Asko T721 Guía De Uso Y Cuidado

Tipo
Guía De Uso Y Cuidado
Página 1
GUÍA DE USO Y CUIDADO
¡IMPORTANTE!
Para obtener el mejor desempeño
de la secadora, lea las instrucciones
de operación antes de utilizarla por
primera vez.
ASKO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
SECADORA
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO 3
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4
PREPARACIÓN DE LA ROPA 10
T711 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 12
T721 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 13
T731 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 14
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 17
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 19
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS ASKO 20
ÍNDICE 21
Página 2
SEGURO DE PUERTA A PRUEBA DE
NIÑOS
Las secadoras ASKO tienen un seguro magnético de
puerta a prueba de niños que permite que la puerta se
abra fácilmente desde dentro.
CARACTERÍSTICA DE ARRAN-QUE A
PRUEBA DE NIÑOS
Usted puede programar el modelo T731 para que no
arranquen a menos que el botón Start (arranque) se
mantenga oprimido por tres segundos. Esto es para
evitar que los niños arranquen inadvertidamente la
quina. Consulte la instrucciones de operacion acerca
de cómo programar esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE
PUERTA
El interruptor de puerta automáticamente detiene la
secadora cuando se abre la puerta. La secadora no
arranca de nuevo hasta que cierre la puerta y oprima
el botón Start (arranque).
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTO
Las secadoras ASKO tienen una protección contra
sobrecalentamiento. Consulte la página 3 para obtener
más información.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas cuando usan el
aparato, siga las precauciones básicas incluyendo
las siguientes:
No haga funcionar la aparato cuando usted no está
en la casa.
No lave ni seque artículos que hayan sido previamente
lavados, remojados ni a los cuales se le haya quitado
manchas con gasolina, solventes para lavar en seco,
aceite para cocinar, ni otras substancias explosivas
o inflamables ya que emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
No permita que los nos jueguen con el aparato o
cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente
a los niños cuando el aparato se use cerca de
ellos.
Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de secado.
No meta la mano si el tambor está en movimiento.
No lo instale ni lo almacene en donde estará expuesto
a la intemperie.
No altere los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza del aparato ni
intente prestarle ningún tipo de servicio a menos que
se recomiende específicamente en esta guía.
No use suavizante de telas o productos para eliminar
la estática a menos que el fabricante le ofrezca una
confirmación por escrito de que el producto no dañará
el tambor de la secadora.
No seque con calor artículos que contengan:
vinilo, plástico, hule espuma o materiales de
textura similar al hule
fibra de vidrio
lana a menos que la etiqueta especifique
“lavable”
Limpie el filtro de pelusa antes o desps de cada
carga.
Mantenga el área alrededor de la toma de expulsión
y las áreas adyacentes libres de acumulación de
pelusa, polvo y tierra.
El interior de la máquina y del tubo de expulsión
deben limpiarse perdicamente. El servicio debe
realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
No coloque en su secadora artículos expuestos a
aceites de cocina. Los artículos contaminados con
aceites de cocina pueden contribuir a una reaccn
química que podría provocar que se incendie una
carga.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado
a tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
A) In str ucc iones de con exión a tierra para un
artefacto conectado con cable con conexión de
descarga a tierra.
En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto,
la conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de
choque eléctrico proporcionando una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto
está equipado con un cable que posee un conductor de
descarga a tierra de equipo y un enchufe con conexión
de descarga a tierra. El enchufe debe conectarse a
un tomacorriente adecuado que esté correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los
códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA!
La conexión inadecuada del conductor de descarga a
tierra de equipo puede provocar un riesgo de choque
eléctrico. Verifique con un electricista calificado o
representante o personal de servicio si tiene alguna
duda sobre si el artefacto está conectado a tierra
adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el
artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale un tomacorriente
adecuado.
B) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto
conectado en forma permanente:
Este artefacto se debe conectar a un sistema de cableado
permanente, de metal con conexión a tierra o a una
terminal o conductor de descarga a tierra de equipo en
el artefacto.
NOTA: Este manual no cubre cada condición y situación
que poda suceder. Use sentido común y precaución
cuando instale, opere y preste mantenimiento a cualquier
aparato.
La instalación eléctrica, si es necesaria, debe hacerla
un electricista autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
aparato.
No seque con calor artículos que se hayan lavado
en seco en casa.
La secadora está fabricada y marcada para promover
Página 3
Tablero de
control
Cubierta del
filtro de pelusa
Botón de
energía
Filtro de pelusa
Unidad condensadora
(detrás del tablero)
(T721)
Ventilador que puede
limpiarse (detrás del
tablero)
Placa de tipo
(vea abajo)
Su nueva secadora ASKO con uso de energía eficiente está
diseñada para dar el máximo desempeño de secado usando
menos energía. Para aprovechar al máximo las funciones
y características de la secadora, le recomendamos que lea
cuidadosamente este manual antes de utilizar esta máquina
por primera vez. Usted puede consultar las instrucciones
de operación en la seccn correspondiente en esta guía
para su modelo específico.
A continuación hay una ilustración de las piezas y
características de su secadora ASKO.
CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO
SISTEMAS DE SECADO
Las secadoras ASKO vienen con tres sistemas de secado
diferentes:
Sensidry™
El modelo T731 tienen nuestro sistema más moderno
Sensidry. Estas máquinas están equipadas con un
sensor de humedad que asegura que se sequen siempre
completamente las diferentes telas. Los ajustes Extra
Dry (secado adicional), Dry (secado) y Damp Dry (secado
húmedo) usan este sensor para apagar el calor cuando
la ropa está suficientemente seca. Este sensor apaga
el calor cuando la ropa de lavado alcanza el grado
apropiado de secado.
Control del Termostat
El modelo T711 tiene un termostato que controla la
temperatura encendiendo y apagando el elemento
calentador para mantener la temperatura de secado
seleccionada (Normal o Low [baja]) dentro de +/- 5° F.
Control del Marcador de Tiemp
El modelo T711 tiene marcador de tiempo controlado
además de los dos programas automáticos.
El Modelo T721 ofrece solamente secado con tiempo
medido. Puede ajustar la secadora para que seque
durante 30 minutos hasta 190 minutos.
El modelo T731 tiene marcador de tiempo controlado
además de los quatro programas automáticos.
Cuando use un programa de secado con tiempo medido,
tenga cuidado de no dejar sus prendas por demasiado
tiempo. Es mejor usar menos tiempo; y desps, si la
carga no es seca, puede poner el marcador de tiempo
por unos cuantos minutos más.
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTOS
La s se c ado ras AS KO e s tá n di s eña d as c on u n
interruptor de protección contra sobrecalentamiento que
autoticamente apaga la máquina si la temperatura
se eleva demasiado. La máquina no se encenderá sino
hasta haberse enfriado lo suficiente.
Si la unidad se apaga debido a un sobrecalentamiento,
verifique que el filtro de pelusa, la manguera de escape,
el ducto de ventilación y la unidad condensadora estén
libres de pelusa. Es necesario limpiar estos componentes
de manera regular. Adicionalmente, el filtro de pelusa
podría necesitar limpieza con agua caliente y jabonosa y
un cepillo suave, varias veces al año para asegurar que
la pantalla del filtro no es bloqueada. El uso de hojas
suavizantes para secado (no se recomiendan) también
puede causar este problema.
Si la máquina se apaga debido a un sobrecalentamiento,
no será posible encender de nuevo la unidad sino hasta
que se haya enfriado lo suficiente. Esto poda tardar
hasta 30 minutos.
Para enecender de nuevo la unidad cuando ya se haya
enfriado, oprima el botón ”Encendido”.
NOTA: Si su secadora se sobrecalienta con frecuencia,
es posible que no tenga una ventilación correc
-
ta o la habitacn donde está situada no tenga
suficiente circulación de aire. Comuníquese
con su instalador para revisar y corregir estos
posibles problemas.
ENFRIAMIENTO
Todos los programas en un secador ASKO terminan
con un ciclo de enfriamiento para reducir las arrugas. A
diferencia de otras secadoras, la ropa se sentirá fresca
cuando usted la saque de una secadora ASKO. Se
acabaron los dedos quemados.
No cargue de más la secadora.
Use las velocidades más altas que se recomienden
para las prendas.
No coloque ropas demasiado mojadas en la
secadora.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Seque las telas similares juntas (por ejemplo, las
telas gruesas juntas, las telas finas juntas).
Limpie el filtro de pelusa después de cada carga.
No seque la ropa de más cuando use el programa
de tiempo medido.
Página 4
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas antes
de instalar la máquina. La instalación debe realizarla una
persona calificada que esté familiarizada con todos los
códigos y ordenanzas locales de conexiones ectricas
y de plomería.
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: Los daños cosméticos deben informarse al
concesionario antes de cinco días a partir de
la fecha de compra. Después de desempacar
la secadora, verifíquela minuciosamente para
ver si hay daños cosméticos.
Las secadoras ASKO tienen
un respiradero de escape
de “estilo T” que le permite
conectar el conducto en la
parte posterior o en el lado
derecho o el lado izquierdo.
NOTA: Usted deberá comprar un conducto melico
estriado de escape de 4 pulgadas aprobado
por UL-CSA.
La secadora llega al cliente con un tubo corto sujeto a
la salida trasera de escape, pero el conducto de escape
puede conectarse a la salida de escape del lado derecho
o del lado izquierdo.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
(T711, T731)
Conexión del conducto de escape a
la toma posterior
Para conectar el conducto de escape a la toma posterior,
siga los pasos a continuación:
1. Empuje el conducto en el muñón y asegúrelo
con una abrazadera. Debe trabarse en su lugar.
2. Con el conducto sujeta, inserte el món en el
orificio.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
s largo sea el conducto, menos aire circulará por la
máquina, lo cual deteriorará el rendimiento de secado. Le
recomendamos que elimine cualquier parte sobrante del
conducto y distribuya el conducto con el menor número
posible de curvas; en todo caso, haga que las curvas
necesarias sean tan suaves como sea posible.
Toma de expulsión
lateral
Toma de expulsión
posterior
Muñón
Abrazadera Manguera
NOTA: Se permite una longitud xima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto
por cada codo de 90° adicional.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE
A LA SALIDA DERECHA O IZQUIERDA
Siga estos pasos para conectar el conducto de escape
a la salida del lado izquierdo o del lado derecho:
1. Usando un destornillador para tornillos de cabeza
plana, ponga la tapa de la salida de escape que
usted piensa usar en el lado derecho o el izquierdo
para alinear las lenetas que sostienen la tapa en
su sitio.
2. Retire la tapa de la salida de escape.
3. Retire el tubo corto de la salida trasera de escape y
colóquelo en la salida que usted desea usar.
4. Empuje el conducto conecndolo en el tubo corto y
sujételo con una abrazadera.
5. En cuanto el conducto esté bien conectado, inserte
el tubo corto en el orificio. Debe entrar a presión en
su sitio.
6. Después de empujar la secadora para ponerla en su
sitio, revise para comprobar que el conducto no haya
quedado doblado o torcido.
7. Use la tapa de salida de escape que usted retiró
en pasos anteriores para cubrir la salida trasera de
escape.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, este aparato debe tener
la expulsión hacia en EXTERIOR o el equivalente.
Nunca cubra el extremo del tubo o la manguera de
ventilación de la secadora con algo para atrapar la pelusa,
excepto con una canasta de ventilación aprobada por
UL.
Tubo de
escape
Tubo T
(no se incluye)
Altura 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm)
Ancho 23-
7/16 pulg (59.5 cm) Más la conexión
de la manguera de expulsión
Profundidad T711/T721/T731: 24-7/16 pulg
(62 cm)
Peso 86 libras (39 kg)
Material del tambor Acero inoxidable
Armazón exterior Acero galvanizado en
caliente y esmaltado
secado en estufa
Requerimiento de
energía 2800 vatios (T711: 3300 v.)
Para la conexión Monofásico de 230 V, 30
Amp
Elemento calentador 2500 vatios (T711: 3000 v.)
Página 5
Usted debe comprar un conducto metálico estriado de
escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire circulará por la
máquina, lo cual deteriorará el rendimiento de secado. Le
recomendamos que elimine cualquier parte sobrante del
conducto y distribuya el conducto con el menor número
posible de curvas; en todo caso, haga que las curvas
necesarias sean tan suaves como sea posible.
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto por cada
codo de 90° adicional.
Si necesita más de 20 pies (6 m) de conducto, se debe aumentar
el diámetro a 6 u 8 pulgadas (152 mm o 203 mm).
NOTA: Al instalar la secadora en un lugar de clima
lido (por encima de 77°F, 2C) con altos niveles de
humedad, no dirija el conducto de escape de aire hacia
arriba.
Para conectar el conducto de escape a una salida de
CONEXIÓN DEL CONDUCTO A UNA SALIDA DE VENTILACIÓN
T711, T731
Reste 4 pies (120
cm) por cada codo
de 90°.
Rejilla de
ventilación
Ejemplos de instalación
ventilación, siga estos pasos:
1. Conecte el conducto de escape a un accesorio
de escape de ventilación o a un tubo de descarga a través
de la pared.
2. Sujete la unión del conducto al tubo corto de
salida en la máquina.
3. Distribuya el conducto con el menor número
posible de curvas hasta el punto de descarga.
¡ADVERTENCIA! No debe conectarse la expulsión de
este aparato a una chimenea, pared, techo o a un espacio
oculto de un edificio. Solamente deben usarse rejillas
de ventilación de metal.
Si el conducto se pasa por una toma de pared, debe
colocarse una rejilla de ventilación para evitar que se
devuelva la corriente de aire fo. Ajuste la rejilla de
ventilación a la parte interior o exterior de la pared.
Espaciador de ventila
Verifique que nada esté
obstruyendo la rejilla de
ventilación.
Si solamente existe un
ducto de ventilación en la
habitación, deberá colo-
carse un espaciador de
ventila.
Verifique que las tuercas de
seguridad estén firmemente
apretadas cuando nivele la
secadora.
AJUSTE DE LAS PATAS
1
3
2
3
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE CONDENSACIÓN (T721)
Quando instala la secadora, el agua condensada debe
fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo
tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la
unidad.
1. Desconecte la manguera corta (1) de la conexión azul.
(Está bien dejar colgando la manguera.)
2. Conecte la manguera de hule suministrada con la
secadora al niple azul (2).
3. Inserte la manguera al drenaje o a una pileta, como
se ilustra (3).
Pa rte po ste rio r
de la secadora
NOTA:
La manguera de drenaje no debe estar más arriba
de 40 pulg del piso.
Altura
máxima de
40 pulg
Es importante que la máquina esté nivelada. Cada pata de
la secadora es ajustable. Una vez que esté nivelada, apriete
firmemente las tuercas de seguridad de las patas para evitar
la vibracn excesiva en los ciclos de centrifugado.
Página 6
CONEXIONES ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra. Vea la página 2 por instrucciones de conexión
a tierra .
El cordón de suministro de energía debe estar conectado
a tierra. Si la máquina va a usarse en un lugar medo,
el suministro debe protegerse con un dispositivo de
corriente residual.
La conexión al punto de suministro alambrado permanente
debe realizarlo solamente un electricista calificado.
Como se suministra: Monofásico, 230 V, 60 Hz, Capacidad
nominal del calentador, 2500 Vatios (T711 3000 V.) Fusible
requerido 30A
PRECAUCIÓN:
El receptáculo en la parte posterior de la máquina está
diseñado para usarse SOLAMENTE con lavadoras ASKO
(con capacidad para 208 a 240 voltios). Para usar este
receptáculo, debe usar la clavija que viene de brica en
la máquina lavadora o una equivalente.
Las lavadoras ASKO con capacidad de 208 a 240 voltios
tienen dos fusibles internos de 15 amperes cada uno.
Quite la cubierta
del bloque
terminal. (Se
necesita un
desarmador Torx
20.)
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
La secadora puede instalarse junto a la lavadora.
Es esencial que la máquina esté nivelada y que las
tuercas de seguridad estén apretadas para evitar
Las secadoras ASKO pueden instalarse debajo de un
gabinete o mostrador con una altura de 34 to 35 pulg
(86.4 to 88.9 cm). Debe haber un espacio libre de cerca
de 1/2 pulg (.64 mm) alrededor de la máquina, incluyendo
entre el borde posterior del panel superior de la máquina
y la pared trasera. El ancho de la abertura debe ser
cuando menos de 24-1/2 pulg (62 cm).
También debe haber espacio disponible para la manguera
de expulsn a la izquierda, a la derecha o en la parte
posterior de la quina. Vea el diagrama para obtener
las medidas y las posiciones del orificio. Observe que las
medidas del orificio son al centro del orificio.
MODELOS T721
Los modelos con condensación funcionan mejor cuando
tienen una buena circulacn de aire. Por esa razón, no
recomendamos su instalación debajo de un mueble.
Sin embargo, si es necesario, asegúrese de dejar un
espacio libre de al menos 1/2 pulgada (12 mm) en todos
los lados.
Quando instala la secadora, el agua condensada debe
fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo
tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la
unidad. La altura máxima de desagüe es 40 pulgadas
(1016 mm). (Vea la página 4.)
INSTALACIÓN EMPOTRADA
NOTAS: El ajuste de altura para la lavadora es de 33-
½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm). No la levante
a más de 34-½ pulg.
Todas las medidas del orificio son al centro
de los orificios.
vibración.
Debe haber por lo menos 1/2” (12.5 mm) de separacn
entre la lavadora y la secadora.
Página 7
Conexión de un cordón de energía de tres cables
¡ A D V E R T E N C I A ! A n t e s de c o m e n z a r e s t e
procedimiento, verifique que la energía eléctrica
est é a p a gada en la caja d e f u s i b les o en el
cortacorriente.
Usted necesitará un corn de suministro de energía
de tres cables con tres cables de cobre No. 10 y un
receptáculo de tres cables complementario de NEMA de
tipo 10-30R, como se ilustra más adelante:
Conexión del cordón de energía de cuatro cables
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4. Afloje o quite el tornillo central del bloque terminal.
5. Conecte el cable neutral
( b l a n c o ) d e l c o r d ó n
debajo del tornillo de color
plateado del centro del
bloque terminal. Apriete
el tornillo.
6. Conecte todos los otros
ca b les a l o s t o rni l lo s
externos.
7. Apriete los tornillos de
protección contra tirones.
8. Vuelva a colocar la cubierta
de la caja terminal en la
parte posterior de la secadora.
9. Conecte la secadora en el receptáculo de la
pared.
10. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4. Quite el tornillo central
del bloque terminal.
5. Q u i t e e l c a b l e d e
tierra (verde con rayas
amarillas) del tornillo
conector a tierra externo.
Sujételo d e b a j o d e l
tornillo de color plateado
del centro del bloque
terminal.
6. Conecte e l c ab le de
tierra (verde) del cordón
al conductor a tierra
externo.
7. Conecte el cable neutral
(b l a nco ) del c o rdó n
debajo del tornillo central del bloque terminal.
8. Conecte todos los otros cables a los tornillos
externos.
9. Apriete los tornillos de protección contra tirones.
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en
la parte posterior de la secadora.
11. Conecte la secadora en el receptáculo de la
pared.
12. Encienda la enera en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
Usted necesitará un corn de suministro de energía de
cuatro cables con cuatro cables de cobre No. 10 y un
receptáculo de cuatro cables complementario de NEMA
de tipo 14-30R, como se ilustra más adelante. El cuarto
cable debe identificarse con una cubierta verde y el
conductor neutral con una cubierta blanca.
¡ A D V E R T E N C I A !
A n t e s d e c o m e n z a r e s t e
procedimiento, verifique que la energía eléctrica
est é a p a gada en la caja d e f u s i b les o en el
cortacorriente.
Página 8
Washer back
INSTALACIÓN SOBREPUESTA
Las secadoras ASKO pueden montarse encima de las
lavadoras complementarias ASKO. Los montajes se
suministran con la máquina. Los ganchos metálicos
están sujetos a la parte inferior posterior de la unidad.
Las tazas plásticas están empacadas en el interior de
la secadora.
Dos soportes de metal
para asegurar la secadora
a la lavadora
Dos copas de plástico
para asegurar las patas
de la secadora.
Para instalar la secadora encima
1. Quite los dos tornillos exteriores(A) (20 torx) de la
parte posterior de la lavadora y úselos para sujetar
los soportes de metal (B), como se ilustra.
2. Para asegurar que la secadora esté acomodada
correctamente encima de la lavadora, alinee las
copas de plástico con el borde superior delantero de
la lavadora. Para acomodar las copas de plástico,
rompa la lengüeta izquierda (A) de la copa para
colocarlo en el lado derecho de la lavadora y rompa
la lengüeta derecha (B) de la copa para colocarlo en
el lado izquierdo de la lavadora.
3. Quite el papel protector de la superficie autoadherible
debajo de las copas. Con cuidado para no pegar la
superficie adhesiva en la superficie de la lavadora,
use las lengüetas para acomodar las copas (como se
ilustra) y luego oprímalas firmemente en su lugar.
5. Levante la secadora a
su lugar. Levantando el
borde delantero, empuje
la quina hacia atrás
hasta que se enganche
con los soportes de la
parte posterior de la
lavadora.
Secadora
Lavadora
6. Cuidadosamente baje
el frente de la secadora,
asegundose de que el
pie quede dentro de las
copas de plástico.
Instalacion Sobrepuesta
¡ADVERTENCIA!
Nunca sobreponga una lavadora
encima de una secadora!
Altura total 67 pulg ( 1.70 m).
Ajustable a 69 pulg (1.75 m).
Washer back
A
B
A
B
Copas de plástico
Washer front
4. Una vez que las copas están en su lugar, rompa todas
las lengüetas que queden.
Página 9
Las bisagras de la puerta de las secadoras ASKO son
reversibles. Las secadoras se embarcan con las bisagras a la
izquierda. Para invertirlas, siga los pasos a continuacn:
CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS DE LA PUERTA
¡ADVERTENCIA!
Apague el suministro principal de
energía antes de comenzar este
procedimiento.
4. Quite el pasador de la
bisagra superior.
5. Gire la bisagra hacia abajo
y coloque el pasador de
la bisagra en el orificio
superior.
6. Cambie el pasador de la bisagra superior al lado
derecho de la carcasa de la secadora.
9. Q u i t e l a p la ca de
cubierta empujándola
hacia abajo y luego
levantándola por la
parte superior.
7. Afloje los dos tornillos en ambos lados de la puerta
de modo que pueda quitar la aldaba magnética de
la puerta y la placa de cubierta.
8. Quite la aldaba de la
puerta empujándola
hacia arriba y luego
levantándola por la
parte inferior.
10. Invierta los pasos 8 y 9 para colocar la aldaba de
la puerta y la placa de cubierta en las posiciónes
nuevas.
11. Apriete los tornillos a los lados de las puertas y
sostenga la aldaba y la placa de cubierta en su
lugar.
12. C o n u n d e s a r m a d o r
plano, quite los tapones
de plástico de los bordes
superior e inferior de la
puerta y colóquelos en los
orificios vacíos del lado
opuesto.
13. Quite el tornillo de la esquina
superior derecha del panel
delantero, como se indica en
la ilustración. (Si tiene una
secadora de co nd en sa ci ón ,
tendrá que abrir la puerta del
recipiente de condensación.)
14. Ahora es listo para montar la puerta en el lado
derecho. Sosteniendo la puerta en un ángulo (como
se ilustra), ajuste el pasador de la bisagra por el
orificio superior.
15. Vuelva a colocar la bisagra inferior
con los tornillos en el orden que
se ilustra a la derecha (a, b, c).
16. Vuelva a colocar el tornillo que
quitó en el paso 12 (d).
17. Cierre la puerta del recipiente de condensación
(T721) y vuelva a colocar el panel delantero.
18. Encienda la energía.
1. Quite los dos tornillos de
20 torx de la parte inferior
del p a n e l d e l a n t e r o ,
después sujete los lados
del panel y tire hacia
adelante y hacia abajo.
2. Retire la bisagra inferior
sacando los tres tornillos que
sostienen la bisagra en su
sitio.
3. Tire de la puerta hacia
afuera y a la izquierda a la
vez que gira la bisagra en
sentido contrario al de las
manecillas del reloj.
1
2
3
a
b
c
d
2
2
Página 10
PREPARACIÓN DE LA ROPA
Con una atención adecuada al preparar sus artículos de
lavado para lavarlos y secarlos, sus prendas de vestir y
ropa de cama y mantelería lucirán como nuevas durante
años.
SEPARACIÓN DE LA ROPA
Para obtener los mejores resultados de secado, se
debe separar la ropa apropiadamente. Es sumamente
importante que usted siga las indicaciones de las
etiquetas de cuidado (vea la página siguiente).
Los artículos de planchado permanente se deben
secar juntos. Para que la ropa esté lo menos
arrugada posible cuando seque artículos de
planchado permanente, debe llenar la máquina
solamente a la mitad. Estos artículos también
deberán retirarse pronto de la secadora y colgarse
o doblarse inmediatamente.
Seque juntas las telas gruesas y seque juntas las
telas ligeras.
Seque las telas que sueltan pelusa (cheníl, toalla,
etc.) separadas de las telas que atraen la pelusa
(sintéticas, terciopelo, pana, etc.).
Separe los artículos que sueltan tintes de los de
colores claros.
Si la etiqueta de cuidado dice “Lave por separado”, es
probable que la tela suelte color (el exceso de tinte)
durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo
la posibilidad de transferir los tintes a los artículos
blancos o de colores claros, seque las prendas
nuevas de color con artículos de color similar o solos.
Los rojos y anaranjados brillantes en algodón son los
tintes que más probablemente soltarán color.
NOTA: Consulte las Instrucciones importantes de
seguridad” en la gina 2 donde encontrará una
lista de materiales espeficos que nunca deben
ponerse en una secadora.
HOJAS DE SUAVIZANTE DE TELAS
Le recomendamos que no use hojas suavizantes de telas
en la secadora. Con el paso del tiempo, las substancias
qmicas de estas hojas pueden acumularse dentro del
filtro de pelusa y obstruir los orificios que permiten la
circulación del aire.
Las distintas telas requieren tamaños diferentes de carga
y temperaturas de secado. La tabla a continuación ofrece
* Siempre consulte la etiqueta de cuidado de la prenda para determinar si puede secarse en secadora. Algunas
lanas, sedas y artículos lavables a mano no deben secarse en máquina secadora. Estos artículos deben retirarse
de la lavadora y oprimirse en una toalla para quitar el exceso de agua antes de que se cuelguen o se coloquen
horizontalmente a secar.
AJUSTES RECOMENDADOS DE TEMPERATURA Y TAMAÑOS DE CARGA
los ajustes recomendados de temperatura y los tamaños
de carga para las distintas telas.
Ajuste de Tamaño
Tipo de tela temperatura de carga
Algodón sin elástico y/o remates decorativos Normal Llena
Lino - blanco y que no destiñan Normal Llena a la mitad
Mezclas de algodón y poliéster Baja Llena a la mitad
Mezclas de poliéster y acrílico Baja Llena a la mitad
Rayón y acetato Baja Llena a la mitad
Seda y nilón* lavables * Baja Llena a un tercio
TIEMPOS DE SECADO
Los tiempos de secado variarán debido a la cantidad de
ropa de lavado en la máquina, al contenido de humedad,
al tipo de telas, a la temperatura del aire y a la humedad.
9f. La longitud de la manguera de desahogo también
puede afectar los tiempos de secado. (Vea la sección
Cómo conectar un ducto de ventilació (T711) en la
página 5 donde hallará las instrucciones recomendadas
para la instalación.)
CONSEJOS GENERALES PARA
SECAR LA ROPA
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones de
las etiquetas de cuidado. Si la etiqueta de cuidado
dice colgar para secar o colgar en cuerda o
secar en posicn plana, no seque esa prenda en
la secadora. Ciertas telas se derretirán o se pondn
peligrosamente inflamables si se calientan, mientras
que otras telas pueden perder su forma.
Retire los adornos cortantes o filosos, alfileres o
hebillas para prevenir enganches.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos del revés.
Cierre las cremalleras y ganchos para prevenir
enganches.
Ate las bandas y cuerdas para prevenir enredos.
Remiende los pequos rasgones para impedir que
se hagan más grandes.
Vuelva del revés las prendas de vestir de algodón de
colores, terciopelo y tejidos de punto más delicados
antes de lavarlos.
Vuelva del revés las prendas delicadas, suéters y
camisetas para prevenir desprendimientos y proteger
los estampados.
Lave previamente los artículos sumamente sucios.
Lave y seque las telas de colores separadamente la
primera vez.
Enjuague a fondo determinadas piezas como, por
ejemplo, las colchas (Superenjuague)
Use suavizante para eliminar la electricidad estática
en prendas de vestir sintéticas y para suavizar el
algodón.
Página 11
INSTRUCCIONES EN LAS ETIQUETAS DE CUIDADOS
La mayoría de las ropas y otros
artículos lavables tienen etiquetas
de cuidado con instrucciones sobre
el lavado. ¡Lea cuidadosamente
estas etiquetas! Las instrucciones
y las advertencias de las etiquetas
d e c u i d a d o d e b e n s e g u i r s e
a t e n t a m en t e p a r a l o g r a r l o s
mejores resultados de limpieza.
La s igui ente tabla define lo s
SÍMBOLOS
Página 12
Temperature Programs
Air fluff
Normal
Low
Power Signal
Wrinkle
free
Cool-down Start
Timed dry:
30 min
Air fluf
f
60 min
90 min
Normal
Heavy
T711 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender y
apagar el señal
Control de Temperatura /
Aireado para el control de
pelusas
Gire la perilla para seleccionar las
temperaturas alta y baja del secado
ó el programa de Aireado para el
control de Pelusas
Botón de Energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente el
programa antiarrugas
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa
automático o el tiempo de secado
EL TABLERO DE CONTROL
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo de
enfriamiento de 3 ó 18 minutos
BOTÓN DE ENERGÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder arrancar el equipo.
BOTÓN DE ARRANQUE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre
la puerta durante un programa, la secadora de detend
automáticamente. Para continuar con el programa, cierre
la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL PROGRAMA
Este modelo tiene dos programas automático de
fábrica
Secado pesado para prendas pesadas, como por
ejemplo los pantalones vaqueros ó las toallas gruesas
Secado Normal para telas de algodón, con planchado
permanente, fibras sintéticas, etc.
Estos programas trabajan con un termostato que mide
la temperatura de escape a la salida de la secadora y
apaga automáticamente la máquina cuando la ropa se
ha secado apropiadamente.
Secado cronometrado (30, 60 ó 90 min.)
Si lo prefiere, usted puede colocar la perilla de Control
del Programa en un número específico de minutos
para secar la ropa. Cuando usted selecciona el secado
cronometrado, tambn se debe ajustar el Control de
Temperatura, en la opción Alta ó Baja.
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas es diseñado
para alimentar aire que suaviza la ropa y elimina
cualquier pelusa sobre la misma.
CONTROL DE TEMPERATURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas
pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas ligeras, más
delicadas, como las fibras sintéticas, telas con planchado
permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento. Este
programa simplemente hace circular una corriente de
aire al mismo tiempo que se agita la ropa para suavizarla
y eliminar las pelusas
OPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si lo
enciende, éste sonará durante tres segundos una vez que
concluya el programa. Nota:
El bon de Enfriamiento
debe quedar oprimido para que la alarma suene.
Antiarrugas
La opcn antiarrugas impide que las prendas de vestir
se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora
de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor segui
girando durante tres segundos cada minuto después
que termine el programa de secado, hasta que la puerta
se abra o hasta que haya transcurrido una hora. Si el
señal está activado, sonará cada vez que se active el
programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento aumenta
de 3 a 18 minutos Esta opción sólo puede seleccionarse
con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde el
principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que
se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program
Control (control de programas) hacia la derecha hasta
que la secadora se detenga, o presione el botón Power
(encendido) para cortar el suministro de corriente.
Página 13
Temperature Programs
Air fluff
Normal
Low
Power Signal
Wrinkle
free
Cool-down Start
90 min
30 min
60 min
120 min
150 min
180 min
Air fluff
Timed dry:
T721 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL TABLERO DE CONTROL
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender y
apagar el señal
Control de Temperatura / Aireado
para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las
temperaturas alta y baja del secado ó el
programa de Aireado para el control de
Pelusas
Botón de Energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa.
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente el
programa antiarrugas
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo
de enfriamiento de 9 ó 18 minutos
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar
un programa automático o el
tiempo de secado
BOTÓN DE ENERGÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder abrir la puerta, ajustar los programas o
arrancar el equipo
BOTÓN DE ARRANQUE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre
la puerta durante un programa, la secadora de detend
automáticamente. Para continuar con el programa, cierre
la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL CRONÓMETRO
Use esta perilla para ajustar el mero de minutos que
usted desea para secar la ropa .
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas es diseñado
para alimentar aire que suaviza la ropa y elimina
cualquier pelusa sobre la misma.
CONTROL DE TEMPERATURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas
pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas ligeras,
más delicadas, como las fibras sintéticas, telas con
planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento. Este
programa simplemente hace circular una corriente de aire
al mismo tiempo que se agita la ropa para suavizarla y
eliminar las pelusas
T711 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal.
Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos
una vez que concluya el programa. Nota:
El botón de
Enfriamiento debe quedar oprimido para que la alarma
suene.
Antiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir
se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora
de inmediato. Al oprimir este bon, el tambor segui
girando durante tres segundos cada minuto después
que termine el programa de secado, hasta que la puerta
se abra o hasta que haya transcurrido una hora. Si el
señal está activado, sonará cada vez que se active el
programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento aumenta
de 9 a 18 minutos Esta opción sólo puede seleccionarse
con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde el
principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que
se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program
Control (control de programas) hacia la derecha hasta
que la secadora se detenga, o presione el botón Power
(encendido) para cortar el suministro de corriente.
Página 14
Heavy
Normal
Delicate
Iron dry
Timed dry
Air fluff
Programs
Power
Time set
Wrinkle free
Delay
Temperature
Signal
Quick cool-down
BOTÓN DE ENERGÍA
Este bon enciende y apaga la quina. Si la quina
está encendida, la luz indicadora de encendido se ilumina
de color rojo. La máquina debe estar encendida para
ponerla en marcha.
CONTROL DEL PROGRAMA
Gire esta perilla para seleccionar un programa de secado.
Los programas se describen en la página siguiente.
Posición de las 12:00 Éste es el punto donde la
nea en la perilla se alinea con la línea sobre la perilla.
Cuando la perilla es en esta posicn, 00 aparece
en la pantalla para indicar que no se ha seleccionado
ningún programa.
BOTÓN DE ARRANQUE
Después que usted ha seleccionado un programa y
las opciones deseadas, oprima este botón para poner
en marcha la secadora. La luz roja indicadora junto al
botón Start se iluminará. La luz indicadora se apagará
al terminar o cancelar el programa.
BOTÓN DE PARADA
Puede detener o cancelar un programa manteniendo
la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la
secadora se detenga (aproximadamente tres segundos).
Si detiene la secadora de esta forma, cancela el
programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la puerta.
La secadora dejará de dar vueltas automáticamente.
Para continuar el programa, cierre la puerta y presione
Start (iniciar). El programa continuará desde el punto en
el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión
sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora se
detenga (aproximadamente tres segundos). Para volver
a encender la secadora, tiene que volver a seleccionar
un programa y presionar Start (iniciar).
ENTANA DE CRISTAL LIQUIDO
La ventana de la pantalla presenta el número de los
programas Sensidry como se ilustra abjo:
Los números correspondientes de programa son:
Heavy = P1 Delicate = P3
Normal = P2 Iron Dry = P4
EL TABLERO DE CONTROL
T731 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cuando usted selecciona Timed Dry (Secado con
reloj), en la pantalla aparece el número de minutos
seleccionados, más el tiempo de enfriamiento como se
ilustra abjo:
Cuando usted selecciona Air Fluff, la pantalla muestra
el número de minutos seleccionados, como se ilustra
arriba. Con los programas 5 y 6, al avanzar el programa,
la pantalla muestra el tiempo restante.
“Enden la pantalla indica que el programa terminó. “C”
indica que el programa está en el ciclo de enfriamiento.
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten seleccionar el tiempo del
programa, temperatura baja o normal, antiarrugas, la función
de Inicio programado, la alarma y la función de enfriamiento
pido. Cada una de estas opciones se define con mayor
detalle en los siguientes rrafos.
TIEMPO
Si usted ajusta la perilla de programa a Timed Dry o Air
Fluff, deberá seleccionar el tiempo de secado oprimiendo
este botón hasta que aparezca en la pantalla el número
de minutos durante los cuales usted desea secar la carga.
El tiempo avanza en incrementos de 5 minutos y usted
puede seleccionar entre 5 y 90 minutos. Si usted pasa el
tiempo que quería seleccionar, siga presionando el botón
hasta que vuelva a aparecer el tiempo correcto.
ANTARRUGAS
La opción Antiarrugas impide que las prendas de vestir se
arruguen si usted no puede retirarlas de inmediato. Usted
puede seleccionar una, dos o tres horas oprimiendo el
botón Antiarrugas hasta ver el mero de horas que usted
prefiera como se ilustr abajo:
NOTA: Si aparece un 0” en la pantalla, esto indica que
la opción no está activa.
Cuando usted ajusta el tiempo, el tambor seguirá
girando después que termine el programa durante tres
segundos cada minuto hasta que la puerta se abra o
haya transcurrido el tiempo seleccionado (1-3 horas). Si
la alarma está activada, sonará cada vez que el programa
antiarrugas se active.
Botón de energía
Apaga y enciende intermitentemente la
máquina
Luz de indicación
de suministro
eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa
automático o el tiempo de secado
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa
Botones de opciones
Botón de paro
Oprima este botón
para detener un
programa
Ventana de cristal liquido (LED)
Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de temperatura
y el tiempo de ejecución del programa
P1
20
1h
Página 15
INICIO PROGRAMADO
Esta opción le permite programar la secadora para
que arranque a la hora más conveniente. Esta función
también es útil en las áreas donde las compañías
eléctricas ofrecen tarifas de descuento durante las
horas de bajo consumo. Usted puede programar este
arranque aplazado de 1 a 24 horas, en incrementos de
una hora.
Para programar una hora para el arranque aplazado,
oprima el botón hasta que el número deseado de horas
aparezca en la pantalla como se ilustra abajo:
Si usted pasa la hora que quería seleccionar, siga
oprimiendo el botón hasta que vuelva a aparecer la hora
correcta. Si usted decide no programar la unidad con esta
función, siga oprimiendo el botón hasta ver “0”.
Oprima Start y la unidad se pond en marcha después
que haya transcurrido el número de horas que usted
haya seleccionado.
Para cancelar el Inicio Programado después que
usted haya oprimido el botón Start, oprima y mantenga
oprimido el botón Stop hasta que la pantalla muestre
el mero del programa o, si la perilla del programa se
ajus en 5 o en 6, el mero de minutos. Usted puede
entonces oprimir Start y la unidad se pond en marcha
en ese mismo momento.
CONTROL DE TEMPERATUA
Usted tiene dos opciones de control de temperatura:
Normal y Low (Baja). La opcn Normal debe usarse
para tejidos más pesados como mezclilla (vaqueros
o blue jeans), algodón, lino, etc. La opción Low (Baja)
debe usarse para tejidos más livianos y delicados como,
por ejemplo, tejidos sintéticos, prendas de planchado
permanente, tejidos acrílicos, etc.
La luz indicadora se mantend iluminada al seleccionar
Low. Permanecerá apagada al seleccionar la opción
Normal.
ALAMA
Oprima este botón para ajustar una alarma que sonapor
tres segundos al terminar el programa. La luz indicadora
se mantendrá iluminada al activar esta opción.
Si usted seleccionó la opción Antiarrugas, la alarma
sonará cada vez que gire el tambor.
ENFRIAMINTO
Cada programa, excepto Air Fluff, termina con un ciclo
de enfriamiento que da vuelta a la ropa sin calor para
reducir las arrugas. El botón de Enfriamiento le permite
elegir entre el ciclo Normal de enfriamiento (15 minutos)
o un ciclo Quick de enfriamiento Rápido (5 minutos). La
luz indicadora se mantendrá iluminada al seleccionar
Quick, es decir, el enfriamiento rápido.
CAMBIO DE LAS OPCIONES
Usted no puede cambiar los ajustes de opciones después
que haya oprimido Start. Para cambiar un ajuste,
mantenga oprimido el bon Stop hasta que la unidad
se detenga, haga el cambio, entonces oprima Start otra
vez. El programa se reiniciará desde el principio.
MEMORIA DEL PROGRAMA
La secadora está diseñada para retener los ajustes que
se seleccionaron la última vez para cada programa.
Por ejemplo, si usted seleccionó Normal Dry (Secado
Normal), la opción Low de Baja temperatura, la opción
de Antiarrugas por 2 horas y el enfriamiento Rápido,
la próxima vez que usted seleccione Normal Dry, la
máquina se ajustará automáticamente repitiendo esas
mismas opciones.
PROGRAMAS
Su secadora ASKO viene con un ultramoderno sistema
Sensidry. Esto significa que tiene un sensor de humedad
que garantiza que los diferentes tejidos siempre se
secarán a fondo. Este sensor desactiva el calor cuando
la ropa ha llegado al estado seco apropiado.
Los programas Heavy, Normal, Delicate e Iron Dry son
automáticos (Sensidry) y están diseñados para ciertos
tipos de cargas, según se definen abajo en la tabla.
El sensor detecta diferentes niveles de humedad con
cada programa. Por tanto, es importante seleccionar
el programa apropiado para el tipo de carga que usted
vaya a secar.
Si lo prefiere, usted puede seleccionar Timed Dry, que no
activa el sensor de humedad. Usted debe tener cuidado
al usar esta opción para no secar excesivamente los
tejidos. Este programa usa automáticamente el ajuste de
Baja Temperatura, pero usted puede cambiarlo a Normal
oprimiendo el botón de Temperatura.
Al usar Timed Dry, es mejor marcar un tiempo más corto,
entonces, si la carga no es totalmente seca, se puede
ajustar el reloj para algunos minutos más.
¡CUIDADO! Lea y siga las instrucciones de cuidado
de las prendas de vestir nuevas.
PROGRAMA DEFINICIÓN
Heavy (P1) Para prendas que son muy difíciles de secar como vaqueros y toallas gruesas.
Normal (P2) Algodón con partes elásticas y/o adornos.
Delicate (P3) Algodón con partes elásticas y/o adornos, lino (blanco y de color sólido, indesteñible).
Iron dry (P4) Sintéticos, poliéster, mezclas de algodón/poliéster.
Timed Dry Cualquier tela que pueda secarse a máquina. (Vea abajo la nota.)
Air Fluff Este ajuste no calienta. Simplemente hace circular el aire a medida que la secadora da
vuelta a la ropa para eliminar el polvo y refrescar la ropa. (Vea abajo la nota.)
NOTA: Al usar Timed Dry y Air Fluff, usted debe marcar el mero de minutos para que el programa pueda ponerse
en marcha. (Vea la sección “Tiempo” en la página 14 donde encontrará más detalles.)
1h
Página 16
T731 MENSAJES DE ERROR
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si ocurre una falla mientras un programa está en marcha. En la tabla
de abajo se define cada posible mensaje de error. Si el mensaje sigue apareciendo después que usted haya aplicado
las posibles soluciones, llame a un técnico de servicio.
MENSAJE ERROR
F1 Llame a un técnico de servicio.
F2 Puede haber ocurrido una interrupción en el servicio eléctrico. Revise los interruptores y fusibles.
La secadora está programada para detenerse después de un tiempo máximo de secado de 3 horas,
si ha funcionado todo ese tiempo, permita que se enfríe e intente reiniciar el programa.
Trate de apagar la secadora y encenderla nuevamente. Si el mensaje sigue apareciendo, llame a un
técnico de servicio.
F3 Esto indica una falla en el termistor. Llame a un técnico de servicio.
F4 Esto indica que se ha activado el dispositivo de protección contra recalentamientos. Limpie el filtro de
pelusas y trate de ejecutar el programa nuevamente.
F5 Esto indica una falla en el sensor de humedad. Al intentar ejecutar un programa de secado con ropas
secas o con la máquina vaa tambn aparecería este mensaje de error. Trate de abrir la puerta. Si el
mensaje sigue apareciendo, llame a un técnico de servicio.
Usted puede programar el lavado para que no arranque
a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga
oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que los
niños inadvertidamente arranquen la máquina. Para
hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debea
aparecer en la pantalla).
2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en
secuencia, luego oprima el botón Antiarrugas
(velocidad de centrifugación) cinco veces. (Este debe
hacerse dentro de 15 segundos).
3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Antiarrugas
otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo a
prueba de niños). La pantalla LED mostrará 3” para
indicar que la función Child-safe ha sido activada. (Si
la función child-safe ha sido ya activada, al oprimir el
botón Antiarrugas aparecerá ”0” en la pantalla).
CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE A PRUEBA DE NIÑOS
Página 17
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
PELUSA
El desgaste de las telas en la secadora es insignificante.
La pelusa recolectada en el filtro es el residuo de polvo y
fibras que se forma cuando se usan las prendas. El filtro
de pelusa debe limpiarse después de cada carga. Si no
se hace esto, el desempeño de secado se ve afectada,
ya que no pasará aire suficiente a través del tambor. La
máquina tambn puede sobrecalentarse después de un
rato, lo que hará que se detenga automáticamente.
Para limpiar el filtro de pelusa siga los pasos a continuación:
1. Tome el asa y tire
hacia usted.
2. Qu it e el fi lt ro d el
soporte.
3. Abra el filtro y delicada-
m e n t e r e t i r e l a
pelusa.
4. Doble el filtro por
la mitad y vuelva
a colocarlo en el
soporte en la puerta.
5. Em puj e el s opo rte
hasta que se acomode
en su lugar.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE
EXPULSIÓN (T711/T731)
Una vez al o debe quitar la manguera de expulsn y
limpiarla. Cuando lo haga, también debe limpiar la toma
de expulsión en la máquina y el ducto de ventilación.
Periódicamente, debe revisar la expulsión de la secadora
por el exterior para asegurarse que el flujo de aire sea
fuerte y que nada esté obstruyendo la ventila.
LIMPIEZA DEL TABLERO DE
CONTROL
Para limpiar el tablero de control use solamente un paño
medo (no mojado) suave y tibio. Para evitar que entre
el agua por el seguro de la puerta y en los componentes
eléctricos, no use limpiadores atomizados de ningún
tipo.
Tampoco use limpiadores abrasivos o almohadillas
desgrasadoras en las superficies exteriores ya que
rayarán el acabado y posiblemente borren los rótulos
escritos en los tableros de control. Algunas toallas de
papel pueden también rayar el acabado.
NOTE: Si usa hojas para la secadora (las cuales no
se recomiendan), poda ser necesario lavar el
filtro de pelusa con agua tibia y un cepillo suave
para destapar los orificios obstruidos.
Página 18
T721 - LIMPIEZA DEL
CONDENSADOR
El condensador debe limpiarse regularmente, cuando
menos dos o tres veces al año. Si tiene mascota, qui
sea necesario limpiarlo más frecuentemente. Para
hacerlo, siga las instrucciones a continuación:
1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
2. Quite los dos tornillos de 20
torx de la parte inferior del
panel delantero, después
sujete los lados del panel y
tire hacia adelante y hacia
abajo.
3. Gire las palancas de la
cubierta del condensador
en sentido contrario al de
las manecillas del reloj para
soltarlo y luego empuje
hacia abajo.
4. Saque el condensador.
5. Rocíe el filtro con agua tibia
hasta que toda la pelusa
quede eliminada.
6. Asegúrese que el lado
marcado UP (arriba)
e s t é o r i e n t a d o h a c i a
arriba y vuelva a colocar
cuidadosamente el filtro
dentro de la unidad.
7. Vuelva a colocar la cubierta
del condensador y el panel
delantero.
8. Encienda la energía.
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
El ventilador debe limpiarse por lo menos una vez al año. Si
tiene mascotas, quideba limpiarlo más frecuentemente.
Para limpiarlo siga los pasos a continuacn:
1. Apague la energía eléctrica principal de la
máquina.
2. Quite los dos tornillos de 20
torx de la parte inferior del
panel delantero, después
sujete los lados del panel y
tire hacia adelante y hacia
abajo.
3. Desatornille el tornillo de
seguridad de 10 torx de la
parte inferior de la cubierta
de l ven til ad or y dobl e
hacia afuera las cuatro
lengüetas.
4. Ret ire la cubi erta del
ventilador.
5. Sostenga el ventilador en su
lugar mientras desatornilla
la cubierta.
6. Saq ue el venti lador y
límpielo con un cepillo y
agua.
7. Vuelva a colocar el ventila-
dor y atornille firmemente
la tuerca.
8. Coloque d e n u evo l a
cubierta del ventilador
y doble las tuercas de
palomilla a su lugar. Vuelva
a colocar el tornillo de
seguridad.
9. Vuelva a colocar el panel
delantero.
10. Encienda la energía.
¡ADVERTENCIA!
No coloque el
condensador en una
lavavajillas. No use
ningún objeto filoso
ni un cepillo de alambre
para limpiar el condensador.
Además, no meta nada entre
las aletas.
2
2
A
B
B
B
B
A
2
2
UPP
UP
OBEN
Página 19
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
La máquina no arranca.
Verifique que la puerta es firmemente cerrada.
Modelos T721: Asegúrese de que el tanque de
condensación esté vacío.
Verifique que la energía esté encendida.
Revise si usted está poniendo correctamente el
programa o el tiempo.
Revise que la clavija eléctrica esté firme en el
enchufe.
Revise los fusibles
Si se eliminan todas las opciones anteriores, el
protector contra sobrecalentamiento probablemente
ha sido activado. (Vea la página 3).
La máquina arranca pero se detiene
cuando suelto el botón de energía.
Probablemente se activó el protector contra
sobrecalentamiento. Consulte Protección contra
recalentamiento en la página 3 para ver posibles
causas e instrucciones acerca de cómo volver a
encender la unidad.
La máquina se tarda demasiado
para secar la ropa.
Verifique que el filtro de la pelusa esté limpio.
Si usa hojas para la secadora (las cuales no se
recomiendan), poda ser necesario lavar el filtro de
pelusa con agua tibia y un cepillo suave para destapar
los orificios obstruidos.
Tenga cuidado para no cargar de más la secadora
ya que el aire tibio necesita espacio suficiente para
circular apropiadamente y la ropa necesita espacio
para dar vueltas con libertad.
La ropa lavada debe estar solamente húmeda cuando
sale de la lavadora. Si aparenta estar muy mojada,
intente usar un ciclo de exprimido mas rápido o más
Placa de tipo
(vea abajo)
Nombre del modelo
Type: TDxx
000000000000
xx x
Nombre del tipo
Número de
serie de 12
dígitos
largo.
Aserese de que el tubo de expulsión exterior no
esté obstruida.
La ropa sale muy arrugada.
Debe sacar la ropa tan pronto como la secadora
avise que terminó el ciclo. Si no puede sacar la ropa
inmediatamente, use la opción Antiarrugado).
Seque juntas las telas gruesas y juntas las telas
ligeras.
Solamente seque juntos los arculos de planchado
permanente.
Seque en cargas más pequeñas.
Use velocidades más lentas de exprimido.
Use suavizante de telas en el programa de
enjuagado.
Podría ser que esté usando la temperatura de
lavado equivocada. Intente usar una temperatura
de lavado s fría, especialmente para los arculos
de planchado permanente y los delicados.
El motor está funcionando pero el
tambor no da vueltas.
Esto generalmente significa que hay una banda rota.
Llame al técnico de servicio.
La máquina hace un ruido raro.
Un ligero ruido puede escucharse cuando recién
enciende la secadora. Esto es normal y debe durar
sólo unos cuantos minutos.
SERVICIO
Si experimenta un problema con su secadora, debe
revisar la siguiente lista de situaciones frecuentemente
encontradas que aparece debajo o ir a nuestro sitio
web en www.askousa.com. Podría ahorrarle el costo y la
molestia de una llamada para pedir servicio.
Aún cuando el producto está bajo garantía, si el
problema no es causado por un defecto de mano de
obra o materiales, se le cobrará por la visita de servicio.
Consulte la página 25 para determinar lo que es o no
está cubierto bajo la garantía. Si aún a no está seguro,
comuquese con el Centro de asesoría de AM antes de
llamar al técnico de servicio.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Antes de llamar al servicio, anote el nombre del modelo,
el número de tipo y el número de serie. El nombre del
modelo está escrito en la parte frontal izquierda del panel
de control. La placa con el nombre del tipo y los números
de serie es situada detrás de la puerta en la esquina
superior izquierda. (Vea las ilustraciones a la derecha.)
Página 20
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO
MODELOS T711, T721, T731
ASKO NO PAGARÁ POR:
A. Las llamadas de servicio para:
1. Corregir la instalación de la lavadora
2. Reparación por los daños causados por el embarque, la entrega, la instalación, el uso equivocado o el
maltrato.
3. Enseñarle cómo usar la lavadora
3. Reemplazar los fusibles de la casa o corregir el alambrado
4. Corregir la plomería de la casa
5. La limpieza o servicio del dispositivo de aire de la línea de drenaje
B. La reparación y/o el servicio por fallas del producto si la lavadora se usa de manera que no sea el uso doméstico
normal.
C. Los daños que resulten por accidente, incendio, inundación, actos de Dios, alteración, mal uso, maltrato,
instalación inapropiada o la instalación que no cumpla con los códigos eléctricos y de plomería locales.
D. Los costos de embarque de piezas durante el período de garantía limitada.
E. Las piezas de reemplazo o los costos de reparación por unidades que se operen fuera del área continental
de los Estados Unidos.
F. Recogerla y entregarla. Las lavadoras ASKO están diseñadas para repararse en el hogar.
Algunos estados no permitirán la exclusión o limitacn de los daños imprevistos o consecuentes, de modo que esta
exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía, comuníquese con el concesionario con el cual comp la unidad o con un centro
de servicio ASKO autorizado. El servicio se proporciona durante horas normales de negocios. Antes de llamar al
servicio cnico o comunicarse con ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada con la garantía, anote el nombre
del modelo, el número de tipo y el número de serie. (Vea la gina 24.) En caso de tener un problema de servicio que
no pueda resolverse localmente, escriba a:
B A J O N I N G U N A C I R C U N S TA N C I A A M A P P L I N A C E G R O U P S E R Á R E S P O N S A B L E
POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O CONSECUENTE.
Asegúrese de llenar la tarjeta de registro de la garantía que recibió con el aparato y de enviarla por correo a
AM Appliance Group para validar la garantía de su aparato.
Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra.
Después de desempacar la lavadora, revísela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
www.askousa.com
PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES
Garantía completa de tres años
A partir de la fecha de compra.
ASKO PAGARÁ:
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Garantía limitada del cuarto y
quinto año
Tres años completa más el cuarto y el quinto limitada
a partir de la fecha de compra.
Garantía de por vida
Las piezas ASKO de reemplazo por cualquier defecto en los
marcadores de tiempo, motores, bombas o controles de estado
sólido. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO
autorizado.
ASKO reemplazará el tambor de acero inoxidable interior o
exterior si se oxida o deja de contener el agua. El servicio debe
realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Por las piezas ASKO de reemplazo y/o la mano de obra para
corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio
debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Un año de garantía total
A partir de la fecha de compra.
La garantía de ASKO cubre los repuestos y/o el costo
de reparaciones para corregir defectos en materiales o
fabricación. El servicio debe realizarlo un centro de servicio
ASKO autorizado.
PARA INSTALACIONES NO RESIDENCIALES
o llame a nuestro
ASKO Centro de asesoría
a Division of AM Appliance Group al
800-898-1879 o 972-238-0794
Página 21
A
Airreado (Air Fluff)
T711 12
T721 13
T731 15
Ajustes recomendados de temperatura 10
Aldaba magnética de la puerta 2
Antiarrugas
T711 12
T721 13
T731 14
Arranque a prueba de niños
T731 16
B
Bisagras de la puerta, inversión 8
C
Características de la secadora 3
Características de seguridad 2
Condensador, limpieza (T721) 18
Conexión del cable de energía 6
Conexión del drenaje de condensación 4
Conexión del ducto de ventilación 5
Conexiones eléctricas 6
Control del marcador de tiempo 3
Control del termostato 3
Cuidado y limpieza 17
D
Daños cosméticos 4
Diagnóstico de averías 19
E
Especificaciones 4
Expulsión de aire, conexión 4
F
Filtro de pelusa 17
G
Guarantía de productos 20
H
Hojas de suavizante de telas 10
I
Instalación empotrada 5
Instalación sobrepuesta 8
Instrucciones de instalación 4 a 9
Instrucciones de operación
T711 12
T721 13
T731 14 a 16
Instrucciones de seguridad 2
Interruptor automático de la puerta 2
L
Los mensajes de error
Limpieza de la secodora 17, 18
Los mensajes de error
T731 16
M
Manguera de expulsión, limpieza 17
Materiales peligrosos 2
Memoria del programa T731 15
Mensajes de error
T731 16
O
Opciones de programa
T731 14 a 15
P
Perilla de temperatura a prueba de niños 2
Problemas, soluciones 19
Programmas
T711 12
T721 13
T731 15
Protección contra sobrecalentamiento 3
Prueba, arranque de niños
T731 16
R
Recipiente de condensación, vaciado 17
S
Secado suave con aire, programación 20
Sensidry 3
Separación de ropa de lavado 10
Servicio 19, 20
Sistemas de secado 3
Solución a problemas 19
T
Tablero de control, limpieza 17
Tiempos de secado 10
V
Ventilador, limpieza 18
INDEX
Página 22
Página 23
Página 24
Art. No. 80 768 14. Rev 02.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Asko T721 Guía De Uso Y Cuidado

Tipo
Guía De Uso Y Cuidado