Sony VCT-50AV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-50AV
Remote control Tripod
Trépied à télécommande
3-284-555-03(1)
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-50AV
©2008 Sony Corporation Printed in China
A/V
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
VCT-80AV/VCT-60AV
9
10
VCT-80AV/VCT-60AV
11
12
13
14
15
16
A/V /A/V
17
POWER/REC
18
GUIDE FRAME
19
START/STOP
20
PHOTO
21
22
POWER ON/OFF
23
24
SLOW ZOOM
25
1
2
3
4
5
VCT-80AV VCT-60AV
1
2
(a)
3
4
A/V A/V
(b)
1
2
VCT-80AV/VCT-60AV VCT-50AV
3
360
°
1
2
3
4
5
6
1
POWER/REC
(e)
2
POWER ON/OFF
(b)
ON
START/STOP
(f)
POWER/REC
START/STOP
POWER/REC
PHOTO
(c)
START/STOP PHOTO
(d)
T
W
SLOW ZOOM
(g)
ON
SLOW ZOOM OFF
POWER/REC
(A)
GUIDE FRAME
(a)
GUIDE FRAME
A/V
HDR-HC9
A/V
HDR-HC9
HDR- CX7, CX6, FX7, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8, SR7, SR5, SR1, UX7, UX5,
UX3, UX1
DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805, DVD803, DVD755, DVD708,
DVD705, DVD703, DVD653, DVD608, DVD605, DVD602, DVD508,
DVD506, DVD505, DVD408, DVD406, DVD405, DVD404, DVD403,
DVD308, DVD306, DVD305, DVD304, DVD205, DVD203, DVD202,
DVD109, DVD108, DVD106, DVD105, DVD103, DVD92, DVD7, HC96,
HC94, HC90, HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42, HC41,
HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35, HC33, HC32, HC30, HC28,
HC27, HC26, HC24, HC23, HC22, HC21, HC20, HC19, HC18, HC17,
HC16, IP7, IP5, IP1, PC1000, PC55, PC53, SR300, SR290, SR200, SR190,
SR100, SR90, SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52, SR50, SR42,
SR40, SR33, SR32, SR30
POWER ON/OFF OFF
A/V A/V
(h)
1
2
VCT-80AV/VCT-60AV
3
4
3
5
VCT-80AV: 4 kg
VCT-60AV/VCT-50AV: 3 kg
360
VCT-80AV: 90 60
VCT-60AV/VCT-50AV: 90
55
VCT-80AV/VCT-50AV: 3
VCT-60AV: 4
POWER ON/OFF PHOTO
START/STOP T/W
SLOW ZOOM GUIDE FRAME
VCT-80AV:
1 670 mm
630 mm
VCT-60AV:
1 465 mm
480 mm
VCT-50AV:
1 170 mm
460 mm
400 mm
260 mm
VCT-80AV: 330 mm
VCT-60AV: 265 mm
VCT-50AV: 265 mm
0 40
VCT-80AV: 1.7 Kg
VCT-60AV: 1.3 Kg
VCT-50AV: 1.2 Kg
1
*
VCT-80AV
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
VCT-60AV/VCT-50AV
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
13
14
1
2
3
4
5
VCT-80AV/VCT-60AV
1
a
2
3
4
b
VCT-80AV
VCT-60AV/VCT-50AV
1
2
3
4
5
6
VCT-80AV
VCT-60AV/VCT-50AV
a
h
b
c d
e
f g
*
English
Before operating the product, please
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
For Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved
in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there is
no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into
an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical
& Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on
its packaging indicates that this
product shall not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of
materials will help to conserve
natural resources. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where
you purchased the product.
Notice for the customers in
the countries applying EU
Directives
The manufacturer of this product
is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given
in separate service or guarantee
documents.
Precautions on Use
Attaching and removing the
video camera
When you attach a video camera to
the tripod or remove it, firmly tighten
and fix the tilt lock lever. Do not
attach accessories to the video camera
after mounting it on the tripod head.
Otherwise, the tripod head could tilt
and damage the video camera.
Cleaning
When the tripod becomes dirty,
clean it with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent
solution. Then, wipe the tripod
clean with a dry cloth.
After using the tripod on the beach
or in places subject to sea breezes,
wipe it clean with a dry cloth.
Features
VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-50AV
is a tripod provided with Remote
Commander functions for video
cameras.
You can use the built-in Remote
Commander in the pan handle
to operate video cameras that are
equipped with the Sony A/V remote
connector.
The Remote Commander functions
include basic recording functions
(POWER ON/OFF, video/still
image recording and zooming)
and also SLOW ZOOM ON/OFF
and guide frame display ON/OFF
functions.
Identifying the Parts
1 Camera mounting screw
2 Pin
3 Camera mounting shoe
4 Tripod head
5 Tilt lock lever
6 Pan lock lever
7 Elevator
8 Level (VCT-80AV/VCT-60AV
only)
9 Elevator lock lever
10 Elevator height adjustment crank
(VCT-80AV/VCT-60AV only)
11 Leg
12 Stay
13 Camera mounting shoe lock
lever
14 Tripod head lock lever
15 Cable clamper
16 A/V remote connector/ A/V
remote connector holder
17 POWER/REC lamp
18 GUIDE FRAME button
19 START/STOP button
20 PHOTO button
21 Zoom lever
22 POWER ON/OFF switch
23 Pan handle
24 SLOW ZOOM switch
25 Leg length adjustment lock lever
Setting the Tripod
1 Spread the legs.
2 Press the stay down.
3 Release the leg length adjustment
locks.
4 Adjust the length of the legs.
5 Set the leg length adjustment
locks.
Adjusting the level
Adjust the length of the legs so that
the air bubble in the level stays in the
red circle.
(Only VCT-80AV and VCT-60AV are
provided with a level.)
Mounting the Video
Camera
Install a battery pack, cassette,
“Memory Stick,” or disc, etc. in the
video camera before mounting it on
the tripod.
1 While pulling the camera
mounting shoe lock lever fully
to the right, slide out the camera
mounting shoe from the tripod
head.
2 Attach the camera mounting
shoe to the video camera.
Tighten the camera mounting
screw firmly.
When you attach a video camera,
align the pin with the positioning
hole (a).
3 While pulling the camera
mounting shoe lock lever fully
to the right, attach the camera
mounting shoe to the tripod
head. Then, push the camera
mounting shoe lock lever to the
left to lock it.
4 Connect the A/V remote
connector to the A/V remote
connector of the video camera.
If the cable is too long, clamp the
cable with a cable clamper (b).
Adjusting the Height
of the Elevator
1 Loosen the elevator lock lever.
2 Adjust the height by turning the
elevator height adjustment crank.
(Only VCT-80AV and VCT-
60AV are provided with an
elevator height adjustment
crank. To adjust the height of the
elevator of VCT-50AV, hold the
tripod head and adjust.)
3 Tighten the elevator lock lever.
Panning and Tilting
Before panning and tilting, make sure
that the elevator lock lever is locked
firmly. If it is not locked firmly, the
video camera will shake.
Panning
You can pan 360° when shooting
pictures.
1
Loosen the pan lock lever.
2 Adjust the position of the video
camera by moving the pan
handle left/right.
3 Tighten the pan lock lever.
Caution
If you pan the video camera suddenly,
the camera mounting screw could
become loose. Check the screw from
time to time to make sure that it is
not loose.
Tilting
You can tilt your camera up/down
when shooting pictures.
4
Loosen the tilt lock lever.
5
Adjust the position of the video
camera by moving the pan
handle up/down.
6
Tighten the tilt lock lever.
Changing the Angle
of the Tripod Head
You can switch the tripod head from
a horizontal recording position to a
vertical recording position.
Loosen the tripod head lock lever,
stand the tripod head to the right,
then tighten the lever.
Caution
You may not be able to fix the tripod
head to your desired position or
the tripod may become unstable,
depending on the center of gravity of
the video camera.
Using the Remote
Commander
See the operation instructions of the
video camera for further information.
Turning on the power
1 Turn on the power of the video
camera and set it to standby
mode.
The POWER/REC lamp (e) of
the Remote Commander lights
in green.
2
Set the video camera to the
movie or still image mode.
Caution
If you leave the video camera in
standby mode for a while, the video
camera turns off automatically.
To resume standby mode, set the
POWER ON/OFF switch (b) of the
Remote Commander to ON.
To record a moving image
Press the START/STOP button (f).
The POWER/REC lamp lights in red
and recording starts.
To stop recording, press the START/
STOP button again.
The POWER/REC lamp lights in
green. The video camera is set to
standby mode.
To record a still image
Lightly press and hold the PHOTO
button (c) to check the image and
then fully press the button to record it.
The START/STOP button and
PHOTO button of the Remote
Commander work in the same
manner as the buttons with the
same names on the video camera.
Zooming
Tilt the zoom lever (d).
T side (telephoto): Subject appears
closer.
W side (wide angle): Subject appears
farther away.
The zooming speed changes
depending on the angle of zoom lever
when you tilt it.
Slow zooming
Set the SLOW ZOOM switch (g) to
ON.
Regardless of the tilt angle of zoom
lever, zooming is always performed at
slow speed.
To cancel the slow zooming function,
set the SLOW ZOOM switch to OFF.
Caution
The slow zooming speed varies
depending on a video camera.
When the POWER/REC lamp
flashes in red, a warning message
is displayed on the video camera.
Check the message on the screen of
the video camera.
To display the guide frame (A)
Press the GUIDE FRAME button (a).
A horizontal/vertical guide frame
appears on the video camera screen.
Adjust the legs of the tripod and
tilt angle of your video camera in
accordance with the guide frame.
To cancel the guide frame display,
press the GUIDE FRAME button
again.
The photograph is just an example
of the screen. The actual screen to
be displayed may be different.
You can use the guide frame
function when using HDR-HC9 or
video cameras equipped with the
Sony A/V remote connector.
*
You can operate the remote control
when using the following video
cameras that are not equipped with
the A/V remote connector. You can
use the guide frame function only
with HDR-HC9 among the video
cameras in the list below.
HDR- CX7, CX6, FX7, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8,
SR7, SR5, SR1, UX7, UX5, UX3, UX1
DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805,
DVD803, DVD755, DVD708, DVD705,
DVD703, DVD653, DVD608, DVD605,
DVD602, DVD508, DVD506, DVD505,
DVD408, DVD406, DVD405, DVD404,
DVD403, DVD308, DVD306, DVD305,
DVD304, DVD205, DVD203, DVD202,
DVD109, DVD108, DVD106, DVD105,
DVD103, DVD92, DVD7, HC96, HC94, HC90,
HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42,
HC41, HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35,
HC33, HC32, HC30, HC28, HC27, HC26, HC24,
HC23, HC22, HC21, HC20, HC19, HC18, HC17,
HC16, IP7, IP5, IP1, PC1000, PC55, PC53,
SR300, SR290, SR200, SR190, SR100, SR90,
SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52,
SR50, SR42, SR40, SR33, SR32, SR30
All of the video cameras listed
here may not be available in some
countries or regions.
After recording
Set the POWER ON/OFF switch of
the Remote Commander to OFF.
When you do not use the
Remote Commander
Insert the A/V remote connector into
the A/V remote connector holder (h).
Folding the Tripod
1 Remove the video camera from
the tripod.
2
Loosen the pan lock lever and
tilt lock lever and fold down the
pan handle. Put back the elevator
height adjustment crank into its
holding position (VCT-80AV/
VCT-60AV).
3
Tighten the pan lock lever and
tilt lock lever.
4
Loosen the leg length adjustment
lock lever of the three legs and
fold the legs.
5
Tighten the leg length adjustment
lock lever to hold the legs in
place.
Carrying the tripod
Make sure to carry the tripod in its
carrying case.
Caution
Never carry the tripod with the video
camera attached to it.
Specifications
Maximum load
VCT-80AV:
4 kg (8 lb. 13 oz.)
VCT-60AV/VCT-50AV:
3 kg (6 lb. 10 oz.)
Panning angle
360 degrees
Tilting angle
VCT-80AV:
90 degrees down, 60 degrees up
VCT-60AV/VCT-50AV:
90 degrees down, 55 degrees up
Leg extension
VCT-80AV/VCT-50AV:
Each leg has 3 telescoping shafts.
VCT-60AV:
Each leg has 4 telescoping shafts.
Remote Commander functions
POWER ON/OFF switch, PHOTO
button, START/STOP button, zoom
lever (T/W), SLOW ZOOM switch,
GUIDE FRAME button
Dimensions
VCT-80AV:
Maximum height:
Approx. 1 670 mm (65 7/8
inches) (Legs spread and elevator
fully extended)
Minimum height:
Approx. 630 mm (24 7/8 inches)
VCT-60AV:
Maximum height:
Approx. 1 465 mm (57 3/4
inches) (Legs spread and elevator
fully extended)
Minimum height:
Approx. 480 mm (19 inches)
VCT-50AV:
Maximum height:
Approx. 1 170 mm (46 1/8
inches) (Legs spread and elevator
fully extended)
Minimum height:
Approx. 460 mm (18 1/8 inches)
Remote Commander cable length
Approx. 400 mm (15 3/4 inches)
Pan handle length
Approx. 260 mm (10 1/4 inches)
Elevator stroke
VCT-80AV:
Approx. 330 mm (13 inches)
VCT-60AV:
Approx. 265 mm (10 1/2 inches)
VCT-50AV:
Approx. 265 mm (10 1/2 inches)
Operating temperature range
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Mass
VCT-80AV:
Approx. 1.7 kg (3 lb. 12 oz.)
VCT-60AV:
Approx. 1.3 kg (2 lb. 14 oz.)
VCT-50AV:
Approx. 1.2 kg (2 lb. 11 oz.)
Supplied accessories
Carrying case (1)
Set of printed documentation
Design and specifications are subject
to change without notice.
Français
Avant de faire fonctionner ce produit,
prière de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver pour toute
référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, nexposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Note pour les clients européens
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que
ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement
et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives
UE
Le fabricant de ce produit est
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la
compatibilité électromagnétique
et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à
ladresse que vous trouverez dans
les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Précautions d’utilisation
Fixation et retrait du
caméscope vidéo
Lors de la fixation du caméscope
vidéo sur le trépied ou lors de
son retrait, serrez et verrouillez
fermement le taquet d’inclinaison.
Ne fixez pas daccessoires sur le
caméscope vidéo après l’avoir fixé
sur la tête du trépied car cela risque
de provoquer l’inclinaison de la
tête du trépied et d’endommager le
caméscope vidéo.
Nettoyage
Nettoyez le trépied avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce s’il est
sale. Puis, essuyez-le avec un chiffon
sec.
Après avoir utilisé le trépied à la
plage ou dans un endroit exposé à
la brise marine, essuyez-le avec un
chiffon sec.
Caractéristiques
Les VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-
50AV sont des modèles de trépieds
dotés de fonctions de commande à
distance pour caméscopes vidéo.
Une commande à distance intégrée
dans la poignée panoramique vous
permet d’utiliser des caméscopes
vidéo équipés du connecteur A/V
distant Sony.
Les fonctions de commande à
distance comprennent des fonctions
d’enregistrement de base (POWER
ON/OFF, enregistrement de
vidéos/d’images fixes, zoom) ainsi
que les fonctions SLOW ZOOM
ON/OFF et daffichage de l’image
guide ON/OFF.
Identification des
différents éléments
1 Vis de fixation du caméscope
2 Broche
3 Sabot de montage du caméscope
4 Tête du trépied
5 Taquet d’inclinaison
6 Taquet panoramique
7 Elévateur
8 Niveau (modèles VCT-80AV/
VCT-60AV uniquement)
9 Taquet de l’élévateur
10 Manivelle de réglage de
l’élévateur (modèles VCT-80AV/
VCT-60AV uniquement)
11 Pied
12 Etai
13 Taquet du sabot de montage du
caméscope
14 Taquet de la tête du trépied
15 Serre-câbles
16 Connecteur A/V à distance/
Support du connecteur A/V à
distance
17 Témoin POWER/REC
18 Touche GUIDE FRAME
19 Touche START/STOP
20 Touche PHOTO
21 Levier de zoom
22 Commutateur POWER ON/OFF
23 Poignée panoramique
24 Commutateur SLOW ZOOM
25 Taquet de réglage de la longueur
des pieds
Mise en place du
trépied
1 Déployez les pieds.
2 Appuyez sur létai.
3 Déverrouillez les taquets de
réglage de la longueur des pieds.
4 Ajustez la longueur des pieds.
5 Verrouillez les taquets de réglage
de la longueur des pieds.
Mise à niveau du
caméscope
Ajustez la longueur des pieds de sorte
à amener la bulle dair du niveau dans
le cercle rouge.
(Niveau disponible sur les
modèles VCT-80AV et VCT-60AV
uniquement.)
Fixation du
caméscope vidéo
Installez la batterie, une cassette, un
« Memory Stick », un disque, etc. dans
le caméscope vidéo avant de le fixer
sur le trépied.
1
Tout en déplaçant le taquet du
sabot de montage du caméscope
à fond vers la droite, retirez le
sabot de montage du caméscope
de la tête du trépied.
2
Fixez le sabot de montage sur
le caméscope vidéo. Serrez
fermement la vis de fixation du
caméscope.
Lors de la fixation du caméscope
vidéo, alignez la broche sur
l’orifice de positionnement (a).
3 Tout en déplaçant le taquet du
sabot de montage du caméscope
à fond vers la droite, fixez le
sabot de montage du caméscope
sur la tête du trépied. Ensuite,
déplacez le taquet du sabot de
montage du caméscope à fond
vers la gauche pour le verrouiller.
4 Raccordez le connecteur A/V à
distance au connecteur A/V à
distance du caméscope.
Si le câble est trop long, attachez-
le à l’aide du serre-câbles (b).
Réglage de la hauteur
de l’élévateur
1 Desserrez le taquet de l’élévateur.
2
Ajustez la hauteur en actionnant
la manivelle de réglage de
l’élévateur.
(Manivelle de réglage d’élévateur
disponible sur les modèles
VCT-80AV et VCT-60AV
uniquement. Pour ajuster la
hauteur de l’élévateur du modèle
VCT-50AV, tenez fermement la
tête du trépied, puis procédez au
réglage.)
3 Resserrez le taquet de l’élévateur.
Panoramique
horizontal et vertical
Avant de procéder au panoramique
horizontal ou vertical, veillez à
ce que le taquet de lélévateur soit
fermement verrouillé. Si il ne lest pas,
cela provoquera des bougés excessifs
du caméscope vidéo pendant le
panoramique.
Panoramique horizontal
Vous pouvez réaliser un panoramique
à 360 ° lors des prises de vue.
1
Desserrez le taquet panoramique.
2
Ajustez la position du caméscope
vidéo en déplaçant la poignée
panoramique vers la gauche ou
vers la droite.
3 Serrez le taquet panoramique.
Attention
Si vous effectuez un panoramique
trop brusque, la vis de fixation du
caméscope risque de se desserrer.
Vérifiez la vis de temps en temps
afin de vous assurer qu’elle nest pas
desserrée.
Panoramique vertical
Vous pouvez incliner votre caméscope
vers le haut ou vers le bas lors des
prises de vue.
4
Desserrez le taquet d’inclinaison.
5
Ajustez la position du caméscope
vidéo en déplaçant la poignée
panoramique vers le haut ou vers
le bas.
6 Serrez le taquet d’inclinaison.
Changement de
l’angle de la tête du
trépied
Vous pouvez changer la position de la
tête du trépied pour passer d’une prise
de vue horizontale à une prise de vue
verticale.
Desserrez le taquet de la tête de
trépied, déplacez la tête de trépied
vers la droite, puis resserrez le taquet.
Attention
En fonction du centre de gravité du
caméscope, il est possible que vous
ne puissiez pas fixer la tête du trépied
comme vous le souhaitez ou que le
trépied devienne instable.
Utilisation de la
commande à distance
Pour de plus amples informations,
reportez-vous au mode d’emploi du
caméscope.
Mise sous tension
1 Mettez le caméscope sous tension
et réglez-le en mode de veille.
Le témoin POWER/REC (e) de
la commande à distance s’allume
en vert.
2 Réglez le caméscope en mode
vidéo ou image fixe.
Attention
Si le caméscope reste en mode de
veille pendant un certain temps,
il séteint automatiquement. Pour
revenir en mode de veille, réglez le
commutateur POWER ON/OFF (b)
de la commande à distance sur ON.
Prise de vue d’images animées
Appuyez sur la touche START/STOP
(f).
Le témoin POWER/REC sallume en
rouge et lenregistrement commence.
Pour interrompre l’enregistrement,
appuyez de nouveau sur la touche
START/STOP.
Le témoin POWER/REC sallume en
vert. Le caméscope est réglé en mode
de veille.
Enregistrement d’images fixes
Appuyez légèrement sur la touche
PHOTO (c) et maintenez-la enfoncée
pour contrôler l’image, puis appuyez
à fond sur cette touche pour
l’enregistrer.
Les fonctions des touches START/
STOP et PHOTO de la commande
à distance sont identiques aux
fonctions des touches du caméscope
portant le même nom.
Utilisation du zoom
Inclinez le levier de zoom (d).
Côté T (pour le téléobjectif) : le sujet
semble plus rapproché.
Côté W (pour le grand-angle) : le
sujet semble plus lointain.
La vitesse de zoom varie en fonction
de l’angle d’inclinaison du levier de
zoom.
Zoom lent
Réglez le commutateur SLOW ZOOM
(g) sur ON.
Les opérations de zoom sont toujours
effectuées à vitesse lente quel que
soit langle d’inclinaison du levier de
zoom.
Pour désactiver la fonction de zoom
à vitesse lente, réglez le commutateur
SLOW ZOOM sur OFF.
Attention
La vitesse du zoom lent varie en
fonction du caméscope vidéo utilisé.
Lorsque le témoin POWER/REC
clignote en rouge, un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran
du caméscope vidéo. Lisez-le.
Pour afficher l’image guide (A)
Appuyez sur la touche GUIDE
FRAME (a).
Une image guide horizontale ou
verticale apparaît sur l’écran du
caméscope. Ajustez les pieds du
trépied et langle d’inclinaison de votre
caméscope en fonction de l’image
guide.
Pour désactiver l’image guide,
appuyez de nouveau sur la touche
GUIDE FRAME.
La photo représentée dans ce
mode d’emploi nest qu’un exemple
d’affichage. Laffichage de l’écran
peut être différent.
Vous pouvez utiliser la fonction
d’image guide avec le caméscope
HDR-HC9 ou un caméscope vidéo
équipé du connecteur A/V distant
Sony.
*
Vous pouvez utiliser la commande
à distance avec les caméscopes
vidéo non équipés du connecteur
A/V distant suivants. Parmi les
caméscopes vidéo suivants, seul le
caméscope HDR-HC9 prend en
charge la fonction d’image guide.
HDR- CX7, CX6, FX7, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8,
SR7, SR5, SR1, UX7, UX5, UX3, UX1
DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805,
DVD803, DVD755, DVD708, DVD705,
DVD703, DVD653, DVD608, DVD605,
DVD602, DVD508, DVD506, DVD505,
DVD408, DVD406, DVD405, DVD404,
DVD403, DVD308, DVD306, DVD305,
DVD304, DVD205, DVD203, DVD202,
DVD109, DVD108, DVD106, DVD105,
DVD103, DVD92, DVD7, HC96, HC94, HC90,
HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42,
HC41, HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35,
HC33, HC32, HC30, HC28, HC27, HC26, HC24,
HC23, HC22, HC21, HC20, HC19, HC18, HC17,
HC16, IP7, IP5, IP1, PC1000, PC55, PC53,
SR300, SR290, SR200, SR190, SR100, SR90,
SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52,
SR50, SR42, SR40, SR33, SR32, SR30
Il est possible que les modèles de
caméscopes vidéo décrits ci-dessus
ne soient pas disponibles dans tous
les pays ou tous les régions.
Après l'enregistrement
Réglez le commutateur POWER
ON/OFF de la commande à distance
sur OFF.
Si vous n’utilisez pas la
commande à distance
Insérez le connecteur A/V à distance
dans le support du connecteur A/V à
distance (h).
Pliage du trépied
1 Retirez le caméscope vidéo du
trépied.
2
Desserrez le taquet panoramique
et le taquet d’inclinaison, puis
repliez la poignée panoramique.
Réglez la manivelle de réglage
d’élévateur sur sa position de
verrouillage (modèles VCT-
80AV/VCT-60AV).
3
Serrez le taquet panoramique et
le taquet d’inclinaison.
4
Desserrez le taquet de réglage
de la longueur des trois pieds et
repliez-les.
5
Serrez le taquet de réglage de la
longueur pour maintenir le pied
en place.
Transport du trépied
Transportez le trépied dans son
boîtier de transport.
Attention
Ne transportez jamais le trépied
alors que le caméscope vidéo est fixé
dessus.
Spécifications
Charge maximale
VCT-80AV :
4 kg (8 lb 13 oz)
VCT-60AV/VCT-50AV :
3 kg (6 lb 10 oz)
Angle de panoramique
horizontal
360 degrés
Angle de panoramique vertical
VCT-80AV :
90 degrés vers le bas, 60 degrés
vers le haut
VCT-60AV/VCT-50AV :
90 degrés vers le bas, 55 degrés
vers le haut
Rallonge de pied
VCT-80AV/VCT-50AV :
Chaque pied est composé de
3 éléments télescopiques.
VCT-60AV :
Chaque pied est composé de
4 éléments télescopiques.
Fonctions de la commande à
distance
Commutateur POWER ON/OFF,
touche PHOTO, touche START/
STOP, levier de zoom (T/W),
commutateur SLOW ZOOM, touche
GUIDE FRAME
Dimensions
VCT-80AV :
Hauteur maximale :
environ 1 670 mm (65 7/8
pouces) (pieds déployés et
hauteur d’élévateur maximale)
Hauteur minimale :
environ 630 mm (24 7/8 pouces)
VCT-60AV :
Hauteur maximale :
environ 1 465 mm (57 3/4
pouces) (pieds déployés et
hauteur d’élévateur maximale)
Hauteur minimale :
environ 480 mm (19 pouces)
VCT-50AV :
Hauteur maximale :
environ 1 170 mm (46 1/8
pouces) (pieds déployés et
hauteur d’élévateur maximale)
Hauteur minimale :
environ 460 mm (18 1/8 pouces)
Longueur du cordon de la
commande à distance :
environ 400 mm (15 3/4 pouces)
Longueur de la poignée
panoramique :
environ 260 mm (10 1/4 pouces)
Hauteur de l’élévateur
VCT-80AV :
environ 330 mm (13 pouces)
VCT-60AV :
environ 265 mm (10 1/2 pouces)
VCT-50AV :
environ 265 mm (10 1/2 pouces)
Plage des températures de
fonctionnement
0 °C à + 40 °C (32°F à 104°F)
Poids
VCT-80AV :
environ 1,7 kg (3 lb 12 oz)
VCT-60AV :
environ 1,3 kg (2 lb 14 oz)
VCT-50AV :
environ 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Accessoires fournis
Boîtier de transport (1)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Español
Antes de utilizar el producto, lea
detenidamente este manual y
consérvelo para realizar consultas en
un futuro.
Nombre del producto:
Trípode con control remoto
Modelo:
VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-50AV
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de
países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.
El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de
los productos es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte
las direcciones que se indican en los
documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Precauciones de uso
Colocación y extracción de la
videocámara
Al colocar la videocámara en el
trípode o al extraerla, apriete y fije
firmemente la palanca de bloqueo
de picado. No coloque accesorios en
la videocámara tras montarla en la
cabeza del trípode. De lo contrario, la
cabeza del trípode podría inclinarse y
dañar la videocámara.
Limpieza
Si el trípode está sucio, límpielo
con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de
detergente poco concentrada. A
continuación, seque el trípode con
un paño seco.
Tras utilizar el trípode en la playa
o en lugares expuestos a la brisa
marina, límpielo con un paño seco.
Características
El VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-
50AV es un trípode que cuenta con
un mando a distancia con funciones
específicas para videocámaras.
Utilice el mando a distancia
incorporado en el mango
panorámico para manejar las
videocámaras equipadas con el
conector remoto A/V Sony.
El mando a distancia incluye
funciones básicas de grabación
(POWER ON/OFF, zoom y
grabación de imágenes fijas/vídeo)
así como las funciones SLOW
ZOOM ON/OFF (zoom a una
velocidad más lenta) y ON/OFF de
visualización del marco guía.
Identificación de los
componentes
1 Tornillo de montaje de la cámara
2
Pin
3 Zapata de montaje de la
videocámara
4 Cabeza del trípode
5 Palanca de bloqueo de
inclinación
6
Palanca de bloqueo de
panorámica
7 Elevador
8
Nivel (sólo VCT-80AV/VCT-
60AV)
9 Palanca de bloqueo del elevador
10 Manivela de ajuste de la altura
del elevador (sólo VCT-80AV/
VCT-60AV)
11 Pata
12 Abrazadera
13 Palanca de bloqueo de la zapata
de montaje de la cámara
14 Palanca de bloqueo de la cabeza
del trípode
15 Pieza de sujeción del cable
16 Conector remoto de A/V
– soporte del conector remoto de
A/V
17 Indicador POWER/REC
18 Botón GUIDE FRAME
19 Botón START/STOP
20 Botón PHOTO
21 Palanca de zoom
22 Selector POWER ON/OFF
23 Mango de panorámica
24 Selector SLOW ZOOM
25 Palanca de bloqueo del ajuste de
la longitud de la pata
Ajuste del trípode
1 Despliegue las patas.
2 Presione la abrazadera.
3 Suelte los bloqueos de ajuste de la
longitud de las patas.
4
Ajuste la longitud de las patas.
5 Fije los bloqueos de ajuste de la
longitud de las patas.
Ajuste del nivel
Ajuste la longitud de las patas de
modo que la burbuja de aire del nivel
permanezca en el círculo rojo.
(Sólo los modelos VCT-80AV y VCT-
60AV se suministran con nivel.)
Montaje de la
videocámara
Instale la batería, la cinta, el “Memory
Stick, el disco o cualquier otro
elemento de la videocámara antes de
montarla en el trípode.
1 Mientras tira de la palanca de
bloqueo de la zapata de montaje
de la cámara completamente
hacia la derecha, extraiga dicha
zapata de la cabeza del trípode.
2 Conecte la zapata de montaje
de la cámara a la videocámara.
Apriete firmemente el tornillo de
montaje de la cámara.
Al instalar la videocámara,
alinee el pin con el orificio de
posicionamiento (a).
3 Mientras tira de la palanca de
bloqueo de la zapata de montaje
de la cámara completamente
hacia la derecha, instale dicha
zapata en la cabeza del trípode. A
continuación, tire de la palanca
de bloqueo de la zapata de
montaje de la cámara hacia la
izquierda para bloquearla.
4 Conecte el conector remoto de
A/V al conector remoto de A/V
de la videocámara.
Si el cable es demasiado largo,
sujételo con una pieza de
sujeción del cable (b).
Ajuste de la altura del
elevador
1 Afloje la palanca de bloqueo del
elevador.
2 Ajuste la altura girando la
manivela de ajuste de altura del
elevador.
(Sólo los modelos VCT-80AV
y VCT-60AV cuentan con
manivela de ajuste de altura del
elevador. Para ajustar el nivel del
elevador del modelo VCT-50AV,
sujete la cabeza del trípode y
realice el ajuste.)
3 Apriete la palanca de bloqueo del
elevador.
Barrido horizontal y
barrido vertical
Antes de realizar el barrido horizontal
y vertical, asegúrese de que la
palanca de bloqueo del elevador
está firmemente bloqueada. De lo
contrario, la videocámara sufrirá
sacudidas.
Barrido horizontal
Puede realizar barridos horizontales
de 360° cuando esté tomando
imágenes.
1
Afloje la palanca de bloqueo de
panorámica.
2 Ajuste la posición de la
videocámara moviendo el mango
de panorámica hacia la izquierda
o la derecha.
3
Apriete la palanca de bloqueo de
panorámica.
Precaución
Si realiza un barrido horizontal
brusco, el tornillo de montaje de
la cámara podría aflojarse. Revise
el tornillo periódicamente para
asegurarse de que no se afloja.
Barrido vertical
Puede realizar barridos verticales
hacia arriba y hacia abajo cuando esté
tomando imágenes.
4
Afloje la palanca de bloqueo de
picado.
5 Ajuste la posición de la
videocámara moviendo el mango
de panorámica hacia arriba o
hacia abajo.
6 Apriete la palanca de bloqueo de
picado.
Cambio del ángulo de
la cabeza del trípode
Puede cambiar la posición de
grabación de la cabeza del trípode de
vertical a horizontal.
Afloje la palanca de bloqueo de la
cabeza del trípode, coloque la cabeza
hacia la derecha y, a continuación,
apriete la palanca.
Precaución
Es posible que no pueda fijar la cabeza
del trípode en la posición que desee o
que su estabilidad se vea afectada, en
función del centro de gravedad de la
videocámara.
Utilización del mando
a distancia
Consulte el manual de instrucciones
de la videocámara para obtener más
información.
Conexión de la alimentación
1 Conecte la videocámara y
ajústela al modo de espera.
El indicador POWER/REC (e)
del mando a distancia se ilumina
en color verde.
2
Ajuste la videocámara al modo
película o imagen fija.
Precaución
Si deja la videocámara en el modo
de espera durante un cierto periodo
de tiempo, ésta se desconectará
automáticamente. Para reanudar el
modo en espera, coloque el selector
POWER ON/OFF (b) del mando a
distancia en posición ON.
Para grabar imágenes en
movimiento
Pulse el botón START/STOP (f).
El indicador POWER/REC se ilumina
en color rojo y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse de
nuevo el botón START/STOP.
El indicador POWER/REC se
iluminará en color verde, lo que
significa que la videocámara se
encuentra en modo de espera.
Para grabar una imagen fija
Mantenga ligeramente pulsado el
botón PHOTO (c) para comprobar la
imagen y, a continuación, pulse por
completo el botón para grabarla.
El botón START/STOP y el botón
PHOTO del mando a distancia
funcionan del mismo modo que
los botones de la videocámara que
tienen los mismos nombres.
Utilización del zoom
Incline la palanca del zoom (d).
Lado T (telefoto): el motivo aparecerá
más cerca.
Lado W (gran angular): el motivo
aparecerá más alejado.
La velocidad del zoom varía en
función del ángulo en el que se inclina
la palanca del zoom.
Zoom lento
Coloque el selector SLOW ZOOM (g)
en posición ON.
Independientemente del ángulo
de inclinación de la palanca del
zoom, éste siempre se realiza a poca
velocidad.
Para cancelar la función de zoom
lento, coloque el selector SLOW
ZOOM en OFF.
Precaución
La velocidad del zoom lento varía
en función de la videocámara.
Si el indicador POWER/REC
parpadea en color rojo, aparecerá un
mensaje de aviso en la videocámara.
Compruebe dicho mensaje en la
pantalla.
Para mostrar la guía de
encuadre (A)
Pulse el botón GUIDE FRAME (a).
Aparecerá un marco guía vertical/
horizontal en la pantalla de la
videocámara. Regule las patas del
trípode y el ángulo de inclinación de
la videocámara en función del marco
guía.
Para cancelar la visualización del
marco guía, pulse de nuevo del botón
GUIDE FRAME.
La fotografía muestra un ejemplo
de la pantalla. Es posible que la
pantalla que aparezca en realidad
sea distinta.
Puede utilizar la función del marco
guía si utiliza el modelo HDR-HC9
o videocámaras equipadas con el
conector remoto Sony A/V.
Puede utilizar el mando a
distancia si utiliza las siguientes
videocámaras, que no están
equipadas con el conector remoto
A/V. De las videocámaras que se
enumeran a continuación, sólo
puede utilizar la función del marco
guía si utiliza el modelo HDR-HC9.
HDR- CX7, CX6, FX7, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8,
SR7, SR5, SR1, UX7, UX5, UX3, UX1
DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805,
DVD803, DVD755, DVD708, DVD705,
DVD703, DVD653, DVD608, DVD605,
DVD602, DVD508, DVD506, DVD505,
DVD408, DVD406, DVD405, DVD404,
DVD403, DVD308, DVD306, DVD305,
DVD304, DVD205, DVD203, DVD202,
DVD109, DVD108, DVD106, DVD105,
DVD103, DVD92, DVD7, HC96, HC94, HC90,
HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42,
HC41, HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35,
HC33, HC32, HC30, HC28, HC27, HC26, HC24,
HC23, HC22, HC21, HC20, HC19, HC18, HC17,
HC16, IP7, IP5, IP1, PC1000, PC55, PC53,
SR300, SR290, SR200, SR190, SR100, SR90,
SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52,
SR50, SR42, SR40, SR33, SR32, SR30
Es posible que en algunos países o
regiones no estén disponibles todas
las videocámaras enumeradas.
Después de la grabación
Coloque el selector POWER ON/OFF
del mando a distancia en posición
OFF.
Cuando no utilice el mando a
distancia
Introduzca el conector remoto de A/V
en el soporte del conector remoto de
A/V (h).
Plegado del trípode
1 Retire la videocámara del
trípode.
2
Afloje la palanca de bloqueo de
panorámica y de picado y pliegue
el mango panorámico. Vuelva
a colocar la manivela de ajuste
de la altura del elevador en su
posición de sujeción (VCT-
80AV/VCT-60AV).
3 Apriete la palanca de bloqueo de
panorámica y de picado.
4
Afloje la palanca de bloqueo de
ajuste de la longitud de las tres
patas y pliéguelas.
5 Apriete la palanca de bloqueo de
ajuste de la longitud de las patas
para que permanezcan en su
sitio.
Transporte del trípode
Asegúrese de transportar el trípode en
su funda de transporte.
Precaución
No transporte nunca el trípode con la
videocámara instalada.
Especificaciones
Carga máxima
VCT-80AV:
4 kg
VCT-60AV/VCT-50AV:
3 kg
Ángulo de panorámica
360 grados
Ángulo de picado
VCT-80AV:
90 grados hacia abajo, 60 grados
hacia arriba
VCT-60AV/VCT-50AV:
90 grados hacia abajo, 55 grados
hacia arriba
Extensión de las patas
VCT-80AV/VCT-50AV:
Cada pata tiene 3 ejes
telescópicos.
VCT-60AV:
Cada pata tiene 4 ejes
telescópicos.
Funciones del mando a
distancia
Selector POWER ON/OFF, botón
PHOTO, botón START/STOP,
palanca zoom (T/W), selector SLOW
ZOOM, botón GUIDE FRAME
Dimensiones
VCT-80AV:
Altura máxima:
Aprox. 1 670 mm (con las
patas estiradas y el elevador
completamente extendido)
Altura mínima:
Aprox. 630 mm
VCT-60AV:
Altura máxima:
Aprox. 1 465 mm (con las
patas estiradas y el elevador
completamente extendido)
Altura mínima:
Aprox. 480 mm
VCT-50AV:
Altura máxima:
Aprox. 1 170 mm (con las
patas estiradas y el elevador
completamente extendido)
Altura mínima:
Aprox. 460 mm
Longitud del cable del mando a
distancia
Aprox. 400 mm
Longitud del mango de panorámica
Aprox. 260 mm
Recorrido del elevador
VCT-80AV:
Aprox. 330 mm
VCT-60AV:
Aprox. 265 mm
VCT-50AV:
Aprox. 265 mm
Rango de temperatura de
funcionamiento
de 0 °C a 40 °C
Peso
VCT-80AV:
Aprox. 1,7 kg
VCT-60AV:
Aprox. 1,3 kg
VCT-50AV:
Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados
Funda de transporte (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
*

Transcripción de documentos

3-284-555-03(1)  日本語 2 1 お買い上げいただきありがとうございます。 a 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故に なることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示 しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 リモコン三脚 Remote control Tripod Trépied à télécommande 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった 使いかたをすると、火災などにより人身事故になることがあり危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 ●安全のための注意事項を守る ●故障したら使わずに、お買い上げ店またはソニーの相談窓口に修理を 依頼する 3 取扱説明書 Operating Instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones 保証書とアフターサービス  カメラ台の位置を変える アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 ビデオカメラの縦位置撮影ができます。 カメラ台ストッパーをゆるめ、カメラ台を右側へ起こし、カメラ台ストッ パーを締める。 ご注意 ビデオカメラの重心位置によっては、任意の位置で固定できない場合 や三脚が不安定になる場合があります。 警告表示の意味 取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理 解してから本文をお読みください。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故 によりけがをしたり周辺の家財に損害を与えたりするこ とがあります。 4 注意を促す記号 行為を指示する記号 下記の注意事項を守らないと、けがをすることがあります。 積載ビデオカメラ重量を守る 制限重量を超えると、三脚が倒れたりしてけがの原因となるこ とがあります。 VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-50AV Printed in China  各ロックつまみやレバーおよび脚ロックレバー、カメラネジな どの締め付けパーツは確実に締め付けて固定する 締め付けが弱いと、ずれたりはずれたりして、ビデオカメラの 破損や人にけがを負わせる原因となることがあります。  13 14 15 16 17 18 19 5 6 7 8    使用上のご注意 9 23   お手入れについて  汚れたら、やわらかい布に中性洗剤溶液を含ませてふいてから、乾い た布でからぶきしてください。  海岸など、潮風の当たる所で使用したあとは、乾いた布でよくふいて ください。 VCT-80AV 24 10 特長 11 6 5 1 4 3 2 25 4 VCT-60AV/VCT-50AV 3 14 5 1 6 1 2 3 13 15 16 17 18 19 4 6 5 7 8 20 21 22 9  VCT-80AV 23 24 10 この三脚はビデオカメラなどにお使いいただける、リモコン機能付き三 脚です。  パンハンドルのリモコンで、ソニーの A/V リモート端子付きビデオカ メラを操作することができます。  リモコンには撮影の基本機能(電源の ON/OFF、動画撮影・静止画撮 影、ズーム)のほか、スローズームの ON/OFF、ガイドフレーム表示 の ON/OFF 機能があります。  各部のなまえ VCT-60AV/VCT-50AV 12 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 カメラネジ ビデオボス クイックシュー カメラ台 ティルトストッパー パンストッパー エレベーター 水準器(VCT-80AV/VCT-60AV のみ) エレベーターストッパー クランクハンドル(VCT-80AV/VCT-60AV のみ) 脚 ステー クイックシュー固定レバー カメラ台ストッパー コードクランパー A/V リモート端子 /A/V リモート端子ホルダー POWER/REC ランプ GUIDE FRAME ボタン START/STOP ボタン PHOTO ボタン ズームレバー POWER ON/OFF スイッチ パンハンドル SLOW ZOOM スイッチ 脚ロックレバー  三脚を立てる 11 1 2 3 4 5 25 脚を広げる。 ステーを押し下げる。 脚ロックレバーを解除する。 希望の長さに脚を引き出す。 脚ロックレバーを締め、固定する。  水平の調整をする 水準器の気泡が赤い円の中に入るように、脚の長さを調整する。 (水準器は VCT-80AV、VCT-60AV のみ搭載) 12  ビデオカメラを取り付ける バッテリーやカセット、 メモリースティック 、ディスクなどは、ビデ オカメラを三脚に取り付ける前にセットしておいてください。  1 2  1 a 3 c b 3 d 4 5 4 クィックシュー固定レバーを右側に引きながら、クィックシューをは ずす。 クイックシューをビデオカメラに取り付ける。 カメラネジをしっかり締める。 ビデオカメラを取り付ける際には、ビデオボスをボス穴 (a) に合わせ てください。 クィックシュー固定レバーを右側に引きながら、クイックシューを三 脚に取り付け、固定レバーを左側に戻して固定する。 A/V リモート端子をビデオカメラの A/V リモート端子に接続する。 コードが長い場合は、コードクランパー (b) に挟んでください。 START/STOP ボタン (f) を押す。 POWER/REC ランプが赤色に点灯して、撮影が始まります。 撮影を止めるには、もう一度 START/STOP ボタンを押す。 POWER/REC ランプが緑色に点灯して、スタンバイ状態になります。 静止画を撮影するには PHOTO ボタン (c) を軽く押したまま画像を確認し、強く押し込む。  リモコンの START/STOP ボタン、PHOTO ボタンは、ビデオカメラの 同じ名前のボタンと同じ働きをします。 ズームする ズームレバー (d) を傾ける。 T 側(望遠): 被写体が大きく写る。 W 側(広角): 被写体が小さく写る。 ズームレバーを傾ける角度によって、ズーム速度が変わります。 スローズームする SLOW ZOOM スイッチ (g) を「ON」にする。 ズームレバーを傾ける角度に関係なく、ズームは遅い速度に固定され ます。 スローズームを解除するには、SLOW ZOOM スイッチを「OFF」に する。 ご注意 スローズームの速度はビデオカメラにより異なります。  POWER/REC ランプが赤色に点滅した場合は、画面に警告表示が 出ています。ビデオカメラの表示を確認してください。  ガイドフレームを表示させる (A) GUIDE FRAME ボタン (a) を押す。 ビデオカメラの画面に水平・垂直のガイドフレームが表示されます。 ガイドフレームに合わせて三脚の脚やティルティングを調節してくだ さい。 ガイドフレーム表示を解除するには、もう一度、GUIDE FRAME ボタ ンを押す。 *   写真はイメージです。実際の画面表示とは異なります。 ガイドフレーム機能は、A/V リモート端子搭載のビデオカメラ、およ び HDR-HC9 でご利用できます。 A/V リモート端子非搭載の以下のビデオカメラでもリモコン操作がで きます。ただし、HDR-HC9 以外はガイドフレームは使用できません。 HDR- CX7, CX6, FX7, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8, SR7, SR5, SR1, UX7, UX5, UX3, UX1 DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805, DVD803, DVD755, DVD708, DVD705, DVD703, DVD653, DVD608, DVD605, DVD602, DVD508, DVD506, DVD505, DVD408, DVD406, DVD405, DVD404, DVD403, DVD308, DVD306, DVD305, DVD304, DVD205, DVD203, DVD202, DVD109, DVD108, DVD106, DVD105, DVD103, DVD92, DVD7, HC96, HC94, HC90, HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42, HC41, HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35, HC33, HC32, HC30, HC28, HC27, HC26, HC24, HC23, HC22, HC21, HC20, HC19, HC18, HC17, HC16, IP7, IP5, IP1, PC1000, PC55, PC53, SR300, SR290, SR200, SR190, SR100, SR90, SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52, SR50, SR42, SR40, SR33, SR32, SR30 対象のビデオカメラは、すべての国や地域で取り扱いしているわけで はありません。 撮影が終わったら リモコンの POWER ON/OFF スイッチで電源を「OFF」にする。 ご使用にならないときは A/V リモート端子は、A/V リモート端子ホルダー (h) に差し込んでお いてください。 三脚をたたむ 1 2 3 4 5 三脚からビデオカメラをはずす。 パンストッパー、ティルトストッパーをゆるめて、パンハンドルをた たむ。クランクハンドルを元の位置に戻す(VCT-80AV/VCT-60AV)。 パンストッパー、ティルトストッパーを締める。 3 本の脚の脚ロックレバーをゆるめて、脚をたたむ。 脚ロックレバーを締めて固定する。 持ち運びについて キャリングケースに入れてください。 ご注意 ビデオカメラを取り付けたままで、持ち運ばないでください。 積載カメラ重量 パンニング角 ティルティング角 脚段数 リモコン機能 外形寸法  VCT-80AV/VCT-60AV e f g h 3 VCT-60AV: 全高 約 1 465 mm (開脚状態 エレベーター使用時) 縮長 約 480 mm VCT-50AV: エレベーターストッパーをゆるめる。 クランクハンドルを回して、希望の位置にする。(クランクハンドル は VCT-80AV/VCT-60AV のみ搭載。VCT-50AV は、カメラ台部分を持っ て高さの調節をする。) エレベーターストッパーを締める。  パンニング/ティルティング エレベーターストッパーがしっかり締まっているか確認してから、パンニ ング/ティルティングは行ってください。締めかたが充分でないと、画 像がゆれる原因になります。 * パンニング ビデオカメラを 360° 回転させて撮影することができます。 1 パンストッパーをゆるめる。 2 パンハンドルを左右方向の希望の位置に動かし、ビデオカメラ位置を 調節する。 3 パンストッパーを締める。 ご注意 急にパンニングした場合、カメラネジがゆるむときがあります。ゆる んでいないか、ときどき確認してください。 VCT-80AV: 4 kg 以下 VCT-60AV/VCT-50AV: 3 kg 以下 360 度 VCT-80AV: 前傾 90 度、後傾 60 度 VCT-60AV/VCT-50AV: 前傾 90 度、 後傾 55 度 VCT-80AV/VCT-50AV: 3 段 VCT-60AV: 4 段 POWER ON/OFF スイッチ、PHOTO ボタン、 START/STOP ボタン、ズームレバー(T/W)、 SLOW ZOOM スイッチ、GUIDE FRAME ボタン VCT-80AV: 全高 約 1 670 mm (開脚状態 エレベーター使用時) 縮長 約 630 mm  高さを調節する 1 2 保証書  この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お受 け取りください。  所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管してく ださい。  保証期間は、お買い上げ日より 1 年間です。 それでも具合の悪いときは ソニーの相談窓口にご相談ください。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書 をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させてい ただきます。 ご相談になるときは次のことをお知らせください。  型名:VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-50AV  故障の状態:できるだけ詳しく  お買い上げ年月日 動画を撮影するには 主な仕様 VCT-60AV/VCT-50AV 2 電源を入れる 1 ビデオカメラの電源を入れ、スタンバイ状態にする。 リモコンの POWER/REC ランプ (e) が緑色に点灯します。 2 ビデオカメラを動画または静止画の状態にする。 ご注意 スタンバイ状態がしばらく続くと、自動的に電源が切れます。再び、 スタンバイ状態にするには、リモコンの POWER ON/OFF スイッチ (b) で電源を「ON」にします。 ビデオカメラを取り付け、取りはずすには ティルトストッパーを確実に締めて固定してください。また、カメラ台 にビデオカメラを搭載したあと、アクセサリーなどを取り付けないでく ださい。カメラ台が傾き、ビデオカメラを破損することがあります。 20 21 22 お手持ちのビデオカメラの取扱説明書もあわせてお読みください。 脚の出し入れ、エレベーターの操作には充分注意をはらう 指などをはさみ、思わぬけがをすることがあります。 VCT-80AV 1 2 3 4  リモコンで操作する 開脚してからビデオカメラを取り付ける 脚を閉じたまま取り付けると、転倒してカメラを破損したり けがの原因となることがあります。 b ©2008 Sony Corporation ティルティング ビデオカメラを上下に向けて撮影することができます。 4 ティルトストッパーをゆるめる。 5 パンハンドルを上下方向の希望の位置に動かし、ビデオカメラ位置を 調節する。 6 ティルトストッパーを締める。 使用温度範囲 質量 付属品 全高 約 1 170 mm (開脚状態 エレベーター使用時) 縮長 約 460 mm リモートコードの長さ 約 400 mm パンハンドルの長さ 約 260 mm エレベータースライド VCT-80AV: 約 330 mm VCT-60AV: 約 265 mm VCT-50AV: 約 265 mm 0℃ 〜 40℃ VCT-80AV: 約 1.7 Kg VCT-60AV: 約 1.3 Kg VCT-50AV: 約 1.2 Kg キャリングケース(1 個)、 印刷物一式 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 「400」 English Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.  Mounting the Video Camera Install a battery pack, cassette, “Memory Stick,” or disc, etc. in the video camera before mounting it on the tripod. 1 For Customers in the U.S.A. CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. 2 Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For the Customers in Europe Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) 3 4 While pulling the camera mounting shoe lock lever fully to the right, slide out the camera mounting shoe from the tripod head. Attach the camera mounting shoe to the video camera. Tighten the camera mounting screw firmly. When you attach a video camera, align the pin with the positioning hole (a). While pulling the camera mounting shoe lock lever fully to the right, attach the camera mounting shoe to the tripod head. Then, push the camera mounting shoe lock lever to the left to lock it. Connect the A/V remote connector to the A/V remote connector of the video camera. If the cable is too long, clamp the cable with a cable clamper (b).  Adjusting the Height of the Elevator 1 2 3 Loosen the elevator lock lever. Adjust the height by turning the elevator height adjustment crank. (Only VCT-80AV and VCT60AV are provided with an elevator height adjustment crank. To adjust the height of the elevator of VCT-50AV, hold the tripod head and adjust.) Tighten the elevator lock lever.  Panning and Tilting Before panning and tilting, make sure that the elevator lock lever is locked firmly. If it is not locked firmly, the video camera will shake. Panning Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. When you attach a video camera to the tripod or remove it, firmly tighten and fix the tilt lock lever. Do not attach accessories to the video camera after mounting it on the tripod head. Otherwise, the tripod head could tilt and damage the video camera. Cleaning   When the tripod becomes dirty, clean it with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Then, wipe the tripod clean with a dry cloth. After using the tripod on the beach or in places subject to sea breezes, wipe it clean with a dry cloth. Features VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-50AV is a tripod provided with Remote Commander functions for video cameras.  You can use the built-in Remote Commander in the pan handle to operate video cameras that are equipped with the Sony A/V remote connector.  The Remote Commander functions include basic recording functions (POWER ON/OFF, video/still image recording and zooming) and also SLOW ZOOM ON/OFF and guide frame display ON/OFF functions.  Identifying the Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Camera mounting screw Pin Camera mounting shoe Tripod head Tilt lock lever Pan lock lever Elevator Level (VCT-80AV/VCT-60AV only) Elevator lock lever Elevator height adjustment crank (VCT-80AV/VCT-60AV only) Leg Stay Camera mounting shoe lock lever Tripod head lock lever Cable clamper A/V remote connector/ A/V remote connector holder POWER/REC lamp GUIDE FRAME button START/STOP button PHOTO button Zoom lever POWER ON/OFF switch Pan handle SLOW ZOOM switch Leg length adjustment lock lever  Setting the Tripod 1 2 3 4 5 Spread the legs. Press the stay down. Release the leg length adjustment locks. Adjust the length of the legs. Set the leg length adjustment locks.  Adjusting the level Adjust the length of the legs so that the air bubble in the level stays in the red circle. (Only VCT-80AV and VCT-60AV are provided with a level.) HDR- CX7, CX6, FX7, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8, SR7, SR5, SR1, UX7, UX5, UX3, UX1 DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805, DVD803, DVD755, DVD708, DVD705, DVD703, DVD653, DVD608, DVD605, DVD602, DVD508, DVD506, DVD505, DVD408, DVD406, DVD405, DVD404, DVD403, DVD308, DVD306, DVD305, DVD304, DVD205, DVD203, DVD202, DVD109, DVD108, DVD106, DVD105, DVD103, DVD92, DVD7, HC96, HC94, HC90, HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42, HC41, HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35, HC33, HC32, HC30, HC28, HC27, HC26, HC24, HC23, HC22, HC21, HC20, HC19, HC18, HC17, HC16, IP7, IP5, IP1, PC1000, PC55, PC53, SR300, SR290, SR200, SR190, SR100, SR90, SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52, SR50, SR42, SR40, SR33, SR32, SR30 Set the POWER ON/OFF switch of the Remote Commander to OFF. When you do not use the Remote Commander Insert the A/V remote connector into the A/V remote connector holder (h). Folding the Tripod 1 2 3 4 5 Remove the video camera from the tripod. Loosen the pan lock lever and tilt lock lever and fold down the pan handle. Put back the elevator height adjustment crank into its holding position (VCT-80AV/ VCT-60AV). Tighten the pan lock lever and tilt lock lever. Loosen the leg length adjustment lock lever of the three legs and fold the legs. Tighten the leg length adjustment lock lever to hold the legs in place. Specifications You can tilt your camera up/down when shooting pictures. 4 Loosen the tilt lock lever. 5 Adjust the position of the video camera by moving the pan handle up/down. 6 Tighten the tilt lock lever.  Changing the Angle of the Tripod Head You can switch the tripod head from a horizontal recording position to a vertical recording position. Loosen the tripod head lock lever, stand the tripod head to the right, then tighten the lever. Caution You may not be able to fix the tripod head to your desired position or the tripod may become unstable, depending on the center of gravity of the video camera.  Using the Remote Commander See the operation instructions of the video camera for further information. Turning on the power 1 2 Turn on the power of the video camera and set it to standby mode. The POWER/REC lamp (e) of the Remote Commander lights in green. Set the video camera to the movie or still image mode. Caution If you leave the video camera in standby mode for a while, the video camera turns off automatically. To resume standby mode, set the POWER ON/OFF switch (b) of the Remote Commander to ON. To record a moving image Press the START/STOP button (f). The POWER/REC lamp lights in red and recording starts. To stop recording, press the START/ STOP button again. The POWER/REC lamp lights in green. The video camera is set to standby mode. To record a still image Lightly press and hold the PHOTO button (c) to check the image and then fully press the button to record it.  The START/STOP button and PHOTO button of the Remote Commander work in the same manner as the buttons with the same names on the video camera. Zooming Tilt the zoom lever (d). T side (telephoto): Subject appears closer. W side (wide angle): Subject appears farther away. The zooming speed changes depending on the angle of zoom lever when you tilt it. Slow zooming Set the SLOW ZOOM switch (g) to ON. Regardless of the tilt angle of zoom lever, zooming is always performed at slow speed. To cancel the slow zooming function, set the SLOW ZOOM switch to OFF. Caution   The slow zooming speed varies depending on a video camera. When the POWER/REC lamp flashes in red, a warning message is displayed on the video camera. Check the message on the screen of the video camera. To display the guide frame (A) Press the GUIDE FRAME button (a). A horizontal/vertical guide frame appears on the video camera screen. Adjust the legs of the tripod and tilt angle of your video camera in accordance with the guide frame. To cancel the guide frame display, press the GUIDE FRAME button again. * The photograph is just an example of the screen. The actual screen to be displayed may be different.  You can use the guide frame function when using HDR-HC9 or video cameras equipped with the Sony A/V remote connector. 3 Avant de faire fonctionner ce produit, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT 4 Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Note pour les clients européens Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) 1 2 Make sure to carry the tripod in its carrying case. Caution Never carry the tripod with the video camera attached to it. Maximum load VCT-80AV: 4 kg (8 lb. 13 oz.) VCT-60AV/VCT-50AV: 3 kg (6 lb. 10 oz.) Panning angle 360 degrees Tilting angle VCT-80AV: 90 degrees down, 60 degrees up VCT-60AV/VCT-50AV: 90 degrees down, 55 degrees up Leg extension VCT-80AV/VCT-50AV: Each leg has 3 telescoping shafts. VCT-60AV: Each leg has 4 telescoping shafts. Remote Commander functions POWER ON/OFF switch, PHOTO button, START/STOP button, zoom lever (T/W), SLOW ZOOM switch, GUIDE FRAME button Dimensions VCT-80AV: Maximum height: Approx. 1 670 mm (65 7/8 inches) (Legs spread and elevator fully extended) Minimum height: Approx. 630 mm (24 7/8 inches) VCT-60AV: Maximum height: Approx. 1 465 mm (57 3/4 inches) (Legs spread and elevator fully extended) Minimum height: Approx. 480 mm (19 inches) VCT-50AV: Maximum height: Approx. 1 170 mm (46 1/8 inches) (Legs spread and elevator fully extended) Minimum height: Approx. 460 mm (18 1/8 inches) Remote Commander cable length Approx. 400 mm (15 3/4 inches) Pan handle length Approx. 260 mm (10 1/4 inches) Elevator stroke VCT-80AV: Approx. 330 mm (13 inches) VCT-60AV: Approx. 265 mm (10 1/2 inches) VCT-50AV: Approx. 265 mm (10 1/2 inches) Operating temperature range 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Mass VCT-80AV: Approx. 1.7 kg (3 lb. 12 oz.) VCT-60AV: Approx. 1.3 kg (2 lb. 14 oz.) VCT-50AV: Approx. 1.2 kg (2 lb. 11 oz.) 3 Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ladresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Précautions d’utilisation Fixation et retrait du caméscope vidéo Lors de la fixation du caméscope vidéo sur le trépied ou lors de son retrait, serrez et verrouillez fermement le taquet d’inclinaison. Ne fixez pas d’accessoires sur le caméscope vidéo après l’avoir fixé sur la tête du trépied car cela risque de provoquer l’inclinaison de la tête du trépied et d’endommager le caméscope vidéo. Nettoyage   Nettoyez le trépied avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce s’il est sale. Puis, essuyez-le avec un chiffon sec. Après avoir utilisé le trépied à la plage ou dans un endroit exposé à la brise marine, essuyez-le avec un chiffon sec. Caractéristiques Les VCT-80AV/VCT-60AV/VCT50AV sont des modèles de trépieds dotés de fonctions de commande à distance pour caméscopes vidéo.  Une commande à distance intégrée dans la poignée panoramique vous permet d’utiliser des caméscopes vidéo équipés du connecteur A/V distant Sony.  Les fonctions de commande à distance comprennent des fonctions d’enregistrement de base (POWER ON/OFF, enregistrement de vidéos/d’images fixes, zoom) ainsi que les fonctions SLOW ZOOM ON/OFF et d’affichage de l’image guide ON/OFF.  Identification des différents éléments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Supplied accessories 11 12 13 Design and specifications are subject to change without notice. 14 15 16 Carrying case (1) Set of printed documentation 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Vis de fixation du caméscope Broche Sabot de montage du caméscope Tête du trépied Taquet d’inclinaison Taquet panoramique Elévateur Niveau (modèles VCT-80AV/ VCT-60AV uniquement) Taquet de l’élévateur Manivelle de réglage de l’élévateur (modèles VCT-80AV/ VCT-60AV uniquement) Pied Etai Taquet du sabot de montage du caméscope Taquet de la tête du trépied Serre-câbles Connecteur A/V à distance/ Support du connecteur A/V à distance Témoin POWER/REC Touche GUIDE FRAME Touche START/STOP Touche PHOTO Levier de zoom Commutateur POWER ON/OFF Poignée panoramique Commutateur SLOW ZOOM Taquet de réglage de la longueur des pieds  Mise en place du trépied 1 2 3 4 5 Déployez les pieds. Appuyez sur l’étai. Déverrouillez les taquets de réglage de la longueur des pieds. Ajustez la longueur des pieds. Verrouillez les taquets de réglage de la longueur des pieds.  Mise à niveau du caméscope Ajustez la longueur des pieds de sorte à amener la bulle d’air du niveau dans le cercle rouge. (Niveau disponible sur les modèles VCT-80AV et VCT-60AV uniquement.)  Fixation du caméscope vidéo Installez la batterie, une cassette, un « Memory Stick », un disque, etc. dans le caméscope vidéo avant de le fixer sur le trépied. 1 2 Tout en déplaçant le taquet du sabot de montage du caméscope à fond vers la droite, retirez le sabot de montage du caméscope de la tête du trépied. Fixez le sabot de montage sur le caméscope vidéo. Serrez fermement la vis de fixation du caméscope. Lors de la fixation du caméscope vidéo, alignez la broche sur l’orifice de positionnement (a). Tout en déplaçant le taquet du sabot de montage du caméscope à fond vers la droite, fixez le sabot de montage du caméscope sur la tête du trépied. Ensuite, déplacez le taquet du sabot de montage du caméscope à fond vers la gauche pour le verrouiller. Raccordez le connecteur A/V à distance au connecteur A/V à distance du caméscope. Si le câble est trop long, attachezle à l’aide du serre-câbles (b).  Desserrez le taquet de l’élévateur. Ajustez la hauteur en actionnant la manivelle de réglage de l’élévateur. (Manivelle de réglage d’élévateur disponible sur les modèles VCT-80AV et VCT-60AV uniquement. Pour ajuster la hauteur de l’élévateur du modèle VCT-50AV, tenez fermement la tête du trépied, puis procédez au réglage.) Resserrez le taquet de l’élévateur.  Panoramique horizontal et vertical Avant de procéder au panoramique horizontal ou vertical, veillez à ce que le taquet de l’élévateur soit fermement verrouillé. Si il ne l’est pas, cela provoquera des bougés excessifs du caméscope vidéo pendant le panoramique. Panoramique horizontal Vous pouvez utiliser la commande à distance avec les caméscopes vidéo non équipés du connecteur A/V distant suivants. Parmi les caméscopes vidéo suivants, seul le caméscope HDR-HC9 prend en charge la fonction d’image guide. HDR- CX7, CX6, FX7, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8, SR7, SR5, SR1, UX7, UX5, UX3, UX1 DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805, DVD803, DVD755, DVD708, DVD705, DVD703, DVD653, DVD608, DVD605, DVD602, DVD508, DVD506, DVD505, DVD408, DVD406, DVD405, DVD404, DVD403, DVD308, DVD306, DVD305, DVD304, DVD205, DVD203, DVD202, DVD109, DVD108, DVD106, DVD105, DVD103, DVD92, DVD7, HC96, HC94, HC90, HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42, HC41, HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35, HC33, HC32, HC30, HC28, HC27, HC26, HC24, HC23, HC22, HC21, HC20, HC19, HC18, HC17, HC16, IP7, IP5, IP1, PC1000, PC55, PC53, SR300, SR290, SR200, SR190, SR100, SR90, SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52, SR50, SR42, SR40, SR33, SR32, SR30  Réglage de la hauteur de l’élévateur After recording If you pan the video camera suddenly, the camera mounting screw could become loose. Check the screw from time to time to make sure that it is not loose. Tilting Français All of the video cameras listed here may not be available in some countries or regions. Carrying the tripod Precautions on Use Attaching and removing the video camera You can operate the remote control when using the following video cameras that are not equipped with the A/V remote connector. You can use the guide frame function only with HDR-HC9 among the video cameras in the list below. You can pan 360° when shooting pictures. 1 Loosen the pan lock lever. 2 Adjust the position of the video camera by moving the pan handle left/right. 3 Tighten the pan lock lever. Caution This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.  Il est possible que les modèles de caméscopes vidéo décrits ci-dessus ne soient pas disponibles dans tous les pays ou tous les régions. Après l'enregistrement Réglez le commutateur POWER ON/OFF de la commande à distance sur OFF. Si vous n’utilisez pas la commande à distance Insérez le connecteur A/V à distance dans le support du connecteur A/V à distance (h). 1 Retirez le caméscope vidéo du trépied. Desserrez le taquet panoramique et le taquet d’inclinaison, puis repliez la poignée panoramique. Réglez la manivelle de réglage d’élévateur sur sa position de verrouillage (modèles VCT80AV/VCT-60AV). Serrez le taquet panoramique et le taquet d’inclinaison. Desserrez le taquet de réglage de la longueur des trois pieds et repliez-les. Serrez le taquet de réglage de la longueur pour maintenir le pied en place. 2 Si vous effectuez un panoramique trop brusque, la vis de fixation du caméscope risque de se desserrer. Vérifiez la vis de temps en temps afin de vous assurer qu’elle n’est pas desserrée. 4 Panoramique vertical Transport du trépied Vous pouvez incliner votre caméscope vers le haut ou vers le bas lors des prises de vue. 4 Desserrez le taquet d’inclinaison. 5 Ajustez la position du caméscope vidéo en déplaçant la poignée panoramique vers le haut ou vers le bas. 6 Serrez le taquet d’inclinaison.  Changement de l’angle de la tête du trépied Vous pouvez changer la position de la tête du trépied pour passer d’une prise de vue horizontale à une prise de vue verticale. Desserrez le taquet de la tête de trépied, déplacez la tête de trépied vers la droite, puis resserrez le taquet. Attention En fonction du centre de gravité du caméscope, il est possible que vous ne puissiez pas fixer la tête du trépied comme vous le souhaitez ou que le trépied devienne instable.  Utilisation de la commande à distance Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope. Mise sous tension 1 2 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le en mode de veille. Le témoin POWER/REC (e) de la commande à distance s’allume en vert. Réglez le caméscope en mode vidéo ou image fixe. Attention Si le caméscope reste en mode de veille pendant un certain temps, il s’éteint automatiquement. Pour revenir en mode de veille, réglez le commutateur POWER ON/OFF (b) de la commande à distance sur ON. Prise de vue d’images animées Appuyez sur la touche START/STOP (f). Le témoin POWER/REC s’allume en rouge et l’enregistrement commence. Pour interrompre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP. Le témoin POWER/REC s’allume en vert. Le caméscope est réglé en mode de veille. Enregistrement d’images fixes Appuyez légèrement sur la touche PHOTO (c) et maintenez-la enfoncée pour contrôler l’image, puis appuyez à fond sur cette touche pour l’enregistrer.  Les fonctions des touches START/ STOP et PHOTO de la commande à distance sont identiques aux fonctions des touches du caméscope portant le même nom. Utilisation du zoom Inclinez le levier de zoom (d). Côté T (pour le téléobjectif) : le sujet semble plus rapproché. Côté W (pour le grand-angle) : le sujet semble plus lointain. La vitesse de zoom varie en fonction de l’angle d’inclinaison du levier de zoom. Zoom lent Réglez le commutateur SLOW ZOOM (g) sur ON. Les opérations de zoom sont toujours effectuées à vitesse lente quel que soit l’angle d’inclinaison du levier de zoom. Pour désactiver la fonction de zoom à vitesse lente, réglez le commutateur SLOW ZOOM sur OFF. Attention   La vitesse du zoom lent varie en fonction du caméscope vidéo utilisé. Lorsque le témoin POWER/REC clignote en rouge, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran du caméscope vidéo. Lisez-le. Pour afficher l’image guide (A) Appuyez sur la touche GUIDE FRAME (a). Une image guide horizontale ou verticale apparaît sur l’écran du caméscope. Ajustez les pieds du trépied et l’angle d’inclinaison de votre caméscope en fonction de l’image guide. Pour désactiver l’image guide, appuyez de nouveau sur la touche GUIDE FRAME. * La photo représentée dans ce mode d’emploi n’est qu’un exemple d’affichage. L’affichage de l’écran peut être différent.  Vous pouvez utiliser la fonction d’image guide avec le caméscope HDR-HC9 ou un caméscope vidéo équipé du connecteur A/V distant Sony. Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual y consérvelo para realizar consultas en un futuro. Nombre del producto: Trípode con control remoto Modelo: VCT-80AV/VCT-60AV/VCT-50AV POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. 3 5 Transportez le trépied dans son boîtier de transport. Attention Ne transportez jamais le trépied alors que le caméscope vidéo est fixé dessus. Spécifications Charge maximale VCT-80AV : 4 kg (8 lb 13 oz) VCT-60AV/VCT-50AV : 3 kg (6 lb 10 oz) Angle de panoramique horizontal 360 degrés Angle de panoramique vertical VCT-80AV : 90 degrés vers le bas, 60 degrés vers le haut VCT-60AV/VCT-50AV : 90 degrés vers le bas, 55 degrés vers le haut Rallonge de pied VCT-80AV/VCT-50AV : Chaque pied est composé de 3 éléments télescopiques. VCT-60AV : Chaque pied est composé de 4 éléments télescopiques. Fonctions de la commande à distance Commutateur POWER ON/OFF, touche PHOTO, touche START/ STOP, levier de zoom (T/W), commutateur SLOW ZOOM, touche GUIDE FRAME AVISO Plage des températures de fonctionnement 0 °C à + 40 °C (32°F à 104°F) Poids VCT-80AV : environ 1,7 kg (3 lb 12 oz) VCT-60AV : environ 1,3 kg (2 lb 14 oz) VCT-50AV : environ 1,2 kg (2 lb 11 oz) Accessoires fournis Boîtier de transport (1) Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Instale la batería, la cinta, el “Memory Stick”, el disco o cualquier otro elemento de la videocámara antes de montarla en el trípode. 1 2 3 Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Atención para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) 4 Mientras tira de la palanca de bloqueo de la zapata de montaje de la cámara completamente hacia la derecha, extraiga dicha zapata de la cabeza del trípode. Conecte la zapata de montaje de la cámara a la videocámara. Apriete firmemente el tornillo de montaje de la cámara. Al instalar la videocámara, alinee el pin con el orificio de posicionamiento (a). Mientras tira de la palanca de bloqueo de la zapata de montaje de la cámara completamente hacia la derecha, instale dicha zapata en la cabeza del trípode. A continuación, tire de la palanca de bloqueo de la zapata de montaje de la cámara hacia la izquierda para bloquearla. Conecte el conector remoto de A/V al conector remoto de A/V de la videocámara. Si el cable es demasiado largo, sujételo con una pieza de sujeción del cable (b). Para mostrar la guía de encuadre (A) Pulse el botón GUIDE FRAME (a). Aparecerá un marco guía vertical/ horizontal en la pantalla de la videocámara. Regule las patas del trípode y el ángulo de inclinación de la videocámara en función del marco guía. Para cancelar la visualización del marco guía, pulse de nuevo del botón GUIDE FRAME. * La fotografía muestra un ejemplo de la pantalla. Es posible que la pantalla que aparezca en realidad sea distinta.  Puede utilizar la función del marco guía si utiliza el modelo HDR-HC9 o videocámaras equipadas con el conector remoto Sony A/V.  Puede utilizar el mando a distancia si utiliza las siguientes videocámaras, que no están equipadas con el conector remoto A/V. De las videocámaras que se enumeran a continuación, sólo puede utilizar la función del marco guía si utiliza el modelo HDR-HC9. HDR- CX7, CX6, FX7, HC9, HC7, HC5, HC3, SR8, SR7, SR5, SR1, UX7, UX5, UX3, UX1 DCR- DVD908, DVD905, DVD808, DVD805, DVD803, DVD755, DVD708, DVD705, DVD703, DVD653, DVD608, DVD605, DVD602, DVD508, DVD506, DVD505, DVD408, DVD406, DVD405, DVD404, DVD403, DVD308, DVD306, DVD305, DVD304, DVD205, DVD203, DVD202, DVD109, DVD108, DVD106, DVD105, DVD103, DVD92, DVD7, HC96, HC94, HC90, HC48, HC47, HC46, HC45, HC44, HC43, HC42, HC41, HC40, HC39, HC38, HC37, HC36, HC35, HC33, HC32, HC30, HC28, HC27, HC26, HC24, HC23, HC22, HC21, HC20, HC19, HC18, HC17, HC16, IP7, IP5, IP1, PC1000, PC55, PC53, SR300, SR290, SR200, SR190, SR100, SR90, SR82, SR80, SR72, SR70, SR62, SR60, SR52, SR50, SR42, SR40, SR33, SR32, SR30  Ajuste de la altura del elevador 1 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Precauciones de uso Colocación y extracción de la videocámara Al colocar la videocámara en el trípode o al extraerla, apriete y fije firmemente la palanca de bloqueo de picado. No coloque accesorios en la videocámara tras montarla en la cabeza del trípode. De lo contrario, la cabeza del trípode podría inclinarse y dañar la videocámara. Limpieza  Dimensions VCT-80AV : Hauteur maximale : environ 1 670 mm (65 7/8 pouces) (pieds déployés et hauteur d’élévateur maximale) Hauteur minimale : environ 630 mm (24 7/8 pouces) VCT-60AV : Hauteur maximale : environ 1 465 mm (57 3/4 pouces) (pieds déployés et hauteur d’élévateur maximale) Hauteur minimale : environ 480 mm (19 pouces) VCT-50AV : Hauteur maximale : environ 1 170 mm (46 1/8 pouces) (pieds déployés et hauteur d’élévateur maximale) Hauteur minimale : environ 460 mm (18 1/8 pouces) Longueur du cordon de la commande à distance : environ 400 mm (15 3/4 pouces) Longueur de la poignée panoramique : environ 260 mm (10 1/4 pouces) Hauteur de l’élévateur VCT-80AV : environ 330 mm (13 pouces) VCT-60AV : environ 265 mm (10 1/2 pouces) VCT-50AV : environ 265 mm (10 1/2 pouces)  Montaje de la videocámara RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Pliage du trépied Vous pouvez réaliser un panoramique à 360 ° lors des prises de vue. 1 Desserrez le taquet panoramique. 2 Ajustez la position du caméscope vidéo en déplaçant la poignée panoramique vers la gauche ou vers la droite. 3 Serrez le taquet panoramique. Attention Español  Si el trípode está sucio, límpielo con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente poco concentrada. A continuación, seque el trípode con un paño seco. Tras utilizar el trípode en la playa o en lugares expuestos a la brisa marina, límpielo con un paño seco. Características El VCT-80AV/VCT-60AV/VCT50AV es un trípode que cuenta con un mando a distancia con funciones específicas para videocámaras.  Utilice el mando a distancia incorporado en el mango panorámico para manejar las videocámaras equipadas con el conector remoto A/V Sony.  El mando a distancia incluye funciones básicas de grabación (POWER ON/OFF, zoom y grabación de imágenes fijas/vídeo) así como las funciones SLOW ZOOM ON/OFF (zoom a una velocidad más lenta) y ON/OFF de visualización del marco guía.  Identificación de los componentes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Tornillo de montaje de la cámara Pin Zapata de montaje de la videocámara Cabeza del trípode Palanca de bloqueo de inclinación Palanca de bloqueo de panorámica Elevador Nivel (sólo VCT-80AV/VCT60AV) Palanca de bloqueo del elevador Manivela de ajuste de la altura del elevador (sólo VCT-80AV/ VCT-60AV) Pata Abrazadera Palanca de bloqueo de la zapata de montaje de la cámara Palanca de bloqueo de la cabeza del trípode Pieza de sujeción del cable Conector remoto de A/V – soporte del conector remoto de A/V Indicador POWER/REC Botón GUIDE FRAME Botón START/STOP Botón PHOTO Palanca de zoom Selector POWER ON/OFF Mango de panorámica Selector SLOW ZOOM Palanca de bloqueo del ajuste de la longitud de la pata  Ajuste del trípode 1 2 3 4 5 Despliegue las patas. Presione la abrazadera. Suelte los bloqueos de ajuste de la longitud de las patas. Ajuste la longitud de las patas. Fije los bloqueos de ajuste de la longitud de las patas.  Ajuste del nivel Ajuste la longitud de las patas de modo que la burbuja de aire del nivel permanezca en el círculo rojo. (Sólo los modelos VCT-80AV y VCT60AV se suministran con nivel.) 3 Afloje la palanca de bloqueo del elevador. Ajuste la altura girando la manivela de ajuste de altura del elevador. (Sólo los modelos VCT-80AV y VCT-60AV cuentan con manivela de ajuste de altura del elevador. Para ajustar el nivel del elevador del modelo VCT-50AV, sujete la cabeza del trípode y realice el ajuste.) Apriete la palanca de bloqueo del elevador.  Barrido horizontal y barrido vertical Antes de realizar el barrido horizontal y vertical, asegúrese de que la palanca de bloqueo del elevador está firmemente bloqueada. De lo contrario, la videocámara sufrirá sacudidas. Barrido horizontal Puede realizar barridos horizontales de 360° cuando esté tomando imágenes. 1 Afloje la palanca de bloqueo de panorámica. 2 Ajuste la posición de la videocámara moviendo el mango de panorámica hacia la izquierda o la derecha. 3 Apriete la palanca de bloqueo de panorámica. Precaución Si realiza un barrido horizontal brusco, el tornillo de montaje de la cámara podría aflojarse. Revise el tornillo periódicamente para asegurarse de que no se afloja. Barrido vertical Puede realizar barridos verticales hacia arriba y hacia abajo cuando esté tomando imágenes. 4 Afloje la palanca de bloqueo de picado. 5 Ajuste la posición de la videocámara moviendo el mango de panorámica hacia arriba o hacia abajo. 6 Apriete la palanca de bloqueo de picado.  Cambio del ángulo de la cabeza del trípode Puede cambiar la posición de grabación de la cabeza del trípode de vertical a horizontal. Afloje la palanca de bloqueo de la cabeza del trípode, coloque la cabeza hacia la derecha y, a continuación, apriete la palanca. Precaución Es posible que no pueda fijar la cabeza del trípode en la posición que desee o que su estabilidad se vea afectada, en función del centro de gravedad de la videocámara.  Utilización del mando a distancia Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para obtener más información. Conexión de la alimentación 1 2 Conecte la videocámara y ajústela al modo de espera. El indicador POWER/REC (e) del mando a distancia se ilumina en color verde. Ajuste la videocámara al modo película o imagen fija. Precaución Si deja la videocámara en el modo de espera durante un cierto periodo de tiempo, ésta se desconectará automáticamente. Para reanudar el modo en espera, coloque el selector POWER ON/OFF (b) del mando a distancia en posición ON. Para grabar imágenes en movimiento Pulse el botón START/STOP (f). El indicador POWER/REC se ilumina en color rojo y se inicia la grabación. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP. El indicador POWER/REC se iluminará en color verde, lo que significa que la videocámara se encuentra en modo de espera. Para grabar una imagen fija Mantenga ligeramente pulsado el botón PHOTO (c) para comprobar la imagen y, a continuación, pulse por completo el botón para grabarla.  El botón START/STOP y el botón PHOTO del mando a distancia funcionan del mismo modo que los botones de la videocámara que tienen los mismos nombres. Utilización del zoom Incline la palanca del zoom (d). Lado T (telefoto): el motivo aparecerá más cerca. Lado W (gran angular): el motivo aparecerá más alejado. La velocidad del zoom varía en función del ángulo en el que se inclina la palanca del zoom. Zoom lento Coloque el selector SLOW ZOOM (g) en posición ON. Independientemente del ángulo de inclinación de la palanca del zoom, éste siempre se realiza a poca velocidad. Para cancelar la función de zoom lento, coloque el selector SLOW ZOOM en OFF. Precaución   La velocidad del zoom lento varía en función de la videocámara. Si el indicador POWER/REC parpadea en color rojo, aparecerá un mensaje de aviso en la videocámara. Compruebe dicho mensaje en la pantalla. Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles todas las videocámaras enumeradas. Después de la grabación Coloque el selector POWER ON/OFF del mando a distancia en posición OFF. Cuando no utilice el mando a distancia Introduzca el conector remoto de A/V en el soporte del conector remoto de A/V (h). Plegado del trípode 1 2 3 4 5 Retire la videocámara del trípode. Afloje la palanca de bloqueo de panorámica y de picado y pliegue el mango panorámico. Vuelva a colocar la manivela de ajuste de la altura del elevador en su posición de sujeción (VCT80AV/VCT-60AV). Apriete la palanca de bloqueo de panorámica y de picado. Afloje la palanca de bloqueo de ajuste de la longitud de las tres patas y pliéguelas. Apriete la palanca de bloqueo de ajuste de la longitud de las patas para que permanezcan en su sitio. Transporte del trípode Asegúrese de transportar el trípode en su funda de transporte. Precaución No transporte nunca el trípode con la videocámara instalada. Especificaciones Carga máxima VCT-80AV: 4 kg VCT-60AV/VCT-50AV: 3 kg Ángulo de panorámica 360 grados Ángulo de picado VCT-80AV: 90 grados hacia abajo, 60 grados hacia arriba VCT-60AV/VCT-50AV: 90 grados hacia abajo, 55 grados hacia arriba Extensión de las patas VCT-80AV/VCT-50AV: Cada pata tiene 3 ejes telescópicos. VCT-60AV: Cada pata tiene 4 ejes telescópicos. Funciones del mando a distancia Selector POWER ON/OFF, botón PHOTO, botón START/STOP, palanca zoom (T/W), selector SLOW ZOOM, botón GUIDE FRAME Dimensiones VCT-80AV: Altura máxima: Aprox. 1 670 mm (con las patas estiradas y el elevador completamente extendido) Altura mínima: Aprox. 630 mm VCT-60AV: Altura máxima: Aprox. 1 465 mm (con las patas estiradas y el elevador completamente extendido) Altura mínima: Aprox. 480 mm VCT-50AV: Altura máxima: Aprox. 1 170 mm (con las patas estiradas y el elevador completamente extendido) Altura mínima: Aprox. 460 mm Longitud del cable del mando a distancia Aprox. 400 mm Longitud del mango de panorámica Aprox. 260 mm Recorrido del elevador VCT-80AV: Aprox. 330 mm VCT-60AV: Aprox. 265 mm VCT-50AV: Aprox. 265 mm Rango de temperatura de funcionamiento de 0 °C a 40 °C Peso VCT-80AV: Aprox. 1,7 kg VCT-60AV: Aprox. 1,3 kg VCT-50AV: Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Funda de transporte (1) Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCT-50AV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para