Aiwa AV-D55 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
PRECAUCIONES
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
I N.” de modelo
I N.” de serie (N.” de Iote) I
AV-D5!5
1 ESPANOL
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Iassugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
Agua y humedad No utilice nunca esta unidad cerca del
agua, como al Iado de una barlera, un Iavabo, una piscina,
etc.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
(41“F) ni superiors a 35°C (95”F).
Superficie de montaje Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera colocarse donde tenga
espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilation
adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear [as aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation podria ser deficient.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que en
el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos
a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos y estantes Cuando haya
colocado o montado la unidad sobre un
estante o un carrito, debera moverla
con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
@
AA*
excesiva. o Ias su~erficies desiauales
podrian causar el vuelco o la ca~da de la unidad o el carrito.
Montaie en una Dared o en el techo La unidad no debera
montake en un& pared ni en el techo, a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion Conecte esta unidad solamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como medida de seguridad, algunas
unidades van equipados con enchufes de alimentacich de
CA que solo pueden insertarse en el tomacorriente de una
manera. Si resulta diffcil o imposible introducer el enchufe de
CA en un tomacorriente, debera darle la vuelta e intentarlo
de nuevo. Si aun no se inserta facilmente en el tomacorriente,
acuda a un tecnico especializado para que repare o sustituya
el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que
ofrece el enchufe polarizado, no 10fuerce para insertarlo en
un tomacorriente.
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- Los cables de alimentacion deben estar firmemente sujetos
para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen.
Preste especial atencion al cable que conecta la unidad al
tomacorriente.
- Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables
prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto
podria resultar en incendios o descargas electrical.
Cable prolongador Para prevenir Iasdescargas electrical,
no utilice un enchufe de alimentacion de CA polarizado con
un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente a
menos que el enchufe polarizado pueda insertarse por
completo para evitar que Ias clavijas queden expuestas.
Periodos sin utilizscion Cuando no vaya a utilizar la unidad
durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion
de CAdel tomacorriente. Cuando el cable de alimentacion este
enchufado, circulara una pequefia corriente por la unidad,
incluso aunque la alimentacion de la misma este desconectada.
~ena exterior
1 Cables electricos Al conectar una antena exterior,
asf?gtirese de mantenerla alejada de Ios cables electricos.
2 Puesta a tierra de la antena exterior Asegurese de que
el sistema de antena esta correctamente desconectado a
tie!rra para protegerlo de sobretensiones inesperadas o
acumulaciones de electricidad estatica. El Articulo 810 del
Codigo Electrico National (NEC), ANS1/NFPA70, proporciona
informaci6n sobre la adecuada puesta a tierra del mastil, la
estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de
descarga de la antena, asi como el tamaiio de la unidad de
pul?sta a tierra, la conexion a Ios terminals de puesta a tierra
y 10srequisites relatives a 10spropios terminals.
Puesta a tierra de antenas segtin el Codlgo Electrico National
&
HILO DE ENTRADA DE
ANTENA
ABRAZADERA DE TIERRA
+
UNIDAD DE DESCARGA DE
r; 3
ANTENA (SECCION 810-20
l’~
?’ j : ;
DEL NEC)
EQuIPOS DE
CONDUCTORES DE
LA RED
PUESTA A TIERRA
ELECTRICA
(SECCION 810-20 DEL NEC)
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODES DE
, / piJESTAATIERRA DE LA RED
ELECTRICA (ART. 250 PARTE H
NEC: C6DIG0 ELECTRICO NACIONAL
DEL NEC)
Mntenimiento
l..impi~?la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
J&3Jos que requieren reparation
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- Se ha daiiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA.
- En el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos.
- 1-aunidad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- La unidad ha caido, o se ha dahado su caja.
UTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Cornpruebe su unidad y accesorios
Receptor estereo AV-D55 Controlador remoto
=B
Antena de FM
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
iiNDICE
PRECAUCIONES .............................................m............... .. 1
PREPARATIVES
—.———
CONEXIONES .................................................................. ..3
ANTES DE LA OPERAC1ON ........................................... ..7
SONIDO
AJUSTE DEL.SONIDC) A SU GUSTO ................................8
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC(I .....................9
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE
SENAL DIGITAL ........................................................... 10
OPERACIONES BASIICAS
SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/V’(DEO ........11
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO .................... 12
ESCUCHA DE LA RADIO
SINTONIA MANUAL ......................................................... 13
MEMORIZATION DE EMISORAS .................................... 14
DOLBY SURROUND
SELECCION DE DOLE3YPRO LOGIC
............................. 15
AJUSTE DEL EQUILIEIRIO DEL NIVEL
ENTRE ALTAVOCES ................................. ..................16
TEMPORIZADOR
———
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................,,..................
17
PROGRAMAC16N DEL TEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR ........................................ 17
GENERALIDADES
ml
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..................................... 18
ESPECIFICACIONES ......................................................m...l8
GU(A PARA LA SOLUICION DE PROBLEMA,S ...............19
iNDICE DE LAS pARTES
..mm.......................".................... 20
ESPAINOL 2
CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPOS
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide
con la de la red local.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
eaui~os externos. Deswes conecte el cable de alimentacion de
Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sehales de
audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de seiiales de
audio
Clavijas y tomas amarillas: Para seiiales de video
m
Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias
tomas. Las conexiones floias podr~an producir zumbidos u otras
CA.
interferencias de ruido. -
.
“1 Asegurese de conectar el terminal VIDEO OUTdel reproductor de discos
DVD directamente al televisor, no mediante esta unidad. En caso
contrario, es posible quese produzca ruido de imagen al reproducerdiscos
?
Q
o
DVD protegidos contra copia.
~o 0
@m30
_Bo: ~oo
“2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra
grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos
DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del
VIDEO 3
reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO ~deocamara
(F) (~ ,6+
[N de la unidad.
‘L --’JL..,’ ‘.../
VIDE) IN L-AUDIOIN-R
‘3
Para conectar a unequipo de video monoaural, utilice un cable conector
de estereo-monoaural (no suministrado).
a VIDEO OUT
a AUDIO OUT
/
Reproductor de discos DVD o videograbadc
1/ remoductor de minidiscos*3
Televisor
~
[_
0(3 \ ~“l====
a AUD10 IN (Vldeograbadora
Ilreproductor de mmdlscos)
\a VIDEO IN(VrdeograbadoraI)
.,*
1111 19=%41
I
1111
L
(Videograbadora 1)“ ]
a SUB-WOOFER OUT
)1111
Ill
Hill
““---””-’- ‘“’- I I I I
I
I
L
Z15UHKUUNIJ UU I
~
CENTEROUT (Vldeodiscodlgltal)
@w!LJ
1111
I H
Giradiscos
. a AUDIO OUT
\ I
.-”~. ””....”.” -
temad’;’~
(Videograbadora 2)
a VIDEO IN (Videograbadol
d ESPANOL
~ y @lde la ilustraci6n corresponded a Ios detalles siguientes,
@Antena de FM @Antena deAM
@Sistema de altavoces A @)Sistema ciealtavoces E
CONEXION DE LOS ALTAVOCES @ Altavoces delanteros
Terminals para altavoces
Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz
central, y altavoces perimetricos y altavoz de subgraves a Ios
terminals para altavoces correspondientes de la unidad.
- Ios cables de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a Iosterminals CENTER SPEAKER
- Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals
SURROUND SPEAKERS
- para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de
subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER
WOOFER d.
Irnpedancia de Ios altavoces
Para t~dos Ios altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o mas.
CcmeKion de Ios terminals + a +, y - a -
Para c}btener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la
unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a
Ios terminals+ de Ios altavoces (y - a –).
Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La
conexi6n inapropiada podria causar cortocircuitos en Ios
terminals SPEAKER(S).
No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
Levante la Iengtieta del
terminal, inserte el
conductor del cable clel
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengtieta. Compruebe si
el conductor ha quedado
conectado con seguridad.
Ntavoces perirnetricos
“J-5
•l
Altavoz de subgraves
Altavoz central
ESPA,liOL 4
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto
del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o
efecto del DSP.
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros.
Ademas, si ha conectado un televisor a [a unidad, coloque el
altavoz sobre o debajo del mismo.
@ Aitavoces perimetricos
Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o
Iigeramente detras de ells. Alin6e[os horizontalmente, a
aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos.
@ Altavoz de subgraves
Cotoque el altavoz de subgraves entre Ios dos altavoces
delanteros.
El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz
central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de
la funcion 5.1 CH.
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @
Conecte la antena de FM a [OSterminals FM 75 Q y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de FM
~tenadeAfvf
Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una
superficie
Fije la uiia en la ranura como se muestra en la ilustracion.
Ubicacion de Ias antenas
Antena unipolar de FM:
Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije
sus extremes a la pared.
Antena de cuadro de AM:
Position para la mejor recepcion.
No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de
cortinas.
No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia
unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.
No desbobine la antena de cuadro de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para conseguir la mejor recepcion de FM, se recomienda la
utilization de una antena exterior. Conecte la antena exterior a
Ios terminals FM 75 Q.
5 ESPANOL
SOE3RE EL CONTROLADOR REMOTO
MODO DE AHORRO DE ENERGiA (ECO)
hsercion de Ias pilas
Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior
del ccmtrolador remoto e inserte dos pitas R6 (AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y
el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros.
Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras
nueva,s.
Utilization del controlador remoto
[as irwtrucciones de este manual se refieren principalmente a
Ios bcltones de la unidad principal. Los botones del controlador
remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal
tambi% podran utilizarse.
El boton SET funciona de la misma forma que el boton ENTER
de la unidad principal.
@Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extriigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electr61ito.
0 Esposible que el controlador remoto no funcione correctamente
cuando:
- La Iinea de vision entre el controlador remoto y el sensor de
control remoto del interior del visualizador este expuesta a
una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un
televisor, etc.).
Empleo de un reproductor de CD con este controlador
remoto
Es posible controlar funciones basicas de reproductores de CD
deAiwa con este controlador remoto de la siguiente forma. (Para
obtem?r mas information, consulte el manual de instrucciones
del reproductor de CD.)
F’ara reproducer, presione el boton E/l 1.
Para detener la reproduction, presione el boton W.
Para introducer una pausa durante la reproduction, presione el
boton W1l. Para reanudar la reproduction, presionelo de nuevo.
Para realizar busquedas, mantenga presionado el boton PBW
@ o I+W Ysueltelo.
Para omitir, presione el boton HWP o W/< varias veces.
F>arac)mitir discos
Presicme el boton DISC SKIP para omitir un disco y presione
W/n para reproducer el siguiente disco.
’00
CJ
ion
10000
Ill
m/4
b-/n
h-v>
3 2,3
I
c-’--=
L,”—
lndlcador POWER@ STANDBY/ON
Si aiusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de enera(a
se reducira tal como se indica a continuation.
El ajuste initial del modo ECO es ON.
Si la hors actual esta ajustada, la indication de wloj desapar(?ce
inmediatamente.
Mientras la alimentaci6n se encuentra desconectada, se
apagan todos Ios indicadores Iuminosos y SC)IOpermam?ce
iluminado en cc)lorrojo el indicador POWER (b STANDIBY/ON.
Para cancelar el modo ECO
1
2
3
Presione el bc)ton ECO para mostrar ECO MODE mientras la
unidad se encuentra encendida.
Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER.
Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO
OFF.
El modo se ajustara de forma automatic despu6s d{? 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTIERse presiona
en un plazo de 4 segundos despues del paso 3.
!+--&--Dl=Klp
U
.......
ESPAINOL 6
ANTES DE LA OPERACION
POWER TAPE MONITOR
Indicadores de funcion
PHONES
I FRONTSPEAKERA,B I ENTER
ECO
MULTIJOG
Para conectar la alimentacion de la unidad
Presione el boton POWER.
La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando
se presiona el boton POWER para encender la unidad, se
muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funcion, uno
detras del otro.
El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo
y Ios demas indicadores se iluminan en verde.
Para cambiar el nivei de brillo del visualizador
1
2
3
Presione ECO para que aparezca “ECO MODE.
Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM
MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos.
Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el
modo de atenuador, tal como se muestra a continuation.
El modo se ajustara de forma automatic despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona
dentro de 4 segundos despues del paso 3.
DIM OFF -DIMMER 1+ DIMMER2 e DIMMER 3
DIM-OFF:
DIMMER I:
DIMMER 2:
DIMMER 3:
El visualizador normal.
La iluminacion del visualizador es mas tenue
que 10habitual.
La iluminacion del visualizador es mas tenue
que con DIMMER 1.
La iluminacion del visualizador es mas tenue
que DIMMER 2. Los indicadores de funcion se
apagan.
Seleccion del sistema de altavoces delanteros
Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS A en ~ON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS Ben ~ON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones
en sON.
Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de
altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en 10FF.
Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan
conectados en serie:
- El sonido se reducira Iigeramente al utilizar ambos sistemas
de altavoces.
- Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B
estan en -ON cuando solamente haya conectado un sistema
de altavoces.
Utilization de auriculares
Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm
de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones
FRONT SPEAKERS A y B esten en ~OFF. De 10contrario, el
sonido saldr[a a traves de Ios altavoces.
Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente
la funcion 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o et sistema del DSP.
Para desconectar la alimentacion de la unidad, presione
el bot6n POWER.
7 ESPANOL
ECUALIZADOR GRAFICO
ELECTRONIC
GEQ
MULTIJOG
u
GEQ
Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizaci6n
siguientes.
ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media.
JAZZ: Acentfia Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione el boton GEQ (ecualizador grafico) y gire MULTI
JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que
desee,
Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente
forma.
r
ROCK—
PoP— JAZZ CLASSIC
—BGM
1
L.---w
—M3—
M2—
Ml ~
‘------- Modo manual -------:
El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro
segundos y el indicador
aparece a la izquierda del nombre
de modo seleccionado.
Modo seleccionado
Para cancelar el modo seleccionado
Presione el boton GEQ de nuevo. En el visualizador aparecera
“GEQ OFF.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado,
ES posirxe seieccionar cinco mocfos preajustaaos, 10s mOdOs
manuales Ml a M4 y “GEQ OFF”.
AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE
ECUALIZACION
Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizacion como Ios
modos manuales Ml a M4.
1
2
3
4
5
6
7
1 3,6
.
2 1,5,7
Presione el boton GEQ y presione el boton
ENTER dentro de 4 segundos.
Presione el boton DOWN o UP para seleccionar
una frecuencia.
Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada.
Gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la
frecuencia seleccionada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de
ecualizacion que desee.
En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose
realiza ninguna operacir5n durante aproximadamente 8
segundos.
Dentro de 8 segundos, presione el boton ENTER.
Aparece “GEQ Ml” en el visualizador.
Gire MULTI JOG para seleccionar un numero
preajustado de Ml a M4.
Presione el boton ENTER.
La curva de ecualizacion se almacena.
El numero preajustado seleccionado y la curva de
ecualizacion se muestran durante unos segundos cada uno.
Para ajustar temporalmente la curva de ecualizacion
graf ica
Siga Ios pasos 1 a 4 anteriores,
La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar
el modo de ecualizacion grafica (GEQ).
Para seleccionar la cunra preajustada manualmente
Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca
el ntimero preajustado que desee.
El sistema GEQ se cancela automaticamente si:
- Activa Dolby Pro Logic
- Selecciona la funcion 5.1 CH
El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra
seleccionada la funcion 5.1 CH.
9 ESPANOL
SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR DE SENAL DIGITAL
DSP MULTIJOG
DOWN,UP
DSP
MANUAL
SELECT
Los circuitos de sonido perimetrico del procesadordeseiial
digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de
ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios
modos de ecualizacion grafica, Los modos de ecualizacion se
seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o
desactivarlos a su gusto.
Presione el boton DSP y gire MULTI JOG hasta que
apariezca el modo DSP
que desee.
H
nombre de modo seleccionado aparece durante cuatro
segundos, y Ios indicadores
aparecen a la izquierda del
hombre DSP seleccionado y del nombre de modo GEQ
correspondiente.
Modo del DSP seleccionado
Modo GEQ correspondiente
Para cancelar el modo seleccionadlo
Presione el boton DSP de nuevo. En el visualizador aparecera
“DSP OFF”. Incluso aunqpe haya cancelado el modo del DSP
seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado
permanecera en el visualizador.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualic(? el
modo del DSP deseado.
Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP OFF”.
Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces
perimetricos
Presione el boton MANUAL SELECT del controlacfor remoto dos
o tres veces mientras et sistema DSP se encuentra activado
para mostrar “S-R OdB (para et altavoz perim&rico derecho) o
“S-L OdB (para el altavoz Iperimetrico izquierdo). A continuation,
presione el boton DOWN o UP varias veces dentro d{?cuatro
segundos.
Tenga presente que tambien cambian el volumenl y equilibria de
Ios altavoces perimetricos de Ios modos 5.1 CIH y Dolby lPro
Logic.
El sistema del DSP se ctancelara automaticanw?nte:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- Cuando seleccione la funcion 5.1 Cti
El sistema DSP no podrii activarse:
- cuando haya seleccionado la funcion 5.1 CH
- cuando haya enchufado unos auriculares
Cuando la fuente de musics sea monoaural
Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de
10saltavoces perimetricos.
SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/viDEt)
1
2
3
FUNCTION
Indicadoresde funcion ENTER
DOWN;UP
I MULTIJOG
VIDEO 1/5. CH/BAND
Seleccione la fuente de programas.
Gire el selector FUNCTION o presione e! boton TAPE
MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea
en color rojo.
Discos laser o programas de
VIDEO 2
cablevision
Minidiscos o videodiscs
VIDEO l/DVD/MD
diaitales
Para seleccionar una funcion en el controlador remoto
Presione el boton de funcion deseado directamente.
La funcion que se desee seleccionar (excepto PHONO)
depende del equipo conectado a Ios terminals de entrada
del panel posterior de la unidad.
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado,
desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para
mas information, consulte el manual de instrucciones del
giradiscos.
Ponga en reproduction la fuente de programas
seleccionada.
Ajuste el sonido.
Sobre la fuente de video para el monitor o
el televisor
Para seleccionar la fuente de video
1
2
3
Active la funcic5n(FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD
o AUX.
Presione el boton ENTER para mostrar VIDEO1.
Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3.
Para cambiar el nombre visualizado para
el VIDEO 1
y el VIDEO 2
Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra
inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD.
Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras presiona el
boton ENTER.
Para utilizar la funcion 5.1CH, presione el boton VIDEO 1/5.1CH/
BAND. El nombre de funcion cambiara a “5.1 ch IN” y se
seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT.
Para continuar, presione el boton de nuevo para que se muestre
el nombre de la funcion seleccionada.
El nombre mostrado para el boton VIDEO 2 puede cambiarse a
VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada,
presione el boton VIDEO 1/5.1CH/BAND mientras presiona el
boton ENTER.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente
conectada
El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion (excepto la
funcion TUNER) podra ajustarse.
Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior
o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente.
1
2
Seleccione la funcion que desee ajustar.
Gire MULTI JOG hasta la position apropiada y reproduzca
la fuente.
Presione repetidamente el boton UP o
El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en
pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con
el mismo nivel que el de TUNER.
El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER no
podra ajustarse.
Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR.
Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicadorTAPE
MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el bot6n UP o DOWN,
el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara.
Fuente de video seleccionada
Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador,
y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldra al televisor.
I 1
ESPA/kM
PAFiA REPRODUCER UN VIDEODISCO
DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND
Este receptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar
un decodificador Dolby Digital con terminals de salida 5.1 CH.
Cuan50 haya conectado un reproductor de discos DVD que
contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podra disfrutar
de sollido con la calidad de una sala de tine en su hogar cuando
reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround.
1
2
3
Gire el selector FUNCTION para seleccionar la
funcion VIDEO1/DVD/MD.
Pr’esione el boton VIDEO1/5.l CH/BAND.
En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se
seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a Ios
ter’minales 5.1 INPUT.
Inicie la reproduction del disco DVD grabado con
sonido Dolby Digital Surround.
* La funcion 5.1 CH se cancelara y se selecionara la funcion
VIDEO1, DVD OMD:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- cuando enchufe unos auriculares
oLa funcion 5.1 CH no podra seleccionarse cuando haya
enchufado unos auriculares.
GRABACION DE UNA FUENTE DE
AUDIO
1
2
3
1
ENTER
Selecciorw la fuente de programas que desee
grabar.
Gire el selector FUNCTION.
Ponga el deck de casetes o el grabador de
minidiscos en el modo de grabaci6r\.
Ponga en reprodulccion la fuente de programas
seleccionada.
Para escuchar el sonido grabado durante la gr:ibaci6n
(cuando el deck de casetes conectado
posce un sistema
de tres cabezas)
Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera
“TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues voivera a
aparecer el nombre de la iuente seleccionada en el paso 1. F’ara
cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que
aparezca “TAPE OFF.
m
Ningun sistema de control del sonido tendra efecto en la
grabacion (comsulte la pagina 8).
m
El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no
podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un
reproductor de discos D\/D, conecte Iosterminalles AU[)IO OUT
(DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO
1/DVD/MD AUDIO IN d(?la unidad.
Cuando grabe fuentes dieaudio mediante la grabadora de MD
conectada a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDICI OUT, la
fuente de video seleccionada (consulte la pagina 11) debera
ser V2 o V3. No es posible grabar mientras VI (VIDEO 1) (?ste
seleccionado y mostrado en el visualizador.
* El sonido procedente del deck de casetes c!onectado a Ios
terminals TAPE MONl”l_OR IN no podra grabarse.
MEMORIZATION DE EMISORAS
I 2
I MULTI JOG
Botones
numericos
TUNER
BAND
La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras
rnemc,rizadas. Cuando se almacena una emisora, se Ie asigna
un numero de memorization. Utilice el ntimero de memorization
para sintonizar directamente una emisora memorizada.
Gire el selector FUNCTION para seleccionar la
f~ncibn TUNER y presione repetidamente el
baton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar la
banda que desee. A continuation, presione el
b~,ton UP
o DOWN para seleccionar una emisora.
Presione el boton ENTER para almacenar la
emisora.
Se mostrara durante dos segundos el ntimero de
memorization asignado a la emisora, en orden
consecutive
co!nenzando por el 1 para cada banda.
Repita Ios pasos 1 y 2.
No se almacenaran mas emisoras si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
ma
SINTONIZACION DE
Nti MERCl~S
MEMORIZADOS
1
Gire el selector FIJNCTION para seleccionar la
funcion TUNER y presione repetidamente el
boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar una
banda.
2 Gire MULTI JOG para seleccionar UInntim(ero de
memorizaci6n.
Para borrar
una emisora memorizaaia
Seleccione el ntimero de rnemorizacion de la ernisora qua desee
borrar. A continuation, presione el boton ENTE:R y vuelva a
presionarlo dentro de cuatro segundos.
Se reducen en uno Ios
nulmeros de memorization de tc]das Ias
demas emisoras de la banda que tengan ntimeros mas altos
Al utilizar el controlador remoto
Presione el boton TUNER BAND para selecciona~runa banda y,
a continuation, presione Iosbotones numericos para sek?ccionar
un numero de memorization.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de memorization 25, presione 2 y
5.
Para seleccionar el numero de memorization 7, Ipresione Oy 7’.
Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion de AM, se borran
todas las emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberan
mernorizarse de nuevo.
ESPAiiOL 14
Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y
tambien permite la conexi6n de un decodificador Dolby Digital
con terminals de salida de 5,1 canales.
La unidad y Ios altavoces central y perimetricos (estandar)
aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando
reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro
Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente
realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de
entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cinco canaies permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el
experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en
el campo acdstico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual increiblemente realista. Lea cuidadosamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
Ias caracter~sticas de su espacio de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste
ei nivel del sonido de Ios altavoces al equiiibrio apropiado
(consulte la pagina 16).
Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5).
Cerci6rese de que el televisor y la unidad de v~deo esten
adecuadamente conectados (consulte la pagina 3).
Cerciorese de que el disco, el videocasete, etc., scan del
sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
SELECCION DE DOLBY PRO
LOGIC
El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion
de Ios altavoces. Recomendamos el uso de Ios altavoces Aiwa
opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, por ejemplo, el
sistema de altavoces SX-AVR2700. Compruebe el tipo y la
ubicacion de sus altavoces y seleccione en consecuencia el
modo Dolby Pro Logic recomendado.
Modo recomendado
I
Altavozcentral
Masarande Mas ~eaueiio ISinaitavoz
IAltavocesr)erimetricosl DOLBYPRO
I DOLBYPRO I PHANTOMI
(altavoces haseros)
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL
Sin
altavoces
I
3 STEREO-
1
3 STEREO- -
perimetricos
WIDE
NORMAL
I
PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY
PRO LOGIC
1,2 1
1
2
Presione el boton DOLBY SURROUND
y gire
MULTI JOG para seleccionar el modo apropi;do.
Los nombres de modo aparecen por orden tal como se
muestra a continuation.
PRO LOGIC- PHANTOM+ 3 STEREO
Mantenga presionado et boton DOLBY
SURROUND hasta que aparezca el modo de
altavoz central deseado. (Excepto el modo
PHANTOM.)
Aparecen Ias indicaciones “NORMAL” y “WIDE, una detras
de la otra.
Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de
escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso
aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic.
El efecto completo de Dolby Pro Logic no podra obtenerse
cuando utilice software sin la marca
UIDOIEVW=M’=1.En este
case, utilice en su Iugar el sistema de sonido perimetrico DSP
(consulte la pagina 10).
El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente:
- cuando active el sistema del DSP
- cuando active el sistema GEQ
- cuando seleccione la funcion 5.1 CH
- cuando enchufe unos auriculares
Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado
unos auriculares.
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya
conectado un altavoz central. Todas Iassefiales del canal central
se redietribuir6n a Ioe altavvces de Io= canalea izquierdo y
derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya
conectado altavoces perimetricos.
15 ESPANOL
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
I!W’EL ENTRE ALTAVOCES
1
2,4
3
u
Esta lunidad dispone de un generador de sefial de prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios cinco canales.
El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.
1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo
con e! tipo y la ubicacion de sus altavoces.
(Consult elapagina15.)
2
Presione el boton MANUAL SELECT del
controlador remoto y mantengalo presionado
dwante unos dos segundos hasta que comience
a parpadear “L” de “L/R OdB”.
A cada canal se enviara una seilal de ruido de la forma
siguiente:
Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL
O WIDE
+
UR OdB(Altavoz delantero izquierdo~ 1
CEN OdB(Altavoz central)
UR OdB(Altavoz delantero derecho)’ 1
+
S-R OdB(Altavoz perimetrico derecho)*2
4
S-L OdB
(Altavoz perimetrico izquierdo)* 2
Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
t
-P URodB*l+ UROdB’l
S-L 0dB*2~ S-R 0dB*2J
Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE
l-+ UR OdB*l+CE
N OdB+ UR OdB*l
1
3
4
Ajuste el niwel del sonido de !OSaltavc~ces central
y perimetricos.
Mientras este parpadt?ando “CEN”, “S-L”, (~“S-R” en el
visualizador, presione el boton UP o DOWN clel controlador
remoto de forma que el nivel del sonido de Iosaliavoces central
o perimetricos coincida con el de Ios altavoces delanteros
El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien podra
ajustarse mientras este visualizandos.e “L/R.
Para parar la seiial de ruido, vuelva a presionar
el bot6n MANUAL SELECT.
Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces para Dolby
Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos DSP y 5.1 CH.
Information sabre Ios eanales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto esterec).
El altavoz central ayuda a ubicar con precision el soniclo en un
campo actistico amplio.
Los altavoces perimetricos montados atras reaJzan la
“profundidad” del campo actistico.
Para cambiar e! tiempo de retardo de Ios altavoces
perimetricos cuando utilice ei modo Dolby Pro Logic
Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una frat;cion de
segundo despues de Ios altavoces deianteros. Este retardo esta
ajustado inicialmente a 201ms (milisegundos).
Para cambiar el tiempo de retardo estancjar, presicne
repetidamente el bottm MANUAL SELECT del conitrolador
remoto hasta que se visualice “TlME20ms”. Despues presicme
el boton UP o DOWN. Cada vez que presione uno de Ios botones,
el tiempo de retardo cambiara como se indica a continuation.
~15ms~20rns*30ms
Para ajustar el equilibria) del nivel de IOSaltavoces cuando
escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5,,1 Cl+]
El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues
de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria
podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o
cuando seleccione la funcion 5.1 CH.
1
2
3
Ponga en reproduction un disco o software de video grabi?do
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
Presione repetidamente el boton MANUAL SELE:CT del
controlador remoto hasta que en el visualizador aparezca
“L/R”, “CEN”, “S-L”, O“S-R”.
Presione el boton UP o DOWN mientras este visualizandose
el nombre del altavoz que desee ajustar.
““ “L” o “R” parpadeara para indicar uno de Iosaltavoces delanteros
a traves del que sale sefial de ruido.
‘2 La sefial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos
izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
213
11
VIDEO 1/5;1CH/BAND
CLOCK
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de
CA, la indicaci6n del reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
desconectada.
1
2
3
Presione el boton ENTER.
La Iuminosidad del visualizador aumentara Iigeramente.
Gire MULTI JOG para designar la hors y Ios
minutes.
El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la
izquierda.
Tambien es posible disponer del boton DOWN o UP.
Presione ei boton varias veces. Para cambiar el tiempo
rapidamente en intervals de 10 minutes, mantengalo
presionado.
Presione el boton ENTER.
El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos.
Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la
unidad
El contenido del visualizador se borrara.
Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de la unidad
esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios
detalles en la pagina 6.
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la
unidad. Presione el boton ENTERyrealice Iospasos 1a 5 anteriores.
Para hater que se visuaiice la hors actual
Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se
visualizara durante
4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras este
visualizandose la hors actual.
Para voiver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
PROGRAMACIONDELTEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR
1
2
La alimentacion de la unidad se puede desconectar
automaticamente despues del tiempo especificado.
Utilice el controlador remoto.
1 Presione el boton SLEEP.
2 Presione el boton UP o DOWN antes de cuatro
segundos para especificar el tiempo hasta
que
se desconecte la alimentacion.
Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5
y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Tambien es posible seleccionar la hors con MULTI JOG en la
unidad principal.
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se
visualizara durante cuatro segundos.
Para cancelar el temporizador cronodesconectador
Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEPOFF
deSaparezca del visualizador.
Si la indication del reloj parpadea mientras la
alimentacion este desconectada
Esto se debera a una interruption del suministro electrico.
Tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
17 ESPANOL
CUIIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
El malltenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran
necesarios para sacar el maximo partido de ells.
I%araIlimpiar el exterior
Utilice un pafio suave y seco.
Si la :superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio
ligerarnente humedecido en una solution poco concentrada de
detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
o diluidor de pintura ya que podria daiiar e[ acabado de la unidad.
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonia
87,5 a 108 MHz
Sensibilidad util
1:1,2dBf
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados)
Seccion de! sintolnizador de AM
Gama de sintonia
5:30a 1710 kl-iz (pasos de 10 kHz)
5{31a 1602 kHz (pasos de 9 kt{z)
Sensibilidad util
350 pV/m
Antena
Alntena de cuadro
Seccion del ampliificador
Salida de potencia
Distortion arm6nica
total
Entradas
[Modo estereo]
Altavoces dekmteros
1!50vatios por canal, Mfln. RMS a 8
ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una
dilstorsion armclnica total inferior al
0,9Y0
[hlodo Dolby Pro Logic 05.1 CH]
Altavoces delanteros
100 vatios por canal, Min. RMS a 8
olhmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una
dcstorsion armchica total inferior al
0,9?!0
Altavoces traseros (perimetricos)
100 vatios por canal, fvf[n. RMS a 8
ohmios, 1 kHz, con una distortion
armonica total inferior al 0,970
Altavoz central
100 vatios, Min. RMS a 8 ohmios, 1
klHz, con una distorsi6n armonica
tc)tal inferior al 0,970
0,08 ‘%.(50 W, 1 kHz, 8 ohms,
AItavoces delanteros)
AUDIO IN
m
PHONO: 2 mV, ajusitable (47
kiloohmios)
CD, VIDEO l/DVD/MD, VIDEO
2/ LD/ TV, VIDEO 3:240 m’V,
ajustable (47 kiloohrnios)
TAPE MONITOR: 2410mV (47
kiloohmios)
AUX: 200 mV, ajustable (4i?
kiloohmios)
5.1 INPUT
FRONT, CENTEFl: 300
ImV,
ajustable (47 kiloohmios)
SURROUND: 300 mV,
ajustable (47 Idloohmios)
SUB-WOOFER: [300mV,
ajustable (47 kohmios)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios]l
Saiidas
AUDIO OUT (REC OUT): 220 mV (1
kohmio)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75
ohmios)
SUPER WOOFER: 1,2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8!2
(altavoces delanteros A y B): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8Q
(altavoces perimetricos): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta
un altavoz de 8 ohmios o mas.
PHONES (toma estereo): acepta
auricuiares de 32 ohmios o mas
Silenciamiento
–20 dB
Generales
Alimentacion
120 V CA, 60 Hz
Consumo
200 w
Dimensioned
430 x 155x 385 mm
(An x Al x Prf)
Peso
11.5 kg (25 lb 6 OZ.)
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricado con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY”, el simbolo de la D doble DO y “PRO LOGIC son
marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
GUiA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente.
SECCION GENERAL
No hay sonido.
. ~Est~ adecuadamente conectado et cable de CA?
. ~HaY alguna conexion incorrect? (+ pagina 3)
Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten
cortocircuitados.
+ Desconecte el cable de CA y corrija Ias conexiones de Ios
altavoces.
LHa presionado un boton de funcion incorrect?
. LHa presionado el boton TAPE MONITOR?
. LHa ajustado correctamente Ios botones FRONT SpEAKERS
A y B? (A pagina 6)
El sonido solamente se emite a traves de un altavoz.
~Esta adecuadamente ajustado BALANCE?
LEst~ desconectado e[ otro altavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
. ~Ha presionado el boton MUTING?
La visualization es erronea o se produjo un mal
funcionamiento.
+ Reponga la unidad tal como se describe mas adelante.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda
. LEsta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5)
LEs debit la sefial de FM?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene intetferencias de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
LEst~ el sistema captando ruido externo o distorsi~n de
mtiltiples trayectorias?
~ Cambie la orientation de la antena.
+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
Reposition
Si hay alguna condicion anormal en el visualizador o se produce
un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma.
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER mientras presiona el boton ENTER.
Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de
haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a
algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de CA y realice el paso 2.
19 ESPAfiOL
R4DICE DE COMPONENTES
Las irwtrucciones relativas a cada component de la unidad o
del colntrolador remoto se encuentran en Ias paginas que se
indican a continuaci6n.
(en orden alfabetico)
Components
AUX
BALANCE
cm
CLOCK
DOLBYSURROUND
DOWN
DSP
Eco
ENTER
FRONT SPEAKERS A, B
GE(2
MANUIAL SELECT (TEST)
MONC)TUNER
MULTIIJOG
MULTIISELECTOR
MUTING
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER BAND
UP
VIDE() 1/5.1 CH/BAND
VIDE() 1/DVD/MD
VIDE() 2/LD/TV
VIDE() 3
VOLUME , VOL(V,
A)
Paginas
11
8
11
17
15
10,11, 13,14, 16,17
10
677
6,7,11,12, 14, 17
7
9
10, 16
13
6,7,9-12,14,15,17
11-14
8
7
11
7,13,17
6
17
7,11,12
8
11,14
10,11,13,14, 16, 17
11,13,14,17
11
11
11
8
ESPAiiOL
20

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice nunca esta unidad cerca del agua, como al Iado de una barlera, un Iavabo, una piscina, etc. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C (41 “F) ni superiors a 35°C (95”F). 3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilation adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear [as aberturas de ventilation. - No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. 6 Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza @ AA* excesiva. o Ias su~erficies desiauales podrian causar el vuelco o la ca~da de la unidad o el carrito. 7 Montaie en una Dared o en el techo — La unidad no debera montake en un& pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones. Eneraia electrica Anotacion del propletario Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. I N.” de modelo AV-D5!5 1 ESPANOL I N.” de serie (N.” de Iote) I 1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades van equipados con enchufes de alimentacich de CA que solo pueden insertarse en el tomacorriente de una manera. Si resulta diffcil o imposible introducer el enchufe de CA en un tomacorriente, debera darle la vuelta e intentarlo de nuevo. Si aun no se inserta facilmente en el tomacorriente, acuda a un tecnico especializado para que repare o sustituya el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que ofrece el enchufe polarizado, no 10fuerce para insertarlo en un tomacorriente. 3 Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - Los cables de alimentacion deben estar firmemente sujetos para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen. Preste especial atencion al cable que conecta la unidad al tomacorriente. - Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. 4 Cable prolongador — Para prevenir Ias descargas electrical, no utilice un enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente a menos que el enchufe polarizado pueda insertarse por completo para evitar que Ias clavijas queden expuestas. 5 Periodos sin utilizscion — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion de CA del tomacorriente. Cuando el cable de alimentacion este enchufado, circulara una pequefia corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion de la misma este desconectada. ~ena exterior 1 Cables electricos — Al conectar una antena exterior, asf?gtirese de mantenerla alejada de Ios cables electricos. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de antena esta correctamente desconectado a tie!rra para protegerlo de sobretensiones inesperadas o acumulaciones de electricidad estatica. El Articulo 810 del Codigo Electrico National (NEC), ANS1/NFPA70, proporciona informaci6n sobre la adecuada puesta a tierra del mastil, la estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de descarga de la antena, asi como el tamaiio de la unidad de pul?sta a tierra, la conexion a Ios terminals de puesta a tierra y 10s requisites relatives a 10spropios terminals. Puesta a tierra de antenas segtin el Codlgo & ABRAZADERA + r; 3 DE TIERRA Electrico National HILO DE ENTRADA ANTENA iiNDICE PRECAUCIONES .............................................m ............... .. 1 PREPARATIVES SONIDO AJUSTE DEL. SONIDC) A SU GUSTO ................................ 8 ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC(I ..................... 9 SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL ........................................................... 10 DE UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (SECCION 810-20 DEL NEC) OPERACIONES ?’ l’~ j ,/ NEC: C6DIG0 ELECTRICO NACIONAL : ; ABRAZADERAS DE LA RADIO SINTONIA MANUAL ......................................................... 13 MEMORIZATION DE EMISORAS ................. ................... 14 DE TIERRA SISTEMA DE ELECTRODES DE piJESTAATIERRA DE LA RED ELECTRICA DEL NEC) BASIICAS SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/V’(DEO ........11 GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO .................... 12 ESCUCHA CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (SECCION 810-20 DEL NEC) EQuIPOS DE LA RED ELECTRICA —.——— CONEXIONES .................................................................. .. 3 ANTES DE LA OPERAC1ON ........................................... .. 7 (ART. 250 PARTE H DOLBY SURROUND — SELECCION DE DOLE3YPRO LOGIC .......... ................... 15 AJUSTE DEL EQUILIEIRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES ................................. .................. 16 Mntenimiento l..impi~?la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones. J&3Jos que requieren reparation Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - Se ha daiiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA. - En el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos. - 1-aunidad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua. - La unidad parece no funcionar normalmente. - La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento. - La unidad ha caido, o se ha dahado su caja. UTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. Cornpruebe TEMPORIZADOR ——— PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................,,.................. 17 PROGRAMAC16N DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR ........................................ 17 ml GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..................................... 18 ESPECIFICACIONES ......................................................m...l8 GU(A PARA LA SOLUICION DE PROBLEMA,S ...............19 iNDICE DE LAS pARTES ..mm .......................".................... 20 su unidad y accesorios Receptor estereo AV-D55 =B Antena de FM Controlador remoto Antena de AM Manual de instrucciones, etc. ESPAINOL 2 CONEXIONES CONEXION DE EQUIPOS Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sehales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de seiiales de audio Clavijas y tomas amarillas: Para seiiales de video Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. m IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas eaui~os externos. Deswes conecte el cable de alimentacion de Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias tomas. Las conexiones floias podr~an producir zumbidos u otras interferencias de ruido. - CA.“ . “1 Asegurese de conectar el terminal VIDEO OUT del reproductor de discos DVD directamente al televisor, no mediante esta unidad. En caso contrario, es posible que se produzca ruido de imagen al reproducerdiscos DVD protegidos contra copia. “2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO [N de la unidad. Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector ‘3 de estereo-monoaural (no suministrado). Q ~o 0 @m30 o ~oo _Bo: ? VIDEO 3 (F) (~ ,6+ ‘L --’J L. .,’ ‘.. ./ ~deocamara VIDE) IN L-AUDIOIN-R a VIDEO OUT a AUDIO OUT Reproductor de discos DVD o videograbadc 1/ remoductor de minidiscos*3 [_ 0(3 \ / Televisor ~ ~“l==== a AUD10 IN (Vldeograbadora Ilreproductor de mmdlscos) \a VIDEO IN (VrdeograbadoraI) “ .,* 1111 L19=%41 (Videograbadora 1)“ ] 1111 a SUB-WOOFER OUT )1111 Hill I I I Ill L ““---””-’- UU ‘“’-I I Z1 5UHKUUNIJ I I I @w!LJ CENTER OUT (Vldeodisco dlgltal) ~ .-”~. ””....”.” - . “ a AUDIO OUT 1111 I H temad’;’~ (Videograbadora 2) a VIDEO IN (Videograbadol d ESPANOL Giradiscos \ I ~ y @l de la ilustraci6n corresponded a Ios detalles siguientes, @Antena de FM CONEXION @Antena deAM @Sistema de altavoces A @)Sistema cie altavoces E DE LOS ALTAVOCES @ Altavoces delanteros Terminals para altavoces Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y altavoces perimetricos y altavoz de subgraves a Ios terminals para altavoces correspondientes de la unidad. - Ios cables de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT SPEAKERS - el cable del altavoz central a Ios terminals CENTER SPEAKER - Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals SURROUND SPEAKERS - para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOFER d. Levante la Iengtieta del terminal, inserte el conductor del cable clel altavoz en el orificio del terminal, y despues cierre la Iengtieta. Compruebe si el conductor ha quedado conectado con seguridad. Ntavoces perirnetricos •l “J-5 Irnpedancia de Ios altavoces Para t~dos Ios altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o mas. CcmeKion de Ios terminals + a +, y - a Para c}btener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a Ios terminals+ de Ios altavoces (y - a –). ● ● Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de altavoces como se muestra en la columns de la derecha. conexi6n inapropiada podria causar cortocircuitos en terminals SPEAKER(S). No coloque objetos que generen magnetism cerca de altavoces. Ios La Ios Ios Altavoz de subgraves Altavoz central ESPA,liOL 4 UBICACION DE LOS ALTAVOCES CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS @ Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o efecto del DSP. Conecte la antena de FM a [OSterminals de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM @ Altavoces delanteros @ Altavoz central Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a [a unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo. @ Aitavoces perimetricos Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Alin6e[os horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos. @ Altavoz de subgraves Cotoque el altavoz de subgraves entre Ios dos altavoces delanteros. El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de la funcion 5.1 CH. FM 75 Q y la antena ~tenadeAfvf Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie Fije la uiia en la ranura como se muestra en la ilustracion. Ubicacion de Ias antenas Antena unipolar de FM: Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije sus extremes a la pared. Antena de cuadro de AM: Position para la mejor recepcion. ● ● ● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. No desbobine la antena de cuadro de AM. CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para conseguir la mejor recepcion de FM, se recomienda la utilization de una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. 5 ESPANOL SOE3RE EL CONTROLADOR REMOTO hsercion de Ias pilas Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del ccmtrolador remoto e inserte dos pitas R6 (AA). MODO DE AHORRO DE ENERGiA (ECO) 3 I c-’--= lndlcador POWER@ 2,3 L,”— STANDBY/ON R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nueva,s. Utilization del controlador remoto [as irwtrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios bcltones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambi% podran utilizarse. El boton SET funciona de la misma forma que el boton ENTER de la unidad principal. @Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extriigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electr61ito. 0 Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La Iinea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.). Si aiusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de enera(a se reducira tal como se indica a continuation. El ajuste initial del modo ECO es ON. ● Si la hors actual esta ajustada, la indication de wloj desapar(?ce inmediatamente. ● Mientras la alimentaci6n se encuentra desconectada, se apagan todos Ios indicadores Iuminosos y SC)IOpermam?ce iluminado en cc)lor rojo el indicador POWER (b STAN DIBY/ON. Para cancelar el modo ECO 1 Presione el bc)ton ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida. 2 Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER. 3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF. El modo se ajustara de forma automatic despu6s d{? 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTIER se presiona en un plazo de 4 segundos despues del paso 3. Empleo de un reproductor de CD con este controlador remoto Es posible controlar funciones basicas de reproductores de CD deAiwa con este controlador remoto de la siguiente forma. (Para obtem?r mas information, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD.) F’ara reproducer, presione el boton E/l 1. Para detener la reproduction, presione el boton W. Para introducer una pausa durante la reproduction, presione el boton W1l. Para reanudar la reproduction, presionelo de nuevo. Para realizar busquedas, mantenga presionado el boton PBW @ o I+W Y sueltelo. Para omitir, presione el boton HWP o W/< varias veces. F>arac)mitir discos Presicme el boton DISC SKIP para omitir un disco y presione W/n para reproducer el siguiente disco. ’00 CJ ion 10000 Ill m/4 b-/n h-v> ❑ !+--&--Dl=Klp ...... U ESPAINOL 6 ANTES DE LA OPERACION POWER Seleccion TAPE MONITOR Indicadores de funcion PHONES I FRONTSPEAKERA,B I ENTER ECO MULTI JOG Para conectar la alimentacion de la unidad Presione el boton POWER. La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando se presiona el boton POWER para encender la unidad, se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funcion, uno detras del otro. El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo y Ios demas indicadores se iluminan en verde. del sistema de altavoces delanteros Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT SPEAKERS A en ~ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS Ben ~ON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en sON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en 10FF. Como Ios sistemas de altavoces conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente de altavoces. - Nose oira sonido si Ios botones estan en -ON cuando solamente de altavoces. delanteros A y B estan al utilizar ambos sistemas FRONT SPEAKERS A y B haya conectado un sistema Utilization de auriculares Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B esten en ~OFF. De 10contrario, el sonido saldr[a a traves de Ios altavoces. Para cambiar el nivei de brillo del visualizador 1 Presione ECO para que aparezca “ECO MODE. 2 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos. 3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tal como se muestra a continuation. El modo se ajustara de forma automatic despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona dentro de 4 segundos despues del paso 3. DIM OFF -DIMMER DIM-OFF: DIMMER I: 1+ DIMMER 2 e El visualizador normal. La iluminacion del visualizador que 10habitual. DIMMER 2: La iluminacion del visualizador que con DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminacion del visualizador que DIMMER 2. Los indicadores apagan. 7 ESPANOL DIMMER 3 es mas tenue es mas tenue es mas tenue de funcion se Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente la funcion 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o et sistema del DSP. Para desconectar el bot6n POWER. la alimentacion de la unidad, presione AJIIJSTE DEL SONIDO A SU GUSTO SISTEMA SUPER T-BASS r%===%% DOWN,UP El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Presione el botbn T-BASS. Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la posiciorl de cancelacion. VOLUME VOL u BALANCE T-BASS CONTROL DEL VOLUMEN Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones VOL del controlador remoto. El niwl del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (50). Parpadea si se ajusta por encima del nivel 44. El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si desccmecta la alimentacion cuando el nivel del volumen este ajustado a mas de 21, la proxima vez que vuelva a conectarla se ajustara automaticamente a 20. ‘J 1-{+++:’+ Iaiii ‘-’ Em iamb (cancelacion) mm El sonido de baja frecuencia puede distorsionars(? cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmentl?. En este ca.so, cancele el sistenna T-BASS. AJUSTE DEL SOINIDO DUI?ANTE LA GRABAC16N El volumen y el tono de salida de Ios altavoces c) de Ios auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado el nivel de grabacion. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros izquierdo/derecho F’resione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR O dB. Despues presione repetidamente DOWN o UP antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que el equilibria entre Ios altavoces delanteros para Ios modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic tambien cambiara. Para silenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING (-20 dB). En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de funci6n seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el boton MUTING. ESPAMOi! 8 ECUALIZADOR ELECTRONIC AJUSTE DE ECUALIZACION GRAFICO 1 DE 3,6 . MULTIJOG u Esta unidad dispone siguientes. CURVAS Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizacion como Ios modos manuales Ml a M4. GEQ GEQ NUEVAS 2 1,5,7 de Ios cinco modos de ecualizaci6n 1 Presione el boton GEQ y presione ENTER dentro de 4 segundos. el boton ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media. JAZZ: Acentfia Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz. CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos. Presione el boton GEQ (ecualizador grafico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que desee, Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente forma. r ROCK— L.---w PoP— JAZZ — CLASSIC —BGM M2— —M3— ‘------Modo manual -------: Ml ~ 1 El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y el indicador ➤ aparece a la izquierda del nombre de modo seleccionado. 2 Presione el boton DOWN o UP para seleccionar una frecuencia. Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada. 3 Gire MULTI JOG para ajustar frecuencia seleccionada. el nivel 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de ecualizacion que desee. En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose realiza ninguna operacir5n durante aproximadamente 8 segundos. 5 Dentro de 8 segundos, presione el boton ENTER. Aparece “GEQ Ml” en el visualizador. 6 Gire MULTI JOG para seleccionar preajustado de Ml a M4. Modo seleccionado Para cancelar el modo seleccionado Presione el boton GEQ de nuevo. En el visualizador aparecera “GEQ OFF. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado, ES posirxe seieccionar cinco mocfos preajustaaos, 10s mOdOs manuales Ml a M4 y “GEQ OFF”. ● ● El sistema GEQ se cancela automaticamente si: - Activa Dolby Pro Logic - Selecciona la funcion 5.1 CH El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra seleccionada la funcion 5.1 CH. 9 ESPANOL de la un numero 7 Presione el boton ENTER. La curva de ecualizacion se almacena. El numero preajustado seleccionado y la curva de ecualizacion se muestran durante unos segundos cada uno. Para ajustar temporalmente la curva de ecualizacion graf ica Siga Ios pasos 1 a 4 anteriores, La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualizacion grafica (GEQ). Para seleccionar la cunra preajustada manualmente Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca el ntimero preajustado que desee. SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL Para cancelar el modo seleccionadlo Presione el boton DSP de nuevo. En el visualizador aparecera “DSP OFF”. Incluso aunqpe haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador. DSP DSP MULTIJOG MANUAL SELECT DOWN,UP Los circuitos de sonido perimetrico del procesadordeseiial digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios modos de ecualizacion grafica, Los modos de ecualizacion se seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o desactivarlos a su gusto. Presione el boton Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualic(? el modo del DSP deseado. Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP OFF”. Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces perimetricos Presione el boton MANUAL SELECT del controlacfor remoto dos o tres veces mientras et sistema DSP se encuentra activado para mostrar “S-R OdB (para et altavoz perim&rico derecho) o “S-L OdB (para el altavoz Iperimetrico izquierdo). A continuation, presione el boton DOWN o UP varias veces dentro d{? cuatro segundos. Tenga presente que tambien cambian el volumenl y equilibria de Ios altavoces perimetricos de Ios modos 5.1 CIH y Dolby lPro Logic. ● DSP y gire MULTI JOG hasta que ● apariezca el modo DSP que desee. H nombre de modo seleccionado aparece durante cuatro segundos, y Ios indicadores ➤ aparecen a la izquierda del hombre DSP seleccionado y del nombre de modo GEQ correspondiente. Modo del DSP seleccionado Modo GEQ correspondiente Cuando la fuente de musics sea monoaural Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de 10saltavoces perimetricos. El sistema del DSP se ctancelara automaticanw?nte: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - Cuando seleccione la funcion 5.1 Cti El sistema DSP no podrii activarse: - cuando haya seleccionado la funcion 5.1 CH - cuando haya enchufado unos auriculares SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/viDEt) FUNCTION Para seleccionar la fuente de video 1 Active la funcic5n(FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD o AUX. 2 Presione el boton ENTER para mostrar VIDEO1. 3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3. Indicadoresde funcion ENTER Para cambiar el nombre visualizado el VIDEO 1 y el VIDEO 2 I MULTI JOG DOWN;UP VIDEO 1/5. CH/BAND 1 Seleccione la fuente de programas. Gire el selector FUNCTION o presione e! boton TAPE MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea en color rojo. para Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD. Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras presiona el boton ENTER. Para utilizar la funcion 5.1 CH, presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/ BAND. El nombre de funcion cambiara a “5.1 ch IN” y se seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT. Para continuar, presione el boton de nuevo para que se muestre el nombre de la funcion seleccionada. El nombre mostrado para el boton VIDEO 2 puede cambiarse a VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada, presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND mientras presiona el boton ENTER. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada Discos laser o programas de cablevision VIDEO 2 Minidiscos o videodiscs diaitales VIDEO l/DVD/MD El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion (excepto la funcion TUNER) podra ajustarse. Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente. 1 Seleccione la funcion que desee ajustar. Gire MULTI JOG hasta la position apropiada y reproduzca la fuente. Para seleccionar una funcion en el controlador remoto Presione el boton de funcion deseado directamente. 2 Presione repetidamente el boton UP o La funcion que se desee seleccionar (excepto PHONO) depende del equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel posterior de la unidad. Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte el manual de instrucciones del giradiscos. 2 Ponga en reproduction la fuente de programas El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con el mismo nivel que el de TUNER. seleccionada. 3 Ajuste el sonido. ● Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor Fuente de video seleccionada Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3 La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador, y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor. I 1 ESPA/kM ● El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER no podra ajustarse. Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR. Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicadorTAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el bot6n UP o DOWN, el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara. PAFiA REPRODUCER UN VIDEODISCO DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND GRABACION AUDIO 2 Pr’esione el boton VIDEO1/5.l para seleccionar ENTER 1 Este receptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar un decodificador Dolby Digital con terminals de salida 5.1 CH. Cuan50 haya conectado un reproductor de discos DVD que contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podra disfrutar de sollido con la calidad de una sala de tine en su hogar cuando reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround. 1 Gire el selector FUNCTION funcion VIDEO1/DVD/MD. DE UNA FUENTE DE la CH/BAND. 1 Selecciorw grabar. la fuente de programas que desee Gire el selector FUNCTION. 2 Ponga el deck de casetes o el grabador minidiscos en el modo de grabaci6r\. En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a Ios ter’minales 5.1 INPUT. 3 Inicie la reproduction del disco DVD grabado con sonido Dolby Digital Surround. * La funcion 5.1 CH se cancelara y se selecionara la funcion VIDEO1, DVD O MD: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - cuando enchufe unos auriculares o La funcion 5.1 CH no podra seleccionarse cuando haya enchufado unos auriculares. 3 Ponga en reprodulccion seleccionada. de la fuente de programas Para escuchar el sonido grabado durante la gr:ibaci6n (cuando el deck de casetes conectado posce un sistema de tres cabezas) Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues voivera a aparecer el nombre de la iuente seleccionada en el paso 1. F’ara cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que aparezca “TAPE OFF. m Ningun sistema de control del sonido tendra efecto en la grabacion (comsulte la pagina 8). m ● El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos D\/D, conecte Ios terminalles AU[)IO OUT (DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO 1/DVD/MD AUDIO IN d(? la unidad. ● Cuando grabe fuentes die audio mediante la grabadora de MD conectada a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDICI OUT, la fuente de video seleccionada (consulte la pagina 11) debera ser V2 o V3. No es posible grabar mientras VI (VIDEO 1) (?ste seleccionado y mostrado en el visualizador. * El sonido procedente del deck de casetes c!onectado a Ios terminals TAPE MONl”l_OR IN no podra grabarse. ● SINTONIZACION MANUAL MONO TUNER 2 1 1 1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar funcion TUNER y presione el boton VIDEO 5.1 CH/BAND varias veces para seleccionar banda que desee. la 1/ la ~FM~AM-1 I J El visualizador cambia a Ias indicaciones de frecuencia despues de mostrar la banda y la fuente de video (V1, V2 o V3) durante dos segundos. 2 Presione el boton UP o DOWN para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se recibe una emisora, aparece ‘TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de estereo FM, aparece (1{011). Para buscar una emisora rapidamente (Busqueda automatic) Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda se detiene. Para detener la Busqueda automatic de forma manual, presione el boton UP o DOWN. ● Es posible que la Busqueda automatic no se detenga en Ias emisoras con sefiales muy debiles. Si la emision de FM estereo contiene ruido Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para que aparezca “MONO en el visualizador. El ruido se reducira, aunque la recepcion sera monaural. MONO Para restablecer la recepci6n estereo, presione el boton para que aparezca “STEREO. 13 ES/JAfiOL Para cambiar Ios intervals de sintonizacion de AM El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias es de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Mantenga presionado el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND y presione el boton POWER. Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento. MEMORIZATION SINTONIZACION MEMORIZADOS DE EMISORAS DE Nti MERCl~S 1 Gire el selector FIJNCTION para seleccionar I Botones numericos 2 2 Gire MULTI JOG para seleccionar memorizaci6n. TUNER BAND I MULTI JOG Gire el selector FUNCTION para seleccionar f~ncibn TUNER y presione repetidamente la el baton la 1/5.1 CH/BAND para seleccionar banda que desee. A continuation, b~,ton UP o DOWN para seleccionar Presione el boton ENTER la el una UIn ntim(ero de Para borrar una emisora memorizaaia Seleccione el ntimero de rnemorizacion de la ernisora qua desee borrar. A continuation, presione el boton ENTE:R y vuelva a presionarlo dentro de cuatro segundos. Se reducen en uno Ios nulmeros de memorization de tc]das Ias demas emisoras de la banda que tengan ntimeros mas altos La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras rnemc,rizadas. Cuando se almacena una emisora, se Ie asigna un numero de memorization. Utilice el ntimero de memorization para sintonizar directamente una emisora memorizada. VIDEO funcion TUNER y presione repetidamente boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar banda. para Al utilizar el controlador remoto Presione el boton TUNER BAND para selecciona~r una banda y, a continuation, presione Ios botones numericos para sek?ccionar un numero de memorization. Ejemplo: Para seleccionar el numero de memorization 25, presione 2 y 5. Para seleccionar el numero de memorization 7, Ipresione Oy 7’. presione el una emisora. almacenar la emisora. Se mostrara durante dos segundos el ntimero de memorization asignado a la emisora, en orden consecutive co!nenzando por el 1 para cada banda. Repita Ios pasos 1 y 2. No se almacenaran mas emisoras si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas. ma Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion de AM, se borran todas las emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberan mernorizarse de nuevo. ESPAiiOL 14 Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y tambien permite la conexi6n de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. La unidad y Ios altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cinco canaies permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo acdstico delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual increiblemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con Ias caracter~sticas de su espacio de escucha. Compruebe 10 siguiente: Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste ei nivel del sonido de Ios altavoces al equiiibrio apropiado (consulte la pagina 16). ● Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5). ● Cerci6rese de que el televisor y la unidad de v~deo esten adecuadamente conectados (consulte la pagina 3). ● Cerciorese de que el disco, el videocasete, etc., scan del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. PARA SELECCIONAR PRO LOGIC UN MODO DOLBY 1,2 1 y gire el boton DOLBY SURROUND MULTI JOG para seleccionar el modo apropi;do. 1 Presione Los nombres de modo aparecen muestra a continuation. por orden tal como se ● SELECCION LOGIC PRO LOGIC- presionado et boton DOLBY SURROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. (Excepto el modo PHANTOM.) Aparecen Ias indicaciones “NORMAL” y “WIDE, una detras de la otra. ● El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Recomendamos el uso de Ios altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2700. Compruebe el tipo y la ubicacion de sus altavoces y seleccione en consecuencia el modo Dolby Pro Logic recomendado. ● ● Modo recomendado Altavoz central I Mas ~eaueiio I Sin aitavoz ● I Altavoces r)erimetricosl DOLBY PRO I DOLBY PRO I PHANTOMI LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL (altavoces haseros) Sin altavoces perimetricos I 3 STEREO- WIDE 1 3 STEREO- - NORMAL Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas Ias sefiales del canal central se redietribuir6n a Ioe altavvces de Io= canalea izquierdo y derecho. Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos. 15 ESPANOL 3 STEREO 2 Mantenga DE DOLBY PRO Mas arande PHANTOM+ I Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic. El efecto completo de Dolby Pro Logic no podra obtenerse En este cuando utilice software sin la marca ❑UIDOIEVW=M’=1. case, utilice en su Iugar el sistema de sonido perimetrico DSP (consulte la pagina 10). El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente: - cuando active el sistema del DSP - cuando active el sistema GEQ - cuando seleccione la funcion 5.1 CH - cuando enchufe unos auriculares Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado unos auriculares. AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL I!W’EL ENTRE ALTAVOCES 3 Ajuste el niwel del sonido de !OSaltavc~ces central y perimetricos. Mientras este parpadt?ando “CEN”, “S-L”, (~ “S-R” en el visualizador, presione el boton UP o DOWN clel controlador remoto de forma que el nivel del sonido de Ios aliavoces central o perimetricos coincida con el de Ios altavoces delanteros 2,4 1 3 El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien ajustarse mientras este visualizandos.e “L/R. u 4 Para parar la seiial de ruido, vuelva a presionar el bot6n MANUAL SELECT. Esta lunidad dispone de un generador de sefial de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su position de escucha. 1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con e! tipo y la ubicacion (Consult elapagina15.) de sus podra altavoces. 2 Presione el boton MANUAL SELECT del controlador remoto y mantengalo presionado dwante unos dos segundos hasta que comience a parpadear “L” de “L/R OdB”. Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces para Dolby Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos DSP y 5.1 CH. Information sabre Ios eanales Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto esterec). El altavoz central ayuda a ubicar con precision el soniclo en un campo actistico amplio. Los altavoces perimetricos montados atras reaJzan la “profundidad” del campo actistico. Para cambiar e! tiempo de retardo de Ios altavoces perimetricos cuando utilice ei modo Dolby Pro Logic Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una frat;cion de segundo despues de Ios altavoces deianteros. Este retardo esta ajustado inicialmente a 201ms (milisegundos). Para cambiar el tiempo de retardo estancjar, presicne repetidamente el bottm MANUAL SELECT del conitrolador remoto hasta que se visualice “TlME20ms”. Despues presicme el boton UP o DOWN. Cada vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara como se indica a continuation. A cada canal se enviara una seilal de ruido de la forma siguiente: Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE + UR OdB(Altavoz delantero izquierdo~ 1 ~15ms~20rns*30ms CEN OdB(Altavoz central) Para ajustar el equilibria) del nivel de IOSaltavoces cuando escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5,,1 Cl+] El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o cuando seleccione la funcion 5.1 CH. UR OdB(Altavoz delantero derecho)’ 1 + S-R OdB(Altavoz perimetrico derecho)*2 4 S-L OdB (Altavoz perimetrico izquierdo)* 2 1 Ponga en reproduction un disco o software de video grabi?do con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. 2 Presione repetidamente el boton MANUAL SELE:CT del controlador remoto hasta que en el visualizador aparezca “L/R”, “CEN”, “S-L”, O “S-R”. 3 Presione el boton UP o DOWN mientras este visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar. Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM t -P URodB*l+ UROdB’l – S-L 0dB*2~ S-R 0dB*2J Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE l-+ UR OdB*l+CE N OdB+ UR OdB*l 1 ““ “L” o “R” parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros a traves del que sale sefial de ruido. ‘2 La sefial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo. PROGRAMACION DELTEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ CLOCK 213 11 1 2 VIDEO 1/5;1CH/BAND Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de CA, la indicaci6n del reloj parpadeara. Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion desconectada. 1 Presione el boton ENTER. La Iuminosidad del visualizador aumentara Iigeramente. La alimentacion automaticamente de la unidad se puede desconectar despues del tiempo especificado. Utilice el controlador remoto. 1 Presione el boton SLEEP. 2 Gire MULTI JOG para designar minutes. la hors y Ios El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la izquierda. Tambien es posible disponer del boton DOWN o UP. Presione ei boton varias veces. Para cambiar el tiempo rapidamente en intervals de 10 minutes, mantengalo presionado. 3 Presione el boton ENTER. El reloj se pone en funcionamiento Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la unidad. Presione el boton ENTER y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores. Para hater que se visuaiice la hors actual Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos. Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras este visualizandose la hors actual. Para voiver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento. Si la indication del reloj parpadea mientras la alimentacion este desconectada Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse. ESPANOL segundos el boton UP o DOWN para especificar se desconecte antes el tiempo de cuatro hasta que la alimentacion. Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. a partir de 00 segundos. Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la unidad El contenido del visualizador se borrara. Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de la unidad esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento. El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios detalles en la pagina 6. 17 2 Presione Tiempo especificado Tambien es posible seleccionar la hors con MULTI JOG en la unidad principal. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos. Para cancelar el temporizador cronodesconectador Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEPOFF deSaparezca del visualizador. CUIIDADOS Y MANTENIMIENTO El malltenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran necesarios para sacar el maximo partido de ells. I%ara Ilimpiar el exterior Utilice un pafio suave y seco. Si la :superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio ligerarnente humedecido en una solution poco concentrada de detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podria daiiar e[ acabado de la unidad. ESPECIFICACIONES Seccion del sintonizador de FM 87,5 a 108 MHz Gama de sintonia 1:1,2 dBf Sensibilidad util Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados) Seccion de! sintolnizador de AM Gama de sintonia Sensibilidad Antena util 5:30 a 1710 kl-iz (pasos de 10 kHz) 5{31 a 1602 kHz (pasos de 9 kt{z) 350 pV/m Alntena de cuadro Seccion del ampliificador Salida de potencia Distortion arm6nica total Entradas [Modo estereo] Altavoces dekmteros 1!50 vatios por canal, Mfln. RMS a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una dilstorsion armclnica total inferior al 0,9Y0 [hlodo Dolby Pro Logic 05.1 CH] Altavoces delanteros 100 vatios por canal, Min. RMS a 8 olhmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una dcstorsion armchica total inferior al 0,9?!0 Altavoces traseros (perimetricos) 100 vatios por canal, fvf[n. RMS a 8 ohmios, 1 kHz, con una distortion armonica total inferior al 0,970 Altavoz central 100 vatios, Min. RMS a 8 ohmios, 1 klHz, con una distorsi6n armonica tc)tal inferior al 0,970 0,08 ‘%.(50 W, 1 kHz, 8 ohms, AItavoces delanteros) AUDIO IN PHONO: 2 mV, ajusitable (47 kiloohmios) CD, VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/ LD/ TV, VIDEO 3:240 m’V, ajustable (47 kiloohrnios) TAPE MONITOR: 2410mV (47 kiloohmios) AUX: 200 mV, ajustable (4i? kiloohmios) 5.1 INPUT FRONT, CENTEFl: 300 ImV, ajustable (47 kiloohmios) SURROUND: 300 mV, ajustable (47 Idloohmios) SUB-WOOFER: [300 mV, ajustable (47 kohmios) VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios]l m Saiidas Silenciamiento AUDIO OUT (REC OUT): 220 mV (1 kohmio) VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75 ohmios) SUPER WOOFER: 1,2 V FRONT SPEAKERS IMP: 8!2 (altavoces delanteros A y B): acepta altavoces de 8 ohmios o mas. SURROUND SPEAKERS IMP: 8Q (altavoces perimetricos): acepta altavoces de 8 ohmios o mas CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta un altavoz de 8 ohmios o mas. PHONES (toma estereo): acepta auricuiares de 32 ohmios o mas –20 dB Generales Alimentacion Consumo Dimensioned (An x Al x Prf) Peso 120 V CA, 60 Hz 200 w 430 x 155x 385 mm 11.5 kg (25 lb 6 OZ.) Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin previo aviso. DOLBY PRO LOGIC Fabricado con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY”, el simbolo de la D doble DO y “PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. GUiA PARA LA SOLUCION PROBLEMAS DE Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente. SECCION GENERAL No hay sonido. . ~Est~ adecuadamente conectado et cable de CA? . ~HaY alguna conexion incorrect? (+ pagina 3) ● Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten cortocircuitados. + Desconecte el cable de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● LHa presionado un boton de funcion incorrect? . LHa presionado el boton TAPE MONITOR? . LHa ajustado correctamente Ios botones FRONT SpEAKERS A y B? (A pagina 6) El sonido solamente se emite a traves de un altavoz. ● ~Esta adecuadamente ajustado BALANCE? ● LEst~ desconectado e[ otro altavoz? El sonido se oye con un volumen muy bajo. . ~Ha presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo un mal funcionamiento. + Reponga la unidad tal como se describe mas adelante. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay estaticos constants en forma de onda . LEsta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5) ● LEs debit la sefial de FM? + Conecte una antena exterior. La recepcion contiene intetferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado. ● LEst~ el sistema captando ruido externo o distorsi~n de mtiltiples trayectorias? ~ Cambie la orientation de la antena. + Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si hay alguna condicion anormal en el visualizador o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma. 1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton POWER mientras presiona el boton ENTER. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de CA y realice el paso 2. 19 ESPAfiOL R4DICE DE COMPONENTES Las irwtrucciones relativas a cada component de la unidad o del colntrolador remoto se encuentran en Ias paginas que se indican a continuaci6n. (en orden alfabetico) Components AUX BALANCE cm CLOCK DOLBYSURROUND DOWN DSP Eco ENTER FRONT SPEAKERS A, B GE(2 MANUIAL SELECT (TEST) MONC) TUNER MULTII JOG MULTII SELECTOR MUTING PHONES PHONO POWER SET SLEEP TAPE MONITOR T-BASS TUNER BAND UP VIDE() 1/5.1 CH/BAND VIDE() 1/DVD/MD VIDE() 2/LD/TV VIDE() 3 A) VOLUME , VOL(V, Paginas 11 8 11 17 15 10,11, 13,14, 16,17 10 677 6,7,11,12, 14, 17 7 9 10, 16 13 6,7,9-12,14,15,17 11-14 8 7 11 7,13,17 6 17 7,11,12 8 11,14 10,11,13,14, 16, 17 11,13,14,17 11 11 11 8 ESPAiiOL 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aiwa AV-D55 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas