modo de leyendas
Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
La pantalla vuelve aaparecer como en el paso 2.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
DENON
MEMORIA DE ULTIMA FUNCI()N
Este equipo incorpora una memoria de Oltima funci6n que almacena las condiciones de ajuste de entrada y salida en el momento
en que se desconecta la alimentaci6n electrica.
Esta funci6n elimina la necesidad de volver a hacer complicados ajustes al conectar la alimentaci6n electrica,
El equipo tambien tiene una memoria de respaldo, Esta funci6n retiene la informaci6n almacenada en la memoria cuando se
desactiva el interruptor de alimentaci6n y cuando se desconecta el cable de alimentaci6n,
I_ INICIALIZACION DEL MICROPROCESADOR
Cuando la indicaci6n mostrada en la pantalla de visualizaci6n no es normal o cuando el equipo no funciona de la forma esperada,
se debe inicializar el microprocesador siguiendo el procedimiento que se describe a continuaci6n.
Pulse el interruptor de ON/STANDBY
alimentaci6n para poner el _ \Verde
equipo en modo de espera, Y _(((_.')i)
luego desconecte el cable de
alimentaci6n del equipo de la
toma de corriente mural.
1 22
Mientras mantiene pulsado el bot6n PLAY (1_) y el
bot6n STOP (11), conecte el cable de CA a la toma de
corriente.
3
Compruebe que la pantalla de visualizaci6n completa
parpadea a intervalos de aproximadamente 1 segundo;
luego, libere los dos botones para inicializar el
microprocesador.
NOTAS:
Si no obtiene el resultado esperado en el paso 3, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los
botones y ajustes de configuraci6n son puestos en los
valores por defecto.
225
[] LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
•/Todas las conexiones estan bien hechas?
•/Estd siguiendo las instrucciones del manual?
•/.Los altavoces y los otros componentes estdn operando adecuadamente?
Si el equipo no parece estar funcionando adecuadamente, verifique la siguiente tabla. Si no Iogra solucionar el problema de este
modo, el equipo puede estar daflado. Desconecte la alimentaci6n, desenchufe el cable de alimentaci6n de la toma de corriente, y
p6ngase en contacto con el lugar donde realiz6 la compra o la oficina de ventas de Denon m_s cercana.
d
¢
>-
i
o
¢
Y_
_o
o
Sintoma Causa Medidas P_gina
DISPLAY no est_ encendido y no se Los cables de los altavoces no est_n Verifique la conexi6n del cable de 185
produce sonido al conectar el conectados en forma segura alimentaci6n
interruptor de alimentaci6n
Conecte adecuadamente.
DISPLAY se enciende pero no se
produce sonido
El monitor no muestra ninguna
imagen.
Los cables de los altavoces no est_n
conectados adecuadamente.
El bot6n de funci6n de audio est_ en
una posici6n insdecuada
El control de volumen est8 ajustado al
minimo.
MUTING est_ activado
No se reciben se_ales digkales Entrada
digkal seleccionada
Conexiones incompletas entre los
conectores de saIida de video de este
equipo ¥ el conector de entrada del
monitor.
El ajuste de entrada del monitor de TV
es diferente
Coloque en una posici6n adecuada.
Suba el volumen a un nivel apropiado.
SDessctive MUTING
Introduzca las se_sles digitales o
seleccione conectores de entrada para
los cuales se estSn introduciendo
se[iales digitales.
Compruebe si las conexiones son
correctas
Ajuste el selector de entrada del
televisor segOn el conector al cual la
entrada video est_ conectada
Hags los ajustes de manera uniforme
para los conectores de video
compuesto o los conectores S-video.
188
199
199
2OO
199
186,187
186,187
Las se_ales de video de los disdntos
componentes no son uniformes
No se puede copiar el programa Pr_cticamente todos los softwares de No es posible hacer una copia
pe]icula contienen una serial de
desde el DVD al VCR protecci6n contra copia.
Conecte Is alimentaci6n el6ctdca del
subwoofer
El subwoofer no produce sonido
No hay suministro de energia al
subwoofer.
En la configuraci6n se ha seleccionado
el ajuste "None" para el subwoofer.
No se ha conectado la salida del
subwoofer
En la configuraci6n, cambie el ajuste a
"Subwoofer"
Naga las conexiones correctamente
194
188
Se ha se]eccionsdo un modo de sonido
Seleccione el modo de descodif[caci6n 202
El tono de prueba no es emit[do, envolvente distinto del modo de
descodif[cac[6n autom@tica autom_tica
Sustkuya con pilas nuevas.
Ac_rquese
Retire el obst_culo
El equipo no funciona
adecuadamente al usar el mando a
distancia
Las pilas se gastaron.
El mando a distancia est8 demasiado
lejos del equipo
Hay un obstgculo entre el equipo y el
mando a distancia.
Est_ pulsando un bot6n distinto.
Los extremos @ y O de la pila han sido
introducidos al rev6s.
No se ha seleccionado el modo
correcto en el mando a distancia. No se
ha seleccionado correctamente el
modo DVD, modo AV o modo de audio.
Pulse el bot6n adecuado
Introduzca las pilas de forma apropiada.
Pulse el bot6n selector de modo del
mando a distancia correspondiente al
componente que desea usar. Para usar
este equipo, seleccione el modo DVD.
190
190
190
189
190
189
Sintoma Comprobar P_gina
La reproducci6n no comienza al
_Se ha producido condensaci6n en el disco o en el reproductor? (Espere 1 o 2 horas )
pulsar el bot6n PLAY.
Se pueden reproducir otros discos aparte de DVDs, CDs de video y CDs de mOsica. 184
La reproducci6n se detiene de
El disco est8 suc[o Limpielo 185
inmediato
S61o es posible la reproducci6n del menQ con CDs de video con control de
No es posible reproducir el menQ de
CDs de video, reproducci6n
La imagen se altera durante la ES normal que haya un poco de alteraci6n.
operaci6n de bQsqueda
LOS botones no funcionan AIgunas operaciones est_n desactivadas para algunos discos 198
No se visualizan subtitulos para DVDs que no contienen subtitulos.
No se visuafizan subtitulos.
Los subtltulos se desactivan Active el ajuste de subtltulos 228, 221
El idioma de audio (o sub6tulo) no cambia para discos que no incluyen mQItiples idiomas 215
El idioma de audio (o subtltulo) no de audio (o subtitulos)
cambia. Para algunos discos el idioma de audio (o subtitulo) no se puede cambiar al realizar la 217
>_ operaci6n de cambio, pero se puede cambiar en las pantaflas de men&
No es posible cambiar el 8ngulo para DVDs que no contienen _ngulos mOltiples. En 216
El _ngulo no cambia, algunos casos s61o se graban _ngulos mQItiples para escenas especificas
O
La reproducci6n no comienza al Verifique el ajuste "RATINGS SETUP". 224
seleccionar el titulo
Ha olvidado la contrase[ia para el Mientras el reproductor se encuentra en modo de parada, pulse simult_neamente los 224
nivel de restricci6n, botones SKIP (1_1_1) y PAUSE (11) del reproductor durante mSs de 3 segundos (hasta
Restablezca todos los ajestes pot que la indicaci6n "INITIALIZE r`desaparezca del monitor de TV).
defecto (los ajustes originales Se liberar_ el bloqueo, y todos los ajustes pot defecto y ajustes de imagen volver_n a
establecidos en la fdbrica}, los valores pot defecto
El disco no se reproduce con el
El disco no se reproduce con el idioma de audio o subtitulo seleccionado si aquel idioma 215
idioma de audio o de subtItulo
de audio o subtitulo no est_ incluido en el DVD.
seieccionado como ajuste por
defecto
La imagen no se visuaflza en 4:3 (o Seleccione el ajuste pot defecto "TV ASPECT" adecuado para el televisor conectado. 222
16:9)
No se visuafizan los mensajes en
Verifique el ajuste por defecto para el idioma de menO del disco 220, 221
pantalla de menQ para el idioma
deseado.
226
I_ ESPECIFICACIONES
Seccibn de audio
* Amplificador de potencia
Potencia de salida:
Terminales de salida:
* Anal6gico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:
Respuesta de frecuencia:
S/R:
Salida nominal:
* Digital
Entrada / salida digital:
Seccibn de video
* Conectores de video estandar
Nivel e impedancia de sntrada / salida:
Conectores S-video
Nivel e impedancia de entrada / salida:
Conector AV1
Seccibn de sintonizador
Margen de recepcibn:
Sensibilidad dtil
Seccibn de DVD
Sistema de se_ales:
Discos utilizables:
Audio output:
Seccibn de reloj, temporizador
Sistema de reloj:
Funciones de temporizador:
Delantera: 35 W + 35 W (6 _,_/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A,T.)
Central: 35 W (6 _,_/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A,T.)
Sonido envolvente: 35 W + 35 W (6 _/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A,T.)
Delantera, Central, Sonido envolvente: 6- 16 _,_/ohmios
200 mV / 47 k _/ohmios
10 Hz - 70 kHz: +0, -3 dB (modo DIRECT)
98 dB (modo DIRECT)
1,2 V (salida de preamplificador para subwoofer, 20 Hz)
Formato -- Interfaz de audio digital
1 Vp-p, 75 _/ohms
SePal Y (brillo) -- 1 Vp-p, 75 D/ohmios
Sehal C (color) -- 0,3 Vp=p, 75 _/ohmios
Salida de vfdeo
Salida S-video
Salida RGB ($61o DVD)
Salida de audio
1 Vp=p, 75 _/ohmios
Sehal Y (brillo) - 1 Vp-p, 75 _/ohmios
SePal C (color) 0,286 Vp=p, - 75 _/ohmios
Sehal R/GiB - 0,7 Vp-p, 75 _/ohmios
I/D (salida fija)
[FM] (nota: #V a 75 _/ohmios, 0 dBf=l x 10 _ W) [AM]
87,50 MHz - 107,90 MHz 520 kHz - 1710 kHz
1,5 #V (14,8 dBf) 20 #V
NTSC/PAL
(1) Discos de vfdeo DVD
Discos de 12 cm de una cara y 1 capa, discos de 12 cm de una cara y 2 capas,
discos de 12 cm de 2 caras y 2 capas (1 capa por lado)
Discos de 8 cm de una cara y 1 capa, discos de 8 cm de una cara y 2 capas,
discos de 8 cm de 2 caras y 2 capas (1 capa por lado)
(2) Discos compactos (CD-DA, CD de vfdeo)
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Salida de audio: Nivel de salida fija: 2 Vrms, (CDRf[APE, VCR OUT)
Sistema sincr6nico de fuente de alimentaci6n
Temporizador diario (DVD o sintonizador): 1 ajuste
Temporizador de desconexi6n automStica: M_ximo 120 min,
General
Fuente de alimentaci6n: CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energia: 145 W (Modo de espera 1,2 W)
Dimensiones externas mdximas 434 (anchura) x 90 (altura) x 415 (profundidad) rnm
Peso: 9,4 kg
Mando a distancia: RC-901
Tipo: Impulsos infrarrojos
Fuente de alimentaci6n: CC 3 V, 2 pilas R6P/AA
Este producto incorpora una tecnolog[a de protecci6n de derechos de propiedad intelectual, la cual est8 protegida por ciertas
patentes de los EE.UU. y por otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y a otros
propietarios. El uso de esta tecnologia de protecci6n de derechos de propiedad intelectual debe ser autorizado por Macrovision
Corporation; s61o se permite el uso dom6stico u otros usos de visi6n limitada, salvo cuando Macrovision Corporation autorice
Io contrario, Se prohibe la ingenier[a inversa o desmontaje,
Con el prop6sito de introducir mejoras, el diseho y las especificaciones del producto est_n sujetos a cambios sin previo aviso,
227
I_'IEGENSKAPER
1. Dolby Digital-avkodare
Dolby Digital bygger p_ en kretsl6sning i vilken olika
kanaler behandlas oberoende av varandra f6r att skapa ett
totalt tredimensionell Ijudf_lt, d_r man kan f6rnimma inte
bara avst_nd och placering utan 8ven r6relser, utah n_gon
som heist 6verh6rning mellan kanalerna. Det hSr 8r
Ijud_tergivning med maximal upplevelse. Dessutom har de
5 kanalerna (utom 0.1=kanalen f6r I_gfrekvenseffekten) ett
frekvensomfSng som nSr _nda upp till 20 kHz, dvs. samma
_tergivning som frSn CD-skivor, vilket ger en tydligare och
renare Ijud_tergivning.
2. Dolby Pro Logic U-avkodare
Dolby Pro Logic II _r ett nytt format f6r avspelning av
flerkanaligt Ijud. Det har fiera f6rb_ttringar jSmf6rt med det
konventionella Dolby Pro Logic=formatet. Det kan
anv_ndas f6r att avkoda kSllor kodade med Dolby Surround
och _ven f6r normala stereoprogram s_ att man fSr fern
kanaler (h6ger/vSnster fram, en mittkanal och
h6ger/vSnster surround). Dessutom g_r det att stSIla in de
olika parametrarna beroende p_ musikk_llan samt typen av
musik s_ att man fSr st6rre kontroll 6ver Ijudf_ltet.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS ger 5.1 kanaler rned en dynamisk och omv_lvande
surround=Stergivning fr_n k_llor som t.ex. laser-skivor,
DVD= och specialkodade musikskivor.
4. H_gpresterande DSP sore simulerar 7 Ijudf_ilt
Du kan v_lja att _terge Ijudet via 7 olika surround=l_ge: 5=
kanals stereo, Mono Movie, Rock Arena, Jazz Club, Video
Game, Matrix och Virtual. Dessutom kan man vSIja olika
Ijudeffekter f6r olika filmer och programkSIIor - 8ven
tillsammans med stereokSIIor som inte spelats in i Dolby
Surround.
5. Personal Memory Plus
Personal Memory Plus 8r en vidareutveckling av vSr
Personal Memory. Personal Memory Plus ger apparaten
ett personligt minne som automatiskt lagrar surround-
inst_llningarna och inlSgena som anv_nds f6r de olika
programk_llorna.
6. Fj_irrkontroll f6rprogrammerad med andra tillverkarkoder
Apparatens fj_rrkontroll har f6rprograrnmerats rned
kontrollkoder f6r annan DENON-utrustning. Du kan t.ex.
anv_nda den f6r att styra andra DENON AV-komponenter
och 8ven f6r att styra laser-skivspelare, videobandspelare,
TV-apparater osv. Styrkoder f6r utrustning fr_n andra
tillverkare finns ocks_ lagrade i fj_rrkontrollen.
7. 5-kanaligt slutsteg
ADV-700 har ett 5-kanaligt slutsteg med en uteffekt p_ 35
W + 35 W (6 _/ohm, 1 kHz, T.H.D. 10%), vilket ger 5.1=
kanals avspelning i kombination med en subwoofer-
h6gtalare.
8. M_nga bekv_ma funktioner
(1) Val av upp till 8 spr_k f6r Ijud_tergivningen
(Antalet sprSk skiljer sig fr_n en DVD-skiva till en
annan.)
(2) Textremsor p_ m_nga olika sprSk
Du kan vSIja att se textremsor p_ ett av 32 olika sprSk.
(Antalet sprSk skiljer sig fr_n en DVD-skiva till en
annan.)
(3) Flera olika inspelningsvinklar
Det g_r att vSIja att se video fr_n olika inspelningsvinklar.
(GSIler endast DVD=skivor som spelats in med olika
inspelningsvinklar.)
(4) Barnskyddsl_s
AnvSnd denna funktion f6r att f6rhindra barn och andra
fr_n att se dina DVD-skivor.
_] DISCOS
En el ADV-700 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuaci6n.
Las marcas estSn indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Video DVD
Audio DVD
(NOTA 1)
CD de
Video
CD
CD=R
CD-RW
(NOTA 2)
Sefiales
Marca (logo)
grabadas
_ Audio digital +
video digital
(MPEG2)
[-_ Audio digital +
video digital
(MPEG1)
DImTAL AUDIO
DI_n'AL AUDIO DIGITAL AUDID
Audio digital
MP3
Tama_o
del disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Termilogia utilizada con los discos
Titulos y capitulos (DVD-videos)
LOS DVD-videos est_n divididos en varias secciones
grandes denominadas "titulos" y secciones peque_as
denominadas "capitulos"
A estas secciones se asignan nQmeros. Estos nQmeros se
denominan "nQmeros de titulos" y "nQmeros de
capitulos".
Por ejemplo:
En el ADV-700 no se pueden reproducir los siguientes
tipos de discos:
DVDs con nOmeros de regi6n que no sea "2" o "ALL"
Discos DVD de audio (NOTA 1)
DVD-R/-RW/+RW
DVD-ROM/RAMs
CVD
SVCD
CD-ROMs ($61o se pueden reproducir ficheros MP3.)
VSDs
CDVs (S61o se puede reproducir la parte de audio.)
CD-Gs ($61o se da salida al audio.)
Photo CDs (No reproduzca NUNCA estos discos en el
ADV-700.)
8 Si intenta reproducir CDs de fotos, los datos del disco
pueden resultar da_ados.
NOTA 1: S61o se puede reproducir parte de video que se base
en la especificaci6n de DVD.
NOT,& 2: De acuerdo con la calidad de grabaci6n, algunos CD-
R/RW no se pueden reproducir.
Control de reproducci_n (CDs de video)
LOS CDs de video que incluyen las palabras "playback
control" en el disco o en el estuche est_n equipados con
una funci6n de visualizaci6n de menQs en la pantalla del
televisor para poder seleccionar la posici6n deseada, ver
informaci6n, etc., en forma de di_logo.
En este manual, la reproducci6n de CDs de video que
emplean tales menQs se denomina "reproducci6n de
menQs".
Los CDs de video con control de reproducci6n pueden ser
utilizados en el ADV-700.
Pistas (CDs de video y de mdsica)
LOS CDs de video y de mOsica estSn divididos en
secciones denominadas "pistas".
A estas secciones se asignan nOmeros. Estos nOmeros se
denominan "nQmeros de pista".
Por ejemplo:
_ Pista 1 L, Pista2 Pista3 Pista4 Pista5
NOTA:
Este reproductor de video ha sido
dise_ado y fabricado cumpliendo con la
informaci6n de gesti6n regional que
aparece impreso sobre el disco DVD.
Si el nOmero de regi6n del disco DVD
no corresponde al nOmero de regi6n del
reproductor, este disco no podr_ ser
reproducido por este reproductor.
El nOmero de regi6n de este
reproductor de video DVD es 2.
274
I-_ PRECAUCIONES EN LA MANIPULACION DE DISCOS r_ ANSLUTNING
$61o los discos que incluyan las marcas indicadas en la p_gina
274 pueden ser reproducidos en el ADV-700.
Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales
(discos con forma de coraz6n, discos hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en el ADV-700. No intente reproducir tales
discos, ya que podria dahar el reproductor.
No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
Tenga especial cuidado de no arahar los discos al sacarlos de
sus estuches.
No doble los discos.
No caliente los discos.
No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un boligrafo
o I_piz.
Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si
este es trasladado sObitamente de un sitio frio a otro c_lido.
No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y
descargarlos.
Tenga cuidado de no dejar huellas
de dedos en la superficie de
se_ales
(el lado brillante con colores del
arco iris}.
Retire siempre los discos despu6s de reproducirlos,
Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del
polvo, los arahazos y deformaciones,
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1, Sitios expuestos a la luz solar directa durante periodos de
tiempo prolongados
2, Sitios hOmedos o con polvo
3, Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Anslut inte nStkabeln f6rr_n alia anslutningar bar gjorts.
Se till att h6ger och v_nster kanaler ansluts rStt (h6ger till
h6ger och vSnster till vSnster).
SStt i alia kontakter ordentligt. Felaktiga anslutningar ger
upphov till brus och st6rningar.
Observera att om vanliga anslutningskablar buntas samman
med n_tkablar eller dras n_ra en str6mtransformator s_ _r
risken stor att det uppst_r brum och brus i Ijudet
Brus och brummande kan ocks8 orsakas om annan
Ijudutrustning anvSnds utan att denna apparat _r p_slagen.
SI8 p_ str6mmen till denna apparat om detta intr_ffar.
Se 8ven bruksanvisningen f6r respektive komponent n_r anslutningarna g6rs
Anslutningtill DIGlTAL-anslutningarna(optiska anslutningar} ]
Anv_nddessa anslutningar f6r anslutning avIjudutrustning med digitala (optiska}Ijudutg_ngar.
°'-" 1
Anv_nd optiska fiberkaMar f6r de optiska anslutningarna, och ta av k_poma innan anslutning g6rs
Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los
discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos
durante la reproducci6n. Limpie las huellas o la suciedad.
Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en
los comercios o un paso suave para limpiar las huellas de
dedos o la suciedad.
/
Realice la limpieza suavemente No limpie con movimiento
desde el centro hacia afuera, circulares.
NOTA:
NO utilice aerosol de discos o productos antiest_ticos.
Tampoco debe usar productos qu[micos vol_tiles como
bencina o diluyente.
Reng6rin Thinner Bensen
gsspray
Ponga s61o un disco por vez. Cargar un disco sobre otro
puede resultar en dalqos o ara_azos en los mismos.
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la gu[a de discos,
sin utilizar ningOn adaptador. Si el disco no se pone
correctamente, podr[a salirse de la gu[a Y bloquear la bandeja
de discos.
Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse
los dedos.
No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan
sido pegados con cinta adhesiva, etc,
No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de
celofSn o pegamento utilizado para pegar la etiqueta este
expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se
han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del
reproductor, ocasionando da_os.
OBSERVERA:
Det kan h_nda att sp_rnummer inte skapas automatiskt
vid digital inspelning av CD-skivor fr_n en ansluten CD-
spelare via ADW700.
Vid digital inspelning p_ en CD-inspelare, skall du st_lla
CD-inspelaren p_ manuell inspelning och sj_lv ange
sp_rnummer (sp_rnummermarkeringar) under
inspelningens g_ng.
Vid digital inspelning p_ en MD-inspelare kan du anv_nda
redigeringsfunktionen f6r att dela sp_ren n_r inspelningen
8r klar.
Anslut kassettd_ckets inspelningsing_ngar (LINE IN eller REC}
till denna apparats inspelningsutg_ngar (CDRfTAPE OUT) med
en kabel med stiftkontakter.
Ansl_tningar f6r avspelning:
Anslut kassettd_ckets avspeh_ingsutg_ngar (LINE OUT eller PB}
till denna apparats avspelningsing_ngar (CDR/TAPE IN) med en
kabel reed stiftkontakter
275

Transcripción de documentos

• • Le agradecemos sinceramente haber adquirido este equipo. Para aprovechar plenamente todas las caracteristicas y ventajas que este equipo ofrece, lea detenidamente instrucciones y asegurese de usar correctamente el equipo. Asegdrese de conservar este manual para constdtarlo en el futuro en caso de dudas o problemas. estas poder [] ANTES DE UTILIZAR Antes de usar este equipo preste atencion • Mover el equipo Para evitar cortocircuitos "NOM. DE SERIE REGISTRE EL NOMERO DE SERIE QUE APARECE EN EL PANEL TRASERO DEL EQUIPO PARA FUTURA REFERENClA" cuando quiera desenchufe a las siguientes • Conserve el equipo, antes de el cable de alimentaci6n los cables de conexi6n de audio, indicaciones: o da6os en los cables de conexi6n, mover siempre EL APALATO Despues hacedo seguro, • Antes de encender Compruebe Antes de Utilizar el Apalato ........................................... 183 DoIby/DTS Surround ............................................. Precauciones en la lnstalaci6n ...................................... 183 Reproducci6n Precauciones en el Manejo ........................................... 183 Simulaci6n de Sonido Envolvente 184 Recepci6n de Radio .............................................. 184 Visualizaci6n Caracterfsticas ............................................................... Discos ........................................................................... Precauciones en la Manipulaci6n de Discos ................. 185 con Sonido Envolvente 200-201 • Se advierte problemas. .................. 202-205 Nombre ........................................................... y Funci6n 185-188 de las Partes ................................... Mando a Distancia ................................................ Configuraci6n Uso del Temporizador 189 en Pantalla ....................... del Sistema .................................... Memoria 192-196 por Defecto 211 217-219 del Microprocesador conexiones cables no las ilustraciones pueden diferir que figuran en estas de las del equipo real por de explicacion. est_n presentan de alimentaci6n de conectar en la o desconectar _-I PRECAUCIONES este (DVD) ........... 220-225 de Oltima Funci6n .......................................... Inicializaci0n las los el interruptor antes en lugar los EN LA INSTALACI()N 211-217 ........................................... Cambio de los Ajustes 190-191 SitOe siempre instrucciones de alimentacion todas y que en lugar seguro. estas 207-210 Se pueden Conexiones que hechas posici6n de espera cables.de conexi6n, que instrucciones el interruptor guarde y desconecte entre todos los demos componentes nuevo correctamente DSP ................ 206-207 en Pantalla ............................................... Uso de la Visualizaci6n de instrucciones junto con la garantfa, motivos CONTENDIO estas de leerlas, ................................ 228 225 producir ruidos o la imagen se puede distorsionar equipo, o cualquier microprocesadores, una televisi6n. Si este fuera otro equipo electr6nico que est_ situado cerca de un sintonizador el case, siga los pasos que si utilice o de se indican a continuaci6n: Reproducci6n Operaci6n ........................................................ 197-198 Localizaci6n ............................................................. 199-200 Eepeciflcaciones y Soluci6n de Problemas .......................... ........................................................... 226 227 • Instale este equipo Io m_s lejos posible del sintonizador la televisi6n, • Coloque los cables televisi6n • ACCESORIOS del sintonizador lejos del cable de alimentaci6n que la unidad principal va acompa_ada de las piezas siguientes: se utilizan antenas 300 _/ohmios, _1_ Instrucciones de funcionamiento..... 1 L_ Lista de servicios _4_ Pilas R6P/AA ............................... 2 _5_Antena _6_Antena 1 _) Adaptador de FM ................. ® de este equipo y de t6cnicos .................... AM de cuadro ........................... de antena de FM ................. ® ® 1 de exterior _3_ Mando a distancia 1 1 _ (RC-901) .......................... 1 Cable de video ................. 1 LT_ de interior o cables Recomendamos y cables coaxiales que de alimentaci6n se utilicen la difusion 10 cm del calor, deje, como minimo, distancia de posterior y los lados de este equipo entre la parte superior, la funcion NOTA: AsegOrese de no da_ar ni deformar El uso de un cable dahado descargas o mal funcionamiento. el6ctricas o deformado el cable de la toma de corriente Este reproductor el cable de alimentaci6n, ocasionar funcionamiento una habitaci6n mural, asegOrese 3. NO introduzca NO introduzca interior ningdn objeto objetos del reproductor Esto podrfa funcionamiento, causar met_licos de la estable, reproducci6n en el interior ni derrame musical le recomendamos con una temperatura superior. • La ley prohibe del equipo reproducci6n Ifquidos en el propietario de video DVD. la con un utilizar el equipo en de 5°C (41°F) a 35°C (95°F), de discos en pOblico de los derechos difusi6n, alquiler sin la autorizaci6n de propiedad intelectual. o del o entrada cuando las tomas de de entrada • Adn cuando alimentaci6n se activa cuando en las tomas de el interruptor de este en la posici6n sigue estando conectado funcionamiento STANDBY, de el aparato a la linea de CA. MASTER las vacaciones). VOLUME para bajarlo o conecte los componentes en las tomas de entrada. • Silenciamiento HEADPHONE raz6n, de los conectores y de los terminales las un circuito sehales durante de de PRE OUT y SPEAKER PRE OUT y HEADPHONE tienen considerablemente y los terminales sNenciamiento. salida varies son segundos Por esta atenuadas cuando el interruptor de funcionamiento de alimentaci6n es activado o cuando se cambia de modo de sonido envolvente o se Race cualquier el6ctricas de EN EL MANEJO Asegdrese de desconectar el cable de alimentaci6n cuando vaya a ausentarse de casa (por ejemplo, durante SPEAKER intelectual duplicaci6n, u otros entrada no hay nada conectado, puede producirse un ruido de chasquido, Si ocurre esto, gire el mando de volumen Los conectores Derechos de propiedad no abra la cubierta descargas de video DVD utiliza un I_ser semiconductor, de tomar superior Para evitar descargas electricas, disfrutar AI desconectar puede el cable por la clavija; no tire del cable. 2. NO abra la cubierta Para la parte y la pared no estan conectadas Si la funci6n con cuidado una componentes. ® entrada el cable de alimentaci6n antenas Pared Para facilitar • Activar PRECAUCION: 10 cm o m_s de de 75 _/ohmios. I_] PRECAUCIONES 1. Manipule o de o de la los cables de conexi6n de entrada y salida del mismo, • Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando Compruebe interior de la antena otra modificaci6n de configuraci6n, mal 183 [] 1. CARACTERiSTICAS Descodificador Dolby Digital, distintos Dolby recrea campos efecto son (interferencia) en el cual los independientes, "tridimensionales" movimiento entre Adem_s, 5. digital discreto completamente acOsticos de distancia, realismo. Digital un sistema canales I_] DISCOS los (son(dos y posici6n) canales, Iogrando un de baja frecuencia) tienen 6. un 2. en un sonido Descodificador Pro Logic 11 de reproducci6n de sehales de audio multicanal que ofrece ciertas ventajas respecto del sistema Dolby Pro Logic convencional. Puede utilizarse para descodificar no s61o fuentes Dolby Surround, sino que tambien puede estereof6nicas (delantero comunes izquierdo/derecho, en cinco 3. DTS (Digital Theater DTS proporciona de amplia como codificaci6n 4. El sistema Amplificador DVDs 8. y tales discos musicales con simula puede realizarse Stereo, una variedad de efectos de una pelicula grabadas est_ de en 7 modos Mono Movie, de son(do para distintas y distintas fuentes 5.1 con fuentes estereof6nicas de sehales, que no de escenas incluso hart al Discos utilizables de Marca Se_ales grabadas (logo) de los discos. Tama_o del disco • En el ADV-700 video digital Audio digital + (MPEG2) _ amplificador se • DVD-ROM/RAMs • CVD CD de Video [_ID°_ • SVCD Audio video digital digital + • CD-ROMs • VSDs 8 cm (MPEGI) de CD CD-R CD-RW (NOTA 2) de son(do Io utiliza en DImTAL • Photo CDs ADV-70O.) AUDIO Audio digital MP3 Si intenta 8 cm DIBn'AL Selecci6n de hasta 8 • varia segOn el DVD.) mLikiples AUDIO DIGITAL para los subtitulos. varia segOn el DVD.) se han grabado mOlt(pies Por Termilogia utilizada con los discos • Titulos y capitulos (DVD-videos) Los DVD-videos est4n divididos en varias secciones grandes denominadas "tkulos" y secciones peque6as denominadas "capitulos'. A estas secciones se asignan mimeros. Estos mimeros se dehorn(nan "nLimeros de titulos" y "nLimeros de capitulos'. NOTA 2: Funci6n de inhabilitaci6n Puede utilizar reproducci6n vistos esta de DVDs que CDs para no desea inhabilitar la puedan ser NUNCA de fotos, control" de video una funci6n televisor parte de video de visualizaci6n de menOs en la pantalla • secciones denominadas A estas secciones dehorn(nan mOsica est_n en que se denomina en el ADV-70O. Este reproductor disehado Estos nQmeros se de pista". de reproductor, ejemplo: reproducido El nOmero reproductor Pista 1 j -r 184 Pista 2 =l=Pista 3 Pista 4 Pista 5 _ video ha cumpliendo gesti6n sido con la regional que aparece impreso sobre el disco DVD. Si el nQmero de regi6n del disco DVD no corresponde Por de y fabricado informaci6n "pistas'. se asignan nQmeros. "nLimeros divididos del ver menOs la posici6n con informaci6n, etc., en forma de di41ogo. En este manual, la reproducci6n de CDs de video tales seleccionar NOTA: y de "playback est4n equipados sido video algunos CD- las palabras en Dolby Surround. de que se base deseada, utilizados • Pistas (CDs de video y de mdsica) disco (CDs de video) "reproducci6n Los CDs de video con control de reproducci6n por nihos. del en el reproducir. que incluyen para poder discos los datos en el disco o en el estuche emplean menQs'. LOS CDs MP3.) de DVD. de reproducci6n Los CDs ejemplo: estos De acuerdo con la calidad de grabaci6n, • Control de la reproducci6n funci6n reproducir R/RW no se pueden _ngulos.) (4) ficheros la parte de audio.) pueden resukar da6ados. NOTA 1: S61o se puede reproducir AUDID el _ngulo de visi6n. los que reproducir (No reproduzca en la especificaci6n Funci6n de _ngulos mQkiples en (S61o se pueden • CD-Gs (S61o se da salida al audio.) practicas mLiltiple los siguientes • DVD-R/-RW/+RW 8 cm 12 cm televisores, en el modo de hasta 32 idiomas cambiar reproducir • DVDs con nOmeros de regi6n que no sea "2" o "ALL" • Discos DVD de audio (NOTA 1) 12 cm un cuando (El nOmero de idiomas ofrecidos Se puede no se pueden tipos de discos: 12 cm Video DVD Audio DVD (NOTA 1 ) 1 kHz, D.A.T. 10%) y reproducir canales Funci6n de subtkulos Selecci6n de sonido Rock Arena, o estuches Plus, • CDVs (S61o se puede reproducir equipado Funci6n de audio idiomas de audio. (Para DVDs 5-channel los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuaci6n. de 5 canales con el "superwooferL 7 campos Jazz Club, Video Game, Matrix y Virtual. Puede disfrutar reproducir de potencia funciones (3) DSP de altas prestaciones utilizarse Las marcas est_n indicadas en las etiquetas el modo de son(do de LD, videograbadores, Numerosas (2) de fuentes Memory En el ADV-700 pueden de para cada fuente (El nOmero de idiomas ofrecidos envolvente a partir avanzada de prememorizaci6n combinaci6n actisticos envolvente: con funcion que permite envolvente (1) especial. La reproducci6n de entrada de 35W + 35W (6/ohmios, 5 canales, Systems) hasta 5.1 canales de sonido loser, a distancia potencia central y son(do envolvente gama y alta fidelidad discos Personal autom_ticamente y el modo El ADV-F700 canales ajustar el campo acQstico con mayor precisi6n. una versi6n etc. de otras marcas importantes. 7. grabadas en descodificar izquierdo/derechoL Adem_s se pueden ajustar diversos par4metros segOn el tipo de fuente y su contenido, Io que permite Mando . Plus" es Con la funci6n como para reproductores Dolby Pro Logic 1i es un nuevo formato fuentes Memory. Plus prealmacenados c6digos de comando de mando a distancia para componentes AV DENON controlables a distancia, asi m_s claro y m4s expresivo. Dolby Personal Memory Este equipo viene con un mando a distancia que tiene con una funci6n de prememorizaci6n. En la memoria vienen margen de reproducci6n que se extiende hasta 20 kHz, igual que el margen de reproducci6n de los CDs, Io que se traduce Memory envolvente entrada. mayor el canal 0.1 "Personal Personal el equipo memoriza sin diafonia los 5 canales (excluyendo que se usa para efectos con Funci6n al nOmero de regi6n del 6ste disco no podr_ ser por 6ste reproductor. de de video regi6n de DVD es 2. 6ste pueden de ser I-_ PRECAUCIONES EN LA MANIPULACI()N DE DISCOS I'_ CONEXIONES • NO conecte S61o los discos que incluyan las marcas indicadas en la p4gina No deje huellas de dedos, grasa o suciedad • Tenga especial cuidado de no arahar los discos al sacarlos de sus estuches. 184 pueden ser reproducidos en el ADVW00. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma etc.) no se • No doble los discos. pueden reproducir No intente reproducir tales • No caliente los discos. • No agrande el orificio • No escriba en el lado etiquetado de coraz6n, discos en el ADV-700. hexagonales, discos, ya que podria dahar el reproductor. el cable de CA hasta haber completado todas • Tenga presente que atar los cables con clavijas de espiga a los cables de CA o situarlos cerca de un transformador de las dem4s conexiones. * en los discos. • Aseg0rese izquierdo de conectar y derecho correctamente (izquierdo los con izquierdo, canales derecho potencia con • Puede derecho). • lnserte conectado las clavijas incompletas central. (impreso) generar_ de pueden forma segura. Las conexiones conecte u otros ruidos. ruido o zumbido es utilizado alimentaci6n generar ruido. zumbido generarse electrica si un equipo independientemente, de este equipo. la alimentaci6n electrica de audio sin conectar la Si esto sucediera, de este equipo. con un boligrafo o I_piz. • Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si 6ste es trasladado sObitamente de un sitio frio a otro c41ido. No utilice secadores • AI hacer las conexiones, consuke tambien las instrucciones de uso de los otros componentes. de pelo, etc. para secar el disco. Conexion Utilicelos de los conectores para conexiones DIGITAL (opticos) a componentes 1 de audio equipados opticas, quitando con una salida digital (6ptica) NOTAS: Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos. * Retire siempre * Guarde los discos despues los discos polvo, los arahazos Tenga de cuidado dedos de en no dejar la 1. Sitios expuestos de se_ales (el arco • lado • para protegerlos Use cables 6pticos para las conexiones la tapa protectora antes de conectarlos. del y deformaciones. a la luz solar directa durante periodos o de F©©©©@oo@@ol tiempo prolongados brillante con colores del 2. Sitios hOmedos o con polvo iris}. Las huellas discos durante • de reproducirlos. estuches No ponga los discos en los sitios siguientes: huellas superficie en sus de dedos puede disminuir la reproducci6n. o la suciedad depositada la calidad de sonido Limpie sobre los • al calor de radiadores, Ponga s61o un disco por vez. Cargar puede o causar saltos • las huellas o la suciedad. 3. Lugares expuestos resultar Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los comercios o un paho suave para limpiar dedos o la suciedad. de correctamente, las huellas utilizar un disco sobre otro en da6os o ara6azos en los mismos. Ponga los discos de 8 cm firmemente sin etc. ningOn adaptador. Si el que no obstr_jeros en la guia de discos, disco no se I Sit0e los _ables de vent_lacl6n. d ...... etc, podria salirse de la guia y bloquear la bandeja _,__¢ d .......... Jl _ _ "°_2 _' _ o,,o m,oo, 0o ,Voa ,a Conecte el subwoofer de discos. • i6n, L _ pone Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse del amplificador t_" % '_ O % 0 a a0o 0oCO 30 , 50 z los dedos. • No coloque • No cargue discos quebrados nada que no sean los discos en la bandeja. sido pegados • No utilice celof_n o discos han despegado. Realice la limpieza suavemente desde el centre hacia afuera, No limpie circulares. con movimiento reproductor, utilizado Tales discos ocasionando de cinta de para pegar la etiqueta con restos r digital de CD_produccl6n (grabador I de fuentes | de cinta o etiquetas pueden atascarse este que se dentro del _n:,(Ve._ "_AL _ap_gma 223) Tampoco de discos debe usar productos o productos quimicos bencina o diluyente. [ antiest_ticos. vol4tiles como I I IN I _ C.... La reproducci6n de DVDs con ajustes incorrectos puede generar _P':eodcesg enerar _ i.... de este equipo. Conexiones Usando un grabador digitales conectado de CDs desde el ADV-700 a a mismo, los nOmeros de pista pueden no a_adirse autom_ticamente. • AI hacer grabaciones digitales en un grabador de CD, ponga el grabador de CD en modo de grabaci6n a6ada manualmente pista) mientras de pista salida para reproduccion: cables de cassettes IN} de este con clavijas de espiga, reproducci6n (LINE a los conectores OUT conecte los conectores o PB) del magnet6fono de reproducci6n de de de cinta (CDR/TAPE equipo. manual y (marcas de graba. • AI hacer grabaciones la funci6n los nOmeros para grabaci6n: Usando cables con clawjas de esplga, conecte los conectores de entrada de grab..... (LINE IN o REC) del magnetofono de cassettes a los conectores de grabaci6n de cinta (CDR/TAPE da6os. • AI hacer grabaciones aerosol R _ OUT) NOTA: No utilice L L.onexlon a un graDaaor OU TT ,,_' P_M,:' NOTA: • R etc. discos en los que la parte adhesiva o pegamento expuesta, _d o alabeados o discos que hayan con cinta adhesiva, de edici6n digitales despues en un grabador de MD, use de completar la grabaci6n para dividir las pistas. Aerosol de discos Diluyente Bencina 185 • Para conectar la sehal de video, utilice un cable de sehales de video de 75 (/ohms. El uso de un cable incorrecto puede afectar la calidad de video. • AI hacer las conexiones, i Conexibn consulte a un sintonizador tambien de TV/DBS las instrucciones I Conexi6n a un sintonizador CS I V.AUX • Conecte el conector de salida de video (VIDEO OUTPUT/ del sintonizador CSal conector _ VAUX IN (amarillo) usando un cable coaxial de video de 75 £_/ohms equipado con clavijas de espiga • Conecte los conectores de salida de audio (AUDIO OUTPUT) del sintonizador CS a los conectores V.AUX IN usando cables con clavijas de espiga. • En el caso de dispositivos equipados con salidas digitales 6pticas, conecte el terminal de salida digital al terminal DIGITAL VAUX IN del ADV-7O0 usando un cable de transmisi6n 6ptica Monitor de TV L _ooo_ MONITOR • Conecte de OUT el conector video (VIDEO Sintonizador CS de entrada INPUT} del televisor al conector MONITOR OUT usando un cable coaxial de video de 75 (_/ohms equipado o oo AI hacer las conexiones, consuke tambien las instrucciones Nota sobre los conectores de entrada S • LOS selectores de entrada para las entradas Precauci6n al usar los conectores S de uso de los otros componentes. 1 TV/DBS • Conecte el conector de salida de vFdeo (VIDEO OUTPUT) del sintonizador de TV o DBS al conector TV/DBS IN (amarillo) usando un cable coaxial de video de 75 (_/ohms equipado con I _ clavijas de espiga • Conecte los conectores de salida de audio (AUDIO OUTPUT) del sintonizador de TV o DBS a los conectores _ TV/DBSIN usando uncable con clavijas de espiga • En el caso de dispositivos equipados con salidas digkales 6pticas. conecte el terminal de salidadigkal al terminal DIGITAL TV/DBS IN del ADV-700 usando un cable de transmisi6n 6ptica. Sintonizador de TV o DBS • • con clavijas de espiga LOS conectores circuito anterior de video recibidas de espiga. AI conectar AUDIO OUT OUT R conjuntamente. de espiga de video (entrada y salida) de este equipo tienen y haga las conexiones [ Conexion de un monitor MONITOR OUT a traves este equipo de los conectores a componentes de acuerdo con los manuales de TV ] de espiga equipados de instrucciones s61o son emitidas con conectores de los componentes [ Conexion • Conecte • Conecte el conector de entrada S-video (SVIDEO INPUT) del televisor al conector MONITOR OUT usando un cable de conexi6n equipado con conectores S. video (SWIDEO sintonizador de de salida S- OUTPUT) del TV o DBS al de a traves de las a traves S, tenga • Conecte el conector estructuras S s61o son emitidas [ Conexiona un sintonizadorde TV/DBS 1 de salidas con presente la explicaci6n respectivos. a un sintonizador el conector CS i de salida S-video (S-VIDEO OUTPUT) del sintonizador CS al conector _ V.AUX. IN usando un cable de conexi6n equipado con conectores S. conector _ TV/DBS IN usando un cable de conexi6n equipado con conectores S. Monitor de TV VIDEO de clavija de espiga funcionan por Io que las sehales de video recibidas a traves de los conectores salidas S, y las sehales conectores S y las entradas S (entrada y salida) y los conectores independientes, de uso de los otros componentes. SintonizadorCS Sintonizador de TV o DBS OPTICAL .... _ L c_ooo_ o oo °2L OPTICAL AUDIO VIDEO OUT R OUT L I I Conecte las entradas y salidas de audio del componente conectores ] de entrada digital / • Los conectores de entrada digital s61o / reciben sehales de audio, i • Use cables 6pticos para las conexiones / Nota sobre la conexion de los 6pticas, quitando la tapa protectora antes/ de conectarlos. J I Conexi6n de un videograbador Conexiones • Conecte el conector conector del de entrada/salida _ coaxiales Conexi6n conector de video de 75 _/ohms de los conectores OUT) conectores [_ 186 del la L [ Conexion • Conecte conector de video (VIDEO _ VCR equipados OUT) del videograbador de entrada OUT de video de los videograbadores el conector _ r ] de salida S (S-OUT) del videograbador al VCR IN y el conector de entrada S (S-IN) del videograbador al conector VCR OUT usando cables de conexi6n equipados _ con conectores Videograbador S. 0 S-VIDEO OUT (amarillo), al (VIDEO IN) usando cables a LAUDIO R J los conectores _ IN) del videograbador de salida de audio VCR IN L IN OUT NOTAS: VIDEO • Videograbador los conectores de audio (AUDIO RouTL con clavijas de espiga. de salida de audio videograbador de entrada VCR OUT. en S-VI i • Usando cables con clavijas de espiga, conecte (AUDIO describe ] de salida al se de video: VCR IN (amarillo), y el conector videograbador como p4gina 186. IN, y los a los conectores Conecte las salidas de video de este equipo al televisor directamente. (grabador No las conecte de videocassettes). se6ales de prohibici6n a traves AIgunos de discos de copia. Si se reproduce de este tipo a traves de un VCR, el sistema de copia puede causar perturbaciones un o VCR contienen un disco de prohibici6n en la imagen. • Ajuste "TV TYPE" SETUP", de televisor. Cuando ajQstelo a PAL. en acuerdo el "VIDEO SETUP", con el formato televisor utilice bajo de video el formato "DVD de su PAL, ANTENA DE CUADRO DE AM (incluida) * DIRECCIONDE LA ESTAC[0N EMESORA ANTENA INTERIORDE Use un cable SCART de 21 contactos al terminal SCART de 21 contactos (disponible en el comercio) para conectar el terminal SCART de 21 contactos del televisor (AVl) de] ADV-700. _, ANTENA DE FM CABLEA_ COAXI FM (inc[uida) 75 _/ohms J I ////// Y/// ANTENA EXTERIORDE AM TEERRA * La clavija de un cable de antena de FM tipo F puede conectarse directamente. ,, Si la clavija del cable de antena de FM no es del tipo F, conectela utilizando el adaptador Montaje de la antena AM de cuadro f Conectea los terminales de antenaAM % devinilo quitarla linea @ deconexi6n Doblar en la direcci6n inversa sobre cualquier superficie estable Perforaci6n de antena incluido. Conexion 1. Presione [a palanca hacia abaje. de antenas de AM 2. lnserte el conductor. => 3. Presione la palanca hacia arriba. => * Se emiten las sehales Se6ales NOTAS: * NO conecte dos antenas de FM simukSneamente. * Aunque se use una antena exterior la antena AM de cuadro. de AM, AM Las sehales de reproducci6n INPUT son emitidas. ,, Cuando ,, emitidas. (Las se6ales de audio no son emitidas durante El nivel de salida de audio es fijo. Si no desea reproducir de --I_ Montaje del adaptador f de la antena 75 _/ohms FM COAXIAL un DVD Dolby Digital, las se6ales y las se_ales de audio que entran a los terminales de audio son convertidas el modo de reproducci6n el sonido en el televisor a sehales DTS.) conectado, de 2 canales AUDIO antes de ser ajuste el volumen del televisor Las se6ales de reproducci6n emitidas. ,, AI reproducir ,, TIRE de salida de video * CABLE "_ Instalaci6n en la pared, etc _> se reproduce de audio de DVD y del sintonizador al minimo. So,ales fija a [a pared seleccionada. * no desconecte . AsegOrese de que los terminales de la antena cuadro no toquen las partes met_]icas de] pane]. de audio y video para la funci6n de salida de audio de video un DVD, tambien DVD y las se6ales de video que entran a los terminales se pueden emitir La se6ales de video RGB se ajustan a VIDEO, (El ajuste por defecto para estas se_ales de video S-VIDEO o DVD en el item de configuraci6n se_ales es "VIDEO". VIDEO o S-VIDEO INPUT son RGB. de sistema "AVl VIDEO OUTPUT". Vea la p_gina 196.) NOTAS: * Algunos discos contienen Si se reproduce el sistema perturbaciones se_ales de prohibici6n de copia. un disco de este tipo a traves de un VCR, de prohibici6n en la imagen, de copia puede causar . Ajuste "TV TYPE" SETUP", de televisor. Cuando en acuerdo el "VIDEO SETUP", con el formato televisor utilice bajo de video el formato "DVD de su PAL, ajOstelo a PAL. (Vea la p_gina 222.) 187 Conexiones • • AI reproducir AI hacer las conexione_ Dolby Remitase a la p_gina Ajustes F0rmatode grabaci6n de audio Salida digital: Salida digital Normal Salida digital: Salida digital : Conversi6n Salida digital : Normal Salida digital : Conversi6n Vea la p_gina Salida de datos Flujo de bits Datos PCM Dolby Flujo de bits Flujo de bits Datos PCM PCM Datos PCM 48 kHz/16 ~24 48 kHz/16 bits PCM 48 kHz/16 bits PCM bits PCM de audio SISTEMAS DE ALTAVOCES DELANTEROS digital Digital Digital : Conversi6n PCM de 2 canales (48 kHz/16 bits) de 2 canales (48 kHz/16 bit} de 2 canales (48 kHz/16 bit} 223 Normal DTS DTS Video Audio de DVD de DVD Audio (s61o la parte video} consulte tambi6n las instrucciones de use de los otros componentes. un disco en el ADV-700 PCM MPEG SISTEMA DE SISTEMA DEALTAVOCESDE ALTAVOCESCENTRAL SON DO ENVOLVENTE T Modo de conversi6n LPCM : OFF Modo de conversi6n LPCM : ON Modo de conversi6n LPCM : ON CP : ON Modo de conversi6n LPCM : OFF 48 kHz/16 CP : OFF Modo de conversi6n LPCM : OFF 96 kHz ] q DTS aCOpefCtcOrdPo; riacS u rbpW rOdfer con 223 de SUB WOOFER bits __ PCM ] (superwoofer), etc. ] 48 kHz 96 kHz 44,1 kHz/16 bits PCM 44,1 kHz/16 bits PCM MP3 32 ~ 48 kHz/16 PCM lineal es el formato A diferencia de rabaci6n de sehales utilizado (con protecci6n (sin protecci6n MPEG I CD MP3 Audio PCM PCM lineal CD de video CD de m0sica 223 bits contra contra copia) copia) I PCM para los CDs de mOsica. • de los CDs de mOsica kHz/24 bits, Io que proporciona Precauciones al conectar video, los colores de la pantalla pueden • y con NUNCA alimentaci6n AsegOrese de pueden da_ar interconectar terminales las polaridades asegOrese hilos los altavoces los cables de con los terminales de y de la unidad principal AI hacer las conexiones, de los de toque los terminales electrica sobresalga como altavoces la Esta unidad est_ equipada con un circuito de protecci6n de alta velocidad. El objeto de este circuito es proteger los altavoces en circunstancias tales como cuando la salida del amplificador de potencia ha quedado cortocircuitada de forma inadvertida y se produce un gran flujo de corriente, o cuando la temperatura ambiente que rodea al equipo es m_s alta de Io normal, o cuando el equipo se utiliza con una salida muy alta durante un tiempo largo, lo que produce un aumento grande de la temperatura. Cuando se activa el circuito de protecci6n, se corta la salida del altavoz y el indicador LED de alimentaci6n el6ctrica destella. Si esto se produjera, siga estas instrucciones: desconecte el suministro el6ctrico de este aparato, compruebe si algo est_ mal en los cables del altavoz o en los cables de entrada y espere a que el aparato se enfrie si estuviera muy caliente. Aumente la ventilaci6n alrededor del aparato y vuelva a conectar la alimentaci6n el6ctrica. Si el circuito de protecci6n se activara de nuevo a0n cuando no detectara problemas en el cableado o en la ventilaci6n del aparato, desconecte la alimentaci6n el6ctrica y p6ngase en contacto con el servicio tecnico de DENON los de los y haga de 6 a 16 centrales y altavoces AI conectar especificada, Conexibn de altavoces el circuito con una impedancia inferior de protecci6n puede activarse utiliza el equipo a altos niveles de volumen prolongados 1. Presione la palanca hacia abajo, los terminales durante a la si se periodos de tiempo. de altavoces 2. Inserte el cable. 3. Presione la palanca hacia arriba. • i, 188 separe [__ electrica. con otros cables de altavoces o con el panel trasero del equipo. Se pueden conectar altavoces con una impedancia _._/ohms para utilizarse de sonido envolvente. mientras (® a ®, ® de que ninguno adyacentes, de altavoces esta conectada. Podria sufrir una descarga de los altavoces esto, en la que no NOTA: hilo, pues una posici6n un de un solo altavoces. contacto • trenzados Nunca use cables con un grosor superior a 1,5 mm o cables terminales a ®). • hilos en de TV o de verse afectados del altavoz. Si ocurriera el altavoz y col6quelo produzca este efecto. Use cables de altavoces con di4metro de 0,6 a 1,5 mm. los altavoces Si el altavoz se coloca cerca de un monitor donde las sehales se graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban a 48 kHzi16 bits - 96 una mejor calidad de sonido que la de los CDs de mOsica. per el magnetismo • I i, El circuito protector puede activarse si el equipo est_ en funcionamiento durante largos periodo de tiempo a gran volumen cuando hay conectados altavoces con impedancias inferiores a la impedancia especificada (por ejemplo altavoces con impedancias inferiores a de 4 £_/ohmios). Si el circuito protector se activara, la salida del altavoz se corta. Apague el aparato, espere a que el aparato se enfrie, mejore la ventilaci6n alrededor del aparato y luego vuelva a encender el aparato. NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES mm • Para obtener • Algunos selectores • Para obtener informaci6n detallada acerca de las funciones de estas partes, vea las p_ginas que se indican entre par6ntesis (). informaci6n botones detallada del mando acerca de las funciones a distancia tienen de modo del mando a distancia botones, botones, de estas partes, vea las p_ginas dos funciones. (CDR/MD/TAPE, La funci6n de estos TUNER/TV/VCR que se indican entre par6ntesis botones se cambia mediante y DVD). Una vez que se ha pulsado la funci6n no cambiar8 hasta que se pulse otro bot6n selector de modo del mando a distancia. el modo del mando a distancia cambia como se indica a continuaci6n. Bot6n POWER ON/OFF ......................... (197)t I Bot6n CLEAR ......................................... (). los botones uno de estos Cuando se pulsan los Botones de sistema ...............................(191}1 * (213) Bot6n SLEEP.........................................(219}1 O Interruptor de alimentaci6n (ON/STANDBY).....(197) O Conector de auriculares (PHONES) .............. (200) Sensor de set, ales de mando a distancia (REMOTE SENSOR) ..................................... O _) (213) I Bot6n DISPLAY ...................................... (211) I Bot6n RETURN ...................................... (198) ......................................... (217) I Bot6n MENU Mando de cambio/ .......... (199~200, Bot6n TIMER/SET ................................ mid? ......................... ,199, ] ............................... (199,] Bot6n selector FUNCTION ....................(199}] Bot6 selecci6n de funci6n de entrada (FUNCTION/SELECT) (190) I Bot6n CALL ........................................... [Bot .... d ........................................ (192}_ :192} [ 217~219) Bot6n de apertura/cierre (A OPEN/CLOSE).....(197) Control MASTER VOLUME .......................... (199) Bot6n de reproducci6n (197) Bot6n SDBfrONE (200) (198) Bot6n SURROUND Botonesdecontrol devoJumenprincipal(199} 7 (217~219) ] Botones de sistema ...............................(191)J Bot6n MUTE ..........................................(200}] Bot6n SUBTITLE(DVD) .........................(215) (In)-).......................... Bot6n de pausa (11)...................................... ......................................... MODE .......................... Bot6n de parada/banda de sintonizaci6n ....(198, 208) Bot6n STATUS .............................................. (i/BAND) Pantalla de visualizaci6n Bot6n de exploraci6n/sintonizaci6n (14141/TUNING-) .................................. Bot6n de exploraci6n/sintonizaci6n (I_I_I/TUNING - Bandeja portadisco ....................................... Bot6n selector AUDIO (DVD}................(215) (199) Bot6n PTY (TUNER}.......................(191, 210) (197) Bot6n de programa/selecci6n directa (PROG/DIRECT}.....................................(213} (198, 208) + +) ................................. Bot6n STATUS.......................................(199}] Bot6n RDS (TUNER)......................(191, 210) (199) Bot6n de repetici6n A-B (REPEATAB} .........................................(212} (198, 208) Bot6n de selecci6n de canal (CH SELECT)..........................................(202} Bot6 :212} Bot6n de tono de Bot6n de parametro de sonido envolvente (SURR PARA) .. (202-204, Bot6n SETU 206-207} :192) Bot6n selector SDB/TONE ..................... (200) Botones selectores de modo del mando a distancia Modo de mando a distancia ClI_drAPE O Modes de audio _UNE_¢VMCR Los botones pueden de modo • • indicados emplearse _1 cuando son botones se selecciona DVD con los botones selectores AV (_ Modos DVD del mando a distancia. Los botones de sistema (*) son botones que se selecciona con los botones Los otros botones son botones siempre Modos de control de DVD. Estos botones el modo funcionan seleccionado selectores var[a dependiendo forma, selectores del modo de modo del mando a distancia. de control de amplificador de la misma con los botones cuya funci6n de sonido envolvente independientemente del modo que que se ha de modo del mando a distancia. 189 r_ " MANDO A DISTANCIA 1_1v_jt_r_m_ El mando a distancia que se incluye (RC-901) puede utilizarse para activar las funciones no s61o del ADV-700, sino tambi6n de otros aparatos DENON compatibles y que tambi6n se puedan accionar con mando a distancia. Adem4s, la memoria contiene la sehales de control compatibles (_ Quite para otras unidades de mando a distancia la cubierta de mando a distancia, entonces esta puede ser utilizada para operar trasera del mando a distancia. Notas Para el mando a distancia * Las pilas debe la frecuencia * Aunque utilice pilas R6P/AA. sustituirse por otras una vez al ano, aunque a distancia suministrada es Remplacela tres pilas R6P/AA, en la direcci6n el compartimento que se indica, en menos se accione solo de un aho, * cerca sustituya el las aQn cuando el del aparato. para verificar OOOO (La pila funcionamiento. por una nueva tan pronto sea posible.) Cuando introduzca las bater[as, compruebe direcci6n siguiendo correcta, en el compartimento de baterias. de con que se utilicen. haya transcurrido mando nuevas esto depende pilas por otras nuevas si el equipo no funciona * que quedan en la las marcas "®" y "®" que hay de las pilas. Para evitar dahos o fugas del I[quido de las pilas: * No utilice baterias * No utilice dos tipos distintos nuevas junto * No cortocircuite, con otras viejas. ®,.®+ @._o de pilas. deshaga o caliente p,_Q,,,©,g, las pilas ni las tire al OOOO OOOO fuego. * Saque las pilas del utilizarlo * durante Si se produjera el interior nuevas. * (_ Coloque nuevamente la cubierta trasera. [2] Televisor • Si ajusta la memoria de preajuste de acuerdo con la marca del televisor, podr4 controlar componentes de otras marcas. Este mando a distancia puede utilizarse para controlar componentes de otras marcas sin necesidad de usar la funci6n de memorizaci6n; s61o es necesario registrar el fabricante de cada componente como se indica en la "Lista de c6digos de preajuste" (hoja incluida). Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos. sobre las pilas * aproximadamente (_ Coloque productos que no sean Denon. _ [1] Componente de audio • Las se_ales de otros productos Denon pueden alrnacenarse en la memoria de preajuste del mando a distancia para controlar la funci6n CDR, MD o TAPE. Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos. AI sustituir col6quelas mando a distancia cuando no vaya a un largo tiempo. una fuga del liquido de las pilas, limpie bien del compartimento las pilas, de las pilas y coloque tenga las pilas nuevas Io m4s r4pidamente pilas preparadas y posible. Mientras Mientras pulsadel elmando bot6na distancia, selector CDR/MDfTAPE de modoel introduzca I4 los tres digitos. preajuste. Esto completa la operaci6n CALL; El mando a distancia puede utilizarse a una distancia, aparatos o si el mando a distancia sensor remoto. 7m, aproximadamente. • no apunta directamente • de El mando a distancia puede accionarse situ4ndolo en 4ngulo horizontal de hasta 30 grados con respecto a sensor remoto. introduzca coR @ Mo @ @ (Z) TAPE _ Libere el Ejemplo: el nOmero al c6digo bot6n de de del fabricante @ C) HITACHI ,,074,, Viene ajustado Esto completa "Hitachi modo pulse el bot6n TUNER/TV/VCR Para preajustar TUN(_CR 8 _ selector a distancia, introducir los tres digitos. de preajuste. U al bot6n tres d[gitos del televisor cuyas senales desea almacenar, consultando c6digos de mando a distancia incluida. C_D_APE Introduzca el nQrnero de 3 digitos al rnismo tiempo que pulsa el bot6n CDR/MDfTAPE. en I[nea recta, de unos 7 metros de la unidad principal, pero esta distancia ser4 menor si existen obst4culos entre los dos luego, el del mando correspondiente Tabla 1: Combinaciones de codigos de sistema personales • pulsa TUNERfTV/VCR nOmero de 3 d[gitos ("000", "111" y "222") correspondiente al componente que desea preajustar (CDR, MD o TAPE), consultando la tabla que se presenta a continuaci6n. • Libere el bot6n CDR/MD/TAPE despu6s de introducir la lista de despu6s de la operaci6n 074" Pulse los botones que se [ndicana continuaci6n al mismo tiempo que puisa el bot6n TUNER/TV/VCR. I_ a "Hitachi (_ (_) (_ 074" por defecto. NOTES: • Puede resultar sensor remoto • dificil accionar est4 expuesto artificial muy fuerte. No pulse los botones Dirija el mando a distancia de modo que apunte hacia el sensor remoto situado en la unidad principal, como se indica en la ilustraci6n. • si el NOTA: 8 Viene ajustado a CDR por defecto. • C6digos de preajuste restablecen Si Io hace puede y del mando a producirse un Los anuncios de ne6n u otros dispositivos que emitan ruidos de tipo puls4til y que esten situados en las proximidades del aparato, pueden producir un mal funcionamiento por Io que el aparato debe estar Io m4s apartados posible 190 a distancia de la unidad principal distancia simult4neamente. real funcionamiento. • el mando a la luz solar directa o a una luz de estos dispositivos. de 6ste, que sea NOTA: • S61o se puede almacenar TAPE) en la memoria un componente de preajuste. (CDR, MD o al cancelar registrados los ajustes en la f4brica y que se realizados. [3] VCR [[_"Jlll_liillll} • Si ajusta la memoria de preajuste de acuerdo con la marca del componente de vfdeo, podr4 controlar componentes DENON y de otras rnarcas. Este mando a distancia puede utilizarse para controlar componentes de otras mamas sin necesidad de usar la funci6n de memorizaci6n; s61o es necesario registrar el fabricante de cada componente como se indica en la "Lista de c6digos de preajuste" (hoja incluida). Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos. b. Para magnet6fono de cassettes lJP4111ilKi}iJltli}i[._ il|'.li['.i_ltJP411_,llitr4_ir4i[il;_il _,liJ#4iJliii r,li[..I t11_111_1| (TAPE) iAntes de usar el mando Aseg4rese modo de pulsar correcto a distancia] el bot6n del mando porter el mando a distancia selector a distancia de para en el modo AV. : Rebobinado oooo OOOO • : Avance r4pido : Parada I_ : Reproducci6n en direcci6n de avance <1 : Reproducci6n en direcci6n de retroceso iAntes de usar el mando AsegOrese modo de pulsar correcto a distancia! el bot6n porter el mando a distancia o,® G...... selector del mando a distancia de para en el modo AV. c, Para TUNER I-- o_o,o g, OOOO OOOO Encienda ei televisor • Para m4s detalles, o ei VCR. consulte las instrucciones de uso del componente. 1-a,b-- Mientras pulsa el bot6n selector TUNER/TV/VCR del mando a distancia, nOmero de fabricante 3 digitos • correspondiente al del VCR que desea almacenar consultando incluida. la tabla Libere el introducir de modo introduzca el de c6digos bot6n del de mando a distancia TUNER/TV/VCR los tres digitos. c6digo en la memoria, despu6s Esto completa de la operaci6n de preajuste. Ejemplo: Para preajustar Hitachi "072" 4 I Los _ componentes Aigunos modeios no pueden mando a distancia. --1-c DENON que son controlables a distancia pueden ser controlados con el mando a distancia de este equipo. Sin embargo, tenga presente que algunos componentes no pueden iAntes ser controlados de usar el mando SHIFT Paracambiarel margende los canalespreajustados CHANNEL Selecci6nde canal preajustadoenascenso/descenso (+, -) TUNING (+, -) BAND RDS atr4s Use este bot6n para autom4ticamente emisoras que sistema de datos radicles. sintonizar utilizan el _@ooo POWER CHANNEL (,_)_., PTY _ OFF VOLUME TP de CDR o grabador de MD PTY mismo tiempo que pulsa el bot6n TUNERflV/VCR. H'TACH'] "072" I_ @ (_ Despu6s de seleccionar "PTY" pulse este bot6n para seleccionar CT (_ de programa. Use este bot6n para corregir con el bot6n a Hitachi "072" por defecto. horaria Algunos modelos de los fabricantes de preajuste' • y ahos de producci6n a distancia de componentes que se indican en la 'Lista no pueden Este equipo incorpora deseada del nivel de volumen ia hera indicada : Para cambiar entre TV y VCR b. Para videograbador (VCR) en el cuando est_ de indicaci6n RDS. Se visualiza "TIME" durante 2 segundos y la indicaci6n horaria del ADV700 se corrige. Si la emisora RDS no ofrece el NOTA: • de una emisora : Aumento/disminuci6n RDS, uno de los 29 tipos reloj del ADV-700. Pulse el bot6n recibiendo correctamente el servicio Viene ajustado de la alimentaci6n (_,¥) TV/VCR a. Para grabador : C0nexi6n/desconexi6n : Para cambiar de canal (+, -) - RDS _ distancia. 'ruN,L_CRPulse 10sbotones que se indican a continuaci6n al de TV Cambia entre AUTO y MONO Memoria de preajustes 00_0_A_ AsegOrese de seleccionar el modo de componente de audio utilizando los botones selectores de modo del mando a hacia adelante/hacia con este Cambia entre las bandas AM y FM MODE MEMORY con este mando a distancia. a distancia] Sintonizaci6n a. Para monitor controlarse utilizarse. Ib varies tipos de c6digos que dependen del fabricante. no se realiza, cambie el c6digo nOmero de 3 d[gitos) y vuelva a intentarlo. 4141,i).t_ de c6digos de mando Si la operaci6n de preajuste (un 1414, I_IN II BOsqueda Parada manual (en retroceso Reproducci6n BOsqueda autom4tica Pausa servicio de indicaci6n recibe correctamente, y avance) RT horaria, o si la emisora no se se visualiza "NO TIME DATA". Pulse este bot6n durante la recepci6n de emisoras RDS para seleccionar la frecuencia y el modo de visualizaci6n (PS, PTY o RT). Tenga presente que este bot6n no funcionar4 si la recepci6n no es buena. Cada vez que se pulsa el bot6n, el modo de visualizaci6n cambia como se indica a continuaci6n. - PS _ RT _ Frecuencia POWER CHANNEL (+, -) _1_,1_1_ Conexi6n/desconexi6n de la aiimentaci6n Para cambiar de canal hacia adelante y hacia atr4s Reproducci6n Parada PTY 191 [_] CONFIGURACION • DEL SISTEMA Diagrama Diagrama • • cuand_est_nhechast_das_asc_nexi_nesc_n_s_tr_sc_mp_nentesAv_ta_c_m_sedescribeen_asecci6n`_c_NEXi_NES_` (v6anse las p_ginas 185 a 188) haga los ajustes que se describen a continuaci6n de visualizaci6n Est8 situado • en en la pantalla del monitor, utilizando del sistema El siguiente televisi6n: _E /_i // _i < Y A y v ) : Useestosbotonesparamoverloscursores(< : yUse haciaestosla derecha botones _ hacia abajo y en para la pantalla, mover los cursores y v) hacia Sit0e de altavoces estos frontales O_-_ O o I B otbn SETUP Pulse este bot6n configuraci6n y valores pot para visualizar defeeto el rnenO (se de ajustan en Ajustes FRONT Ajustes SP. a_ DELAY TIME del sistema. CENTER pot defecto SR SURROUND SP. SMALL 21m (7 ft) SURROUND SP. SUB WOOFER r_pidos de sistema SMALL 27m CONFIGURATION con configuraci6n la fabrica) Configuraci6n SETUP Introduzca la combinaci6n de akavoces del sistema y sus correspondientes tamaSos (SMALL para altavoces normales, LARGE para altavoces grandes, de gama completa) para seleccionar autom_ticamente la composici6n de las se_ales emitidas desde los altavoces y la respuesta de frecuencia. Este par_metro es para optimizar la tempodzaci6n que las se_ales de audio son emitidas desde altavoces y el subwoofer de acuerdo con la posici6n audici6n. FRONT (9 ft} SMALL 24m SP. CENTER SMALL SR SMALL SW FREQ con los de (8 ft YES = NONE CENTER (9 ft) 2.4m (9 ft) SUB WOOFER SMALL = 120 Hz ! SW MODE FRONT & SW 2.7m YES 27m SURROUND (8 ft) I 21m (7 ft) I En la posici6n de audici6n, emitidos desde los distintos reproducci6n de modo que _ CHANNEL co LEVEL AV1 VIDEO i OUTPUT DVD AUTO POWER <{ OFF DISC SETUP QSD SETUP _ VIDEO SETUP AUDIO SETUP RATINGS Para seleccionar si los se_ales RGB. compuesto, de video 192 terminales AV1 seSales SCART S-video L CENTER FRONT para las o se_qales pantallas el tama_o de pantalla y el sistema para el televisor que va a usar el formato frecuencia de bits. de la sepal de muestreo Seleccione el nivel de restricci6n DVDs que tengan restricciones establezca la contrase_a requerida VIDEO el ajuste de leyenda de video 0d_ I 0d_ I 0d_ DVD RGB OUTPUT para DVDs. se necesita en el comercio.) NO (la alimentaci6n I el_ctrica DIALOG I i I ENGLISH NO (VIDEO) no se desconecta DISC MENU ENGLISH WALL PAPER: ENGLISH BLUE TV ASPECT DIGITAL TV TYPE PAL OUT LPCM SELECT NORMAL OFF RATING LEVEL PASS WORD NO LIMIT 0000 (Ajuste (Para un autom_ticamente) SUBTITLE 4 : 3 PS de reproducci6n para de visualizaci6n y para cambiar el ajuste cerrada SURROUND R SURROUND L SUBWOOFER OUTPUT de de audio digital, asi PCM lineal y la visualizar las leyendas cerradas descodificador que se puede adquidr R Od_I 0d_I0d_ VIDEO Ajuste el papel de pared funcionamiento y configuraci6n Seleccione como la conversi6n FRONT emiten Seleccione el idioma de audio, el idioma de los subtitulos y el idioma del menQ de disco para la reproducci6n de discos. Seleccione OTHER SETUP escuche los tonos de prueba altavoces y ajuste el nivel de sea igual en cada altavoz. La alimentaci6n cambia autom_ticamente a modo de espera si transcurren 30 minutos sin que se realice ninguna operaci6n mientras el equipo se encuentra en modo de parada con la funci6n ajustada a DVD Seleccione apropiados centrales r arriba on la pantalla. Sistemas de de 6sistemas >)hacialaizquierda (A a los o pantalla items consistente de altavoces AItavoz de bajas la funci6n /oooo L2_O-_/ b_sico para un sistema ========================= _1_ _ del esquema frecuencias _),o(_+1_,_O [ C_)_O SPEAKER es un ejemplo en pantalla del ADV-700. posici6n central: //'_%_ QUICK de altavoces b_sico del sistema CLOSED CAPTION : OFF CHANGE por defecto) con del televisor las superficies los m_s la parte frontales lados frontal alineadas de posible la pantalla. Sistemas de altavoces envolventes de altavoces y un monitor de • • Esta secci6n describe operaciones de configuraci6n relacionadas con la funci6n de sonido envolvente. Para obtener informaci6n sobre las operaciones relacionadas con los DVDs, vea la p_gina 220. No es posible realizar las operaciones de configuraci6n mientras se reproducen de discos. Ponga el equipo en modo de parada primero. • El ADV-700 incorpora preajustes r_pidos de altavoces peque_os y un subwoofer, o para con o sin un subwoofer. • Para hacer los ajustes de sistema en el ADV-700 altavoces que est_ usando. Si est_ usando sistemas de altavoces distintos la secci6n "(4) Cambio de los ajustes de sistema sistemas sistema" para sistemas virtuales de utilizado de para los que (p_ginas 2 la alimentaci6n 194 Pulse el interruptor 2 En la pantalla configuraci6n, seleccione system settings" de y luego pulse el bot6n ENTER. "Quick (Vea la p_gina 193.) el6ctrica. reproducci6n se describen Consulte la secci6nque "CONEXIONES" (p_ginas 188) y compruebe todas las conexiones hayan185 sidoa realizadas correctamente. Conecte de sonido 2 canales envolvente de 5.1 canales que utilizan que s61o utilizan dos altavoces delanteros de discos, simplemente a continuaci6n o si seleccione desea cambiar Parametros Sistema • El nombre del altavoz seleccionado ajustes, de consulte de ajuste rdpido de sistema de sonido envolvente de 5,1 canales Capacidad deiepr0duccbn En la pantalla ajuste de r_pido de sistema, use losde botones cursor y v para seleccionar el sistema de altavoces que est8 usando. los sistemas los a 196). (bot6n) POWER. ON/ STANDBY Encendido cinco grandes ]]emp0 deretardo de bajasfrecuencias (distancia) Baja 2,7 m (9ft): L2 Central : Baja 2,4 m (8ft): L1 S0nidoenv01vente: Baja 2,1 m (7ft): L3 Subwoofer S[ 2,7 m (9ft): L2 Delantero : : se indica en color amarillo. Unidad principal m 5 Mando a distancia • Se visualiza el ajuste. Cuando se pulsa este bot6n, la alimentaci6n el_ctrica se conecta y la pantalla de visualizaci6n se ilumina. Durante algunos segundos no hay salida de sonido, despu_s de Io cual el equipo funciona normalmente. Cuando se vuelve a pulsar el bot6n, la alimentaci6n se desconecta, el equipo entra en el modo de espera y la pantalla de visualizaci6n se apaga. Tenga presente que aun cuando el bot6n ON!STANDBY se encuentre en la posici6n STANDBY, el equipo seguir_ conectado a la I[nea de tensi6n de CA. Cuando vaya a estar fuera de casa durante un per[odo prolongado (p.ej. vacaciones), aseg0rese de desenchufar el cable de alimentaci6n. Pulse el bot6n SETUR ! ! ! ! ! ! ! _ Mando a distancia _ _ ME,_J _ DENON s_JP ! ! ! ! Sistema _'_ virtual de 2 canales Delantero : Grande (s61o 2 canales) DENON Mando a distancia 0000 3-- 0000 @000 3 Pulse el bot6n ENTER para introducir Sistema el ajuste. • Vuelve virtual de 2 canales Delantero a aparecer la pantalla + subwoofer : Grande de Equidistantes Subwoofer configuraci6n. del equipo : Si Mando a distancia Delaate[o 4 Use los botones de cursor _ del mando a distancia seleccionar • Hay y v para tipos de menOs SETUP para salir del modo de configuraci6n. Tambien puede salir del mode de configuraci6n utilizando el bot6n de cursor v en la pantalla de configuraci6n para visualizar "Quit Delanterc s_;u_ Subwoofer Mando a distancia Posici6n setup" en color amarillo y pulsando luego el bot6n ENTER. el menO de ajuste. tres Pulse el bot6n de configuraci6n. 8 Mando a distancia Para cambiar los ajustes En la pantalla de configuraci6n, SETUP" en "<ADVANCED seleccione "SYSTEM SETUP>". © QUICK SETUP: Para cambiar entre los modos de 2 y 5.1 canales © SYSTEM SETUP: Ajustes detallados © DVD SETUP: Ajustes detallados de la funci6n de sistema de la funci6n DVD AV Pulse el bot6n deENTER la pantalla ajuste para delvisualizar menO respectivo. Mando a distancia 193 Frecuencia • • LOS ajustes Los ajustes el6ctrica. [1] Seleccibn rSpidos de sistema y los ajustes por defecto se cambian en el menO de cambio de ajustes de sistema. serSn retenidos en la memoria hasta la pr6xima vez que sean cambiados, incluso si se desconecta la alimentaci6n • del tipo de altavoces • La composici6n de las senales emitidas acuerdo con la combinaci6n • desde de altavoces los distintos canales y la respuesta de frecuencia se ajustan autom_ticamente de subwoofer Para la frecuencia seleccione reproducci6n desde el subwoofer. Seleccione SETUP" y Introduzca • Vuelve ela ajuste. aparecer "SYSTEM la Asignacibn que CONFIGURATION", est_ usando y pulse el bot6n en Mando "SPEAKER _ _I_ a distancia para los canales cuyos altavoces son reproducen (Si se I I I asignadas de los selecciona o superior, canales Small ...... Mando a distancia Mando a distancia None ...... Yes/No .... Especifique si par_metros hay altavocesde conectados hay, ajuste los tamaflo. o no y, si los 8 ALTAVOCESDELANTEROS 8 SUBWOOFER Mando a distancia ALTAVOZ CENTRAL _[_ ALTAVOCESDE SONIDO ENVOLVENTE • El item a ajustar se visualiza de color amarillo, los otros items se visualizan de color verde. y los valores de Seleccione este ajuste al usar altavoces que puedan reproducir completamente sonido inferiores a 100 Hz. Seleccione este ajuste al usar altavoces que no producen un volumen suficiente para reproducir frecuencias bajas de 100 Hz y menos. Cuando se hace este ajuste, las frecuencias que son inferiores a la frecuencia establecida en el ajuste de frecuencia de subwoofer son asignadas al subwoofer. Seleccione instalados. Seleccione "Yes" cuando haya un subwoofer instalado, y "No" cuando no haya un subwoofer instalado. Si el subwoofer tiene una capacidad de reproducci6n de bajas frecuencias suficiente, se puede obtener buen sonido incluso cuando se selecciona "Small" para los altavoces delanteros, central y de sonido envolvente. Con la mayoria de las configuraciones de sistemas de altavoces, los mejores resultados se obtienen seleccionando el ajuste SMALL para los cinco altavoces principales y activando la opci6n Subwoofer cuando hay un subwoofer conectado. "120 inferiores ajustados a a es 120 Hz 120 Hz se a los a la frecuencia establecida frecuencia de se las frecuencias en el ajuste reproducen de acuerdo con la de bajas frecuencias de sus (SW MODE) del modo subwoofer "LARGE" de baja frecuencia reproducen s61o es vSlido cuando para los altavoces Cuando se selecciona en los ajustes el modo "LFE + Main", las seflales a "Large" El canal de subwoofer LFE y las sefiales canales principales Este modo ajustados de los tonos interferencias. puede disminuir el modo "LFE", frecuencia de canales reproducen solamente modo ayuda a de dichos s61o reproduce a evitar del debido las seflales ajustados a trav6s de los dependiendo el nivel de volumen Cuando se selecciona los de los m_s uniforme pero de la habitaci6n, graves reproduce a "Large". en la habitaci6n, y la forma se trav6s de baja frecuencia produce una dispersi6n graves y "SPEAKER a trav6s de dichos canales y tambi6n las seflales se delanteros de los canales ajustados del canal de subwoofer. Este est_n ajustados del subwoofer de reproducci6n subwoofer, y subwoofer. El ajuste tamaflo del de si los altavoces a "Large" o "Small". Seleccione la frecuencia tonos de a trav6s "YES" para el subwoofer CONFIGURATION". • los canales distintos canal de subwoofer DENON Hz", inferiores selecciona • se anteriormente, Modo subwoofer • "Large" indicados altavoces este ajuste cuando no haya altavoces a bajas En el caso de modos de sonido envolvente capacidad • a los sonidos cuya frecuencia independientemente Large ...... ajustados Las a trav6s del subwoofer.) subwoofer • ajustados subwoofer. y las frecuencias reproducen Pardmetros al de baja frecuencia estSn a trav6s de dichos canales. "Small" reproducen • Pro Logic 11, DTS, y las seflales • Seleccione "Large" o "Small" segOn la capacidad del altavoz para reproducir sefiales de baja frecuencia (de aproximadamente 100 Hz e inferiores), no segOn su tamaflo. Si no conoce la capacidad del altavoz, intente comparar el sonido que se obtiene con ambos ajustes (ajustando el volumen a un nivel Io suficientemente bajo como para no daflar el altavoz) para determinar el ajuste apropiado. Dolby virtual, NOTA: I a estas del subwoofer. bajas Dolby Digital, envolvente "Small" ENTER. DENON a trav6s a "120 Hz" por defecto.) de frecuencias frecuencias _ _ graves inferiores son reproducidos En los modos sonido En la pantalla de _.ajuste de sistema, el sistema use los botones de cursor y v r_pido para seleccionar altavoces para pantalla SETUP MENU". • de de transici6n "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" o "240 Hz" (-6 frecuencias jl_ li_ la frecuencia dB para cada una). Los sonido de que se est_ usando. "SYSTEM en la pantalla de ajuste de altavoces, (Viene ajustada En pulseSETUP el bot6nMENU, ENTER.seleccione (SW FREQ.) de subwoofer de baja "Large" se canales. las seflales interferencias a El LFE. en los tonos graves en la habitaci6n. • Cuando graves se ajusta son independientemente el subwoofer emitidos el los sonidos subwoofer del ajuste del modo subwoofer modos de sonido envolvente 194 a "YES", desde distintos de Dolby/DTS. en [2] Seleccibn * Introduzca de las distancias las distancias altavoces y envolvente. • Los ajustes establecidos de los altavoces desde establezca el la posici6n tiempo de [3] Ajuste de audici6n retardo de a los • Use sonido opci6n para ajustar modo que sea igual entre • Desde por defecto que se indican en la fSbrica. del nivel de los canales esta m_s abajo han sido la posici6n emitidos • El nivel Preparativos: de audici6n, Distancia desde el altavoz Distancia desde delanteros a S_L 1 posici6n 2 en el modo "TEST TONE" tambi6n puede ajustarse directamente desde el (Para mSs detalles, vea la p_gina 202.) I I estas desde I I I I operaciones otro menO (no vea la C_i _EJJ _V_ DENON I de En el menOLEVEL". SYSTEM "CHANNEL SETUP MENU, seleccione Los tonos de prueba son emitidos los distintos altavoces. posici6n de audici6n Para realizar estas operaciones desde otro menO (no desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la p_gina 194. menO "AUTO" Distancia desde los altavoces de sonido envolvente a la SR En el (&) AI seleccionar los tonos de prueba los altavoces la audici6n L3: escuche desde el menO de cambio de ajustes de sistema), p_gina 194. central a la posici6n de audici6n L2: de a los altavoces Para realizar LI: reproducci6n canales. desde los altavoces para ajuste el nivel. mando a distancia. Mida las distancias desde la posici6n de audici6n (L1 a L3 en el diagrama de la derecha). el nivel de los distintos SYSTEM SETUP, seleccione "DELAY 4 Usando los botones altavoz a ajustar; de cursor luego, altavoces y la posici6n cursor _ y ). A ajuste y v, seleccione la distancia de audici6n el entre los con los botones de Mando a distancia Los tonos de prueba altavoces en segundos Mando a d[stancia Cambie a la pantalla CHANNEL son emitidos siguiente la primera 2 segundos • el autom_ticamente orden, la distancia entre el altavoz central y la posici6n de cambia en unidades de 0,1 metros vez que se pulsa el bot6n. a la distancia Seleccione la tercera ::Zc:L I el valor mSs cercano • medida. Use los botones al mismo Cambie a la pantalla El volumen I I I I La diferencia altavoces posici6n Use los botones de cursor ( de las distancias establecidas y _ Pulse el bot6n de cursor si no desea cambiar v para seleccionar del altavoz y vuelva a introducir para avanzar al siguiente paso "TEST • el modo. Seleccione Seleccione • TONE ela ajuste. •Introduzca Vuelve aparecer el SYSTEM SETUP MENU. "AUTO" @ YES: dB y +12 dB en se selecciona "YES" para "DEFAULT", de retardo de los diversos altavoces los son el mode "MANUAL" C_E_EV_ DENON a distancia MANUAL: escucha autom_ticamente los tonos de prueba desde los a distancia @ "YES" © "NO" distintos • Use los botones altavoz desde use los botones Seleccione tono de prueba menO o "MANUAL". el altavoz desde el cual desea emitir el para ajustar el nivel. CURSOR A y v el cual desea emitir CURSOR modo que el volumen altavoces Si selecciona "YES"es en "LEVELa 0 CLEAR", todos Iosaltavoces ajustado dB. ajustados -12 I I I AUTO: Ajuste el nivel mientras que se emiten altavoces. la o "FEET"). la unidad de distancia. Seleccione MODE". Mando la distancia. Mando Cuando tiempos entre I I I I para los distintos • ("METERS" ajustarse no debe ser mayor que 3,0 m (10 ft). Si se introduce una distancia no vSlida, aparece el mensaje "CAUTION: Se visualiza INVALID DISTANCE". Cambie la unidad de distancia puede _ _]ELAY TIMEI DENON I • para ajustar todos los altavoces de 1 dB. _2_ AI seleccionar I DELAY TIME. [ CURSOR nivel de volumen. a distancia DENON • 4 de DENON unidades Mando de vez y las subsiguientes: _ i_!_i¸ ,,,,,,,,,, (1 pie) cada • Mando a distancia los distintos intervalos LEVEL. audici6n. La distancia a vez y la segunda vez, y a intervalos TIME". Ajuste desde desde { y ) para seleccionar tonos de prueba; el luego, para realizar el ajuste de de los tones de prueba de los distintos sea igual. el nivel de : El nivel de todos los altavoces es ajustado 0 dB. :Los altavoces conservan los niveles actualmente ajustados. a los valores por defecto. FRONT & SW _ CENTER _ SURROUND 2.7 m 2,4 m _ 2.1 m @ NO: Se utilizan los ajustes 5 Ajuste de los niveles de los canales en el mode de "tone de prueba" • Seleccione el modo "TEST TONE START" utilizando actuales. los botones "YES" de cursor con el bot6n _, y v, de cursor y luego seleccione _ para emitir los tones de prueba. 195 [5] Una vez que haya completado pulse el bot6n ENTER. • Vuelve a aparecer Para cancelar los ajustes la pantalla "Channel un ajuste despu6s anteriores, de ajuste de nivel de canal y use los botones de cursor J_., es ajustado VIDEO: Senales OUTPUT". • emitidas. S-VIDEO: Se emiten de v _ y } para seleccionar 4 Seleccione • compuestas ser_n autom_ticamente de DVD mientras las senales de video la alimentaci6n operaci6n el equipo se encuentra • El ajuste por defecto que desconecta durante en modo 30 minutos de parada con la aqui si desea activar • o de retardo YES: Se emiten que o si los altavoces • Cambie • Cuando se ajustan los niveles de los canales equipo se encuentra en el modo mientras SYSTEM el Considere este mode como de nivel de canal. • Una vez que haya SETUP CHANNEL sonido envolvente ajustes individuales que las instrucciones modo de sonido para cada uno de se seleccionarSn " Mando En la pantalla "SYSTEM SETUP MENU", seleccione "DVD AUTO POWER OFF" y pulse el bot6n ENTER. proceso • para dicho mode. los ajustes cambiar_n Mando a distancia Mando a distancia • Cambie a la pantalla "DVD AUTO POWER OFF". en la p_gina 202. es "VIDEO" y la salida DVD RGB es Para realizar operaciones desde otro menO desde el menOestas de cambio de ajustes de sistema), vea(no la p_gina 194. Seleccione En pantallaOUTPUT" "SYSTEMy pulse SETUP MENU", seleccione "AV1la VIDEO el bot6n ENTER. "YES" de o "NO". • YES: La funci6n • cuando se selecciona la funci6n DVD. NO: La funci6n de desconexi6n automStica desconexi6n autom_tica est8 activa est_ desactivada. Mando a distancia Mando a distancia •Introduzca Vuelve ela ajuste. aparecer la pantalla "SYSTEM SETUP MENU". VIDEO OUTPUT". Mando a distancia [ 196 del _vlw_Eoo_l DENON los ajustes el sistema _.'(_ Mando a distancia memento sistema durante para completar r_pidos de sistema despues los ajustes de altavoces preajustados el el de con el menO de cambio de ajustes a los valores r_pidos de sistema. de Compruebe Si selecciona de sistema, dichos "NO (VIDEO)". "AVl SETUP este bot6n en cualquier de configuraci6n configurar SCART. Cambie a la pantalla SETUP proceso. • Para seleccionar si se erniten senales de video compuesto, se_ales S-video o senales RGB a traves de los terminales AVl • Puede pulsar a distancia DENON per defecto de apagado SETUP MENU". [4] Ajuste de la salida de video AV1 • El ajuste SYSTEM en pantalla se apaga. de ajuste de nivel de canal para cada envolvente, men0 • Los nuevos ajustes son MENU, pulse el bot6n SETUR registrados y la visualizaci6n pantalla y ajustar los niveles de los Luego, cada vez que active un modo de sonido nivel de canal preferidos la de modos. en particular, y los ajustes es "NO". SYSTEM los modos canales envolvente AVl o los NOTA: los podr_ activar se recordar_n de video AV de posici6n. un modo de ajuste principal completado LEVEL, componentes del DVD segOn sea necesario. En el SETUP CHANNEL LEVEL, los ajustes de nivel de canal realizados afectan a TODOS los modes de sonido envolvente. la salida autom_tico los son cambiados tiempo volver a realizarlos sehales RGB. ($61o DVD) ela ajuste. aparecer "SYSTEM se cambien del sistema de altavoces, y nivel de canal, no es necesario altavoces, p_gina 194. •Introduzca Vuelve la configuracibn a menos Para realizar estas operaciones desde otro menO (no desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la NOTA: Despuds de completar • Una vez que se han realizado los ajustes (el equipo entra en modo de funci6n ajustada a DVD. Seleccione desactivar esta funci6n. seleccionadas [6] con una funci6n espera) si no se realiza ninguna senales S-video. "DVD RGB OUTPUT". Se emiten automatica en el paso 3. El nivel para todos los altavoces a 0 dB. NO: Desconexi6n • El ADV-70O est_ equipado video de realizarlo la pantalla y "YES". "VIDEO • Level". Visualice "LEVEL CLEAR" Seleccione y tiempo de retardo para los ajustes I_1 REPRODUCCIC)N 188) y compruebe Consulte la secci6nque "CONEXIONES" todas las conexiones (p_ginas hayan185 sidoa realizadas correctamente. INFORMACION IMPORTANTE Este equipo tiene los siguientes Conecte Is SOBRE LA CONFIGURACION preajustes: ONISTANDBY "DISC SETUP", "OTHER Estos preajustes p_ginas han sido establecidos "OSD SETUP", "VIDEO SETUP", "AUDIO SETUP", "RATINGS" y SETUP". en la fSbrica. Si desea cambiarlos para adaptarlos a sus necesidades personales, vea las 220 a 225. el6ctrica.alimentaci6n(bot6n)PUlse elPOWER.interrupt°r_i_rda)_' _ Encendido ___ 2 Unidad principal iAntes de usar el mando Mando a distancia • Cuando se pulsa este bot6n, la alimentaci6n el@ctrica se conecta y la pantalla de visualizaci6n se ilumina. Durante algunos segundos no hay salida de sonido, despu@s de Io cual el equipo funciona normalmente. Cuando se vuelve a pulsar el bot6n, la alimentaci6n se desconecta, el equipo entra en el modo de espera y la pantalla de visualizaci6n se apaga. Tenga presente que aun cuando el bot6n ON!STANDBY se encuentre en la posici6n STANDBY, el equipo seguir_ conectado a la Ifnea de tensi6n de CA. Cuando vaya a estar fuera de casa durante un perfodo prolongado (p.ej. vacaciones), asegtirese de desenchufar el cable de alimentaci6n. a distancia] AsegQrese de seleccionar el modo DVD utilizando los botones selectores de modo del mando a distancia. ] (3)-6_ (3) - I Coloque etiqueta Guia para los discos en la bandeja portadisco (lado impreso) hacia arriba. con el lado (3)-7 dis • ___P_ de 8 cr_ \ Tome • hacia arriba. superficie grabada,portadisco y sost@ngalo con el ladeabierta, de la etiqueta Con la bandeja completamente coloque • el disco Coloque • (Figura Pulse portadisco NOTA: • el disco con cuidado, en la bandeja. los discos de 1), el asegur_ndose de no tocar la guia pulsar la bandeja el exterior Io contrario, se reproduce (&) Conecte el indicador de y cerrar la alimentaci6n la bandeja OPEN/CLOSE se iluminar_ y el equipo se encender& bot6n portadisco PLAY para cerrar y cargar el disco• Unidad Bandeja portadisco Mando a distancia 5 exterior el disco podr_ daflarse. abrir 4 en la guia interior (Figura 2). El disco se cargar_ Pulse el portadisco. (1) Para bot6n OPEN/CLOSE para abrir la Pulse el bot6n • principal PLAY. Cuando se utilizan algunos de video bandeja pantalla OPEN/CLOSE portadisco con control de menQ. procedimiento descrito el item deseado. el_ctrica. (_) Pulse el bot6n OPEN/CLOSE. (5) 1 de la bandeja Unidad principal un disco. De II Pulse el bot6n OPEN/CLOSE. Conecte la alimentaci6n el6ctrica. • Pulse el interruptor de alimentaci6n; Figura 1 NO rnueva el equipo mientras _j"" la alimentaci6n 12 cm en y los discos de 8 cm bot6n OPEN/CLOSE. autom@ticamente. Tambi@n puede autom_ticamente • Bandeja _4/--_j# • _ \ (4)- 1 (2) Carga de discos de la (3)-6 (3) -2, (3) -4 (3)-5 • (3)-1__ DVDs interactivos y CDs reproducci6n, En este aparece caso, una siga el en el paso 6 para seleccionar Disco de 12 cm Bandeja portadisco Unidad principal Figura 2 Bandeja portadisco interior 3 Coloque el disco en la bandeja portadisco. Unidad principal Mando a distancia Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen varios 8ngulos, Ejemplo: Disco de 8 cm NOTAS: • Si el equipo se encuentra en rnodo de espera, pulsa el bot6n OPEN/CLOSE, la alimentaci6n ADV-700 se conecta y la bandeja (Funci6n de encendido automStico) • Si la funci6n seleccionada bot6n OPEN/CLOSE, a DVD y la bandeja portadisco selecci6n autom_tica de funci6n) • del funciona. Ejemplo: Para CDs de video con control de reproducci6n • de Si un objeto extraflo portadisco mientras bot6n OPEN/CLOSE se pulsa el (Funci6n / NOTAS: cambia autom_ticamente funciona. etc. cuando se el6ctrica portadisco no es DVD, cuando la funci6n historias, Para DVDs con pantallas de menQ • • atrapado en la bandeja 6sta se cierra, simplemente pulse de nuevo; la bandeja se abrir& el No empuje la bandeja portadisco con la mano mientras la alimentaci6n el6ctrica est_ desconectada. De Io contrario, la bandeja No golpee el bot6n con un I_piz, etc. queda se da_ar& No coloque objetos Io contrario, I,ii_!ili_ extraflos en la bandeja portadisco. De la bandeja se da_ar& 197 6 Use los botones seleccionar • de cursor (A, v, ( y )) para el item deseado. Algunos discos tienen una segunda pantalla 7 de • para visualizar la siguiente (Vea la funda protectora 8 Los botones de menU. • del disco.) de cursor CDs pantalla (/_., funcionan con de num6ricos para seleccionar v, video. <_ y Use )) los deseado y la reproducci6n • Puede volver a la pantalla de menu pulsando el bot6n TOP MENU durante la reproducci6n del DVD, aunque esto depende del tipo de disco. Durante la reproducci6n de un CD de video, pulse el menO. AI usar un disco de este tipo, pulse el botdn Iblbl iAntes Pulse el bot6n ENTER. • Se selecciona el item comienza. bot6n no de usar el mando a distancia] AsegOrese de seleccionar el modo DVD utilizando los botones selectores de modo del mando a distancia. RETURN para volver a la pantalla de menU. botones el item deseado. Mando Ejemplo: a distancia Cuando se selecciona "Manzana" Posici6n de reproducci6n iii!i ¸ii!!ii!iii ii!iii!i! !i! i!i!iiiiii! i1 !i!: i iiii: !i : i:iiiiii Durante Mando a distancia / _ • la reproducci6n, : Direcci6n de retroceso : Direcci6n de avance Cuando se vuelve a pulsar bQsqueda aumenta • pulse uno de los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Pulse el bot6n el bot6n, (en cuatro la velocidad icapito,oJP,s,o Icopito,oJPls,o Icap,,o,o Icop,,o,o i I,o i ,0 de pasos). PLAY para reanudar Direccidnde retroceso _ _ Direcci6nde avance (direccidnde reproducci6n) NOTA: la reproducciOn • normal. a aparecer Si _ aparece en la pantalla de TV mientras • Coloque el disco en la guia de disco. significa dicha • Coloque s61o un disco en la bandeja. operaci6n en el ADV-700 o en el disco que est_ usando. • El disco seguir_ girando mientras no se puede pulsa los realizar volver uno de los botones la reproducci6n 1"4<1 / de menu en un CD de video. botones, que la pantalla de menu puede si se pulsa durante NOTAS: • En algunos casos, presente Mando la pantalla de menu este a distancia en la pantalla de TV. NOTA: • En algunos casos, la pantalla de menu puede volver a aparecer si se pulsa uno de los botones _ / I_l_durante la reproducci6n de menu en un CD de video. Durante • Durante la reproducci6n, pulse el bot6n b]k_l_, k*,l STOP de la unidad principal o del mando a distancia; la reproducci6n se detendr8 y se visualizar_ el papel tapiz. <Resume • play memory function 1 (DVD only)> es almacenada momento, "1_" visualizaci6n. en la memoria. parpadea Cuando se En ese en la 'pantalla pulsa el bot6n de pulsar el bot6n STOP, la reproducci6n reanuda desde la posici6n funci6n de reproducci6n portadisco Unidad principal en la unidad principal o en el mando a distancia. • 8 se en que fue interrumpida. memoria se cancela de si reanudaci6n se o si se pulsa el bot6n abre Mando a distancia de PLAY despu6s La de la la bandeja STOP por segunda La funci6n de memoria de reanudaci6n de la reproducci6n s61o funciona con discos para los cuales el tiempo transcurrido es indicado en la pantalla de visualizaci6n durante la reproducci6n. Funci6n de desconexi6n • vez. • El ADV-700 desconecta autom_tica est_ equipado autom_ticamente con una funci6n la alimentaci6n Durante la reproducciOn, unidad principal pulse pulse uno de los botones / : Direcci6n de retroceso / : Direcci6n de avance (NEXT) El equipo avanza o retrocede Cuando se pulsa el bot6n una vez, el transductor la reproducci6n Unidad principal Mando a distancia que se pulsa el en retroceso al principio capitulo o pista que se est8 reproduciendo. del En el modo botones 44 equipo entra en modo de espera) si no se realiza ninguna operaci6n durante 30 minutos mientras el equipo se encuentra en modo de parada con la funci6n ajustada a DVD. Esta funci6n viene desactivada de f_brica. • Cuando de imagen / _ est_tica, pulse uno de los del mando a distancia. : Direcci6n de retroceso : Direcci6n de avance pulse reproducci6n nuevamente, lenta la se incrementa. velocidad (Cuatro de pasos) (Tres pasos en CDs de video) • Unidad principal Mando a distancia Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducciOn normal. el botOn PAUSE de la Mando o del mando a distancia. Pulse el bot6n PLAY para reanudar (PREVIOUS) de omisi6n retrocede pulse el bot6n II en la unidad de un nOmero de capitulos o pistas igual al nOmero de veces bot6n. • Pulse el bot6n normal. que (el Si desea activarla, ajuste la opci6n "DVD auto power off setting" a "YES" como se describe en la p_gina 196. PLAY para reanudar la reproducci6n a distancia NOTA: normal. • Unidad principal 198 la reproducci6n, omisi6n En el ADV-700, cuando se pulsa el bot6n STOP, dicha posici6n • Durante la reproducci6n, principal o en el mando a distancia. • La imagen avanza un cuadro cada vez que se pulsa el bot6n. Mando a distancia La funci6n retroceso video. de reproducci6n no puede utilizarse lenta en direcci6n en algunos de CDs de Visualizacibn I_10PERACI()N la m_s reproducci6n •Inicie Para detalles, del mode de entrada Encendido en el componente seleccionado. consulte las instrucciones de uso del componente. • En el modo AUTO f'DIG'; AUTO ',.AN&/I Uno .... i de estos ind cadores se _lumina, depend_endo de _a serial de entrada Gire mando MASTER VOLUME de la unidad principal o useellos botones VOLUME del mando a distancia para • ajustar el nivel de volumen. I 1.3 ,._,,Q ,o(:9 5 &®. = L.iL-iLUHE ---2ii]i _EI nivel de volumen es indicado en la pantalla de visualizaci6n. --5 ®,,® En ei modo DIGITAL PCM • En el modo DIGITAL DTS • En el modo - DIG _ - DIG. _IP_ wMASTER o pulse el bot6n FUNCTION seleccionar la fuente en la unidad principal del mando a distancia de entrada para que desea reproducir. FUNCT{ON /SELECT Unidad principal • La funci6n • Cuando cambia como se indica a continuaci6n. se usa el mando a distancia, cambia en la direcci6n _ Mando a distancia TUNER _ CDR/TAPE DVD _ _ VCR _ s61o TV/DBS V.AUX Si se selecciona fuente de entrada,"DVD", pulse "TV/DBS" el bot6n mando a distancia la funci6n para seleccionar ® DTS (modo exclusivo de reproduccbn de sehales DTS) La descodificaci6n y reproducci6n s61o tienen lugar cuando se reciben senales DTS. ® ANALOG (modo exclusivo de reproducci6n de sehales de audio anal6gicas) Las sehales enviadas a los conectores de entrada anal6gica son descodificadas y reproducidas. (No es posible seleccionar esta funci6n en el modo DVD.) o "V.AUX" INPUT MODEcomo del el modo de entrada. los canales cualquier • AUTO_ PCM _ seleccionar DTS_ANALOG, seleccionado "DVD" "ANALOG" como fuente cuando se ha SURROUND seleccionar del mando a distancia Se puede fuentes Se de entrada pueden entrada esta "DVD", seleccionar para las distintas modalidad CD-ROMs Modo de entrada • al reproducir Se escuchar_ ruido de entrada fuentes del ADV-700 durante seleccionada del descodificador se selecciona la reproducci6n. "DIG" si fuentes se de • DTS - _ / I / _ hasta 18 dB. • PCM • El indicador "DIG" -DIG LOGICJl Unode estos indicadoresse ilumina, dependiendo de la sepal de entrada C se ilumina se iluminar8 fuentes compatibles el componente fuente entrada digital (OPTICAL/COAXIAL) entrada a "DTS". AI reproducir fuentes cuando las se_ales digitales Si el LED no se ilumina, al si la configuraci6n del componente datos que no sean conexiones son encendido o no. correctas ningOn sonido. y de entrada si el se compruebe digital y las componente est_ DTS reproducen con DTS en el modo CDs "ANALOG" o LDs o "PCM". con DTS, asegOrese a los conectores de y ajuste el modo de DTS en el modo AUTO, se puede de la reproducci6n y durante operaci6n de bOsqueda. Si esto sucediera, las fuentes en modo DTS. Para comprobar reproduciendo, las la reproduzca la fuentes de sehales que Pulse el bot6n STATUS de la unidad principal de el mando de entrada. Los para las distintas en la memoria. son detectados de sonido Unidadprincipal • La funci6n • Cuando Mando a distancia a distancia funcionamiento y luego gire o pulse el bot6n STATUS para comprobar el estado de del equipo. cambia como se indica a continuaci6n. se usa el mando a distancia, cambia en la direcci6n la funci6n s61o "-e". y el envolvente automSticamente FUNCTION/SELECT del mando Unidadprincipal se est_ etc. modos En este modo, los tipos de sehales enviadas a los conectores de entrada digital y anal6gica de la programa I_PRO I _ DIG_ para JSELECT para AUTO (modo autom_tico) fuente digital que contengan y "V.AUX". "TV/DBS" diferentes modos de entrada seleccionados fuentes de entrada se almacenan _i_ I de entrada. de mode de entrada seleccionar _ nRDIGITAL el modo de reproducci6n. FUNCTION Funcibn de seleccibn si el volumen senales de audio, pero no se escuchar_ • bot6n NO es posible sDIG_- a +1 dB o a un nivel no puede ajustarse El indicador de entrada generar ruido al principio • DIGITAL reciben correctamente. reproducir a "AUTO". MODE de la unidad principalel yPulse luegoel bot6n gire elSURROUND mando FUNCTION/SELECT o pulse se describe, NOTA: Cuando se cambia la entrada a DVD, el modo de entrada automSticamente DOLBY de canal)".) de conectar es ajustado como del margen al ajustar el nivel de (En este caso, el margen m_ximo de ajuste de volumen es "18 dB -- (valor m_ximo del nivel de AI reproducir a distancia dentro canal est_ ajustado superior, el volumen NOTE: Mando ajustarse -60 a 0 a 18 dB. Sin embargo, compatibles • puede de la sepal de entrada Mando a distancia • El volumen DTS _._b Unidad principal Tenga presente que se puede generar ruido cuando se usa este modo para reproducir sehales que no son sehales PCM. "-e". VOLUME Visualizacibn La presencia o ausenda de senales digitales es detectada, las se_ales enviadas a los conectores de entrada digital son identificadas, y la descodificaci6n y reproducci6n se realizan automSticamente en formato DTS, Dolby Digital o PCM (2 canales estereof6nicos). Si no se recibe ninguna sehal digital (TV/DBS y V.AUX), el equipo selecciona los conectores de entrada anabgica. Use este modo para reproducir senales Dolby Digital. PCM (modo exclusivo de reproducci6n de se_ales PCM) La descodificaci6n y reproducci6n s61o tienen lugar cuando se reciben senales PCM. : - ANA _ I " ANALOG Gire el mando FUNCTION/SELECT ; I_U I STEREO <_ AUTO DECODE _H_ 5CH STEREO _ ROCKARENA _ MATRIX VIRTUAL _ JAZZCLUD _ _ DIRECT MONO MOVIE VIDEOGAME _ STEREO "- Unidad principal Unidad principal Mando a distancia 199 [_] DOLBY/DTS [1] Ajuste de la calidad de sonido (SDB/TONE) La funci6n SDB/TONE no puede utilizarse [2] Interrupcibn temporal de la salida de sonido en el modo directo. 21 El ADV-700 est8 equipado para obtener , Dolby la misma con un circuito sensaci6n de procesado que si estuviera de senales digitales que permite programar fuentes en el modo surround en una sala de cine. Surround (1) Dolby Digital ®,,®. Q,,o 2 SURROUND (MUTING) (Dolby Surround Dolby Digital es el forrnato AC-3) de sehales digitales multicanal desarrollado por los Laboratorios Dolby. El formato Dolby Digital consta de hasta 5,1 canales; frontal izquierdo, frontal drecho, central, surround izquierdo, surround derecho y un canal adicional reservado exclusivamente para anadir efectos de sonidos graves profundos (el canal de efectos de --2 baja frecuencia, LFE, tambi6n denominado canal ", 1", que contiene frecuencias bajas de hasta 120 Hz). A diferencia del formato anal6gico Dolby Pro Logic, los canales principales de Dolby Digital pueden contener o,® ® ...... _[i_+ \ 1 _0 completa oE.o. / canal son distintas que va desde Use esta funci6n para interrumpir salida de sonido. Pulse el bot6n MUTE. temporalmente de sonido, desde los graves m_s bajos hasta las frecuencias unas de otras, Io que permite los efectos sonoros modelar mSs potentes • Formato Dolby Comparaci6n surround Digital y Dolby Cada vez que se pulsa el bot6n SDBfTONE, la calidad tonal cambia como se indica a continuaci6n. Dolby Digital para el hogar Unidad principal Canales de reproducci6n Procesado NOTA: • El ajuste se cancela si se desconecta equipo. la alimentaci6n del 5,1 canales (mSx.) gama din_mica 4 canales L, R, C, S, (recomendado Codificaci6n/descodificaci6n Dolby Digital (AC3) de procesado digital discreto. de audio. Digital Pro Logic 2 canales L, R, C, SL, SR. SW L[mite de reproducci6n de alta frecuencia del canal surround. Mando a distancia Dolby 5,1. canales. NQmero de canales de reproducci6n. Mando a distancia % una tremenda y suaves, sin ruidos ni distorsiones. Pro Logic de sistemas NQmerode canales grabados(elementos) Pulse el bot6n SDB/TONE. s_0_E un sonido preciso, y Dolby Digital ofrece a los m_s tranquilos todos una gama mSs altas, -22 kHz. Las sehales de cada la Para cancelar el modo MUTE. Pulse el bot6n MUTE nuevamente. --1 • de informaci6n Sistema Dolby Surround procesado el SW) de de matriz anal6gica 7 kHz 20 kHz [3] Uso de auriculares • _ DEFEAT _SDB (ON/OFF) _ BASS _ TREBLE Medios compatibles Dolby Digital y metodos de reproducci6n. J Marcas que indicancompatibilidadcon Dolby Digital:L_I.IT[_AL y I_=_ . LOS siguientesson ejemplos generales.Refi6rasetambi6n al manual de instruccionesde uso del reproductor. Habiendo seleccionado el nombre del volumen que desea ajustar, gire el mando FUNCTION/SELECT o use Medios Tomas de salida Dolby Digita M_todo de reproducci6n(p_ginade consulta) el bot6n de cursor ( { , ) ) para ajustar el nivel. LD (VDP) Conecte delantero La Unidad principal los auriculares Mando a distancia PHONES del panel del equipo. salida a autom_ticamente, emiten sonido. DEFEAT al conector Las senales no pasan a trav6s de los circuitos de ajuste de SDB, graves y agudos, Io que proporciona una calidad de sonido superior. SDB Toma de salida coaxial Dolby 1 DVD los altavoces por se desconecta Io que los altavoces Digital RF SitQe el modo de entrada en "AUTO" (p_gina 199) Salida digital 6ptica o coaxial (Io mismo que para PCM) '_ 2 SitQe el modo de entrada en "AUTO" Salida digital 6ptica o coaxial (Io mismo que para PCM) SitQe el modo de entrada en "AUTO" (p_gina 199) (p_gina 199) no (transmisiones Otros por sat61ite, CATV, etc). • • Gire el botones "OFF". mando FUNCTION de cursor BASS, TREBLE • Para aumentar ( {, / SELECT los "ON" u Utilice un adaptador terminales PHONES ©-- 2 de los disponibles de entrada el nivel de los graves o agudos: Gire • el mando en el sentido de las agujas del reloj o pulse el bot6n de cursor. (El nivel de los graves o agudos puede incrementarse hasta +10 dB en pasos de 2 dB.) Para reducir el nivel de los graves o agudos: Gire el 8 mando bot6n puede Si no en el sentido de las agujas del reloj o pulse el de cursor. (El nivel de los graves o agudos reducirse hasta -10 dB en pasos de 2 dB.) se realiza ninguna operaci6n en el transcurso vuelve a en el comercio digital. (Rem[tase para conectar a las instrucciones las sehales de salida Dolby Digital de funcionamiento RF (AC-3RF) a los del adaptador.) Por favor remitase al manual de instrucciones del adaptador cuando realice las conexiones. Para reproducir en Dolby Digital Surround en el ADV-7OO, ajuste "DVD setting change" (cambio de ajuste DVD) - "Audio setting" (Ajuste de audio) - "Digital fSbrica es "Normal".) de 4 segundos, la pantalla de visualizaci6n mostrar la indicaci6n original. 200 o use ) ) para seleccionar 1 output" (Salida digital) - a "Normal" en la configuraci6n. (El ajuste por defecto de (2) Dolby ,, Pro Logic 11 Dolby Pro Logic 11es un nuevo formato tecnologfa de "direccionamiento convencionales. • Dolby pro Logic [[ puede fuentes estereof6nicas envolvente • utilizarse del sistema Dolby limitada. envolvente estaba los canales de sonido Se pueden Dolby distintos por Dolby Laboratories mejoras respecto Pro Logic H ofrece envolvente grabadas (delantero para Iograr el efecto convencional, la banda un margen mediante de los circuitos con Dolby izquierdo, de sonido el uso de Dolby Pro Logic de 0, sino que tambi6n derecho, reproducci6n m_s amplio (los canales de sonido pero en el sistema Surround delantero central, sonido envolvente. de frecuencias de frecuencias eran monoauriculares Dolby Pro Logic anterior, Estas son fuentes parSmetros de acuerdo y su contenido, de codificaci6n tambi6n normal. pueden con Dolby envolvente reproducirse en equipos como se_ales Io que permite como dos canales Iograr una de sehales a ser reproducidos de radio FM, TV, emisiones • Las fuentes Iograr una reproducci6n estereof6nicos envolvente de la sehal que se est_ reproduciendo, modo "Pro Logic [i" en el modo a "Dolby el riesgo de deterioro Por supuesto, ofrece via satelite y TV comunes, de sonido envolvente en cuyo caso produce multicanal. • Medios grabadas con Dolby "Dolby", "AUTO Surround con Dolby Surround: y el simbolo al formato baja. Debido Dolby de sehales digitales multicanal frontal derecho y central, surround entre sehales, canales son totalmente cruces, etc. de informaci6n sincronizado y el sonido se pueden de la misma forma grabar simultSneamente en que los discos con otros formatos. en DTS. Estos son los mismos discos que los conocidos en el ADV-700 y en los reproductores es muy grande y cuando se utiliza con la peFcula. discos extras. Las im_genes de 5.1 canales. izquierdo independientes, Digital (1234 kbps para CDs y LDs, 1536 para DVDs) por a ello, la cantidad un CDROM sehales de sonido envolvente (surround) Estos no incluyen como CDs convencionales im_genes, de CD. La reproducci6n y elaborado como en una sala de cine, directamente DECODE), se ajusta el modo de decodificaci6n el modo de sonido envolvente (surround) se ajustar_ se identifican por medio del Iogotipo que se muestra "double-D" con DTS y metodos son ejemplos Medios DVD Dolby. cuando compatibles Los siguientes pero permiten de pistas de sonido (grabados reproducci6n envolvente DTS desde su propia cuarto. generales. _ Consulte y [ll_l. tambi6n las instrucciones del reproductor. de salida DTS Digital M6todo de reproducci6n (p_gina de consulta CD Salida digital 6ptica o coaxial (la misma que para PCM) _ 2 SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (p_gina 199). Nunca sitQe el modo en "ANALOG" o "PCM". '_ 1 LD (VDP) Salida digital 6ptica o coaxial (la misma que para PCM) _ 2 SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (p_gina 199). Nunca sitQe el modo en "ANALOG" o "PCM". _ 1 Salida digital 6ptica o coaxial (la misma que para PCM) _ 3 SitOe el modo entrada autom_ticamente a continuaci6n. DVD 1 Las se_ales DTS se graban descodificadas de Dolby con DTS: Conectores 13rl[_[_] son marcas registradas de reproduccibn de 2 canales al bajo licencia Dolby Laboratories. "Pro Logic" relativamente CDs grabados (frontal izquierdo, por interferencias m_s alto frente con los LDs y DVDs no se necesitan espl6ndido es un formato un sonido ÷ Fabricado de la calidad del sonido Marcas que indican compatibilidad Pro Logic H". Marca de compatibilidad que Dolby Digital disco, de modo que los discos pueden manejarse el mismo sencillamente), de 2 canales. Las se_ales para los distintos en DTS en salas de cine, se reproduce Otros medios incluyen Dolby Digital de 2 canales Independientemente el modo est6reo con una compresi6n en DVDs, LDs y videocassettes estereof6nicas Pro Logic permite Estos son dos tipos de se_ales de grabaci6n de sonido _i) Se_ales estereof6nicas PCM de 2 canales (2_ 2Senales eliminando las reproducci6n m_s Dolby Surround. asi como para las senales de emisi6n de estas sehales y tambi6n Io que funciona y derecho por cable. Las sehales estereof6nico derecho) (20 Hz a 20 kHz o mayor). izquierdo DTS 5,1 canales de reproducci6n y surround de sonido envolvente dos o ross canales de sonido se utiliza para las pistas de sonido de pel[culas grabadas La descodificaci6n los mismos denominado Systems. una paso relativamente Dolby Pro Logic H son reproducidos con el tipo de fuente (tambi6n en 2 canales) pero incluyen en las que se han grabado en VCRs estereof6nicos, DTS ofrece Surround por Digital Theater DTS representa con Dolby Surround la tecnologia Dolby Surround Theater de sonido envolvente del canal 6ptima (vea la p_gina 203). Fuentes grabadas El Digital el mismo ajustar diversos descodificaci6n desarrollado que ofrece no s61o fuentes canales derecho) Pro Logic Asimismo, utilizando para descodificar en cinco izquierdo y sonido envolvente En el caso multicanal desarrollado comunes, eran iguales) en el sistema estereof6nicas. • de reproducci6n 16gico de realimentaci6n" Laboratories. Si este ruido se reproduce evitarlo, compruebe grabados forma de entrada cambie Las se_ales provenientes interno de senales codificadas a reproducir volumen. ÷3 setting" ser err6neamente (Ajuste procesadas, ruido. Antes de reproducir el disco DTS y compruebe Para reproducir de un reproductor (ajuste de nivel de salida, conversi6n DTS pueden pueden producir de modo que este problema digitales en DTS Digital Surround de audio) - "Digital en los altavoces. durante la reproducci6n. con LD/DVD. de muestreo, en cuyo caso no pueden sufrir algOn tipo de procesado etc). En este caso, ser descodificadas vez, baje el volumen a "Normal" Esto es Para los DVDs, las change" las senales por el ADV=700 o s61o master a un nivel bajo, comience DTS del ADV-700 (v6ase la p_gina 199) se ilumina (salida digital) Para CDs o LDs no se produce. en el DV-700, ajuste "DVD setting output" da_os DTS no de CDs o LDs. antes de reproducir de CD o LD pueden de frecuencia sehales DTS por primera si el indicador o "PCM" DVD o compatibles las sehales del reproductor o a "DIGITAL" a "ANALOG" (p_gina 199). Debido a esto, muy alto, podr[a producir a "AUTO" CDs o LDs en reproductores de las salidas senales PCM. o "DTS" de las salidas anal6gicas en un volumen est8 cambiado nunca el modo de entrada cuando se reproducen senales DTS se graban de forma especial, ÷2 en CDs y LDs como aleatorio procedente con el amplificador que el modo en DTS. Tampoco v_lido tambi6n de la misma salen como ruido "silbante" en "AUTO" (cambio antes de subir el de ajuste del DVD) - "Audio en la configuraci6n. (El ajuste por defecto es "Normal".) DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. 201 I_ REPRODUCCION CON SONIDO ENVOLVENTE • El mode de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica puede utilizarse para reproducci6n estereof6nica multicanal y de 2 canales en los modes de sonido envolvente Dolby Digital, Dolby Pro Logic [[ y DTS, de acuerdo con el formate de la seflal de entrada. • Los ajustes con tones de prueba s61o pueden realizarse en el mode "Auto" y s61o son v41idos para los modes de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica. Los niveles ajustados se almacenan autom4ticamente en la memoria. • Incluso despu6s de haber realizado ajustes utilizando los tones de prueba, los distintos canales pueden ajustarse segOn la fuente de senales utilizada y segOn las preferencias del usuario siguiendo el procedimiento que se describe a continuaci6n. • Aqu[ describimos los ajustes del mode de descodificaci6n de 2 canales necesarios para establecer si las fuentes de 2 canales se reproducen come tales en el mode de 2 canales o en el mode multicanal, asf come los ajustes del mode Dolby Pro Logic [[. [1] Ajustes del mode de descodificaci6n de 2 canales • En el mode de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica para las funciones DVD, TV/DBS y V.AUX, puede seleccionar y establecer el mode estereof6nico autom4tico para reproducir fuentes de 2 canales en el mode de 2 canales, o el mode Pro Logic H para utilizar procesamiento 0000 Dolby Pro Logic [1 y Iograr reproducci6n " OOOO m2 2 m • Cada vez que se pulsa uno de los botones, cambia come se indica a continuaci6n. i i i o,® ® ...... I m (modo estereof6nico autom_tico) m 3 AI ajustar los par4metros, volver4 a su condici6n _® (3........ despues complete _,,i®. (_,oo Pulse el bot6n TEST TONE. Seleccione el altavoz cuyo nivel desea ajustar. • Cada vez que pulse el bot6n, el canal cambiar4 come se indica a continuaci6n. % 1 • Se visualiza "AUTO DECODE", despu6s se restablece la indicaci6n normal. SURROUND 2 Los tones de prueba son emitidos altavoces. Use los botones desde de ajuste los ajustes de volumen con tones de prueba, ajustar puede cambiarse utilizando CH.SELECT y los botones de cursor (A ZSELECT los distintos de canal para ajustar el volumen de los tones de prueba de mode que sea igual en todos los altavoces. • Durante de Io cual FUNCTION MODE Mando a distancia Unidad principal Unidad principal Mando a distancia el canal a el bot6n y V) del Ajuste el nivel de volumen del altavoz mientras visualiza el nivel del canal. mando a distancia. seleccionado Pulse el bot6n SURR.PARA del mando a distancia seleccione el mode de descodificaci6n de 2 canales. y su_pAP4 I .2-:_- -I:E; { R-.'.E;..:"_" Mando a distancia Mando a distancia Mando a distancia Este mode puede seleccionarse digital consta de ninguna Despu6s realizarde loslosajustes de prueba, ajuste los de niveles canales con de tones acuerdo con las fuentes de reproducci6n y segOn sus preferencias, come se describe a continuaci6n. Mando 202 a distancia seflales Dolby Digital se selecciona el Oltimo bot6n y se sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica, las fuentes DVD, BS digitales y otras fuentes multicanal son reproducidas come tales con mOltiples canales, mientras que los CDs y otras fuentes de 2 canales se reproducen autom4ticamente en mode estereof6nico. Con la funci6n ajustada a DVD, TV/DBS o V.AUX, seleccione el mode de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica. Mando a distancia la pantalla de visualizaci6n normal varies segundos de que se pulse el ajuste. Par_metros de sonido envolvente (1) (Mode de descodificaci6n de 2 canales) Mode A-ST (estereof6nico autom4tico) • Las fuentes de 2 canales son reproducidas en mode estereof6nico de 2 canales. Cuando se selecciona este mode en el mode de m2 TTONE PL rr (nqodoPro Logic II) Mando a distancia _®_® _900.o _ ml _,i,®+QoO m el mode i A-ST OOO_3 m Ij3 Seleccione el mode de descodificaci6n de 2 canales deseado utilizando los botones de cursor ( ( y ) ) del mando a distancia. m2 2 m ®,.®÷Q.,O 3 multicanal. cuando serial, de seBales la entrada 8 En el case de las fuentes Dolby Digital de 2 canales grabadas en Dolby Surround, se utilizan seflales de identificaci6n para procesar autom4ticamente las so,ales en Dolby Pro Logic H y luego reproducirlas en el mode multicanal. Mode PL[I (Pro Logic 1i) • Incluso las fuentes de 2 canales son sometidas a procesamiento Dolby Pro Logic ii y reproducidas en el mode multicanal. Cuando se selecciona este mode en el mode de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica, las fuentes DVD, BS digitales y otras fuentes multicanal son reproducidas come tales con mOltiples canales, y los CDs y otras fuentes de 2 canales tambien son sometidas autom4ticamente a procesamiento Dolby Pro Logic H y reproducidas en el mode multicanal. 8 En el mode Dolby Pro Logic ii, se puede seleccionar y establecer "CINEMA", "MUSIC" o "DOLBY PL" (Pro Logic). (Para instrucciones de ajuste, vea la p4gina 203.) PCM o de de 2 canales, asf come cuando la entrada anal6gica. NOTA: • No es posible seleccionar el mode de descodificaci6n de 2 canales mientras se reciben sefiales Dolby Digital, so,ales AAC de 5.1 canales o so,ales DTS. • El mode de descodificaci6n de 2 canales se almacena per separado para los modes DVD, TV/DBS y V.AUX. (En el mode Dolby Pro Logic ii, el mode "CINEMA", "MUSIC" o "DOLBY PL" (Pro Logic) tambien se almacena en la memoria.) [2) Ajustes del modo Dolby " Use el modo Dolby fuentes Pro Logic 1]1 Pro Logic 1i para reproducir de 2 canales con procesamiento Dolby • En el modo Dolby Pro Logic 1i se puede £i) Modo CINEMA: _) Modo MUSIC: Este modo 6ptimo seleccionar de senales con la marca uno de los siguientes para pel[culas Este modo es apropiado {3_ Modo compatible fuentes r1[!'1113LILY 5 81111111_113I y CDs y otras Pro Logic [L y otros programas para programas con PRO LOGIC: Este es el modo musicales Ajuste los diversos par_metros • Ajuste PANORAMA de sonido NOTAS: envolvente. • El modo Dolby Pro Logic ii se almacena individualmente en la memoria para cada funci6n. • Dolby Pro Logic Ii incluye cuatro modos Pro Logic: "NORMAL", "PHANTOM", "WIDE" y "3 STEREO". Estos modos se establecen autom_ticamente al hacer los "Ajustes de altavoces (cuando se selecciona el tipo de altavoces y se especifica si un canal est8 conectado o no)" durante la configuraci6n. • No es posible reproducir fuentes de entrada digital DTS en el modo Dolby Pro Logic ii. modos: grabados If:.;i.?Hof;...;i.? oH,, c,f:-f:-I con Dolby Surround. estereof6nicos. Dolby Surround Pro Logic convencional. Ajuste el DECODE". modo de SURROUND sonido envolvente /SELEC "AUTO SURROUND FUNCTION MODE a T Parbmetros i i i i El ajuste seleccionado Unidad principal Qoo_ Unidad principal • Ajuste Mando a distancia 8 Este mode puede seleccionarse cuando la entrada digital consta de ninguna seflal, de sefiales PCM o de senales Dolby Digital, as[ como cuando se selecciona la entrada anal6gica. (No puede seleccionarse cuando se reciben se_ales Dolby Digital o DTS.) --1 ("ON" u "OFF") (Modo Dolby Modo CINEMA parpadea. --D --D --3,5 Pulse el bot6n SURR.PARA del mando a distancia visualizar el ajuste del modo Dolby Pro Logic [i. ,-,,®® ...... • Este rnodo es apropiado musicales estereof6nicas. para • Ajuste @ I .CE..:....:7E..:_" i.,J.i.DTH .,..:.:_, --2,4 D Mando a distancia Seleccione reproducir. el modo apropiado para la fuente --D ¢ que va a • Ajuste 4 Ajuste ] los CIHET'!R, IPLZI, parSmetros de con el modo seleccionado. •sonido Cada vez envolvente que pulse de elacuerdo bot6n, los parSmetros cambiarSn como se continuaci6n. DEFAULT indica a se_ales de fase @ La imagen estereof6nica delantera acOstico se extiende al canal de sonido DEFAULT del carnpo envolvente. Este modo es efectivo cuando, bajo condiciones normales, la imagen estereof6nica es estrecha y el efecto de sonido envolvente parece d@bil. DIMENSION I IPL]:I'4'#UsIC' SURRpARA "_-(_) Mando a distancia _ DEFAULT PANORAMA DIMENSION pLITDOLBYPL F para reproducir Las seflales optimizada para Iograr un sonido natural con un efecto de expansi6n. Con las se_ales musicales, la expansi6n del campo acOstico var[a considerablemente dependiendo del tipo de mOsica, las condiciones de grabacidn (en vivo, etc.) y el contenido de la fuente de seflales. Por esta razdn, el modo MUSIC incluye parSmetros opcionales para un ajuste m_s preciso del campo acOstico. PANORAMA --D Mando a distancia IPL.EI'4I;_OL.B,-' PL' (2) invertida (el componente de reverberaci6n de las sefiales musicales contiene una alta proporci6n de estas) son reproducidas desde el canal de sonido envolvente y, al mismo tiempo, la respuesta de frecuencia del canal de sonido envolvente es CENTER WIDTH su_ P_RA I F>Li£i 4 C.i.Hi:_::7,iP b envolvente • Este modo es apropiado para reproducir peliculas grabadas en Dolby Surround as[ como fuentes comunes grabadas en estereo. Un descodificador de alta precisi6n descodifica las sefiales en 5 canales, Io que produce un sonido envolvente uniforme de 360 grados incluso con fuentes de 2 canales. El modo MUSIC puede ser m_s efectivo para fuentes que contienen una alta proporci6n de mOsica estereo. Pruebe ambos modos y elija el que sea m_s efectivo. Modo MUSIC DIMENSION D de sonido Pro Logic 11) PLnCINEMA _,-ILITMUSIC CENTERWIDTH DEFAULT Este modo desplaza el centro de la imagen acOstica hacia adelante o hacia el lado de sonido envolvente. I El balance de reproducci6n de los distintos canales puede ajustarse independientemente de la cantidad de componente de reverberaci6n en la fuente. Si la imagen del campo acOstico est_ desplazada hacia el lado delantero o hacia el lado de sonido envolvente, se • Si se selecciona "YES", sus valores por defecto. los ajustes son puestos en Deje de utilizar los botones una vez que haya completado los ajustes de los par_metros de sonido envolvente. Despues de algunos segundos, la indicaci6n normal volver8 aparecer y los ajustes serSn registrados autom_ticamente. Esto completa los ajustes del modo Dolby Pro Logic ii. Dependiendo de la sepal de entrada, tambien se pueden introducir otros parSmetros. Para m_s detalles, vea la p_gina 207. puede usar este par_metro CENTER WIDTH opcional para corregirla. Este modo ajusta el m_todo de reproducci6n del componente de sepal central desde el canal central solamente al canal delantero solamente. Cuando se reproduce el canal central de una forma en que seda prioridad a la separaci6n, la posici6n del campo acOstico del canal delantero es m_s clara, pero la imagen general del campo acOstico se concentra en el centro y la relaci6n entre los distintos canales parece m_s debil. Este par_metro puede ajustarse para mejorar la estabilidad de la imagen del campo acOstico y Iograr una expansi6n horizontal natural. Mode DOLBY PL (Pro Logic) • Estees el rnodo convencional compatible con Dolby Pro Logic. En este modo, las fuentes grabadas en Dolby Surround son descodificadas con una imagen de reproducci6n fiel a la grabaci6n original. 203 • Ajuste • En el modo de descodificaci6n Pro Logic • Tambi6n autom4tica se puede [i o DTS, de acuerdo con el formato es posible reproducir fuentes reproducir de las senales senales en los modos de sonido envolvente D.COMR I de entrada. de 2 canales de acuerdo con los ajustes del modo de descodificaci6n L..Fi:- de 2 canales y del Dolby Digital y DTS (sblo • Entradas digitales Fuentes Dolby Fuentes DTS i..?dB ... I Ajuste el DECODE". utilizar (funciones TV/DBS y V.AUX, incluyendo discos DVD) modo SURROUND de sonido envolvente FUNCTION MODE /SELEC [] Unidad principal (9 "AUTO O) % Unidad principal 8 El nivel LFE puede pasos de 1 dB. ajustarse suaves • Ajuste y los sonidos tienen un gran entre los sonidos m4s m4s fuertes). Para escuchar de sonido de sea m4s bajo los sonidos funciona al reproducir Digital.) LFE (Efecto Din4mico la funci6n le permite de la pista de sonido din4mico Dolby de Io normal, de Margen margen par4metros DEFAULT (el contraste tarde por la noche, o cada vez que el nivel m4ximo reducido). fuentes ("OFF", escuchar (pero con un (Esta caracter[stica "LOW", s61o de senales grabadas Seleccione (alto)). Seleccione Mando a distancia (3) Din4mico): de las peliculas din4mico todos entre -10 dB y 0 dB en envolvente de Margen margen Compresi6n SURrOUnD T Digital multicanal 3 a de sonido (Compresi6n • Las pistas de sonido entradas digitales) • Fuentes que se pueden ; ... modo Dolby Pro Logic [i (p4gina 203) y en el modo Dolby Pro Logic [[ Surround. [1] Reproducci6n Parbmetros de nivel LFE Dolby Digital, Dolby uno de "MID" OFF para audici6n en los cuatro (medio) o "HI" normal. de Baja Frecuencia): • Fuente de sehales y margen de ajuste I.,:::,EF..eUL. T V",t....: AI realizar esta operaci6n desde la unidad principal, pulse el bot6n SURROUND MODE y luego gire el mando FUNCTION/SELECT para seleccionar el modo de sonido envolvente. L--J 1. Dolby Digital: -10 dB a 0 dB 2. Sonido envolvente DTS: -10 dB a 0 dB • AI reproducir recomienda 1.3 reproducci6n Reproduzca una fuente oPa'el • El indicador Dolby Digital se ilumina durante la I/oo9,@ o@G --6 reproducci6n fuente DTS. de _ _- selecciona "YES", los ajustes son en sus valores por defecto. Deje de utilizar los botones una vez que haya completado los ajustes de los par4metros de sonido envolvente. Despu6s de algunos segundos, la indicaci6n normal volver4 aparecer y los ajustes ser4n registrados autom4ticamente. Encendido una 8 El modo se selecciona autom4ticamente segOn formato de la fuente que se est4 reproduciendo. *,® ® ...... puestos se el NOTAS: 5 --5 visualizan en la pantalla cuando la funci6n seleccionada es DVD. 6 Seleccione la funci6n de entrada DVD o TV/DBS o V.AUX) digital. (entrada digital FUNCTION /SELECT Mando Unidad principal Ajuste el modo de entrada "AUTO". Las fuentes a distancia • Visualice los par4metros de sonido envolvente para la fuente. 8 Los par4metros de sonido envolvente tambi6n se Seleccione los • Mando a distancia diversos par4metros de sonido envolvente y aj0stelos. Si no se realiza ninguna operaci6n en el transcurso de 4 segundos mientras se visualizan los par4metros, la pantalla de visualizaci6n vuelve a su condici6n normal. • Ajuste • • D.COMR a pueden reproducirse en el modo de entrada "DTS'. a distancia Este par4metro no reproducci6n de fuentes 204 se visualiza DTS. valor por defecto, CD,COMR" no es v41ido para fuentes DTS,) Las se_ales con codificacidn Dolby Digital s61o pueden reproducirse en los modos de descodificaci6n autom4tica (Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Auto stereo), est6reo directo o virtual. Los otros modos no funcionan cuando se reproducen se_ales Dolby Digital. Las senales DTS s61o pueden reproducirse en los modos de descodificaci6n autom4tica (DTS), directo o estereof6nico. Los otros modos no funcionan cuando se reproducen senales DTS. Las sehales DTS tambi6n pueden reproducirse en el modo de entrada "DTS". (Vea la p4gina 199.) En este caso, la descodificaci6n y la reproducci6n s61o tienen lugar cuando se reciben sehales DTS. DTS tambi6n Mando Cuando se selecciona "DEFAULT" y se pulsa el bot6n de cursor ( ("YES"), "D.COMR" es ajustado autom4ticamente a "OFF" y "LFE" es puesto en su durante la recomienda de pelicula ajustar una reproducci6n rrlDIGITAL _-Encendido reproducci6n de una fuente Dolby Digital. • El indicador DTS se ilumina durante la --3 --1 software se recomienda Cuando codificado con Dolby Digital, se Dolby Digital correcta. • AI reproducir de sehales que tenga la marca • AI reproducir 2 software ajustar LFE LEVEL a 0 dB para Iograr una con DTS, DTS correcta. software ajustar una reproducci6n codificado LFE LEVEL a 0 dB para Iograr musical codificado LFE LEVEL a -10 DTS correcta. con DTS, se dB para Iograr [2] Modo • La fuente Dolby Surround se reproduce • Fuentes que se pueden • Entradas digitales discos DVD) Fuentes fuentes de Pro Logic 1][ ...................................................................................................... de acuerdo con los ajustes del rnodo de descodificaci6n Dolby codificadas Pro Logic H. [3] Modo Auto Stereo • Cuando TWDBS y V,AUX, incluyendo Digital de 2 canales 1 Seleccione la fuente de entrada. .............................................................................................................. se selecciona estereof6nico utilizar (funciones (Todas las funciones) de 2 canales y del mode Dolby la funci6n automatic©, • Fuentes que se pueden • Entradas digitales (incluyendo DVD, TV/DBS las fuentes o V.AUX y el modo de 2 canales son reproducidas en Dolby Surround) FUNCTION Fuentes de Dolby DVD, TV/DBS de 2 canales en el modo estereof6nico y V.AUX) es ajustado al rnodo de 2 canales. utilizar (funciones TV/DBS y V.AUX, incluyendo discos DVD) FUNCTION (funcibn de descodificaci6n Digital de 2 canales Seleccione la fuente de entrada. (funci6n DVD, TV/DBS y V.AUX) (excluyendo FUNCTION Fuentes PCM de 2 canales (except© PCM de 96 kHz) • Fuentes de entrada funciones) anal6gica de 2 canales (todas fuentes las codificadas PCM 2-channel en Dolby Surround) sources /SELECT (include 96 kHz PCM) • Fuentes de entrada anal6gica de 2 canales 2 Unidad principal Mando a distancia Unidad principal La reproducci6n en mode Dolby Pro Logic puede realizarse en el modo de entrada (DVD, TV/DBS o V.AUX). digital 'DTS" Seleccione DECODE. 1.2 Seleccione DECODE. el rood© SURROUND de sonido envolvente 1,2 AUTO el --2 --1 Unidad principal 8 AI realizar esta operaci6n pulse el bot6n mando _¢_1_ r_ Mando sonido envolvente AUTO desde MODE FUNCTION/SELECT para rood© de sonido --2 --1 la unidad principal, SURROUND y luego gire el seleccionar el Unidad principal Mando a distancia AI realizar esta operaci6n desde la unidad principal, pulse el bot6n SURROUND MODE y luego gire el a distancia 000_ ....® ® .... de FUNCTION /SELECT FUNCTION Unidad principal (<(®))) modo SURROUND MODE Unidad principal 000_ Mando a distancia H no mando FUNCTION/SELECT para seleccionar el mode de sonido envolvente. (<(@)>) envolvente. '__' "i'_' fuenteST de canales. •Reproduzca El indicador una AUTO se 2ilumina. _ Reproduzca una fuente que tenga la marca BBI --4 ] ouna fuente de2canaIes. • La fuente se reproduce de acuerdo con el ajuste del modo Dolby Pro Logic 11. AUTO ST -qT- Durante la reproducci6n, _©5©© Dolby Pro Logic envolvente. IIrlpROLOGICIT -_o'- encendido • Cuando Surround nrlpRO LOGIC-_" se detectan en fuentes estereof6nico cambiarse durante de sonido se_ales con codificaci6n Dolby Dolby Digital de 2 canales, la fuente se reproduce en el modo Dolby Pro Logic H de acuerdo con el ajuste del modo Dolby Pro Logic H. Si las senales encendido no est_n codificadas, puede a de sonido NOTAS: • Mode PRO LOGIC con los par_metros el modo puede cambiarse 11con los parSmetros ©'5'©'0 • Mode CINEMA/MUSIC El modo encendido ®,_®+Q,D la reproducci6n envolvente. • Las fuentes la fuente se reproduce en el modo automatic©. DTS de 2 canales son reproducidas canales en el modo DTS, no en el mode en dos estereof6nico automStico. 4 Ajuste los parSmetros de con el mode seleccionado. • Cada vez que pulse el bot6n, sonido envolvente de acuerdo los parSmetros cambiarSn come se indica a continuaci6n. SURR pARA _'f'_ \ Mando a distancia / D'" NS'ON CENTER WIDTH DEFAULT 205 I_l SIMULACION Rill_ DE SONIDO _ _¢11_ _, • • ENVOLVENTE - DSP 4 • " Este equipo incorpora un DSP (procesador de se_ales digitales) de altas prestaciones que utiliza procesamiento digital de senales para recrear sint6ticamente el campo acOstico. Se puede seleccionar uno de los 7 modos de sonido envolvente preajustados de acuerdo con la fuente de senales, y los par4metros pueden ajustarse seg0n las condiciones de la habitaci6n a fin de Iograr un sonido m4s real y poderoso. Estos modos de sonido envolvente tambi6n pueden emplearse para fuentes de senales que no han sido grabadas en Dolb Surround Pro Logic o Dolby Digital. 1 MONO 2 ROCK ARENA JAZZ MONO CLUB MOVIE (NOTA 1) este modo para ver peliculas monof6nicas con un mayor efecto Use este modo ROCK ARENA para recrear la sensaci6n de un concierto en vivo en un estadio con sonidos i2 reflejados JAZZ CLUB 5 VIDEO 6 MATRIX 7 VIRTUAL _I" desde todas las direcciones. Este modo crea el campo acQstico duras. Con este modo, GAME de una sala de espect_culos el jazz adquiere Use este modo para disfrutar en vivo, con un techo i5 bajo y paredes este modo para disfrutar de 2 canales. RO01_1 SIZE : DELAY EFFECT DEFA_ ULT _ DEFA_ ULT _ EFFECT _DEFA_ NOTA 1: AI reproducir (izquierdo fuentes grabadas o derecho); de un campo acOstico virtual reproducido a trav6s de los altavoces no ser muy notorio. por sus nombres, para crear un campo acOstico que el sonido ser_ "unilateral" en dos salidas, y conecte monof6nica, las entradas izquierda 1 Seleccione Si tiene un componente etc.), consiga un cable adaptador "Y" de entrada. de fuente una frecuencia usar los modos AUTO DECODE (estereof6nico de muestreo "Personal Memory Este equipo incorpora directo), DIRECT y STEREO para reproducir de 96 kHz (tales como las sehales de discos de video y los modos de entrada autom_ticamente • Los ajustes Personal seleccionados los modos establecidos DVD que contienen se almacenan Memory en el modo de sonido envolvente para dicha fuente virtual, el modo cambia Seleccione el modo de sonido de entrada. el modo autom_ticamente (incluyendo Cuando se cambia a otra fuente de entrada, para las funciones de entrada individuales mediante la funci6n del modo de descodificaci6n Unidad principal de sonido de modo de entrada envolvente, canales de salida se memorizan los ajustes I:2.FFI:2..L. SDB/control de tono y el balance de nivel de reproducci6n Mando a distancia Unidad principal • Ajuste para los distintos AUTO DECODE o ROCKARENA _ MATRIX VIRTUAL _H_ DELAY TIME 5CH STEREO 4H_ MONO MOVIE JAZZCLUB o _ VIDEOGAME DIRECT _H_ STEREO ... para cada modo de sonido envolvente. Reproduzca una fuente de se_ales. • Para m_s detalles, consulte instrucciones 206 i • El modo de sonido envolvente cambia en el siguiente orden cada que se pulsa el bot6n SURROUND MODE: STEREO _ (_) Funci6n de selecci6n I "'''""" '" T de 2 canales y del modo Dolby Pro Logic ii) 8 Los par4metros /SELEC se activan la Oltima vez que fue utilizada. en la memoria los ajustes para el canal FUNCTION %-, los rnodos de sonido envolvente Plus: (&) Modo de sonido envolvente envolvente de sonido MODE fuentes. EFFECT LEVEL Mando a distancia audio de 24 bits, 96 SURROUND personal que rnemoriza autom_ticamente para las diferentes • Ajuste /SELECT sehales PCM con Plus" una funci6n de rnemorizaci6n SIZE (L) y derecha (R). kHz). Si se reciben estas senales durante la reproducci6n en uno de los otros modos de sonido envolvente, autom_ticamente a AUTO DECODE (estereof6nico autom4tico). • Cuando se reciben sehales DTS durante la reproducci6n envolvente cambia automSticamente a "STEREO". ROOM FUNCTION Unidad principal • $61o se pueden Mando a distancia • Ajuste para dividir la salida NOTAS: Funcibn la fuente si las se_ales s61o se reciben en un canal asegOrese de que ambos canales reciban senales. con una sola salida de audio (c_mara/grabadora monof6nica el efecto puede sin preocuparse en modo monof6nico, por Io tanto, ULT Visualice el parSmetro que desea ajustar, • Use los botones de cursor (A, V ) para seleccionar el parSmetro de sonido envolvente. DENON Dependiendo de la fuente de sehales que se reproduzca, En este caso, pruebe otros modos de sonido envolvente, est6 de acuerdo con sus preferencias. } de video. Seleccione este modo para acentuar el efecto de expansi6n de fuentes musicales grabadas en est6reo. Las se_ales que constan del componente de diferencia de las se_ales de entrada (el componente que produce la sensaci6n de expansi6n) procesadas para retardo son emitidas desde el canal de sonido envolvente. Seleccione delanteros ( VIRTUAL No existe ningQn modo estereof6nico de 5 canales. Para obtener informaci6n sobre los parSmetros del modo "AUTO DECODE", vea la p4gina 207. un gran realismo. de juegos ) 11 51 4 [ MATRIX de expansi6n. OOOO- 3 Mando a distancia I VIDEO GAME MOVIE Seleccione SURR PAP_ siguiente orden cada vez que se pulsa el bot6n SURROUND en los diferentes modos de sonido envolvente. En este modo, las senales del canal delantero izquierdo son emitidas desde el canal de sonido envolvente izquierdo, las se_ales del canal delantero derecho son emitidas desde el canal de sonido envolvente derecho, y el mismo componente (fase de entrada) de los canales izquierdo y derecho es emitido desde el canal central. Este modo proporciona sonido envolvente en todos los canales, pero sin efecto de control direccional, y funciona con cualquier fuente de sehales estereof6nica. 5CH STEREO Para poner el equipo en el modo de ajuste de par_metros de sonido envolvente, pulse el bot6n SURROUND. • El parSmetro de sonido envolvente cambia en el del componente. el manual de C "_ .L .'::J _ I 5 • Ajuste Parbmetros DEFAULT de sonido envolvente • Modos y parametros (4) de sonido envolvente ROOM SIZE: Se5ales y posibilidades de ajuste en los distintos "med.l" (mediano- recrea un campo acOstico campo FRONT L/R 15 pasos de modo ,O ,O O C © @ @ @ × C × x × x × © @ @ @ × × ,O ,O × x × © @ @ @ • × × x • • O © x × @ • × × x • • × © @ @ ,o; © @ @ ,o; © @ @ ,o; © @ @ ,o; © @ @ ,o; MATRIX © @ @ ,o; VIRTUAL © x × ,o; DIRECT © x × ,o; DOLBY con codificaci6n envolvente Dolby la serial de entrada cambia Dolby Digital, a sonido el modo C ,O C C C C (1} C GAME C VIDEO cambia a O C de cambia autom4ticamente. cambia a una sepal DTS, el autom4ticamente CLUB C en los modos de sonido envolvente 5CH ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, JAZZ (1} MOVIE ARENA (1} MONO (1} STEREO I0 5CH I0 el tiempo de retardo puede STEREO I0 AUTO PL Jl X DOLBY X _ X < X D_ (1} se_ales SURROUND X DTS X O _ (1} o DIGITAL X PCM MOVIE o MATRIX, la sepal de entrada una sehal sonido Cuando ,O (1} MONO digitales 2ch C X anal6gicas STEREO, senales seSales anal6gicas 2ch C ROCK reproducir se_a_es anal6gicas PCM 2ch ,o; X al AI reproducir × X • Si TUNER AI reproducD es "VIRTUAL", ajustarse dentro del margen de 0 a 110 ms. BIOTA: DTS reproducir x DELAY TIME: "Matriz", VCR CDR/TAPE © 1 a 15. el nivel del efecto puede ajustarse en pasos de 1 a 10. Reduzca el nivel si el sonido se distorsiona. • $61o en el modo se5a_es X envolvente envolvente Modo STEREO en seRales X Cuando el mode de sonido Deje de utilizar los botones una vez que haya completado los ajustes de los par4metros de sonido envolvente. Despu6s de algunos segundos, la indicaci6n normal volver4 aparecer y los ajustes ser4n registrados autom4ticamente. de AI X ajustarse efecto AI reproducir C puede del X El nivel la intensidad X en sus valores por defecto. • Este ajuste determina sonido envolvente. VAUX 2ch X son 2ch X ajustes Digital SUBWOOFER X los SURROUND UR X "YES", CENTER C puestos selecciona TV/DBS DVD de canal grande. se y modo de sonido acOstico EFFECT LEVEL: 8 Cuando de entrada TV/DBS VAUX I0 un Salida de fuente I0 recrea de reproducci6n I0 "largue" Se_ales "med.s" IO y "small" "small", X peque_o, "m6dium", modos del campo ac0stico. X (mediano-pequeho), grande) y "large". el tama_o disponibles: X ajustes X cinco X Hay X • Este ajuste determina X IZ::;EF/.W:,.._":,. 'V',/...,: C ": SeRal/ajustabJe × : Ninguna seSal/no ajustable envolvente 9: • Se activa : Se activa (Ajuste DTS. Se5ales TONE CONTROL en por de conRguraci6n el ajuste AUTO los distintos defecto de del modo altavoces 2CH DECODE STEREO) modos se indican entre par6ntesis) Pro Logic R (S610 en el mode MUSIC) EFFECT DELAY PANORAMA DIMENSION CENTER WIDTH SIZE LEVEL TIME DCOMP LFE x × × x × x O {OFF) O (0dR) 0 (OFF) O (OdR) SeRal Dolby Digital 2@ DECODE MODE PLI] MODE ROOM Modo STEREO Modo ajuste valores ,O al ajuste mediante defecto: de (los ,O con o desactiva por y posibilidades Par_metro SDB o desactiva © (OFF) O (OFF) x O (OFF) O (OFF) O(OFF) 'O(OFF) E) (0FE) 'O (OFF) O (OFF) O (OFF) O (OFF) O (OFF) x O (OFF) O (OFF) O (OFF) × DTS se5a_ LFE O (0dB) x × × x × x 0*2 x × × x × x (CINEMA) 'O (OFF) O (3) 'O (0) x × x 0 (OFF) O (OdR) x x × × x × x 0 (OFF) O (OdR) x × x × × x × x × x x x × X × × E) (Medio) O (1 O) x × x x O (OFF) x × x × × E) (Medio) O (1 O) x × x x O (OFF) O (OFF) x × x × × E) (Medio) O (1 O) x × x x O (OFF) O (OFF) x × x × × E) (Medio) O (1 O) x × x x MATRIX O (OFF) O (OFF) x x x x x x x x x x VIRTUAL O (OFF) 0 (OFF) x x X × X X O (10) X O (OFF) O 10dR) DIRECT x × X × X × × X × X O (OFF) O IOdR) O (04B) DOLBY o D u_D DTS < DOLBY AUTO PL Jl STEREO STEREO MONO MOVIE ROCK JAZZ O'1 × x X 0 (OdB) (AUTO _ 5CH DIGITAL SURROUND ARENA CLUB VIDEO GAME O : SeRal/ajustable × Ninguna : seiial/no SFERE0} ajustable "1 : Puede seleccionarseparalosmodosAUTO *2 : Puede seleccionarse para los 10 (3Omsec} STEREOy modos CINEMA, MUSIC x DOLBYPL[I y DOLBY PL 207 I_1 RECEPCI()N DE RADIO (._)(DO(._) Use esta funci6n para buscar autom4ticamente 1 a40. emisiones de FM y almacenar hasta 40 emisoras en los canales de presintonizaci6n NOTA: • Si una emisora de FM no puede "sintonizaci6n manual" presintonizarse para sintonizar autom4ticamente la emisora, y luego debido a rnalas condiciones presinton[cela utilizando de recepci6n, la funci6n manual use la funci6n de de de "memoria 2-23 _,®+®,@ 3-- presintonizaci6n". Ejemplo: Utilizando la funci6n Para sintonizar Pulse el bot6n TUNING para detener iAntes de usar el mando AsegOrese Use el bot6n TUNING+ seleccionar "START". _'_ ._, Unidad principal 1,2 Cuando la operaci6n 3 a distancia] de modo correcto del mando a distancia para poner mando a distancia en el modo AV. Ajuste la frecuencia • Cuando se el reciba una _ emisora, lase indicaci6n "TUNED" -- __.. _.![:i_ _ (_ m,, ""_-,, _ iluminar4. Gire el mando de la unidad principal o pulse el bot6nFUNCTION/SELECT FUNCTION del mando a distancia para la operaci6n. de recepci6n. Unidadprincipal Mando a distancia "TUNER". para "SEARCH" parpadea en la pantalla y la operaci6n de bOsqueda comienza. finaliza, de FM/AM de pulsar el bot6n selector seleccionar 2 emisoras TUNER, pulse y TUNING + y TUNING - de la unidad principal durante al menos 2 mantenga pulsado los botones segundos. • "AUTO PRESET?" y "-: NO/+: START" aparecen alternadamente en la pantalla de visualizaci6n de la unidad principal. • _--_ ®...... 1 de bOsqueda se visualiza "COMPLETED". NOTAS: FUNCTION FUNCTION /SELECT Durante la recepci6n escucharse un zumbido _ (._. -TUNFN equipo. _ de emisiones de AM puede si se utiliza un televisor cerca del Si esto sucediera, aleje el sistema Io m4s posible del televisor. Unidad principal Unidad principal 2 Seleccione • "FM • "FM" Se visualiza MONO" Cuando Mando a distancia Sintonizaci6n o "AM". el modo seleccionado: "FM AUTO", • autom_itica Cuando se pulsa uno de los botones de sintonizaci6n +/-, la frecuencia cambia en pasos de 50 kHz en la banda de FM y en pasos de 9 kHz en la banda de. o "AM". se usa el mando a distancia, modo se utiliza para seleccionar el bot6n de • FM AUTO y MONO. Si se pulsa uno de los botones de sintonizaci6n +/- durante m4s de 1 segundo, la frecuencia seguir4 cambiando una vez que se libere el bot6n (sintonizaci6n autom4tica) emisora. detiene y se detendr4 La operaci6n en emisoras cuando se sintonice de sintonizaci6n tambi6n con malas condiciones una se de recepci6n. Unidad principal Mando a distancia • Para detener la operaci6n de sintonizaci6n autom4tica, pulse el bot6n de sintonizaci6n +/- una vez. Recepcibn • de emisiones Cuando se transmitido recibe en "FM ilumina y el programa • Si la recepci6n las senales MODE 208 estereofbnicas un programa AUTO", el de FM que est4 indicador siendo "ST" se se recibe en modo estereof6nico. no es buena y hay demasiado estereof6nicas, para seleccionar pulse el modo el bot6n FM MONO. ruido en BAND o 1_1" _ Ejemplo: . • . *Z_ L_._ Para presintonizar _ la emisora _]r,_1_vAI de FM actualmente sintonizada en el nOmero de presintonizaci6n P03 RDS (s61o funciona en la banda de FM) es un servicio con las seffales del programa u _:> u// Se puede de transmisi6n que permite a la estaci6n enviar informaci6n adicional junto radial normal. recibir los tres tipos de informaci6n RDS siguientes en esta unidad: Mientras la indicaci6n "p - - " parpadea, use el bot6n de cambio y los botones de canal (CH) (-, +) para visualizar el nOmero de presintonizaci6n "P03". • Tipo de programa PTY identifica • "'Q_ @_'°" _| 2 ®,,®+'_,,o©/I 9,9.@,9 Cada pulsaci6n presintonizaci6n 1 Ejemplo: Si se comienza ",.. de P13 _ P23 _ P33 _ P03 _ P13 _... iAntes de usar el mando a distancia[ TUN_TV!_CR (_ Aseg0rese de pulsar el bot6n selector de modo correcto del mando a distancia para poner el mando a distancia -% en el modo AV. Mando a distanc[a Ejemplo: Si se comienza desde P00, cada vez que se pulsa el bot6n de cambio, el nOmero de presintonizaci6n cambia en el orden de P13 _ P00 _ P10 _ P20 _ P30 _ P40 _ P10 Sintonice emisora bot6n de la memoria. • La indicaci6n que desea presintonizar "p --" parpadea durante y pulse el O parpadea. • La indicaciOn 10 segundos. "P03" mientras se la indicaci6n iluminar& operaciOn de presintonizaciOn "P03" indicando la ha sido completada. • NTSOPAL ::::::::::::::::::::: H Aegocios [ E 1:::1 :iii;!', "! H .=.= ==.,,,..... .i. H i" U Informaci6n [ h ]: GHT ..... =......... =......=.. ::::, i"" U i":: i Deportes [ C[...[:::[:III;:III;]: [:::::iii; =.,,,=...= =.......,,...=..=.... i:::.i...EU L..i"i i i:::. Educaci6n [OTHER =...=.,,...,,.=..=..,,. L.q.¢: i...i i =i i...i Drama .....= == ..=..= ==....=.... L.. U L.. i U i"::i:::. I Participaci6n telef6nica I 'T'i:II:I:::I["IEi .... I viajes I [...E :[: :iii:U[:ii:E I Tiempo libre y pasatiempos Cl_sico serio I ..]'i:::iZ;Z I MOsica de Jazz Otra mOsica I i::::OLIbF['R'.,.' I MOsica Country [ ILlE [:::['T'm E 1:ii: Clima y Meteorologia .......................... I i".ii"i i .i.L.ii".i i=i I MOsica nacional Cuitura [ i:::':[i".ii:::ii".iC E Finanzas I 0[_[::' I Cl_sicos Ciencia [ [::::["[ :[:[_[::,[:ii:E[..[ Programas infantiles ,........., , .. I i" UL..i':.. I MOsica folk = =..,,. =.,,..=.=.,,,=... L. EH b:: .L i:::. i...E varios [ Si:::iC:[ l:::l[ .... Asuntos sociales I [::'Oi::::Ui'='iEi"H" I Documentales =.,,......=.,,. =..= i"" U i"" i=i MOsica pop [ RE[...:[G:[ON Religi6n Programas de trafico H H :[ E:iii: ,.., i=i y turismo (TP) que dan anuncios del trSfico. rSpidamente de las Oltimas condiciones del tr_fico en su _rea antes que parta de su casa. Texto de radio (RT) RT permite Mando a distanc[a I i:::q...iOi.,ii Z :i:i',i Entretenimiento NOTA: Mando a distanc[a M_lsicarock Cl_sico liviano TP identifica los programas Esto le permite informarse • son los siguientes: Noticias ..,,,......=.= =...=..== =.,,,==.....= •...= =.... Pulse el bot6n de memoria RDS. y su visualizaci6n .** =.***=.*** .** .=. =.** .*** H i" i" H .L b::::::, ._L.. U.' ..J desde presintonizaci6n cambia en el orden (PTY) el tipo de programa Los tipos de programa P13, cada vez que se pulsa el bot6n de cambio, el nOmero de / ooop// del bot6n de cambio agrega 10 al nOmero de actual, dentro del margen de P00 a P40. a las estaciones RDS enviar mensajes Las operaciones que se describen emisiones RDS. de texto que aparecen abajo usando los botones en el visualizador. RDS, PTY y RT no pueden efectuarse en 8reas donde no haya Presintonizaci6n • • • • Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras de AM o FM siguiendo este procedimiento. Adem_s de la frecuencia de recepci6n, el modo de recepci6n (monof6nico o autom_tico) tambi6n se presintoniza; por Io tanto, observe la pantalla de visualizaci6n mientras presintoniza emisoras. Si se presintoniza una emisora en un nOmero donde ya hay una emisora almacenada, la emisora anterior es reemplazada per la nueva emisora. La memoria Ejemplo: de presintonizaci6n Para sintonizar distancia.) la estaci6n no se borra cuando se desconecta presintonizada el cable de alimentaci6n. en el nQmero P03 (Esta operaci6n iAntes o_>o/I s61o puede realizarse desde de usar el mando a distancia! el mando a _UNE_VZ_C_ AsegOrese de pulsar el bot6n selector de modo correcto del mando a distancia para poner el mando a distancia en el modo AV. Pulse el bot6na de cambio yy elseleccione bot6n de canal (CH) (-, de +) del mando distancia el nOmero presintonizaci6n "P03". Mando a distancia 209 Use esta funci6n para sintonizar automSticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS, Use esta funci6n para buscar las estaciones Para una descripci6n Seleccione la banda "FM", iAntes de usar el mando distancia] • AsegQrese RDS que transmitan de cada tipo de programa, un tipo de programa ver "_po de programa designado a de seleccionar Pulse el bot6n TUNING Seleccione el modo la banda "FM". 4 Mando a distancia distancia. SUBT_ Presione el bot6n autom_ticamente aparezca RDS hasta que _BTIT_ "RDS SEARCH" en el Presione el bot6n RDS hasta que El nombre de la estaci6n es exhibido una vez que la bOsqueda termina. (_. aparezca "PTY SEARCH" en el • Si despu6s ninguna Mando a distancia Pulse el bot6n TUNING (DOWN) + (UP) o - para iniciar autom_ticamente la operaci6n de bOsqueda RDS. de explorar todas las frecuencias emisora especificado, que transmita el no se Iocaliza tipo de programa se visualiza "NO PROGRAMME". _®_® 7--_G ..... _®.®.(_,@ AUD_0 3-- Mando a distancia en el visualizador visualizador. 0000 Mando a distancia 3 de Mando a distancia Mando a distancia visualizador, (_._ la operaci6n bOsqueda RDS, ('_ -% + (UP) o - (DOWN) para iniciar AV utilizando los botones selectores de modo del mando a (PTY). (PTY)'. Observando el visualizador, seleccionar el tipo de programa presione el bot6n PTY para deseado. (_. 2-Mando a distancia Cuando se encuentra estaci6n, estaci6n aparece en el una visualizador, • el nombre de esa Si despu6s de explorar todas las frecuencias no se Iocaliza ninguna emisora RDS, se visualiza "NO PROGRAMME". Utilice esta funci6n para encontrar estaciones Seleccione RDS que emitan programas la banda "FM". de tr_fico (estaciones Pulsar el bot6n TUNING + (UP) o (DOWN) para que la bQsqueda TP comience, 3 Mando a distancia Mando a distancia _BTIT_ TP), Presione el bot6n RDS hasta que El nombre estaci6n termina. es exhibido una vez quedelalabOsqueda en el visualizador visualizador. (_._ aparezca "TP SEARCH" en el • Si despues ninguna Mando a distancia "RT" aparece en el visualizador cuando se reciben datos de texto de explorar todas las frecuencias emisora Si se activa el modo RT mientras que no ofrece Para activar el modo _ hasta que el indicador RT se bot6n RT del mando a distancia encienda, RT, pulse el el servicio • RDS y el modo cambia De igual forma, el modo cambia automSticamente el modo PS cuando el servicio RT se termina, En este caso, el modo cambia autom_ticamente cuando la emisi6n 210 se recibe una emisora RT, "NO TEXT DATA" aparece en la pantalla de visualizaci6n autom_ticamente al modo PS, Mando a distancia Cuando la emisora sintonizada ofrece el servicio de mensajes de texto, el mensaje se desplaza en la pantalla de visualizaci6n. no se Iocaliza "NO PROGRAMME". de radio, • _0P_u TP, se visualiza desde el modo PS al modo RT RT se restablece. • No es posible para emisoras seleccionar el modo RT en la banda de AM o de FM que no ofrecen emisiones RDS. • Para desactivar el modo RT, pulse el bot6n el modo de visualizaci6n deseado, RT y seleccione _] • VISUALIZACION EN PANTALLA I_1 USO DE LA VISUALIZACION EN PANTALLA E_ADV`7_est4equipad_c_nunafunci6ndevisua_izaci6nenpanta_aC_SD_)quemuestradistint_stip_sdeinf_rmaci6ns_bre las funciones de sonido envolvente y acerca del disco en la pantalla cuando se selecciona la funci6n (&) Pantalla de configuraci6n • Se usa para seleccionar • iAntes de usar el mando a distancia] • DVD. [u] el sistema de altavoces en uso (ajuste r4pido de sistema) diversos ajustes al reproducir discos (cambio de ajuste de sistema La pantalla de configuraci6n puede utilizarse independientemente y para cambiar y cambio de ajuste DVD). de la funci6n seleccionada, la funci6n del ADV-700 y • pero no puede emplearse Use esta funci6n para visualizar del disco (titulos, capitulos, y modificar tiempo, la informaci6n etc.) durante la reproducci6n de un disco. Ponga el equipo en modo de parada primero. (_) Visualizaci6n de la informaci6n del disco • Cuando se selecciona la funci6n DVD, la funci6n utilizan las diversas funciones de reproducci6n. (_) Visualizaci6n de la funci6n de sonido envolvente • Cuando se selecciona la funci6n DVD, tambiGn OSD muestra informaci6n acerca del disco, la que aparece cuando se I/s® se visualiza informaci6n sobre el amplificador de sonido envolvente, la que puede ser modificada. • 1 La visualizaci6n OSD para la funci6n de sonido envolvente (AV OSD) puede activarse y desactivarse. (La visualizaci6n OSD para la pantalla de configuraci6n y la informaci6n de disco DVD no puede ajustarse viene activada ("ON") de f4brica. Esta funci6n viene activada ("ON") AsegOrese de seleccionar el modo DVD utilizando los botones selectores de modo del mando a distancia, a "OFF".) Esta funci6n En el modo de reproducci6n, la visualizaci6n pulse el bot6n DISPLAY. • Aparece • Cada vez que se pulsa el bot6n, a_sP_v en pantalla. la imagen cambia en la pantalla de TV. • de f4brica. Ejemplo: Con la funci6n ajustada a DVD, pulse el botGn STATUS durante al menos 2 segundos. • Se visualiza "AV OSD ON _1:1_ OFF". _ Los items que se visualizan Para DVDs Ejemplo: • Pantalla de reproducciGn • Pantalla de informaci6n del disco • Pantalla de informaci6n del disco Mando a distancia varian segOn el disco. Para normal CDs • de video y musica Pantalla de reproducci6n normal STATUS 12 Mando a distancia 8 2 000@ Pantalla de informaci6n del disco Mando a distancia El ajuste actual se visualiza de color verde. Active o desactive la funci6n AV OSD. FUNCTFON /SELECT 2-- --2 SINGLE REMAIN 03:17 4, TOTAL ELAPSED 00:15 4, Unidad principal Mando a distancia TOTAL REMAIN 32:05 --1 •C@o(g :ON En el caso de la visualizaci6n en pantalla para CDs de video y CDs de mOsica, s61o cambia el tiempo de disco. ©!o DespuGs de algunos :oFF segundos, se apaga y el ajuste queda 2 Use los botones cambiar. de cursor • El item seleccionado (&) Para DVDs la pantalla de visualizaci6n registrado. Se puede seleccionar (_) NOTAS: • del reproduciendo, pueden imagen cuando tipo de producirse la visualizaci6n indica mal funcionamiento. funci6n AV OSD a "OFF". • La visuafizaci6n terminales No reafice visualizaci6n disco OSD que tambiGn perturbaciones operaciones OSD mientras es emitida en la ajuste la a los o de del VCR. de configuraci6n para seleccionar se indica mediante "TITLE", el item que desea un rect4ngulo "CHAPTER", amarillo. "TITLE ELAPSED". "TRACK". Mando a distancia est4 OSD se activa, Esto no Si esto sucediera, de salida de video se y v Para CDs de video y mQsica Se puede seleccionar Dependiendo _ graba con un videograbador. 3 @ ® Para cambiar el tiempo transcurrido Introduzca los datos con los botones bot6n ENTER. Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos _ Para cambiar el titulo, pista o capitulo • Para DVDs Introduzca los datos bot6n ENTER. con los botones num@icos y luego pulse el ©C)Q (Z) db G y luego pulse el ©®@ "00126" num@icos (En algunos discos no es posible cambiar el titulo o capitulo.) • Para CDs de video y mOsica Introduzca los datos con los botones numericos. La reproducciGn comenzar4 desde la pista especificada. @@ Mando a distancia 211 l_]_ • [2] _ _ _,'_ Use esta funci6n para reproducir repetidamente sus secciones Para reproducir repetidamente una seccibn especifica (repetici6n de audio o video favoritas. Durante la reproducci6n, pulse el bot6n A-B REPEAT. • De esta forma se establece el punto de inicio A. iAntes de usar el mando distancial [2] - 1,2-- • a Pulse el bot6n A-B REPEAT de nuevo. • Se establece el punto de termino B, y la secci6n es reproducida AsegOrese de seleccionar el modo DVD utilizando los botones selectores A=B repetidamente. de modo del Mando a distancia 8 Para reanudar la reproducci6n normal: Pulse el bot6n A-B REPEAT hasta que la indicaci6n de la reproduccibn _P_TA_ mando a distancia. [1].1 [1] Repetici6n A-B) "A TO B CANCELED" aparezca en la pantalla de TV. (repetici6n) NOTAS: En el modo de reproducci6n, • La visualizaci6n REPEAT pulse el bot6n REPEAT. cambia en la pantalla de TV cada vez que se pulsa el bot6n, y se selecciona • Reproducci6n normal • Reproducci6n normab • Se repite la pista • Se repite el titulo • Se repite el disco completo • Se cancela modo de • Se cancela modo de el el repetici6n Para reanudar la reproducci6n normal: Para reanudar la reproducci6n normal, pulse el bot6n REPEAT A=B hasta que la indicaci6n de TV. 212 Para CDs de vfdeo y m0sica • Se repite el capitulo repedci6n y repetici6n • (_ DVDs puede La funci6n de repetici6n no funcionar "REPEAT OFF" aparezca en la pantalla En algunos casos, los subtitulos con algunos A=B no funciona indicado en la pantalla de visualizaci6n Mando a distancia Para La funci6n de repetici6n • el modo de repetici6n o parada correspondiente. _i) • pueden durante DVDs. con DVDs y CDs de v[deo para los cuales el tiempo transcurrido no es la reproducci6n. no visualizarse cerca de los puntos A y B durante la operaci6n de repetici6n A=B. i_! im_il_'ll_ • • _ _ _ _ Use esta funci6n con CDs de video y de m0sica Esta funci6n no funciona con DVDs. iAntes • para reproducir las pistas en el orden que desee. • Use esta funci6n • orden aleatorio. Esta funci6n no funciona con CDs de video y de mOsica para reproducir las pistas en con DVDs. 0000 de usar el mande a distancia! iAntes Aseg0rese de seleccionar el modo DVD utilizando los botones selectores de • de usar el mando AsegOrese de seleccionar utilizando modo del mando a distancia. los botones , a distancia! el modo selectores DVD de 2-- modo del mando a distancia. _ 1_ _r_O --1 _gL0J DENON En modo una elvez. • Aparece de parada, pulse el bot6n la pantalla de selecci6n J PROGIDIR_T PROGiDIRECT % de programa. En el modo de parada, pulse el bot6n RANDOM. • Aparece la pantalla de reproducci6n aleatoria. RANDOM % Mando a distancia Mando a distancia Use los botones num@icos para seleccionar de la pista que desea programar. Ejemplo: Para programar el nQmero la pista 5 y la pista 12: Pulse (bot6n num@ico) Pulse el bot6n PLAY (1_). • Las pistas son reproducidas QQ@ @@(D en orden aleatorio. Unidad Pulse+10 ©®db ,bo,6 ....6r,oo, @ C) • 8 Mando a distancia Pulse el bot6n STOP (11) para detener Pulse 2 (bot6n num6rico) Pulse el bot6n laPLAY. • Comienza reproducci6n La funci6n de reproducci6n aleatoria no puede Para reanudar la reproducci6n normal: utilizarse la reproducci6n con algunos principal Mando a distancia discos. aleatoria, y luego pulse el bot6n RANDOM una vez. de las pistas en el orden programado. Unidad 8 Para reanudar la reproducci6n la reproducci6n programada, A continuaci6n, pulse el bot6n PLAY (1_) para iniciar la reproducci6n Para borrar pistas del programa: Pulse el bot6n STOP (11). Aparece 8 del programa. Para borrar el programa completo a distancia la pantalla de reproducci6n y luego pulse el bot6n PROGiDIRECT. normal desde el principio de programa. del disco. Pulse el bot6n CLEAR para borrar la Qltima pista completo: El programa entero se borra cuando se desconecta El programa Mando normal: Pulse el bot6n STOP (11) para detener 8 principal tambi6n 8 se pulsa el bot6n PROGiDIRECT. Para comprobar el contenido del programa, 8 Se puede programar un m4ximo la alimentaci6n, cuando se cambia la funci6n se borra cuando se pulsa el bot6n STOP (11)para detener pulse el bot6n CALL. El contenido o cuando se expulsa la reproducci6n del programa programada el disco. y luego se visualiza paso por paso. de 30 pistas. 213 3 • En Internet hay muchos sitios de distribuci6n de mQsica desde los cuales se puede MP3. La mOsica que se descarga como se indica en el sitio correspondiente reproducirse en CDs de mQsica disponibles un codificador la cantidad original MP3 (conversi6n de dates. cuando se convierten 128 kbps, utilizando iAntes • en el comercio de software), Por Io tanto, mQsica caben en un solo disco CD-R/RW, * Valores ficheros musicales en formate y que luego se escribe en un disco CD-R/RW, de cursor para seleccionar MP3 que desea reproducir, (1_) o el bot6n puede el fichero y luego pulse el bot6n PLAY ENTER, Comienza la reproducci6n. Pulsando el en el ADV-700, Si la mOsica grabada utilizando descargar Use los botones es convertida cuando se escriben en formato MP3, Un solo disco CD-R/RW puede contener pistas de 5 minutos en ficheros MP3 mediante los datos de un CD de 12 cm se reducen de duraci6n un disco CD-R/RW con una capacidad en ficheros un ordenador a aproximadamente los datos de aproximadamente visualizaci6n DISPLAY entre tiempo tiempo individual mSs de 100 pistas. MP3 a una velocidad bot6n de transferencia se puede cambiar la transcurrido y 1/10 de 10 CDs de La funci6n de bits de individual ,, ,, Unidad restante. de reproducci6n programada Mando no puede Mando principal a d[stancia a d[stancia utilizarse con discos MP3, Para cambiar el fichero MP3 de 650 MB, de usar el mando a distancia! Pulse el bot6n AsegOrese de seleccionar el modo DVD utilizando los botones selectores de cursor _. deseado. modo del mando a distancia. Para activar y STOP, y luego v use los botones para seleccionar la funci6n el fichero de reproducci6n de MP3 Mando aleatoria a distancia En el mode de parada, pulse el bot6n RANDOM. Luego, pulse el bot6n PLAY (1_) o el bot6n ENTER. Para activar la funci6n de repetici6n 0000 El rnodo de repetici6n m2,3 1 cambia cada vez que se pulsa el bot6n REPEAT. NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT t ] Para volver a la pantalla 3 inicial de informacibn Pulse el bot6n STOP (11), use el bot6n de cursor Cargue en este equipo el disco CD-R/RW en el que se han escrito los ficheros musicales en formato MP3. (Vea para Cuando se carga el disco en el ADV-700, pantalla de informaci6n • • 2 ficheros todas las carpetas (Las carpetas no se visualizan carpeta de cursor que contiene los ficheros ENTER. o _ SNFoRr_s'IoN I DENON Vuelve a aparecer el "ROOT" ._. PLAY M_ : NORMAL SINGLEELAPSED: -<-- grabadas en el disco, • Puede no ser posible • Las sehales digitales que se emiten al reproducir de si la salida de audio est_ ajustada a "normal' para seleccionar y luego pulse el bot6n cursor A para Mando a distancia • el ADV-700, superiores. Los ficheros la pantalla del paso 1 . Seleccione _ii___i_i_ deseada. _ _ le recomendamos MP3 pueden de transferencia usar ficheros no reproducirse debido a sus propiedades, suciedad, curvatura, etc. ficheros MP3 son sehales MP3 convertidas a PCM, independientemente o 'PCM conversion'. Las senales se emiten con la misma frecuencia de de bits de un fichero MP3, MP3 grabados en el orden de las carpetas y el orden de los ficheros con velocidades esperado al escribirlos debido mejor es la calidad de sonido. de transferencia a que el software En de bits de 128 kbps o de escritura puede cambiar la en el CD-R/RW. • • Las funciones de bOsqueda manual y reproducci6n programada no pueden utilizarse con discos MP3. AI escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione "ISO9660 level 1" como formato de software de escritura. Esto puede no ser posible al usar ciertos tipos de software de escritura. Para m_s detalles, consulte las instrucciones de uso del software de escritura. • En el ADV-700, los nombres El ADV-700 puede mostrar derecha de la pantalla, y luego pulse el bot6n ENTER. la carpeta ciertos discos CD-R/RW muestreo que la de la fuente musical. En general, mientras mayor es la velocidad Mando a distancia seleccionar en la parte superior reproducir • la posici6n Vuelve a aparecer y luego pulse el bot6n ENTER. la pantalla del paso 1. El ADV-700 es compatible con el est_ndar "MPEG-1 Audio Layer 3" (frecuencia de muestreo de 32, 44,1 o 48 kHz). No es compatible con otros estSndares tales como 'MPEG-2 Audio Layer 3', "MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2, etc. el o de _. superior • por capas.) y v que desea reproducir, bot6n la parte NOTAS: s61o Para cambiar de carpeta Use en aparece la MP3), vaya al paso 3. Se visualizan Use los botones "ROOT" de disco, Si hay varias carpetas, vaya al paso 2. Si el disco no contiene carpetas (si el disco contiene seleccionar derecha de la pantalla, I la p_gina 197.) • de disco de las carpetas y los nombres de los ficheros pueden visualizarse en la pantalla como titulos. hasta 11 caracteres, los cuales pueden ser nOmeros, letras mayOsculas y el sfmbolo "" • (subrayado). Si un fichero est_ grabado en un formato • no ser posibles. Adem_s, los nombres de carpeta y fichero que contengan otros s[mbolos no se visualizarSn AsegOrese de agregar la extensi6n "MP3" a los ficheros MP3. Los ficheros no pueden reproducirse distinto de "ISO9660 level 1", la visualizaci6n y reproducci6n normales pueden correctamente. si tienen una extensi6n distinta de ".MP3" o si no tienen extensi6n. (En ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse agregando la extensi6n ".MP3" a continuaci6n del nombre de fichero, que puede tener hasta 8 letras mayOsculas o • PLayM_ : NORMAL SI_E EL_2SED: -<-- 214 nOmeros, y los ficheros pueden grabarse en el CD-R/RW.) No pegue autoadhesivos, cinta, etc., en el lado de la etiqueta adhesivo entra en contacto expulsado. con la superficie o en el lado de las se_ales de un disco, el disco podr_ atascarse • • El ADV-700 El ADV-700 no es compatible no es compatible con software con ID3-Tag, de escritura • El ADV-700 no es compatible con listas de reproducci6n, por paquetes. de los discos CD-R/RW. Si el en el interior del ADV-700 y no podr8 ser iI_! L|_ _ _ _ [1] Para cambiar el idioma • _r_lE_'_J:_"_, E:_lrJ_ _ [2] Para cambiar • AI usar DVDs que contienen seflales (funcibn de subtitulos senales de idioma de subtftulos mdltiples) m01tiples, el idioma de los subtitulos puede cambiarse durante la reproducci6n. de audio (funci6n de audio multiple) AI usar DVDs que contienen el idioma de los subtitulos de idioma de audio multiple, el idioma de audio puede cambiarse durante la reproducci6n. //good. 2 0 //ooop, 2_ o iAntes de usar el mando a distancia ! iAntes de usar el mando distancial • //_,.®÷ @,,© AsegOrese de seleccionar DVD utilizando los botones II gog.q I I g,g,_.© selectores ®,.®+@,.,o a • AsegOrese de seleccionar DVD utilizando los botones selectores el modo de el modo ('_ modo del mando a 8©©5 de d stanc a. modo del mando a DENON distancia. //Looo.o/ SUB_T_ % Durante la reproducci6n, pulsedelel bot6n • Se visualiza el nOmero idioma SUBTITLE. de subt[tulos actual. AUDIO Durante la reproducci6n, el bot6n • Se visualiza el nOmero pulse del idioma de AUDIO. audio actual. % Mando a distancia Mando a distancia Use los botones de cursor idi0ma desead0. 2 Use los botones de cursor idioma deseado. • /_, La pantalla de visualizaci6n el bot6n AUDIO. y v para seleccionar • el _% y v La pantalla de visualizaci6n el bot6n SUBTITLE. para seleccionar el se apaga cuando se pulsa se apaga cuando se pulsa Mando Mando a distancia NOTAS: • En algunos discos no es posible cambiar el idioma de audio durante la reproducci6n. En tales casos, seleccione el idioma en • • Si el idioma deseado no se selecciona no contiene dicho idioma. • El idioma seleccionado el disco. en los ajustes despu6s de pulsar los botones por defecto se establece de cursor /_. y v cuando se conecta varias veces, significa que el disco la alimentaci6n el6ctrica y cuando se El idioma el6ctrica el menO DVD. (Vea la p4gina 217.) reemplaza Si el idioma deseado no contiene NOTAS: • a distancia no se selecciona despu6s de pulsar los botones de cursor /_. y v varias veces, significa que el disco dicho idioma. de subtitulos establecido y cuando se reemplaza mediante los ajustes el disco. Si dicho idioma por defecto se selecciona no est4 incluido cuando se conecta en el disco, se selecciona la alimentaci6n el idioma por defecto del disco. • Cuando se cambia el idioma • AI reproducir en el monitor de los subtitulos, un disco compatible el nuevo idioma puede tardar varios segundos con la funci6n de leyenda cerrada, los subtitulos de TV. En este caso, desactive en aparecer. y la leyenda cerrada pueden superponerse los subtitulos. 215 [3] Para cambiar el dngulo • (funcibn AI usar DVDs que contien angulos multiples) en senales de 4ngulos 0000 [fill LI_"__ m41tiples, el 4ngulo puede cambiarse durante iAntes de usar el mando distancial ° • selectores [1] Uso del mend superior • En el caso de DVDs que contienen varios t[tulos, el titulo deseado puede seleccionarse y reproducirse desde el menO superior. m2 a AsegOrese de seleccionar DVD utilizando los botones _:,_L_'] la reproducci6n. el modo iAntes de usar el mando distancia] ©OOO • de modo del mando a m2 m 3 distancia, a AsegOrese de seleccionar DVD utilizando los botones selectores el modo de modo del mando a distancia. ®,.®.@_,O ml Durante la reproducci6n, pulse el bot6n ANGLE. • Se visualiza el nOmero del 4ngulo actual. A_G_ % Ejemplo: Durante la reproducci6n, pulse el bot6n TOP MENU. • Aparece el men0 superior. TOPME_U % Mando a distancia Mando a distancia 2 Use los botones de cursor A y V para seleccionar el D 4ngulo deseado. • La pantalla de visualizaci6n it.. 2 se apaga cuando se pulsa el bot6n ANGLE. Use los botones seleccionar • de cursor o los botones num6ricos para C)C)Q GOC) el titulo deseado, Si selecciona num6ricos, el n0mero del titulo con los botones omita el paso 3, Mando a distancia Mando @qD a distancia Mando NOTAS: • La funci6n de 4ngulos • El 4ngulo puede rn01tiples s61o puede utilizarse cambiarse en las escenas con discos en los cuales se han grabado en las que se han grabado mOltiples rn01tiples 4ngulos. Ejemplo: 4ngulos. Cuando 3 Pulse el bot6n ENTER. • Comienza la reproducci6n. • La reproducci6n tambien comienza si se pulsa el bot6n PLAY (1_). Mando 216 a distancia a distancia se selecciona "Naranja" [2] Uso del mend DVD • Algunos DVDs incluyen Por ejemplo, menOs especiales los DVDs cuyo material pueden contener sehales de idioma Estos menQs se denominan de audio y de subtftulos. "menOs DVD". A continuaci6n el procedimiento describimos I_] USO DEL TEMPORIZADOR Ilamados menOs DVD. es complejo general contener menOs de ayuda, y los DVDs con mOltiples idiomas puede Ejemplo: para usar los menQs DVD, Para ajustar la hora a "19:30" (7:30 p.m.) 4 Gire • iAntes de usar el mando distancia! 0000 • 1-- selectores mando FUNCTION/SELECT para El nOmero "19" parpadea en la posici6n la de las horas. FUNCTION LI__._ el modo /SELECT 2.3.5.7 7 de modo del mando a Unidad principal distancia. o,®.......... ®/ o_® G...... ajustar de las horas a "19". a AsegOrese de seleccionar DVD utilizando los botones el posici6n Conecte la alimentaci6n el6ctrica. 5 Pulse el bot6n TIMER/SET. • El nOmero "19" encendido ®0®÷ ©,oO de los minutos Unidad deja de parpadear en la posici6n comienza y permanece de las horas, y la posici6n a parpadear, principal Ejemplo: la reproducci6n, •Durante Aparece el menO DVD.pulse el bot6n MENU. MaNU 2 Pulse el bot6n TIMER/SET mant6ngalo pulsado durante al menos 2 segundos. • Se visualiza "SET TIME". 6 Gire el mando posicidn • Mando a distancia principal para ajustar FUNCTION/SELECT de los minutos El nOmero Unidad "30" la a "30". parpadea en la posicidn de los minutos. FUNCTION /SELECT 2 Unidad principal Use los botones de cursor o los botones seleccionar el item deseado, • Si selecciona el item num6ricos con los botones para ©GG (Z) (Z) G num6ricos, omita el paso 3. Si la hora ya "EVERYDAY". para visualizar ha sido Gire el ajustada, mando "SET TIME", se visualiza FUNCTION/SELECT ©GG Mando 7 el bot6n TIMER/SET. •Pulse Se visualiza "Adj" y la posici6n a distancia Mando adistancia Unidad principal y continOe luego con el paso 3. en la indicaci6n de las horas parpadea Pulse el bot6n funcionamiento, • horaria. La hora funcionar, TIMER/SET queda para poner ajustada y el el reloj reloj en comienza a Ejemplo: Se selecciona "AUDIO" Unidad Unidad principal principal 8 Para comprobar visualizaci6n TIMER/SET la hora muestra otra actual mientras informaci6n, la pantalla pulse una vez. La hora actual aparecer_ de visualizaci6n, donde permanecer_ el de bot6n en la pantalla hasta que se realice otra operaci6n. Pulse el bot6n ENTER. • Se establece el item seleccionado. • Si aparecen m_s menQs, repita los pasos 2 y 3. 8 Si se vuelve a pulsar el bot6n TIMER/SET visualiza la hora, se restablece la visualizaci6n 8 Para visualizar la hora mientras modo de espera, mientras normal. se el equipo se encuentra en pulse el bot6n TIMER/SET. (En este caso, el equipo saldr8 del modo de espera (ahorro de energ[a).) se vuelve a pulsar el bot6n TIMER/SET Mando a distancia la hora, la pantalla de visualizaci6n mientras Si se visualiza se apaga y el modo de espera (ahorro de energia) se restablece. 217 6 Descripci6n • • del temporizador El temporizador puede (ON) Para escuchar un CD desde las 12:35 hasta las 12:56 de FUNCTION _SELECT 14 Active o desactive controlada • y "ON" u "OFF" Seleccione marca El temporizador puede Ajuste (Cuando (_ que se selecciona 7 1,16 bot6n • de temporizador, que se usa para prograrnar el TIMER/SET para seleccionar siga el mismo • temporizador "ON", aparece el temporizador. durante al menos el modo de programaci6n Conecte laalimentaci6n • Cargue un CD en el6ctrica. la unidad repetidamente ON/STANDBY pulse el para visualizar temporizador, bot6n TIMER/SET la funci6n aparece operaci6n controlada a pulsar visualizaci6n el ajuste mode de espera de por temporizador, y cuando se la pantalla de el bot6n TIMER/SET, que se iniciara Pulse el bot6n TIMER/SET segundos. • Si la hora ya ha sido "EVERYDAY". de los minutes ON/OFR Si transcurren 4 segundos sin que se realice una operacidn, el ajuste se realiza autom_ticamente y luego se restablece la indicaci6n normal. (No es necesario realizar el paso 15.) FUNCTION _SELECT 15 Unidad principal al menos 9 • la programaci6n T_ _ durante ajustada, se Unidad principal • La hora de activaci6n despu6s 2 se almacena de Io cual se puede en la memoria, programar la hora de desactivaci6n. visualiza 16 l i]_i:'i:" la programaci6n del Desconecte el6ctrica • • EUER",..'L::'R'? Unidad principal Unidad principal el temporizador anteriores Esto completa Pulseel del temporizador. bot6nTIMER/SET. Pulse el bot6n TIMER/SET. en que se encontraba los ajustes de temporizador Los ajustes Ajuste la posici6n a "35". Unidad principal Unidad principal temporizador. Reprograme ._ 2 _!/I!}_ temporizador. la hera de desactivaci6n de vuelve a la condici6n de Para cambiar Unidad principal Seleccione la hora de activaci6n y la hora de de que se visualiza (minutos), antes que aparece repreducci6n controlada per de activaci6n desactivaci6n. vuelve "12" I On 8 2 del El nOmero principalpara la operaci6n de continuaci6n, Despu6s la en la pantalla de visualizaci6n.) en la posici6n de las horas se almacena en la memoria. 2,3,5,7,9,11,13.15 Realice esta operaci6n despu6s de ajustar el reloj a la hora correcta (pasos 1 a 7 en la p_gina 217). temporizador. mediante parpadea. el /SELECT los ajustes de temporizador segundos (_ si desea Pulse el bot6n TIMER/SET. de ajustar la hera correcta. Pulse A (el ajuste seleccionado) "ON" FUNCTION el temporizador los ajustes de operaci6n Unidad principal DVDs, CDs la hera actual. procedirniento (_ de espera de radio (TUNER). Para comprobar (&) utifizarse para reproducir el modo por temporizador. funcione. AsegOrese • hora diario) Para comprobar • la (Temporizador Antes de programar • para encender de activacibn del temporizador Ajuste la posici6n de las horas a apagar (STANDBY (OFF)) el equipo cada d[a a la misma hora. o emisiones • Ejemplo: utilizarse Programacibn 8 utilizando los nuevos ajustes. se borran cuando Se visualiza "SET TIME" cuando no se ha ajustado la hora. Siga los pasos 3 a 7 de la p_gina 217, y luego son reemplazados vuelva a programar 10 Programacibn desactivacibn Ajuste "12". el temporizador. de la hora de del temporizador la posici6n FUNCTION • /SELECT de las horas a la ON z STANDBy _. Si se ajusta el modo de espera espera.EI entra controlada en el modo por de de equipo operaci6n temporizador a "ON", el LED de alimentaci6n se ilumina de color naranja. La reproducci6n del disco comienza a la hora de activaci6n _'E,_%_ alimentaci6n de la unidad principal. Narania _._((( b: _)/ Unidad principal del temporizador. por los nuevos ajustes. Para borrar • los ajustes de temporizador Mientras visualiza durante 8 bot6n TIMER/SET. •Pulse Se el visualiza "Timer FUNC". "Step 4 to 12", pulse el bot6n TIMER/SET al menos 2 segundos. Se borran todos Vuelva a pulsar el bot6n segundos; TIMER/SET durante la pantalla de visualizaci6n los ajustes al menos 1 T i me_". F'LIt..IC 2 ] que se encontraba antes de cuando Pulse el bot6n TIMER/SET. • El nOmero "12" que aparece en la posici6n horas se almacena en la memoria. de las volver_ a la condici6n Unidad en que se programara 8 principal el • gire el mando (La marca Si ocurre • Ajuste de la funci6n de temporizador. Seleccione la funci6n "DVD". el temporizador Pulse el bot6n TIMER/SET; luego, FUNCTION/SELECT al visualizar "T.Stdby", para seleccionar activaci6n Unidad mediante 12 "OFF". "T'ime_". L::',:..,'L::'] la indicaci6n alimentaci6n el6ctrica o si se desconecta horaria sea restablecida, parpadear_ Ajuste la posici6n a "56". de los minutes FUNCTION _SELECT ,_, cuando la el reloj reanudar_ su funcionamiento y, si el temporizador 6ste funcionar8 de acuerdo con la hora indicada AsegOrese Unidad principal el cable de ha sido programado, en el reloj. Unidad principal 5 Pulse el bot6n TIMER/SET. • Se selecciona temporizador, activaci6n el modo Io que permite de programaci6n programar del la hora de 13 Pulse el bot6n TIMER/SET. • La hera de desactivaci6n del temporizador. almacena de ajustar el reloj a la hora correcta. • principal se en la memoria Se visualiza "T.Stdby" temporizador puede O desactivarse. Unidad 8 se ilumina se encuentra temporizador funcionar8 (Temporizador diario) a la misma Si no desea que el temporizador para visualizar (_ Si comete un error mientras y el activarse _ Unidad principal pulsado durante naranja de espera, hora todos funcione, "T.Stdby" (La marca de color en mode el los d[as. pulse el bot6n y seleccione "OFF". se apaga en la pantalla de visualizaci6n.) programa el temporizador, los pasos 8 a 12 pulse el bot6n TIMER/SET un corte de energia alimentaci6n, 218 principal FUNCTION /SELECT (_) se apaga en la pantalla de visualizaci6n.) Si ocurre un corte de energ[a el equipo TIMER/SET temporizador. Para desactivar (_) est_ encendida en la pantalla de visualizaci6n o si el LED de alimentaci6n de temporizador. • Si la marca al menos 2 segundos y vuelva a comenzar desde ahL en y mant6ngalo para volver al paso 3, NOTAS: • Si no se ha ajustado la hora actual, el modo de espera de operaci6n controlada por temporizador no puede ajustarse a "ON". Aseg0rese de ajustar la hora actual El temporizador funcionar8 mientras est6 encendido, incluso si el ajuste de hora se desactiva debido a un corte de energfa. Si desea que el temporizador correctarnente, aseg0rese debidamente ajustada. • Si se Ilega mientras a la hora de activaci6n la alimentaci6n equipo funcionar_ temporizador. • el6ctrica de acuerdo (Los funcione de que la hora actual ajustes del est_ de incluido puede utilizarse (Temporizador Use esta funci6n para desconectar haya transcurrido una cierta cantidad Ejemplo: est6 para poner el equipo en modo de espera despu6s de desconexi6n autom_ticamente de tiempo temporizador la alimentaci6n el6ctrica y porter el equipo en modo de espera una vez que (minutos). Para porter el equipo en modo de espera despu6s la hora correcta. de 50 minutos, de acuerdo con el reloj. AsegOrese de ajustar el reloj a NOTAS: Seleccione el y reproduzca la funci6n deseada. • del tienen Si se pulsa el bot6n SLEEP mientras el temporizador desconexi6n autom_tica est8 en funcionamiento, restablece el bot6n SLEEP. •Pulse Se visualiza "120" y el indicador aseg0rese de un per[odo de funcionamiento autom_tica) temporizador conectada, con la programaci6n prioridad.) Para poder usar el ternporizador, El mando a distancia de hasta 120 minutos. • antes de activar el temporizador. • • "SLEEP" parpadea. de poner el • equipo en modo de espera. el ajuste de 120 minutos. el temporizador. Si los ajustes automStica SLEEP del temporizador Vuelva a programar temporizador y del temporizador de de se de desconexi6n diario se superponen, desconexi6n automStica el tiene prioridad. • Para escuchar temporizador • Seleccione emisiones de radio (TUNER) con el diario "qqrner TUNER" Mando en el paso 4 y luego pulse el bot6n TIMER/SET. Se visualiza " P.!;'..-Ft'I........ M " FUNCTION/SELECT presintonizaci6n Cada vez que se pulsa el bot6n para seleccionar Use el eI [_ 120_90_ 60 _ Indicador y Iuego pulse eI bot6n 50 _ 40 _ 30 _ "SLEEP" apagado 20 _ Luego, el procedimiento 22:00 I I OFF I I ON OFF Si los temporizadores se superponen de esta form& el temporizador funciona como se indica a continuaci6n: 10 _ 20:00 I TIMER/SET. • 21:00 I i.. ON I temporizador AiustedeE diarioI + de en eI cuaI haya almacenado Ia emisora que desea recibir con el temporizador, 20:00 I SLEEP, la indicaci6n cambia como se indica a continuaci6n. mando canal a distancia 0peraci6n controlada pot tempor zador es igual desde el paso 6. 21:00 I 22:00 I O IN OI;----_zq] Mientrasnuevamente el indicador hasta "SLEEP" parpadea, SLEEP visualizar "50". pulse el bot6n • Se visualiza "50" y el indicador "SLEEP" parpadea. • SLEEP Adem_s, el temporizador de activaci6n del mismo el temporizador funcionando. de diario no funcionar8 coincide si la hora con el per[odo desconexi6n autom_tica en que est8 Mando a distancia AI cabo de 4 segundos, vuelve a la condici6n que se programara la pantalla en que se encontraba el temporizador automStica y el indicador "SLEEP" y permanece programaci6n de visualizaci6n encendido. del temporizador de I + Ajuste del temporizador de desconexi6n autom_tica de desconexi6n completa 21:00 I Itemp%% o%r'o antes de deja de parpadear (Esto 20:00 la 22:00 N funciona ON I ON I OFF I OFF desconexi6n autom_tica). • El equipo tarde. 8 Para desactivar entra en modo de espera el temporizador de desconexidn pulse el bot6n SLEEP repetidamente "SLEEP" temporizador interruptor se apague. de Tambi6n mando a distancia de autom_tica la unidad para desconectar restante automStica puede comprobarse del temporizador de desconexidn con el botdn STATUS. m_s autom_tica, hasta que el indicador puede desconexi6n de alimentacidn 50 minutos El tiempo desactivar el pulsando principal la alimentacidn el o del y porter el equipo en modo de espera. 219 I_1 CAMBIO • El ajuste inicial DE LOS AJUSTES establecido en la f_brica puede POR DEFECTO 12 (DVD) [J_]l [',,'_J_ IFI_!_-"J_I'][,,']_IILIJ :_1 l/©ooR O_ cambiarse. Los ajustes sean 234 ser_n retenidos modificados, alimentaciGn incluso 0 hasta la prGxima vez que si se desconecta -- la elGctrica. 1,2 _® G ...... --2,3,4 L® iAntes de usar el mando a distancia! • AsegOrese de seleccionar el modo DVD utilizando los botones selectores de modo del mando a distancia. DENON En el rnenO de configuraciGn, use los botones En el modo de parada, pulse el botGn SETUR pulse el botGn ENTER. cursor A y V para seleccionar de % SETUP I_ "DVD SETUP" y "_("_ Mando 2 • • el rnodo I 220 DVD;SET_P MEN_ DENON • L: %_AlJlJ] pulse el boten Y V para ENTER. Use este ajuste para seleccionar salida de sonido de los altavoces, SUBTITLE el idioma de Use este ajuste el idioma de para seleccionar los subtitulos que se visualizan televisor. DISC MENUS Use este ajuste I en la pantalla del para seleccionar los menQs grabados etc.). Mando a distancia 8 el idioma de en el disco (menQ superior, Para salir del modo de configuracion Use los botones de cursor A seleccionar el item ajuste del disco Y v para Mando a distancia Mando a distancia deseado; a continuacien, pulse el boten ENTER. • La pantalla vuelve a aparecer como en el de v 4 Tambien • Mando a distancia para es posible Use los botones de cursor A seleccionar el ajuste deseado; a Y v para continuacien, pulse el boten ENTER. • AI seleccionar "DIALOG": Para salir del modo de configuracibn del DVD En la pantalla de configuraciGn del paso 1 de la p_gina 220, use los botones el botGn ENTER. Use los botones de cursor A seleccionar el ajuste deseado; a paso 1. Use los botones de cursor j_. y seleccionar el item de ajuste deseado y luego pulse el botGn ENTER. • DISC SETUR (Vea la p_gina 220,) • OSD SETUR (Vea la p_gina 221.) • VIDEO SETUR (Vea la p_gina 222,) • AUDIO SETUR (Vea la p_gina 223,) • RATINGS. (Vea la p_gina 224,) • OTHER SETUR (Vea la p_gina 225,) pulse 3 a distancia • Use este ajuste para inhabilitar la reproducciGn de DVDs para adultos, de modo que los ninos no puedan verlos. Observe que la reproducciGn de DVDs para adultos no puede ser inhabilitada si el nivel de restricciGn no est_ registrado en el DVD; sin embargo, es posible inhabilitar la reproducciGn de todos los DVDs. OTHER SETUP Estos ajustes incIuyen CAPTIONS de ajustes especiales. a continuaciGn, Lea la p_gina 220. continuacien, • DIALOG Aparece la pantalla de configuraciGn (ajustes por defecto) "DVD SETUP MENU". • DISC SETUP Seleccione este ajuste para seleccionar el idioma a utilizar al reproducir el disco. Si el idioma seleccionado no est8 presente en el disco, se selecciona el idioma por defecto del disco. • OSD SETUP Use este ajuste para seleccionar el idioma de los mensajes y la pantalla de ajuste por defecto que aparecen en la pantalla del televisor ("PLAY", etc.) y el color del papel tapiz, • VIDEO SETUP Use este ajuste para seleccionar el rnodo de pantalla del equipo, (Formato de TV y Tipo de TV.) • AUDIO SETUP Use este ajuste para seleccionar salida de audio del equipo. (Ajustes de salida digital y LPCM.) RATINGS 1 I_ de cursor salir al pulsar el boten _. y v para seleccionar "EXIT SETUP"; ENGLISH (Ajuste por defecto) Seleccione este ajuste cuando desee reproducir • el DVD con el sonido FRENCH en ingles, Seleccione este ajuste cuando desee el DVD con el sonido en frances, SPANISH reproducir • Seleccione reproducir este ajuste cuando desee • el DVD con el sonido GERMAN Seleccione este ajuste cuando desee el DVD con el sonido en alem_n. ITALIAN reproducir • reproducir • Seleccione este ajuste cuando desee el DVD con el sonido en Italian, DUTCH Seleccione este ajuste cuando desee el DVD con el sonido en Dutch. reproducir 8 en espa_ol, Mando a distancia [_IS S_T_ I DENON 4 Para salir del modo de dialogo Pulse el botCn ENTER; puede volver a la pantalla anterior. 2,3,4 • AI seleccionar • ENGLISH Seleccione • (Ajuste por defecto) --2,3,4 este ajuste cuando desee reproducir el DVD con subtitulos FRENCH en inglCs, Seleccione este ajuste cuando desee reproducir el DVD con subtitulos en francCs, • DENON SPANISH Seleccione • este ajuste cuando desee reproducir el DVD con subtitulos GERMAN Mando en espahol, a distancia € Seleccione este ajuste cuando desee reproducir el DVD con subtitulos en alem_n. • DENON ITALIAN 1 2 Seleccione este ajuste cuando desee reproducir el DVD con subtitulos en Italian, • DUTCH Seleccione este ajuste cuando desee reproducir el DVD con subtitulos en Dutch. • Mando a distancia OFF Seleccione este subtitulos. (En algunos ajuste desactivar la visualizaci6n si no desea discos 3 visualizar no es posible Lea la p_gina 220. Use los botones seleccionar Use este Para AI seleccionar • ENGLISH (Ajuste por defecto) Seleccione este ajuste cuando • este ajuste cuando este ajuste cuando este ajuste cuando • desee visualizar este ajuste cuando A Y v para a continuaciCn, para seleccionar la imagen a osD_T_ salir del modo de configuracibn de Mando OSD los botones de cursor _, La pantalla vuelve a aparecer y v _ DENON a distancia € para y luego pulse como en el paso 2. I .............................................. _lsc _IEF_US I DENON Mando desee visualizar desee visualizar € desee visualizar 4 Use los botones seleccionar • los menQs en Dutch. Mando Para salir del modo de mends de disco Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla anterior. a distancia de ajuste cursor deseado; _ y a distancia para v a continuaci6n, PAPER": BLUE (Ajuste por defecto) Seleccione desee visualizar el pulse el bot6n ENTER. • AI seleccionar "WALL • los menOs en Italian. DUTCH Seleccione cursor deseado; seleccionar "DVD SETUP MENU" el bot6n ENTER. los menOs en alem_n. ITALIAN Seleccione • Use desee visualizar los menQs en espahol. GERMAN Seleccione • este ajuste cuando ajuste visualizaci6n los menQs en franc6s. SPANISH Seleccione • "DISC MENUS": los menQs en ingl6s. FRENCH Seleccione de ajuste mostrar en pantalla en el modo de parada y en el modo de reproducciCn de CD. Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla anterior. • el pulse el botCn ENTER. • WALL PAPER de subtitulos,) Para salir del modo de subtitulo • '_" "SUBTITLE": este ajuste para visualizar ............................................... un fondo DENON azul en la pantalla de TV. PICTURE Seleccione este ajuste para visualizar el papel tapiz en la pantalla de TV. Para salir del modo Mando a distancia € de papel tapiz Pulse el botCn ENTER; puede volver a la pantalla anterior. Mando a distancia 221 4 • AI seleccionar • MULTI Seleccione "TV TYPE": este compatible Los conectores --2,3,4 ajuste si con los formatos de salida senales NTSC al reproducir formato • NTSC, reproducir NTSC y emiten discos grabados su televisor es NTSC y PAL. de vfdeo emiten discos grabados se_ales en formato PAL Mando AI seleccionar NTSC formato de salida. PAL (Ajuste 3 Use los botones el de ajuste cursor _. deseado; y a v para continuaciCn, pulse el botCn ENTER. • _ ASPECT DENON Use este ajuste para seleccionar • el formato de Use este ajuste para seleccionar el formato vfdeo de su televisor (NTSC, PAL o MULTI). de Para salir video. de su pantalla de televisor. TV TYPE Use del modo los botones de configuracibn de cursor A seleccionar "DVD SETUP MENU" el botCn ENTER. • La pantalla vuelve a aparecer Y V Mando Use los botones seleccionar el de ajuste cursor deseado; _. como y a a distancia 8 para Y luego pulse en el paso 2. 4 v Mando a distancia Mando a distancia para continuaciCn, pulse el botCn ENTER. • AI seleccionar "TV ASPECT": • 4:3 PS (Ajuste Seleccione "anchos" hordes este para reproducir "pan & scan" recortados). Los discos no est_ especificado se reproducen DVDs (con los el modo en el modo de "anchos" este ajuste en el modo para reproducir de "buzCn" DVDs (con franjas negras en la parte superior e inferior). WIDE (16:9) Seleccione este ajuste para reproducir DVDs "anchos" en el modo de pantalla completa. Para salir del modo de formato de "IV Pulse el botCn ENTER; puede volver a la pantalla anterior. 222 8 4:3 LB Seleccione • ajuste de la imagen "pan & scan" "buzCn". • pot defecto) en el modo para los cuales el formato de PAL, se ajusta PAL como de salida. el botCn pantalla anterior. seleccionar como Para salir del modo de tipo de TV Pulse Mando a distancia a distancia 8 por defecto) seleccionar formato Vea la p_gina 220. NTSC de Mando AI 1 2 se ajusta Seleccione este ajuste cuando video de su televisor sea PAL. DENON al PAL. Seleccione este ajuste cuando el forrnato video de su televisor sea NTSC. • L .......................... en ENTER; puede voiver a la a distancia DENON 4 • Se selecciona • OFF (Ajuste 234 Haga 0 la _,® ® ..... SELECT 48 al reproducir este equipo utilizando los modos de protecci6n un en PCM lineal de 48 kHz/20 bits y 98 kHz, Tenga presente sistema en DVDs que han sido grabados que el de salida digital. • ON (96 kHz -e 48 kHz) PCM lineal convertidos ) de 48 kHz/20 a 48 kHz/16 al hacer una grabaci6n bits i_ -¸ i i_ en los modes y 98 kHz son bits. Haga la selecci6n digital. To exit the LPCM select mode 1 DENON Mando a distancia LOS DVDs que han side grabados -- ............................................. contra copia de los DVDs se convierte a 48 kHz/16 bits y es reproducido. La misma serial se emite desde los conectores ®.®+ ®,_o DENON (96 kHz _ por defecto) selecci6n descodificador --2,3,4 "LPCM kHz)" Mando a distancia Pulse el botOn ENTER; puede volver a la pantalla anterior. Vea la p4gina 220, 2 3 Use los botones de cursor /_. •pulseSelecci°narel DIGITAL OUTENTER.ajuste bot6nel deseado; v para a continuaci6n, Use este ajuste para seleccionar serial de salida digital. • LPCM SELECT (96 kHz _ y el forrnato _,'_,_'("_\ de ,, ,.:,_, P_ 48 kHz) "'.. ,, Use este ajuste para seleccionar la salida de audio digital al reproducir DVDs grabados en Mando a distancia audio PCM lineal. ,qr 8 Para salir del modo de configuraci6n Use los botones de seleccionar "DVD cursor /_, SETUP de audio y v para MENU" y luego pulse el bot6n ENTER. • La pantalla vuelve a aparecer como en el paso 2. 4 Use los botones seleccionar de cursor el ajuste _ y v Mando a distancia para deseado, luego pulse el bot6n ENTER, IIAI seleccionar "DIGITAL OUT" • NORMAL (Ajuste Haga la selecci6n sonido envolvente en Dolby digital al reproducir Digital o DTS tambi6n los conectores LOS DVDs que han sido DTS grabaci6n no son grabados al formate bits (2 canales). hacer una grabaci6n con de serial es emitida de salida digital, Digital son convertidos 48 kHzi16 en mode un DVD que ha side grabado Digital o DTS en este equipo.La Dolby desde • PCM por defecto) digital. Mando a distancia en Dolby PCM lineal de Haga la selecci6n al Los DVDs grabados convertidos, por Io que la digital no es posible. Mando a distancia 8 Para salir del modo de salida digital Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla anterior. 223 4 Use los botones una contrasena bot6n ENTER. num6ricos para introducir de 4 digitos, luego pulse el C) (Z) Q O (Z) (Z) _i ii i!;i iiii{i!iiii!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!i¸ DENON 8 AsegOrese de seleccionar el mode DVD utilizando los botones selectores de modo del mando a distancia. 8 La contrasena 8 "0000" por defecto. No olvide la contraseha. 8 del equipo est8 ajustada cancelar (@@ Mando No es posible cambiar el ajuste introducir la contraseha correcta. 8 Si ha olvidado a la contrasena a distancia 8 sin PRESS E_TER TOCO_INOL o si desea el ajuste de RATING LEVEL, pulse el bot6n ENTER varias veces para salir del Mando modo de ajuste de nivel de restricci6n. 1 2 -- 3 Yea la p_gina 220, • AI seleccionar Use los botones una contrasefla bot6n ENTER. Use los botones de cursor A y v para seleccionar el ajuste deseado; a continuaci6n, pulse el bot6n ENTER. • RATING LEVEL Use este ajuste para restringir la reproducci6n de DVDs para adultos que no desea que los niflos vean. Observe que incluso con DVDs para adultos, no es posible restringir la reproducci6n a menos que el nivel de restricci6n est6 grabado en el disco. Sin embargo, es posible inhabilitar la reproducci6n de todos los DVDs. • PASSWORD CHANGE Use este ajuste para cambiar la contrasefia. La contrasena del equipo est_ ajustada a "0000" per defecto. Para salir del modo de configuracibn de nivel de restriccibn, Use los botones de cursor _, y v para seleccionar "DVD SETUP MENU" y luego pulse el bot6n ENTER. • La pantalla vuelve a aparecer come en el paso 2. 4 Use los botones de cursor A y v el ajuste deseado; a continuaci6n, ENTER. IIAI seleccionar "RATING LEVEL". AsegQrese "PASSWORD numericos de 4 digitos, de seleccionar utilizando los botones a distancia CHANGE ". [ para introducir luego pulse el mode selectores lii_i el DVD de modo del mando a distancia. No olvide la contrasefla. No DENON Ib_ ;IM:[I I posible "0000" cambiar la contrasefla La contrase_a I Mando es introducir el ajuste sin PLEASE ENTER 0LDPASSWORO correcta. del equipo est8 ajustada a per defecto. a distancia 8 8 Mando este reproducci6n de todos ajuste para seleccionar pulse el bot6n para los DVDs. inhabilitar Por ejemplo, PLEASE ENTERNEW PASSWORD $ la Mando Mando a distancia 1 este ajuste para reproducir para ninos. (No se pueden reproducir este ajuste los DVDs para l................................... para reproducir pOblico general y ninos. No se pueden DVDs para adultos. • NO LIMIT (Ajuste Seleccione DVDs. 224 I ................................................. RASS',_R_ I DENON s61o DVDs adultos y pOblico general.) • Nivel 2 a Nivel 8 Seleccione a distancia 8 restricci6n. Seleccione _S_W0R_I DENON use este ajuste para inhabilitar la reproducci6n de DVDs para adultos que no tienen grabado el nivel de • Nivel lii_i a distancia • Level 0 (LOCK ALL) Seleccione _ssw_R[l_i_l DENON este DVDs reproducir para Mando los por defecto) ajuste para reproducir todos R,_SSWO_D _ DENON PLEASE gEENTE_ PASSWORD a distancia los PLEASE ENTERPASSWORO l_]_o_I]11_ _tl_i_l_ MEMORIA I[ NOTAS: //gooq • Se necesita 234 0 • Este equipo incorpora visualizar un descodificador D,q, con la marca visualizar • Los caracteres min0sculas, cursiva, elimina tambien de Oltima funci6n que almacena la alimentaci6n la necesidad las condiciones de ajuste de entrada y salida en el momento electrica. de volver a hacer complicados tiene una memoria el interruptor FUNCI()N de alimentaci6n de respaldo, ajustes Esta funci6n y cuando se desconecta retiene al conectar la alimentaci6n la informaci6n electrica, almacenada en la memoria cuando se el cable de alimentaci6n, leyendas en ingl6s al reproducir seflales de visualizaci6n seleccionarlas • El equipo desactiva DVDs que no contienen posible se indican r_a, No es posible _,® _ ..... de leyenda una memoria en que se desconecta Esta funci6n leyendas en ingl6s. • DVDs con seflales --2,3,4 de leyendas en ingl6s para DE ULTIMA etc.) de leyenda. de leyenda (may0sculas, dependen del DVD y no es con esta unidad. I_ Cuando INICIALIZACION la indicaci6n mostrada DEL MICROPROCESADOR en la pantalla de visualizaci6n se debe inicializar el microprocesador siguiendo no es normal o cuando el procedimiento que se describe el equipo no funciona de la forma esperada, a continuaci6n. DENON Pulse el alimentaci6n I 2 -- 3 luego desconecte Use los botones de cursor el ajuste deseado, • CAPTIONS A y v para seleccionar luego pulse el bot6n ENTER. • La pantalla vuelve a aparecer DENON en los DVDs, Para salir del otro modo de configuraciCn Use los botones de cursor /.. y v para seleccionar "DVD SETUP MENU" y luego pulse el bot6n ENTER. Mando IIAI de cursor deseado; seleccionar • OFF (Ajuste Seleccione A y v a continuaci6n, Seleccione 1 22 Mientras mantiene pulsado el bot6n PLAY (1_) y el bot6n STOP (11), conecte el cable de CA a la toma de NOTAS: corriente. • Si no obtiene el resultado 3 Compruebe que la pantalla parpadea a intervalos luego, libere los microprocesador. a distancia de visualizaci6n de aproximadamente dos botones para completa • Cuando 1 segundo; botones inicializar el valores se esperado en el paso 3, repita el desde el paso 1. reinicializa y ajustes el microprocesador, de configuraci6n todos son puestos los en los por defecto. a distancia pulse el bot6n "CAPTIONS": DENON por defecto) este ajuste cuando leyendas no desee visualizar DVDs que en ingles. Mando este ajuste para visualizar en la pantalla _(((_.')i) para seleccionar las leyendas en la pantalla al reproducir contengan • ON de 8 como en el paso 2. Mando el ajuste ENTER. ON/ STANDBY _ \Verde procedimiento si desea visualizar las leyendas cerradas grabadas Use los botones el cable de el alimentaci6n del equipo de la equipo en modo de espera, Y toma de corriente mural. Vea la p_gina 220, Use este ajuste para seleccionar 4 interruptor para poner al reproducir a distancia 8 las leyendas DVDs que contengan leyendas en ingles. Para salir del modo de leyendas Pulse el bot6n ENTER; puede anterior. • La pantalla vuelve a aparecer volver a la pantalla Mando a distancia como en el paso 2. 225 [] LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS Sintoma La reproducci6n pulsar •/Todas •/Estd •/.Los las conexiones siguiendo estan bien hechas? las instrucciones altavoces y los otros componentes el equipo puede p6ngase en contacto estar daflado. estdn operando adecuadamente, Desconecte con el lugar donde la alimentaci6n, realiz6 la compra la siguiente desenchufe tabla. Si no Iogra solucionar el cable de alimentaci6n o la oficina de ventas de Denon el problema No es posible CDs de video, de este de la toma de corriente, imagen operaci6n Medidas al interruptor de alimentaci6n y no se conectar • el Los cables de los altavoces conectados en forma segura • Los cables de los altavoces conectados adecuadamente. El bot6n de funci6n una posici6n DISPLAY d produce se enciende no est_n reproducir pero no se • sonido El control • no est_n de audio de volumen • Verifique la conexi6n del est_ en est8 ajustado al • Conecte adecuadamente. • Coloque en una posici6n El disco est8 suc[o condensaci6n • S61o es reproducir otros en el disco o en el reproductor? discos aparte (Espere 1 o 2 horas ) de DVDs, CDs de video y CDs de mOsica. 184 Limpielo posible 185 la reproducci6n del menQ con CDs de video con control de el menQ de se altera durante la • ES normal que haya un poco de alteraci6n. • AIgunas • No se visualizan • Los subtltulos • El idioma de audio (o sub6tulo) de audio (o subtitulos) no cambia • Para algunos discos de audio (o subtitulo) de bQsqueda cable de no funcionan operaciones est_n desactivadas para algunos discos 198 185 subtitulos. subtitulos para DVDs que no contienen se desactivan Active el ajuste subtitulos. de subtltulos 228, 221 188 199 adecuada. El idioma • Suba el volumen a un nivel apropiado. • SDessctive MUTING • MUTING Se pueden • de audio (o subtltulo) no para discos que no incluyen mQItiples idiomas 215 insdecuada est_ activado • No se reciben digkal _Se ha producido • alimentaci6n minimo. ¢ • reproducci6n No se visuafizan • al de P_gina LOS botones sonido detiene y La no est_ encendido se P_gina m_s cercana. Causa produce comienza PLAY. adecuadamente? verifique Sintoma DISPLAY no el bot6n reproducci6n inmediato del manual? Si el equipo no parece estar funcionando modo, La Comprobar se_ales digkales Entrada seleccionada Introduzca las se_sles digitales o seleccione conectores de entrada para los cuales se estSn introduciendo se[iales 199 2OO 199 cambia. >_ digitales. operaci6n el idioma de cambio, pero se puede cambiar no se puede cambiar en las pantaflas • No es posible cambiar el 8ngulo para DVDs que no contienen _ngulos algunos casos s61o se graban _ngulos mQItiples para escenas especificas al • Verifique para el • El _ngulo no cambia, al realizar la 217 de men& mOltiples. En 216 O • Conexiones conectores incompletas entre los de saIida de video de este • Compruebe i equipo ¥ el conector monitor. El monitor no muestra ninguna • imagen. El ajuste de entrada es diferente de entrada de TV • Las se_ales de video componentes ¢ No Y_ desde se puede copiar el programa • el DVD al VCR de los disdntos los compuesto de de • No hay suministro de energia selector los ajustes • de entrada 186,187 no produce • sonido al se ha seleccionado Ha olvidado de manera conectores uniforme de 186,187 video S-video. Is alimentaci6n el6ctdca un modo de sonido envolvente distinto del descodif[cac[6n autom@tica modo En la configuraci6n, est8 el ajuste a a • • • Seleccione el modo de descodif[caci6n 202 de autom_tica demasiado con pilas nuevas. 190 190 y el • Retire el obst_culo 190 Est_ pulsando un bot6n distinto. Los extremos @ y O de la pila han sido • Pulse el bot6n adecuado 189 • Introduzca • Pulse el bot6n entre introducidos al rev6s. • No se ha seleccionado correcto ha modo 226 SETUP". 224 Mientras el reproductor nivel de restricci6n, botones SKIP (1_1_1) y PAUSE Restablezca todos los ajestes pot defecto (los ajustes originales que la indicaci6n "INITIALIZE r`desaparezca Se liberar_ el bloqueo, y todos los ajustes establecidos los valores la contrase[ia en la fdbrica}, se encuentra en modo de parada, pulse (11) del reproductor durante del monitor pot defecto simult_neamente mSs de 3 segundos de TV). y ajustes de imagen los 224 (hasta volver_n a pot defecto El disco no se reproduce con el idioma de audio o de subtItulo seieccionado como ajuste por defecto • El disco no se reproduce con el idioma de audio o subtitulo de audio o subtitulo no est_ incluido en el DVD. seleccionado La imagen • Seleccione para el televisor • Verifique No se 188 • Ac_rquese • Hay un obstgculo mando a distancia. distancia "RATINGS si aquel idioma 215 no se visuaflza en 4:3 (o el ajuste pot defecto "TV ASPECT" adecuado conectado. 222 194 correctamente Naga las conexiones • Sustkuya Las pilas se gastaron. El mando a distancia cambie lejos del equipo o el ajuste del "Subwoofer" del • • Se ha se]eccionsdo El equipo no funciona adecuadamente al usar el mando comienza hacer una copia subwoofer • subwoofer • • no el titulo 16:9) En la configuraci6n el ajuste "None" para el subwoofer. • No se ha conectado la salida El tono de prueba no es emit[do, reproducci6n la subwoofer. El subwoofer La del al cual o los conectores No es posible • Conecte _o son seleccionar el para no son uniformes Pr_cticamente todos los softwares pe]icula contienen una serial protecci6n contra copia. conexiones televisor segOn el conector entrada video est_ conectada • Hags o las del • Ajuste del monitor si correctas >- el equipo el en el mando a distancia. seleccionado correctamente modo No se el DVD, modo AV o modo de audio. mando las pilas de forma apropiada. selector a distancia de modo correspondiente componente que desea usar. este equipo, seleccione el modo 190 del al Para usar DVD. 189 pantalla deseado. visuafizan de menQ los mensajes para en el idioma el ajuste por defecto para el idioma de menO del disco 220, 221 I_ • ESPECIFICACIONES Seccibn de audio * Amplificador Potencia de potencia de salida: Delantera: 35 W + 35 W (6 _,_/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A,T.) Central: 35 W (6 _,_/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A,T.) 35 W + 35 W (6 _/ohmios, Sonido Terminales de salida: * Anal6gico Sensibilidad Respuesta S/R: Salida Delantera, de entrada impedancia envolvente: Central, Sonido envolvente: 6- 1 kHz con 10 % de D.A,T.) 16 _,_/ohmios / 200 mV / 47 k _/ohmios de entrada: 10 Hz - 70 kHz: +0, -3 dB (modo DIRECT) de frecuencia: 98 dB (modo DIRECT) nominal: 1,2 V (salida de preamplificador para subwoofer, 20 Hz) * Digital • Entrada / salida digital: Seccibn de video * Conectores Formato -- Nivel e impedancia de sntrada / salida: • Conectores S-video Nivel e impedancia de entrada / salida: • Conector Interfaz de audio digital de video estandar 1 Vp-p, 75 _/ohms SePal Y (brillo) -- 1 Vp-p, 75 D/ohmios Sehal C (color) -- 0,3 Vp=p, 75 _/ohmios AV1 Salida de vfdeo 1 Vp=p, 75 _/ohmios Sehal Y (brillo) - 1 Vp-p, 75 _/ohmios Salida S-video SePal C (color) 0,286 Vp=p, - 75 _/ohmios • Sehal R/GiB - 0,7 Vp-p, 75 _/ohmios Salida de audio I/D (salida fija) Seccibn de sintonizador [FM] (nota: #V a 75 _/ohmios, 87,50 MHz - 107,90 MHz Margen de recepcibn: Sensibilidad dtil • Salida RGB ($61o DVD) 0 dBf=l x 10 _ W) [AM] 520 kHz - 1,5 #V (14,8 dBf) 1710 kHz 20 #V Seccibn de DVD Sistema de se_ales: NTSC/PAL Discos utilizables: (1) Discos de vfdeo DVD Discos de 12 cm de una cara y 1 capa, discos de 12 cm de una cara y 2 capas, discos de 12 cm de 2 caras y 2 capas (1 capa por lado) Discos de 8 cm de una cara y 1 capa, discos de 8 cm de una cara y 2 capas, discos de 8 cm de 2 caras y 2 capas (1 capa por lado) (2) Discos compactos (CD-DA, CD de vfdeo) Discos de 12 cm, discos de 8 cm • Audio output: Seccibn de reloj, temporizador Sistema de reloj: Funciones • Salida de audio: Nivel de salida fija: 2 Vrms, (CDRf[APE, Sistema de temporizador: de fuente VCR OUT) de alimentaci6n Temporizador diario (DVD o sintonizador): Temporizador de desconexi6n 1 ajuste automStica: M_ximo 120 min, General Fuente de alimentaci6n: Consumo CA 120 V, 60 Hz de energia: Dimensiones • sincr6nico 145 W (Modo de espera 1,2 W) externas mdximas 434 (anchura) x 90 (altura) x 415 (profundidad) Peso: Mando a distancia: Tipo: Impulsos Fuente de alimentaci6n: CC 3 V, 2 pilas R6P/AA Este producto patentes incorpora una tecnolog[a de los EE.UU. y por otros propietarios. El uso de esta tecnologia Corporation; s61o se permite Io contrario, Se prohibe Con el prop6sito rnm 9,4 kg RC-901 de derechos de propiedad de protecci6n el uso dom6stico la ingenier[a de introducir de protecci6n derechos infrarrojos de propiedad intelectual de derechos intelectual, que pertenecen de propiedad u otros usos de visi6n limitada, intelectual la cual est8 protegida a Macrovision debe ser autorizado salvo cuando Macrovision por ciertas Corporation y a otros por Macrovision Corporation autorice inversa o desmontaje, mejoras, el diseho y las especificaciones del producto est_n sujetos a cambios sin previo aviso, 227 I_'IEGENSKAPER 1. Dolby Digital-avkodare Dolby Digital totalt heist p_ en oberoende tredimensionell bara avst_nd som 5. bygger kanaler behandlas 6verh6rning 5 kanalerna Personal Memory olika Personal Memory f6r att skapa ett Personal Memory. kretsl6sning i vilken av varandra Ijudf_lt, och placering Ijud_tergivning _] d_r man kan f6rnimma utan 8ven r6relser, mellan med maximal kanalerna. upplevelse. inte ett utah n_gon Det hSr 8r Dessutom har de (utom 0.1=kanalen f6r I_gfrekvenseffekten) ett Pro Logic U-avkodare Dolby Pro Logic II _r ett nytt format f6r avspelning av Dessutom Theater ADV-700 4. rned en dynamisk fr_n H_gpresterande kanals k_llor och omv_lvande som t.ex. 8. M_nga och Virtual. Matrix Ijudeffekter f6r tillsammans Surround. med olika Dessutom filmer stereokSIIor och (3) Jazz Club, Video kan man vSIja olika programkSIIor som inte spelats - avspelning Tama_o del disco grabadas • En el ADV-700 video digital Audio digital + (MPEG2) _ slutsteg • DVD-R/-RW/+RW 8 cm • DVD-ROM/RAMs 12 cm [-_ • SVCD Audio video digital digital + Video • CD-ROMs • VSDs 8 cm (MPEG1) sprSk p_ 35 CD CD=R CD-RW (NOTA 2) en subwoofer- DImTAL • Photo CDs ADV-700.) AUDIO Audio digital MP3 8 AUDIO DIGITAL sig fr_n Si intenta en DVD-skiva till en • p_ m_nga olika sprSk skiljer sig fr_n Termilogia utilizada LOS DVD-videos p_ ett av 32 olika sprSk. en DVD-skiva till grandes en est_n divididos "titulos" varias secciones y secciones en peque_as Flera olika inspelningsvinklar denominan Det g_r att vSIja att se video fr_n olika inspelningsvinklar. capitulos". se asignan nQmeros. "nQmeros de titulos" control" "nQmeros AnvSnd denna funktion f6r att f6rhindra fr_n att se dina DVD-skivor. NUNCA de fotos, estos parte de video barn och andra tales (CDs de video) de menQs en la pantalla la reproducci6n LOS CDs de video secciones denominadas A estas secciones denominan y de mOsica estSn en "pistas". se asignan nOmeros. "nQmeros divididos de CDs de video que se denomina Estos nOmeros se de pista". no corresponde reproductor, reproducido ejemplo: 274 nOmero reproductor _ Pista 1 L, Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 regional que aparece impreso sobre el disco DVD. Si el nOmero de regi6n del disco DVD El Por gesti6n al nOmero de regi6n del este disco no podr_ ser por este reproductor. de de video regi6n de DVD es 2. del ver Este reproductor de video ha sido dise_ado y fabricado cumpliendo con la de con deseada, en el ADV-700. informaci6n • Pistas (CDs de video y de mdsica) "playback est_n equipados NOTA: • algunos CD- reproducir. "reproducci6n Los CDs de video con control de reproducci6n utilizados disco que se base que incluyen las palabras menQs del en el de DVD. de visualizaci6n manual, emplean menQs". ejemplo: discos los datos en el disco o en el estuche En este Por MP3.) la parte de audio.) televisor para poder seleccionar la posici6n informaci6n, etc., en forma de di_logo. in med olika Barnskyddsl_s de video una funci6n de inspelningsvinklar.) (4) CDs de reproducci_n LOS CDs Estos nQmeros se y ficheros De acuerdo con la calidad de grabaci6n, • Control "capitulos" A estas secciones som spelats reproducir R/RW no se pueden (DVD-videos) denominadas denominadas NOT,& 2: con los discos y capitulos annan.) DVD=skivor (No reproduzca en la especificaci6n • Titulos sprSk reproducir pueden resultar da_ados. NOTA 1: S61o se puede reproducir AUDID funktioner skiljer ($61o se pueden • CD-Gs ($61o se da salida al audio.) 8 cm bekv_ma los siguientes • DVDs con nOmeros de regi6n que no sea "2" o "ALL" • Discos DVD de audio (NOTA 1) • CDVs (S61o se puede reproducir med en uteffekt med reproducir • CVD CD de 1 kHz, T.H.D. 10%), vilket ger 5.1= i kombination no se pueden tipos de discos: 12 cm DI_n'AL (GSIler endast 8ven in i Dolby (logo) 12 cm Du kan vSIja att se textremsor 7 Ijudf_ilt Rock Arena, Sefiales Marca Video DVD Audio DVD (NOTA 1 ) med andra tillverkarkoder har f6rprograrnmerats rned DENON-utrustning. Du kan t.ex. har ett 5-kanaligt (2) Textremsor 5= de los discos. (1) Val av upp till 8 spr_k f6r Ijud_tergivningen laser-skivor, Du kan v_lja att _terge Ijudet via 7 olika surround=l_ge: Game, Discos utilizables de olika slutsteg (Antalet DSP sore simulerar Mono Movie, surround- f6r h6gtalare. musikskivor. kanals stereo, lagrar anv_nds annan.) surround=Stergivning DVD= och specialkodade fj_rrkontroll f6r annan W + 35 W (6 _/ohm, Systems) DTS ger 5.1 kanaler o estuches finns ocks_ lagrade i fj_rrkontrollen. 5-kanaligt (Antalet DTS (Digital los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuaci6n. Plus ger apparaten automatiskt som utilizarse Las marcas estSn indicadas en las etiquetas g_r det att stSIla in de olika parametrarna beroende p_ musikk_llan samt typen av musik s_ att man fSr st6rre kontroll 6ver Ijudf_ltet. 3. som och inlSgena Fj_irrkontroll f6rprogrammerad tillverkare 7. och _ven f6r normala stereoprogram s_ att man fSr fern kanaler (h6ger/vSnster fram, en mittkanal och surround). Memory En el ADV-700 pueden av vSr anv_nda den f6r att styra andra DENON AV-komponenter f6r att avkoda kSllor kodade med Dolby Surround h6ger/vSnster vidareutveckling och 8ven f6r att styra laser-skivspelare, videobandspelare, TV-apparater osv. Styrkoder f6r utrustning fr_n andra flerkanaligt Ijud. Det har fiera f6rb_ttringar jSmf6rt med det konventionella Dolby Pro Logic=formatet. Det kan anv_ndas 8r en Personal minne Apparatens kontrollkoder renare Ijud_tergivning. Dolby Plus programk_llorna. 6. frekvensomfSng som nSr _nda upp till 20 kHz, dvs. samma _tergivning som frSn CD-skivor, vilket ger en tydligare och 2. personligt inst_llningarna • Plus DISCOS este pueden de ser I-_ PRECAUCIONES EN LA MANIPULACION DE DISCOS r_ ANSLUTNING • Anslut $61o los discos que incluyan las marcas indicadas en la p_gina No deje huellas de dedos, grasa o suciedad • Tenga especial cuidado de no arahar los discos al sacarlos de sus estuches. 274 pueden ser reproducidos en el ADV-700. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma etc.) no se • No doble los discos. pueden reproducir No intente reproducir tales • No caliente los discos. • No agrande el orificio • No escriba en el lado etiquetado • o I_piz. Pueden formarse de coraz6n, discos en el ADV-700. hexagonales, discos, ya que podria dahar el reproductor. en los discos. h6ger och vSnster • SStt i alia kontakter kanaler ansluts bar gjorts. • Observera rStt (h6ger till till vSnster). ordentligt. att om vanliga anslutningskablar med n_tkablar buntas samman eller dras n_ra en str6mtransformator s_ _r risken stor att det uppst_r brum och brus i Ijudet Felaktiga anslutningar upphov till brus och st6rningar. ger • Brus och brummande Ijudutrustning kan anvSnds SI8 p_ str6mmen ocks8 orsakas utan att denna apparat till denna apparat om annan _r p_slagen. om detta intr_ffar. central. (impreso) con un boligrafo gotas de agua en la superficie este es trasladado inte nStkabeln f6rr_n alia anslutningar • Se till att h6ger och v_nster • sObitamente No utilice secadores del disco si de un sitio frio a otro c_lido. de pelo, etc. para secar el disco. • Se 8ven bruksanvisningen f6r respektive komponent n_r anslutningarna g6rs Anslutning till DIGlTAL-anslutningarna(optiska anslutningar} ] Anv_nd dessa anslutningar f6r anslutning av Ijudutrustning med digitala (optiska}Ijudutg_ngar. Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos. • Retire siempre • Guarde los discos despu6s los discos polvo, los arahazos Tenga cuidado de dedos de no dejar en la superficie • huellas (el lado arco tiempo brillante con colores del Las huellas discos durante • de dedos puede disminuir la reproducci6n. o la suciedad depositada la calidad de sonido Limpie sobre a la luz solar directa durante o causar saltos • Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los comercios o un paso suave para limpiar dedos o la suciedad. de las huellas al calor de radiadores, resultar de por vez. Cargar utilizar etc. un disco sobre otro en dalqos o ara_azos en los mismos. Ponga los discos de 8 cm firmemente sin las huellas o la suciedad. periodos o con polvo Ponga s61o un disco puede los 1 del y deformaciones, 3, Lugares expuestos • • • Anv_nd optiska fiberkaMar f6r de optiska anslutningarna, och ta av k_poma innan anslutning g6rs para protegerlos prolongados 2, Sitios hOmedos iris}. °'-" de reproducirlos, estuches No ponga los discos en los sitios siguientes: 1, Sitios expuestos de se_ales en sus ningOn correctamente, adaptador. Si el en la gu[a de discos, disco no se pone podr[a salirse de la gu[a Y bloquear la bandeja de discos. • Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los dedos. • No coloque • No cargue discos quebrados nada que no sean los discos en la bandeja. sido pegados • No utilice celofSn o discos han despegado. / reproductor, Realice la limpieza suavemente desde el centro hacia afuera, No limpie circulares. con NO utilice Tampoco utilizado con restos Tales discos ocasionando de cinta de para pegar la etiqueta de cinta o etiquetas pueden atascarse este que se dentro Anslut del aerosol de discos o productos qu[micos Ansl_tningar Anslut OBSERVERA: bencina o diluyente. antiest_ticos. vol_tiles como CD-inspelaren inspelningens p_ manuell inspelning OUT) med avspeh_ingsutg_ngar avspelningsing_ngar (LINE OUT eller PB} (CDR/TAPE IN) med en kabel reed stiftkontakter skall du st_lla och sj_lv ange (sp_rnummermarkeringar) under g_ng. • Vid digital inspelning redigeringsfunktionen 8r klar. Thinner (LINE IN eller REC} (CDRfTAPE f6r avspelning: kassettd_ckets till denna apparats spelare via ADW700. • Vid digital inspelning p_ en CD-inspelare, sp_rnummer Reng6rin inspelningsing_ngar inspelningsutg_ngar en kabel med stiftkontakter. • Det kan h_nda att sp_rnummer inte skapas automatiskt vid digital inspelning av CD-skivor fr_n en ansluten CDdebe usar productos kassettd_ckets till denna apparats da_os. movimiento NOTA: • etc, discos en los que la parte adhesiva o pegamento expuesta, o alabeados o discos que hayan con cinta adhesiva, p_ en MD-inspelare kan du anv_nda f6r att dela sp_ren n_r inspelningen Bensen gsspray 275
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318

Denon ADV-700 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario