Transcripción de documentos
ASKO
GUÍA DE USO Y CUIDADO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
o
eñ
E!
p
T
m
es
N
ese cion or
TA
d
R
c
r
P O mejo nstru arla p
M
i
I
¡
iliz
el
as
er , lea l de ut
n
te
ob adora ntes
a
a
r
Pa a sec ción
l
a
de oper vez.
de era
m
pri
SECADORA
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARACIÓN DE LA ROPA
T711 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
T721 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
T731 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
T761 AND T781 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS ASKO
ÍNDICE
2
2
3
3
4
10
12
13
14
17
22
24
25
26
Página 1
INSTR
UCCIONES IMPOR
TANTES DE SEGURID
AD
INSTRUCCIONES
IMPORT
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas cuando usan el
aparato, siga las precauciones básicas incluyendo
las siguientes:
♦ No haga funcionar la aparato cuando usted no está
en la casa.
♦ No lave ni seque artículos que hayan sido
previamente lavados, remojados ni a los cuales se
le haya quitado manchas con gasolina, solventes
para lavar en seco, aceite para cocinar, ni otras
substancias explosivas o inflamables ya que emiten
vapores que pueden encenderse o explotar.
♦ No permita que los niños jueguen con el aparato o
cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente
a los niños cuando el aparato se use cerca de ellos.
♦ Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de secado.
♦ No meta la mano si el tambor está en movimiento.
♦ No lo instale ni lo almacene en donde estará
expuesto a la intemperie.
♦ No altere los controles.
♦ No repare o reemplace ninguna pieza del aparato
ni intente prestarle ningún tipo de servicio a menos
que se recomiende específicamente en esta guía.
♦ No use suavizante de telas o productos para
eliminar la estática a menos que el fabricante le
ofrezca una confirmación por escrito de que el
producto no dañará el tambor de la secadora.
♦ No seque con calor artículos que contengan:
– vinilo, plástico, hule espuma o materiales de
textura similar al hule
– fibra de vidrio
– lana a menos que la etiqueta especifique
“lavable”
♦ Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.
♦ Mantenga el área alrededor de la toma de expulsión
y las áreas adyacentes libres de acumulación de
pelusa, polvo y tierra.
♦ El interior de la máquina y del tubo de expulsión
deben limpiarse periódicamente. El servicio debe
realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
♦ No coloque en su secadora artículos expuestos a
aceites de cocina. Los artículos contaminados con
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción
química que podría provocar que se incendie una carga.
♦ La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
hacerla un electricista autorizado.
♦ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
♦ No seque con calor artículos que se hayan lavado
en seco en casa.
♦ La secadora está fabricada y marcada para
promover el reciclaje. Cuando ya no le sirva,
comuníquese con el servicio local de recolección
de desperdicios para que le aconsejen la manera
apropiada para reciclar la secadora.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
A) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto
conectado con cable con conexión de descarga a
tierra.
En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto, la
conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de
choque eléctrico proporcionando una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto
está equipado con un cable que posee un conductor
de descarga a tierra de equipo y un enchufe con
conexión de descarga a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente adecuado que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
a todos los códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA!
La conexión inadecuada del conductor de descarga
a tierra de equipo puede provocar un riesgo de choque
eléctrico. Verifique con un electricista calificado o
representante o personal de servicio si tiene alguna
duda sobre si el artefacto está conectado a tierra
adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el
artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale un tomacorriente
adecuado.
B) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto
conectado en forma permanente:
Este artefacto se debe conectar a un sistema de
cableado permanente, de metal con conexión a tierra o
a una terminal o conductor de descarga a tierra de
equipo en el artefacto.
NOTA: Este manual no cubre cada condición y
situación que podría suceder. Use sentido común y
precaución cuando instale, opere y preste
mantenimiento a cualquier aparato.
CARA
CTERÍSTICAS DE SEGURID
AD
CARACTERÍSTICAS
SEGURIDAD
SEGUR
O DE PUER
TA A PR
UEB
A
SEGURO
PUERT
PRUEB
UEBA
DE NIÑOS
Las secadoras ASKO tienen un seguro magnético de
puerta a prueba de niños que permite que la puerta se
abra fácilmente desde dentro.
CARA
CTERÍSTICA DE ARRANCARACTERÍSTICA
UEB
A DE NIÑOS
PRUEB
UEBA
Q UE A PR
Usted puede programar los modelos T731, T761 y T781
para que no arranquen a menos que el botón Start
(arranque) se mantenga oprimido por tres segundos.
Esto es para evitar que los niños arranquen
inadvertidamente la máquina. Consulte la
instrucciones de operacion acerca de cómo programar
Página 2
esta característica de seguridad.
INTERR
UPT
OR A UT
OMÁTICO
INTERRUPT
UPTOR
UTOMÁTICO
TA
PUERT
DE PUER
El interruptor de puerta automáticamente detiene la
secadora cuando se abre la puerta. La secadora no
arrancará de nuevo hasta que cierre la puerta y oprima
el botón Start (arranque).
PR
OTECCIÓN CONTRA
PRO
SOBRECALENT
AMIENT
O
TO
TA
Las secadoras ASKO tienen una protección contra
sobrecalentamiento. Consulte la página 3 para obtener
más información.
CARA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASK
O
CARACTERÍSTICAS
ASKO
Su nueva secadora ASKO con uso de energía eficiente está
diseñada para dar el máximo desempeño de secado
usando menos energía. Para aprovechar al máximo las
funciones y características de la secadora, le
recomendamos que lea cuidadosamente este manual
antes de utilizar esta máquina por primera vez. Usted puede
consultar las instrucciones de operación en la sección
correspondiente en esta guía para su modelo específico.
A continuación hay una ilustración de las piezas y
características de su secadora ASKO.
Botón de
energía
Tablero de
control
Placa de tipo
(vea abajo)
Filtro de
pelusa
Cubierta del
filtro de pelusa
Ventilador que
puede limpiarse
(detrás del tablero)
Unidad
condensadora
(detrás del tablero)
(T721 y T781)
SISTEMAS DE SECADO
Las secadoras ASKO vienen con tres sistemas de
secado diferentes:
Sensidry™
Los modelos T731, T761 y T781 tienen nuestro sistema
más moderno Sensidry. Estas máquinas están
equipadas con un sensor de humedad que asegura que
se sequen siempre completamente las diferentes telas.
Los ajustes Extra Dry (secado adicional), Dry (secado) y
Damp Dry (secado húmedo) usan este sensor para
apagar el calor cuando la ropa está suficientemente seca.
Este sensor apaga el calor cuando la ropa de lavado
alcanza el grado apropiado de secado.
Contr
ol del Ter mosta
Control
mostatt
El modelo T711 tiene un termostato que controla la
temperatura encendiendo y apagando el elemento
calentador para mantener la temperatura de secado
seleccionada (Normal o Low [baja]) dentro de +/- 5° F.
El modelo T731 tiene marcador de tiempo controlado
además de los quatro programas automáticos.
Cuando use un programa de secado con tiempo
medido, tenga cuidado de no dejar sus prendas por
demasiado tiempo. Es mejor usar menos tiempo; y
después, si la carga no está seca, puede poner el
marcador de tiempo por unos cuantos minutos más.
PR
OTECCIÓN CONTRA
PRO
SOBRECALENT
AMIENT
OS
SOBRECALENTAMIENT
AMIENTOS
Las secadoras ASKO están diseñadas con un
interruptor de protección contra sobrecalentamiento
que automáticamente apagará la máquina si la
temperatura se eleva demasiado. La máquina no se
encenderá sino hasta haberse enfriado lo suficiente.
Si la unidad se apaga debido a un sobrecalentamiento,
verifique que el filtro de pelusa, la manguera de escape,
el ducto de ventilación y la unidad condensadora estén
libres de pelusa. Es necesario limpiar estos
componentes de manera regular. Adicionalmente, el
filtro de pelusa podría necesitar limpieza con agua
caliente y jabonosa y un cepillo suave, varias veces al
año para asegurar que la pantalla del filtro no esté
bloqueada. El uso de hojas suavizantes para secado
(no se recomiendan) también puede causar este
problema.
Si la máquina se apaga debido a un
sobrecalentamiento, no será posible encender de
nuevo la unidad sino hasta que se haya enfriado lo
suficiente. Esto podría tardar hasta 30 minutos.
Para enecender de nuevo la unidad cuando ya se haya
enfriado, oprima el botón ”Encendido”.
NOTA:
Si su secadora se sobrecalienta con
frecuencia, es posible que no tenga una
ventilación correcta o la habitación donde está
situada no tenga suficiente circulación de aire.
Comuníquese con su instalador para revisar
y corregir estos posibles problemas.
ENFRIAMIENTO
Todos los programas en un secador ASKO terminan
con un ciclo de enfriamiento para reducir las arrugas. A
diferencia de otras secadoras, la ropa se sentirá fresca
cuando usted la saque de una secadora ASKO. Se
acabaron los dedos quemados.
Control del Marcador de Tiemp
El modelo T711 tiene marcador de tiempo controlado
además de los dos programas automáticos.
El Modelo T721 ofrece solamente secado con tiempo
medido. Puede ajustar la secadora para que seque
durante 30 minutos hasta 190 minutos.
CONSEJOS P
ARA AHORRAR ENER
GÍA
PARA
ENERGÍA
♦ No cargue de más la secadora.
♦ Use las velocidades más altas que se
recomienden para las prendas.
♦ No coloque ropas demasiado mojadas en la
secadora.
♦ Seque las telas similares juntas (por ejemplo, las
telas gruesas juntas, las telas finas juntas).
♦ Limpie el filtro de pelusa después de cada carga.
♦ No seque la ropa de más cuando use el programa
de tiempo medido.
Página 3
INSTR
UCCIONES DE INST
ALA
CIÓN
INSTRUCCIONES
INSTALA
ALACIÓN
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas
antes de instalar la máquina. La instalación debe
realizarla una persona calificada que esté familiarizada
con todos los códigos y ordenanzas locales de
conexiones eléctricas y de plomería.
NOTA: Los daños cosméticos deben informarse al
concesionario antes de cinco días a partir de
la fecha de compra. Después de desempacar
la secadora, verifíquela minuciosamente para
ver si hay daños cosméticos.
ESPECIFICA
CIONES
ESPECIFICACIONES
Altura
Ancho
33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm)
23-7/16 pulg (59.5 cm) Más la conexión
de la manguera de expulsión
Profundidad
T761/T781: 23-7/16 pulg (59.5 cm)
T711/T721/T731: 24-7/16 pulg (62 cm)
Peso
86 libras (39 kg)
Material del tambor Acero inoxidable
Armazón exterior
Acero galvanizado en caliente y
esmaltado secado en estufa
Requerimiento de
energía
Para la conexión
Fusible interno
2800 vatios (T711: 3300 v.)
Monofásico de 230 V, 30 Amp
15 amp. (T711: no tiene fusible
interno)
Elemento calentador 2500 vatios (T711: 3000 v.)
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
(T711, T731 Y T761)
NOTA:
Usted deberá comprar un conducto metálico estriado
de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
La secadora llega al cliente con un tubo corto sujeto a
la salida trasera de escape, pero el conducto de escape
puede conectarse a la salida de escape del lado
derecho o del lado izquierdo.
Las secadoras ASKO
tienen un respiradero de
escape de “estilo T” que
le permite conectar el
conducto en la parte
posterior o en el lado
derecho o el lado
izquierdo.
Tubo de
escape
Tubo T
NOTA:
Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto
por cada codo de 90° adicional.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE
A LA SALIDA DERECHA O IZQUIERDA
Siga estos pasos para conectar el conducto de escape
a la salida del lado izquierdo o del lado derecho:
1. Usando un destornillador para tornillos de cabeza
plana, ponga la tapa de la salida de escape que
usted piensa usar en el lado derecho o el izquierdo
para alinear las lengüetas que sostienen la tapa en
su sitio.
2. Retire la tapa de la salida de escape.
3. Retire el tubo corto de la salida trasera de escape y
colóquelo en la salida que usted desea usar.
4. Empuje el conducto conectándolo en el tubo corto y
sujételo con una abrazadera.
Toma de expulsión
posterior
Muñón
Toma de expulsión
lateral
Abrazadera
Manguera
(no se incluye)
Conexión del conducto de escape
a la toma posterior
Para conectar el conducto de escape a la toma
posterior, siga los pasos a continuación:
1. Empuje el conducto en el muñón y asegúrelo con
una abrazadera. Debe trabarse en su lugar.
2. Con el conducto sujeta, inserte el muñón en el orificio.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire
circulará por la máquina, lo cual deteriorará
el rendimiento de secado. Le recomendamos
que elimine cualquier parte sobrante del
conducto y distribuya el conducto con el menor
número posible de curvas; en todo caso, haga
que las curvas necesarias sean tan suaves
como sea posible.
Página 4
5. En cuanto el conducto esté bien conectado, inserte
el tubo corto en el orificio. Debe entrar a presión en
su sitio.
6. Después de empujar la secadora para ponerla en
su sitio, revise para comprobar que el conducto no
haya quedado doblado o torcido.
7. Use la tapa de salida de escape que usted retiró en
pasos anteriores para cubrir la salida trasera de
escape.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, este aparato debe
tener la expulsión hacia en EXTERIOR o el equivalente.
Nunca cubra el extremo del tubo o la manguera de
ventilación de la secadora con algo para atrapar la
pelusa, excepto con una canasta de ventilación
aprobada por UL.
CONEXIÓN DEL CONDUCT
O A UN
A SALID
A DE VENTILA
CIÓN
CONDUCTO
UNA
SALIDA
VENTILACIÓN
T711, T731 Y T761
Usted deberá comprar un conducto metálico estriado
de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
Para conectar el conducto de escape a una salida de
ventilación, siga estos pasos:
NOTA:
1. Conecte el conducto de escape a un accesorio de
escape de ventilación o a un tubo de descarga a
través de la pared.
2. Sujete la unión del conducto al tubo corto de salida
en la máquina.
3. Distribuya el conducto con el menor número posible
de curvas hasta el punto de descarga.
NOTA:
Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire
circulará por la máquina, lo cual deteriorará
el rendimiento de secado. Le recomendamos
que elimine cualquier parte sobrante del
conducto y distribuya el conducto con el menor
número posible de curvas; en todo caso, haga
que las curvas necesarias sean tan suaves
como sea posible.
Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto
por cada codo de 90° adicional.
Si necesita más de 20 pies (6 m) de conducto, se debe
aumentar el diámetro a 6 u 8 pulgadas (152 mm o 203 mm).
NOTA:
Al instalar la secadora en un lugar de clima
cálido (por encima de 77°F, 25ºC) con altos
niveles de humedad, no dirija el conducto de
escape de aire hacia arriba.
Ejemplos de instalación
Reste 4 pies (120
cm) por cada
codo de 90°.
¡ADVERTENCIA! No debe conectarse la expulsión
de este aparato a una chimenea, pared, techo o a un
espacio oculto de un edificio. Solamente deben
usarse rejillas de ventilación de metal.
Si el conducto se pasa por una toma de pared, debe
colocarse una rejilla de ventilación para evitar que se
devuelva la corriente de aire frío. Ajuste la rejilla de
ventilación a la parte interior o exterior de la pared.
Rejilla de
ventilación
Verifique que nada esté
obstruyendo la rejilla de
ventilación.
Espaciador de ventila
Si solamente existe un
ducto de ventilación en la
habitación, deberá colocarse un espaciador de
ventila.
CONEXIÓN DEL DREN
AJE DE CONDENSA
CIÓN (T721 Y T781)
DRENAJE
CONDENSACIÓN
Quando instala la secadora, el agua condensada debe
fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo
tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la
unidad.
1. Desconecte la manguera corta (1) de la conexión azul.
(Está bien dejar colgando la manguera.)
2. Conecte la manguera de hule suministrada con la
secadora al niple azul (2).
3. Inserte la manguera al drenaje o a una pileta, como
se ilustra (3).
NOTA: La manguera de drenaje no debe estar más
arriba de 40 pulg del piso.
2
3
Altura
máxima de
40 pulg
1
3
Parte posterior
de la secadora
AJUSTE DE LAS P
ATAS
PA
Es importante que la máquina esté nivelada. Cada pata
de la secadora es ajustable. Una vez que esté nivelada,
apriete firmemente las tuercas de seguridad de las patas
para evitar la vibración excesiva en los ciclos de centrifugado.
Verifique que las tuercas
de seguridad estén
firmemente apretadas
cuando nivele la secadora.
Página 5
INST
ALA
CIÓN INDEPENDIENTE
INSTALA
ALACIÓN
La secadora puede instalarse junto a la lavadora.
vibración.
Es esencial que la máquina esté nivelada y que las
tuercas de seguridad estén apretadas para evitar
Debe haber por lo menos 1/2” (12.5 mm) de separación
entre la lavadora y la secadora.
INST
ALA
CIÓN EMPO
TRAD
A
INSTALA
ALACIÓN
EMPOTRAD
TRADA
Las secadoras ASKO pueden instalarse debajo de un
gabinete o mostrador con una altura de 34 to 35 pulg
(86.4 to 88.9 cm). Debe haber un espacio libre de
cerca de 1/2 pulg (.64 mm) alrededor de la máquina,
incluyendo entre el borde posterior del panel superior
de la máquina y la pared trasera. El ancho de la abertura
debe ser cuando menos de 24-1/2 pulg (62 cm).
También debe haber espacio disponible para la
manguera de expulsión a la izquierda, a la derecha o en
la parte posterior de la máquina. Vea el diagrama para
obtener las medidas y las posiciones del orificio. Observe
que las medidas del orificio son al centro del orificio.
MODELOS T721 AND T781
Los modelos con condensación funcionan mejor cuando
tienen una buena circulación de aire. Por esa razón, no
recomendamos su instalación debajo de un mueble. Sin
embargo, si es necesario, asegúrese de dejar un espacio
libre de al menos 1/2 pulgada (12 mm) en todos los lados.
Quando instala la secadora, el agua condensada debe
fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo
tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la
unidad. La altura máxima de desagüe es 40 pulgadas
(1016 mm). (Vea la página 4.)
NOTAS: El ajuste de altura para la lavadora es de
33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm). No la
levante a más de 34-½ pulg.
Todas las medidas del orificio son al
centro de los orificios.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra. Vea la página 2 por instrucciones de conexión
a tierra .
El cordón de suministro de energía debe estar
conectado a tierra. Si la máquina va a usarse en un
lugar húmedo, el suministro debe protegerse con un
dispositivo de corriente residual.
La conexión al punto de suministro alambrado
permanente debe realizarlo solamente un electricista
calificado.
Como se suministra: Monofásico, 230 V, 60 Hz,
Capacidad nominal del calentador, 2500 Vatios (T711
3000 V.) Fusible requerido 30A
Página 6
PRECAUCIÓN:
El receptáculo en la parte posterior de la máquina está
diseñado para usarse SOLAMENTE con lavadoras ASKO
(con capacidad para 208 a 240 voltios). Para usar este
receptáculo, debe usar la clavija que viene de fábrica en
la máquina lavadora o una equivalente.
Las lavadoras ASKO con capacidad de 208 a 240 voltios
tienen dos fusibles internos de 15 amperes cada uno.
Quite la cubierta
del bloque
terminal. (Se
necesita un
desarmador
Torx 20.)
Conexión de un cordón de energía de tres cables
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este
procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté
apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
1.
Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2.
Quite la cubierta del bloque terminal.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía
de tres cables con tres cables de cobre No. 10 y un
receptáculo de tres cables complementario de NEMA
de tipo 10-30R, como se ilustra más adelante:
3.
Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4.
Afloje o quite el tornillo
central
del
bloque
terminal.
5.
Conecte el cable neutral
(blanco) del cordón
debajo del tornillo de color
plateado del centro del
bloque terminal. Apriete
el tornillo.
4
5
6
7
6.
Conecte todos los otros
cables a los tornillos
externos.
7.
Apriete los tornillos de
protección contra tirones.
8.
Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en
la parte posterior de la secadora.
9.
Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
10. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
Conexión del cordón de energía de cuatro cables
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este
procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté
apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
1.
Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2.
Quite la cubierta del bloque terminal.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía
de cuatro cables con cuatro cables de cobre No. 10 y
un receptáculo de cuatro cables complementario de
NEMA de tipo 14-30R, como se ilustra más adelante.
El cuarto cable debe identificarse con una cubierta
verde y el conductor neutral con una cubierta blanca.
3.
Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4.
Quite el tornillo central
del bloque terminal.
5.
Quite el cable de tierra
(verde con rayas
amarillas) del tornillo
conector a tierra externo.
Sujételo debajo del
tornillo de color plateado
del centro del bloque
terminal.
5
6
4
8
7
9
6.
Conecte el cable de
tierra (verde) del cordón
al conductor a tierra
externo.
7.
Conecte el cable neutral
(blanco) del cordón debajo del tornillo central del
bloque terminal.
8.
Conecte todos los otros cables a los tornillos
externos.
9.
Apriete los tornillos de protección contra tirones.
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en
la parte posterior de la secadora.
11. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
12. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
Página 7
INST
ALA
CIÓN SOBREPUEST
A
INSTALA
ALACIÓN
SOBREPUESTA
Las secadoras ASKO pueden montarse encima de las
lavadoras complementarias ASKO. Los montajes se
suministran con la máquina. Los ganchos metálicos
están sujetos a la parte inferior posterior de la unidad.
Las tazas plásticas están empacadas en el interior
de la secadora.
Dos soportes de metal
para asegurar la
secadora a la lavadora
Dos copas de plástico
para asegurar las patas
de la secadora.
Para instalar la secadora encima de la lavadora, siga
los pasos a continuación:
1. Quite los dos tornillos exteriores(A) (20 torx) de la
parte posterior de la lavadora y úselos para sujetar
los soportes de metal (B), como se ilustra.
5. Levante la secadora a
su lugar. Levantando el
borde
delantero,
empuje la máquina
hacia atrás hasta que
se enganche con los
soportes de la parte
posterior de la lavadora.
6. Cuidadosamente baje
el frente de la secadora,
asegurándose de que
el pie quede dentro de
las copas de plástico.
A
B
k
er bac
Wash
ck
r ba
she
Wa
2. Para asegurar que la secadora esté acomodada
correctamente encima de la lavadora, alinee las
copas de plástico con el borde superior delantero
de la lavadora. Para acomodar las copas de plástico,
rompa la lengüeta izquierda (A) de la copa para
colocarlo en el lado derecho de la lavadora y rompa
la lengüeta derecha (B) de la copa para colocarlo
en el lado izquierdo de la lavadora.
A
Copas de plástico
Instalacion Sobrepuesta
Secadora
Lavadora
B
3. Quite el papel protector de la superficie autoadherible
debajo de las copas. Con cuidado para no pegar la
superficie adhesiva en la superficie de la lavadora,
use las lengüetas para acomodar las copas (como
se ilustra) y luego oprímalas firmemente en su lugar.
Altura total 67 pulg ( 1.70 m).
Ajustable a 69 pulg (1.75 m).
¡ADVERTENCIA!
Nunca sobreponga una lavadora
encima de una secadora!
Washer front
4. Una vez que las copas están en su lugar, rompa
todas las lengüetas que queden.
Página 8
CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS DE LA PUERTA
Las bisagras de la puerta de las secadoras ASKO son
reversibles. Las secadoras se embarcan con las bisagras
a la izquierda. Para invertirlas, siga los pasos a continuación:
¡ADVERTENCIA!
Apague el suministro principal
de energía antes de comenzar
este procedimiento.
Quite los dos tornillos de
20 torx de la parte inferior
del panel delantero,
después sujete los
lados del panel y tire
hacia adelante y hacia
abajo.
2.
Retire la bisagra inferior
sacando los tres tornillos
que sostienen la bisagra en
su sitio.
11. Apriete los tornillos a los lados de las puertas y
sostenga la aldaba y la placa de cubierta en su
lugar.
12. Con un desarmador
plano, quite los tapones
de plástico de los bordes
superior e inferior de la
puerta y colóquelos en los
orificios vacíos del lado
opuesto.
2
1.
10. Invierta los pasos 8 y 9 para colocar la aldaba de la
puerta y la placa de cubierta en las posiciónes
nuevas.
3
1
3.
13. Quite el tornillo de la esquina
superior derecha del panel
delantero, como se indica en la
ilustración. (Si tiene una secadora
de condensación, tendrá que
abrir la puerta del recipiente de
condensación.)
Tire de la puerta hacia
afuera y a la izquierda a la
vez que gira la bisagra en
sentido contrario al de las
manecillas del reloj.
4.
Quite el pasador de la
bisagra superior.
5.
Gire la bisagra hacia
abajo y coloque el
pasador de la bisagra en
el orificio superior.
6.
Cambie el pasador de la bisagra superior al lado
derecho de la carcasa de la secadora.
Hinge
pin
14. Ahora está listo para montar la puerta en el lado
derecho. Sosteniendo la puerta en un ángulo (como
se ilustra), ajuste el pasador de la bisagra por el
orificio superior.
15. Vuelva a colocar la bisagra
inferior con los tornillos en el
orden que se ilustra a la derecha
(a, b, c).
7.
8.
Afloje los dos tornillos en ambos lados de la puerta
de modo que pueda quitar la aldaba magnética de
la puerta y la placa de cubierta.
Quite la aldaba de la
puerta empujándola
hacia arriba y luego
levantándola por la
parte inferior.
a
d
c
b
16. Vuelva a colocar el tornillo que
quitó en el paso 12 (d).
17. Cierre la puerta del recipiente de condensación
(T721/T761 only) y vuelva a colocar el panel
delantero.
2
2
9.
Quite la placa de
cubierta empujándola
hacia abajo y luego
levantándola por la
parte superior.
18. Encienda la energía.
Página 9
PREP
ARA
CIÓN DE LA R
OP
A
PREPARA
ARACIÓN
ROP
OPA
Con una atención adecuada al preparar sus artículos
de lavado para lavarlos y secarlos, sus prendas de
vestir y ropa de cama y mantelería lucirán como nuevas
durante años.
SEP
ARA
CIÓN DE LA R
OP
A
SEPARA
ARACIÓN
ROP
OPA
Para obtener los mejores resultados de secado, se
debe separar la ropa apropiadamente. Es sumamente
importante que usted siga las indicaciones de las
etiquetas de cuidado (vea la página siguiente).
♦ Los artículos de planchado permanente se deben secar
juntos. Para que la ropa esté lo menos arrugada posible
cuando seque artículos de planchado permanente, debe
llenar la máquina solamente a la mitad. Estos artículos
también deberán retirarse pronto de la secadora y
colgarse o doblarse inmediatamente.
♦ Seque juntas las telas gruesas y seque juntas las
telas ligeras.
♦ Seque las telas que sueltan pelusa (cheníl, toalla,
etc.) separadas de las telas que atraen la pelusa
(sintéticas, terciopelo, pana, etc.).
♦ Separe los artículos que sueltan tintes de los de
colores claros.
♦ Si la etiqueta de cuidado dice “Lave por separado”, es
probable que la tela suelte color (el exceso de tinte)
durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo
la posibilidad de transferir los tintes a los artículos
blancos o de colores claros, seque las prendas nuevas
de color con artículos de color similar o solos. Los
rojos y anaranjados brillantes en algodón son los tintes
que más probablemente soltarán color.
NOTA: Consulte las ”Instrucciones importantes de
seguridad” en la página 2 donde encontrará
una lista de materiales específicos que nunca
deben ponerse en una secadora.
HOJ
AS DE SU
AVIZANTE DE
HOJAS
SUA
TELAS
Le recomendamos que no use hojas suavizantes de
telas en la secadora. Con el paso del tiempo, las
substancias químicas de estas hojas pueden
acumularse dentro del filtro de pelusa y obstruir los
orificios que permiten la circulación del aire.
TIEMPOS DE SECADO
Los tiempos de secado variarán debido a la cantidad
de ropa de lavado en la máquina, al contenido de
humedad, al tipo de telas, a la temperatura del aire y a
la humedad. 9f. La longitud de la manguera de
desahogo también puede afectar los tiempos de
secado. (Vea la sección ”Cómo conectar un ducto de
ventilación (T711/T731/T761)” en la página 5 donde
hallará las instrucciones recomendadas para la
instalación.)
CONSEJOS GENERALES P
ARA
PARA
SECAR LA R
OP
A
ROP
OPA
♦ Lea cuidadosamente todas las recomendaciones
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
de las etiquetas de cuidado. Si la etiqueta de
cuidado dice ”colgar para secar” o ”colgar en
cuerda” o ”secar en posición plana”, no seque esa
prenda en la secadora. Ciertas telas se derretirán
o se pondrán peligrosamente inflamables si se
calientan, mientras que otras telas pueden perder
su forma.
Retire los adornos cortantes o filosos, alfileres o
hebillas para prevenir enganches.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos del revés.
Cierre las cremalleras y ganchos para prevenir
enganches.
Ate las bandas y cuerdas para prevenir enredos.
Remiende los pequeños rasgones para impedir
que se hagan más grandes.
Vuelva del revés las prendas de vestir de algodón
de colores, terciopelo y tejidos de punto más
delicados antes de lavarlos.
Vuelva del revés las prendas delicadas, suéters y
camisetas para prevenir desprendimientos y
proteger los estampados.
Lave previamente los artículos sumamente sucios.
Lave y seque las telas de colores separadamente
la primera vez.
Enjuague a fondo determinadas piezas como, por
ejemplo, las colchas (Superenjuague)
Use suavizante para eliminar la electricidad
estática en prendas de vestir sintéticas y para
suavizar el algodón.
AJUSTES RECOMEND
ADOS DE TEMPERA
TURA Y TAMAÑOS DE CAR
GA
RECOMENDADOS
TEMPERATURA
CARGA
Las distintas telas requieren tamaños diferentes de
carga y temperaturas de secado. La tabla a continuación
Tipo de tela
ofrece los ajustes recomendados de temperatura y los
tamaños de carga para las distintas telas.
Ajuste de
temperatura
Tamaño
de carga
Algodón sin elástico y/o remates decorativos
Normal
Llena
Lino - blanco y que no destiñan
Normal
Llena a la mitad
Mezclas de algodón y poliéster
Baja
Llena a la mitad
Mezclas de poliéster y acrílico
Baja
Llena a la mitad
Rayón y acetato
Baja
Llena a la mitad
Seda y nilón* lavables *
Baja
Llena a un tercio
* Siempre consulte la etiqueta de cuidado de la prenda para determinar si puede secarse en secadora. Algunas
lanas, sedas y artículos lavables a mano no deben secarse en máquina secadora. Estos artículos deben
retirarse de la lavadora y oprimirse en una toalla para quitar el exceso de agua antes de que se cuelguen o se
coloquen horizontalmente a secar.
Página 10
INSTR
UCCIONES EN LAS ETIQ
UET
AS DE CUID
ADOS
INSTRUCCIONES
ETIQUET
UETAS
CUIDADOS
La mayoría de las ropas y otros artículos lavables
tienen etiquetas de cuidado con instrucciones sobre
el lavado. ¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las
instrucciones y las advertencias de las etiquetas de
cuidado deben seguirse atentamente para lograr los
mejores resultados de limpieza.
Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada
abajo significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para
prendas de planchado permanente. No aplique
blanqueador. Secar con un ajuste de planchado
permanente. Planchar a baja temperatura.
La siguiente tabla define los símbolos que se usan
en las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA:
Algunos fabricantes pueden usar símbolos
ligeramente diferentes.)
SÍMBOLOS
Página 11
T711 INSTR
UCCIONES DE OPERA
CIÓN
INSTRUCCIONES
OPERACIÓN
EL TABLER
O DE CONTR
OL
ABLERO
CONTROL
Botón de la Opción del Señal
Botón de Energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Oprima este botón para encender
y apagar el señal
Power
Signal
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa
automático o el tiempo de secado
Wrinkle
free Cool-down Start
Temperature
Programs
Normal
Air fluff
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Heavy
Normal
Low
Air fluff
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Timed dry:
30 min
60 min
90 min
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente
el programa antiarrugas
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo
de enfriamiento de 3 ó 18 minutos
BO
TÓN DE ENER
GÍA
BOTÓN
ENERGÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder arrancar el equipo.
BO
TÓN DE ARRANQ
UE
BOTÓN
ARRANQUE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre
la puerta durante un programa, la secadora de detendrá
automáticamente. Para continuar con el programa,
cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL PROGRAMA
Este modelo tiene dos programas automático de fábrica
Secado pesado – para prendas pesadas, como por
ejemplo los pantalones vaqueros ó las toallas gruesas
Secado Normal – para telas de algodón, con
planchado permanente, fibras sintéticas, etc.
Estos programas trabajan con un termostato que mide
la temperatura de escape a la salida de la secadora y
apaga automáticamente la máquina cuando la ropa
se ha secado apropiadamente.
Secado cronometrado (30, 60 ó 90 min.)
Si lo prefiere, usted puede colocar la perilla de Control
del Programa en un número específico de minutos
para secar la ropa. Cuando usted selecciona el secado
cronometrado, también se deberá ajustar el Control
de Temperatura, en la opción Alta ó Baja.
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está
diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y
elimina cualquier pelusa sobre la misma.
CONTR
OL DE TEMPERA
TURA
CONTROL
TEMPERATURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas
pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Página 12
Control de Temperatura / Aireado
para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las
temperaturas alta y baja del
secado ó el programa de Aireado
para el control de Pelusas
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas
ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas
con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento.
Este programa simplemente hace circular una corriente
de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para
suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si
lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez
que concluya el programa. Nota: El botón de Enfriamiento
debe quedar oprimido para que la alarma suene.
Antiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir
se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora
de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá
girando durante tres segundos cada minuto después
que termine el programa de secado, hasta que la
puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora.
Si el señal está activado, sonará cada vez que se active
el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento
aumenta de 3 a 18 minutos Esta opción sólo puede
seleccionarse con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde
el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que
se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program
Control (control de programas) hacia la derecha hasta
que la secadora se detenga, o presione el botón Power
(encendido) para cortar el suministro de corriente.
T721 INSTR
UCCIONES DE OPERA
CIÓN
INSTRUCCIONES
OPERACIÓN
EL TABLER
O DE CONTR
OL
ABLERO
CONTROL
Botón de Enfriamiento Rápido
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender y
apagar el señal
Botón de Energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Power
Signal
Le permite seleccionar entre un
ciclo de enfriamiento de 9 ó 18
minutos
Wrinkle
free Cool-down Start
Control del Programa
Gire la perilla para
seleccionar un programa
automático o el tiempo de
secado
Temperature
Programs
Timed dry:
Normal
180 min
Low
Air fluff
150 min
120 min
Luz de indicación de
suministro eléctrico
90 min
60 min
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente
el programa antiarrugas
Air fluff
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa.
BO
TÓN DE ENER
GÍA
BOTÓN
ENERGÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder abrir la puerta, ajustar los programas o
arrancar el equipo
BO
TÓN DE ARRANQ
UE
BOTÓN
ARRANQUE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre
la puerta durante un programa, la secadora de detendrá
automáticamente. Para continuar con el programa,
cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL CRONÓMETRO
Use esta perilla para ajustar el número de minutos
que usted desea para secar la ropa .
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está
diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y
elimina cualquier pelusa sobre la misma.
CONTR
OL DE TEMPERA
TURA
CONTROL
TEMPERATURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas
pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas
ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas
con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento.
Este programa simplemente hace circular una corriente
30 min
Control de Temperatura / Aireado
para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las
temperaturas alta y baja del secado ó
el programa de Aireado para el control
de Pelusas
de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para
suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal.
Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una
vez que concluya el programa. Nota: El botón de
Enfriamiento debe quedar oprimido para que la alarma
suene.
Antiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de
vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la
secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el
tambor seguirá girando durante tres segundos cada
minuto después que termine el programa de secado,
hasta que la puerta se abra o hasta que haya
transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará
cada vez que se active el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento
aumenta de 9 a 18 minutos Esta opción sólo puede
seleccionarse con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde
el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que
se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program
Control (control de programas) hacia la derecha hasta
que la secadora se detenga, o presione el botón
Power (encendido) para cortar el suministro de
corriente.
Página 13
T731 INSTR
UCCIONES DE OPERA
CIÓN
INSTRUCCIONES
OPERACIÓN
EL TABLER
O DE CONTR
OL
ABLERO
CONTROL
Ventana de cristal liquido (LED)
Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de
temperatura y el tiempo de ejecución del programa
Botón de energía
Apaga y enciende intermitentemente
la máquina
Botón de arranque
Programs
Iron dry
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Power
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Timed dry
Time set
Air fluff
Oprima este botón
para arrancar un
programa
Heavy
Normal
Delicate
Wrinkle free
Delay
Temperature
Botón de paro
Signal
Quick cool-down
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa
automático o el tiempo de secado
GÍA
BO
TÓN DE ENER
BOTÓN
ENERGÍA
Este botón enciende y apaga la máquina. Si la máquina
está encendida, la luz indicadora de encendido se
ilumina de color rojo. La máquina debe estar encendida
para ponerla en marcha.
CONTROL DEL PROGRAMA
Gire esta perilla para seleccionar un programa de
secado. Los programas se describen en la página
siguiente.
Posición de las 12:00 – Éste es el punto donde la línea
en la perilla se alinea con la línea sobre la perilla.
Cuando la perilla está en esta posición, “00” aparece
en la pantalla para indicar que no se ha seleccionado
ningún programa.
BO
TÓN DE ARRANQ
UE
BOTÓN
ARRANQUE
Después que usted ha seleccionado un programa y
las opciones deseadas, oprima este botón para poner
en marcha la secadora. La luz roja indicadora junto al
botón Start se iluminará. La luz indicadora se apagará
al terminar o cancelar el programa.
BO
TÓN DE P
ARAD
A
BOTÓN
PARAD
ARADA
Puede detener o cancelar un programa manteniendo
la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la
secadora se detenga (aproximadamente tres
segundos). Si detiene la secadora de esta forma,
cancela el programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la
puerta. La secadora dejará de dar vueltas
automáticamente. Para continuar el programa, cierre
la puerta y presione Start (iniciar). El programa
continuará desde el punto en el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión
sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora
se detenga (aproximadamente tres segundos). Para
volver a encender la secadora, tiene que volver a
seleccionar un programa y presionar Start (iniciar).
ENT
AN
A DE CRIST
AL LIQ
UID
O
ENTAN
ANA
CRISTAL
LIQUID
UIDO
La ventana de la pantalla presenta el número de los
programas Sensidry como se ilustra abajo:
P1
Página 14
Oprima este botón
para detener un
programa
Botones de opciones
Los números correspondientes de programa son:
Heavy = P1
Delicate = P3
Normal = P2
Iron Dry = P4
Cuando usted selecciona Timed Dry (Secado con reloj),
en la pantalla aparece el número de minutos
seleccionados, más el tiempo de enfriamiento como
se ilustra abajo:
20
Cuando usted selecciona Air Fluff, la pantalla muestra
el número de minutos seleccionados, como se ilustra
arriba. Con los programas 5 y 6, al avanzar el programa,
la pantalla muestra el tiempo restante.
“End” en la pantalla indica que el programa terminó.
“C” indica que el programa está en el ciclo de
enfriamiento.
BO
TONES DE OPCIONES
BOT
Los botones de opciones le permiten seleccionar el tiempo
del programa, temperatura baja o normal, antiarrugas, la
función de Inicio programado, la alarma y la función de
enfriamiento rápido. Cada una de estas opciones se define
con mayor detalle en los siguientes párrafos.
TIEMPO
Si usted ajusta la perilla de programa a Timed Dry o Air
Fluff, deberá seleccionar el tiempo de secado
oprimiendo este botón hasta que aparezca en la
pantalla el número de minutos durante los cuales usted
desea secar la carga. El tiempo avanza en incrementos
de 5 minutos y usted puede seleccionar entre 5 y 90
minutos. Si usted pasa el tiempo que quería
seleccionar, siga presionando el botón hasta que vuelva
a aparecer el tiempo correcto.
ANTIARRUGAS
La opción Antiarrugas impide que las prendas de vestir
se arruguen si usted no puede retirarlas de inmediato.
Usted puede seleccionar una, dos o tres horas
oprimiendo el botón Antiarrugas hasta ver el número
de horas que usted prefiera como se ilustra abajo:
1h
NOTA: Si aparece un “0” en la pantalla, esto indica que
la opción no está activa.
Cuando usted ajusta el tiempo, el tambor seguirá
girando después que termine el programa durante tres
segundos cada minuto hasta que la puerta se abra o
haya transcurrido el tiempo seleccionado (1-3 horas).
Si la alarma está activada, sonará cada vez que el
programa antiarrugas se active.
INICIO PROGRAMADO
Esta opción le permite programar la secadora para
que arranque a la hora más conveniente. Esta función
también es útil en las áreas donde las compañías
eléctricas ofrecen tarifas de descuento durante las
horas de bajo consumo. Usted puede programar este
arranque aplazado de 1 a 24 horas, en incrementos de
una hora.
Para programar una hora para el arranque aplazado,
oprima el botón hasta que el número deseado de horas
aparezca en la pantalla como se ilustra abajo:
1h
Si usted pasa la hora que quería seleccionar, siga
oprimiendo el botón hasta que vuelva a aparecer la hora
correcta. Si usted decide no programar la unidad con
esta función, siga oprimiendo el botón hasta ver “0”.
Oprima Start y la unidad se pondrá en marcha después
que haya transcurrido el número de horas que usted
haya seleccionado.
Para cancelar el Inicio Programado después que usted
haya oprimido el botón Start, oprima y mantenga
oprimido el botón Stop hasta que la pantalla muestre
el número del programa o, si la perilla del programa
se ajustó en 5 o en 6, el número de minutos. Usted
puede entonces oprimir Start y la unidad se pondrá en
marcha en ese mismo momento.
CONTROL DE TEMPERATURA
Usted tiene dos opciones de control de temperatura:
Normal y Low (Baja). La opción Normal debe usarse
para tejidos más pesados como mezclilla (vaqueros o
blue jeans), algodón, lino, etc. La opción Low (Baja)
debe usarse para tejidos más livianos y delicados
como, por ejemplo, tejidos sintéticos, prendas de
planchado permanente, tejidos acrílicos, etc.
La luz indicadora se mantendrá iluminada al
seleccionar Low. Permanecerá apagada al seleccionar
la opción Normal.
ALARMA
Oprima este botón para ajustar una alarma que sonará
por tres segundos al terminar el programa. La luz
indicadora se mantendrá iluminada al activar esta
opción.
Si usted seleccionó la opción Antiarrugas, la alarma
sonará cada vez que gire el tambor.
ENFRIAMIENTO
Cada programa, excepto Air Fluff, termina con un ciclo
de enfriamiento que da vuelta a la ropa sin calor para
reducir las arrugas. El botón de Enfriamiento le permite
elegir entre el ciclo Normal de enfriamiento (15 minutos)
o un ciclo Quick de enfriamiento Rápido (5 minutos).
La luz indicadora se mantendrá iluminada al
seleccionar Quick, es decir, el enfriamiento rápido.
CAMBIO DE LAS OPCIONES
Usted no puede cambiar los ajustes de opciones
después que haya oprimido Start. Para cambiar un
ajuste, mantenga oprimido el botón Stop hasta que la
unidad se detenga, haga el cambio, entonces oprima
Start otra vez. El programa se reiniciará desde el
principio.
MEMORIA DEL PROGRAMA
La secadora está diseñada para retener los ajustes
que se seleccionaron la última vez para cada programa.
Por ejemplo, si usted seleccionó Normal Dry (Secado
Normal), la opción Low de Baja temperatura, la opción
de Antiarrugas por 2 horas y el enfriamiento Rápido, la
próxima vez que usted seleccione Normal Dry, la
máquina se ajustará automáticamente repitiendo esas
mismas opciones.
PROGRAMAS
Su secadora ASKO viene con un ultramoderno sistema
Sensidry. Esto significa que tiene un sensor de
humedad que garantiza que los diferentes tejidos
siempre se secarán a fondo. Este sensor desactiva el
calor cuando la ropa ha llegado al estado seco
apropiado.
Los programas Heavy, Normal, Delicate e Iron Dry son
automáticos (Sensidry) y están diseñados para ciertos
tipos de cargas, según se definen abajo en la tabla. El
sensor detecta diferentes niveles de humedad con
cada programa. Por tanto, es importante seleccionar
el programa apropiado para el tipo de carga que usted
vaya a secar.
Si lo prefiere, usted puede seleccionar Timed Dry, que
no activa el sensor de humedad. Usted debe tener
cuidado al usar esta opción para no secar
excesivamente los tejidos. Este programa usa
automáticamente el ajuste de Baja Temperatura, pero
usted puede cambiarlo a Normal oprimiendo el botón
de Temperatura.
Al usar Timed Dry, es mejor marcar un tiempo más
corto, entonces, si la carga no está totalmente seca,
se puede ajustar el reloj para algunos minutos más.
¡CUIDADO! Lea y siga las instrucciones de cuidado
de las prendas de vestir nuevas.
Programa
Definición
Heavy (P1)
Para prendas que son muy difíciles de secar como vaqueros y toallas gruesas.
Normal (P2)
Algodón con partes elásticas y/o adornos.
Delicate (P3)
Algodón con partes elásticas y/o adornos, lino (blanco y de color sólido, indesteñible).
Iron dry (P4)
Sintéticos, poliéster, mezclas de algodón/poliéster.
Timed Dry
Cualquier tela que pueda secarse a máquina. (Vea abajo la nota.)
Air Fluff
Este ajuste no calienta. Simplemente hace circular el aire a medida que la secadora da
vuelta a la ropa para eliminar el polvo y refrescar la ropa. (Vea abajo la nota.)
NOTA:
Al usar Timed Dry y Air Fluff, usted debe marcar el número de minutos para que el programa pueda ponerse
en marcha. (Vea la sección “Tiempo” en la página 14 donde encontrará más detalles.)
Página 15
CARA
CTERÍSTICA DE ARRANQ
UE A PR
UEB
A DE NIÑOS
CARACTERÍSTICA
ARRANQUE
PRUEB
UEBA
Usted puede programar el lavado para que no arranque
a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga
oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que
los niños inadvertidamente arranquen la máquina.
Para hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debería
aparecer en la pantalla).
2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en
secuencia, luego oprima el botón Antiarrugas
(velocidad de centrifugación) cinco veces. (Este debe
hacerse dentro de 15 segundos).
3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Antiarrugas
otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo a
prueba de niños). La pantalla LED mostrará ”3” para
indicar que la función Child-safe ha sido activada. (Si
la función child-safe ha sido ya activada, al oprimir el
botón Antiarrugas aparecerá ”0” en la pantalla).
T731 MENSAJES DE ERROR
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si ocurre una falla mientras un programa está en marcha. En la
tabla de abajo se define cada posible mensaje de error. Si el mensaje sigue apareciendo después que usted haya
aplicado las posibles soluciones, llame a un técnico de servicio.
MENSAJE
ERROR
F1
Llame a un técnico de servicio.
F2
Puede haber ocurrido una interrupción en el servicio eléctrico. Revise los interruptores y fusibles.
La secadora está programada para detenerse después de un tiempo máximo de secado de 3 horas, si ha
funcionado todo ese tiempo, permita que se enfríe e intente reiniciar el programa.
Trate de apagar la secadora y encenderla nuevamente. Si el mensaje sigue apareciendo, llame a un técnico
de servicio.
F3
Esto indica una falla en el termistor. Llame a un técnico de servicio.
F4
Esto indica que se ha activado el dispositivo de protección contra recalentamientos. Limpie el filtro de
pelusas y trate de ejecutar el programa nuevamente.
F5
Esto indica una falla en el sensor de humedad. Al intentar ejecutar un programa de secado con ropas secas
o con la máquina vacía también aparecería este mensaje de error. Trate de abrir la puerta. Si el mensaje
sigue apareciendo, llame a un técnico de servicio.
Página 16
T761 AND T781 INSTR
UCCIONES DE OPERA
CIÓN
INSTRUCCIONES
OPERACIÓN
EL TABLER
O DE CONTR
OL
ABLERO
CONTROL
Ventana de la pantalla de despliegue (LCD)
Programas de fábrica
Esta pantalla despliega el programa, los
ajustes de temperatura y el tiempo de
ejecución del programa
Oprima uno de estos botones para
seleccionar un programa
Botón de energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
P1
Luz de indicación de
suministro eléctrico
P2
Start
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
P3
P4
Stop
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa
Botón de paro
Oprima este botón para
detener un programa
BO
TÓN DE
BOTÓN
ENER
GÍA
ENERGÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder ajustar los programas, o arrancar el equipo
ó abrir la puerta
BO
TÓN DE ARRANQ
UE
BOTÓN
ARRANQUE
Una vez que usted haya seleccionado un programa
(P1-P4), oprima este botón para poner la secadora
en marcha.
BO
TÓN DE PAR
O
BOTÓN
PARO
Puede detener o cancelar un programa manteniendo
la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la
Controles para la selección de un Programa
Estos botones le permiten personalizar los valores
de un programa de fábrica, como por ejemplo los
valores de temperatura, la activación del señal, el
ajuste del tiempo para el arranque retardado, etc.
secadora se detenga (aproximadamente tres
segundos). Si detiene la secadora de esta forma,
cancela el programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la
puerta. La secadora dejará de dar vueltas
automáticamente. Para continuar el programa, cierre
la puerta y presione Start (iniciar). El programa
continuará desde el punto en el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión
sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora
se detenga (aproximadamente tres segundos). Para
volver a encender la secadora, tiene que volver a
seleccionar un programa y presionar Start (iniciar).
PARA ENTENDER LA VENT
AN
A DE LA P
ANT
ALLA DESPLEGABLE (L
CD)
VENTAN
ANA
PANT
ANTALLA
(LCD)
La ventana LCD es fácil de leer y de entender. La ilustración que se muestra a continuación explica cada uno de los
elementos que aparecen en pantalla. La ventana de la pantalla de despliegue, LCD, también muestra los distintos
tipos de menú y las opciones disponibles para personalizar los programas de fábrica. (Vea la página 14 y 15.)
Tiempo del programa
Cuando usted arranca un
programa, se despliega el
tiempo total de ejecución. A
medida que el programa
avanza, se desplegará el
tiempo restante. El tiempo
puede alternarse entre
minutos (por ejemplo 23) y
horas (por ejemplo 1 h).
Programa
Cuando usted oprime este
botón, la pantalla se alterna entre
los números de programa y los
nombres del programa de lavado
(por ejemplo, Secado Extra,
Secado, etc.).
Programas de fábrica
Despliega el programa que
actualmente se encuentra
seleccionado/ejecutado.
Arranque
Indica que usted ha presionado la
tecla de arranque, Start, y que el
programa se encuentra en ejecución.
Paro
Indica que el programa ha
concluido o que se ha
presionado la tecla de
paro, Stop.
Página 17
LOS PR
OGRAMAS PREAJUST
ADOS
PROGRAMAS
PREAJUSTADOS
Las secadoras ASKO vienen con los cuatro programas de secado que se usan más comúnmente. En la siguiente
tabla se presentan los programas preajustados y los ajustes para cada uno de ellos. Para seleccionar un programa,
oprima simplemente uno de los botones de programa y oprima START. Para las opciones adicionales de programación,
consulte la sección ”Personalización de los Botones Programas Preajustados” incluidos a continuación.
Con el Sistema Sensidry™ de ASKO, usted nunca tiene que preocuparse por secar excesivamente su ropa.
Simplemente seleccione el programa apropiado para el tipo de tela que usted esté secando y Sensidry hace el
resto. Una vez que seleccione el programa, Sensidry controla la temperatura y mide el nivel de humedad. Cuando
Sensidry detecta los parámetros apropiados, apaga automáticamente la máquina.
Programa
de Fábrica
P1
P2
P3
P4
Ciclo de
Cecado
Extra Seco
Sec. para armario
Secado Normal
Sec. para plancha
NOTAS:
Temp.
Tiempo de
Enfri.
Timbre
Normal
Normal
Normal
Bajo (2)
Rapido (1)
Rapido
Rapido
Rapido
Encendido
Encendido
Encendido
Encendido
Antiarrugas
1
1
1
1
hora
hora
hora
hora
(1) El tiempo rapidode enfriamiento es de 5 minutos.
(2) Modelo T781 es Normal temperature.
¡CUIDADO! Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea
y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.
PERSONALIZACIÓN DE LOS BOTONES DE PROGRAMAS PREAJUSTADOS
Además de los programas preestablecidos que se detallaron anteriormente, usted puede personalizar los botones
preestablecidos para usar cualquiera de los programas que aparecen en la tabla a continuación. Esta tabla
también detalla las configuraciones preprogramadas para cada programa. Por ejemplo, si selecciona Normal dry
(secado normal) en el menú de programas, está programado automáticamente para secar a baja temperatura,
enfriar durante 15 minutos (tiempo normal), realizar el proceso antiarrugas durante una hora, y apagar el zumbido
cuando termina el programa. Usted puede modificar algunas de estas configuraciones. (Vea ”Opciones de
programas” a continuación).
Programa
Extra Seco
Sec. para armario
Secado Normal
Sec. para plancha
Aireado
Prog. de secado
Temp.
Normal
Normal
Bajo
Bajo
n/a
Bajo
Tiempo de
Enfri.
15
15
15
15
minutos
minutos
minutos
minutos
n/a
15 minutos
Antiarrugas
1
1
1
1
1
1
hora
hora
hora
hora
hora
hora
Timbre
On
On
On
On
On
On
OPCIONES DE PROGRAMAS
La tabla que aparece a continuación define las opciones de programas. La siguiente tabla detalla todos los
programas del Menú de programas, al igual que las configuraciones y opciones disponibles con cada uno.
Opciones
Definiciones
Enfriamiento
Para reducir las arrugas, esta opción hace girar la ropa sin calor durante algunos minutos
después que termina el programa. La opción Normal hace girar la ropa durante 15 minutos;
la opción de secado Expreso la hace girar durante 5 minutos.
Señal
Si esta opción está activada, un señal suena durante 3 segundos al final del programa.
Antiarrugas
Esta opción está diseñada para prevenir las arrugas si usted no puede eliminarlas de la
secadora directamente. Después que termine el programa, el tambor sigue girando durante tres
segundos cada minuto hasta que se abra la puerta o hasta que haya transcurrido una hora.
Usted puede desactivar esta opción o seleccionar 1, 2 ó 3 horas.
Temperatura
Usted tiene tres opciones de temperatura: Normal, Baja y Secado con aire. Normal es para
las telas más pesadas, como, por ejemplo, dril o tela vaquera, algodón y lino. Baja es para
prendas más livianas y más delicadas como las telas sintéticas. El Secado con aire no activa
el elemento calefactor. Simplemente hace circular el aire a medida que gira el tambor para
eliminar el polvo y refrescar la ropa.
Inicio diferido
Usted puede programar un inicio diferido entre 1 a 24 horas. Esta opción es útil en áreas en
las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario
fuera de las horas de mayor consumo.
Usted puede programar la secadora para que funcione un número específico de temporizado
minutos, de 5 a 90.
Secado
Página 18
La tabla que aparece a continuación detalla las opciones disponibles con cada programa. Estas opciones pueden
ser temporales o permanentes, dependiendo de su preferencia. Consulte la sección ”Instrucciones de
programación” a continuación para obtener instrucciones detalladas sobre cómo manejar el menú de programas
y hacer cambios temporales y permanentes en los programas.
LAS OPCIONES DISPONIBLES
Programa
Temp.
Extra Seco
Sec. para armario
Secado Normal
Sec. para plancha
Aireado
Prog. de secado
Normal o
Normal o
Normal o
Normal o
n/a
Normal o
Bajo
Bajo
Bajo
Bajo
Bajo
Tiempo de
Enfri.
Antiarrugas
Arranque
Timbre
Normal o Quick
Normal o Quick
Normal o Quick
Normal o Quick
n/a
Normal o Quick
0, 1, 2 o 3 hrs
0, 1, 2 o 3 hrs
0, 1, 2 o 3 hrs
0, 1, 2 o 3 hrs
0, 1, 2 o 3 hrs
0, 1, 2 o 3 hrs
On o Off
On o Off
On o Off
On o Off
On o Off
On o Off
Demorad
1
1
1
1
1
1
a
a
a
a
a
a
24
24
24
24
24
24
hrs
hrs
hrs
hrs
hrs
hrs
NOTAS: (1) El ciclo de enfriamiento Normal dura 15 minutos; el ciclo Rápido es de 5 minutos.
(2) Los programas de secado Air fluff (esponjado) y Timed (cronometrado) requieren que seleccione
un tiempo de programa. Puede seleccionar desde 5 hasta 90 minutos, en incrementos de 5 minutos.
INSTR
UCCIONES DE PR
OGRAMA
CIÓN
INSTRUCCIONES
PROGRAMA
OGRAMACIÓN
A continuación encontrará las instrucciones básicas para cambiar un programa preajustado. En los siguientes
párrafos explicamos los menús y las opciones de programación y cómo manejarlos.
1. Oprima el botón para el programa
preajustado que usted quiera cambiar (P1P4). El programa que usted seleccione
aparecerá en la esquina inferior izquierda
de la ventana con diodos luminosos.
P1
P2
Start
P3
P4
Stop
2. Oprima MENU hasta que vea el menú que
usted desea cambiar (por ejemplo,
Programas, Temperatura, etc.)
3. Oprima
para examinar las opciones disponibles o para activarlas y desactivarlas.
4. Oprima ENTER para conservar en memoria sus preferencias y regresar a la pantalla del Programa Principal.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán sus nuevos ajustes.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el
programa termina, volverá a su configuración anterior.
6. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione
START. El programa retendrá el cambio.
CÓMO N
AVEGAR EN L
OS MENÚS
NA
LOS
Los siguientes párrafos explican cómo navegar a través
de los menús y cambiar los programas de fábrica. Si no
desea hacer cambios en todos los menús, continúe
oprimiendo MENU hasta que aparezca el que desee
cambiar.
Para restaurar un programa presente a su ajuste original,
simplemente oprima el botón del programa de fábrica
(P1 a P4) que desea restaurar y manténgalo oprimido a
la vez que oprime ENTER. El programa volverá
instantáneamente a su ajuste fábrica original.
Si usted cambia de opinión mientras está cambiando
un programa, oprima el botón Power para apagar la
lavadora. Cuando usted encienda otra vez el aparato,
el programa tendrá sus ajustes originales.
Recuerde, el primer paso para ajustar un programa
de fábrica a su preferencia es oprimir el botón del
programa que desea ajustar (P1 a P4).
El menú de programa
El menú de programa le permite fijar el programa de
secado que usted prefiera. También usará este menú
para los programas de Secado con tiempo medido o
Secado suave con aire. (Vea “Programas del tiempo y
airreado.”)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Programa.”
2. Oprima
para examinar las opciones de
programa (Extra Seco, Seco, Normal, etc.)
3. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los
nuevos ajustes del programa.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Página 19
Programas del tiempo y airreado
Cuando usted elija Program del tiempo o Airreado
(secado suave sin calor) en el menú de programa, la
palabra “Tiempo“ y un número (de minutos) destellarán
en la esquina superior derecha de la pantalla DEL.
Esto indica que debe seleccionar un tiempo de
programa (de 5 a 90 minutos).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
tiempo.”
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
El programa de arranque demorad
Este programa le permite diferir el arranque de la
secadora hasta por 24 horas. Esta característica es
útil en áreas en las cuales las compañías de servicio
eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario
fuera de las horas de mayor consumo.
Cuando selecciona Arranque demorad en el menú de
programa, debe seleccionar el período de tiempo que
desea diferir (de 1 a 24 horas).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
hora de duracion.”
2. Para cambiar el número, simplemente oprima el
botón Flecha hasta que aparezca el tiempo durante
el cual usted quiere que funcione el programa.
3. Oprima ENTER para programar su cambio.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Cuando oprime START, aparece el tiempo que queda
del programa en la esquina inferior derecha de la
pantalla LCD, como se ilustra más adelante:
A medida que el programa avanza, se desplegará el
tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre
minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h).
2. En la esquina inferior derecha de la pantalla LCD,
destellará una carátula de reloj y un cero. Para cambiar
el cero, simplemente oprima el botón de una flecha
hasta que aparezca el número de horas que desea
diferir el comienzo del programa (de 1 a 24 horas).
3. Oprima ENTER para programar el cambio.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Cuando oprime START, aparecerán una carátula de
reloj y las horas de diferido que fijó, como se ilustra
más adelante:
El menú de temperatura
Este menú le permite fijar la temperatura de secado.
Sólo aparecerán las temperaturas de secado del
programa que eligió.
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Tempertura.”
2. Use los botones de Flecha para pasar de los
ajustes de Normal y Baja temperatura, y viceversa.
3. Cuando aparezca el ajuste que usted prefiera,
oprima ENTER . La pantalla LCD mostrará el nuevo
ajuste de temperatura.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Página 20
P1
9
El opciones
Para cambiar el idioma, siga los pasos a continuación:
Este le permite fijar varias opciones (tales como
encender y apagar el timbre, ajustar el tiempo de
antiarrugas, etc.) Sólo aparecerán las opciones
disponibles del programa que haya elegido. (Vea la
pagina 14.)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
opcion.”
1. Apague la máquina y después enciéndala de nuevo.
2. Oprima ENTER cinco veces seguidas y luego
oprima P1 cinco veces. (Esto debe hacerse en
menos de 15 segundos.)
3. Cuando aparezca el menú de idiomas, oprima un
botón de flecha para avanzar por el menú hasta el
idioma deseado.
4. Una vez que aparezca el idioma correcto, oprima
ENTER para programar la pantalla LCD para que
aparezca en el idioma que seleccionó.
2. Oprima MENU para avanzar a través de las
opciones.
3. Oprima
para pasar de la activación a la
desactivación de la opción y viceversa.
4. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán
los nuevos ajustes.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
6. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
RESTAURACIÓN DE UN
PROGRAMA DE FÁBRICA
Para restaurar un programa a su ajuste fábrica original,
simplemente oprima el botón del programa de fábrica
que desea restaurar y manténgalo oprimido a la vez
que oprime ENTER.
El programa volverá
instantáneamente a su ajuste de fábrica original.
CAMBIO DEL IDIOMA EN LA
PANTALLA LCD
Hay once idiomas disponibles para la pantalla LCD:
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Inglés
Francés
Español
Portugués
Italiano
Alemán
♦
♦
♦
♦
♦
ARRANQUE A PRUEBA DE NIÑOS
Como medida de precaución, usted puede programar
los modelos T761 y T781 para que no arranquen a
menos que el botón START se mantenga oprimido
durante tres segundos. Para hacer esto, siga los
pasos a continuación:
1. Apague la máquina y luego vuelva a encenderla.
2. Oprima ENTER cinco veces, después oprima P3
cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15
segundos.)
3. “Delayed start” (arranque diferido) aparece con “0”
destellando en la esquina inferior derecha. Oprima
el botón de flecha derecho para alternar a “3.”
Botón de menú a prueba de niños
Sírvase notar que cuando se ajusta el botón de arranque
a prueba de niños, el botón del Menú se programa
automáticamente para retrasarse tres segundos antes
de activarse. Esto evita que los niños cambien
accidentalmente los ajustes del programa. Cuando
desee cambiar un programa, oprima el botón de Menú
durante tres segundos para activar los menús. El botón
de Menú funcionará normalmente (sin el retraso de
tres segundos) hasta que usted haya concluido los
cambios. Si no se oprime por dos minutos, volverá
automáticamente a la modalidad a prueba de niños.
Sueco
Danés
Noruego
Holandés
Finlandés
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla LCD si ocurre una falla mientras esté procesando un programa.
La tabla a continuación define cada mensaje de error posible. Si el mensaje continúa en la pantalla después de
haber revisado las soluciones posibles, llame a un técnico de servicio.
MENSAJES
Tres horas
SOLUTION
Verifique que los dos fusibles estén intactos.
Limpie el filtro de pelusa.
Borre el mensaje apagando y encendiendo la energía.
Desborde
Verifique que el recipiente de agua condensada esté vacío. Si el drenaje va a una
tubería de drenaje, asegúrese que la manguera negra de hule no esté torcida ni
obstruida. El drenaje no debe estar más de 40 pulg (1016 mm) sobre el nivel del piso.
Verifique que la bomba de condensación no esté obstruida.
Sensor
Esto puede ocurrir si hay ropa seca adentro de la secadora cuando se arranca. Cancele
el mensaje de error abriendo la puerta o apagando y encendiendo la energía.
Termistor
Llame a un técnico de servicio.
Página 21
INSTR
UCCIONES DE CUID
ADO Y MANTENIMIENT
O
INSTRUCCIONES
CUIDADO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
PELUSA
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE
EXPULSIÓN (T711/T731//T761)
El desgaste de las telas en la secadora es insignificante.
La pelusa recolectada en el filtro es el residuo de polvo y
fibras que se forma cuando se usan las prendas. El filtro
de pelusa debe limpiarse después de cada carga. Si no
se hace esto, el desempeño de secado se verá afectada,
ya que no pasará aire suficiente a través del tambor. La
máquina también puede sobrecalentarse después de
un rato, lo que hará que se detenga automáticamente.
Una vez al año debe quitar la manguera de expulsión y
limpiarla. Cuando lo haga, también debe limpiar la toma
de expulsión en la máquina y el ducto de ventilación.
Periódicamente, debe revisar la expulsión de la secadora
por el exterior para asegurarse que el flujo de aire sea
fuerte y que nada esté obstruyendo la ventila.
Para limpiar el filtro de pelusa siga los pasos a continuación:
1.
Tome el asa y tire
hacia usted.
2.
Quite el filtro del
soporte.
3.
Abra el filtro y delicadamente retire la pelusa.
4.
Doble el filtro por la
mitad y vuelva a
colocarlo en el
soporte en la
puerta.
5.
Empuje el soporte
hasta
que
se
acomode en su lugar.
NOTE:
Si usa hojas para la secadora (las cuales no
se recomiendan), podría ser necesario lavar
el filtro de pelusa con agua tibia y un cepillo
suave para destapar los orificios obstruidos.
LIMPIEZA DEL TABLERO DE
CONTROL
Para limpiar el tablero de control use solamente un
paño húmedo (no mojado) suave y tibio. Para evitar
que entre el agua por el seguro de la puerta y en los
componentes eléctricos, no use limpiadores
atomizados de ningún tipo. Tampoco use limpiadores
abrasivos o almohadillas desgrasadoras en las
superficies exteriores ya que rayarán el acabado y
posiblemente borren los rótulos escritos en los
tableros de control. Algunas toallas de papel pueden
también rayar el acabado.
Página 22
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
El ventilador debe limpiarse por lo menos una vez al año. Si
tiene mascotas, quizá deba limpiarlo más frecuentemente.
Para limpiarlo siga los pasos a continuación:
1.
Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
2. Quite los dos tornillos de
20 torx de la parte inferior
del panel delantero,
después sujete los lados
del panel y tire hacia
adelante y hacia abajo.
2. Quite los dos tornillos de 20
torx de la parte inferior del
panel delantero, después
sujete los lados del panel y
tire hacia adelante y hacia
abajo.
A
B
B
3. Gire las palancas de la
cubierta del condensador
en sentido contrario al de
las manecillas del reloj
para soltarlo y luego
empuje hacia abajo.
B
B
A
Retire la cubierta del
ventilador.
5.
Sostenga el ventilador en
su
lugar
mientras
desatornilla la cubierta.
6.
Saque el ventilador y
límpielo con un cepillo y
agua.
El condensador debe limpiarse regularmente, cuando
menos dos o tres veces al año. Si tiene mascota,
quizá sea necesario limpiarlo más frecuentemente.
Para hacerlo, siga las instrucciones a continuación:
1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
3. Desatornille el tornillo de
seguridad de 10 torx de la
parte inferior de la cubierta
del ventilador y doble hacia
afuera las cuatro lengüetas.
4.
T721 Y T781 - LIMPIEZA DEL
CONDENSADOR
4. Saque el condensador.
5. Rocíe el filtro con agua
tibia hasta que toda la
pelusa quede eliminada.
¡ADVERTENCIA!
7.
Vuelva a colocar el ventilador y atornille firmemente
la tuerca.
8.
Coloque de nuevo la
cubierta del ventilador y
doble las tuercas de
palomilla a su lugar.
Vuelva a colocar el tornillo
de seguridad.
9.
No coloque el
condensador en una
lavavajillas. No use
ningún objeto filoso ni
un cepillo de alambre para
limpiar el condensador.
Además, no meta nada
entre las aletas.
6. Asegúrese que el lado
marcado “UP” (arriba) esté
orientado hacia arriba y
vuelva
a
colocar
cuidadosamente el filtro
dentro de la unidad.
Vuelva a colocar el panel
delantero.
2
2
UPP
UP
OBEN
7. Vuelva a colocar la cubierta
del condensador y el panel
delantero.
2
2
10. Encienda la energía.
8. Encienda la energía.
Página 23
SER
VICIO
SERVICIO
Si experimenta un problema con su secadora, debe
revisar la siguiente lista de situaciones
frecuentemente encontradas que aparece debajo o ir
a nuestro sitio web en www.askousa.com. Podría
ahorrarle el costo y la molestia de una llamada para pedir
servicio.
Aún cuando el producto está bajo garantía, si el
problema no es causado por un defecto de mano de
obra o materiales, se le cobrará por la visita de servicio.
Consulte la página 25 para determinar lo que está o
no está cubierto bajo la garantía. Si aún así no está
seguro, comuníquese con el Centro de asesoría de
AM antes de llamar al técnico de servicio.
Nombre del modelo
(e.g., T711, etc.)
Placa de tipo
(vea abajo)
ANTES DE LLAMAR AL
SER
VICIO TÉCNICO
SERVICIO
Antes de llamar al servicio, anote el nombre del
modelo, el número de tipo y el número de serie. El
nombre del modelo está escrito en la parte frontal
izquierda del panel de control. La placa con el nombre
del tipo y los números de serie está situada detrás de
la puerta en la esquina superior izquierda. (Vea las
ilustraciones a la derecha.)
Nombre del tipo
1234567
1234567
1234567
Type: TDxx
1234567
1234567
xxxxxxxxxxxMxxxxxxxW
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
000000000000
Número
de serie
de 12
dígitos
DIA
GNÓSTICO DE AVERÍAS
DIAGNÓSTICO
La máquina no arranca.
♦ Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.
♦ Modelos T721 y T781: Asegúrese de que el tanque
de condensación esté vacío. (Vea la página 22).
♦ Verifique que la energía esté encendida.
♦ Revise si usted está poniendo correctamente el
programa o el tiempo.
♦ Revise que la clavija eléctrica esté firme en el enchufe.
♦ Revise los fusibles o el cortacorriente de la casa.
♦ Si se eliminan todas las opciones anteriores, el protector
contra sobrecalentamiento probablemente ha sido
activado. (Vea la página 3).
La máquina arranca pero se detiene
cuando suelto el botón de energía.
♦ Probablemente se activó el protector contra
sobrecalentamiento. Consulte ”Protección contra
recalentamiento” en la página 3 para ver posibles
causas e instrucciones acerca de cómo volver a
encender la unidad.
La máquina se tarda demasiado
para secar la ropa.
♦ Verifique que el filtro de la pelusa esté limpio.
♦ Si usa hojas para la secadora (las cuales no se
recomiendan), podría ser necesario lavar el filtro
de pelusa con agua tibia y un cepillo suave para
destapar los orificios obstruidos.
♦ Tenga cuidado para no cargar de más la secadora
ya que el aire tibio necesita espacio suficiente para
circular apropiadamente y la ropa necesita espacio
para dar vueltas con libertad.
♦ La ropa lavada debe estar solamente húmeda
cuando sale de la lavadora. Si aparenta estar muy
mojada, intente usar un ciclo de exprimido mas
rápido o más largo.
Página 24
♦ Asegúrese de que el tubo de expulsión exterior no
esté obstruida.
La ropa sale muy arrugada.
♦ Debe sacar la ropa tan pronto como la secadora
avise que terminó el ciclo. Si no puede sacar la
ropa inmediatamente, use la opción Antiarrugado).
♦ Seque juntas las telas gruesas y juntas las telas
ligeras.
♦ Solamente seque juntos los artículos de planchado
permanente.
♦ Seque en cargas más pequeñas.
♦ Use velocidades más lentas de exprimido.
♦ Use suavizante de telas en el programa de
enjuagado.
♦ Podría ser que esté usando la temperatura de
lavado equivocada. Intente usar una temperatura
de lavado más fría, especialmente para los artículos
de planchado permanente y los delicados.
El motor está funcionando pero
el tambor no da vueltas.
♦ Esto generalmente significa que hay una banda rota.
Llame al técnico de servicio.
La máquina hace un ruido raro.
♦ Un ligero ruido puede escucharse cuando recién
enciende la secadora. Esto es normal y debe durar
sólo unos cuantos minutos.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO
MODELOS T711, T721, T731, T761, T781
Asegúrese de llenar la tarjeta de registro de la garantía que recibió con el aparato y de enviarla por correo a AM
Appliance Group para validar la garantía de su aparato.
Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra.
Después de desempacar la lavadora, revísela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Garantía completa de tres años
A partir de la fecha de compra.
Garantía limitada del cuarto y
quinto año
Tres años completa más el cuarto y el quinto
limitada a partir de la fecha de compra.
Garantía de por vida
ASKO PAGARÁ:
Por las piezas ASKO de reemplazo y/o la mano de obra para
corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio
debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Las piezas ASKO de reemplazo por cualquier defecto en los
marcadores de tiempo, motores, bombas o controles de
estado sólido. El servicio debe realizarlo un centro de servicio
ASKO autorizado.
ASKO reemplazará el tambor de acero inoxidable interior o
exterior si se oxida o deja de contener el agua. El servicio
debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
PARA INSTALACIONES NO RESIDENCIALES
La garantía de ASKO cubre los repuestos y/o el costo de
Garantía completa por seis
reparaciones para corregir defectos en materiales o
meses
A partir de la fecha de compra.
fabricación. El servicio debe realizarlo un centro de servicio
ASKO autorizado.
ASKO NO PAGARÁ POR:
A. Las llamadas de servicio para:
1. Corregir la instalación de la lavadora
2. Reparación por los daños causados por el embarque, la entrega, la instalación, el uso equivocado o el
maltrato.
3. Enseñarle cómo usar la lavadora
3. Reemplazar los fusibles de la casa o corregir el alambrado
4. Corregir la plomería de la casa
5. La limpieza o servicio del dispositivo de aire de la línea de drenaje
B. La reparación y/o el servicio por fallas del producto si la lavadora se usa de manera que no sea el uso doméstico
normal.
C. Los daños que resulten por accidente, incendio, inundación, actos de Dios, alteración, mal uso, maltrato, instalación
inapropiada o la instalación que no cumpla con los códigos eléctricos y de plomería locales.
D. Los costos de embarque de piezas durante el período de garantía limitada.
E. Las piezas de reemplazo o los costos de reparación por unidades que se operen fuera del área continental de los
Estados Unidos.
F. Recogerla y entregarla. Las lavadoras ASKO están diseñadas para repararse en el hogar.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AM APPLINACE GROUP SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O CONSECUENTE.
Algunos estados no permitirán la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consecuentes, de modo que
esta exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía, comuníquese con el concesionario con el cual compró la unidad o con un
centro de servicio ASKO autorizado. El servicio se proporcionará durante horas normales de negocios. Antes de
llamar al servicio técnico o comunicarse con ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada con la garantía,
anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. (Vea la página 24.) En caso de tener un
problema de servicio que no pueda resolverse localmente, escriba a:
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
www.askousa.com
o llame a nuestro
ASKO Centro de asesoría
a Division of AM Appliance Group al
800-898-1879 o 972-238-0794
Página 25
INDEX
A
Airreado (Air Fluff)
T711
T721
T731
T761/T781
Ajuste de los programas de fábrica a las
preferencias individuales, (T761/T781)
Ajustes recomendados de temperatura
Aldaba magnética de la puerta
Antiarrugas
T711
T721
T731
T761/T781
Arranque a prueba de niños
T731
T761/T781
Interruptor automático de la puerta
12
13
15
20
18
10
2
12
13
14
19
16
21
B
Bisagras de la puerta, inversión
8
C
Cambio de las lecturas LCD (T761/T781)
Características de la secadora
Características de seguridad
Condensador, limpieza (T721/T781)
Conexión del cable de energía
Conexión del drenaje de condensación
Conexión del ducto de ventilación
Conexiones eléctricas
Control del marcador de tiempo
Control del termostato
Cuidado y limpieza
16
3
2
23
6
4
5
6
3
3
22
D
Daños cosméticos
Derrame (T761/T781)
Diagnóstico de averías
4
22
24
E
Especificaciones
Expulsión de aire, conexión
4
4
F
Filtro de pelusa
22
G
Guarantía de productos
25
H
Hojas de suavizante de telas
10
I
Idiomas, cambio de la pantalla LCD (T761/T781) 21
Instalación empotrada
5
Instalación sobrepuesta
8
Instrucciones de instalación
4a9
Instrucciones de operación
T711
12
T721
13
T731
14 a 16
T761/T781
17 a 21
Instrucciones de seguridad
2
Página 26
2
L
Los mensajes de error
Limpieza de la secodora
Los mensajes de error
T731
T761/T781
22, 23
16
21
M
Manguera de expulsión, limpieza
Materiales peligrosos
Memoria del programa T731
Mensajes de error
T731
T761/T781
Menús (T761/T781)
de opciones
Menú de programas
Menú de temperaturas
22
2
15
16
21
20
19
20
O
Opciones de programa
T731
T761/T781
14 a 15
18, 20
P
Perilla de temperatura a prueba de niños
Problemas, soluciones
Programmas
T711
T721
T731
T761/T781
Protección contra sobrecalentamiento
Prueba, arranque de niños
T731
T761/T781
2
24
12
13
15
18
3
16
21
R
Recipiente de condensación, vaciado
Restauración de los programas de fábrica
T761/T781
22
21
S
Secado con tiempo medido, programación
T761/T781
Secado suave con aire, programación
Sensidry
Separación de ropa de lavado
Servicio
Sistemas de secado
Solución a problemas
20
20
3
10
24, 25
3
24
T
Tablero de control, limpieza
Tiempos de secado
22
10
V
Vaciado del recipiente de agua (T721/T781)
Ventilador, limpieza
22
23
Página 27
Página 28
Art. No. 8076532. Rev 01.