Bresser 7902511 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES
INSTRUCCIONES DE USO
Estación meteorológica 5 en 1
Art. No. 7002510
3
Fig. 7
B
C
D G H IE F
J 1) 1!
Fig. 8
1@
1#
1$ 1^1%
Fig. 9
1&
2@
1*
1( 2!2)
Fig. 10
2$
2#
Fig. 6
4) 4!
Fig. 6
Fig. 11
2^
2% 2&
3)
2*
2(
Fig. 15 Fig. 16
dirección
norte
a una distancia de
1,5 m. del suelo
Fig. 17/18
Fig. 20
Fig. 12
3#
3$
3!
3@
3%
3&
3^
Fig. 13
4)
4!
4@
4#
3*
3(
4$
4&
4%
4^
Fig. 14
4*
4(
Fig. 19
4
SOBRE ESTE MANUAL
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte inte-
grante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de segu-
ridad y el manual de instrucciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a uti-
lizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del aparato, se
debe entregar el manual de instrucciones al siguiente propietario/usua-
rio del producto.
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrolla-
do como medio electrónico de uso de servicios multimedia.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL
RIESGO DE AXFISIA!
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de
goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante
una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). El uso se
deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe
PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite
el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En
caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas afecta
-
das con agua limpia abundante y visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las
pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las
pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocir
-
cuitos, incendios e incluso explosiones.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos
que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en
contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el
aparato para su reparación.
No sumerja el dispositivo en el agua!
No exponga el dispositivo a fuertes golpes, sacudidas, polvo o altas tem-
peraturas de forma continuada o a una humedad extrema. Esto podría
conducir a un funcionamiento erróneo, cortocircuitos o dañar las pilas o
algunas de las piezas.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las
pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con
plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de
distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se
va a usar durante un periodo prolongado!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como
consecuencia de pilas mal colocadas.
CONTENIDO DE LA ENTREGA (FIG. 1)
Estación base (A), pie para la estación base (B), sensor exterior (C), ma-
terial para el montaje (D), instrucciones de uso
Precisa pilas (no incluidas en la entrega): 6 pilas micro (1.5V, tipo AA)
COMPONENTES
Dispositivo básico (Fig. 2)
1. Botón- SNOOZE/LIGHT 2. Botón- HISTORIAL
3. Botón- MAX/MIN 4. Botón
5. Botón 6. Botón
7. Botón- ÍNDICE 8. Botón
9. Botón 10. Botón
11. Botón 12. Botón
13. Interruptor deslizante °C/°F 14. Botón- RRC
15. Botón- SCAN 16. Botón- RESET
17. Compartimento de las pilas 18. Luz piloto para la señal
19. Pantalla LCD con iluminación de fondo
20. Pie
Sensor 5 en 1 (Fig. 3)
21. Colector para las precipitaciones (embudo)
22. Nivel esférico 23. Antena
24. Rueda eólica 25. Barra de montaje vertical
26. Pieza de láminas múltiples 27. Veleta
28. Soporte 29. Abrazadera
30. Luz piloto de funcionamiento roja
31. Botón- RESET
32. Tapa del compartimento de las pilas
33. Roscas para el montaje
Partes del sensor exterior
Pluviómetro (Fig. 4)
34. Colector para las precipitaciones (embudo)
35. Balanza abatible 36. Sensor de lluvia
37. Transcurso
Sensor de temperatura y humedad (Fig. 5)
38. Pieza de láminas múltiples y protector
39. Carcasa del sensor (sensor de temperatura y humedad)
Sensor eólico (Fig. 6)
40. Rueda eólica (anemómetro) 41. Veleta
VALORES DE LA PANTALLA
Hora / calendario / fases lunares (Fig. 7)
1. Valores MAX/MIN y valores anteriores (PREVIOUS DATA)
2. Nivel de las pilas de la estación base
3. Hora 4. Aviso de heladas activo
5. Nivel de intensidad de la señal
6. Horario de verano /invierno (DST) activado
7. Fase lunar 8. Día de la semana
9. Despertador activado 10. Día
11. Mes
Temperatura interior y humedad (Fig. 8)
12. Indicador del clima ambiental
13. Información sobre valores interiores
14. Humedad (interior)
15. Conguración de los valores máximos y mínimos (HI AL/LO AL)
y alarma
16. Temperatura interior
Temperatura exterior y humedad (Fig. 9)
17. Intensidad de la señal del sensor exterior
18. Información sobre valores exteriores
19. Humedad (exterior)
20. Conguración de los valores máximos y mínimos (HI AL/LO AL) y
alarma
21. Temperatura exterior
22. Nivel de las pilas del sensor exterior
Previsión (Fig. 10)
23. Información valores previsión 12 horas
24. Símbolo de la previsión
Barometer (Fig. 11)
25. Info Barometeranzeige 26. Histogramm
27. Absolute/Relative Luftfeuchtigkeit (ABSOLUTE/RELATIVE)
28. Messeinheit für den Luftdruck (hPa, inHg, mmHg)
29. Luftdruck-Messwert 30. Stündliche Messwerte
5
Precipitacione (Fig. 12)
31. Información valores de precipitación
32. Información tiempos de medición
33. Valores de medición diarios
34. Histograma
35. Conguración de los valores máximos (HI AL) y alarma
36. Precipitación actual
37. Unidad de medida de las precipitaciones (en mm.)
Dirección e intensidad del viento (Fig. 13)
38. Información valores sobre la dirección del viento
39. Direcciones de la última hora
40. Dirección del viento actual
41. Información valores sobre la intensidad del viento
42. Condiciones del viento 43. Escala Beaufort
44. Dirección del viento actual
45. Intensidad del viento media (AVERAGE) y ráfagas de viento (GUST)
46. Unidad de medición de la velocidad del viento (mph, m/s, km/h, nu-
dos)
47. Conguración de los valores máximos (HI AL) y alarma
Sensación térmica /índice térmico / punto de rocío (Fig. 14)
48. Información valores de sensación térmica (WIND CHILL), índice tér-
mico (HEAT INDEX) o punto de rocío (INDOOR DEWPOINT)
49. Valores para sensación térmica, índice térmico o punto de rocío
ANTES DE PONER EL DISPOSITIVO EN
FUNCIONAMIENTO
AVISO IMPORTANTE!
1. Introduzca las pilas primero en la estación base antes de poner en
marcha el sensor exterior.
2. Sitúe la estación base tan cerca como le sea posible del sensor
exterior.
3. Posicione el sensor exterior y el dispositivo base dentro de su
alcance efectivo.
Cuando tenga que cambar las pilas, retire las pilas en el sensor y en la
estación base e introdúzcalas de nuevo siguiendo los pasos anteriores
para que la conexión pueda realizarse de nuevo! Si solo cambia las pilas
del sensor exterior, no recibirá señal o su funcionamiento será erróneo.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de cons-
trucción utilizados en el edicio así como de el posicionamiento de la es-
tación base y del sensor exterior. La distancia de recepción puede verse
mermada por factores externos (otras fuentes de interferencias o otros
canales). En estos casos le recomendamos que busque otros sitios para
posicionar el dispositivo base y el sensor exterior. A veces sólo es nece-
sario mover los dispositivos unos centímetros.
ALIMENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Estación base (Fig. 15)
1. Abra cuidadosamente la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca las 3 pilas (tipo AA, 1.5V) siguiendo las indicaciones
de su polaridad en el compartimento.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
4. Tras introducir las pilas, todos los valores aparecerán en la
pantalla durante unos pocos segundos antes de que se
inicie la recepción de la señal horaria.
5. Tras unos 8 segundos, el reloj radiocontrolado empezará a buscar
la señal.
¡ADVERTENCIA!
1. Si tras introducir las pilas no viera nada en la pantalla, pulse el
botón RESET con un objeto punzante.
2. En algunos casos, y debido a condiciones meteorológicas
adversas, la señal no se recibe instantáneamente.
Sensor exterior (Fig. 16)
1. Destornille los tornillos de jación del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella pequeño y retire la tapa.
2. Introduzca las 3 pilas (tipo AA, 1.5V) siguiendo las indicaciones de su
polaridad en el compartimento.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
¡ADVERTENCIA!
1. Asegúrese de que el anillo impermeable esté bien ajustado al
compartimento de las pilas para evitar que entre agua.
2. La luz piloto roja parpadea cada 12 segundos.
Visualización de “Pilas vacías”
Cuando llegue el momento de cambiar las pilas, se mostrará el símbolo
al lado del indicador horario (en el caso de la estación base) o al lado
del indicador de la temperatura externa en el caso del sensor exterior.
MONTAJE
Sensor exterior (Fig. 17-20)
Monte el sensor 5 en 1 sin cables en un lugar accesible libremente sin
obstáculos al lado o encima del mismo para que pueda garantizarse una
correcta medición. Instale el sensor con el anemómetro en dirección nor-
te para garantizar un posicionamiento correcto de la veleta.
Fije las barras de montaje y el soporte (incluidas en la entrega) en una
barra o poste. La distancia al suele debe ser de 1,5 m. mín.
Fig. 17/18: Montaje en una barra (diámetro de la barra: aprox. 25-33
mm (aprox. 1"-1.3"))
Fig. 19: Montaje en un objeto o supercie
Fig. 20: Nivel esférico
Especicaciones sobre el montaje:
1. Monte el sensor 5 en 1 con sensor sin cables a una distancia de
1,5 m. mín. del suelo, para garantizar una correcta medición del
viento.
2. Escoja una supercie libre. La distancia hasta la estación base
debe ser de máx. 150 m.
3. Cuando instale el sensor exterior, vigile que esté situado
horizontalmente. Para ello use el nivel esférico integrado en la
parte superior del sensor.
4. Instale el sensor con el anemómetro en dirección norte para
garantizar un posicionamiento correcto de la veleta.
Estación base (g. 21)
Fig. 21
La estación base fue concebida para montarse encima de la mesa o en
la pared.
Introduzca el pie con el pivote a la muesca prevista en la parte inferior
de la estación base.
Si desea montar la estación base en la pared, encontrará en la parte pos-
terior una muesca triangular para que pueda colocar la estación base a
la pared con un tornillo (no incluido).
RECEPCIÓN DE LOS VALORES MEDIDOS Y DE LA SE-
ÑAL HORARIA
En cuanto haya introducido las pilas en el sensor exterior, se iniciará la
transmisión de los parámetros medidos en intervalos de 45 segundos
aproximadamente. Así mismo, una vez haya introducido las pilas en
el dispositivo base, éste iniciará tras unos 3 minutos a buscar la señal
radioeléctrica del sensor exterior. Una vez concluida con éxito la bús-
6
queda, se mostrará en la pantalla la temperatura exterior. Los valores
medidos se actualizan en el dispositivo base cada 45 segundos.
Posteriormente el dispositivo base empieza a buscar la señal horaria
DCF. El símbolo de recepción
parpadea. Si al cabo de 3-5 minutos se
recibe la señal, se mostrará en la pantalla la hora y la fecha actual. En
la pantalla el símbolo de recepción se muestra de manera continuada.
En el dispositivo base, la fecha y la hora se actualizan diariamente a las
2:05 (CET).
Conexión manual tras el cambio de pilas
Si cambia las pilas del sensor exterior, tendrá que realizar una conexión
manual.
1. Cambie las pilas.
2. Mantenga presionado el botón- SCAN durante unos 2 segundos.
3. Presione el botón- RESET del sensor.
¡ADVERTENCIA!
1. Cuando pulse el botón- RESET de la parte inferior del sensor
se generará un nuevo código para el proceso de conexión.
2. Deseche las pilas teniendo en cuenta el medio ambiente.
LIMPIEZA DE DATOS
Durante la instalación y puesta en marcha del sensor exterior puede dar-
se el caso de que el sensor se conecte. Esto puede dar lugar a valores
erróneos sobre precipitaciones y viento. En este caso, borre los valores
erróneos. Para ello, no es necesario que ejecute un RESET y reinicie la
conexión.
Sólo debe mantener presionado durante unos 10 segundos el botón- HIS-
TORY. Con ello, se borrarán todos los datos guardados hasta el momento.
CONFIGURACIÓN HORARIA
La estación base se congura automáticamente con la señal horaria.
Para congurar manualmente fecha/hora, desactive primeramente la re-
cepción de la señal horaria. Para ello, pulse durante unos 8 segundos el
botón- RCC.
Congurar la hora manualmente
1. Mantenga presionado el botón-
durante unos 2 segundos hasta que
parpadee el valor “12 or 24Hr”.
2. Pulse el botón-
o para introducir el modo deseado. Posteriormen-
te pulse el botón
para saltar al siguiente paso.
3. Realice los mismos pasos para congurar horas, minutos, segundos,
año, mes, fecha, franja horaria, idioma, horario de verano y de invierno.
¡ADVERTENCIA!
1. La estación base cierra el modo de conguración de manera automá-
tica si durante 60 segundos no hay actividad alguna.
2. La franja horaria puede congurarse entre los parámetros -23 y +23
horas.
3. Puede escoger entre los siguientes idiomas: inglés (EN), francés (FR),
alemán (DE), español (ES) e italiano (IT).
4. El horario de verano y de invierno viene congurado de manera auto-
mática (auto) y de fábrica. El reloj está programado para cambiar en-
tre el horario de verano y invierno automáticamente. El usuario puede
desactivar esta función (OFF).
Desactivar / activar la recepción de la señal horaria (Fig. 12)
1. Mantenga presionado el botón- RCC durante unos 8 segundos para
desactivar la recepción de la señal horaria.
Fig. 22
señal horaria activa señal horaria inactiva
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA DEL RELOJ
Activar/desactivar la alarma (y el aviso de heladas) (Fig. 13)
1. Pulse el botón-
para visualizar la hora de la alarma.
2. Pulse el botón-
dos veces, para activar la alarma..
3. Pulse el botón-
tres veces, para activar la alarma y el aviso de he-
ladas.
4. Para desactivar la alarma y el aviso de heladas, mantenga presionado
el botón-
hasta que desaparezca el símbolo de la alarma.
Fig. 23
Despertador desactivado despertador activado
despertador y aviso heladas
activado
¡ADVERTENCIA!
1. Cuando suene la alarma, puede pulsar el botón- SNOOZE/LIGHT
para pararla. A los 5 min. la alarma sonará nuevamente.
2. Si cuando suena, pulsa el botón-
, está se desactivará por completo
hasta que no se alcance nuevamente el valor congurado.
Congurar la hora de la alarma
1. Mantenga presionado el botón-
durante unos 2 segundos para cam-
biar al modo conguración. El campo para las horas parpadea.
2. Pulse el botón-
o para introducir el valor deseado. Posteriormente
pulse el botón
para saltar al campo de los minutos.
3. Repita el paso 2 para introducir los minutos. Posteriormente presione
el botón-
para abandonar el modo conguración.
¡ADVERTENCIA!
Si la alarma está desactivada, pulse el botón-
dos veces para activar el
aviso de heladas. La alarma se activa 30 minutos antes, si la temperatu-
ra exterior es menor a -3° C.
VISUALIZACIÓN DE LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Esta estación meteorológica dispone de un sensor incorporado para la
presión atmosférica así como de un software que calculan la previsión
meteorológica con la ayuda de los datos recibidos para las 12 horas si-
guientes. Esta previsión se muestra grácamente en la pantalla.
soleado, despejado
parcialmente nublado
nublado lluvia lluvia,tormenta nieve
Fig. 24
¡ADVERTENCIA!
1. La exactitud de una previsión meteorológica basada en los
valores del barómetro oscila entre el 70% y el 75%.
2. La previsión meteorológica se reere a las 12 horas siguientes
y puede variar de la situación meteorológica actual.
3. La previsión para “nieve” no se calcula con los valores del
barómetro sino con los de temperatura. Si la temperatura exterior
desciende a menos de -3° C (26° F), se muestra el valor “nieve”.
4. El Icono
parpadeará en la pantalla cuando la tormeta llegue.
PRESIÓN BAROMÉTRICA/ ATMOSFÉRICA
La presión atmosférica es la fuerza por unidad de área que ejerce el aire
sobre la supercie terrestre. La presión atmosférica se relaciona con
la presión media. A más altura, menor es la presión atmosférica. Los
meteorólogos usan el barómetro para medir la presión atmosférica. El
tiempo depende en gran medida de la variación de la presión atmosfé-
rica. Este factor posibilita la creación de una previsión meteorológica
basándose en los valores de dicha presión.
Escoger el modo visualización
1. Mantenga presionado el botón-
durante unos 2 segundos, para acti-
var el modo de conguración de la presión atmosférica.
2. Pulse el botón-
o para escoger entre presión atmosférica relativa
o absoluta:
ABSOLUTE: presión atmosférica absoluta en un lugar escogido.
RELATIVE: presión atmosférica relativa, basada en el nivel del
agua (N.N.)
Ajuste de la presión atmosférica relativa
1. Infórmese sobre el valor para la presión atmosférica sobre el nivel del
agua (o presión relativa de su punto de medición) mediante su servicio
meteorológico local, Internet o otras fuentes.
7
2. Mantenga presionado el botón- durante unos 2 segundos hasta que
parpadee ABSOLUTE o RELATIVE.
3. Pulse el botón-
o para cambiar al modo- RELATIVE.
4. Pulse de nuevo el botón-
, parpadee el valor numérico para
RELATIVE.
5. Pulse el botón-
- o para cambiar el valor.
6. Una vez terminado, pulse el botón-
para guardar los cambios y
abandonar el modo conguración.
¡ADVERTENCIA!
1. El valor de presión atmosférica relativa predeterminado es
1013 mbar/HPa (29,91 inHg), que resulta ser el valor medio de
la presión atmosférica.
2. Si cambia el valor para la presión atmosférica relativa, también
cambiarán los valores meteorológicos.
3. El barómetro incorporado registra los cambios de la presión
atmosférica absoluta condicionada por factores exteriores.
Basándose en los datos registrados, se realiza una previsión para
las condiciones meteorológicas de las próximas 12 horas. Los
indicadores meteorológicos cambian tras una hora de la puesta
en marcha dependiendo de los valores absolutos de presión
atmosférica que se han medido.
4. La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar pero
también se ve afectada por los cambios de la presión atmosférica
absoluta tras una hora después de la puesta en marcha.
Escoger la unidad de medición para el barómetro
Presione repetidas veces el botón-
hasta que se visualice en la panta-
lla la unidad de medición deseada: inHg, mmHg o hPa.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Indicador del clima ambiental
El indicador del clima ambiental se ja con los valores actuales para
temperatura interior y presión atmosférica y se representa con los si-
guientes iconos.
Fig. 25
demasiado frío, demasiado seco
óptimo
demasiado caluroso, demasiado húmedo
¡ADVERTENCIA!
1. EL indicador de clima ambiental puede variar aunque sea registre
la misma temperatura si la presión ambiental varia.
2. Si la temperatura desciende de los 0° C (32° F) o asciende a
más de 60° C (140° F) no se muestran informaciones
PRECIPITACIONES
Escoger el modo visualización
La estación base muestra en milímetros o pulgadas la cantidad de pre-
cipitación recolectada. Este valor se basa en la lluvia caída durante una
hora. Pulse el botó
repetidamente hasta que el periodo de medición
deseado se muestre en la pantalla:
• RATE: precipitación actual de la última hora
• DAILY: sumatorio de la precipitación del día en curso. La medi-
ción empieza a medianoche.
• WEEKLY: sumatorio de la precipitación de la semana actual
• MONTHLY: sumatorio de la precipitación del mes actual
Cantidad de precipitación
cantidad de precipitación diaria
cantidad de precipitación semanal
cantidad de precipitación mensual
Fig. 26
¡ADVERTENCIA!
La cantidad de precipitación se actualiza cada 6 minutos, a cada hora así
como en los siguientes minutos: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 y 54.
Escoger la unidad de medición para la precipitación
1. Mantenga presionado el botón-
durante unos 2 segundos para cam-
biar al modo conguración.
2. Pulse el botón-
o para escoger entre mm(milímetros) o pulgadas.
3. Una vez terminado, pulse el botón-
para guardar los cambios y aban-
donar el modo conguración.
DIRECCIÓN E INTENSIDAD DEL VIENTO
Leer la dirección del viento
Visualización
dirección viento
Signicado
Intensidad del viento actual
Direcciones del viento de los últimos 5 min.
(máx. 6)
Fig. 27
Escoger el modo visualización
Pulse el botón-
repetidamente hasta que se muestre en la pantalla el
valor deseado:
• AVERAGE: intensidad del viento media, calculada con los valores de
los últimos 30 segundos
• GUST: la ráfaga más intensa desde la última medición
Fig. 28
Las siguientes informaciones textuales ofrecen un resumen rápido sobre
las condiciones eólicas actuales:
Condici-
ones del
viento
leve
(LIGHT)
moderado
(MODERATE)
fuerte
(STRONG)
tormen-
toso
(STORM)
Velocidad 2-6 mph
3-13 km/h
9-25 mph
14-41 km/h
26-54 mph
42-87 km/h
≥ 55 mph
≥ 88 km/h
Escoger la unidad de medición para la intensidad del viento
1. Mantenga presionado el botón-
durante unos 2 segundos para cam-
biar al modo conguración.
2. Pulse el botón-
o para escoger entre mph( millas por hora), m/s
(metros por segundo), km/h (kilómetros por hora) o nudos.
3. Una vez terminado, pulse el botón-
para guardar los cambios y aban-
donar el modo conguración.
ESCALA BEAUFORT
La escala Beaufort es una escala internacional para clasicar la intensi-
dad del viento de 0 (calma) a 12 (temporal huracanado, huracán).
Número
Beaufort
Descrip-
ción
Intensidad
0
calma < 1 km/h | < 1 mph
< 1 knot | < 0.3 m/s
1
ventolina 1.1-5.5 km/h | 1-3 mph
1-3 knot | 0.3-1.5 m/s
2
ojito 5.6-11 km/h | 4-7 mph
4-6 knot | 1.6-3.4 m/s
3
ojo 12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 knot | 3.5-5.4 m/s
4
bonancible 20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 knot | 5.5-7.9 m/s
5
fresquito 29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 knot | 8.0-10.7 m/s
6
fresco 39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 knot | 10.8-13.8 m/s
8
7
frescachón 50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 knot | 13.9-17.1 m/s
8
temporal 62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 knot | 17.2-20.7 m/s
9
temporal
fuerte
75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 knot | 20.8-24.4 m/s
10
temporal
duro
89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 knot | 24.5-28.4 m/s
11
temporal
muy duro
103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 knot | 28.5-32.6 m/s
12
temporal
huracana-
do
≥ 118 km/h | ≥ 74 mph
≥ 64 knot | ≥ 32.7 m/s
SENSACIÓN TÉRMICA / ÍNDICE TÉRMICO / PUNTO DE
ROCÍO
Leer los valores de sensación térmica (WIND CHILL)
Pulse el botón- INDEX repetidamente hasta que observe en la pantalla
WIND CHILL (sensación térmica).
Leer el índice térmico (HEAT INDEX)
Pulse el botón-INDEX repetidamente hasta que observe en la pantalla
HEAT INDEX (índice térmico).
Índice térmico Advertencia Signicado
27° C - 32° C
(80° F - 90° F)
precaución peligro de colapso
33° C - 40° C
(91° F - 105° F)
precaución alta peligro de deshidratación
41° C - 54° C
(106° F - 129° F)
peligro posible colapso por calor
≥ 55° C
(≥ 130° F)
peligro extremo riesgo extremo de padecer des-
hidratación/ golpe de calor
Leer los valores para el punto de rocío (DEW-POINT) para el espacio in-
terior
Pulse el botón- INDEX repetidamente hasta que observe en la pantalla
INDOOR DEWPOINT (punto de rocío).
¡ADVERTENCIA!
El punto de rocío es la temperatura a la que empieza a condensarse el
vapor de agua contenido en el aire y se vuelve a condensar formando
agua. El agua condensada se llama rocío, cuando se condensa sobre
una supercie sólida.
La temperatura de punto de rocío se calcula con los valores de tempera-
tura y humedad interior.
HISTORIAL DE DATOS (TODOS LOS DATOS REGISTRA-
DOS EN LAS ÚLTIMAS 24 HORAS)
La estación base guarda automáticamente todos los valores registrados
de las últimas 24 horas y los muestra.
Para ver todos los datos del historial de las últimas 24 horas, presione
el botón- HISTORY.
Un ejemplo para el día 28 de marzo a las 7:25h:
Pulse el botón- HISTORY repetidamente para visualizar los valores para
las 7:00h, 6:00h, 5:00h, ..., 5:00h (27 de marzo), 6:00h (27 de marzo),
7:00h (27 de marzo)
En la pantalla verá los últimos valores de la temperatura exterior e in-
terior, humedad, presión atmosférica, sensación térmica, intensidad del
viento, precipitaciones así como la hora y la fecha correspondiente.
GUARDAR LOS VALORES MÁX/MIN
1. Para visualizar los valores máximos y mínimos, pulse el botón- MAX/
MIN. Los valores se muestran de la siguiente manera: temperatura
máx. exterior > temperatura mín. exterior > humedad máx. exterior >
humedad mín. exterior > temperatura máx. interior > temperatura mín.
interior > humedad máx. interior > humedad (mín) interior > sensación
térmica máx. (exterior) > sensación térmica min. (exterior) > índice
térmico máx. (exterior) > índice térmico mín (exterior) > punto de rocío
máx. (interior) > punto de rocío mín. (interior) > presión atmosférica
máx. > presión atmosférica mín. > intensidad del viento media máx. >
ráfaga exterior más intensa > precipitación máx.
2. Mantenga presionado el botón- MAX/MIN durante unos 2 segundos
para reiniciar todos los valores máximos y mínimos guardados.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se muestran los valores máximos y mínimos también se muestra
la hora correspondiente.
ALARMA PARA VALORES MÁX/MÍN
Con la alarma para valores máx/mín (HI/LO AL), podrá informarse sobre
los cambios meteorológicos. Una vez haya activado la alarma, sonará un
tono y parpadeará la luz piloto de la señal cuando se alcance uno de los
valores programados Ámbitos aplicables y tipos de alarmas:
Ámbito Tipos de alarma disponibles
Temperatura interior HI AL / LO AL
Humedad (interior) HI AL / LO AL
Temperatura exterior HI AL / LO AL
Humedad (exterior) HI AL / LO AL
Precipitación HI AL*
Intensidad del viento HI AL
HI AL = alarma del valor máximo | LO AL = alarma del valor mínimo
*precipitación del día en curso des de la medianoche
Congurar la alarma para los valores máximos y mínimos
1. Pulse el botón-
repetidas veces para visualizar el ámbito deseado.
2. Pulse el botón-
o para congurar el valor deseado.
3. Presione de nuevo el botón-
para conrmar su elección y cambiar
al valor siguiente.
Fig. 29
Activar/desactivar la alarma de los valores máximos y mínimos
1. Pulse el botón-
repetidas veces para visualizar el ámbito deseado.
2. Pulse el botón-
para activar o desactivar la alarma.
3. Presione de nuevo el botón-
para conrmar su elección y cambiar
al valor siguiente.
Fig. 30
¡ADVERTENCIA!
1. La estación base cierra el modo de conguración de manera automáti-
ca si durante 5 segundos no hay actividad alguna.
2.
Si suena la alarma, parpadeará el ámbito para el cual la alarma fue
programada. La alarma suena durante unos 2 minutos.
3. Cuando suene la alarma, puede pulsar el botón SNOOZE/LIGHT para
parar la alarma. La alarma se reactiva al cabo de 5 minutos.
4. Si, cuando suena la alarma, pulsa el botón-
, se desactivará la alarma
hasta que se alcance otro valor programado.
La alarma se desactiva automáticamente tras 2 minutos.
9
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA
Fig. 31
No hay sensor
buscando la señal
señal intensa señal débil
pérdida de la señal
La señal radiocontrolada del sensor exterior 5 en 1 tiene un alcance de
unos 150m.
Obstáculos físicos o otros impedimentos contextuales pueden conducir
a que la señal se debilite o a que se pierda.
En caso de que haya una pérdida total de la señal, le recomendamos que
reinicie la estación base y el sensor exterior.
ORIENTACIÓN SUR DEL SENSOR
El sensor exterior esta congurado de manera estándar con una orienta-
ción norte. Algunos usuarios desean una orientación al sur de la echa,
por ejemplo si viven en el hemisferio sur (Australia o Nueva Zelanda).
1. Instale el sensor exterior de tal manera, que la echa impresa en la
parte superior señale dirección sur (en caso contrario, ejecute los pa-
sos descritos en “montaje”).
2. Mantenga presionado el botón-
durante unos 8 segundos hasta que
la echa en la parte superior de la rosa de los vientos (hemisferio
norte) parpadee.
3. Pulse el botón-
o para cambiar la dirección de la echa (hemis-
ferio sur).
Fig. 32
Hemisferio norte hemisferio sur
4. Pulse el botón- para guardar los cambios y abandonar el modo con-
guración.
¡ADVERTENCIA!
Con el cambio de orientación, se congura automáticamente las fases
lunares correspondientes.
FASES LUNARES
En el hemisferio norte, la luna crece por la derecha. Esto se debe al he-
cho de que la cara de la luna iluminada por el sol gira de la derecha a la
izquierda. En el hemisferio sur, en cambio, la iluminación va de la izquier-
da a la derecha.En la siguiente tabla puede observar la representación
de las fases lunares.
Hemisferio norte:
luna nueva luna llena
luna nueva visible luna gibosa menguante
cuarto creciente cuarto menguante
luna gibosa creciente luna menguante
Hemisferio sur:
luna nueva luna llena
luna nueva visible luna gibosa menguante
cuarto creciente cuarto menguante
luna gibosa creciente luna menguante
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema /síntoma Solución
Valores de precipitación
medidos demasiado
altos o bajos
1. Compruebe el canal de vaciado del
sensor de lluvia. Límpielo en caso
necesario.
2. Compruebe que el sensor exterior se
encuentra situado horizontalmente. En
caso necesario, resitúelo.
Valores demasiado
altos o bajo de humedad
o temperatura. O sin
valores.
1. Compruebe la pieza de láminas. Lím-
piela en caso necesario
2. Compruebe la carcasa del sensor.
Límpiela en caso necesario.
y --- (sin señal por
15 minutos)
1. Sitúe la estación base y el sensor exte-
rior más cerca.
2. Asegúrese de que la estación base no
se encuentra situada al lado de disposi-
tivos eléctricos que pudieran interrum-
pir la señal (televisor, computadora,
microondas).
3. En caso de que persista el problema,
reinicie la estación base y el sensor
exterior.
y ER (sin señal por
1 hora)
DATOS TÉCNICOS
Estación base
Pilas 3 x AA, 1.5 V
Unidades de medida para la pre-
sión
hPa, inHg, mmHg
Rango de medición para la pre-
sión
540 - 1100 hPa
Unidades de medida para la tem-
peratura
°C / °F
Rango de medición para la tem-
peratura
-10° - 50° C
Rango de medición para la hume-
dad
20% - 90%
Visualización de la hora HH:MM:SS
Formato de las horas 12 o 24 horas
Visualización del calendario DD/MM/AA o MM/DD/AA
Sensor 5-en-1
Pilas 3 x AA, 1.5 V
Unidades de medida para tempe-
ratura
°C / °F
Rango de medición para la tempe-
ratura
-40° - 60° C
Rango de medición para la hume-
dad
1% - 99%
Unidades de medida de precipi-
tación
mm, inch
Rango de medición para la preci-
pitación
0 - 9999 mm (0 - 393.7 inch)
Unidades de medida para el vien-
to
mph, m/s, km/h, knot
Rango de medición para el viento 0 - 112 mph, 0 - 50 m/s, 0 - 180
km/h, 0 - 97 knots
Dirección del viento 16
10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(pilas). Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No
utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico.
Limpieza del colector para las precipitaciones (embudo)
Fig. 33
NN
abierto cerrado
1. Gire el colector unos 30° en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
2. Extraiga cuidadosamente el embudo.
3. Límpielo sacando la suciedad e insectos.
4. Vuelva a introducir el embudo una vez esté seco y limpio.
Limpieza del sensor térmico/ higrómetro
Fig. 34
1. Destornille ambos tornillos de la parte inferior del sensor con
un destornillador de estrella pequeño.
2. Baje cuidadosamente la pieza de láminas.
3. Saque con cuidado la suciedad e insectos de la carcasa del
sensor.
¡ADVERTENCIA!
La pieza de láminas múltiples está formada por elementos interconecta-
dos. Los dos últimos elementos están cerrados. No cambie el orden de
los elementos!
El sensor en la parte interior de la carcasa no debe recibir agua!
4. Limpie las láminas y saque suciedad e insectos.
5. Vuelva a introducir las láminas una vez esté seco y limpio.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá
información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores
de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección
medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!-
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los
aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a
un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recarga-
bles, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura nor-
mal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted
quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida munici
-
pal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva
en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Bresser GmbH ha emitido una "Declaración de conformidad" de acuerdo
con las directrices y normas correspondientes. Dicha declaración se
puede consultar en cualquier momento, previa petición.
11
DE
GARANTIE & SERVICE
Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die volls-
tändigen Garantiebedingungen und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
GB
WARRANTY & SERVICE
The guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase.
You can consult the full guarantee terms and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 5 ans à compter du jour de l’achat.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie et les
prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
ES
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la
compra. Las condiciones de garantía completas y los servicios pueden
encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 5 anni e decorre dalla data dell’ac-
quisto. Le condizioni complete di garanzia e i servizi di assistenza sono
visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms.
www.bresser.de/download/7002510

Transcripción de documentos

Estación meteorológica 5 en 1 Art. No.  7002510 ES INSTRUCCIONES DE USO Fig. 6 Fig. 13 3* 3( 4$ 4) 4! 4) 4! 4% 4^ 4@ 4& Fig. 7 D EFG H 4# I C B Fig. 14 4( 4* J 1) 1! Fig. 15 Fig. 8 1$ 1% 1^ 1( 2) 2! Fig. 16 1# 1@ Fig. 9 1* 1& 2@ Fig. 17/18 dirección norte Fig. 10 2# 2$ Fig. 11 2% a una distancia de 1,5 m. del suelo 2& 2* 2( 2^ 3) Fig. 19 Fig. 12 3! 3@ Fig. 20 3% 3^ 3& 3# 3$ 3 SOBRE ESTE MANUAL 13. Interruptor deslizante °C/°F 14. Botón- RRC 15. Botón- SCAN 16. Botón- RESET 17. Compartimento de las pilas 18. Luz piloto para la señal 19. Pantalla LCD con iluminación de fondo 20. Pie Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente propietario/usuario del producto. Sensor 5 en 1 (Fig. 3) 21. Colector para las precipitaciones (embudo) 22. Nivel esférico 23. Antena 24. Rueda eólica 25. Barra de montaje vertical 26. Pieza de láminas múltiples 27. Veleta 28. Soporte 29. Abrazadera 30. Luz piloto de funcionamiento roja 31. Botón- RESET 32. Tapa del compartimento de las pilas 33. Roscas para el montaje El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado como medio electrónico de uso de servicios multimedia. ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL RIESGO DE AXFISIA! Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA. ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico. ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. ¡NOTA! No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. No sumerja el dispositivo en el agua! No exponga el dispositivo a fuertes golpes, sacudidas, polvo o altas temperaturas de forma continuada o a una humedad extrema. Esto podría conducir a un funcionamiento erróneo, cortocircuitos o dañar las pilas o algunas de las piezas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado! El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colocadas. CONTENIDO DE LA ENTREGA (FIG. 1) Estación base (A), pie para la estación base (B), sensor exterior (C), material para el montaje (D), instrucciones de uso Precisa pilas (no incluidas en la entrega): 6 pilas micro (1.5V, tipo AA) COMPONENTES Dispositivo básico (Fig. 2) 1. Botón- SNOOZE/LIGHT 3. Botón- MAX/MIN 5. Botón 7. Botón- ÍNDICE 9. Botón 11. Botón 4 2. Botón- HISTORIAL 4. Botón 6. Botón 8. Botón 10. Botón 12. Botón Partes del sensor exterior Pluviómetro (Fig. 4) 34. Colector para las precipitaciones (embudo) 35. Balanza abatible 36. Sensor de lluvia 37. Transcurso Sensor de temperatura y humedad (Fig. 5) 38. Pieza de láminas múltiples y protector 39. Carcasa del sensor (sensor de temperatura y humedad) Sensor eólico (Fig. 6) 40. Rueda eólica (anemómetro) 41. Veleta VALORES DE LA PANTALLA Hora / calendario / fases lunares (Fig. 7) 1. Valores MAX/MIN y valores anteriores (PREVIOUS DATA) 2. Nivel de las pilas de la estación base 3. Hora 4. Aviso de heladas activo 5. Nivel de intensidad de la señal 6. Horario de verano /invierno (DST) activado 7. Fase lunar 8. Día de la semana 9. Despertador activado 10. Día 11. Mes Temperatura interior y humedad (Fig. 8) 12. Indicador del clima ambiental 13. Información sobre valores interiores 14. Humedad (interior) 15. Configuración de los valores máximos y mínimos (HI AL/LO AL) y alarma 16. Temperatura interior Temperatura exterior y humedad (Fig. 9) 17. Intensidad de la señal del sensor exterior 18. Información sobre valores exteriores 19. Humedad (exterior) 20. Configuración de los valores máximos y mínimos (HI AL/LO AL) y alarma 21. Temperatura exterior 22. Nivel de las pilas del sensor exterior Previsión (Fig. 10) 23. Información valores previsión 12 horas 24. Símbolo de la previsión Barometer (Fig. 11) 25. Info Barometeranzeige 26. Histogramm 27. Absolute/Relative Luftfeuchtigkeit (ABSOLUTE/RELATIVE) 28. Messeinheit für den Luftdruck (hPa, inHg, mmHg) 29. Luftdruck-Messwert 30. Stündliche Messwerte Precipitacione (Fig. 12) 31. Información valores de precipitación 32. Información tiempos de medición 33. Valores de medición diarios 34. Histograma 35. Configuración de los valores máximos (HI AL) y alarma 36. Precipitación actual 37. Unidad de medida de las precipitaciones (en mm.) Dirección e intensidad del viento (Fig. 13) 38. Información valores sobre la dirección del viento 39. Direcciones de la última hora 40. Dirección del viento actual 41. Información valores sobre la intensidad del viento 42. Condiciones del viento 43. Escala Beaufort 44. Dirección del viento actual 45. Intensidad del viento media (AVERAGE) y ráfagas de viento (GUST) 46. Unidad de medición de la velocidad del viento (mph, m/s, km/h, nudos) 47. Configuración de los valores máximos (HI AL) y alarma Sensación térmica /índice térmico / punto de rocío (Fig. 14) 48. Información valores de sensación térmica (WIND CHILL), índice térmico (HEAT INDEX) o punto de rocío (INDOOR DEWPOINT) 49. Valores para sensación térmica, índice térmico o punto de rocío ANTES DE PONER EL DISPOSITIVO EN FUNCIONAMIENTO AVISO IMPORTANTE! 1. Introduzca las pilas primero en la estación base antes de poner en marcha el sensor exterior. 2. Sitúe la estación base tan cerca como le sea posible del sensor exterior. 3. Posicione el sensor exterior y el dispositivo base dentro de su alcance efectivo. Cuando tenga que cambar las pilas, retire las pilas en el sensor y en la estación base e introdúzcalas de nuevo siguiendo los pasos anteriores para que la conexión pueda realizarse de nuevo! Si solo cambia las pilas del sensor exterior, no recibirá señal o su funcionamiento será erróneo. Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edificio así como de el posicionamiento de la estación base y del sensor exterior. La distancia de recepción puede verse mermada por factores externos (otras fuentes de interferencias o otros canales). En estos casos le recomendamos que busque otros sitios para posicionar el dispositivo base y el sensor exterior. A veces sólo es necesario mover los dispositivos unos centímetros. con un destornillador de estrella pequeño y retire la tapa. 2. Introduzca las 3 pilas (tipo AA, 1.5V) siguiendo las indicaciones de su polaridad en el compartimento. 3. Cierre el compartimento de las pilas. ¡ADVERTENCIA! 1. Asegúrese de que el anillo impermeable esté bien ajustado al compartimento de las pilas para evitar que entre agua. 2. La luz piloto roja parpadea cada 12 segundos. Visualización de “Pilas vacías” Cuando llegue el momento de cambiar las pilas, se mostrará el símbolo al lado del indicador horario (en el caso de la estación base) o al lado del indicador de la temperatura externa en el caso del sensor exterior. MONTAJE Sensor exterior (Fig. 17-20) Monte el sensor 5 en 1 sin cables en un lugar accesible libremente sin obstáculos al lado o encima del mismo para que pueda garantizarse una correcta medición. Instale el sensor con el anemómetro en dirección norte para garantizar un posicionamiento correcto de la veleta. Fije las barras de montaje y el soporte (incluidas en la entrega) en una barra o poste. La distancia al suele debe ser de 1,5 m. mín. Fig. 17/18: Montaje en una barra (diámetro de la barra: aprox. 25-33 mm (aprox. 1"-1.3")) Fig. 19: Montaje en un objeto o superficie Fig. 20: Nivel esférico Especificaciones sobre el montaje: 1. Monte el sensor 5 en 1 con sensor sin cables a una distancia de 1,5 m. mín. del suelo, para garantizar una correcta medición del viento. 2. Escoja una superficie libre. La distancia hasta la estación base debe ser de máx. 150 m. 3. Cuando instale el sensor exterior, vigile que esté situado horizontalmente. Para ello use el nivel esférico integrado en la parte superior del sensor. 4. Instale el sensor con el anemómetro en dirección norte para garantizar un posicionamiento correcto de la veleta. Estación base (fig. 21) Fig. 21 ALIMENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Estación base (Fig. 15) 1. Abra cuidadosamente la tapa del compartimento de las pilas. 2. Introduzca las 3 pilas (tipo AA, 1.5V) siguiendo las indicaciones de su polaridad en el compartimento. 3. Cierre el compartimento de las pilas. 4. Tras introducir las pilas, todos los valores aparecerán en la pantalla durante unos pocos segundos antes de que se inicie la recepción de la señal horaria. 5. Tras unos 8 segundos, el reloj radiocontrolado empezará a buscar la señal. ¡ADVERTENCIA! 1. Si tras introducir las pilas no viera nada en la pantalla, pulse el botón RESET con un objeto punzante. 2. En algunos casos, y debido a condiciones meteorológicas adversas, la señal no se recibe instantáneamente. Sensor exterior (Fig. 16) 1. Destornille los tornillos de fijación del compartimento de las pilas La estación base fue concebida para montarse encima de la mesa o en la pared. Introduzca el pie con el pivote a la muesca prevista en la parte inferior de la estación base. Si desea montar la estación base en la pared, encontrará en la parte posterior una muesca triangular para que pueda colocar la estación base a la pared con un tornillo (no incluido). RECEPCIÓN DE LOS VALORES MEDIDOS Y DE LA SEÑAL HORARIA En cuanto haya introducido las pilas en el sensor exterior, se iniciará la transmisión de los parámetros medidos en intervalos de 45 segundos aproximadamente. Así mismo, una vez haya introducido las pilas en el dispositivo base, éste iniciará tras unos 3 minutos a buscar la señal radioeléctrica del sensor exterior. Una vez concluida con éxito la bús5 queda, se mostrará en la pantalla la temperatura exterior. Los valores medidos se actualizan en el dispositivo base cada 45 segundos. Posteriormente el dispositivo base empieza a buscar la señal horaria parpadea. Si al cabo de 3-5 minutos se DCF. El símbolo de recepción recibe la señal, se mostrará en la pantalla la hora y la fecha actual. En la pantalla el símbolo de recepción se muestra de manera continuada. En el dispositivo base, la fecha y la hora se actualizan diariamente a las 2:05 (CET). Conexión manual tras el cambio de pilas Si cambia las pilas del sensor exterior, tendrá que realizar una conexión manual. 1. Cambie las pilas. 2. Mantenga presionado el botón- SCAN durante unos 2 segundos. 3. Presione el botón- RESET del sensor. ¡ADVERTENCIA! 1. Cuando pulse el botón- RESET de la parte inferior del sensor se generará un nuevo código para el proceso de conexión. 2. Deseche las pilas teniendo en cuenta el medio ambiente. LIMPIEZA DE DATOS Durante la instalación y puesta en marcha del sensor exterior puede darse el caso de que el sensor se conecte. Esto puede dar lugar a valores erróneos sobre precipitaciones y viento. En este caso, borre los valores erróneos. Para ello, no es necesario que ejecute un RESET y reinicie la conexión. Sólo debe mantener presionado durante unos 10 segundos el botón- HISTORY. Con ello, se borrarán todos los datos guardados hasta el momento. CONFIGURACIÓN HORARIA La estación base se configura automáticamente con la señal horaria. Para configurar manualmente fecha/hora, desactive primeramente la recepción de la señal horaria. Para ello, pulse durante unos 8 segundos el botón- RCC. Configurar la hora manualmente 1. Mantenga presionado el botón- durante unos 2 segundos hasta que parpadee el valor “12 or 24Hr”. 2. Pulse el botón- o para introducir el modo deseado. Posteriormenpara saltar al siguiente paso. te pulse el botón 3. Realice los mismos pasos para configurar horas, minutos, segundos, año, mes, fecha, franja horaria, idioma, horario de verano y de invierno. ¡ADVERTENCIA! 1. La estación base cierra el modo de configuración de manera automática si durante 60 segundos no hay actividad alguna. 2. La franja horaria puede configurarse entre los parámetros -23 y +23 horas. 3. Puede escoger entre los siguientes idiomas: inglés (EN), francés (FR), alemán (DE), español (ES) e italiano (IT). 4. El horario de verano y de invierno viene configurado de manera automática (auto) y de fábrica. El reloj está programado para cambiar entre el horario de verano y invierno automáticamente. El usuario puede desactivar esta función (OFF). Desactivar / activar la recepción de la señal horaria (Fig. 12) 1. Mantenga presionado el botón- RCC durante unos 8 segundos para desactivar la recepción de la señal horaria. Fig. 22 señal horaria activa señal horaria inactiva CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA DEL RELOJ Activar/desactivar la alarma (y el aviso de heladas) (Fig. 13) 1. Pulse el botón- para visualizar la hora de la alarma. 2. Pulse el botón- dos veces, para activar la alarma.. 3. Pulse el botón- tres veces, para activar la alarma y el aviso de heladas. 6 4. Para desactivar la alarma y el aviso de heladas, mantenga presionado el botón- hasta que desaparezca el símbolo de la alarma. Fig. 23 Despertador desactivado despertador activado despertador y aviso heladas activado ¡ADVERTENCIA! 1. Cuando suene la alarma, puede pulsar el botón- SNOOZE/LIGHT para pararla. A los 5 min. la alarma sonará nuevamente. 2. Si cuando suena, pulsa el botón- , está se desactivará por completo hasta que no se alcance nuevamente el valor configurado. Configurar la hora de la alarma 1. Mantenga presionado el botón- durante unos 2 segundos para cambiar al modo configuración. El campo para las horas parpadea. 2. Pulse el botón- o para introducir el valor deseado. Posteriormente pulse el botón para saltar al campo de los minutos. 3. Repita el paso 2 para introducir los minutos. Posteriormente presione el botón- para abandonar el modo configuración. ¡ADVERTENCIA! Si la alarma está desactivada, pulse el botón- dos veces para activar el aviso de heladas. La alarma se activa 30 minutos antes, si la temperatura exterior es menor a -3° C. VISUALIZACIÓN DE LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA Esta estación meteorológica dispone de un sensor incorporado para la presión atmosférica así como de un software que calculan la previsión meteorológica con la ayuda de los datos recibidos para las 12 horas siguientes. Esta previsión se muestra gráficamente en la pantalla. Fig. 24 soleado, despejado parcialmente nublado nublado lluvia lluvia,tormenta nieve ¡ADVERTENCIA! 1. La exactitud de una previsión meteorológica basada en los valores del barómetro oscila entre el 70% y el 75%. 2. La previsión meteorológica se refiere a las 12 horas siguientes y puede variar de la situación meteorológica actual. 3. La previsión para “nieve” no se calcula con los valores del barómetro sino con los de temperatura. Si la temperatura exterior desciende a menos de -3° C (26° F), se muestra el valor “nieve”. parpadeará en la pantalla cuando la tormeta llegue. 4. El Icono PRESIÓN BAROMÉTRICA/ ATMOSFÉRICA La presión atmosférica es la fuerza por unidad de área que ejerce el aire sobre la superficie terrestre. La presión atmosférica se relaciona con la presión media. A más altura, menor es la presión atmosférica. Los meteorólogos usan el barómetro para medir la presión atmosférica. El tiempo depende en gran medida de la variación de la presión atmosférica. Este factor posibilita la creación de una previsión meteorológica basándose en los valores de dicha presión. Escoger el modo visualización 1. Mantenga presionado el botón- durante unos 2 segundos, para activar el modo de configuración de la presión atmosférica. 2. Pulse el botón- o para escoger entre presión atmosférica relativa o absoluta: • ABSOLUTE: presión atmosférica absoluta en un lugar escogido. • RELATIVE: presión atmosférica relativa, basada en el nivel del agua (N.N.) Ajuste de la presión atmosférica relativa 1. Infórmese sobre el valor para la presión atmosférica sobre el nivel del agua (o presión relativa de su punto de medición) mediante su servicio meteorológico local, Internet o otras fuentes. 2. Mantenga presionado el botón- durante unos 2 segundos hasta que parpadee ABSOLUTE o RELATIVE. 3. Pulse el botón- o para cambiar al modo- RELATIVE. , parpadee el valor numérico para 4.  Pulse de nuevo el botónRELATIVE. 5. Pulse el botón- - o para cambiar el valor. para guardar los cambios y 6. Una vez terminado, pulse el botónabandonar el modo configuración. ¡ADVERTENCIA! 1. El valor de presión atmosférica relativa predeterminado es 1013 mbar/HPa (29,91 inHg), que resulta ser el valor medio de la presión atmosférica. 2. Si cambia el valor para la presión atmosférica relativa, también cambiarán los valores meteorológicos. 3. El barómetro incorporado registra los cambios de la presión atmosférica absoluta condicionada por factores exteriores. Basándose en los datos registrados, se realiza una previsión para las condiciones meteorológicas de las próximas 12 horas. Los indicadores meteorológicos cambian tras una hora de la puesta en marcha dependiendo de los valores absolutos de presión atmosférica que se han medido. 4. La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar pero también se ve afectada por los cambios de la presión atmosférica absoluta tras una hora después de la puesta en marcha. Escoger la unidad de medición para el barómetro Presione repetidas veces el botón- hasta que se visualice en la pantalla la unidad de medición deseada: inHg, mmHg o hPa. 3. Una vez terminado, pulse el botóndonar el modo configuración. para guardar los cambios y aban- DIRECCIÓN E INTENSIDAD DEL VIENTO Leer la dirección del viento Visualización dirección viento Significado Intensidad del viento actual Direcciones del viento de los últimos 5 min. (máx. 6) Fig. 27 Escoger el modo visualización repetidamente hasta que se muestre en la pantalla el Pulse el botónvalor deseado: • AVERAGE: intensidad del viento media, calculada con los valores de los últimos 30 segundos • GUST: la ráfaga más intensa desde la última medición Fig. 28 TEMPERATURA Y HUMEDAD Indicador del clima ambiental El indicador del clima ambiental se fija con los valores actuales para temperatura interior y presión atmosférica y se representa con los siguientes iconos. Fig. 25 demasiado frío, demasiado seco óptimo Las siguientes informaciones textuales ofrecen un resumen rápido sobre las condiciones eólicas actuales: Condiciones del viento leve (LIGHT) moderado (MODERATE) fuerte (STRONG) tormentoso (STORM) Velocidad 2-6 mph 3-13 km/h 9-25 mph 14-41 km/h 26-54 mph 42-87 km/h ≥ 55 mph ≥ 88 km/h demasiado caluroso, demasiado húmedo ¡ADVERTENCIA! 1. EL indicador de clima ambiental puede variar aunque sea registre la misma temperatura si la presión ambiental varia. 2. Si la temperatura desciende de los 0° C (32° F) o asciende a más de 60° C (140° F) no se muestran informaciones PRECIPITACIONES Escoger el modo visualización La estación base muestra en milímetros o pulgadas la cantidad de precipitación recolectada. Este valor se basa en la lluvia caída durante una repetidamente hasta que el periodo de medición hora. Pulse el botó deseado se muestre en la pantalla: • RATE: precipitación actual de la última hora • DAILY: sumatorio de la precipitación del día en curso. La medición empieza a medianoche. • WEEKLY: sumatorio de la precipitación de la semana actual • MONTHLY: sumatorio de la precipitación del mes actual Fig. 26 Cantidad de precipitación cantidad de precipitación diaria cantidad de precipitación semanal cantidad de precipitación mensual ¡ADVERTENCIA! La cantidad de precipitación se actualiza cada 6 minutos, a cada hora así como en los siguientes minutos: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 y 54. Escoger la unidad de medición para la precipitación 1. Mantenga presionado el botón- durante unos 2 segundos para cambiar al modo configuración. 2. Pulse el botón- o para escoger entre mm(milímetros) o pulgadas. Escoger la unidad de medición para la intensidad del viento 1. Mantenga presionado el botón- durante unos 2 segundos para cambiar al modo configuración. 2. Pulse el botón- o para escoger entre mph( millas por hora), m/s (metros por segundo), km/h (kilómetros por hora) o nudos. 3. Una vez terminado, pulse el botón- para guardar los cambios y abandonar el modo configuración. ESCALA BEAUFORT La escala Beaufort es una escala internacional para clasificar la intensidad del viento de 0 (calma) a 12 (temporal huracanado, huracán). Número Beaufort Descripción Intensidad 0 calma < 1 km/h | < 1 mph < 1 knot | < 0.3 m/s 1 ventolina 1.1-5.5 km/h | 1-3 mph 1-3 knot | 0.3-1.5 m/s 2 flojito 5.6-11 km/h | 4-7 mph 4-6 knot | 1.6-3.4 m/s 3 flojo 12-19 km/h | 8-12 mph 7-10 knot | 3.5-5.4 m/s 4 bonancible 20-28 km/h | 13-17 mph 11-16 knot | 5.5-7.9 m/s 5 fresquito 29-38 km/h | 18-24 mph 17-21 knot | 8.0-10.7 m/s 6 fresco 39-49 km/h | 25-30 mph 22-27 knot | 10.8-13.8 m/s 7 7 frescachón 50-61 km/h | 31-38 mph 28-33 knot | 13.9-17.1 m/s 8 temporal 62-74 km/h | 39-46 mph 34-40 knot | 17.2-20.7 m/s 9 temporal fuerte 75-88 km/h | 47-54 mph 41-47 knot | 20.8-24.4 m/s 10 temporal duro 89-102 km/h | 55-63 mph 48-55 knot | 24.5-28.4 m/s 11 temporal muy duro 103-117 km/h | 64-73 mph 56-63 knot | 28.5-32.6 m/s 12 temporal huracanado ≥ 118 km/h | ≥ 74 mph ≥ 64 knot | ≥ 32.7 m/s SENSACIÓN TÉRMICA / ÍNDICE TÉRMICO / PUNTO DE ROCÍO Leer los valores de sensación térmica (WIND CHILL) Pulse el botón- INDEX repetidamente hasta que observe en la pantalla WIND CHILL (sensación térmica). Leer el índice térmico (HEAT INDEX) Pulse el botón-INDEX repetidamente hasta que observe en la pantalla HEAT INDEX (índice térmico). Índice térmico Advertencia Significado 27° C - 32° C (80° F - 90° F) precaución peligro de colapso 33° C - 40° C (91° F - 105° F) precaución alta peligro de deshidratación 41° C - 54° C (106° F - 129° F) peligro posible colapso por calor ≥ 55° C (≥ 130° F) peligro extremo riesgo extremo de padecer deshidratación/ golpe de calor Leer los valores para el punto de rocío (DEW-POINT) para el espacio interior Pulse el botón- INDEX repetidamente hasta que observe en la pantalla INDOOR DEWPOINT (punto de rocío). ¡ADVERTENCIA! El punto de rocío es la temperatura a la que empieza a condensarse el vapor de agua contenido en el aire y se vuelve a condensar formando agua. El agua condensada se llama rocío, cuando se condensa sobre una superficie sólida. La temperatura de punto de rocío se calcula con los valores de temperatura y humedad interior. HISTORIAL DE DATOS (TODOS LOS DATOS REGISTRADOS EN LAS ÚLTIMAS 24 HORAS) La estación base guarda automáticamente todos los valores registrados de las últimas 24 horas y los muestra. Para ver todos los datos del historial de las últimas 24 horas, presione el botón- HISTORY. Un ejemplo para el día 28 de marzo a las 7:25h: Pulse el botón- HISTORY repetidamente para visualizar los valores para las 7:00h, 6:00h, 5:00h, ..., 5:00h (27 de marzo), 6:00h (27 de marzo), 7:00h (27 de marzo) En la pantalla verá los últimos valores de la temperatura exterior e interior, humedad, presión atmosférica, sensación térmica, intensidad del viento, precipitaciones así como la hora y la fecha correspondiente. GUARDAR LOS VALORES MÁX/MIN 1. Para visualizar los valores máximos y mínimos, pulse el botón- MAX/ MIN. Los valores se muestran de la siguiente manera: temperatura máx. exterior > temperatura mín. exterior > humedad máx. exterior > 8 humedad mín. exterior > temperatura máx. interior > temperatura mín. interior > humedad máx. interior > humedad (mín) interior > sensación térmica máx. (exterior) > sensación térmica min. (exterior) > índice térmico máx. (exterior) > índice térmico mín (exterior) > punto de rocío máx. (interior) > punto de rocío mín. (interior) > presión atmosférica máx. > presión atmosférica mín. > intensidad del viento media máx. > ráfaga exterior más intensa > precipitación máx. 2. Mantenga presionado el botón- MAX/MIN durante unos 2 segundos para reiniciar todos los valores máximos y mínimos guardados. ¡ADVERTENCIA! Cuando se muestran los valores máximos y mínimos también se muestra la hora correspondiente. ALARMA PARA VALORES MÁX/MÍN Con la alarma para valores máx/mín (HI/LO AL), podrá informarse sobre los cambios meteorológicos. Una vez haya activado la alarma, sonará un tono y parpadeará la luz piloto de la señal cuando se alcance uno de los valores programados Ámbitos aplicables y tipos de alarmas: Ámbito Tipos de alarma disponibles Temperatura interior HI AL / LO AL Humedad (interior) HI AL / LO AL Temperatura exterior HI AL / LO AL Humedad (exterior) HI AL / LO AL Precipitación HI AL* Intensidad del viento HI AL HI AL = alarma del valor máximo | LO AL = alarma del valor mínimo *precipitación del día en curso des de la medianoche Configurar la alarma para los valores máximos y mínimos 1. Pulse el botón- repetidas veces para visualizar el ámbito deseado. 2. P  ulse el botón- o para configurar el valor deseado. 3. Presione de nuevo el botón- para confirmar su elección y cambiar al valor siguiente. Fig. 29 Activar/desactivar la alarma de los valores máximos y mínimos 1. Pulse el botón- repetidas veces para visualizar el ámbito deseado. 2. Pulse el botón- para activar o desactivar la alarma. 3. Presione de nuevo el botón- para confirmar su elección y cambiar al valor siguiente. Fig. 30 ¡ADVERTENCIA! 1. La estación base cierra el modo de configuración de manera automática si durante 5 segundos no hay actividad alguna. 2. S  i suena la alarma, parpadeará el ámbito para el cual la alarma fue programada. La alarma suena durante unos 2 minutos. 3. Cuando suene la alarma, puede pulsar el botón SNOOZE/LIGHT para parar la alarma. La alarma se reactiva al cabo de 5 minutos. 4. Si, cuando suena la alarma, pulsa el botón- , se desactivará la alarma hasta que se alcance otro valor programado. La alarma se desactiva automáticamente tras 2 minutos. RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA Fig. 31 No hay sensor buscando la señal señal intensa señal débil pérdida de la señal La señal radiocontrolada del sensor exterior 5 en 1 tiene un alcance de unos 150m. Obstáculos físicos o otros impedimentos contextuales pueden conducir a que la señal se debilite o a que se pierda. En caso de que haya una pérdida total de la señal, le recomendamos que reinicie la estación base y el sensor exterior. ORIENTACIÓN SUR DEL SENSOR El sensor exterior esta configurado de manera estándar con una orientación norte. Algunos usuarios desean una orientación al sur de la flecha, por ejemplo si viven en el hemisferio sur (Australia o Nueva Zelanda). 1. Instale el sensor exterior de tal manera, que la flecha impresa en la parte superior señale dirección sur (en caso contrario, ejecute los pasos descritos en “montaje”). 2. Mantenga presionado el botón- durante unos 8 segundos hasta que la flecha en la parte superior de la rosa de los vientos (hemisferio norte) parpadee. 3. Pulse el botón- o para cambiar la dirección de la flecha (hemisferio sur). Fig. 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema /síntoma Solución Valores de precipitación medidos demasiado altos o bajos 1. Compruebe el canal de vaciado del sensor de lluvia. Límpielo en caso necesario. 2. Compruebe que el sensor exterior se encuentra situado horizontalmente. En caso necesario, resitúelo. Valores demasiado altos o bajo de humedad o temperatura. O sin valores. 1. Compruebe la pieza de láminas. Límpiela en caso necesario 2. Compruebe la carcasa del sensor. Límpiela en caso necesario. y --- (sin señal por 15 minutos) 1. Sitúe la estación base y el sensor exterior más cerca. 2. A  segúrese de que la estación base no se encuentra situada al lado de dispositivos eléctricos que pudieran interrumpir la señal (televisor, computadora, microondas). 3. En caso de que persista el problema, reinicie la estación base y el sensor exterior. y ER (sin señal por 1 hora) DATOS TÉCNICOS Estación base Pilas Hemisferio norte 4. Pulse el botónfiguración. hemisferio sur para guardar los cambios y abandonar el modo con- ¡ADVERTENCIA! Con el cambio de orientación, se configura automáticamente las fases lunares correspondientes. FASES LUNARES En el hemisferio norte, la luna crece por la derecha. Esto se debe al hecho de que la cara de la luna iluminada por el sol gira de la derecha a la izquierda. En el hemisferio sur, en cambio, la iluminación va de la izquierda a la derecha.En la siguiente tabla puede observar la representación de las fases lunares. Hemisferio norte: 3 x AA, 1.5 V Unidades de medida para la pre- hPa, inHg, mmHg sión Rango de medición para la pre- 540 - 1100 hPa sión Unidades de medida para la tem- °C / °F peratura Rango de medición para la tem- -10° - 50° C peratura Rango de medición para la hume- 20% - 90% dad Visualización de la hora HH:MM:SS Formato de las horas 12 o 24 horas Visualización del calendario DD/MM/AA o MM/DD/AA Sensor 5-en-1 luna nueva luna llena Pilas luna nueva visible luna gibosa menguante cuarto creciente cuarto menguante Unidades de medida para tempe- °C / °F ratura luna gibosa creciente luna menguante Hemisferio sur: 3 x AA, 1.5 V Rango de medición para la tempe- -40° - 60° C ratura Rango de medición para la hume- 1% - 99% dad Unidades de medida de precipi- mm, inch tación luna nueva luna llena luna nueva visible luna gibosa menguante Rango de medición para la preci- 0 - 9999 mm (0 - 393.7 inch) pitación cuarto creciente cuarto menguante luna gibosa creciente luna menguante Unidades de medida para el vien- mph, m/s, km/h, knot to Rango de medición para el viento 0 - 112 mph, 0 - 50 m/s, 0 - 180 km/h, 0 - 97 knots Dirección del viento 16 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (pilas). Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. Limpieza del colector para las precipitaciones (embudo) Fig. 33 N N abierto cerrado 1. Gire el colector unos 30° en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Extraiga cuidadosamente el embudo. 3. Límpielo sacando la suciedad e insectos. 4. Vuelva a introducir el embudo una vez esté seco y limpio. Limpieza del sensor térmico/ higrómetro Fig. 34 1. Destornille ambos tornillos de la parte inferior del sensor con un destornillador de estrella pequeño. 2. Baje cuidadosamente la pieza de láminas. 3. Saque con cuidado la suciedad e insectos de la carcasa del sensor. ¡ADVERTENCIA! La pieza de láminas múltiples está formada por elementos interconectados. Los dos últimos elementos están cerrados. No cambie el orden de los elementos! El sensor en la parte interior de la carcasa no debe recibir agua! 4. Limpie las láminas y saque suciedad e insectos. 5. Vuelva a introducir las láminas una vez esté seco y limpio. ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Bresser GmbH ha emitido una "Declaración de conformidad" de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Dicha declaración se puede consultar en cualquier momento, previa petición. 10 DE GARANTIE & SERVICE Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garantiebedingungen und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. GB WARRANTY & SERVICE The guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase. You can consult the full guarantee terms and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. FR GARANTIE ET SERVICE La durée normale de la garantie est de 5 ans à compter du jour de l’achat. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. ES GARANTÍA Y SERVICIO El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones de garantía completas y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. IT GARANZIA E ASSISTENZA La durata regolare della garanzia è di 5 anni e decorre dalla data dell’acquisto. Le condizioni complete di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. www.bresser.de/download/7002510 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bresser 7902511 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario