DURKOPP ADLER 767 El manual del propietario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
El manual del propietario
Contenido Página:
Prefacio e instrucciones generales de seguridad
Parte 1: Instrucciones de manejo Cl. 767
1. Descripción del producto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Descripción del uso según lo dispuesto
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Subclases
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Equipamientos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Datos técnicos de las subclases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Hilo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Hilo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Cambio de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Ventilación de las patillas de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Bloqueo de las patillas de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Recorrido de la patilla de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7 Presión de la patilla de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8 Dimensn de los puntos de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Explorador en el brazo de cosido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Control y panel de mando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Panel de mando QUICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.2 Panel de mando EFKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Cosido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.2 Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Continúa en la página siguiente.
Home
Contenido Página:
10. Equipamientos adicionales
10.1 Supervisor del hilo restante RFW 13 - 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10.2 2. Dimensión de los puntos de costura STLS 13 - 2 . . . . . . . . . . 30
10.3 Regulación rápida electroneumática del recorrido HP 13 - 7 . . . . . 31
10.4 Rodillos de transporte superior y rodillos
de transporte inferior SP 470 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.5 Descenso automático WTA 13- 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Las ilustraciones mostradas en estas Instrucciones presentan diferentes
subclases de la máquina de coser especial.
Tenga en cuenta que su máquina de coser especial puede diferir de la
ilustración.
1. Descripción del producto
La
DÜRKOPP ADLER 767
es una máquina de coser especial de aplicación universal.
Máquina de coser de punto doble anudado de lecho plano con transporte inferior,
transporte de aguja y transporte superior de patilla alterno.
Según la subclase se suministra como máquina de una o de dos agujas, con o sin
cortabordes y con o sin cortahilo debajo de la placa de garganta.
Las máquinas de una aguja están preparadas para su transformación en máquinas
de dos agujas. ( No en la 767 - AE - 73 )
Todas las subclases tienen una corredera de aparatos en la placa de basamento
para un cambio rápido de los diferentes aparatos. ( No en la 767 - AE - 73 )
Paso máximo de 16 mm debajo de las patillas de cosido cuando son ventiladas.
El recorrido de las patillas de cosido alternas puede ajustarse hasta un máximo de
7 mm con la rueda de ajuste.
Lubricación por circulación de aceite automática, sin presión, con mirillas para el
nivel y la circulación de aceite. La lubricación de la mordaza está integrada en la
circulación.
Mordaza vertical grande de dos piezas con ventilador de carcasa de bobinas.
Un acoplamiento de seguridad evita el desplazamiento de la mordaza y daños en
ella con un eventual pliegue del hilo en la guía de la mordaza.
2. Descripción del uso según lo dispuesto
La Clase
767
es una máquina de coser que puede utilizarse según lo dispuesto para
productos cosidos de ligeros a medios. El producto cosido está compuesto
normalmente de fibras textiles o piel. Estos materiales se utilizan en la industria de
prendas de vestir, tapiceas para el hogar y el automóvil.
Además, con esta máquina de coser, posiblemente pueden realizarse también las
llamadas costuras técnicas. Sin embargo, en este caso el usuario debe realizar (para lo
cual
DÜRKOPP ADLER AG
colaborará gustosamente ) una valoración de los posibles
peligros, ya que estos casos de aplicación son comparativamente infrecuentes y, por
otra parte, la variedad es impredecible. Según el resultado de esta valoración,
posiblemente deben adoptarse las medidas de seguridad adecuadas.
En general, con esta máquina deben elaborarse exclusivamente productos secos. El
material no debe tener un grosor superior a 10 mm cuando se comprime con las patillas
de cosido bajadas. El material no debe tener ningún objeto duro, ya que de lo contrario
la máquina de coser solamente debería utilizarse con proteccn ocular. Actualmente
no puede suministrarse una protección de este tipo.
La costura se realiza en general con hilos de coser de fibras textiles de dimensiones
hasta 11 / 3 Ne
B
( fibras de algodón ), 11 / 3 Nm ( fibras sintéticas ) o 11 / 4 Nm ( hilos
retorcidos de recubrimiento ). Si se desean utilizar otras fibras, previamente deben
valorarse también los posibles peligros que represente y adoptarse las medidas de
seguridad que proceda.
Esta máquina de coser solamente debe instalarse y hacerse funcionar en lugares
secos y cuidados. Si se utiliza en un lugar que no cumpla estas condiciones, puede ser
necesario adoptar otras medidas que es preciso acordar ( véase EN 60204-3-1: 1990 ).
Como fabricante de máquinas de coser industriales, partimos de la base de que el
personal operativo que trabaje en nuestros productos tendrá una formación mínima,
por lo que conocerá previamente todos los aspectos de manejo normales y, si existen,
sus peligros.
5
3. Subclases 767
En la Tabla siguiente se indican las características de equipamiento de las diferentes
subclases.
Subclase Producto 2- Mordaza Cortahilo Cortabordes Ribeteador
Agujas izquierda
Leyenda: M Producto medio x estándar
S Producto pesado - inexistente
3.1 Equipamientos adicionales
Para la
767
pueden suministrarse los equipamientos adicionales siguientes:
RAP 13 - 2 Bloqueo de la costura electroneumático y ventilación de la patilla de
cosido accionada con el pie.
FLP 13 - 2 Ventilación electroneumática de la patilla de cosido accionada con el pie.
NK 13 - 1 Refrigeración neumática de la aguja.
NP 13 - 4 Dispositivo electroneumático de retroceso de la aguja para dejar un paso
máximo debajo de las patillas de cosido al ventilar.
HP 13 - 7 Regulación rápida electroneumática del recorrido mediante el conmutador
acodado ( funcionamiento continuo y a impulsos ) a una altura de
recorrido máx. con limitación simultánea del número de puntos de costura.
Limitación forzada gradual del número de puntos de costura, dependiendo
de la altura de recorrido ajustada con la rueda de regulación (Speedomat).
SP 470 Rodillos de transporte superior y rodillos de transporte inferior.
WTA 13 - 2 Descenso automático para los rodillos de transporte superior.
LR 13 - 4 Barrera fotoeléctrica para el accionamiento automático de RAP en el
extremo de la costura.
KNS 2 Explorador acodado para el accionamiento de RAP 13 - 2 .
WE 3 Unidad de mantenimiento.
RFW 13 - 3 Supervisor del hilo restante
STLS 13 -2 2. Dimensión de los puntos de costura
- 73 M - - - -
- AE - 73 M - x - x x
- FA - 73 M - - x - -
- FA - 74 S - - x - -
- LG - 73 M - x - - x
- LG - 74 S - x - - x
- 273 M x - - - -
- FA - 273 M x - x - -
- 373 M - - - - -
- FA - 373 M - - x - -
- VF - 373 M - x x x -
- FA - 374 S - - x -
6
4. Datos técnicos
Tensión nominal: 3 ~ 400 V, 50 Hz
1 ~ 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensiones: (A x a x P) 1570 x 500 x 1050 mm
Peso: aprox. 56 kg ( sólo la parte superior )
Altura de trabajo: 790 mm ( de fábrica )
Ruidos: Valor de emisiones en referencia al puesto de trabajo
según DIN 45635-48-A-1-Cl.2
767 - FA - 373
Lc = 83 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 5 mm Recorrido de la patilla
de cosido: 1,6 mm Número de puntos de costura: 2 500 min
-1
Producto: G1 DIN 23328 4 capas
767 - FA - 373
Lc = 80 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 7,2 mm Recorrido de la
patilla de cosido: 5,6 mm Número de puntos de costura: 1 500 min
-1
Producto: skai doble 1,6 mm 900 g/m
2
DIN 53352
767 - FA - 374
Lc = 84 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 5 mm Recorrido de la patilla
de cosido: 1,6 mm Número de puntos de costura: 2 500 min
-1
Producto: G1 DIN 23328 4 capas
767 - FA - 374
Lc = 80 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 7,2 mm Recorrido de la
patilla de cosido: 5,6 mm Número de puntos de costura: 1 500 min
-1
Producto: skai doble 1,6 mm 900 g/m
2
DIN 53352
767 - 273
Lc = 85 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 5 mm Recorrido de la patilla
de cosido: 1,6 mm Número de puntos de costura: 2 700 min
-1
Distancia de aguja: 8 mm
Producto: G1 DIN 23328 3 capas
767 - 273
Lc = 84 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 6 mm Recorrido de la patilla
de cosido: 5,6 mm Número de puntos de costura: 2 000 min
-1
Distancia de aguja: 8 mm
Producto: skai doble 1,6 mm 900 g/m
2
DIN 53352
767 - LG - 73
Lc = 83 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 6 mm Recorrido de la patilla
de cosido: 3,5 mm Número de puntos de costura: 2 800 min
-1
Producto: vellón para tapicería con material superior e
inferior 435 g/m
2
767 - VF - 373
Lc = 85 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 6 mm Recorrido de la patilla
de cosido: 3,5 mm Número de puntos de costura: 2 800 min
-1
Producto: vellón para tapicería con material superior e
inferior 435 g/m
2
767 - AE - 73
Lc = 84 dB (A)
Dimensión de los puntos de costura: 6 mm Recorrido de la patilla
de cosido: 3,5 mm Número de puntos de costura: 2 800 min
-1
Producto: vellón para tapicería con material superior e
inferior 435 g/m
2
7
4.1 Datos técnicos de las subclases
Subclase 767
N
o
de puntos de costura:
- máx. [min
-1
]
- de fábrica [min
-1
]
Dimensión de los puntos
de costura:
- adelante [mm]
- atrás [mm]
Altura de recorrido de las
patillas de cosido alternas:
- máx. [mm]
- de fábrica [mm]
Sistema de agujas:
Espesor de aguja: [Nm]
(según el Nº E)
Espesores de los hilos
de coser:
a) Algodón [NeB]
b) Retorcidos
sintéticos [Nm]
c) Retorcidos de
recubrimiento [Nm]
Capacidad de bobinas
máx. con hilo retorcido
sintético aprox. [m]
Anchura de costura/distancia
de aguja (según el equipo de
cosido, Nº E) [mm]
Espacio de paso máx.
debajo de las patillas
de cosido:
- Cosido [mm]
- Ventilación [mm]
Recorrido de la correa del
volante central Ø [mm]
Presión de régimen [bar]
Consumo de aire [NL]
-73 -FA- 73 -FA-74 -273 -FA-273
-373 -FA-373 -FA-374
3200 3500 3200 3200 3500
3200 3200 3000 3200 3200
99999
99999
77777
1 - 61 - 61,6 - 71 - 61 - 6
134-35 134-35 134-35 134-35 134-35
110-140 110-140 140-170 90-110 90-110
110-140 110-140
24 / 3 24 / 3 12 / 3 24 / 3 24 / 3
30 / 3 30 / 3 11 / 3 30 / 3 30 / 3
30 / 3 30 / 3 11 / 3 30 / 3 30 / 3
35 35 12 35 35
- - - 4-40 4 - 36
10 10 10 10 10
16 9 (16) 8 (16) 16 9 (16)
80 80 95 80 80
66666
0,7 0,7 0,7 0,7 0,7
8
Subclase
N
o
de puntos de costura:
- máx. [min
-1
]
- de fábrica [min
-1
]
Dimensión de los puntos
de costura:
- adelante [mm]
- atrás [mm]
Altura del recorrido de las
patillas de cosido alternas:
- máx. [mm]
- de fábrica [mm]
Sistema de agujas:
Espesor de aguja: [Nm]
(según el Nº E)
Espesores de los hilos
de coser:
a) Algodón [NeB]
b) Retorcidos
sintéticos [Nm]
c) Retorcidos de
recubrimiento [Nm]
Capacidad de bobinas
máx. con hilos retorcidos
sintéticos aprox. [m]
Anchura de costura/distancia
de aguja (según el equipo de
cosido, Nº E) [mm]
Espacio de paso máx.
debajo de las patillas
de cosido:
- Cosido [mm]
- Ventilado [mm]
Recorrido de la correa del
volante central Ø [mm]
Presión de régimen [bar]
Consumo de aire [NL]
-LG- 73 -LG-74 -VF-373 -AE-73
3200 3000 3000 2800
3000 2800 2800 2800
9999
9999
7777
1 - 6 1,6 - 7 1,5 - 6 1 - 6
134-35 134-35 134-35 134-35
110-140 140-170 110-140 110-140
110-140
24 / 3 12 / 3 24 / 3 24 / 3
30 / 3 11 / 3 30 / 3 30 / 3
30 / 3 11 / 3 30 / 3 30 / 3
35 12 35 35
----
10 10 10 10
13 13 9 (16) 13
80 95 80 80
6666
0,7 0,7 0,7 0,7
9
13
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
10
5. Manejo
5.1 Hilo superior
¡Precaución, peligro de daños personales!
Desactivar el interruptor principal.
El hilo superior debe enhebrarse exclusivamente con la
máquina de coser desactivada.
Enhebrar el hilo superior ( hilo de aguja )
Introducir la bobina de hilo en el bastidor y guiar el hilo a través de los ojos guía
del brazo de devanado.
Pasar el hilo a través de la guía 7 y pasarlo en sentido antihorario en torno a la
tensión inicial 8. Pasar de nuevo el hilo a través de la ga 7.
Pasar el hilo en torno a la ga 11 y en sentido antihorario en torno a la tensión
principal 10. Pasar el hilo en sentido horario en torno a la tensión principal 12.
Pasar el hilo en sentido horario en torno a la unidad de tensión del hilo 4 y pasar
por el resorte de apriete del hilo 3 a través de la guía 2.
Pasar el hilo por la palanca del hilo 1 , las guías del hilo 2, 5 y 6.
Pasar el hilo a través de la aguja, reapretar el hilo algunos centímetros y cortar.
Enhebrar el hilo superior en las máquinas de coser de 2 agujas
En las máquinas de coser con 2 agujas, los hilos se enhebran de forma similar a la
máquina de coser de 1 aguja.
La guía del hilo modificada puede verse en la figura.
La unidad de tensión del hilo 13 está diseñada con doble tensión.
Ajustar la tensión del hilo superior
Ajustar la tensión tan baja como sea posible. El enlace debe quedar en el centro del
producto cosido.
Ajustar la tensión inicial 8.
La tensión inicial debe estar ajustada más baja que la tensión principal.
Ajustar la tensión principal 10 y 12.
Ventilar la tensión del hilo superior
La tensión del hilo superior se ventila automáticamente al cortar el hilo.
Pulsar manualmente el botón 9.
La tensión del hilo superior se ventila mientras está pulsado el botón.
11
1
2
3
4
5
6
7
891011
12
5.2 Hilo inferior
¡Precaución, peligro de daños personales!
Desactivar el interruptor principal.
El hilo inferior solamente debe enhebrarse con la máquina
de coser desactivada.
Bobinado del hilo inferior ( hilo de rizador )
Introducir la bobina de hilo en el bastidor del hilo.
Pasar el hilo inferior a través de la guía del hilo del brazo de accionamiento y
después alternativamente por la guía de tensión inicial 1.
Pasar el hilo en sentido antihorario en torno a la tensión 1 y de nuevo a través de
la guía del hilo.
Bobinar el inicio del hilo con cuidado manualmente varias vueltas en sentido
antihorario, en torno al núcleo de la bobina e introducir la bobina.
Bascular la palanca de la mechera 4 contra la mechera vacía.
El bobinado del hilo se realiza durante el cosido.
Cuando la bobina 3 está llena, el bobinado se finaliza con la palanca de la
mechera 4.
Ajustar la tensión 1.
El hilo debe bobinarse con la mínima tensión posible.
Enhebrado del hilo inferior
Levantar la trampilla 5 y extraer la bobina vacía con un imán o con unas pinzas.
Colocar la bobina 6 de forma que al accionar el hilo se mueva en dirección
contraria, hacia la mordaza.
Pasar el hilo a través de la ranura 7 y estirar por debajo del resorte 10.
Pasar el hilo a través de la ranura 8 y reapretar unos 3 cm.
Cerrar la trampilla 5 y pasar el hilo a través de la guía 9 de la trampilla.
Ajustar la tensión del hilo inferior
La tensión del hilo inferior debe ajustarse de acuerdo con la figura de la costura
deseada.
Ajustar la tensión con el tornillo 11.
13
1
2
3
14
5.3 Cambio de aguja
¡Precaución, peligro de daños personales!
Desactivar el interruptor principal.
La aguja únicamente debe enhebrarse con la máquina de
coser desactivada.
Girar el volante hasta que el portaagujas haya alcanzado el punto muerto superior.
Aflojar el tornillo 1.
Extraer la aguja.
Alinear la nueva aguja con la garganta hacia la mordaza y desplazar
completamente hacia arriba.
Apretar el tornillo 1.
¡ATENCIN!
Cuando se utiliza una aguja de otro espesor, es necesario
corregir los ajustes tal como se indica en las instrucciones
de servicio.
Cuando se utiliza una aguja más fina pueden producirse puntos de costura defectuosos
o daños en el hilo.
Si se utiliza una agujas gruesa, pueden producirse daños en la punta de la mordaza
o en la aguja.
5.4 Ventilación de las patillas de cosido
Las patillas de cosido pueden ventilarse, según el acabado de la máquina de coser,
mecánica o neumáticamente.
Mecánicamente
Accionar la palanca acodada 2.
Neumáticamente ( FLP o RAP necesario )
Pisar el pedal la mitad hacia atrás.
5.5 Bloqueo de las patillas de cosido
Las patillas de cosido ventiladas mecánica o neumáticamente pueden bloquearse con
la palanca 3 en la posición superior.
Bascular la palanca 3 hacia abajo.
Las patillas de cosido ventiladas se bloquean en la posición superior.
Bascular la palanca 3 hacia arriba.
El bloqueo se elimina.
15
1
2
16
5.6 Recorrido de la patilla de cosido
La altura del recorrido de la patilla de cosido se ajusta con la rueda de regulación 1.
Máquinas de coser sin FA
En estas máquinas de coser no se comprueba el número de revoluciones.
Tenga en cuenta las indicaciones y la Tabla que se presentan más adelante.
Máquinas de coser con FA
El recorrido de la patilla de cosido y el número de puntos de costura dependen
recíprocamente entre. Unido mecánicamente a la rueda de regulación hay un
potenciómetro. A través de este potenciómetro, el control reconoce el recorrido de la
patilla de cosido ajustado y limita las revoluciones.
Máquinas de coser con HP 13 - 7 ( Speedomat )
El recorrido máximo puede conectarse durante el cosido con la palanca acodada 2.
Como en las máquinas FA, también se halla presente aquí el potenciómetro.
¡Precaución, peligro de daños personales!
Desactivar el interruptor principal
Ajustar el recorrido de la patilla de cosido exclusivamente
con la máquina de coser desactivada.
Ajuste del recorrido de la patilla de cosido
Ajustar la rueda de regulacn 1. min. , A , B , C , D , E , F , max.
min. = recorrido mínimo
max. = recorridoximo
¡NOTA!
Para conseguir un funcionamiento lo más seguro posible y una larga duración, no
debea sobrepasarse el número de puntos de costura máximo indicado en la Tabla.
Gama de la dimension Rueda de Subclase Número de puntos
de los puntos de costura regulación de costura máx.
[ mm ] [ Posición ] [Puntos de costura/min]
0 - 6 min. - B - LG 74 3 000 ( 3 300 )
1)
- VF 373 3 000
- AE 73 2 800
- alle andre 3 200 ( 3 500 )
1)
C - D - LG 74 2 500 ( 2 800 )
1)
- VF 373 2 500
- AE 73 2 300
- toclas las otras 2 700 ( 3 000 )
1)
E - max. toclas 2 000
6 - 9 min. - max. toclas 2 000
1)
Cuando está equipado el Speedomat HP 13 - 7 el número de puntos de costura
puede aumentarse en unos 300 puntos de costura aprox./min en el valor
indicado entre paréntesis.
El equipamiento adicional de la HP 13 - 7 se describe en la página 31.
17
5.7 Presión de la patilla de cosido
Con el botón giratorio 1 se regula la presión de la patilla de cosido deseada.
Aumentar la presión de la patilla de cosido = Girar el botón giratorio 1 en sentido
horario
Reducir la presión de la patilla de cosido = Girar el botón giratorio 1 en sentido
antihorario
5.8 Dimensión de los puntos de costura
Con el botón giratorio 2 se regula la dimensión de los puntos de costura deseada.
dimensión de los puntos de costura mayor = girar el botón giratorio 2 en sentido
horario
Dimensión de los puntos de costura menor = girar el botón giratorio 2 en sentido
antihorario
12
18
6. Explorador en el brazo de cosido
Tecla 1 = Rematado intermedio durante el cosido
Tecla 2 = 2. Dimensión de los puntos de costura
Tecla 3 = Supresión del rematado inicial o final
Tecla 4 = Aguja en la posición alzada o bajada
Pulsar la tecla 1 y mantener en esta posición.
Se cose el rematado intermedio. La máquina cose hacia atrás mientras se pulsa la
tecla.
Pulsar la tecla 2.
Se activa la 2ª dimensión de los puntos de costura.
Si la 2ª dimensión de los puntos de costura estaba activada, se activa de nuevo
la 1ª.
Pulsar la tecla 3.
El siguiente rematado final o el inicial
no
se cose.
Pulsar la tecla 4.
La aguja se sitúa en la posición subida o bajada.
12 3 4
19
7. Control y panel de mando
¡ATENCIN!
En estas instrucciones de funcionamiento únicamente se
indican las funciones de los conmutadores y pulsadores.
En las instrucciones de funcionamiento actuales adjuntas
del fabricante de motores puede consultar la descripción
del mando completa.
Con el panel de mando se programa el control y se ajustan las funciones para la
costura correspondiente.
En función del trabajo de cosido, puede coserse manualmente o mediante la
programación de costura.
Para los diferentes trabajos de cosido y según el mando correspondiente, pueden
programarse los procesos de cosido, en los que pueden asignarse individualmente las
funciones ( rematado inicial, rematado final, recuento de puntos de costura, corte de
hilos, etc. ) y valores de los parámetros ( número de puntos de costura, dimensión de
los puntos de costura, número de vueltas, etc. ).
La entrada se realiza en el modo de programación, los parámetros y los valores se
muestran en el display. Las costuras programadas se mantienen también después de
desactivar la máquina de coser (con soporte de batería) .
Para evitar una modificación involuntaria de las funciones predefinidas, el manejo está
dividido en diferentes niveles ( operario, técnico, ajustador ). El operario ( cosedora )
puede programar directamente. El acceso a los otros niveles solamente es posible
después de la entrada de un número de código o bien deben pulsarse simultáneamente
diferentes teclas.
REINICIALIZACIN
Cuando el control esté completamente ajustado, el técnico puede reinicializar con esta
función todos los valores de ajuste al estado de suministro ( ajuste de fábrica ).
La función se describe en las instrucciones de servicio.
20
7.1 Panel de mando QUICK
Conmutador Arriba Abajo
1 Remate de costura ornamental Remate normal
2 Patilla de cosido arriba Patilla de cosido abajo
3 Inicio de costura con Inicio de costura en arranque
arranque suave normal
4 Remate inicial doble Remate inicial simple
5 Remate final doble Remate final simple
6 Remate inicial activado Remate inicial desactivado
7 Remate final activado Remate final desactivado
8 Refrigeración de la Refrigeración de la aguja
aguja activada desactivada
Tecla Función Modo de programador
9 Coser una vez el rematado Modificar número de grupo
10 Aguja alta Modificar número de ajuste
11 Un punto de costura / Aumentar el valor mostrado
coser con n
min
12 Cambio de palabra Reducir el valor mostrado
1
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11 12
21
7.2 Panel de mando EFKA
Tecla Función
P Llamar o finalizar el modo de programador
E Confirmar las modificaciones en el modo de programador
+ Aumentar el valor mostrado
- Reducir el valor mostrado
1 Recuento de puntos de costura activado / desactivado
2 Programación / ejecución de los tramos de costura
3 Tecla de función
4 Posición inicial de la aguja arriba / abajo
5 Ventilación automática de la patilla al parar en la costura
activada / desactivada
6 Ventilación automática de la patilla después del proceso de corte
activada / desactivada
7 Rematado inicial simple / doble / desactivado
8 Rematado final simple / doble / desactivado
9 Cortahilo / cortahilo + girar hacia atrás / desactivado
0 Función de barrera fotoeléctrica activada / desactivada
22
8. Cosido
Para la descripción del cosido se parte de los requisitos siguientes:
Se trata de una máquina de 1 aguja con los equipos adicionales siguientes:
- FA Cortahilo.
- RAP Bloqueo electroneumático de la costura y ventilación de la patilla de cosido
accionados con el pie.
- FLP Ventilación electroneumática de la patilla de cosido accionada con el pie.
- HP Regulación rápida electroneumática del recorrido.
En el panel de mando se ajustan las funciones siguientes:
- Rematado inicial o final : ACTIVADO
- Posición de la patilla de cosido antes y después del corte : ABAJO
- Posición de la aguja antes del corte : ABAJO ( 1ª posición )
- Posición de la aguja después del corte : ARRIBA ( Giro hacia atrás después del
arranque de la 2ª posición )
Conmutador principal activado.
El último proceso de cosido se concluyó con el rematado final y el cortahilo.
Secuencia de mando y funcional al coser
Proceso de cosido Manejo / explicación
Antes de coser
Posición inicial
Colocar el material en el inicio
de la costura.
- Pedal en la posición de reposo
La máquina de coser se para.
Aguja arriba. Patillas de cosido abajo.
- Pulsar la tecla 4.
La aguja se sitúa en la posición bajada.
- Pisar el pedal la mitad hacia atrás.
Se ventilan las patillas de cosido.
- Desplazar el material hasta la aguja.
Véase la continuacn en la página siguiente
4
3
2
1
23
Proceso de cosido Manejo / explicación
En el comienzo de la costura
Rematado inicial y seguir
cosiendo
Coser solamente el rematado
inicial
No
coser el rematado inicial.
- Pisar el pedal hacia adelante y mantenerlo así.
Se cose el rematado inicial.
A continuación se siguen cosiendo las
revoluciones determinadas con el pedal.
- Pisar el pedal brevemente hacia adelante.
La máquina de coser se detiene después del
rematado inicial en la 1ª posición.
- Pulsar la tecla 3 y seguidamente pisar hacia
adelante el pedal.
La máquina de coser cose con las revoluciones
determinadas con el pedal.
En mitad de la costura
Interrumpir el proceso de
cosido
Coser la esquina
Continuar el proceso de cosido
( después de soltar el pedal )
Coser el rematado intermedio
- Levantar el pedal ( posición de reposo) .
La máquina de coser se detiene en la 1ª
posición.
Las patillas de cosido están abajo.
- Pisar el pedal la mitad hacia atrás.
La máquina de coser se detiene en la 1ª
posición.
Las patillas de cosido están arriba.
- Girar el material en torno a la aguja.
- Pisar el pedal hacia adelante.
La máquina de coser cose con las revoluciones
determinadas por el pedal. El rematado inicial
no
se cose.
- Pulsar la tecla 1 y seguir manteniendo pisado el
pedal.
La máquina de coser cose hacia atrás mientras
se mantiene pulsada la tecla 1.
Las revoluciones son determinadas por el pedal.
Véase la continuación en la página siguiente.
4
3
2
1
24
Proceso de cosido Manejo / explicación
Sobrecoser la costura
transversal.
- Accionar el conmutador acodado.
Las revoluciones se limitan a 2000 puntos de
costura / min.
a) Conmutador basculante arriba
Accionar el conmutador acodado mientras
deba estar activo el recorrido máx. de la
patilla de cosido.
b) Conmutador basculante abajo
Accionar brevemente el conmutador acodado
al comienzo y al final del recorrido máx. de la
patilla de cosido.
Al final de la costura
Retirar el material
No
ventilar las patillas de
cosido
No
coser el rematado final
- Pisar completamente hacia atrás el pedal y
mantener así.
Se cose el rematdo final.
Se corta el hilo.
La máquina de coser se para en la 2ª posición.
La aguja está arriba ( girar hacia atrás ).
Las patillas de cosido están arriba.
- Pisar brevemente hacia atrás el pedal por
completo.
Se cose el rematado final.
Se corta el hilo.
La máquina de coser se detiene en la
2ª posición.
La aguja está arriba ( girar hacia atrás ).
Las patillas de cosido están abajo.
- Pulsar la tecla 3 y pisar el pedal completamente
hacia atrás.
El rematado final
no
se cose.
El hilo se corta.
La máquina de coser se para en la 2ª posición.
La aguja está arriba ( girar hacia atrás ).
Las patillas de cosido están arriba o abajo según
la posición del pedal.
25
9. Mantenimiento
¡Precaución, peligro de daños personales!
Desactivar el interruptor principal.
Solamente debe realizarse el mantenimiento de la
máquina de coser cuando esté desactivada.
9.1 Limpieza
Una máquina de coser limpia evita averías
Limpieza diaria:
Limpie diariamente la zona de la mordaza, el cortahilo, la placa de garganta, la
transportadora y el cabezal de cosido, eliminando el polvo del hilo, los restos de
hilo y de corte.
Limpie diariamente la bandeja de aceite.
Compruebe diariamente el nivel del agua en el regulador de presión.
El nivel de agua no debe ascender hasta el filtro 2.
Después de girar el tornillo de purga 3 purgar el agua bajo presión del separador
de agua 1.
1
2
3
26
9.2 Engrase
Compruebe semanalmente el nivel de aceite a través de la mirilla 2.
Para llenar el depósito de aceite utilice exclusivamente aceite lubricante
ESSO SP-NK 10
o equivalente con la especificación siguiente:
Viscosidad a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto de inflamación: 150 °C
ESSO SP-NK 10
puede adquirirse en los puntos de venta de
DÜRKOPP-ADLER AG
con el Nº ref. siguiente:
9047 000013 2 litros
9047 000014 5 litros
Aflojar el tornillo de llenado de aceite 1 y llenar aceite.
Comprobar el nivel de aceite a través de la mirilla 2.
El nivel de aceite debe hallarse entre
" VACO "
y
" LLENO "
.
Apretar de nuevo el tornillo de llenado 1.
Eliminar de la bandeja el aceite que se haya vertido.
1
2
27
10. Equipamientos adicionales
10.1 Supervisor del hilo restante RFW 13 - 3
El supervisor del hilo restante controla la cantidad de hilo de la bobina de la mordaza.
Con una señal acústica se indica que solamente queda una cantidad de hilonima.
El usuario puede finalizar la costura y colocar una nueva bobina. Con ello se evitan
reparaciones no deseadas o daños en el material.
El supervisor de hilo restante con el Nº ref.: 0767 367629 puede utilizarse en todas las
máquinas de coser de 1 aguja de la Clase 767 con un cortahilo. Para ello es necesario
que se utilice el portacuchillas de tracción del hilo 4 con el Nº ref.: 0367 350083
( 22 mm de largo ) más corto montado desde mayo de 1992.
Función y manejo del supervisor de hilo restante
Cuando durante el cosido se refleja el rayo luminoso de la barrera fotoeléctrica desde
la superficie 7 en el núcleo de la bobina, el proceso de cosido se interrumpe.
Se emite una señal acústica durante 2 segundos.
Soltar el pedal y seguidamente pisar de nuevo hacia adelante.
Se sigue cosiendo la costura. La cantidad de hilo de la ranura de reserva 8 de la
bobina de la mordaza suele ser suficiente normalmente.
Al final de la costura, pisar el pedal hacia atrás.
El hilo se corta. Para recordar el cambio de bobina, se escucha de nuevo una
señal acústica durante 2 segundos.
1
2
3
4
5
28
¡Precaución, peligro de daños personales!
Desactivar el interruptor principal.
La bobina de la mordaza solamente debe cambiarse con la
máquina de coser desactivada.
Cambiar la bobina de la mordaza.
Puede coserse una nueva costura.
¡ATENCIN!
La bobina de la mordaza debe colocarse de modo que se
halle en la ranura 6 inferior.
El área en torno a la carcasa de la bobina y la barrera
fotoeléctrica debe limpiarse de polvo de cosido.
Cuando la bobina de la mordaza vacía no se cambia por una llena, en la
siguiente costura se emite de nuevo la señal acústica.
Según el ajuste:
- Señal permanente durante la costura hasta el corte del hilo.
- Señal de 2 segundos en el corte del hilo siguiente.
Bobinar el hilo de la bobina.
El proceso se describe en estas instrucciones de manejo.
¡ATENCIN!
BAl bobinar, la ranura 6 debe hallarse arriba.
Bobinar manualmente el hilo sólo en torno al núcleo de la
bobina en la zona de la ranura de reserva 8.
6
7
8
29
10.2 2. Dimensión de los puntos de costura STLS 13 - 2
La 2ª dimensión de los puntos de costura que puede llamarse permite un cambio rápido
de la costura de montaje para la siguiente sobrecostura con punto anudado.
La selección 1ª o 2ª de la dimensión de punto de costura se realiza con el pulsador del
brazo de cosido. La 2ª dimensión de los puntos de costura es siempre inferior a la 1ª.
Después de activar la máquina de coser está activa la 2ª dimensión de los puntos de
costura.
Función y manejo
Denominación Función
1 Botón giratorio Ajustar la 1ª dimensión de los puntos de costura.
2 Escala Se muestra la 2ª dimensión de los puntos de costura.
3 Tornillo moleteado Ajustar la 2ª dimensión de los puntos de costura.
4 Escala Se muestra la 1ª dimensión de los puntos de costura.
2
3
4
1
30
10.3 Regulación rápida electroneumática del recorrido HP 13 - 7
El recorrido de la patilla de cosido y el número de puntos de costura dependen
recíprocamente entre. Hay un potenciómetro unido mecánicamente con la rueda de
regulación. El control reconoce a través de este potenciómetro el recorrido ajustado de
las patillas y limita las revoluciones. Los valores se indican en la Tabla de la página 17.
El recorrido máximo puede conectarse durante el cosido con el conmutador acodado 3.
¡Precaución, peligro de daños personales
Desactivar el conmutador principal.
Ajustar el recorrido de la patilla de cosido y el conmutador
basculante solamente con la máquina de coser desactivada.
Ajustar el conmutador basculante 2
Conmutador arriba = funcionamiento a impulsos
Conmutador abajo = funcionamiento de enclavamiento
En el
funcionamiento a impulsos
el recorrido de la patilla de cosido máximo
solamente está activo mientras se acciona la palanca acodada.
En el
funcionamiento de enclavamiento
el recorrido de la patilla de cosido
máximo permanece activo cuando se acciona la palanca acodada y permanece
activado. En el siguiente accionamiento se desactiva de nuevo el recorrido de la
patilla de cosido.
Conexión del recorrido máximo durante el cosido
Accionar el conmutador acodado 3.
En función de la posición del conmutador basculante 2 el recorrido de la patilla de
cosido está activo.
1
2
3
31
10.4 Rodillos de transporte superior y rodillos de transporte
inferior SP 470
Los rodillos de transporte superior y los rodillos de transporte inferior realizan el
transporte del producto cosido. Con ello se obtiene un cosido uniforme y sin
ondulaciones.
La velocidad con la que se transporta el producto cosido puede adaptarse
gradualmente a la dimensión de los puntos de costura. La presión de apriete puede
ajustarse según el material a elaborar.
Palanca 1
Adaptar la velocidad para los rodillos de transporte superior y los rodillos de
transporte inferior a la dimensión de los puntos de costura ajustada.
Tornillo 2
Ajustar la presión de apriete de los rodillos de transporte superior según el
producto cosido a elaborar.
Palanca 3
Descenso de los rodillos de transporte superior.
1
2
3
32
10.5 Descenso automático WTA 13 - 2
Este equipamiento adicional es un complemento para los rodillos de transporte
superior y para los rodillos de transporte inferior. Con él puede realizarse el ajuste de
los impulsos desde el inicio de la costura hasta el descenso automático del rodillo
superior. Con ello se consigue que el rodillo descienda cuando el producto cosido se
halle debajo.
En el engranaje 1 se sitúa el disco de impulsos 2. El iniciador 3 capta los impulsos y los
transmite al control 6. Cuando se alcanza el número de impulsos ajustados, desciende
el rodillo superior.
Luz de funcionamiento 4
La luz se enciende cuando el control recibe el suministro de la tensión de red.
Conmutador 5
( ACTIVADO / DESACTIVADO )
EIN = Descenso automático activado.
AUS = Descenso automático desactivado.
Conmutador 8
( PERMANENTE / AUTOMTICO )
DAUER = El cilindro superior desciende de forma permanente.
AUTO = Descenso automático según los impulsos ajustados
Conmutador 7
( 0 a 15 )
Número de impulsos desde el inicio de la costura hasta el descenso.
1
2
3
4 5
6 7 8
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

DURKOPP ADLER 767 El manual del propietario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
El manual del propietario