DURKOPP ADLER 195_valid_till_Sep_2017 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Contenido: Página:
Parte 2: Instrucciones de instalación Clase 195
1. Informaciones generales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Funcionamiento de la máquina sin producto . . . . . . . . . . . 3
1.2 Tableros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Montaje de la bancada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Completado y atornillado del tablero
. . . . . . . . . . . . . . 7
4. Conexión del accionamiento de cosido con el tablero
. . . . 8
4.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Fijación del accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Compensación de potencial motor/ parte superior
de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Colocación del pedal y del varillaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.5 Conexión eléctrica de los motores . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Acoplamiento del cabezal de cosido
. . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Acoplamiento de la parte superior de la máquina,
colocación de la correa trapecial, colocación de la
protección de la correa y del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Realización de las conexiones enchufables para el mando
del motor y colocación del indicador de posición
. . . . . . . 11
7. Conexión de la unidad de mantenimiento de aire a presión
. . 12
8. Preparación de la máquina para el funcionamiento
. . . . . . 12
8.1 Instalar el dispositivo de regreso de aceitre . . . . . . . . . . . . 13
9. Regulación del indicador de posición
. . . . . . . . . . . . . . 14
Home
2
1. Informaciones generales
¡Atención!
La tensión de red y la tensión nominal indicada en
la placa de características del motor deben
coincidir.
Todos los trabajos en los equipos eléctricos deben
ser realizados exclusivamente por personal
autorizado y con el enchufe de red desconectado.
¡Deben tenerse en cuenta las instrucciones de
seguridad!
La instalación debe llevarse a cabo según los
datos siguientes. Todas las piezas necesarias se
encuentran en el embalaje adjunto.
1.1 Funcionamiento de la máquina sin producto
¡Atención!
Antes deben bloquearse las patillas de cosido en
la posición ventilada y regular el recorrido de
patilla más corto.
1.2 Tableros
Los recortes en los tableros de producción propia
deben tener las dimensiones indicadas en los
esquemas de las páginas 4 y 5. Los tableros
deben tener la capacidad portante y resistencia
necesarias.
3
4
5
2. Montaje de la bancada
Montar las piezas de la bancada como en la
figura.
Alinear la bancada con el tornillo 1 de forma
que todas las patillas descansen
uniformemente.
Aflojar los tornillos 2 y regular el tablero a la
altura de trabajo correcta.
1
2
6
3. Completado y atornillado del tablero
Parte inferior del tablero
Fijar el puntal de refuerzo 5 con 4 tornillos
entre los recortes del cabezal de cosido y la
protección de la correa.
Fijar la bandeja del aceite 4 con tirafondos.
Alinear la bandeja de aceite de manera que la
distancia en el lado derecho entre la bandeja
de aceite/ recorte del tablero sea de 55 mm.
Atornillar el puntal de refuerzo 7 detrás de la
bandeja de aceite.
Atornillar el canal para cables 3 y el soporte 6
para compensar la tracción de la línea de
conexión.
Atornillar el interruptor principal 2.
Atornillar el transformador de la luz de cosido
1 (si lo hay)
Atornillar el cajón 8 con su soporte. Asegurar
la chapa insertada con un clavo para que no
se deslice.
Atornillar el tablero con tirafondos B8X35 a la
bancada. La posición del tablero respecto a la
bancada se obtiene punzonando en la parte
inferior del tablero.
Parte superior del tablero
Presionar en los recortes del tablero los
soportes de goma para las bisagras y los
puntos de apoyo delanteros.
Presionar los tapabocados en el orificio
previsto para ello.
1
3
4
7
6
5
8
2
7
4. Conectar el accionamiento de cosido al tablero.
4.1 General
Hay disponibles para la máquina diferentes
paquetes de conexión y accionamiento. El paquete
de accionamiento consta de:
Motor, guardamotor con cables, correa y polea de
transmisión.
El paquete de conexión contiene todos los cables
que unen el motor y el cabezal de cosido.
El accionamiento de corriente continua que puede
obtenerse para esta máquina funciona con una
"tensión alterna monofásica". Por lo tanto, cuando
se trata de varias máquinas, deben distribuirse
uniformemente las conexiones en las fases
individuales de la red de suministro (corriente
trifásica). En caso contrario, puede producirse una
sobrecarga de las fases individuales.
¡Atención!
Si los equipos eléctricos no son suministrados por
Dürkopp Adler , la confección y comprobación
debe llevarse a cabo según EN 60204-3-1 o JEC
204-3-1.
4.2 Fijación del accionamiento
Atornillar el accionamiento al tablero con su
patilla. Para ello, enroscar los 3 tornillos de
cabeza hexagonal M8 x 35 con arandelas en
el tablero.
Fijar la polea de transmisión de la correa
trapecial en el árbol del motor
Comprobar las conexiones en el panel de
bornes del motor y modificar si procede. La
disposición debe corresponder a la tensión de
red.
4.3 Compensación del potencial motor/ parte superior de la máquina
Atornillar en el pie del motor el cable de
conexión. Sirve para desviar la corriente
estática de la parte superior de la máquina a
través del motor hacia la masa.
8
4.4 Colocación del pedal y del varillaje.
Por motivos de ergonomía, el pedal debe quedar
alineado en el centro en su dirección lateral.
Ajustar el varillaje de manera que el pedal tenga
una inclinación de 10°.
4.5 Conexión eléctrica de los motores
En los esquemas eléctricos que se incluyen en el
paquete de accionamiento puede consultar los
datos técnicos de conexión necesarios.
9
5. Acoplamiento de la parte superior de la máquina,
colocación de la correa trapecial, colocación de la
protección de la correa y del volante
Colocar el cabezal de cosido en el recorte del
tablero.
Cambiar de posición el cabezal de cosido y
retirar el estribo de protección 1.
Introducir el pasador de bloqueo 2 en un
encastre de la arandela de ajuste.
Destornillar el volante.
En primer lugar, colocar la correa trapecial
sobre la polea de transmisión de la máquina.
Colocar la correa sobre la polea de
transmisión del motor. Basculando el motor,
tensar la correa trapecial de manera que en la
parte central pueda presionarse todavía hacia
adentro unos 10 mm sin gran esfuerzo.
Atornillar la protección de la correa con 5
tornillos. Al cambiar de posición, la protección
de la correa debe poderse introducir sin
dificultad en el recorte del tablero.
Atornillar la protección de la correa del motor.
Ajustar la leva del seguro de forma que la
correa no resbale y se salga de la polea de
transmisión al bascular el cabezal de cosido.
Atornillar el volante. La posición correcta del
volante se obtiene de los orificios adicionales
en el volante y en la brida de la correa, que
deben quedar coincidentes.
2
1
10
6. Realización de las conexiones enchufables para el
mando del motor y colocación del indicador de posición
(sólo en el accionamiento de posicionamiento)
Cambiar de posición la máquina.
Acoplar a la parte superior el cable de
compensación de potencial
1
.
Si existe, conectar el panel de mando externo.
Tender las líneas para el palpador, el panel de
mando y, si procede, para la luz de cosido en
el canal para cables de la parte superior.
¡Atención!
Antes de acoplar el indicador de posición al
panel de mando, desactivar la función de
cortahilo.
Desplazar el indicador de posición con la
máquina desactivada de forma que su ranura
engarce sobre la clavija de apoyo de la
protección de la correa.
Bloquear el volante en la posición
A
.
Atornillar el indicador de posición. Colocar la
marca 2 exactamente contra la entalladura 3.
Esta es la posición "0", el punto de apoyo
dependiente de todas las posiciones de la
máquina ajustadas en fábrica. Para el ajuste
de la 1ª y 2ª posición de la aguja véase el
apartado 9.
1
3
2
11
7. Conexión de la unidad de mantenimiento de aire a presión
Para el funcionamiento de la ventilación de la patilla de
cosido, la compresión del punto y el cortahilo, es
necesario el suministro de aire a presión ligeramente
oleaginoso, sin agua.
Atornillar la unidad de mantenimiento en la bancada.
Realizar la conexión del tubo flexible PU3 1 entre la
unidad de mantenimiento y la parte superior de la
máquina.
Con el aire a presión sin conectar o cerrado, llenar
aceite lubricante "Esso SP-NK 10". Para ello, abrir el
tornillo 2 y llear aceite hasta la señalización de
estrías.
Conectar el tubo flexible de conexión para la unidad
de mantenimiento a la línea de aire a presión.
Levantar el mango 5 y girarlo para regular una
presión de servicio de 6 bar.
8. Preparación de la máquina para el funcionamiento
Montar el soporte del hilo.
Llenar el depósito de aceite para la lubricación
central con la mecha aceitadora hasta la marca
superior (véanse las Instrucciones de manejo,
apartado 2,1).
Enchufar el conector de red.
En los motores de corriente trifásica, conectar
brevemente el guardamotor. Comprobar la dirección
de giro del rodete del ventilador del motor. Véase la
flecha de la protección de la correa. Si la dirección
de giro es incorrecta, cambiar 2 fases del conector
de red.
Comprobar la cantidad bombeada por el lubrificador
de neblina (aprox. 1 gota cada 10 carreras de
trabajo). Corregir si es necesario. Véase el apartado
de las Instrucciones de manejo.
5
2
1
12
8.1Instalar el dispositivo de regreso de aceitre
Este dispositivo recoge el aceite en el cárter de aceite y
lo regresa mediante una bomba al circuito de aceite.
Enrollar el filtro de aspiración de fieltro y fijarlo a la
chapa de aceite por la pinza 2.
Installar y fijar el tubo de aceite l de modo que no
pueda entrar en contacto con las piezas móviles.
¡Atención!
Cambiar el aceite todos los 2 años, qualquier que
el número de las horas de servicio.
9. Regulación del indicador de posición
Las posiciones de la máquina las registra el
indicador de posición en pasos (incrementos) de
0,7° y se muestran en el display. Una vuelta
completa corresponde a 512 pasos.
1ª posición
La máquina debe detenerse cuando la mordaza
haya recogido de forma segura el lazo. Esto
significa que la aguja debe ascender sobre su
punto muerto inferior, hasta que la punta de la
mordaza se haya movido hacia la izquierda unos 6
mm sobre la aguja. Esto corresponde al número de
incrementos 50.
2ª posición
El portaagujas poco antes el punto muerto
superior. Esto corresponde a o al número de
incrementos 190.
2
3
1
13
Programación de las posiciones:
1. Mantener pulsada la tecla
P
2. Activar el interruptor principal. En el display aparecerá el código
Nº C 0000.
3. Al entrar en el "Nivel técnico 1" introducir
el Nº de código Efka 1907 con las teclas 1 ...0.
4. Pulsar la tecla
E
. En el display aparecerá el parámetro
Nº F100.
5. Con las teclas 1...0 introducir el parámetro Nº F170.
Pulsar la tecla
E
. Aparece la Rutina de servicio 1 (Sr1).
Pulsar la tecla
F
. Aparece la posición 0.
6. Girar el volante una vuelta entera en dirección a la máquina y bloquear
en la posición A con el pasador de bloqueo adjunto.
Pulsar dos veces la tecla
P
.
7. Pulsar la tecla
P
. En el display aparece F170.
8. Pulsar dos veces la tecla
E
. En el display aparece la Rutina de
servicio 2 (Sr2) y F171.
9. Pulsar la tecla
F
. En el display aparece la Posición 1 y
el número de incrementos ajustado.
Con la tecla
+
o
-
ajustar el número de incrementos 50.
10. Pulsar la tecla
E
. En el display aparece la posición 2 y
el número de incrementos ajustado.
Con la tecla
+
o
-
ajustar el número de incrementos 190.
11. Pulsar la tecla
E
. En el display aparece la posición 1A y
el número de incrementos ajustado.
Con la tecla
+
o
-
ajustar el número de incrementos 100.
12. Pulsar la tecla
E
. En el display aparece la posición 2A y
el número de incrementos ajustado.
Con la tecla
+
o
-
ajustar el número de incrementos 240.
13. Pulsar dos veces la tecla
P
. Con ello se ha finalizado el ajuste.
14.
¡Atención!
Es necesario coser una costura con cortahilo y ventilación de la patilla de
cosido. Es la forma de memorizar de manera definitiva un ajuste realizado. Si
no se cose, el ajuste se pierde al apagar la máquina.
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

DURKOPP ADLER 195_valid_till_Sep_2017 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación