Asko T721 Guía De Uso Y Cuidado

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía De Uso Y Cuidado
Página 1
GUÍA DE USO Y CUIDADO
¡IMPOR¡IMPOR
¡IMPOR¡IMPOR
¡IMPOR
TT
TT
T
ANTE!ANTE!
ANTE!ANTE!
ANTE!
Para obtener el mejor desempeño
de la secadora, lea las instrucciones
de operación antes de utilizarla por
primera vez.
ASKO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
SECADORA
CONTENIDOCONTENIDO
CONTENIDOCONTENIDO
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO 3
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4
PREPARACIÓN DE LA ROPA 10
T711 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 12
T721 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 13
T731 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 14
T761 AND T781 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 17
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 22
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 24
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS ASKO 25
ÍNDICE 26
Página 2
SEGURSEGUR
SEGURSEGUR
SEGUR
O DE PUERO DE PUER
O DE PUERO DE PUER
O DE PUER
TT
TT
T
A A
A A
A
A PRA PR
A PRA PR
A PR
UEBUEB
UEBUEB
UEB
AA
AA
A
DE NIÑOSDE NIÑOS
DE NIÑOSDE NIÑOS
DE NIÑOS
Las secadoras ASKO tienen un seguro magnético de
puerta a prueba de niños que permite que la puerta se
abra fácilmente desde dentro.
CARACARA
CARACARA
CARA
CTERÍSTICA DE CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE
ARRAN-ARRAN-
ARRAN-ARRAN-
ARRAN-
QQ
QQ
Q
UE UE
UE UE
UE
A PRA PR
A PRA PR
A PR
UEBUEB
UEBUEB
UEB
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOS
Usted puede programar los modelos T731, T761 y T781
para que no arranquen a menos que el botón Start
(arranque) se mantenga oprimido por tres segundos.
Esto es para evitar que los niños arranquen
inadvertidamente la máquina. Consulte la
instrucciones de operacion acerca de cómo programar
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTR
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPOR
TT
TT
T
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURID
ADAD
ADAD
AD
CARACARA
CARACARA
CARA
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURID
ADAD
ADAD
AD
esta característica de seguridad.
INTERRINTERR
INTERRINTERR
INTERR
UPTUPT
UPTUPT
UPT
OR OR
OR OR
OR
AA
AA
A
UTUT
UTUT
UT
OMÁTICOOMÁTICO
OMÁTICOOMÁTICO
OMÁTICO
DE PUERDE PUER
DE PUERDE PUER
DE PUER
TT
TT
T
AA
AA
A
El interruptor de puerta automáticamente detiene la
secadora cuando se abre la puerta. La secadora no
arrancará de nuevo hasta que cierre la puerta y oprima
el botón Start (arranque).
PRPR
PRPR
PR
OO
OO
O
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENT
AMIENTAMIENT
AMIENTAMIENT
AMIENT
OO
OO
O
Las secadoras ASKO tienen una protección contra
sobrecalentamiento. Consulte la página 3 para obtener
más información.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas cuando usan el
aparato, siga las precauciones básicas incluyendo
las siguientes:
No haga funcionar la aparato cuando usted no está
en la casa.
No lave ni seque artículos que hayan sido
previamente lavados, remojados ni a los cuales se
le haya quitado manchas con gasolina, solventes
para lavar en seco, aceite para cocinar, ni otras
substancias explosivas o inflamables ya que emiten
vapores que pueden encenderse o explotar.
No permita que los niños jueguen con el aparato o
cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente
a los niños cuando el aparato se use cerca de ellos.
Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de secado.
No meta la mano si el tambor está en movimiento.
No lo instale ni lo almacene en donde estará
expuesto a la intemperie.
No altere los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza del aparato
ni intente prestarle ningún tipo de servicio a menos
que se recomiende específicamente en esta guía.
No use suavizante de telas o productos para
eliminar la estática a menos que el fabricante le
ofrezca una confirmación por escrito de que el
producto no dañará el tambor de la secadora.
No seque con calor artículos que contengan:
vinilo, plástico, hule espuma o materiales de
textura similar al hule
fibra de vidrio
lana a menos que la etiqueta especifique
“lavable”
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la toma de expulsión
y las áreas adyacentes libres de acumulación de
pelusa, polvo y tierra.
El interior de la máquina y del tubo de expulsión
deben limpiarse periódicamente. El servicio debe
realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
No coloque en su secadora artículos expuestos a
aceites de cocina. Los artículos contaminados con
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción
química que podría provocar que se incendie una carga.
La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
hacerla un electricista autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
A) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto
conectado con cable con conexión de descarga a
tierra.
En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto, la
conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de
choque eléctrico proporcionando una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto
está equipado con un cable que posee un conductor
de descarga a tierra de equipo y un enchufe con
conexión de descarga a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente adecuado que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
a todos los códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA!
La conexión inadecuada del conductor de descarga
a tierra de equipo puede provocar un riesgo de choque
eléctrico. Verifique con un electricista calificado o
representante o personal de servicio si tiene alguna
duda sobre si el artefacto está conectado a tierra
adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el
artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale un tomacorriente
adecuado.
B) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto
conectado en forma permanente:
Este artefacto se debe conectar a un sistema de
cableado permanente, de metal con conexión a tierra o
a una terminal o conductor de descarga a tierra de
equipo en el artefacto.
NOTA: Este manual no cubre cada condición y
situación que podría suceder. Use sentido común y
precaución cuando instale, opere y preste
mantenimiento a cualquier aparato.
No seque con calor artículos que se hayan lavado
en seco en casa.
La secadora está fabricada y marcada para
promover el reciclaje. Cuando ya no le sirva,
comuníquese con el servicio local de recolección
de desperdicios para que le aconsejen la manera
apropiada para reciclar la secadora.
Página 3
Tablero de
control
Cubierta del
filtro de pelusa
Botón de
energía
Filtro de
pelusa
Unidad
condensadora
(detrás del tablero)
(T721 y T781)
Ventilador que
puede limpiarse
(detrás del tablero)
Placa de tipo
(vea abajo)
Su nueva secadora ASKO con uso de energía eficiente está
diseñada para dar el máximo desempeño de secado
usando menos energía. Para aprovechar al máximo las
funciones y características de la secadora, le
recomendamos que lea cuidadosamente este manual
antes de utilizar esta máquina por primera vez. Usted puede
consultar las instrucciones de operación en la sección
correspondiente en esta guía para su modelo específico.
A continuación hay una ilustración de las piezas y
características de su secadora ASKO.
CARACARA
CARACARA
CARA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
ASKASK
ASKASK
ASK
OO
OO
O
SISTEMAS DE SECADOSISTEMAS DE SECADO
SISTEMAS DE SECADOSISTEMAS DE SECADO
SISTEMAS DE SECADO
Las secadoras ASKO vienen con tres sistemas de
secado diferentes:
Sensidry™
Los modelos T731, T761 y T781 tienen nuestro sistema
más moderno Sensidry. Estas máquinas están
equipadas con un sensor de humedad que asegura que
se sequen siempre completamente las diferentes telas.
Los ajustes Extra Dry (secado adicional), Dry (secado) y
Damp Dry (secado húmedo) usan este sensor para
apagar el calor cuando la ropa está suficientemente seca.
Este sensor apaga el calor cuando la ropa de lavado
alcanza el grado apropiado de secado.
ContrContr
ContrContr
Contr
ol del ol del
ol del ol del
ol del
TT
TT
T
erer
erer
er
mostamosta
mostamosta
mosta
tt
tt
t
El modelo T711 tiene un termostato que controla la
temperatura encendiendo y apagando el elemento
calentador para mantener la temperatura de secado
seleccionada (Normal o Low [baja]) dentro de +/- 5° F.
Control del Marcador de TiempControl del Marcador de Tiemp
Control del Marcador de TiempControl del Marcador de Tiemp
Control del Marcador de Tiemp
El modelo T711 tiene marcador de tiempo controlado
además de los dos programas automáticos.
El Modelo T721 ofrece solamente secado con tiempo
medido. Puede ajustar la secadora para que seque
durante 30 minutos hasta 190 minutos.
El modelo T731 tiene marcador de tiempo controlado
además de los quatro programas automáticos.
Cuando use un programa de secado con tiempo
medido, tenga
cuidado de no dejar sus prendas por
demasiado tiempo. Es mejor usar menos tiempo; y
después, si la carga no está seca, puede poner el
marcador de tiempo por unos cuantos minutos más.
PRPR
PRPR
PR
OO
OO
O
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENT
AMIENTAMIENT
AMIENTAMIENT
AMIENT
OSOS
OSOS
OS
Las secadoras ASKO están diseñadas con un
interruptor de protección contra sobrecalentamiento
que automáticamente apagará la máquina si la
temperatura se eleva demasiado. La máquina no se
encenderá sino hasta haberse enfriado lo suficiente.
Si la unidad se apaga debido a un sobrecalentamiento,
verifique que el filtro de pelusa, la manguera de escape,
el ducto de ventilación y la unidad condensadora estén
libres de pelusa. Es necesario limpiar estos
componentes de manera regular. Adicionalmente, el
filtro de pelusa podría necesitar limpieza con agua
caliente y jabonosa y un cepillo suave, varias veces al
año para asegurar que la pantalla del filtro no esté
bloqueada. El uso de hojas suavizantes para secado
(no se recomiendan) también puede causar este
problema.
Si la máquina se apaga debido a un
sobrecalentamiento, no será posible encender de
nuevo la unidad sino hasta que se haya enfriado lo
suficiente. Esto podría tardar hasta 30 minutos.
Para enecender de nuevo la unidad cuando ya se haya
enfriado, oprima el botón ”Encendido”.
NOTA: Si su secadora se sobrecalienta con
frecuencia, es posible que no tenga una
ventilación correcta o la habitación donde está
situada no tenga suficiente circulación de aire.
Comuníquese con su instalador para revisar
y corregir estos posibles problemas.
ENFRIAMIENTOENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTOENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTO
Todos los programas en un secador ASKO terminan
con un ciclo de enfriamiento para reducir las arrugas. A
diferencia de otras secadoras, la ropa se sentirá fresca
cuando usted la saque de una secadora ASKO. Se
acabaron los dedos quemados.
No cargue de más la secadora.
Use las velocidades más altas que se
recomienden para las prendas.
No coloque ropas demasiado mojadas en la
secadora.
CONSEJOS PCONSEJOS P
CONSEJOS PCONSEJOS P
CONSEJOS P
ARA ARA
ARA ARA
ARA
AHORRAR ENERAHORRAR ENER
AHORRAR ENERAHORRAR ENER
AHORRAR ENER
GÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
Seque las telas similares juntas (por ejemplo, las
telas gruesas juntas, las telas finas juntas).
Limpie el filtro de pelusa después de cada carga.
No seque la ropa de más cuando use el programa
de tiempo medido.
Página 4
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas
antes de instalar la máquina. La instalación debe
realizarla una persona calificada que esté familiarizada
con todos los códigos y ordenanzas locales de
conexiones eléctricas y de plomería.
ESPECIFICAESPECIFICA
ESPECIFICAESPECIFICA
ESPECIFICA
CIONESCIONES
CIONESCIONES
CIONES
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTR
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INST
ALAALA
ALAALA
ALA
CIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
NOTA:
Los daños cosméticos deben informarse al
concesionario antes de cinco días a partir de
la fecha de compra. Después de desempacar
la secadora, verifíquela minuciosamente para
ver si hay daños cosméticos.
Altura 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm)
Ancho 23-7/16 pulg (59.5 cm) Más la conexión
de la manguera de expulsión
Profundidad T761/T781: 23-7/16 pulg (59.5 cm)
T711/T721/T731: 24-7/16 pulg (62 cm)
Peso 86 libras (39 kg)
Material del tambor Acero inoxidable
Armazón exterior Acero galvanizado en caliente y
esmaltado secado en estufa
Requerimiento de
energía 2800 vatios (T711: 3300 v.)
Para la conexión Monofásico de 230 V, 30 Amp
Fusible interno 15 amp. (T711: no tiene fusible
interno)
Elemento calentador 2500 vatios (T711: 3000 v.)
Las secadoras ASKO
tienen un respiradero de
escape de “estilo T” que
le permite conectar el
conducto en la parte
posterior o en el lado
derecho o el lado
izquierdo.
NOTA: Usted deberá comprar un conducto metálico estriado
de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
La secadora llega al cliente con un tubo corto sujeto a
la salida trasera de escape, pero el conducto de escape
puede conectarse a la salida de escape del lado
derecho o del lado izquierdo.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORACONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORACONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
(T711, T731 Y T761)(T711, T731 Y T761)
(T711, T731 Y T761)(T711, T731 Y T761)
(T711, T731 Y T761)
Conexión del conducto de escape
a la toma posterior
Para conectar el conducto de escape a la toma
posterior, siga los pasos a continuación:
1. Empuje el conducto en el muñón y asegúrelo con
una abrazadera. Debe trabarse en su lugar.
2. Con el conducto sujeta, inserte el muñón en el orificio.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire
circulará por la máquina, lo cual deteriorará
el rendimiento de secado. Le recomendamos
que elimine cualquier parte sobrante del
conducto y distribuya el conducto con el menor
número posible de curvas; en todo caso, haga
que las curvas necesarias sean tan suaves
como sea posible.
Toma de expulsión
lateral
Toma de expulsión
posterior
Muñón
Abrazadera Manguera
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto
por cada codo de 90° adicional.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE
A LA SALIDA DERECHA O IZQUIERDA
Siga estos pasos para conectar el conducto de escape
a la salida del lado izquierdo o del lado derecho:
1. Usando un destornillador para tornillos de cabeza
plana, ponga la tapa de la salida de escape que
usted piensa usar en el lado derecho o el izquierdo
para alinear las lengüetas que sostienen la tapa en
su sitio.
2. Retire la tapa de la salida de escape.
3. Retire el tubo corto de la salida trasera de escape y
colóquelo en la salida que usted desea usar.
4. Empuje el conducto conectándolo en el tubo corto y
sujételo con una abrazadera.
5. En cuanto el conducto esté bien conectado, inserte
el tubo corto en el orificio. Debe entrar a presión en
su sitio.
6. Después de empujar la secadora para ponerla en
su sitio, revise para comprobar que el conducto no
haya quedado doblado o torcido.
7. Use la tapa de salida de escape que usted retiró en
pasos anteriores para cubrir la salida trasera de
escape.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, este aparato debe
tener la expulsión hacia en EXTERIOR o el equivalente.
Nunca cubra el extremo del tubo o la manguera de
ventilación de la secadora con algo para atrapar la
pelusa, excepto con una canasta de ventilación
aprobada por UL.
Tubo de
escape
Tubo T
(no se incluye)
Página 5
Usted deberá comprar un conducto metálico estriado
de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire
circulará por la máquina, lo cual deteriorará
el rendimiento de secado. Le recomendamos
que elimine cualquier parte sobrante del
conducto y distribuya el conducto con el menor
número posible de curvas; en todo caso, haga
que las curvas necesarias sean tan suaves
como sea posible.
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto
por cada codo de 90° adicional.
Si necesita más de 20 pies (6 m) de conducto, se debe
aumentar el diámetro a 6 u 8 pulgadas (152 mm o 203 mm).
NOTA: Al instalar la secadora en un lugar de clima
cálido (por encima de 77°F, 25ºC) con altos
niveles de humedad, no dirija el conducto de
escape de aire hacia arriba.
CONEXIÓN DEL CONDUCTCONEXIÓN DEL CONDUCT
CONEXIÓN DEL CONDUCTCONEXIÓN DEL CONDUCT
CONEXIÓN DEL CONDUCT
O O
O O
O
A UNA UN
A UNA UN
A UN
A SALIDA SALID
A SALIDA SALID
A SALID
A DE A DE
A DE A DE
A DE
VENTILAVENTILA
VENTILAVENTILA
VENTILA
CIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
T711, T731 Y T761T711, T731 Y T761
T711, T731 Y T761T711, T731 Y T761
T711, T731 Y T761
Reste 4 pies (120
cm) por cada
codo de 90°.
Rejilla de
ventilación
Ejemplos de instalación
Para conectar el conducto de escape a una salida de
ventilación, siga estos pasos:
1. Conecte el conducto de escape a un accesorio de
escape de ventilación o a un tubo de descarga a
través de la pared.
2. Sujete la unión del conducto al tubo corto de salida
en la máquina.
3. Distribuya el conducto con el menor número posible
de curvas hasta el punto de descarga.
¡ADVERTENCIA!
No debe conectarse la expulsión
de este aparato a una chimenea, pared, techo o a un
espacio oculto de un edificio. Solamente deben
usarse rejillas de ventilación de metal.
Si el conducto se pasa por una toma de pared, debe
colocarse una rejilla de ventilación para evitar que se
devuelva la corriente de aire frío. Ajuste la rejilla de
ventilación a la parte interior o exterior de la pared.
Espaciador de ventila
Verifique que nada esté
obstruyendo la rejilla de
ventilación.
Si solamente existe un
ducto de ventilación en la
habitación, deberá colo-
carse un espaciador de
ventila.
Verifique que las tuercas
de seguridad estén
firmemente apretadas
cuando nivele la secadora.
AJUSTE DE LAS PAJUSTE DE LAS P
AJUSTE DE LAS PAJUSTE DE LAS P
AJUSTE DE LAS P
AA
AA
A
TT
TT
T
ASAS
ASAS
AS
1
3
2
3
CONEXIÓN DEL DRENCONEXIÓN DEL DREN
CONEXIÓN DEL DRENCONEXIÓN DEL DREN
CONEXIÓN DEL DREN
AJE DE CONDENSAAJE DE CONDENSA
AJE DE CONDENSAAJE DE CONDENSA
AJE DE CONDENSA
CIÓN (T721 CIÓN (T721
CIÓN (T721 CIÓN (T721
CIÓN (T721
Y Y
Y Y
Y
T781)T781)
T781)T781)
T781)
Quando instala la secadora, el agua condensada debe
fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo
tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la
unidad.
1. Desconecte la manguera corta (1) de la conexión azul.
(Está bien dejar colgando la manguera.)
2. Conecte la manguera de hule suministrada con la
secadora al niple azul (2).
3. Inserte la manguera al drenaje o a una pileta, como
se ilustra (3).
Parte posterior
de la secadora
NOTA:
La manguera de drenaje no debe estar más
arriba de 40 pulg del piso.
Altura
máxima de
40 pulg
Es importante que la máquina esté nivelada. Cada pata
de la secadora es ajustable. Una vez que esté nivelada,
apriete firmemente las tuercas de seguridad de las patas
para evitar la vibración excesiva en los ciclos de centrifugado.
Página 6
CONEXIONES ELÉCTRICASCONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES ELÉCTRICASCONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra. Vea la página 2 por instrucciones de conexión
a tierra .
El cordón de suministro de energía debe estar
conectado a tierra. Si la máquina va a usarse en un
lugar húmedo, el suministro debe protegerse con un
dispositivo de corriente residual.
PRECAUCIÓN:
El receptáculo en la parte posterior de la máquina está
diseñado para usarse SOLAMENTE con lavadoras ASKO
(con capacidad para 208 a 240 voltios). Para usar este
receptáculo, debe usar la clavija que viene de fábrica en
la máquina lavadora o una equivalente.
Las lavadoras ASKO con capacidad de 208 a 240 voltios
tienen dos fusibles internos de 15 amperes cada uno.
Quite la cubierta
del bloque
terminal. (Se
necesita un
desarmador
Torx 20.)
La conexión al punto de suministro alambrado
permanente debe realizarlo solamente un electricista
calificado.
Como se suministra: Monofásico, 230 V, 60 Hz,
Capacidad nominal del calentador, 2500 Vatios (T711
3000 V.) Fusible requerido 30A
INSTINST
INSTINST
INST
ALAALA
ALAALA
ALA
CIÓN INDEPENDIENTECIÓN INDEPENDIENTE
CIÓN INDEPENDIENTECIÓN INDEPENDIENTE
CIÓN INDEPENDIENTE
La secadora puede instalarse junto a la lavadora.
Es esencial que la máquina esté nivelada y que las
tuercas de seguridad estén apretadas para evitar
Las secadoras ASKO pueden instalarse debajo de un
gabinete o mostrador con una altura de 34 to 35 pulg
(86.4 to 88.9 cm). Debe haber un espacio libre de
cerca de 1/2 pulg (.64 mm) alrededor de la máquina,
incluyendo entre el borde posterior del panel superior
de la máquina y la pared trasera. El ancho de la abertura
debe ser cuando menos de 24-1/2 pulg (62 cm).
También debe haber espacio disponible para la
manguera de expulsión a la izquierda, a la derecha o en
la parte posterior de la máquina. Vea el diagrama para
obtener las medidas y las posiciones del orificio. Observe
que las medidas del orificio son al centro del orificio.
MODELOS T721 AND T781
Los modelos con condensación funcionan mejor cuando
tienen una buena circulación de aire. Por esa razón, no
recomendamos su instalación debajo de un mueble. Sin
embargo, si es necesario, asegúrese de dejar un espacio
libre de al menos 1/2 pulgada (12 mm) en todos los lados.
Quando instala la secadora, el agua condensada debe
fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo
tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la
unidad. La altura máxima de desagüe es 40 pulgadas
(1016 mm). (Vea la página 4.)
INSTINST
INSTINST
INST
ALAALA
ALAALA
ALA
CIÓN EMPOCIÓN EMPO
CIÓN EMPOCIÓN EMPO
CIÓN EMPO
TRADTRAD
TRADTRAD
TRAD
AA
AA
A
NOTAS: El ajuste de altura para la lavadora es de
33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm). No la
levante a más de 34-½ pulg.
Todas las medidas del orificio son al
centro de los orificios.
vibración.
Debe haber por lo menos 1/2” (12.5 mm) de separación
entre la lavadora y la secadora.
Página 7
Conexión de un cordón de energía de tres cables
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este
procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté
apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía
de tres cables con tres cables de cobre No. 10 y un
receptáculo de tres cables complementario de NEMA
de tipo 10-30R, como se ilustra más adelante:
Conexión del cordón de energía de cuatro cables
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4. Afloje o quite el tornillo
central del bloque
terminal.
5. Conecte el cable neutral
(blanco) del cordón
debajo del tornillo de color
plateado del centro del
bloque terminal. Apriete
el tornillo.
6. Conecte todos los otros
cables a los tornillos
externos.
7. Apriete los tornillos de
protección contra tirones.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en
la parte posterior de la secadora.
9. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
10. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4. Quite el tornillo central
del bloque terminal.
5. Quite el cable de tierra
(verde con rayas
amarillas) del tornillo
conector a tierra externo.
Sujételo debajo del
tornillo de color plateado
del centro del bloque
terminal.
6. Conecte el cable de
tierra (verde) del cordón
al conductor a tierra
externo.
7. Conecte el cable neutral
(blanco) del cordón debajo del tornillo central del
bloque terminal.
8. Conecte todos los otros cables a los tornillos
externos.
9. Apriete los tornillos de protección contra tirones.
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en
la parte posterior de la secadora.
11. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
12. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía
de cuatro cables con cuatro cables de cobre No. 10 y
un receptáculo de cuatro cables complementario de
NEMA de tipo 14-30R, como se ilustra más adelante.
El cuarto cable debe identificarse con una cubierta
verde y el conductor neutral con una cubierta blanca.
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este
procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté
apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
4
5
6
7
4
5
6
7
8
9
Página 8
W
asher back
INSTINST
INSTINST
INST
ALAALA
ALAALA
ALA
CIÓN SOBREPUESTCIÓN SOBREPUEST
CIÓN SOBREPUESTCIÓN SOBREPUEST
CIÓN SOBREPUEST
AA
AA
A
Las secadoras ASKO pueden montarse encima de las
lavadoras complementarias ASKO. Los montajes se
suministran con la máquina. Los ganchos metálicos
están sujetos a la parte inferior posterior de la unidad.
Las tazas plásticas están empacadas en el interior
de la secadora.
Dos soportes de metal
para asegurar la
secadora a la lavadora
Dos copas de plástico
para asegurar las patas
de la secadora.
Para instalar la secadora encima de la lavadora, siga
los pasos a continuación:
1. Quite los dos tornillos exteriores(A) (20 torx) de la
parte posterior de la lavadora y úselos para sujetar
los soportes de metal (B), como se ilustra.
2. Para asegurar que la secadora esté acomodada
correctamente encima de la lavadora, alinee las
copas de plástico con el borde superior delantero
de la lavadora. Para acomodar las copas de plástico,
rompa la lengüeta izquierda (A) de la copa para
colocarlo en el lado derecho de la lavadora y rompa
la lengüeta derecha (B) de la copa para colocarlo
en el lado izquierdo de la lavadora.
3. Quite el papel protector de la superficie autoadherible
debajo de las copas. Con cuidado para no pegar la
superficie adhesiva en la superficie de la lavadora,
use las lengüetas para acomodar las copas (como
se ilustra) y luego oprímalas firmemente en su lugar.
5. Levante la secadora a
su lugar. Levantando el
borde delantero,
empuje la máquina
hacia atrás hasta que
se enganche con los
soportes de la parte
posterior de la lavadora.
Secadora
Lavadora
6. Cuidadosamente baje
el frente de la secadora,
asegurándose de que
el pie quede dentro de
las copas de plástico.
Instalacion Sobrepuesta
¡ADVERTENCIA!
Nunca sobreponga una lavadora
encima de una secadora!
Altura total 67 pulg ( 1.70 m).
Ajustable a 69 pulg (1.75 m).
W
asher back
A
B
A
B
Copas de plástico
Washer front
4. Una vez que las copas están en su lugar, rompa
todas las lengüetas que queden.
Página 9
Las bisagras de la puerta de las secadoras ASKO son
reversibles. Las secadoras se embarcan con las bisagras
a la izquierda. Para invertirlas, siga los pasos a continuación:
CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS DE LA PUERTA
¡ADVERTENCIA!
Apague el suministro principal
de energía antes de comenzar
este procedimiento.
4. Quite el pasador de la
bisagra superior.
5. Gire la bisagra hacia
abajo y coloque el
pasador de la bisagra en
el orificio superior.
6. Cambie el pasador de la bisagra superior al lado
derecho de la carcasa de la secadora.
9. Quite la placa de
cubierta empujándola
hacia abajo y luego
levantándola por la
parte superior.
7. Afloje los dos tornillos en ambos lados de la puerta
de modo que pueda quitar la aldaba magnética de
la puerta y la placa de cubierta.
8. Quite la aldaba de la
puerta empujándola
hacia arriba y luego
levantándola por la
parte inferior.
10. Invierta los pasos 8 y 9 para colocar la aldaba de la
puerta y la placa de cubierta en las posiciónes
nuevas.
11. Apriete los tornillos a los lados de las puertas y
sostenga la aldaba y la placa de cubierta en su
lugar.
12. Con un desarmador
plano, quite los tapones
de plástico de los bordes
superior e inferior de la
puerta y colóquelos en los
orificios vacíos del lado
opuesto.
13. Quite el tornillo de la esquina
superior derecha del panel
delantero, como se indica en la
ilustración. (Si tiene una secadora
de condensación, tendrá que
abrir la puerta del recipiente de
condensación.)
14. Ahora está listo para montar la puerta en el lado
derecho. Sosteniendo la puerta en un ángulo (como
se ilustra), ajuste el pasador de la bisagra por el
orificio superior.
15. Vuelva a colocar la bisagra
inferior con los tornillos en el
orden que se ilustra a la derecha
(a, b, c).
16. Vuelva a colocar el tornillo que
quitó en el paso 12 (d).
17. Cierre la puerta del recipiente de condensación
(T721/T761 only) y vuelva a colocar el panel
delantero.
18. Encienda la energía.
1. Quite los dos tornillos de
20 torx de la parte inferior
del panel delantero,
después sujete los
lados del panel y tire
hacia adelante y hacia
abajo.
2. Retire la bisagra inferior
sacando los tres tornillos
que sostienen la bisagra en
su sitio.
3. Tire de la puerta hacia
afuera y a la izquierda a la
vez que gira la bisagra en
sentido contrario al de las
manecillas del reloj.
1
2
3
Hinge
pin
a
b
c
d
2
2
Página 10
PREPPREP
PREPPREP
PREP
ARAARA
ARAARA
ARA
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA R
OPOP
OPOP
OP
AA
AA
A
Con una atención adecuada al preparar sus artículos
de lavado para lavarlos y secarlos, sus prendas de
vestir y ropa de cama y mantelería lucirán como nuevas
durante años.
SEPSEP
SEPSEP
SEP
ARAARA
ARAARA
ARA
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA R
OPOP
OPOP
OP
AA
AA
A
Para obtener los mejores resultados de secado, se
debe separar la ropa apropiadamente. Es sumamente
importante que usted siga las indicaciones de las
etiquetas de cuidado (vea la página siguiente).
Los artículos de planchado permanente se deben secar
juntos. Para que la ropa esté lo menos arrugada posible
cuando seque artículos de planchado permanente, debe
llenar la máquina solamente a la mitad. Estos artículos
también deberán retirarse pronto de la secadora y
colgarse o doblarse inmediatamente.
Seque juntas las telas gruesas y seque juntas las
telas ligeras.
Seque las telas que sueltan pelusa (cheníl, toalla,
etc.) separadas de las telas que atraen la pelusa
(sintéticas, terciopelo, pana, etc.).
Separe los artículos que sueltan tintes de los de
colores claros.
Si la etiqueta de cuidado dice “Lave por separado”, es
probable que la tela suelte color (el exceso de tinte)
durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo
la posibilidad de transferir los tintes a los artículos
blancos o de colores claros, seque las prendas nuevas
de color con artículos de color similar o solos. Los
rojos y anaranjados brillantes en algodón son los tintes
que más probablemente soltarán color.
NOTA: Consulte las ”Instrucciones importantes de
seguridad” en la página 2 donde encontrará
una lista de materiales específicos que nunca
deben ponerse en una secadora.
HOJHOJ
HOJHOJ
HOJ
AS DE SUAS DE SU
AS DE SUAS DE SU
AS DE SU
AA
AA
A
VIZANTE DEVIZANTE DE
VIZANTE DEVIZANTE DE
VIZANTE DE
TELASTELAS
TELASTELAS
TELAS
Le recomendamos que no use hojas suavizantes de
telas en la secadora. Con el paso del tiempo, las
substancias químicas de estas hojas pueden
acumularse dentro del filtro de pelusa y obstruir los
orificios que permiten la circulación del aire.
Las distintas telas requieren tamaños diferentes de
carga y temperaturas de secado. La tabla a continuación
* Siempre consulte la etiqueta de cuidado de la prenda para determinar si puede secarse en secadora. Algunas
lanas, sedas y artículos lavables a mano no deben secarse en máquina secadora. Estos artículos deben
retirarse de la lavadora y oprimirse en una toalla para quitar el exceso de agua antes de que se cuelguen o se
coloquen horizontalmente a secar.
AJUSTES RECOMENDAJUSTES RECOMEND
AJUSTES RECOMENDAJUSTES RECOMEND
AJUSTES RECOMEND
ADOS DE ADOS DE
ADOS DE ADOS DE
ADOS DE
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA TURA
TURA TURA
TURA
Y Y
Y Y
Y
TT
TT
T
AMAÑOS DE CARAMAÑOS DE CAR
AMAÑOS DE CARAMAÑOS DE CAR
AMAÑOS DE CAR
GAGA
GAGA
GA
ofrece los ajustes recomendados de temperatura y los
tamaños de carga para las distintas telas.
Ajuste de Tamaño
Tipo de tela temperatura de carga
Algodón sin elástico y/o remates decorativos Normal Llena
Lino - blanco y que no destiñan Normal Llena a la mitad
Mezclas de algodón y poliéster Baja Llena a la mitad
Mezclas de poliéster y acrílico Baja Llena a la mitad
Rayón y acetato Baja Llena a la mitad
Seda y nilón* lavables * Baja Llena a un tercio
TIEMPOS DE SECADO
Los tiempos de secado variarán debido a la cantidad
de ropa de lavado en la máquina, al contenido de
humedad, al tipo de telas, a la temperatura del aire y a
la humedad. 9f. La longitud de la manguera de
desahogo también puede afectar los tiempos de
secado. (Vea la sección ”Cómo conectar un ducto de
ventilación (T711/T731/T761)” en la página 5 donde
hallará las instrucciones recomendadas para la
instalación.)
CONSEJOS GENERALES PCONSEJOS GENERALES P
CONSEJOS GENERALES PCONSEJOS GENERALES P
CONSEJOS GENERALES P
ARAARA
ARAARA
ARA
SECAR LA RSECAR LA R
SECAR LA RSECAR LA R
SECAR LA R
OPOP
OPOP
OP
AA
AA
A
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones
de las etiquetas de cuidado. Si la etiqueta de
cuidado dice ”colgar para secar” o ”colgar en
cuerda” o ”secar en posición plana”, no seque esa
prenda en la secadora. Ciertas telas se derretirán
o se pondrán peligrosamente inflamables si se
calientan, mientras que otras telas pueden perder
su forma.
Retire los adornos cortantes o filosos, alfileres o
hebillas para prevenir enganches.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos del revés.
Cierre las cremalleras y ganchos para prevenir
enganches.
Ate las bandas y cuerdas para prevenir enredos.
Remiende los pequeños rasgones para impedir
que se hagan más grandes.
Vuelva del revés las prendas de vestir de algodón
de colores, terciopelo y tejidos de punto más
delicados antes de lavarlos.
Vuelva del revés las prendas delicadas, suéters y
camisetas para prevenir desprendimientos y
proteger los estampados.
Lave previamente los artículos sumamente sucios.
Lave y seque las telas de colores separadamente
la primera vez.
Enjuague a fondo determinadas piezas como, por
ejemplo, las colchas (Superenjuague)
Use suavizante para eliminar la electricidad
estática en prendas de vestir sintéticas y para
suavizar el algodón.
Página 11
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTR
UCCIONES EN LAS ETIQUCCIONES EN LAS ETIQ
UCCIONES EN LAS ETIQUCCIONES EN LAS ETIQ
UCCIONES EN LAS ETIQ
UETUET
UETUET
UET
AS DE CUIDAS DE CUID
AS DE CUIDAS DE CUID
AS DE CUID
ADOSADOS
ADOSADOS
ADOS
La mayoría de las ropas y otros artículos lavables
tienen etiquetas de cuidado con instrucciones sobre
el lavado. ¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las
instrucciones y las advertencias de las etiquetas de
cuidado deben seguirse atentamente para lograr los
mejores resultados de limpieza.
La siguiente tabla define los símbolos que se usan
en las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA:
Algunos fabricantes pueden usar símbolos
ligeramente diferentes.)
Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada
abajo significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para
prendas de planchado permanente. No aplique
blanqueador. Secar con un ajuste de planchado
permanente. Planchar a baja temperatura.
SÍMBOLOS
Página 12
Temperature Programs
Air fluff
Normal
Low
Power Signal
Wrinkle
free
Cool-down Start
Timed dry:
30 min
Air fluff
60 min
90 min
Normal
Heavy
T711 INSTRT711 INSTR
T711 INSTRT711 INSTR
T711 INSTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
CIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender
y apagar el señal
Control de Temperatura / Aireado
para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las
temperaturas alta y baja del
secado ó el programa de Aireado
para el control de Pelusas
Botón de Energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente
el programa antiarrugas
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa
automático o el tiempo de secado
EL EL
EL EL
EL
TT
TT
T
ABLERABLER
ABLERABLER
ABLER
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
OLOL
OLOL
OL
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo
de enfriamiento de 3 ó 18 minutos
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENER
GÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder arrancar el equipo.
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE
ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQ
UEUE
UEUE
UE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre
la puerta durante un programa, la secadora de detendrá
automáticamente. Para continuar con el programa,
cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMA
Este modelo tiene dos programas automático de fábrica
Secado pesado – para prendas pesadas, como por
ejemplo los pantalones vaqueros ó las toallas gruesas
Secado Normal – para telas de algodón, con
planchado permanente, fibras sintéticas, etc.
Estos programas trabajan con un termostato que mide
la temperatura de escape a la salida de la secadora y
apaga automáticamente la máquina cuando la ropa
se ha secado apropiadamente.
Secado cronometrado (30, 60 ó 90 min.)
Si lo prefiere, usted puede colocar la perilla de Control
del Programa en un número específico de minutos
para secar la ropa. Cuando usted selecciona el secado
cronometrado, también se deberá ajustar el Control
de Temperatura, en la opción Alta ó Baja.
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está
diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y
elimina cualquier pelusa sobre la misma.
CONTRCONTR
CONTRCONTR
CONTR
OL DE OL DE
OL DE OL DE
OL DE
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURATURA
TURATURA
TURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas
pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas
ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas
con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento.
Este programa simplemente hace circular una corriente
de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para
suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONESOPCIONES
OPCIONESOPCIONES
OPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si
lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez
que concluya el programa. Nota: El botón de Enfriamiento
debe quedar oprimido para que la alarma suene.
AntiarrugasAntiarrugas
AntiarrugasAntiarrugas
Antiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir
se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora
de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá
girando durante tres segundos cada minuto después
que termine el programa de secado, hasta que la
puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora.
Si el señal está activado, sonará cada vez que se active
el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento
aumenta de 3 a 18 minutos Esta opción sólo puede
seleccionarse con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde
el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que
se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program
Control (control de programas) hacia la derecha hasta
que la secadora se detenga, o presione el botón Power
(encendido) para cortar el suministro de corriente.
Página 13
Temperature Programs
Air fluff
Normal
Low
Power Signal
Wrinkle
free
Cool-down Start
90 min
30 min
60 min
120 min
150 min
180 min
Air fluff
Timed dry:
T721 INSTRT721 INSTR
T721 INSTRT721 INSTR
T721 INSTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
CIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
EL EL
EL EL
EL
TT
TT
T
ABLERABLER
ABLERABLER
ABLER
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
OLOL
OLOL
OL
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender y
apagar el señal
Control de Temperatura / Aireado
para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las
temperaturas alta y baja del secado ó
el programa de Aireado para el control
de Pelusas
Botón de Energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa.
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente
el programa antiarrugas
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un
ciclo de enfriamiento de 9 ó 18
minutos
Control del Programa
Gire la perilla para
seleccionar un programa
automático o el tiempo de
secado
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENER
GÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder abrir la puerta, ajustar los programas o
arrancar el equipo
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE
ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQ
UEUE
UEUE
UE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre
la puerta durante un programa, la secadora de detendrá
automáticamente. Para continuar con el programa,
cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL CRONÓMETROCONTROL DEL CRONÓMETRO
CONTROL DEL CRONÓMETROCONTROL DEL CRONÓMETRO
CONTROL DEL CRONÓMETRO
Use esta perilla para ajustar el número de minutos
que usted desea para secar la ropa .
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está
diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y
elimina cualquier pelusa sobre la misma.
CONTRCONTR
CONTRCONTR
CONTR
OL DE OL DE
OL DE OL DE
OL DE
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURATURA
TURATURA
TURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas
pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas
ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas
con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento.
Este programa simplemente hace circular una corriente
de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para
suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONESOPCIONES
OPCIONESOPCIONES
OPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal.
Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una
vez que concluya el programa. Nota: El botón de
Enfriamiento debe quedar oprimido para que la alarma
suene.
AntiarrugasAntiarrugas
AntiarrugasAntiarrugas
Antiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de
vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la
secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el
tambor seguirá girando durante tres segundos cada
minuto después que termine el programa de secado,
hasta que la puerta se abra o hasta que haya
transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará
cada vez que se active el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento
aumenta de 9 a 18 minutos Esta opción sólo puede
seleccionarse con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde
el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que
se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program
Control (control de programas) hacia la derecha hasta
que la secadora se detenga, o presione el botón
Power (encendido) para cortar el suministro de
corriente.
Página 14
Heavy
Normal
Delicate
Iron dry
Timed dry
Air fluff
Programs
Power
Time set
Wrinkle free
Delay
Temperature
Signal
Quick cool-down
BOBO
BOBO
BO
TÓN TÓN
TÓN TÓN
TÓN
DE ENERDE ENER
DE ENERDE ENER
DE ENER
GÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
Este botón enciende y apaga la máquina. Si la máquina
está encendida, la luz indicadora de encendido se
ilumina de color rojo. La máquina debe estar encendida
para ponerla en marcha.
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMA
Gire esta perilla para seleccionar un programa de
secado. Los programas se describen en la página
siguiente.
Posición de las 12:00 – Éste es el punto donde la línea
en la perilla se alinea con la línea sobre la perilla.
Cuando la perilla está en esta posición, “00” aparece
en la pantalla para indicar que no se ha seleccionado
ningún programa.
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE
ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQ
UEUE
UEUE
UE
Después que usted ha seleccionado un programa y
las opciones deseadas, oprima este botón para poner
en marcha la secadora. La luz roja indicadora junto al
botón Start se iluminará. La luz indicadora se apagará
al terminar o cancelar el programa.
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE PTÓN DE P
TÓN DE PTÓN DE P
TÓN DE P
ARADARAD
ARADARAD
ARAD
AA
AA
A
Puede detener o cancelar un programa manteniendo
la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la
secadora se detenga (aproximadamente tres
segundos). Si detiene la secadora de esta forma,
cancela el programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la
puerta. La secadora dejará de dar vueltas
automáticamente. Para continuar el programa, cierre
la puerta y presione Start (iniciar). El programa
continuará desde el punto en el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión
sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora
se detenga (aproximadamente tres segundos). Para
volver a encender la secadora, tiene que volver a
seleccionar un programa y presionar Start (iniciar).
ENTENT
ENTENT
ENT
ANAN
ANAN
AN
A DE CRISTA DE CRIST
A DE CRISTA DE CRIST
A DE CRIST
AL LIQAL LIQ
AL LIQAL LIQ
AL LIQ
UIDUID
UIDUID
UID
OO
OO
O
La ventana de la pantalla presenta el número de los
programas Sensidry como se ilustra abajo:
P1
EL EL
EL EL
EL
TT
TT
T
ABLERABLER
ABLERABLER
ABLER
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
OLOL
OLOL
OL
T731 INSTRT731 INSTR
T731 INSTRT731 INSTR
T731 INSTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
CIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
Los números correspondientes de programa son:
Heavy = P1 Delicate = P3
Normal = P2 Iron Dry = P4
Cuando usted selecciona Timed Dry (Secado con reloj),
en la pantalla aparece el número de minutos
seleccionados, más el tiempo de enfriamiento como
se ilustra abajo:
20
Cuando usted selecciona Air Fluff, la pantalla muestra
el número de minutos seleccionados, como se ilustra
arriba. Con los programas 5 y 6, al avanzar el programa,
la pantalla muestra el tiempo restante.
“End” en la pantalla indica que el programa terminó.
“C” indica que el programa está en el ciclo de
enfriamiento.
BOBO
BOBO
BO
TT
TT
T
ONES DE OPCIONESONES DE OPCIONES
ONES DE OPCIONESONES DE OPCIONES
ONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten seleccionar el tiempo
del programa, temperatura baja o normal, antiarrugas, la
función de Inicio programado, la alarma y la función de
enfriamiento rápido. Cada una de estas opciones se define
con mayor detalle en los siguientes párrafos.
TIEMPO
Si usted ajusta la perilla de programa a Timed Dry o Air
Fluff, deberá seleccionar el tiempo de secado
oprimiendo este botón hasta que aparezca en la
pantalla el número de minutos durante los cuales usted
desea secar la carga. El tiempo avanza en incrementos
de 5 minutos y usted puede seleccionar entre 5 y 90
minutos. Si usted pasa el tiempo que quería
seleccionar, siga presionando el botón hasta que vuelva
a aparecer el tiempo correcto.
ANTIARRUGAS
La opción Antiarrugas impide que las prendas de vestir
se arruguen si usted no puede retirarlas de inmediato.
Usted puede seleccionar una, dos o tres horas
oprimiendo el botón Antiarrugas hasta ver el número
de horas que usted prefiera como se ilustra abajo:
1h
NOTA: Si aparece un “0” en la pantalla, esto indica que
la opción no está activa.
Cuando usted ajusta el tiempo, el tambor seguirá
girando después que termine el programa durante tres
segundos cada minuto hasta que la puerta se abra o
Botón de energía
Apaga y enciende intermitentemente
la máquina
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa
automático o el tiempo de secado
Botón de arranque
Oprima este botón
para arrancar un
programa
Botones de opciones
Botón de paro
Oprima este botón
para detener un
programa
Ventana de cristal liquido (LED)
Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de
temperatura y el tiempo de ejecución del programa
Página 15
INICIO PROGRAMADO
Esta opción le permite programar la secadora para
que arranque a la hora más conveniente. Esta función
también es útil en las áreas donde las compañías
eléctricas ofrecen tarifas de descuento durante las
horas de bajo consumo. Usted puede programar este
arranque aplazado de 1 a 24 horas, en incrementos de
una hora.
Para programar una hora para el arranque aplazado,
oprima el botón hasta que el número deseado de horas
aparezca en la pantalla como se ilustra abajo:
1h
Si usted pasa la hora que quería seleccionar, siga
oprimiendo el botón hasta que vuelva a aparecer la hora
correcta. Si usted decide no programar la unidad con
esta función, siga oprimiendo el botón hasta ver “0”.
Oprima Start y la unidad se pondrá en marcha después
que haya transcurrido el número de horas que usted
haya seleccionado.
Para cancelar el Inicio Programado después que usted
haya oprimido el botón Start, oprima y mantenga
oprimido el botón Stop hasta que la pantalla muestre
el número del programa o, si la perilla del programa
se ajustó en 5 o en 6, el número de minutos. Usted
puede entonces oprimir Start y la unidad se pondrá en
marcha en ese mismo momento.
CONTROL DE TEMPERATURA
Usted tiene dos opciones de control de temperatura:
Normal y Low (Baja). La opción Normal debe usarse
para tejidos más pesados como mezclilla (vaqueros o
blue jeans), algodón, lino, etc. La opción Low (Baja)
debe usarse para tejidos más livianos y delicados
como, por ejemplo, tejidos sintéticos, prendas de
planchado permanente, tejidos acrílicos, etc.
La luz indicadora se mantendrá iluminada al
seleccionar Low. Permanecerá apagada al seleccionar
la opción Normal.
ALARMA
Oprima este botón para ajustar una alarma que sonará
por tres segundos al terminar el programa. La luz
indicadora se mantendrá iluminada al activar esta
opción.
Si usted seleccionó la opción Antiarrugas, la alarma
sonará cada vez que gire el tambor.
ENFRIAMIENTO
Cada programa, excepto Air Fluff, termina con un ciclo
de enfriamiento que da vuelta a la ropa sin calor para
reducir las arrugas. El botón de Enfriamiento le permite
elegir entre el ciclo Normal de enfriamiento (15 minutos)
o un ciclo Quick de enfriamiento Rápido (5 minutos).
La luz indicadora se mantendrá iluminada al
seleccionar Quick, es decir, el enfriamiento rápido.
CAMBIO DE LAS OPCIONESCAMBIO DE LAS OPCIONES
CAMBIO DE LAS OPCIONESCAMBIO DE LAS OPCIONES
CAMBIO DE LAS OPCIONES
Usted no puede cambiar los ajustes de opciones
después que haya oprimido Start. Para cambiar un
ajuste, mantenga oprimido el botón Stop hasta que la
unidad se detenga, haga el cambio, entonces oprima
Start otra vez. El programa se reiniciará desde el
principio.
MEMORIA DEL PROGRAMAMEMORIA DEL PROGRAMA
MEMORIA DEL PROGRAMAMEMORIA DEL PROGRAMA
MEMORIA DEL PROGRAMA
La secadora está diseñada para retener los ajustes
que se seleccionaron la última vez para cada programa.
Por ejemplo, si usted seleccionó Normal Dry (Secado
Normal), la opción Low de Baja temperatura, la opción
de Antiarrugas por 2 horas y el enfriamiento Rápido, la
próxima vez que usted seleccione Normal Dry, la
máquina se ajustará automáticamente repitiendo esas
mismas opciones.
PROGRAMASPROGRAMAS
PROGRAMASPROGRAMAS
PROGRAMAS
Su secadora ASKO viene con un ultramoderno sistema
Sensidry. Esto significa que tiene un sensor de
humedad que garantiza que los diferentes tejidos
siempre se secarán a fondo. Este sensor desactiva el
calor cuando la ropa ha llegado al estado seco
apropiado.
Los programas Heavy, Normal, Delicate e Iron Dry son
automáticos (Sensidry) y están diseñados para ciertos
tipos de cargas, según se definen abajo en la tabla. El
sensor detecta diferentes niveles de humedad con
cada programa. Por tanto, es importante seleccionar
el programa apropiado para el tipo de carga que usted
vaya a secar.
Si lo prefiere, usted puede seleccionar Timed Dry, que
no activa el sensor de humedad. Usted debe tener
cuidado al usar esta opción para no secar
excesivamente los tejidos. Este programa usa
automáticamente el ajuste de Baja Temperatura, pero
usted puede cambiarlo a Normal oprimiendo el botón
de Temperatura.
Al usar Timed Dry, es mejor marcar un tiempo más
corto, entonces, si la carga no está totalmente seca,
se puede ajustar el reloj para algunos minutos más.
¡CUIDADO! Lea y siga las instrucciones de cuidado
de las prendas de vestir nuevas.
Programa Definición
Heavy (P1) Para prendas que son muy difíciles de secar como vaqueros y toallas gruesas.
Normal (P2) Algodón con partes elásticas y/o adornos.
Delicate (P3) Algodón con partes elásticas y/o adornos, lino (blanco y de color sólido, indesteñible).
Iron dry (P4) Sintéticos, poliéster, mezclas de algodón/poliéster.
Timed Dry Cualquier tela que pueda secarse a máquina. (Vea abajo la nota.)
Air Fluff Este ajuste no calienta. Simplemente hace circular el aire a medida que la secadora da
vuelta a la ropa para eliminar el polvo y refrescar la ropa. (Vea abajo la nota.)
NOTA: Al usar Timed Dry y Air Fluff, usted debe marcar el número de minutos para que el programa pueda ponerse
en marcha. (Vea la sección “Tiempo” en la página 14 donde encontrará más detalles.)
haya transcurrido el tiempo seleccionado (1-3 horas).
Si la alarma está activada, sonará cada vez que el
programa antiarrugas se active.
Página 16
T731 MENSAJES DE ERRORT731 MENSAJES DE ERROR
T731 MENSAJES DE ERRORT731 MENSAJES DE ERROR
T731 MENSAJES DE ERROR
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si ocurre una falla mientras un programa está en marcha. En la
tabla de abajo se define cada posible mensaje de error. Si el mensaje sigue apareciendo después que usted haya
aplicado las posibles soluciones, llame a un técnico de servicio.
MENSAJE ERROR
F1 Llame a un técnico de servicio.
F2 Puede haber ocurrido una interrupción en el servicio eléctrico. Revise los interruptores y fusibles.
La secadora está programada para detenerse después de un tiempo máximo de secado de 3 horas, si ha
funcionado todo ese tiempo, permita que se enfríe e intente reiniciar el programa.
Trate de apagar la secadora y encenderla nuevamente. Si el mensaje sigue apareciendo, llame a un técnico
de servicio.
F3 Esto indica una falla en el termistor. Llame a un técnico de servicio.
F4 Esto indica que se ha activado el dispositivo de protección contra recalentamientos. Limpie el filtro de
pelusas y trate de ejecutar el programa nuevamente.
F5 Esto indica una falla en el sensor de humedad. Al intentar ejecutar un programa de secado con ropas secas
o con la máquina vacía también aparecería este mensaje de error. Trate de abrir la puerta. Si el mensaje
sigue apareciendo, llame a un técnico de servicio.
Usted puede programar el lavado para que no arranque
a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga
oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que
los niños inadvertidamente arranquen la máquina.
Para hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debería
aparecer en la pantalla).
2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en
secuencia, luego oprima el botón Antiarrugas
(velocidad de centrifugación) cinco veces. (Este debe
hacerse dentro de 15 segundos).
3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Antiarrugas
otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo a
prueba de niños). La pantalla LED mostrará ”3” para
indicar que la función Child-safe ha sido activada. (Si
la función child-safe ha sido ya activada, al oprimir el
botón Antiarrugas aparecerá ”0” en la pantalla).
CARACARA
CARACARA
CARA
CTERÍSTICA DE CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE
ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQ
UE UE
UE UE
UE
A PRA PR
A PRA PR
A PR
UEBUEB
UEBUEB
UEB
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOS
Página 17
Start Stop
P1 P2 P3 P4
T761 T761
T761 T761
T761
AND AND
AND AND
AND
T781 INSTRT781 INSTR
T781 INSTRT781 INSTR
T781 INSTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
CIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
EL EL
EL EL
EL
TT
TT
T
ABLERABLER
ABLERABLER
ABLER
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
OLOL
OLOL
OL
Botón de paro
Oprima este botón para
detener un programa
Programas de fábrica
Oprima uno de estos botones para
seleccionar un programa
Ventana de la pantalla de despliegue (LCD)
Esta pantalla despliega el programa, los
ajustes de temperatura y el tiempo de
ejecución del programa
Botón de energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Controles para la selección de un Programa
Estos botones le permiten personalizar los valores
de un programa de fábrica, como por ejemplo los
valores de temperatura, la activación del señal, el
ajuste del tiempo para el arranque retardado, etc.
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENER
GÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder ajustar los programas, o arrancar el equipo
ó abrir la puerta
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE
ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQ
UEUE
UEUE
UE
Una vez que usted haya seleccionado un programa
(P1-P4), oprima este botón para poner la secadora
en marcha.
BOBO
BOBO
BO
TÓN DE PARTÓN DE PAR
TÓN DE PARTÓN DE PAR
TÓN DE PAR
OO
OO
O
Puede detener o cancelar un programa manteniendo
la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la
secadora se detenga (aproximadamente tres
segundos). Si detiene la secadora de esta forma,
cancela el programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la
puerta. La secadora dejará de dar vueltas
automáticamente. Para continuar el programa, cierre
la puerta y presione Start (iniciar). El programa
continuará desde el punto en el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión
sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora
se detenga (aproximadamente tres segundos). Para
volver a encender la secadora, tiene que volver a
seleccionar un programa y presionar Start (iniciar).
PP
PP
P
ARA ENTENDER LA ARA ENTENDER LA
ARA ENTENDER LA ARA ENTENDER LA
ARA ENTENDER LA
VENTVENT
VENTVENT
VENT
ANAN
ANAN
AN
A DE LA PA DE LA P
A DE LA PA DE LA P
A DE LA P
ANTANT
ANTANT
ANT
ALLA DESPLEGABLE (LALLA DESPLEGABLE (L
ALLA DESPLEGABLE (LALLA DESPLEGABLE (L
ALLA DESPLEGABLE (L
CD)CD)
CD)CD)
CD)
La ventana LCD es fácil de leer y de entender. La ilustración que se muestra a continuación explica cada uno de los
elementos que aparecen en pantalla. La ventana de la pantalla de despliegue, LCD, también muestra los distintos
tipos de menú y las opciones disponibles para personalizar los programas de fábrica. (Vea la página 14 y 15.)
Tiempo del programa
Cuando usted arranca un
programa, se despliega el
tiempo total de ejecución. A
medida que el programa
avanza, se desplegará el
tiempo restante. El tiempo
puede alternarse entre
minutos (por ejemplo 23) y
horas (por ejemplo 1 h).
Paro
Indica que el programa ha
concluido o que se ha
presionado la tecla de
paro, Stop.
Arranque
Indica que usted ha presionado la
tecla de arranque, Start, y que el
programa se encuentra en ejecución.
Programas de fábrica
Despliega el programa que
actualmente se encuentra
seleccionado/ejecutado.
Programa
Cuando usted oprime este
botón, la pantalla se alterna entre
los números de programa y los
nombres del programa de lavado
(por ejemplo, Secado Extra,
Secado, etc.).
Página 18
Las secadoras ASKO vienen con los cuatro programas de secado que se usan más comúnmente. En la siguiente
tabla se presentan los programas preajustados y los ajustes para cada uno de ellos. Para seleccionar un programa,
oprima simplemente uno de los botones de programa y oprima START. Para las opciones adicionales de programación,
consulte la sección ”Personalización de los Botones Programas Preajustados” incluidos a continuación.
Con el Sistema Sensidry™ de ASKO, usted nunca tiene que preocuparse por secar excesivamente su ropa.
Simplemente seleccione el programa apropiado para el tipo de tela que usted esté secando y Sensidry hace el
resto. Una vez que seleccione el programa, Sensidry controla la temperatura y mide el nivel de humedad. Cuando
Sensidry detecta los parámetros apropiados, apaga automáticamente la máquina.
LL
LL
L
OS PROS PR
OS PROS PR
OS PR
OGRAMAS PREAJUSTOGRAMAS PREAJUST
OGRAMAS PREAJUSTOGRAMAS PREAJUST
OGRAMAS PREAJUST
ADOSADOS
ADOSADOS
ADOS
Programa Ciclo de Tiempo de Anti-
de Fábrica Cecado Temp. Enfri. Timbre arrugas
P1 Extra Seco Normal Rapido
(1)
Encendido 1 hora
P2 Sec. para armario Normal Rapido Encendido 1 hora
P3 Secado Normal Normal Rapido Encendido 1 hora
P4 Sec. para plancha Bajo
(2)
Rapido Encendido 1 hora
PERSONALIZACIÓN DE LOS BOTONES DE PROGRAMAS PREAJUSTADOS
Además de los programas preestablecidos que se detallaron anteriormente, usted puede personalizar los botones
preestablecidos para usar cualquiera de los programas que aparecen en la tabla a continuación. Esta tabla
también detalla las configuraciones preprogramadas para cada programa. Por ejemplo, si selecciona Normal dry
(secado normal) en el menú de programas, está programado automáticamente para secar a baja temperatura,
enfriar durante 15 minutos (tiempo normal), realizar el proceso antiarrugas durante una hora, y apagar el zumbido
cuando termina el programa. Usted puede modificar algunas de estas configuraciones. (Vea ”Opciones de
programas” a continuación).
(1) El tiempo rapidode enfriamiento es de 5 minutos.
(2) Modelo T781 es Normal temperature.
NOTAS:
Opciones Definiciones
Enfriamiento Para reducir las arrugas, esta opción hace girar la ropa sin calor durante algunos minutos
después que termina el programa. La opción Normal hace girar la ropa durante 15 minutos;
la opción de secado Expreso la hace girar durante 5 minutos.
Señal Si esta opción está activada, un señal suena durante 3 segundos al final del programa.
Antiarrugas Esta opción está diseñada para prevenir las arrugas si usted no puede eliminarlas de la
secadora directamente. Después que termine el programa, el tambor sigue girando durante tres
segundos cada minuto hasta que se abra la puerta o hasta que haya transcurrido una hora.
Usted puede desactivar esta opción o seleccionar 1, 2 ó 3 horas.
Temperatura Usted tiene tres opciones de temperatura: Normal, Baja y Secado con aire. Normal es para
las telas más pesadas, como, por ejemplo, dril o tela vaquera, algodón y lino. Baja es para
prendas más livianas y más delicadas como las telas sintéticas. El Secado con aire no activa
el elemento calefactor. Simplemente hace circular el aire a medida que gira el tambor para
eliminar el polvo y refrescar la ropa.
Inicio diferido Usted puede programar un inicio diferido entre 1 a 24 horas. Esta opción es útil en áreas en
las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario
fuera de las horas de mayor consumo.
Secado Usted puede programar la secadora para que funcione un número específico de temporizado
minutos, de 5 a 90.
¡CUIDADO!
Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea
y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.
OPCIONES DE PROGRAMAS
La tabla que aparece a continuación define las opciones de programas. La siguiente tabla detalla todos los
programas del Menú de programas, al igual que las configuraciones y opciones disponibles con cada uno.
Tiempo de Anti-
Programa Temp. Enfri. arrugas Timbre
Extra Seco Normal 15 minutos 1 hora On
Sec. para armario Normal 15 minutos 1 hora On
Secado Normal Bajo 15 minutos 1 hora On
Sec. para plancha Bajo 15 minutos 1 hora On
Aireado n/a n/a 1 hora On
Prog. de secado Bajo 15 minutos 1 hora On
Página 19
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTR
UCCIONES DE PRUCCIONES DE PR
UCCIONES DE PRUCCIONES DE PR
UCCIONES DE PR
OGRAMAOGRAMA
OGRAMAOGRAMA
OGRAMA
CIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
A continuación encontrará las instrucciones básicas para cambiar un programa preajustado. En los siguientes
párrafos explicamos los menús y las opciones de programación y cómo manejarlos.
1. Oprima el botón para el programa
preajustado que usted quiera cambiar (P1-
P4). El programa que usted seleccione
aparecerá en la esquina inferior izquierda
de la ventana con diodos luminosos.
2. Oprima MENU hasta que vea el menú que
usted desea cambiar (por ejemplo,
Programas, Temperatura, etc.)
3. Oprima
para examinar las opciones disponibles o para activarlas y desactivarlas.
4. Oprima ENTER para conservar en memoria sus preferencias y regresar a la pantalla del Programa Principal.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán sus nuevos ajustes.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el
programa termina, volverá a su configuración anterior.
6. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione
START. El programa retendrá el cambio.
CÓMO NCÓMO N
CÓMO NCÓMO N
CÓMO N
AA
AA
A
VEGAR EN LVEGAR EN L
VEGAR EN LVEGAR EN L
VEGAR EN L
OS MENÚSOS MENÚS
OS MENÚSOS MENÚS
OS MENÚS
Los siguientes párrafos explican cómo navegar a través
de los menús y cambiar los programas de fábrica. Si no
desea hacer cambios en todos los menús, continúe
oprimiendo MENU hasta que aparezca el que desee
cambiar.
Para restaurar un programa presente a su ajuste original,
simplemente oprima el botón del programa de fábrica
(P1 a P4) que desea restaurar y manténgalo oprimido a
la vez que oprime ENTER. El programa volverá
instantáneamente a su ajuste fábrica original.
Si usted cambia de opinión mientras está cambiando
un programa, oprima el botón Power para apagar la
lavadora. Cuando usted encienda otra vez el aparato,
el programa tendrá sus ajustes originales.
Recuerde, el primer paso para ajustar un programa
de fábrica a su preferencia es oprimir el botón del
programa que desea ajustar (P1 a P4).
El menú de programaEl menú de programa
El menú de programaEl menú de programa
El menú de programa
El menú de programa le permite fijar el programa de
secado que usted prefiera. También usará este menú
para los programas de Secado con tiempo medido o
Secado suave con aire. (Vea “Programas del tiempo y
airreado.”)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Programa.”
2. Oprima
para examinar las opciones de
programa (Extra Seco, Seco, Normal, etc.)
3. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los
nuevos ajustes del programa.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Start Stop
P1 P2 P3 P4
Tiempo de Anti- Arranque
Programa Temp. Enfri. arrugas Timbre Demorad
Extra Seco Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Sec. para armario Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Secado Normal Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Sec. para plancha Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Aireado n/a n/a 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Prog. de secado Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
La tabla que aparece a continuación detalla las opciones disponibles con cada programa. Estas opciones pueden
ser temporales o permanentes, dependiendo de su preferencia. Consulte la sección ”Instrucciones de
programación” a continuación para obtener instrucciones detalladas sobre cómo manejar el menú de programas
y hacer cambios temporales y permanentes en los programas.
(1) El ciclo de enfriamiento Normal dura 15 minutos; el ciclo Rápido es de 5 minutos.
(2) Los programas de secado Air fluff (esponjado) y Timed (cronometrado) requieren que seleccione
un tiempo de programa. Puede seleccionar desde 5 hasta 90 minutos, en incrementos de 5 minutos.
LAS OPCIONES DISPONIBLES
NOTAS:
Página 20
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
El programa de arranque demorad
Este programa le permite diferir el arranque de la
secadora hasta por 24 horas. Esta característica es
útil en áreas en las cuales las compañías de servicio
eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario
fuera de las horas de mayor consumo.
Cuando selecciona Arranque demorad en el menú de
programa, debe seleccionar el período de tiempo que
desea diferir (de 1 a 24 horas).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
hora de duracion.”
2. En la esquina inferior derecha de la pantalla LCD,
destellará una carátula de reloj y un cero. Para cambiar
el cero, simplemente oprima el botón de una flecha
hasta que aparezca el número de horas que desea
diferir el comienzo del programa (de 1 a 24 horas).
3. Oprima ENTER para programar el cambio.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Cuando oprime START, aparecerán una carátula de
reloj y las horas de diferido que fijó, como se ilustra
más adelante:
Programas del
tiempo y airreado tiempo y airreado
tiempo y airreado tiempo y airreado
tiempo y airreado
Cuando usted elija Program del tiempo o Airreado
(secado suave sin calor) en el menú de programa, la
palabra “Tiempo“ y un número (de minutos) destellarán
en la esquina superior derecha de la pantalla DEL.
Esto indica que debe seleccionar un tiempo de
programa (de 5 a 90 minutos).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
tiempo.”
2. Para cambiar el número, simplemente oprima el
botón Flecha hasta que aparezca el tiempo durante
el cual usted quiere que funcione el programa.
3. Oprima ENTER para programar su cambio.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Cuando oprime START, aparece el tiempo que queda
del programa en la esquina inferior derecha de la
pantalla LCD, como se ilustra más adelante:
A medida que el programa avanza, se desplegará el
tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre
minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h).
El menú de temperaturaEl menú de temperatura
El menú de temperaturaEl menú de temperatura
El menú de temperatura
Este menú le permite fijar la temperatura de secado.
Sólo aparecerán las temperaturas de secado del
programa que eligió.
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Tempertura.”
2. Use los botones de
Flecha Flecha
Flecha Flecha
Flecha para pasar de los
ajustes de Normal y Baja temperatura, y viceversa.
3. Cuando aparezca el ajuste que usted prefiera,
oprima ENTER . La pantalla LCD mostrará el nuevo
ajuste de temperatura.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
P1
9
Página 21
Para cambiar el idioma, siga los pasos a continuación:
1. Apague la máquina y después enciéndala de nuevo.
2. Oprima ENTER cinco veces seguidas y luego
oprima P1 cinco veces. (Esto debe hacerse en
menos de 15 segundos.)
3. Cuando aparezca el menú de idiomas, oprima un
botón de flecha para avanzar por el menú hasta el
idioma deseado.
4. Una vez que aparezca el idioma correcto, oprima
ENTER para programar la pantalla LCD para que
aparezca en el idioma que seleccionó.
ARRANQUE A PRUEBA DE NIÑOS
Como medida de precaución, usted puede programar
los modelos T761 y T781 para que no arranquen a
menos que el botón START se mantenga oprimido
durante tres segundos. Para hacer esto, siga los
pasos a continuación:
1. Apague la máquina y luego vuelva a encenderla.
2. Oprima ENTER cinco veces, después oprima P3
cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15
segundos.)
3. “Delayed start” (arranque diferido) aparece con “0”
destellando en la esquina inferior derecha. Oprima
el botón de flecha derecho para alternar a “3.”
Botón de menú a prueba de niños
Sírvase notar que cuando se ajusta el botón de arranque
a prueba de niños, el botón del Menú se programa
automáticamente para retrasarse tres segundos antes
de activarse. Esto evita que los niños cambien
accidentalmente los ajustes del programa. Cuando
desee cambiar un programa, oprima el botón de Menú
durante tres segundos para activar los menús. El botón
de Menú funcionará normalmente (sin el retraso de
tres segundos) hasta que usted haya concluido los
cambios. Si no se oprime por dos minutos, volverá
automáticamente a la modalidad a prueba de niños.
RESTAURACIÓN DE UN
PROGRAMA DE FÁBRICA
Para restaurar un programa a su ajuste fábrica original,
simplemente oprima el botón del programa de fábrica
que desea restaurar y manténgalo oprimido a la vez
que oprime ENTER. El programa volverá
instantáneamente a su ajuste de fábrica original.
CAMBIO DEL IDIOMA EN LA
PANTALLA LCD
Hay once idiomas disponibles para la pantalla LCD:
Sueco
Danés
Noruego
Holandés
Finlandés
Inglés
Francés
Español
Portugués
Italiano
Alemán
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla LCD si ocurre una falla mientras esté procesando un programa.
La tabla a continuación define cada mensaje de error posible. Si el mensaje continúa en la pantalla después de
haber revisado las soluciones posibles, llame a un técnico de servicio.
MENSAJES SOLUTION
Tres horas
Desborde
Sensor
Termistor
Verifique que los dos fusibles estén intactos.
Limpie el filtro de pelusa.
Borre el mensaje apagando y encendiendo la energía.
Verifique que el recipiente de agua condensada esté vacío. Si el drenaje va a una
tubería de drenaje, asegúrese que la manguera negra de hule no esté torcida ni
obstruida. El drenaje no debe estar más de 40 pulg (1016 mm) sobre el nivel del piso.
Verifique que la bomba de condensación no esté obstruida.
Esto puede ocurrir si hay ropa seca adentro de la secadora cuando se arranca. Cancele
el mensaje de error abriendo la puerta o apagando y encendiendo la energía.
Llame a un técnico de servicio.
El opcionesEl opciones
El opcionesEl opciones
El opciones
Este le permite fijar varias opciones (tales como
encender y apagar el timbre, ajustar el tiempo de
antiarrugas, etc.) Sólo aparecerán las opciones
disponibles del programa que haya elegido. (Vea la
pagina 14.)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
opcion.”
2. Oprima MENU para avanzar a través de las
opciones.
3. Oprima
para pasar de la activación a la
desactivación de la opción y viceversa.
4. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán
los nuevos ajustes.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
6. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Página 22
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTR
UCCIONES DE CUIDUCCIONES DE CUID
UCCIONES DE CUIDUCCIONES DE CUID
UCCIONES DE CUID
ADO ADO
ADO ADO
ADO
Y MANTENIMIENTY MANTENIMIENT
Y MANTENIMIENTY MANTENIMIENT
Y MANTENIMIENT
OO
OO
O
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
PELUSA
El desgaste de las telas en la secadora es insignificante.
La pelusa recolectada en el filtro es el residuo de polvo y
fibras que se forma cuando se usan las prendas. El filtro
de pelusa debe limpiarse después de cada carga. Si no
se hace esto, el desempeño de secado se verá afectada,
ya que no pasará aire suficiente a través del tambor. La
máquina también puede sobrecalentarse después de
un rato, lo que hará que se detenga automáticamente.
Para limpiar el filtro de pelusa siga los pasos a continuación:
1. Tome el asa y tire
hacia usted.
2. Quite el filtro del
soporte.
3. Abra el filtro y delicada-
mente retire la pelusa.
4. Doble el filtro por la
mitad y vuelva a
colocarlo en el
soporte en la
puerta.
5. Empuje el soporte
hasta que se
acomode en su lugar.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE
EXPULSIÓN (T711/T731//T761)
Una vez al año debe quitar la manguera de expulsión y
limpiarla. Cuando lo haga, también debe limpiar la toma
de expulsión en la máquina y el ducto de ventilación.
Periódicamente, debe revisar la expulsión de la secadora
por el exterior para asegurarse que el flujo de aire sea
fuerte y que nada esté obstruyendo la ventila.
LIMPIEZA DEL TABLERO DE
CONTROL
Para limpiar el tablero de control use solamente un
paño húmedo (no mojado) suave y tibio. Para evitar
que entre el agua por el seguro de la puerta y en los
componentes eléctricos, no use limpiadores
atomizados de ningún tipo. Tampoco use limpiadores
abrasivos o almohadillas desgrasadoras en las
superficies exteriores ya que rayarán el acabado y
posiblemente borren los rótulos escritos en los
tableros de control. Algunas toallas de papel pueden
también rayar el acabado.
NOTE: Si usa hojas para la secadora (las cuales no
se recomiendan), podría ser necesario lavar
el filtro de pelusa con agua tibia y un cepillo
suave para destapar los orificios obstruidos.
Página 23
T721 Y T781 - LIMPIEZA DELT721 Y T781 - LIMPIEZA DEL
T721 Y T781 - LIMPIEZA DELT721 Y T781 - LIMPIEZA DEL
T721 Y T781 - LIMPIEZA DEL
CONDENSADORCONDENSADOR
CONDENSADORCONDENSADOR
CONDENSADOR
El condensador debe limpiarse regularmente, cuando
menos dos o tres veces al año. Si tiene mascota,
quizá sea necesario limpiarlo más frecuentemente.
Para hacerlo, siga las instrucciones a continuación:
1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
2. Quite los dos tornillos de 20
torx de la parte inferior del
panel delantero, después
sujete los lados del panel y
tire hacia adelante y hacia
abajo.
3. Gire las palancas de la
cubierta del condensador
en sentido contrario al de
las manecillas del reloj
para soltarlo y luego
empuje hacia abajo.
4. Saque el condensador.
5. Rocíe el filtro con agua
tibia hasta que toda la
pelusa quede eliminada.
6. Asegúrese que el lado
marcado “UP” (arriba) esté
orientado hacia arriba y
vuelva a colocar
cuidadosamente el filtro
dentro de la unidad.
7. Vuelva a colocar la cubierta
del condensador y el panel
delantero.
8. Encienda la energía.
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
El ventilador debe limpiarse por lo menos una vez al año. Si
tiene mascotas, quizá deba limpiarlo más frecuentemente.
Para limpiarlo siga los pasos a continuación:
1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
2. Quite los dos tornillos de
20 torx de la parte inferior
del panel delantero,
después sujete los lados
del panel y tire hacia
adelante y hacia abajo.
3. Desatornille el tornillo de
seguridad de 10 torx de la
parte inferior de la cubierta
del ventilador y doble hacia
afuera las cuatro lengüetas.
4. Retire la cubierta del
ventilador.
5. Sostenga el ventilador en
su lugar mientras
desatornilla la cubierta.
6. Saque el ventilador y
límpielo con un cepillo y
agua.
7. Vuelva a colocar el ventila-
dor y atornille firmemente
la tuerca.
8. Coloque de nuevo la
cubierta del ventilador y
doble las tuercas de
palomilla a su lugar.
Vuelva a colocar el tornillo
de seguridad.
9. Vuelva a colocar el panel
delantero.
10. Encienda la energía.
¡ADVERTENCIA!
No coloque el
condensador en una
lavavajillas. No use
ningún objeto filoso ni
un cepillo de alambre para
limpiar el condensador.
Además, no meta nada
entre las aletas.
2
2
A
B
B
B
B
A
2
2
U
P
P
U
P
O
B
E
N
Página 24
DIADIA
DIADIA
DIA
GNÓSTICO DE GNÓSTICO DE
GNÓSTICO DE GNÓSTICO DE
GNÓSTICO DE
AA
AA
A
VERÍASVERÍAS
VERÍASVERÍAS
VERÍAS
La máquina no arranca.La máquina no arranca.
La máquina no arranca.La máquina no arranca.
La máquina no arranca.
Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.
Modelos T721 y T781: Asegúrese de que el tanque
de condensación esté vacío. (Vea la página 22).
Verifique que la energía esté encendida.
Revise si usted está poniendo correctamente el
programa o el tiempo.
Revise que la clavija eléctrica esté firme en el enchufe.
Revise los fusibles o el cortacorriente de la casa.
Si se eliminan todas las opciones anteriores, el protector
contra sobrecalentamiento probablemente ha sido
activado. (Vea la página 3).
La máquina arranca pero se detiene
cuando suelto el botón de energía.
Probablemente se activó el protector contra
sobrecalentamiento. Consulte ”Protección contra
recalentamiento” en la página 3 para ver posibles
causas e instrucciones acerca de cómo volver a
encender la unidad.
La máquina se tarda demasiadoLa máquina se tarda demasiado
La máquina se tarda demasiadoLa máquina se tarda demasiado
La máquina se tarda demasiado
para secar la ropa.para secar la ropa.
para secar la ropa.para secar la ropa.
para secar la ropa.
Verifique que el filtro de la pelusa esté limpio.
Si usa hojas para la secadora (las cuales no se
recomiendan), podría ser necesario lavar el filtro
de pelusa con agua tibia y un cepillo suave para
destapar los orificios obstruidos.
Tenga cuidado para no cargar de más la secadora
ya que el aire tibio necesita espacio suficiente para
circular apropiadamente y la ropa necesita espacio
para dar vueltas con libertad.
La ropa lavada debe estar solamente húmeda
cuando sale de la lavadora. Si aparenta estar muy
mojada, intente usar un ciclo de exprimido mas
rápido o más largo.
Placa de tipo
(vea abajo)
Nombre del modelo
(e.g., T711, etc.)
Type: TDxx
000000000000
xx x xxxxxxxxMxxxxxxxW
Nombre del tipo
Número
de serie
de 12
dígitos
Asegúrese de que el tubo de expulsión exterior no
esté obstruida.
La ropa sale muy arrugada.
Debe sacar la ropa tan pronto como la secadora
avise que terminó el ciclo. Si no puede sacar la
ropa inmediatamente, use la opción Antiarrugado).
Seque juntas las telas gruesas y juntas las telas
ligeras.
Solamente seque juntos los artículos de planchado
permanente.
Seque en cargas más pequeñas.
Use velocidades más lentas de exprimido.
Use suavizante de telas en el programa de
enjuagado.
Podría ser que esté usando la temperatura de
lavado equivocada. Intente usar una temperatura
de lavado más fría, especialmente para los artículos
de planchado permanente y los delicados.
El motor está funcionando peroEl motor está funcionando pero
El motor está funcionando peroEl motor está funcionando pero
El motor está funcionando pero
el tambor no da vueltas.el tambor no da vueltas.
el tambor no da vueltas.el tambor no da vueltas.
el tambor no da vueltas.
Esto generalmente significa que hay una banda rota.
Llame al técnico de servicio.
La máquina hace un ruido raro.La máquina hace un ruido raro.
La máquina hace un ruido raro.La máquina hace un ruido raro.
La máquina hace un ruido raro.
Un ligero ruido puede escucharse cuando recién
enciende la secadora. Esto es normal y debe durar
sólo unos cuantos minutos.
SERSER
SERSER
SER
VICIOVICIO
VICIOVICIO
VICIO
Si experimenta un problema con su secadora, debe
revisar la siguiente lista de situaciones
frecuentemente encontradas que aparece debajo o ir
a nuestro sitio web en www.askousa.com. Podría
ahorrarle el costo y la molestia de una llamada para pedir
servicio.
Aún cuando el producto está bajo garantía, si el
problema no es causado por un defecto de mano de
obra o materiales, se le cobrará por la visita de servicio.
Consulte la página 25 para determinar lo que está o
no está cubierto bajo la garantía. Si aún así no está
seguro, comuníquese con el Centro de asesoría de
AM antes de llamar al técnico de servicio.
ANTES DE LLAMAR ALANTES DE LLAMAR AL
ANTES DE LLAMAR ALANTES DE LLAMAR AL
ANTES DE LLAMAR AL
SERSER
SERSER
SER
VICIO VICIO
VICIO VICIO
VICIO
TÉCNICOTÉCNICO
TÉCNICOTÉCNICO
TÉCNICO
Antes de llamar al servicio, anote el nombre del
modelo, el número de tipo y el número de serie. El
nombre del modelo está escrito en la parte frontal
izquierda del panel de control. La placa con el nombre
del tipo y los números de serie está situada detrás de
la puerta en la esquina superior izquierda. (Vea las
ilustraciones a la derecha.)
Página 25
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO
MODELOS T711, T721, T731, T761, T781
ASKO NO PAGARÁ POR:
A. Las llamadas de servicio para:
1. Corregir la instalación de la lavadora
2. Reparación por los daños causados por el embarque, la entrega, la instalación, el uso equivocado o el
maltrato.
3. Enseñarle cómo usar la lavadora
3. Reemplazar los fusibles de la casa o corregir el alambrado
4. Corregir la plomería de la casa
5. La limpieza o servicio del dispositivo de aire de la línea de drenaje
B. La reparación y/o el servicio por fallas del producto si la lavadora se usa de manera que no sea el uso doméstico
normal.
C. Los daños que resulten por accidente, incendio, inundación, actos de Dios, alteración, mal uso, maltrato, instalación
inapropiada o la instalación que no cumpla con los códigos eléctricos y de plomería locales.
D. Los costos de embarque de piezas durante el período de garantía limitada.
E. Las piezas de reemplazo o los costos de reparación por unidades que se operen fuera del área continental de los
Estados Unidos.
F. Recogerla y entregarla. Las lavadoras ASKO están diseñadas para repararse en el hogar.
Algunos estados no permitirán la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consecuentes, de modo que
esta exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía, comuníquese con el concesionario con el cual compró la unidad o con un
centro de servicio ASKO autorizado. El servicio se proporcionará durante horas normales de negocios. Antes de
llamar al servicio técnico o comunicarse con ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada con la garantía,
anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. (Vea la página 24.) En caso de tener un
problema de servicio que no pueda resolverse localmente, escriba a:
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AM APPLINACE GROUP SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O CONSECUENTE.
Asegúrese de llenar la tarjeta de registro de la garantía que recibió con el aparato y de enviarla por correo a AM
Appliance Group para validar la garantía de su aparato.
Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra.
Después de desempacar la lavadora, revísela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
www.askousa.com
o llame a nuestro
ASKO Centro de asesoría
a Division of AM Appliance Group al
800-898-1879 o 972-238-0794
PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES
Garantía completa de tres años
A partir de la fecha de compra.
ASKO PAGARÁ:
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Garantía limitada del cuarto y
quinto año
Tres años completa más el cuarto y el quinto
limitada a partir de la fecha de compra.
Garantía de por vida
Las piezas ASKO de reemplazo por cualquier defecto en los
marcadores de tiempo, motores, bombas o controles de
estado sólido. El servicio debe realizarlo un centro de servicio
ASKO autorizado.
ASKO reemplazará el tambor de acero inoxidable interior o
exterior si se oxida o deja de contener el agua. El servicio
debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Por las piezas ASKO de reemplazo y/o la mano de obra para
corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio
debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Garantía completa por seis
meses
A partir de la fecha de compra.
La garantía de ASKO cubre los repuestos y/o el costo de
reparaciones para corregir defectos en materiales o
fabricación. El servicio debe realizarlo un centro de servicio
ASKO autorizado.
PARA INSTALACIONES NO RESIDENCIALES
Página 26
A
Airreado (Air Fluff)
T711 12
T721 13
T731 15
T761/T781 20
Ajuste de los programas de fábrica a las
preferencias individuales, (T761/T781) 18
Ajustes recomendados de temperatura 10
Aldaba magnética de la puerta 2
Antiarrugas
T711 12
T721 13
T731 14
T761/T781 19
Arranque a prueba de niños
T731 16
T761/T781 21
B
Bisagras de la puerta, inversión 8
C
Cambio de las lecturas LCD (T761/T781) 16
Características de la secadora 3
Características de seguridad 2
Condensador, limpieza (T721/T781) 23
Conexión del cable de energía 6
Conexión del drenaje de condensación 4
Conexión del ducto de ventilación 5
Conexiones eléctricas 6
Control del marcador de tiempo 3
Control del termostato 3
Cuidado y limpieza 22
D
Daños cosméticos 4
Derrame (T761/T781) 22
Diagnóstico de averías 24
E
Especificaciones 4
Expulsión de aire, conexión 4
FF
FF
F
Filtro de pelusa 22
G
Guarantía de productos 25
H
Hojas de suavizante de telas 10
I
Idiomas, cambio de la pantalla LCD (T761/T781) 21
Instalación empotrada 5
Instalación sobrepuesta 8
Instrucciones de instalación 4 a 9
Instrucciones de operación
T711 12
T721 13
T731 14 a 16
T761/T781 17 a 21
Instrucciones de seguridad 2
Interruptor automático de la puerta 2
LL
LL
L
Los mensajes de error
Limpieza de la secodora 22, 23
Los mensajes de error
T731 16
T761/T781 21
M
Manguera de expulsión, limpieza 22
Materiales peligrosos 2
Memoria del programa T731 15
Mensajes de error
T731 16
T761/T781 21
Menús (T761/T781)
de opciones 20
Menú de programas 19
Menú de temperaturas 20
O
Opciones de programa
T731 14 a 15
T761/T781 18, 20
P
Perilla de temperatura a prueba de niños 2
Problemas, soluciones 24
Programmas
T711 12
T721 13
T731 15
T761/T781 18
Protección contra sobrecalentamiento 3
Prueba, arranque de niños
T731 16
T761/T781 21
R
Recipiente de condensación, vaciado 22
Restauración de los programas de fábrica
T761/T781 21
S
Secado con tiempo medido, programación
T761/T781 20
Secado suave con aire, programación 20
Sensidry 3
Separación de ropa de lavado 10
Servicio 24, 25
Sistemas de secado 3
Solución a problemas 24
TT
TT
T
Tablero de control, limpieza 22
Tiempos de secado 10
V
Vaciado del recipiente de agua (T721/T781) 22
Ventilador, limpieza 23
INDEXINDEX
INDEXINDEX
INDEX
Página 27
Página 28
Art. No. 8076532. Rev 01.

Transcripción de documentos

ASKO GUÍA DE USO Y CUIDADO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA o eñ E! p T m es N ese cion or TA d R c r P O mejo nstru arla p M i I ¡ iliz el as er , lea l de ut n te ob adora ntes a a r Pa a sec ción l a de oper vez. de era m pri SECADORA CONTENIDO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PREPARACIÓN DE LA ROPA T711 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN T721 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN T731 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN T761 AND T781 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS ASKO ÍNDICE 2 2 3 3 4 10 12 13 14 17 22 24 25 26 Página 1 INSTR UCCIONES IMPOR TANTES DE SEGURID AD INSTRUCCIONES IMPORT SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas cuando usan el aparato, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: ♦ No haga funcionar la aparato cuando usted no está en la casa. ♦ No lave ni seque artículos que hayan sido previamente lavados, remojados ni a los cuales se le haya quitado manchas con gasolina, solventes para lavar en seco, aceite para cocinar, ni otras substancias explosivas o inflamables ya que emiten vapores que pueden encenderse o explotar. ♦ No permita que los niños jueguen con el aparato o cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente a los niños cuando el aparato se use cerca de ellos. ♦ Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la puerta del compartimento de secado. ♦ No meta la mano si el tambor está en movimiento. ♦ No lo instale ni lo almacene en donde estará expuesto a la intemperie. ♦ No altere los controles. ♦ No repare o reemplace ninguna pieza del aparato ni intente prestarle ningún tipo de servicio a menos que se recomiende específicamente en esta guía. ♦ No use suavizante de telas o productos para eliminar la estática a menos que el fabricante le ofrezca una confirmación por escrito de que el producto no dañará el tambor de la secadora. ♦ No seque con calor artículos que contengan: – vinilo, plástico, hule espuma o materiales de textura similar al hule – fibra de vidrio – lana a menos que la etiqueta especifique “lavable” ♦ Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga. ♦ Mantenga el área alrededor de la toma de expulsión y las áreas adyacentes libres de acumulación de pelusa, polvo y tierra. ♦ El interior de la máquina y del tubo de expulsión deben limpiarse periódicamente. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado. ♦ No coloque en su secadora artículos expuestos a aceites de cocina. Los artículos contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría provocar que se incendie una carga. ♦ La instalación eléctrica, si es necesaria, debe hacerla un electricista autorizado. ♦ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. ♦ No seque con calor artículos que se hayan lavado en seco en casa. ♦ La secadora está fabricada y marcada para promover el reciclaje. Cuando ya no le sirva, comuníquese con el servicio local de recolección de desperdicios para que le aconsejen la manera apropiada para reciclar la secadora. ¡ADVERTENCIA! Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA A) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto conectado con cable con conexión de descarga a tierra. En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto, la conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico proporcionando una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que posee un conductor de descarga a tierra de equipo y un enchufe con conexión de descarga a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales. ¡ADVERTENCIA! La conexión inadecuada del conductor de descarga a tierra de equipo puede provocar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista calificado o representante o personal de servicio si tiene alguna duda sobre si el artefacto está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe que se proporciona con el artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. B) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto conectado en forma permanente: Este artefacto se debe conectar a un sistema de cableado permanente, de metal con conexión a tierra o a una terminal o conductor de descarga a tierra de equipo en el artefacto. NOTA: Este manual no cubre cada condición y situación que podría suceder. Use sentido común y precaución cuando instale, opere y preste mantenimiento a cualquier aparato. CARA CTERÍSTICAS DE SEGURID AD CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD SEGUR O DE PUER TA A PR UEB A SEGURO PUERT PRUEB UEBA DE NIÑOS Las secadoras ASKO tienen un seguro magnético de puerta a prueba de niños que permite que la puerta se abra fácilmente desde dentro. CARA CTERÍSTICA DE ARRANCARACTERÍSTICA UEB A DE NIÑOS PRUEB UEBA Q UE A PR Usted puede programar los modelos T731, T761 y T781 para que no arranquen a menos que el botón Start (arranque) se mantenga oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que los niños arranquen inadvertidamente la máquina. Consulte la instrucciones de operacion acerca de cómo programar Página 2 esta característica de seguridad. INTERR UPT OR A UT OMÁTICO INTERRUPT UPTOR UTOMÁTICO TA PUERT DE PUER El interruptor de puerta automáticamente detiene la secadora cuando se abre la puerta. La secadora no arrancará de nuevo hasta que cierre la puerta y oprima el botón Start (arranque). PR OTECCIÓN CONTRA PRO SOBRECALENT AMIENT O TO TA Las secadoras ASKO tienen una protección contra sobrecalentamiento. Consulte la página 3 para obtener más información. CARA CTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASK O CARACTERÍSTICAS ASKO Su nueva secadora ASKO con uso de energía eficiente está diseñada para dar el máximo desempeño de secado usando menos energía. Para aprovechar al máximo las funciones y características de la secadora, le recomendamos que lea cuidadosamente este manual antes de utilizar esta máquina por primera vez. Usted puede consultar las instrucciones de operación en la sección correspondiente en esta guía para su modelo específico. A continuación hay una ilustración de las piezas y características de su secadora ASKO. Botón de energía Tablero de control Placa de tipo (vea abajo) Filtro de pelusa Cubierta del filtro de pelusa Ventilador que puede limpiarse (detrás del tablero) Unidad condensadora (detrás del tablero) (T721 y T781) SISTEMAS DE SECADO Las secadoras ASKO vienen con tres sistemas de secado diferentes: Sensidry™ Los modelos T731, T761 y T781 tienen nuestro sistema más moderno Sensidry. Estas máquinas están equipadas con un sensor de humedad que asegura que se sequen siempre completamente las diferentes telas. Los ajustes Extra Dry (secado adicional), Dry (secado) y Damp Dry (secado húmedo) usan este sensor para apagar el calor cuando la ropa está suficientemente seca. Este sensor apaga el calor cuando la ropa de lavado alcanza el grado apropiado de secado. Contr ol del Ter mosta Control mostatt El modelo T711 tiene un termostato que controla la temperatura encendiendo y apagando el elemento calentador para mantener la temperatura de secado seleccionada (Normal o Low [baja]) dentro de +/- 5° F. El modelo T731 tiene marcador de tiempo controlado además de los quatro programas automáticos. Cuando use un programa de secado con tiempo medido, tenga cuidado de no dejar sus prendas por demasiado tiempo. Es mejor usar menos tiempo; y después, si la carga no está seca, puede poner el marcador de tiempo por unos cuantos minutos más. PR OTECCIÓN CONTRA PRO SOBRECALENT AMIENT OS SOBRECALENTAMIENT AMIENTOS Las secadoras ASKO están diseñadas con un interruptor de protección contra sobrecalentamiento que automáticamente apagará la máquina si la temperatura se eleva demasiado. La máquina no se encenderá sino hasta haberse enfriado lo suficiente. Si la unidad se apaga debido a un sobrecalentamiento, verifique que el filtro de pelusa, la manguera de escape, el ducto de ventilación y la unidad condensadora estén libres de pelusa. Es necesario limpiar estos componentes de manera regular. Adicionalmente, el filtro de pelusa podría necesitar limpieza con agua caliente y jabonosa y un cepillo suave, varias veces al año para asegurar que la pantalla del filtro no esté bloqueada. El uso de hojas suavizantes para secado (no se recomiendan) también puede causar este problema. Si la máquina se apaga debido a un sobrecalentamiento, no será posible encender de nuevo la unidad sino hasta que se haya enfriado lo suficiente. Esto podría tardar hasta 30 minutos. Para enecender de nuevo la unidad cuando ya se haya enfriado, oprima el botón ”Encendido”. NOTA: Si su secadora se sobrecalienta con frecuencia, es posible que no tenga una ventilación correcta o la habitación donde está situada no tenga suficiente circulación de aire. Comuníquese con su instalador para revisar y corregir estos posibles problemas. ENFRIAMIENTO Todos los programas en un secador ASKO terminan con un ciclo de enfriamiento para reducir las arrugas. A diferencia de otras secadoras, la ropa se sentirá fresca cuando usted la saque de una secadora ASKO. Se acabaron los dedos quemados. Control del Marcador de Tiemp El modelo T711 tiene marcador de tiempo controlado además de los dos programas automáticos. El Modelo T721 ofrece solamente secado con tiempo medido. Puede ajustar la secadora para que seque durante 30 minutos hasta 190 minutos. CONSEJOS P ARA AHORRAR ENER GÍA PARA ENERGÍA ♦ No cargue de más la secadora. ♦ Use las velocidades más altas que se recomienden para las prendas. ♦ No coloque ropas demasiado mojadas en la secadora. ♦ Seque las telas similares juntas (por ejemplo, las telas gruesas juntas, las telas finas juntas). ♦ Limpie el filtro de pelusa después de cada carga. ♦ No seque la ropa de más cuando use el programa de tiempo medido. Página 3 INSTR UCCIONES DE INST ALA CIÓN INSTRUCCIONES INSTALA ALACIÓN Lea cuidadosamente estas instrucciones completas antes de instalar la máquina. La instalación debe realizarla una persona calificada que esté familiarizada con todos los códigos y ordenanzas locales de conexiones eléctricas y de plomería. NOTA: Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra. Después de desempacar la secadora, verifíquela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos. ESPECIFICA CIONES ESPECIFICACIONES Altura Ancho 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm) 23-7/16 pulg (59.5 cm) Más la conexión de la manguera de expulsión Profundidad T761/T781: 23-7/16 pulg (59.5 cm) T711/T721/T731: 24-7/16 pulg (62 cm) Peso 86 libras (39 kg) Material del tambor Acero inoxidable Armazón exterior Acero galvanizado en caliente y esmaltado secado en estufa Requerimiento de energía Para la conexión Fusible interno 2800 vatios (T711: 3300 v.) Monofásico de 230 V, 30 Amp 15 amp. (T711: no tiene fusible interno) Elemento calentador 2500 vatios (T711: 3000 v.) CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA (T711, T731 Y T761) NOTA: Usted deberá comprar un conducto metálico estriado de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA. La secadora llega al cliente con un tubo corto sujeto a la salida trasera de escape, pero el conducto de escape puede conectarse a la salida de escape del lado derecho o del lado izquierdo. Las secadoras ASKO tienen un respiradero de escape de “estilo T” que le permite conectar el conducto en la parte posterior o en el lado derecho o el lado izquierdo. Tubo de escape Tubo T NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto por cada codo de 90° adicional. CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SALIDA DERECHA O IZQUIERDA Siga estos pasos para conectar el conducto de escape a la salida del lado izquierdo o del lado derecho: 1. Usando un destornillador para tornillos de cabeza plana, ponga la tapa de la salida de escape que usted piensa usar en el lado derecho o el izquierdo para alinear las lengüetas que sostienen la tapa en su sitio. 2. Retire la tapa de la salida de escape. 3. Retire el tubo corto de la salida trasera de escape y colóquelo en la salida que usted desea usar. 4. Empuje el conducto conectándolo en el tubo corto y sujételo con una abrazadera. Toma de expulsión posterior Muñón Toma de expulsión lateral Abrazadera Manguera (no se incluye) Conexión del conducto de escape a la toma posterior Para conectar el conducto de escape a la toma posterior, siga los pasos a continuación: 1. Empuje el conducto en el muñón y asegúrelo con una abrazadera. Debe trabarse en su lugar. 2. Con el conducto sujeta, inserte el muñón en el orificio. NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto más largo sea el conducto, menos aire circulará por la máquina, lo cual deteriorará el rendimiento de secado. Le recomendamos que elimine cualquier parte sobrante del conducto y distribuya el conducto con el menor número posible de curvas; en todo caso, haga que las curvas necesarias sean tan suaves como sea posible. Página 4 5. En cuanto el conducto esté bien conectado, inserte el tubo corto en el orificio. Debe entrar a presión en su sitio. 6. Después de empujar la secadora para ponerla en su sitio, revise para comprobar que el conducto no haya quedado doblado o torcido. 7. Use la tapa de salida de escape que usted retiró en pasos anteriores para cubrir la salida trasera de escape. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, este aparato debe tener la expulsión hacia en EXTERIOR o el equivalente. Nunca cubra el extremo del tubo o la manguera de ventilación de la secadora con algo para atrapar la pelusa, excepto con una canasta de ventilación aprobada por UL. CONEXIÓN DEL CONDUCT O A UN A SALID A DE VENTILA CIÓN CONDUCTO UNA SALIDA VENTILACIÓN T711, T731 Y T761 Usted deberá comprar un conducto metálico estriado de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA. Para conectar el conducto de escape a una salida de ventilación, siga estos pasos: NOTA: 1. Conecte el conducto de escape a un accesorio de escape de ventilación o a un tubo de descarga a través de la pared. 2. Sujete la unión del conducto al tubo corto de salida en la máquina. 3. Distribuya el conducto con el menor número posible de curvas hasta el punto de descarga. NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto más largo sea el conducto, menos aire circulará por la máquina, lo cual deteriorará el rendimiento de secado. Le recomendamos que elimine cualquier parte sobrante del conducto y distribuya el conducto con el menor número posible de curvas; en todo caso, haga que las curvas necesarias sean tan suaves como sea posible. Se permite una longitud máxima del conducto de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto por cada codo de 90° adicional. Si necesita más de 20 pies (6 m) de conducto, se debe aumentar el diámetro a 6 u 8 pulgadas (152 mm o 203 mm). NOTA: Al instalar la secadora en un lugar de clima cálido (por encima de 77°F, 25ºC) con altos niveles de humedad, no dirija el conducto de escape de aire hacia arriba. Ejemplos de instalación Reste 4 pies (120 cm) por cada codo de 90°. ¡ADVERTENCIA! No debe conectarse la expulsión de este aparato a una chimenea, pared, techo o a un espacio oculto de un edificio. Solamente deben usarse rejillas de ventilación de metal. Si el conducto se pasa por una toma de pared, debe colocarse una rejilla de ventilación para evitar que se devuelva la corriente de aire frío. Ajuste la rejilla de ventilación a la parte interior o exterior de la pared. Rejilla de ventilación Verifique que nada esté obstruyendo la rejilla de ventilación. Espaciador de ventila Si solamente existe un ducto de ventilación en la habitación, deberá colocarse un espaciador de ventila. CONEXIÓN DEL DREN AJE DE CONDENSA CIÓN (T721 Y T781) DRENAJE CONDENSACIÓN Quando instala la secadora, el agua condensada debe fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la unidad. 1. Desconecte la manguera corta (1) de la conexión azul. (Está bien dejar colgando la manguera.) 2. Conecte la manguera de hule suministrada con la secadora al niple azul (2). 3. Inserte la manguera al drenaje o a una pileta, como se ilustra (3). NOTA: La manguera de drenaje no debe estar más arriba de 40 pulg del piso. 2 3 Altura máxima de 40 pulg 1 3 Parte posterior de la secadora AJUSTE DE LAS P ATAS PA Es importante que la máquina esté nivelada. Cada pata de la secadora es ajustable. Una vez que esté nivelada, apriete firmemente las tuercas de seguridad de las patas para evitar la vibración excesiva en los ciclos de centrifugado. Verifique que las tuercas de seguridad estén firmemente apretadas cuando nivele la secadora. Página 5 INST ALA CIÓN INDEPENDIENTE INSTALA ALACIÓN La secadora puede instalarse junto a la lavadora. vibración. Es esencial que la máquina esté nivelada y que las tuercas de seguridad estén apretadas para evitar Debe haber por lo menos 1/2” (12.5 mm) de separación entre la lavadora y la secadora. INST ALA CIÓN EMPO TRAD A INSTALA ALACIÓN EMPOTRAD TRADA Las secadoras ASKO pueden instalarse debajo de un gabinete o mostrador con una altura de 34 to 35 pulg (86.4 to 88.9 cm). Debe haber un espacio libre de cerca de 1/2 pulg (.64 mm) alrededor de la máquina, incluyendo entre el borde posterior del panel superior de la máquina y la pared trasera. El ancho de la abertura debe ser cuando menos de 24-1/2 pulg (62 cm). También debe haber espacio disponible para la manguera de expulsión a la izquierda, a la derecha o en la parte posterior de la máquina. Vea el diagrama para obtener las medidas y las posiciones del orificio. Observe que las medidas del orificio son al centro del orificio. MODELOS T721 AND T781 Los modelos con condensación funcionan mejor cuando tienen una buena circulación de aire. Por esa razón, no recomendamos su instalación debajo de un mueble. Sin embargo, si es necesario, asegúrese de dejar un espacio libre de al menos 1/2 pulgada (12 mm) en todos los lados. Quando instala la secadora, el agua condensada debe fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la unidad. La altura máxima de desagüe es 40 pulgadas (1016 mm). (Vea la página 4.) NOTAS: El ajuste de altura para la lavadora es de 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm). No la levante a más de 34-½ pulg. Todas las medidas del orificio son al centro de los orificios. CONEXIONES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. Vea la página 2 por instrucciones de conexión a tierra . El cordón de suministro de energía debe estar conectado a tierra. Si la máquina va a usarse en un lugar húmedo, el suministro debe protegerse con un dispositivo de corriente residual. La conexión al punto de suministro alambrado permanente debe realizarlo solamente un electricista calificado. Como se suministra: Monofásico, 230 V, 60 Hz, Capacidad nominal del calentador, 2500 Vatios (T711 3000 V.) Fusible requerido 30A Página 6 PRECAUCIÓN: El receptáculo en la parte posterior de la máquina está diseñado para usarse SOLAMENTE con lavadoras ASKO (con capacidad para 208 a 240 voltios). Para usar este receptáculo, debe usar la clavija que viene de fábrica en la máquina lavadora o una equivalente. Las lavadoras ASKO con capacidad de 208 a 240 voltios tienen dos fusibles internos de 15 amperes cada uno. Quite la cubierta del bloque terminal. (Se necesita un desarmador Torx 20.) Conexión de un cordón de energía de tres cables ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente. 1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito. 2. Quite la cubierta del bloque terminal. Usted necesitará un cordón de suministro de energía de tres cables con tres cables de cobre No. 10 y un receptáculo de tres cables complementario de NEMA de tipo 10-30R, como se ilustra más adelante: 3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg aprobado por UL dentro del orificio debajo de la abertura del bloque terminal. 4. Afloje o quite el tornillo central del bloque terminal. 5. Conecte el cable neutral (blanco) del cordón debajo del tornillo de color plateado del centro del bloque terminal. Apriete el tornillo. 4 5 6 7 6. Conecte todos los otros cables a los tornillos externos. 7. Apriete los tornillos de protección contra tirones. 8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en la parte posterior de la secadora. 9. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared. 10. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito. Conexión del cordón de energía de cuatro cables ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente. 1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito. 2. Quite la cubierta del bloque terminal. Usted necesitará un cordón de suministro de energía de cuatro cables con cuatro cables de cobre No. 10 y un receptáculo de cuatro cables complementario de NEMA de tipo 14-30R, como se ilustra más adelante. El cuarto cable debe identificarse con una cubierta verde y el conductor neutral con una cubierta blanca. 3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg aprobado por UL dentro del orificio debajo de la abertura del bloque terminal. 4. Quite el tornillo central del bloque terminal. 5. Quite el cable de tierra (verde con rayas amarillas) del tornillo conector a tierra externo. Sujételo debajo del tornillo de color plateado del centro del bloque terminal. 5 6 4 8 7 9 6. Conecte el cable de tierra (verde) del cordón al conductor a tierra externo. 7. Conecte el cable neutral (blanco) del cordón debajo del tornillo central del bloque terminal. 8. Conecte todos los otros cables a los tornillos externos. 9. Apriete los tornillos de protección contra tirones. 10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en la parte posterior de la secadora. 11. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared. 12. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito. Página 7 INST ALA CIÓN SOBREPUEST A INSTALA ALACIÓN SOBREPUESTA Las secadoras ASKO pueden montarse encima de las lavadoras complementarias ASKO. Los montajes se suministran con la máquina. Los ganchos metálicos están sujetos a la parte inferior posterior de la unidad. Las tazas plásticas están empacadas en el interior de la secadora. Dos soportes de metal para asegurar la secadora a la lavadora Dos copas de plástico para asegurar las patas de la secadora. Para instalar la secadora encima de la lavadora, siga los pasos a continuación: 1. Quite los dos tornillos exteriores(A) (20 torx) de la parte posterior de la lavadora y úselos para sujetar los soportes de metal (B), como se ilustra. 5. Levante la secadora a su lugar. Levantando el borde delantero, empuje la máquina hacia atrás hasta que se enganche con los soportes de la parte posterior de la lavadora. 6. Cuidadosamente baje el frente de la secadora, asegurándose de que el pie quede dentro de las copas de plástico. A B k er bac Wash ck r ba she Wa 2. Para asegurar que la secadora esté acomodada correctamente encima de la lavadora, alinee las copas de plástico con el borde superior delantero de la lavadora. Para acomodar las copas de plástico, rompa la lengüeta izquierda (A) de la copa para colocarlo en el lado derecho de la lavadora y rompa la lengüeta derecha (B) de la copa para colocarlo en el lado izquierdo de la lavadora. A Copas de plástico Instalacion Sobrepuesta Secadora Lavadora B 3. Quite el papel protector de la superficie autoadherible debajo de las copas. Con cuidado para no pegar la superficie adhesiva en la superficie de la lavadora, use las lengüetas para acomodar las copas (como se ilustra) y luego oprímalas firmemente en su lugar. Altura total 67 pulg ( 1.70 m). Ajustable a 69 pulg (1.75 m). ¡ADVERTENCIA! Nunca sobreponga una lavadora encima de una secadora! Washer front 4. Una vez que las copas están en su lugar, rompa todas las lengüetas que queden. Página 8 CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS DE LA PUERTA Las bisagras de la puerta de las secadoras ASKO son reversibles. Las secadoras se embarcan con las bisagras a la izquierda. Para invertirlas, siga los pasos a continuación: ¡ADVERTENCIA! Apague el suministro principal de energía antes de comenzar este procedimiento. Quite los dos tornillos de 20 torx de la parte inferior del panel delantero, después sujete los lados del panel y tire hacia adelante y hacia abajo. 2. Retire la bisagra inferior sacando los tres tornillos que sostienen la bisagra en su sitio. 11. Apriete los tornillos a los lados de las puertas y sostenga la aldaba y la placa de cubierta en su lugar. 12. Con un desarmador plano, quite los tapones de plástico de los bordes superior e inferior de la puerta y colóquelos en los orificios vacíos del lado opuesto. 2 1. 10. Invierta los pasos 8 y 9 para colocar la aldaba de la puerta y la placa de cubierta en las posiciónes nuevas. 3 1 3. 13. Quite el tornillo de la esquina superior derecha del panel delantero, como se indica en la ilustración. (Si tiene una secadora de condensación, tendrá que abrir la puerta del recipiente de condensación.) Tire de la puerta hacia afuera y a la izquierda a la vez que gira la bisagra en sentido contrario al de las manecillas del reloj. 4. Quite el pasador de la bisagra superior. 5. Gire la bisagra hacia abajo y coloque el pasador de la bisagra en el orificio superior. 6. Cambie el pasador de la bisagra superior al lado derecho de la carcasa de la secadora. Hinge pin 14. Ahora está listo para montar la puerta en el lado derecho. Sosteniendo la puerta en un ángulo (como se ilustra), ajuste el pasador de la bisagra por el orificio superior. 15. Vuelva a colocar la bisagra inferior con los tornillos en el orden que se ilustra a la derecha (a, b, c). 7. 8. Afloje los dos tornillos en ambos lados de la puerta de modo que pueda quitar la aldaba magnética de la puerta y la placa de cubierta. Quite la aldaba de la puerta empujándola hacia arriba y luego levantándola por la parte inferior. a d c b 16. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el paso 12 (d). 17. Cierre la puerta del recipiente de condensación (T721/T761 only) y vuelva a colocar el panel delantero. 2 2 9. Quite la placa de cubierta empujándola hacia abajo y luego levantándola por la parte superior. 18. Encienda la energía. Página 9 PREP ARA CIÓN DE LA R OP A PREPARA ARACIÓN ROP OPA Con una atención adecuada al preparar sus artículos de lavado para lavarlos y secarlos, sus prendas de vestir y ropa de cama y mantelería lucirán como nuevas durante años. SEP ARA CIÓN DE LA R OP A SEPARA ARACIÓN ROP OPA Para obtener los mejores resultados de secado, se debe separar la ropa apropiadamente. Es sumamente importante que usted siga las indicaciones de las etiquetas de cuidado (vea la página siguiente). ♦ Los artículos de planchado permanente se deben secar juntos. Para que la ropa esté lo menos arrugada posible cuando seque artículos de planchado permanente, debe llenar la máquina solamente a la mitad. Estos artículos también deberán retirarse pronto de la secadora y colgarse o doblarse inmediatamente. ♦ Seque juntas las telas gruesas y seque juntas las telas ligeras. ♦ Seque las telas que sueltan pelusa (cheníl, toalla, etc.) separadas de las telas que atraen la pelusa (sintéticas, terciopelo, pana, etc.). ♦ Separe los artículos que sueltan tintes de los de colores claros. ♦ Si la etiqueta de cuidado dice “Lave por separado”, es probable que la tela suelte color (el exceso de tinte) durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo la posibilidad de transferir los tintes a los artículos blancos o de colores claros, seque las prendas nuevas de color con artículos de color similar o solos. Los rojos y anaranjados brillantes en algodón son los tintes que más probablemente soltarán color. NOTA: Consulte las ”Instrucciones importantes de seguridad” en la página 2 donde encontrará una lista de materiales específicos que nunca deben ponerse en una secadora. HOJ AS DE SU AVIZANTE DE HOJAS SUA TELAS Le recomendamos que no use hojas suavizantes de telas en la secadora. Con el paso del tiempo, las substancias químicas de estas hojas pueden acumularse dentro del filtro de pelusa y obstruir los orificios que permiten la circulación del aire. TIEMPOS DE SECADO Los tiempos de secado variarán debido a la cantidad de ropa de lavado en la máquina, al contenido de humedad, al tipo de telas, a la temperatura del aire y a la humedad. 9f. La longitud de la manguera de desahogo también puede afectar los tiempos de secado. (Vea la sección ”Cómo conectar un ducto de ventilación (T711/T731/T761)” en la página 5 donde hallará las instrucciones recomendadas para la instalación.) CONSEJOS GENERALES P ARA PARA SECAR LA R OP A ROP OPA ♦ Lea cuidadosamente todas las recomendaciones ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ de las etiquetas de cuidado. Si la etiqueta de cuidado dice ”colgar para secar” o ”colgar en cuerda” o ”secar en posición plana”, no seque esa prenda en la secadora. Ciertas telas se derretirán o se pondrán peligrosamente inflamables si se calientan, mientras que otras telas pueden perder su forma. Retire los adornos cortantes o filosos, alfileres o hebillas para prevenir enganches. Vacíe los bolsillos y vuélvalos del revés. Cierre las cremalleras y ganchos para prevenir enganches. Ate las bandas y cuerdas para prevenir enredos. Remiende los pequeños rasgones para impedir que se hagan más grandes. Vuelva del revés las prendas de vestir de algodón de colores, terciopelo y tejidos de punto más delicados antes de lavarlos. Vuelva del revés las prendas delicadas, suéters y camisetas para prevenir desprendimientos y proteger los estampados. Lave previamente los artículos sumamente sucios. Lave y seque las telas de colores separadamente la primera vez. Enjuague a fondo determinadas piezas como, por ejemplo, las colchas (Superenjuague) Use suavizante para eliminar la electricidad estática en prendas de vestir sintéticas y para suavizar el algodón. AJUSTES RECOMEND ADOS DE TEMPERA TURA Y TAMAÑOS DE CAR GA RECOMENDADOS TEMPERATURA CARGA Las distintas telas requieren tamaños diferentes de carga y temperaturas de secado. La tabla a continuación Tipo de tela ofrece los ajustes recomendados de temperatura y los tamaños de carga para las distintas telas. Ajuste de temperatura Tamaño de carga Algodón sin elástico y/o remates decorativos Normal Llena Lino - blanco y que no destiñan Normal Llena a la mitad Mezclas de algodón y poliéster Baja Llena a la mitad Mezclas de poliéster y acrílico Baja Llena a la mitad Rayón y acetato Baja Llena a la mitad Seda y nilón* lavables * Baja Llena a un tercio * Siempre consulte la etiqueta de cuidado de la prenda para determinar si puede secarse en secadora. Algunas lanas, sedas y artículos lavables a mano no deben secarse en máquina secadora. Estos artículos deben retirarse de la lavadora y oprimirse en una toalla para quitar el exceso de agua antes de que se cuelguen o se coloquen horizontalmente a secar. Página 10 INSTR UCCIONES EN LAS ETIQ UET AS DE CUID ADOS INSTRUCCIONES ETIQUET UETAS CUIDADOS La mayoría de las ropas y otros artículos lavables tienen etiquetas de cuidado con instrucciones sobre el lavado. ¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las instrucciones y las advertencias de las etiquetas de cuidado deben seguirse atentamente para lograr los mejores resultados de limpieza. Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada abajo significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para prendas de planchado permanente. No aplique blanqueador. Secar con un ajuste de planchado permanente. Planchar a baja temperatura. La siguiente tabla define los símbolos que se usan en las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA: Algunos fabricantes pueden usar símbolos ligeramente diferentes.) SÍMBOLOS Página 11 T711 INSTR UCCIONES DE OPERA CIÓN INSTRUCCIONES OPERACIÓN EL TABLER O DE CONTR OL ABLERO CONTROL Botón de la Opción del Señal Botón de Energía Apaga y enciende intermitentemente la máquina Oprima este botón para encender y apagar el señal Power Signal Control del Programa Gire la perilla para seleccionar un programa automático o el tiempo de secado Wrinkle free Cool-down Start Temperature Programs Normal Air fluff Luz de indicación de suministro eléctrico Heavy Normal Low Air fluff Se ilumina cuando se enciende el equipo Timed dry: 30 min 60 min 90 min Botón contra las arrugas Enciende y apaga intermitentemente el programa antiarrugas Botón de arranque Oprima este botón para arrancar un programa Botón de Enfriamiento Rápido Le permite seleccionar entre un ciclo de enfriamiento de 3 ó 18 minutos BO TÓN DE ENER GÍA BOTÓN ENERGÍA El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder arrancar el equipo. BO TÓN DE ARRANQ UE BOTÓN ARRANQUE Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre la puerta durante un programa, la secadora de detendrá automáticamente. Para continuar con el programa, cierre la puerta y oprima éste mismo botón. CONTROL DEL PROGRAMA Este modelo tiene dos programas automático de fábrica Secado pesado – para prendas pesadas, como por ejemplo los pantalones vaqueros ó las toallas gruesas Secado Normal – para telas de algodón, con planchado permanente, fibras sintéticas, etc. Estos programas trabajan con un termostato que mide la temperatura de escape a la salida de la secadora y apaga automáticamente la máquina cuando la ropa se ha secado apropiadamente. Secado cronometrado (30, 60 ó 90 min.) Si lo prefiere, usted puede colocar la perilla de Control del Programa en un número específico de minutos para secar la ropa. Cuando usted selecciona el secado cronometrado, también se deberá ajustar el Control de Temperatura, en la opción Alta ó Baja. Aireado El programa de aire para eliminar pelusas está diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y elimina cualquier pelusa sobre la misma. CONTR OL DE TEMPERA TURA CONTROL TEMPERATURA Normal Este valor de temperatura se debe usar para telas pesadas, como ante, algodón, lino, etc. Página 12 Control de Temperatura / Aireado para el control de pelusas Gire la perilla para seleccionar las temperaturas alta y baja del secado ó el programa de Aireado para el control de Pelusas Baja Este valor de temperatura se debe usar para telas ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas con planchado permanente, telas acrílicas, etc. Aireado Este ajuste no activa el elemento de calentamiento. Este programa simplemente hace circular una corriente de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para suavizarla y eliminar las pelusas OPCIONES Señal Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez que concluya el programa. Nota: El botón de Enfriamiento debe quedar oprimido para que la alarma suene. Antiarrugas La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá girando durante tres segundos cada minuto después que termine el programa de secado, hasta que la puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará cada vez que se active el programa antiarrugas. Enfriamiento Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento aumenta de 3 a 18 minutos Esta opción sólo puede seleccionarse con la opción antiarrugas. CAMBIO DE PROGRAMA Si usted no quiere que el programa se reinicie desde el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta. Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que se interrumpió. Para cancelar un programa, gire la perilla Program Control (control de programas) hacia la derecha hasta que la secadora se detenga, o presione el botón Power (encendido) para cortar el suministro de corriente. T721 INSTR UCCIONES DE OPERA CIÓN INSTRUCCIONES OPERACIÓN EL TABLER O DE CONTR OL ABLERO CONTROL Botón de Enfriamiento Rápido Botón de la Opción del Señal Oprima este botón para encender y apagar el señal Botón de Energía Apaga y enciende intermitentemente la máquina Power Signal Le permite seleccionar entre un ciclo de enfriamiento de 9 ó 18 minutos Wrinkle free Cool-down Start Control del Programa Gire la perilla para seleccionar un programa automático o el tiempo de secado Temperature Programs Timed dry: Normal 180 min Low Air fluff 150 min 120 min Luz de indicación de suministro eléctrico 90 min 60 min Se ilumina cuando se enciende el equipo Botón contra las arrugas Enciende y apaga intermitentemente el programa antiarrugas Air fluff Botón de arranque Oprima este botón para arrancar un programa. BO TÓN DE ENER GÍA BOTÓN ENERGÍA El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder abrir la puerta, ajustar los programas o arrancar el equipo BO TÓN DE ARRANQ UE BOTÓN ARRANQUE Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre la puerta durante un programa, la secadora de detendrá automáticamente. Para continuar con el programa, cierre la puerta y oprima éste mismo botón. CONTROL DEL CRONÓMETRO Use esta perilla para ajustar el número de minutos que usted desea para secar la ropa . Aireado El programa de aire para eliminar pelusas está diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y elimina cualquier pelusa sobre la misma. CONTR OL DE TEMPERA TURA CONTROL TEMPERATURA Normal Este valor de temperatura se debe usar para telas pesadas, como ante, algodón, lino, etc. Baja Este valor de temperatura se debe usar para telas ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas con planchado permanente, telas acrílicas, etc. Aireado Este ajuste no activa el elemento de calentamiento. Este programa simplemente hace circular una corriente 30 min Control de Temperatura / Aireado para el control de pelusas Gire la perilla para seleccionar las temperaturas alta y baja del secado ó el programa de Aireado para el control de Pelusas de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para suavizarla y eliminar las pelusas OPCIONES Señal Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez que concluya el programa. Nota: El botón de Enfriamiento debe quedar oprimido para que la alarma suene. Antiarrugas La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá girando durante tres segundos cada minuto después que termine el programa de secado, hasta que la puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará cada vez que se active el programa antiarrugas. Enfriamiento Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento aumenta de 9 a 18 minutos Esta opción sólo puede seleccionarse con la opción antiarrugas. CAMBIO DE PROGRAMA Si usted no quiere que el programa se reinicie desde el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta. Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que se interrumpió. Para cancelar un programa, gire la perilla Program Control (control de programas) hacia la derecha hasta que la secadora se detenga, o presione el botón Power (encendido) para cortar el suministro de corriente. Página 13 T731 INSTR UCCIONES DE OPERA CIÓN INSTRUCCIONES OPERACIÓN EL TABLER O DE CONTR OL ABLERO CONTROL Ventana de cristal liquido (LED) Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de temperatura y el tiempo de ejecución del programa Botón de energía Apaga y enciende intermitentemente la máquina Botón de arranque Programs Iron dry Luz de indicación de suministro eléctrico Power Se ilumina cuando se enciende el equipo Timed dry Time set Air fluff Oprima este botón para arrancar un programa Heavy Normal Delicate Wrinkle free Delay Temperature Botón de paro Signal Quick cool-down Control del Programa Gire la perilla para seleccionar un programa automático o el tiempo de secado GÍA BO TÓN DE ENER BOTÓN ENERGÍA Este botón enciende y apaga la máquina. Si la máquina está encendida, la luz indicadora de encendido se ilumina de color rojo. La máquina debe estar encendida para ponerla en marcha. CONTROL DEL PROGRAMA Gire esta perilla para seleccionar un programa de secado. Los programas se describen en la página siguiente. Posición de las 12:00 – Éste es el punto donde la línea en la perilla se alinea con la línea sobre la perilla. Cuando la perilla está en esta posición, “00” aparece en la pantalla para indicar que no se ha seleccionado ningún programa. BO TÓN DE ARRANQ UE BOTÓN ARRANQUE Después que usted ha seleccionado un programa y las opciones deseadas, oprima este botón para poner en marcha la secadora. La luz roja indicadora junto al botón Start se iluminará. La luz indicadora se apagará al terminar o cancelar el programa. BO TÓN DE P ARAD A BOTÓN PARAD ARADA Puede detener o cancelar un programa manteniendo la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la secadora se detenga (aproximadamente tres segundos). Si detiene la secadora de esta forma, cancela el programa en progreso. CAMBIO DE PROGRAMA Para interrumpir un programa, simplemente abra la puerta. La secadora dejará de dar vueltas automáticamente. Para continuar el programa, cierre la puerta y presione Start (iniciar). El programa continuará desde el punto en el que fue interrumpido. Para cancelar un programa, mantenga la presión sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora se detenga (aproximadamente tres segundos). Para volver a encender la secadora, tiene que volver a seleccionar un programa y presionar Start (iniciar). ENT AN A DE CRIST AL LIQ UID O ENTAN ANA CRISTAL LIQUID UIDO La ventana de la pantalla presenta el número de los programas Sensidry como se ilustra abajo: P1 Página 14 Oprima este botón para detener un programa Botones de opciones Los números correspondientes de programa son: Heavy = P1 Delicate = P3 Normal = P2 Iron Dry = P4 Cuando usted selecciona Timed Dry (Secado con reloj), en la pantalla aparece el número de minutos seleccionados, más el tiempo de enfriamiento como se ilustra abajo: 20 Cuando usted selecciona Air Fluff, la pantalla muestra el número de minutos seleccionados, como se ilustra arriba. Con los programas 5 y 6, al avanzar el programa, la pantalla muestra el tiempo restante. “End” en la pantalla indica que el programa terminó. “C” indica que el programa está en el ciclo de enfriamiento. BO TONES DE OPCIONES BOT Los botones de opciones le permiten seleccionar el tiempo del programa, temperatura baja o normal, antiarrugas, la función de Inicio programado, la alarma y la función de enfriamiento rápido. Cada una de estas opciones se define con mayor detalle en los siguientes párrafos. TIEMPO Si usted ajusta la perilla de programa a Timed Dry o Air Fluff, deberá seleccionar el tiempo de secado oprimiendo este botón hasta que aparezca en la pantalla el número de minutos durante los cuales usted desea secar la carga. El tiempo avanza en incrementos de 5 minutos y usted puede seleccionar entre 5 y 90 minutos. Si usted pasa el tiempo que quería seleccionar, siga presionando el botón hasta que vuelva a aparecer el tiempo correcto. ANTIARRUGAS La opción Antiarrugas impide que las prendas de vestir se arruguen si usted no puede retirarlas de inmediato. Usted puede seleccionar una, dos o tres horas oprimiendo el botón Antiarrugas hasta ver el número de horas que usted prefiera como se ilustra abajo: 1h NOTA: Si aparece un “0” en la pantalla, esto indica que la opción no está activa. Cuando usted ajusta el tiempo, el tambor seguirá girando después que termine el programa durante tres segundos cada minuto hasta que la puerta se abra o haya transcurrido el tiempo seleccionado (1-3 horas). Si la alarma está activada, sonará cada vez que el programa antiarrugas se active. INICIO PROGRAMADO Esta opción le permite programar la secadora para que arranque a la hora más conveniente. Esta función también es útil en las áreas donde las compañías eléctricas ofrecen tarifas de descuento durante las horas de bajo consumo. Usted puede programar este arranque aplazado de 1 a 24 horas, en incrementos de una hora. Para programar una hora para el arranque aplazado, oprima el botón hasta que el número deseado de horas aparezca en la pantalla como se ilustra abajo: 1h Si usted pasa la hora que quería seleccionar, siga oprimiendo el botón hasta que vuelva a aparecer la hora correcta. Si usted decide no programar la unidad con esta función, siga oprimiendo el botón hasta ver “0”. Oprima Start y la unidad se pondrá en marcha después que haya transcurrido el número de horas que usted haya seleccionado. Para cancelar el Inicio Programado después que usted haya oprimido el botón Start, oprima y mantenga oprimido el botón Stop hasta que la pantalla muestre el número del programa o, si la perilla del programa se ajustó en 5 o en 6, el número de minutos. Usted puede entonces oprimir Start y la unidad se pondrá en marcha en ese mismo momento. CONTROL DE TEMPERATURA Usted tiene dos opciones de control de temperatura: Normal y Low (Baja). La opción Normal debe usarse para tejidos más pesados como mezclilla (vaqueros o blue jeans), algodón, lino, etc. La opción Low (Baja) debe usarse para tejidos más livianos y delicados como, por ejemplo, tejidos sintéticos, prendas de planchado permanente, tejidos acrílicos, etc. La luz indicadora se mantendrá iluminada al seleccionar Low. Permanecerá apagada al seleccionar la opción Normal. ALARMA Oprima este botón para ajustar una alarma que sonará por tres segundos al terminar el programa. La luz indicadora se mantendrá iluminada al activar esta opción. Si usted seleccionó la opción Antiarrugas, la alarma sonará cada vez que gire el tambor. ENFRIAMIENTO Cada programa, excepto Air Fluff, termina con un ciclo de enfriamiento que da vuelta a la ropa sin calor para reducir las arrugas. El botón de Enfriamiento le permite elegir entre el ciclo Normal de enfriamiento (15 minutos) o un ciclo Quick de enfriamiento Rápido (5 minutos). La luz indicadora se mantendrá iluminada al seleccionar Quick, es decir, el enfriamiento rápido. CAMBIO DE LAS OPCIONES Usted no puede cambiar los ajustes de opciones después que haya oprimido Start. Para cambiar un ajuste, mantenga oprimido el botón Stop hasta que la unidad se detenga, haga el cambio, entonces oprima Start otra vez. El programa se reiniciará desde el principio. MEMORIA DEL PROGRAMA La secadora está diseñada para retener los ajustes que se seleccionaron la última vez para cada programa. Por ejemplo, si usted seleccionó Normal Dry (Secado Normal), la opción Low de Baja temperatura, la opción de Antiarrugas por 2 horas y el enfriamiento Rápido, la próxima vez que usted seleccione Normal Dry, la máquina se ajustará automáticamente repitiendo esas mismas opciones. PROGRAMAS Su secadora ASKO viene con un ultramoderno sistema Sensidry. Esto significa que tiene un sensor de humedad que garantiza que los diferentes tejidos siempre se secarán a fondo. Este sensor desactiva el calor cuando la ropa ha llegado al estado seco apropiado. Los programas Heavy, Normal, Delicate e Iron Dry son automáticos (Sensidry) y están diseñados para ciertos tipos de cargas, según se definen abajo en la tabla. El sensor detecta diferentes niveles de humedad con cada programa. Por tanto, es importante seleccionar el programa apropiado para el tipo de carga que usted vaya a secar. Si lo prefiere, usted puede seleccionar Timed Dry, que no activa el sensor de humedad. Usted debe tener cuidado al usar esta opción para no secar excesivamente los tejidos. Este programa usa automáticamente el ajuste de Baja Temperatura, pero usted puede cambiarlo a Normal oprimiendo el botón de Temperatura. Al usar Timed Dry, es mejor marcar un tiempo más corto, entonces, si la carga no está totalmente seca, se puede ajustar el reloj para algunos minutos más. ¡CUIDADO! Lea y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas. Programa Definición Heavy (P1) Para prendas que son muy difíciles de secar como vaqueros y toallas gruesas. Normal (P2) Algodón con partes elásticas y/o adornos. Delicate (P3) Algodón con partes elásticas y/o adornos, lino (blanco y de color sólido, indesteñible). Iron dry (P4) Sintéticos, poliéster, mezclas de algodón/poliéster. Timed Dry Cualquier tela que pueda secarse a máquina. (Vea abajo la nota.) Air Fluff Este ajuste no calienta. Simplemente hace circular el aire a medida que la secadora da vuelta a la ropa para eliminar el polvo y refrescar la ropa. (Vea abajo la nota.) NOTA: Al usar Timed Dry y Air Fluff, usted debe marcar el número de minutos para que el programa pueda ponerse en marcha. (Vea la sección “Tiempo” en la página 14 donde encontrará más detalles.) Página 15 CARA CTERÍSTICA DE ARRANQ UE A PR UEB A DE NIÑOS CARACTERÍSTICA ARRANQUE PRUEB UEBA Usted puede programar el lavado para que no arranque a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que los niños inadvertidamente arranquen la máquina. Para hacerlo, siga estos pasos: 1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debería aparecer en la pantalla). 2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en secuencia, luego oprima el botón Antiarrugas (velocidad de centrifugación) cinco veces. (Este debe hacerse dentro de 15 segundos). 3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Antiarrugas otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo a prueba de niños). La pantalla LED mostrará ”3” para indicar que la función Child-safe ha sido activada. (Si la función child-safe ha sido ya activada, al oprimir el botón Antiarrugas aparecerá ”0” en la pantalla). T731 MENSAJES DE ERROR Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si ocurre una falla mientras un programa está en marcha. En la tabla de abajo se define cada posible mensaje de error. Si el mensaje sigue apareciendo después que usted haya aplicado las posibles soluciones, llame a un técnico de servicio. MENSAJE ERROR F1 Llame a un técnico de servicio. F2 Puede haber ocurrido una interrupción en el servicio eléctrico. Revise los interruptores y fusibles. La secadora está programada para detenerse después de un tiempo máximo de secado de 3 horas, si ha funcionado todo ese tiempo, permita que se enfríe e intente reiniciar el programa. Trate de apagar la secadora y encenderla nuevamente. Si el mensaje sigue apareciendo, llame a un técnico de servicio. F3 Esto indica una falla en el termistor. Llame a un técnico de servicio. F4 Esto indica que se ha activado el dispositivo de protección contra recalentamientos. Limpie el filtro de pelusas y trate de ejecutar el programa nuevamente. F5 Esto indica una falla en el sensor de humedad. Al intentar ejecutar un programa de secado con ropas secas o con la máquina vacía también aparecería este mensaje de error. Trate de abrir la puerta. Si el mensaje sigue apareciendo, llame a un técnico de servicio. Página 16 T761 AND T781 INSTR UCCIONES DE OPERA CIÓN INSTRUCCIONES OPERACIÓN EL TABLER O DE CONTR OL ABLERO CONTROL Ventana de la pantalla de despliegue (LCD) Programas de fábrica Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de temperatura y el tiempo de ejecución del programa Oprima uno de estos botones para seleccionar un programa Botón de energía Apaga y enciende intermitentemente la máquina P1 Luz de indicación de suministro eléctrico P2 Start Se ilumina cuando se enciende el equipo P3 P4 Stop Botón de arranque Oprima este botón para arrancar un programa Botón de paro Oprima este botón para detener un programa BO TÓN DE BOTÓN ENER GÍA ENERGÍA El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder ajustar los programas, o arrancar el equipo ó abrir la puerta BO TÓN DE ARRANQ UE BOTÓN ARRANQUE Una vez que usted haya seleccionado un programa (P1-P4), oprima este botón para poner la secadora en marcha. BO TÓN DE PAR O BOTÓN PARO Puede detener o cancelar un programa manteniendo la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la Controles para la selección de un Programa Estos botones le permiten personalizar los valores de un programa de fábrica, como por ejemplo los valores de temperatura, la activación del señal, el ajuste del tiempo para el arranque retardado, etc. secadora se detenga (aproximadamente tres segundos). Si detiene la secadora de esta forma, cancela el programa en progreso. CAMBIO DE PROGRAMA Para interrumpir un programa, simplemente abra la puerta. La secadora dejará de dar vueltas automáticamente. Para continuar el programa, cierre la puerta y presione Start (iniciar). El programa continuará desde el punto en el que fue interrumpido. Para cancelar un programa, mantenga la presión sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora se detenga (aproximadamente tres segundos). Para volver a encender la secadora, tiene que volver a seleccionar un programa y presionar Start (iniciar). PARA ENTENDER LA VENT AN A DE LA P ANT ALLA DESPLEGABLE (L CD) VENTAN ANA PANT ANTALLA (LCD) La ventana LCD es fácil de leer y de entender. La ilustración que se muestra a continuación explica cada uno de los elementos que aparecen en pantalla. La ventana de la pantalla de despliegue, LCD, también muestra los distintos tipos de menú y las opciones disponibles para personalizar los programas de fábrica. (Vea la página 14 y 15.) Tiempo del programa Cuando usted arranca un programa, se despliega el tiempo total de ejecución. A medida que el programa avanza, se desplegará el tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h). Programa Cuando usted oprime este botón, la pantalla se alterna entre los números de programa y los nombres del programa de lavado (por ejemplo, Secado Extra, Secado, etc.). Programas de fábrica Despliega el programa que actualmente se encuentra seleccionado/ejecutado. Arranque Indica que usted ha presionado la tecla de arranque, Start, y que el programa se encuentra en ejecución. Paro Indica que el programa ha concluido o que se ha presionado la tecla de paro, Stop. Página 17 LOS PR OGRAMAS PREAJUST ADOS PROGRAMAS PREAJUSTADOS Las secadoras ASKO vienen con los cuatro programas de secado que se usan más comúnmente. En la siguiente tabla se presentan los programas preajustados y los ajustes para cada uno de ellos. Para seleccionar un programa, oprima simplemente uno de los botones de programa y oprima START. Para las opciones adicionales de programación, consulte la sección ”Personalización de los Botones Programas Preajustados” incluidos a continuación. Con el Sistema Sensidry™ de ASKO, usted nunca tiene que preocuparse por secar excesivamente su ropa. Simplemente seleccione el programa apropiado para el tipo de tela que usted esté secando y Sensidry hace el resto. Una vez que seleccione el programa, Sensidry controla la temperatura y mide el nivel de humedad. Cuando Sensidry detecta los parámetros apropiados, apaga automáticamente la máquina. Programa de Fábrica P1 P2 P3 P4 Ciclo de Cecado Extra Seco Sec. para armario Secado Normal Sec. para plancha NOTAS: Temp. Tiempo de Enfri. Timbre Normal Normal Normal Bajo (2) Rapido (1) Rapido Rapido Rapido Encendido Encendido Encendido Encendido Antiarrugas 1 1 1 1 hora hora hora hora (1) El tiempo rapidode enfriamiento es de 5 minutos. (2) Modelo T781 es Normal temperature. ¡CUIDADO! Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas. PERSONALIZACIÓN DE LOS BOTONES DE PROGRAMAS PREAJUSTADOS Además de los programas preestablecidos que se detallaron anteriormente, usted puede personalizar los botones preestablecidos para usar cualquiera de los programas que aparecen en la tabla a continuación. Esta tabla también detalla las configuraciones preprogramadas para cada programa. Por ejemplo, si selecciona Normal dry (secado normal) en el menú de programas, está programado automáticamente para secar a baja temperatura, enfriar durante 15 minutos (tiempo normal), realizar el proceso antiarrugas durante una hora, y apagar el zumbido cuando termina el programa. Usted puede modificar algunas de estas configuraciones. (Vea ”Opciones de programas” a continuación). Programa Extra Seco Sec. para armario Secado Normal Sec. para plancha Aireado Prog. de secado Temp. Normal Normal Bajo Bajo n/a Bajo Tiempo de Enfri. 15 15 15 15 minutos minutos minutos minutos n/a 15 minutos Antiarrugas 1 1 1 1 1 1 hora hora hora hora hora hora Timbre On On On On On On OPCIONES DE PROGRAMAS La tabla que aparece a continuación define las opciones de programas. La siguiente tabla detalla todos los programas del Menú de programas, al igual que las configuraciones y opciones disponibles con cada uno. Opciones Definiciones Enfriamiento Para reducir las arrugas, esta opción hace girar la ropa sin calor durante algunos minutos después que termina el programa. La opción Normal hace girar la ropa durante 15 minutos; la opción de secado Expreso la hace girar durante 5 minutos. Señal Si esta opción está activada, un señal suena durante 3 segundos al final del programa. Antiarrugas Esta opción está diseñada para prevenir las arrugas si usted no puede eliminarlas de la secadora directamente. Después que termine el programa, el tambor sigue girando durante tres segundos cada minuto hasta que se abra la puerta o hasta que haya transcurrido una hora. Usted puede desactivar esta opción o seleccionar 1, 2 ó 3 horas. Temperatura Usted tiene tres opciones de temperatura: Normal, Baja y Secado con aire. Normal es para las telas más pesadas, como, por ejemplo, dril o tela vaquera, algodón y lino. Baja es para prendas más livianas y más delicadas como las telas sintéticas. El Secado con aire no activa el elemento calefactor. Simplemente hace circular el aire a medida que gira el tambor para eliminar el polvo y refrescar la ropa. Inicio diferido Usted puede programar un inicio diferido entre 1 a 24 horas. Esta opción es útil en áreas en las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario fuera de las horas de mayor consumo. Usted puede programar la secadora para que funcione un número específico de temporizado minutos, de 5 a 90. Secado Página 18 La tabla que aparece a continuación detalla las opciones disponibles con cada programa. Estas opciones pueden ser temporales o permanentes, dependiendo de su preferencia. Consulte la sección ”Instrucciones de programación” a continuación para obtener instrucciones detalladas sobre cómo manejar el menú de programas y hacer cambios temporales y permanentes en los programas. LAS OPCIONES DISPONIBLES Programa Temp. Extra Seco Sec. para armario Secado Normal Sec. para plancha Aireado Prog. de secado Normal o Normal o Normal o Normal o n/a Normal o Bajo Bajo Bajo Bajo Bajo Tiempo de Enfri. Antiarrugas Arranque Timbre Normal o Quick Normal o Quick Normal o Quick Normal o Quick n/a Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs 0, 1, 2 o 3 hrs 0, 1, 2 o 3 hrs 0, 1, 2 o 3 hrs 0, 1, 2 o 3 hrs 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off On o Off On o Off On o Off On o Off On o Off Demorad 1 1 1 1 1 1 a a a a a a 24 24 24 24 24 24 hrs hrs hrs hrs hrs hrs NOTAS: (1) El ciclo de enfriamiento Normal dura 15 minutos; el ciclo Rápido es de 5 minutos. (2) Los programas de secado Air fluff (esponjado) y Timed (cronometrado) requieren que seleccione un tiempo de programa. Puede seleccionar desde 5 hasta 90 minutos, en incrementos de 5 minutos. INSTR UCCIONES DE PR OGRAMA CIÓN INSTRUCCIONES PROGRAMA OGRAMACIÓN A continuación encontrará las instrucciones básicas para cambiar un programa preajustado. En los siguientes párrafos explicamos los menús y las opciones de programación y cómo manejarlos. 1. Oprima el botón para el programa preajustado que usted quiera cambiar (P1P4). El programa que usted seleccione aparecerá en la esquina inferior izquierda de la ventana con diodos luminosos. P1 P2 Start P3 P4 Stop 2. Oprima MENU hasta que vea el menú que usted desea cambiar (por ejemplo, Programas, Temperatura, etc.) 3. Oprima para examinar las opciones disponibles o para activarlas y desactivarlas. 4. Oprima ENTER para conservar en memoria sus preferencias y regresar a la pantalla del Programa Principal. En la pantalla de diodos luminosos aparecerán sus nuevos ajustes. 5. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior. 6. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio. CÓMO N AVEGAR EN L OS MENÚS NA LOS Los siguientes párrafos explican cómo navegar a través de los menús y cambiar los programas de fábrica. Si no desea hacer cambios en todos los menús, continúe oprimiendo MENU hasta que aparezca el que desee cambiar. Para restaurar un programa presente a su ajuste original, simplemente oprima el botón del programa de fábrica (P1 a P4) que desea restaurar y manténgalo oprimido a la vez que oprime ENTER. El programa volverá instantáneamente a su ajuste fábrica original. Si usted cambia de opinión mientras está cambiando un programa, oprima el botón Power para apagar la lavadora. Cuando usted encienda otra vez el aparato, el programa tendrá sus ajustes originales. Recuerde, el primer paso para ajustar un programa de fábrica a su preferencia es oprimir el botón del programa que desea ajustar (P1 a P4). El menú de programa El menú de programa le permite fijar el programa de secado que usted prefiera. También usará este menú para los programas de Secado con tiempo medido o Secado suave con aire. (Vea “Programas del tiempo y airreado.”) 1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar Programa.” 2. Oprima para examinar las opciones de programa (Extra Seco, Seco, Normal, etc.) 3. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER. En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los nuevos ajustes del programa. 4. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior. 5. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio. Página 19 Programas del tiempo y airreado Cuando usted elija Program del tiempo o Airreado (secado suave sin calor) en el menú de programa, la palabra “Tiempo“ y un número (de minutos) destellarán en la esquina superior derecha de la pantalla DEL. Esto indica que debe seleccionar un tiempo de programa (de 5 a 90 minutos). 1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar tiempo.” Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior. 5. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio. El programa de arranque demorad Este programa le permite diferir el arranque de la secadora hasta por 24 horas. Esta característica es útil en áreas en las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario fuera de las horas de mayor consumo. Cuando selecciona Arranque demorad en el menú de programa, debe seleccionar el período de tiempo que desea diferir (de 1 a 24 horas). 1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar hora de duracion.” 2. Para cambiar el número, simplemente oprima el botón Flecha hasta que aparezca el tiempo durante el cual usted quiere que funcione el programa. 3. Oprima ENTER para programar su cambio. 4. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior. 5. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio. Cuando oprime START, aparece el tiempo que queda del programa en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD, como se ilustra más adelante: A medida que el programa avanza, se desplegará el tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h). 2. En la esquina inferior derecha de la pantalla LCD, destellará una carátula de reloj y un cero. Para cambiar el cero, simplemente oprima el botón de una flecha hasta que aparezca el número de horas que desea diferir el comienzo del programa (de 1 a 24 horas). 3. Oprima ENTER para programar el cambio. 4. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior. 5. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio. Cuando oprime START, aparecerán una carátula de reloj y las horas de diferido que fijó, como se ilustra más adelante: El menú de temperatura Este menú le permite fijar la temperatura de secado. Sólo aparecerán las temperaturas de secado del programa que eligió. 1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar Tempertura.” 2. Use los botones de Flecha para pasar de los ajustes de Normal y Baja temperatura, y viceversa. 3. Cuando aparezca el ajuste que usted prefiera, oprima ENTER . La pantalla LCD mostrará el nuevo ajuste de temperatura. 4. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Página 20 P1 9 El opciones Para cambiar el idioma, siga los pasos a continuación: Este le permite fijar varias opciones (tales como encender y apagar el timbre, ajustar el tiempo de antiarrugas, etc.) Sólo aparecerán las opciones disponibles del programa que haya elegido. (Vea la pagina 14.) 1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar opcion.” 1. Apague la máquina y después enciéndala de nuevo. 2. Oprima ENTER cinco veces seguidas y luego oprima P1 cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15 segundos.) 3. Cuando aparezca el menú de idiomas, oprima un botón de flecha para avanzar por el menú hasta el idioma deseado. 4. Una vez que aparezca el idioma correcto, oprima ENTER para programar la pantalla LCD para que aparezca en el idioma que seleccionó. 2. Oprima MENU para avanzar a través de las opciones. 3. Oprima para pasar de la activación a la desactivación de la opción y viceversa. 4. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER. En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los nuevos ajustes. 5. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior. 6. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio. RESTAURACIÓN DE UN PROGRAMA DE FÁBRICA Para restaurar un programa a su ajuste fábrica original, simplemente oprima el botón del programa de fábrica que desea restaurar y manténgalo oprimido a la vez que oprime ENTER. El programa volverá instantáneamente a su ajuste de fábrica original. CAMBIO DEL IDIOMA EN LA PANTALLA LCD Hay once idiomas disponibles para la pantalla LCD: ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Inglés Francés Español Portugués Italiano Alemán ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ARRANQUE A PRUEBA DE NIÑOS Como medida de precaución, usted puede programar los modelos T761 y T781 para que no arranquen a menos que el botón START se mantenga oprimido durante tres segundos. Para hacer esto, siga los pasos a continuación: 1. Apague la máquina y luego vuelva a encenderla. 2. Oprima ENTER cinco veces, después oprima P3 cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15 segundos.) 3. “Delayed start” (arranque diferido) aparece con “0” destellando en la esquina inferior derecha. Oprima el botón de flecha derecho para alternar a “3.” Botón de menú a prueba de niños Sírvase notar que cuando se ajusta el botón de arranque a prueba de niños, el botón del Menú se programa automáticamente para retrasarse tres segundos antes de activarse. Esto evita que los niños cambien accidentalmente los ajustes del programa. Cuando desee cambiar un programa, oprima el botón de Menú durante tres segundos para activar los menús. El botón de Menú funcionará normalmente (sin el retraso de tres segundos) hasta que usted haya concluido los cambios. Si no se oprime por dos minutos, volverá automáticamente a la modalidad a prueba de niños. Sueco Danés Noruego Holandés Finlandés LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781 Los mensajes de error aparecerán en la pantalla LCD si ocurre una falla mientras esté procesando un programa. La tabla a continuación define cada mensaje de error posible. Si el mensaje continúa en la pantalla después de haber revisado las soluciones posibles, llame a un técnico de servicio. MENSAJES Tres horas SOLUTION Verifique que los dos fusibles estén intactos. Limpie el filtro de pelusa. Borre el mensaje apagando y encendiendo la energía. Desborde Verifique que el recipiente de agua condensada esté vacío. Si el drenaje va a una tubería de drenaje, asegúrese que la manguera negra de hule no esté torcida ni obstruida. El drenaje no debe estar más de 40 pulg (1016 mm) sobre el nivel del piso. Verifique que la bomba de condensación no esté obstruida. Sensor Esto puede ocurrir si hay ropa seca adentro de la secadora cuando se arranca. Cancele el mensaje de error abriendo la puerta o apagando y encendiendo la energía. Termistor Llame a un técnico de servicio. Página 21 INSTR UCCIONES DE CUID ADO Y MANTENIMIENT O INSTRUCCIONES CUIDADO MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE EXPULSIÓN (T711/T731//T761) El desgaste de las telas en la secadora es insignificante. La pelusa recolectada en el filtro es el residuo de polvo y fibras que se forma cuando se usan las prendas. El filtro de pelusa debe limpiarse después de cada carga. Si no se hace esto, el desempeño de secado se verá afectada, ya que no pasará aire suficiente a través del tambor. La máquina también puede sobrecalentarse después de un rato, lo que hará que se detenga automáticamente. Una vez al año debe quitar la manguera de expulsión y limpiarla. Cuando lo haga, también debe limpiar la toma de expulsión en la máquina y el ducto de ventilación. Periódicamente, debe revisar la expulsión de la secadora por el exterior para asegurarse que el flujo de aire sea fuerte y que nada esté obstruyendo la ventila. Para limpiar el filtro de pelusa siga los pasos a continuación: 1. Tome el asa y tire hacia usted. 2. Quite el filtro del soporte. 3. Abra el filtro y delicadamente retire la pelusa. 4. Doble el filtro por la mitad y vuelva a colocarlo en el soporte en la puerta. 5. Empuje el soporte hasta que se acomode en su lugar. NOTE: Si usa hojas para la secadora (las cuales no se recomiendan), podría ser necesario lavar el filtro de pelusa con agua tibia y un cepillo suave para destapar los orificios obstruidos. LIMPIEZA DEL TABLERO DE CONTROL Para limpiar el tablero de control use solamente un paño húmedo (no mojado) suave y tibio. Para evitar que entre el agua por el seguro de la puerta y en los componentes eléctricos, no use limpiadores atomizados de ningún tipo. Tampoco use limpiadores abrasivos o almohadillas desgrasadoras en las superficies exteriores ya que rayarán el acabado y posiblemente borren los rótulos escritos en los tableros de control. Algunas toallas de papel pueden también rayar el acabado. Página 22 LIMPIEZA DEL VENTILADOR El ventilador debe limpiarse por lo menos una vez al año. Si tiene mascotas, quizá deba limpiarlo más frecuentemente. Para limpiarlo siga los pasos a continuación: 1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina. 2. Quite los dos tornillos de 20 torx de la parte inferior del panel delantero, después sujete los lados del panel y tire hacia adelante y hacia abajo. 2. Quite los dos tornillos de 20 torx de la parte inferior del panel delantero, después sujete los lados del panel y tire hacia adelante y hacia abajo. A B B 3. Gire las palancas de la cubierta del condensador en sentido contrario al de las manecillas del reloj para soltarlo y luego empuje hacia abajo. B B A Retire la cubierta del ventilador. 5. Sostenga el ventilador en su lugar mientras desatornilla la cubierta. 6. Saque el ventilador y límpielo con un cepillo y agua. El condensador debe limpiarse regularmente, cuando menos dos o tres veces al año. Si tiene mascota, quizá sea necesario limpiarlo más frecuentemente. Para hacerlo, siga las instrucciones a continuación: 1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina. 3. Desatornille el tornillo de seguridad de 10 torx de la parte inferior de la cubierta del ventilador y doble hacia afuera las cuatro lengüetas. 4. T721 Y T781 - LIMPIEZA DEL CONDENSADOR 4. Saque el condensador. 5. Rocíe el filtro con agua tibia hasta que toda la pelusa quede eliminada. ¡ADVERTENCIA! 7. Vuelva a colocar el ventilador y atornille firmemente la tuerca. 8. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador y doble las tuercas de palomilla a su lugar. Vuelva a colocar el tornillo de seguridad. 9. No coloque el condensador en una lavavajillas. No use ningún objeto filoso ni un cepillo de alambre para limpiar el condensador. Además, no meta nada entre las aletas. 6. Asegúrese que el lado marcado “UP” (arriba) esté orientado hacia arriba y vuelva a colocar cuidadosamente el filtro dentro de la unidad. Vuelva a colocar el panel delantero. 2 2 UPP UP OBEN 7. Vuelva a colocar la cubierta del condensador y el panel delantero. 2 2 10. Encienda la energía. 8. Encienda la energía. Página 23 SER VICIO SERVICIO Si experimenta un problema con su secadora, debe revisar la siguiente lista de situaciones frecuentemente encontradas que aparece debajo o ir a nuestro sitio web en www.askousa.com. Podría ahorrarle el costo y la molestia de una llamada para pedir servicio. Aún cuando el producto está bajo garantía, si el problema no es causado por un defecto de mano de obra o materiales, se le cobrará por la visita de servicio. Consulte la página 25 para determinar lo que está o no está cubierto bajo la garantía. Si aún así no está seguro, comuníquese con el Centro de asesoría de AM antes de llamar al técnico de servicio. Nombre del modelo (e.g., T711, etc.) Placa de tipo (vea abajo) ANTES DE LLAMAR AL SER VICIO TÉCNICO SERVICIO Antes de llamar al servicio, anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. El nombre del modelo está escrito en la parte frontal izquierda del panel de control. La placa con el nombre del tipo y los números de serie está situada detrás de la puerta en la esquina superior izquierda. (Vea las ilustraciones a la derecha.) Nombre del tipo 1234567 1234567 1234567 Type: TDxx 1234567 1234567 xxxxxxxxxxxMxxxxxxxW 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 000000000000 Número de serie de 12 dígitos DIA GNÓSTICO DE AVERÍAS DIAGNÓSTICO La máquina no arranca. ♦ Verifique que la puerta esté firmemente cerrada. ♦ Modelos T721 y T781: Asegúrese de que el tanque de condensación esté vacío. (Vea la página 22). ♦ Verifique que la energía esté encendida. ♦ Revise si usted está poniendo correctamente el programa o el tiempo. ♦ Revise que la clavija eléctrica esté firme en el enchufe. ♦ Revise los fusibles o el cortacorriente de la casa. ♦ Si se eliminan todas las opciones anteriores, el protector contra sobrecalentamiento probablemente ha sido activado. (Vea la página 3). La máquina arranca pero se detiene cuando suelto el botón de energía. ♦ Probablemente se activó el protector contra sobrecalentamiento. Consulte ”Protección contra recalentamiento” en la página 3 para ver posibles causas e instrucciones acerca de cómo volver a encender la unidad. La máquina se tarda demasiado para secar la ropa. ♦ Verifique que el filtro de la pelusa esté limpio. ♦ Si usa hojas para la secadora (las cuales no se recomiendan), podría ser necesario lavar el filtro de pelusa con agua tibia y un cepillo suave para destapar los orificios obstruidos. ♦ Tenga cuidado para no cargar de más la secadora ya que el aire tibio necesita espacio suficiente para circular apropiadamente y la ropa necesita espacio para dar vueltas con libertad. ♦ La ropa lavada debe estar solamente húmeda cuando sale de la lavadora. Si aparenta estar muy mojada, intente usar un ciclo de exprimido mas rápido o más largo. Página 24 ♦ Asegúrese de que el tubo de expulsión exterior no esté obstruida. La ropa sale muy arrugada. ♦ Debe sacar la ropa tan pronto como la secadora avise que terminó el ciclo. Si no puede sacar la ropa inmediatamente, use la opción Antiarrugado). ♦ Seque juntas las telas gruesas y juntas las telas ligeras. ♦ Solamente seque juntos los artículos de planchado permanente. ♦ Seque en cargas más pequeñas. ♦ Use velocidades más lentas de exprimido. ♦ Use suavizante de telas en el programa de enjuagado. ♦ Podría ser que esté usando la temperatura de lavado equivocada. Intente usar una temperatura de lavado más fría, especialmente para los artículos de planchado permanente y los delicados. El motor está funcionando pero el tambor no da vueltas. ♦ Esto generalmente significa que hay una banda rota. Llame al técnico de servicio. La máquina hace un ruido raro. ♦ Un ligero ruido puede escucharse cuando recién enciende la secadora. Esto es normal y debe durar sólo unos cuantos minutos. GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO MODELOS T711, T721, T731, T761, T781 Asegúrese de llenar la tarjeta de registro de la garantía que recibió con el aparato y de enviarla por correo a AM Appliance Group para validar la garantía de su aparato. Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra. Después de desempacar la lavadora, revísela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos. PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES DURACIÓN DE LA GARANTÍA Garantía completa de tres años A partir de la fecha de compra. Garantía limitada del cuarto y quinto año Tres años completa más el cuarto y el quinto limitada a partir de la fecha de compra. Garantía de por vida ASKO PAGARÁ: Por las piezas ASKO de reemplazo y/o la mano de obra para corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado. Las piezas ASKO de reemplazo por cualquier defecto en los marcadores de tiempo, motores, bombas o controles de estado sólido. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado. ASKO reemplazará el tambor de acero inoxidable interior o exterior si se oxida o deja de contener el agua. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado. PARA INSTALACIONES NO RESIDENCIALES La garantía de ASKO cubre los repuestos y/o el costo de Garantía completa por seis reparaciones para corregir defectos en materiales o meses A partir de la fecha de compra. fabricación. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado. ASKO NO PAGARÁ POR: A. Las llamadas de servicio para: 1. Corregir la instalación de la lavadora 2. Reparación por los daños causados por el embarque, la entrega, la instalación, el uso equivocado o el maltrato. 3. Enseñarle cómo usar la lavadora 3. Reemplazar los fusibles de la casa o corregir el alambrado 4. Corregir la plomería de la casa 5. La limpieza o servicio del dispositivo de aire de la línea de drenaje B. La reparación y/o el servicio por fallas del producto si la lavadora se usa de manera que no sea el uso doméstico normal. C. Los daños que resulten por accidente, incendio, inundación, actos de Dios, alteración, mal uso, maltrato, instalación inapropiada o la instalación que no cumpla con los códigos eléctricos y de plomería locales. D. Los costos de embarque de piezas durante el período de garantía limitada. E. Las piezas de reemplazo o los costos de reparación por unidades que se operen fuera del área continental de los Estados Unidos. F. Recogerla y entregarla. Las lavadoras ASKO están diseñadas para repararse en el hogar. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AM APPLINACE GROUP SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O CONSECUENTE. Algunos estados no permitirán la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener servicio bajo la garantía, comuníquese con el concesionario con el cual compró la unidad o con un centro de servicio ASKO autorizado. El servicio se proporcionará durante horas normales de negocios. Antes de llamar al servicio técnico o comunicarse con ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada con la garantía, anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. (Vea la página 24.) En caso de tener un problema de servicio que no pueda resolverse localmente, escriba a: AM Appliance Group P. O. Box 851805 Richardson, Texas 75085-1805 www.askousa.com o llame a nuestro ASKO Centro de asesoría a Division of AM Appliance Group al 800-898-1879 o 972-238-0794 Página 25 INDEX A Airreado (Air Fluff) T711 T721 T731 T761/T781 Ajuste de los programas de fábrica a las preferencias individuales, (T761/T781) Ajustes recomendados de temperatura Aldaba magnética de la puerta Antiarrugas T711 T721 T731 T761/T781 Arranque a prueba de niños T731 T761/T781 Interruptor automático de la puerta 12 13 15 20 18 10 2 12 13 14 19 16 21 B Bisagras de la puerta, inversión 8 C Cambio de las lecturas LCD (T761/T781) Características de la secadora Características de seguridad Condensador, limpieza (T721/T781) Conexión del cable de energía Conexión del drenaje de condensación Conexión del ducto de ventilación Conexiones eléctricas Control del marcador de tiempo Control del termostato Cuidado y limpieza 16 3 2 23 6 4 5 6 3 3 22 D Daños cosméticos Derrame (T761/T781) Diagnóstico de averías 4 22 24 E Especificaciones Expulsión de aire, conexión 4 4 F Filtro de pelusa 22 G Guarantía de productos 25 H Hojas de suavizante de telas 10 I Idiomas, cambio de la pantalla LCD (T761/T781) 21 Instalación empotrada 5 Instalación sobrepuesta 8 Instrucciones de instalación 4a9 Instrucciones de operación T711 12 T721 13 T731 14 a 16 T761/T781 17 a 21 Instrucciones de seguridad 2 Página 26 2 L Los mensajes de error Limpieza de la secodora Los mensajes de error T731 T761/T781 22, 23 16 21 M Manguera de expulsión, limpieza Materiales peligrosos Memoria del programa T731 Mensajes de error T731 T761/T781 Menús (T761/T781) de opciones Menú de programas Menú de temperaturas 22 2 15 16 21 20 19 20 O Opciones de programa T731 T761/T781 14 a 15 18, 20 P Perilla de temperatura a prueba de niños Problemas, soluciones Programmas T711 T721 T731 T761/T781 Protección contra sobrecalentamiento Prueba, arranque de niños T731 T761/T781 2 24 12 13 15 18 3 16 21 R Recipiente de condensación, vaciado Restauración de los programas de fábrica T761/T781 22 21 S Secado con tiempo medido, programación T761/T781 Secado suave con aire, programación Sensidry Separación de ropa de lavado Servicio Sistemas de secado Solución a problemas 20 20 3 10 24, 25 3 24 T Tablero de control, limpieza Tiempos de secado 22 10 V Vaciado del recipiente de agua (T721/T781) Ventilador, limpieza 22 23 Página 27 Página 28 Art. No. 8076532. Rev 01.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Asko T721 Guía De Uso Y Cuidado

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía De Uso Y Cuidado