Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice nunca esta unidad cerca del
agua, como al Iado de una barlera, un Iavabo, una piscina,
etc.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
(41 “F) ni superiors a 35°C (95”F).
3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga
espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilation
adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear [as aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation podria ser deficient.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en
el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos
a traves de Ias aberturas de ventilation.
6 Carritos y estantes — Cuando haya
colocado o montado la unidad sobre un
estante o un carrito, debera moverla
con cuidado.
Las paradas repentinas,
la fuerza
@ AA*
excesiva. o Ias su~erficies desiauales
podrian causar el vuelco o la ca~da de la unidad o el carrito.
7 Montaie en una Dared o en el techo — La unidad no debera
montake en un& pared ni en el techo, a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
I N.” de modelo
AV-D5!5
1
ESPANOL
I N.” de serie (N.” de Iote)
I
1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como medida de seguridad, algunas
unidades van equipados con enchufes de alimentacich de
CA que solo pueden insertarse en el tomacorriente de una
manera. Si resulta diffcil o imposible introducer el enchufe de
CA en un tomacorriente, debera darle la vuelta e intentarlo
de nuevo. Si aun no se inserta facilmente en el tomacorriente,
acuda a un tecnico especializado para que repare o sustituya
el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que
ofrece el enchufe polarizado, no 10fuerce para insertarlo en
un tomacorriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- Los cables de alimentacion deben estar firmemente sujetos
para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen.
Preste especial atencion al cable que conecta la unidad al
tomacorriente.
- Evite sobrecargar
Ios tomacorrientes
y Ios cables
prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto
podria resultar en incendios o descargas electrical.
4 Cable prolongador — Para prevenir Ias descargas electrical,
no utilice un enchufe de alimentacion de CA polarizado con
un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente a
menos que el enchufe polarizado pueda insertarse por
completo para evitar que Ias clavijas queden expuestas.
5 Periodos sin utilizscion — Cuando no vaya a utilizar la unidad
durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion
de CA del tomacorriente. Cuando el cable de alimentacion este
enchufado, circulara una pequefia corriente por la unidad,
incluso aunque la alimentacion de la misma este desconectada.
~ena
exterior
1 Cables electricos — Al conectar una antena exterior,
asf?gtirese de mantenerla alejada de Ios cables electricos.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Asegurese de que
el sistema de antena esta correctamente desconectado a
tie!rra para protegerlo de sobretensiones
inesperadas o
acumulaciones de electricidad estatica. El Articulo 810 del
Codigo Electrico National (NEC), ANS1/NFPA70, proporciona
informaci6n sobre la adecuada puesta a tierra del mastil, la
estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de
descarga de la antena, asi como el tamaiio de la unidad de
pul?sta a tierra, la conexion a Ios terminals de puesta a tierra
y 10s requisites relatives a 10spropios terminals.
Puesta a tierra de antenas
segtin el Codlgo
&
ABRAZADERA
+
r; 3
DE TIERRA
Electrico
National
HILO DE ENTRADA
ANTENA
iiNDICE
PRECAUCIONES .............................................m
............... .. 1
PREPARATIVES
SONIDO
AJUSTE DEL. SONIDC) A SU GUSTO ................................ 8
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC(I ..................... 9
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE
SENAL DIGITAL ........................................................... 10
DE
UNIDAD DE DESCARGA
DE
ANTENA (SECCION 810-20
DEL NEC)
OPERACIONES
?’
l’~
j
,/
NEC: C6DIG0
ELECTRICO
NACIONAL
:
;
ABRAZADERAS
DE LA RADIO
SINTONIA MANUAL ......................................................... 13
MEMORIZATION DE EMISORAS ................. ................... 14
DE TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODES
DE
piJESTAATIERRA
DE LA RED
ELECTRICA
DEL NEC)
BASIICAS
SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/V’(DEO ........11
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO .................... 12
ESCUCHA
CONDUCTORES
DE
PUESTA A TIERRA
(SECCION 810-20 DEL NEC)
EQuIPOS DE
LA RED
ELECTRICA
—.———
CONEXIONES .................................................................. .. 3
ANTES DE LA OPERAC1ON ........................................... .. 7
(ART. 250 PARTE H
DOLBY
SURROUND
—
SELECCION DE DOLE3YPRO LOGIC .......... ................... 15
AJUSTE DEL EQUILIEIRIO DEL NIVEL
ENTRE ALTAVOCES ................................. .................. 16
Mntenimiento
l..impi~?la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
J&3Jos que requieren reparation
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- Se ha daiiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA.
- En el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos.
- 1-aunidad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- La unidad ha caido, o se ha dahado su caja.
UTENTE
REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Cornpruebe
TEMPORIZADOR
———
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................,,.................. 17
PROGRAMAC16N DEL TEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR ........................................ 17
ml
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..................................... 18
ESPECIFICACIONES ......................................................m...l8
GU(A PARA LA SOLUICION DE PROBLEMA,S ...............19
iNDICE DE LAS pARTES ..mm
.......................".................... 20
su unidad y accesorios
Receptor estereo AV-D55
=B
Antena de FM
Controlador remoto
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
ESPAINOL
2
CONEXIONES
CONEXION
DE EQUIPOS
Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sehales de
audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de seiiales de
audio
Clavijas y tomas amarillas: Para seiiales de video
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide
con la de la red local.
m
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
eaui~os externos. Deswes conecte el cable de alimentacion de
Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias
tomas. Las conexiones floias podr~an producir zumbidos u otras
interferencias de ruido.
-
CA.“
.
“1 Asegurese de conectar el terminal VIDEO OUT del reproductor de discos
DVD directamente al televisor, no mediante esta unidad. En caso
contrario, es posible que se produzca ruido de imagen al reproducerdiscos
DVD protegidos contra copia.
“2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra
grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos
DVD, conecte Ios terminals
AUDIO OUT (DOWN MIXING) del
reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO
[N de la unidad.
Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector
‘3
de estereo-monoaural (no suministrado).
Q
~o 0
@m30
o
~oo
_Bo:
?
VIDEO 3
(F) (~
,6+
‘L --’J L. .,’ ‘.. ./
~deocamara
VIDE) IN
L-AUDIOIN-R
a VIDEO OUT
a AUDIO OUT
Reproductor de discos DVD o videograbadc
1/ remoductor de minidiscos*3
[_
0(3
\
/
Televisor
~
~“l====
a AUD10 IN
(Vldeograbadora
Ilreproductor de mmdlscos)
\a VIDEO IN (VrdeograbadoraI)
“
.,*
1111 L19=%41
(Videograbadora
1)“ ]
1111
a SUB-WOOFER OUT
)1111
Hill
I
I
I
Ill
L
““---””-’- UU
‘“’-I I
Z1 5UHKUUNIJ
I
I I
@w!LJ
CENTER OUT (Vldeodisco
dlgltal)
~
.-”~.
””....”.”
-
.
“
a AUDIO OUT
1111 I H
temad’;’~
(Videograbadora 2)
a VIDEO IN (Videograbadol
d
ESPANOL
Giradiscos
\
I
~ y @l de la ilustraci6n corresponded a Ios detalles siguientes,
@Antena de FM
CONEXION
@Antena deAM
@Sistema de altavoces A @)Sistema cie altavoces E
DE LOS ALTAVOCES @
Altavoces delanteros
Terminals
para altavoces
Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz
central, y altavoces perimetricos y altavoz de subgraves a Ios
terminals para altavoces correspondientes de la unidad.
- Ios cables de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a Ios terminals CENTER SPEAKER
- Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals
SURROUND SPEAKERS
- para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de
subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER
WOOFER d.
Levante la Iengtieta del
terminal, inserte el
conductor del cable clel
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengtieta. Compruebe si
el conductor ha quedado
conectado con seguridad.
Ntavoces perirnetricos
•l
“J-5
Irnpedancia de Ios altavoces
Para t~dos Ios altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o mas.
CcmeKion de Ios terminals
+ a +, y - a Para c}btener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la
unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a
Ios terminals+
de Ios altavoces (y - a –).
●
●
Cerciorese de conectar correctamente
Ios cables de
altavoces como se muestra en la columns de la derecha.
conexi6n inapropiada podria causar cortocircuitos en
terminals SPEAKER(S).
No coloque objetos que generen magnetism
cerca de
altavoces.
Ios
La
Ios
Ios
Altavoz de subgraves
Altavoz central
ESPA,liOL
4
UBICACION
DE LOS ALTAVOCES
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @
Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto
del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o
efecto del DSP.
Conecte la antena de FM a [OSterminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de FM
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros.
Ademas, si ha conectado un televisor a [a unidad, coloque el
altavoz sobre o debajo del mismo.
@ Aitavoces perimetricos
Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o
Iigeramente detras de ells. Alin6e[os horizontalmente,
a
aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos.
@ Altavoz de subgraves
Cotoque el altavoz de subgraves entre Ios dos altavoces
delanteros.
El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz
central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de
la funcion 5.1 CH.
FM 75 Q y la antena
~tenadeAfvf
Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una
superficie
Fije la uiia en la ranura como se muestra en la ilustracion.
Ubicacion de Ias antenas
Antena unipolar de FM:
Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije
sus extremes a la pared.
Antena de cuadro de AM:
Position para la mejor recepcion.
●
●
●
No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de
cortinas.
No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia
unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.
No desbobine la antena de cuadro de AM.
CONEXION
DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para conseguir la mejor recepcion de FM, se recomienda la
utilization de una antena exterior. Conecte la antena exterior a
Ios terminals FM 75 Q.
5
ESPANOL
SOE3RE EL CONTROLADOR
REMOTO
hsercion de Ias pilas
Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior
del ccmtrolador remoto e inserte dos pitas R6 (AA).
MODO DE AHORRO DE ENERGiA (ECO)
3
I
c-’--=
lndlcador POWER@
2,3
L,”—
STANDBY/ON
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y
el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros.
Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras
nueva,s.
Utilization del controlador remoto
[as irwtrucciones de este manual se refieren principalmente a
Ios bcltones de la unidad principal. Los botones del controlador
remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal
tambi% podran utilizarse.
El boton SET funciona de la misma forma que el boton ENTER
de la unidad principal.
@Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extriigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electr61ito.
0 Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente
cuando:
- La Iinea de vision entre el controlador remoto y el sensor de
control remoto del interior del visualizador este expuesta a
una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un
televisor, etc.).
Si aiusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de enera(a
se reducira tal como se indica a continuation.
El ajuste initial del modo ECO es ON.
● Si la hors actual esta ajustada, la indication
de wloj desapar(?ce
inmediatamente.
● Mientras
la alimentaci6n se encuentra desconectada, se
apagan todos Ios indicadores Iuminosos y SC)IOpermam?ce
iluminado en cc)lor rojo el indicador POWER (b STAN DIBY/ON.
Para cancelar el modo ECO
1 Presione el bc)ton ECO para mostrar ECO MODE mientras la
unidad se encuentra encendida.
2 Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO
OFF.
El modo se ajustara de forma automatic
despu6s d{? 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTIER se presiona
en un plazo de 4 segundos despues del paso 3.
Empleo de un reproductor de CD con este controlador
remoto
Es posible controlar funciones basicas de reproductores de CD
deAiwa con este controlador remoto de la siguiente forma. (Para
obtem?r mas information, consulte el manual de instrucciones
del reproductor de CD.)
F’ara reproducer, presione el boton E/l 1.
Para detener la reproduction, presione el boton W.
Para introducer una pausa durante la reproduction, presione el
boton W1l. Para reanudar la reproduction, presionelo de nuevo.
Para realizar busquedas, mantenga presionado el boton PBW
@ o I+W
Y sueltelo.
Para omitir, presione el boton HWP o W/<
varias veces.
F>arac)mitir discos
Presicme el boton DISC SKIP para omitir un disco y presione
W/n para reproducer el siguiente disco.
’00
CJ
ion
10000
Ill
m/4
b-/n
h-v>
❑
!+--&--Dl=Klp
......
U
ESPAINOL 6
ANTES DE LA OPERACION
POWER
Seleccion
TAPE MONITOR
Indicadores de funcion
PHONES
I FRONTSPEAKERA,B
I ENTER
ECO
MULTI JOG
Para conectar
la alimentacion
de la unidad
Presione el boton POWER.
La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando
se presiona el boton POWER para encender la unidad, se
muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funcion, uno
detras del otro.
El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo
y Ios demas indicadores se iluminan en verde.
del sistema de altavoces
delanteros
Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS A en ~ON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS Ben ~ON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones
en sON.
Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de
altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en 10FF.
Como Ios sistemas de altavoces
conectados en serie:
- El sonido se reducira Iigeramente
de altavoces.
- Nose oira sonido si Ios botones
estan en -ON cuando solamente
de altavoces.
delanteros
A y B estan
al utilizar ambos sistemas
FRONT SPEAKERS A y B
haya conectado un sistema
Utilization de auriculares
Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm
de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones
FRONT SPEAKERS A y B esten en ~OFF. De 10contrario, el
sonido saldr[a a traves de Ios altavoces.
Para cambiar el nivei de brillo del visualizador
1 Presione ECO para que aparezca “ECO MODE.
2 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM
MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el
modo de atenuador, tal como se muestra a continuation.
El modo se ajustara de forma automatic
despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona
dentro de 4 segundos despues del paso 3.
DIM OFF -DIMMER
DIM-OFF:
DIMMER I:
1+
DIMMER 2 e
El visualizador normal.
La iluminacion del visualizador
que 10habitual.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador
que con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador
que DIMMER 2. Los indicadores
apagan.
7
ESPANOL
DIMMER 3
es mas tenue
es mas tenue
es mas tenue
de funcion se
Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente
la funcion 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o et sistema del DSP.
Para desconectar
el bot6n POWER.
la alimentacion
de la unidad, presione
AJIIJSTE DEL SONIDO A SU
GUSTO
SISTEMA SUPER T-BASS
r%===%%
DOWN,UP
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Presione el botbn T-BASS.
Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara.
Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la posiciorl de
cancelacion.
VOLUME
VOL
u
BALANCE
T-BASS
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones
VOL del controlador remoto.
El niwl del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro
segundos.
Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (50).
Parpadea si se ajusta por encima del nivel 44.
El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues
de haber desconectado
la alimentacion.
Sin embargo, si
desccmecta la alimentacion cuando el nivel del volumen este
ajustado a mas de 21, la proxima vez que vuelva a conectarla
se ajustara automaticamente a 20.
‘J
1-{+++:’+
Iaiii
‘-’
Em
iamb
(cancelacion)
mm
El sonido de baja frecuencia puede distorsionars(? cuando utilice
el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de
baja frecuencia haya sido acentuado originalmentl?. En este ca.so,
cancele el sistenna T-BASS.
AJUSTE DEL SOINIDO DUI?ANTE LA
GRABAC16N
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces c) de Ios
auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado
el nivel de grabacion.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
izquierdo/derecho
F’resione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR
O dB. Despues presione repetidamente DOWN o UP antes de
cuatro segundos.
Tenga en cuenta que el equilibria entre Ios altavoces delanteros
para Ios modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic tambien cambiara.
Para silenciar temporalmente
el sonido
Presione el boton MUTING (-20 dB).
En el visualizador
aparecera “MUTE ON” durante cuatro
segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de
funci6n seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido,
vuelva a presionar el boton MUTING.
ESPAMOi!
8
ECUALIZADOR
ELECTRONIC
AJUSTE
DE
ECUALIZACION
GRAFICO
1
DE
3,6
.
MULTIJOG
u
Esta unidad dispone
siguientes.
CURVAS
Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizacion como Ios
modos manuales Ml a M4.
GEQ
GEQ
NUEVAS
2 1,5,7
de Ios cinco modos de ecualizaci6n
1 Presione el boton GEQ y presione
ENTER dentro de 4 segundos.
el boton
ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media.
JAZZ: Acentfia Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione el boton GEQ (ecualizador grafico) y gire MULTI
JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que
desee,
Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente
forma.
r
ROCK—
L.---w
PoP—
JAZZ —
CLASSIC —BGM
M2—
—M3—
‘------Modo manual -------:
Ml ~
1
El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro
segundos y el indicador ➤ aparece a la izquierda del nombre
de modo seleccionado.
2 Presione
el boton DOWN o UP para seleccionar
una frecuencia.
Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada.
3 Gire
MULTI JOG para ajustar
frecuencia seleccionada.
el nivel
4 Repita
Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de
ecualizacion que desee.
En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose
realiza ninguna operacir5n durante aproximadamente
8
segundos.
5 Dentro de 8 segundos, presione el boton ENTER.
Aparece “GEQ Ml” en el visualizador.
6 Gire
MULTI JOG para seleccionar
preajustado de Ml a M4.
Modo seleccionado
Para cancelar el modo seleccionado
Presione el boton GEQ de nuevo. En el visualizador aparecera
“GEQ OFF.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado,
ES posirxe seieccionar cinco mocfos preajustaaos, 10s mOdOs
manuales Ml a M4 y “GEQ OFF”.
●
●
El sistema GEQ se cancela automaticamente si:
- Activa Dolby Pro Logic
- Selecciona la funcion 5.1 CH
El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra
seleccionada la funcion 5.1 CH.
9
ESPANOL
de la
un numero
7 Presione el boton ENTER.
La curva de ecualizacion se almacena.
El numero preajustado
seleccionado
y la curva de
ecualizacion se muestran durante unos segundos cada uno.
Para ajustar temporalmente
la curva de ecualizacion
graf ica
Siga Ios pasos 1 a 4 anteriores,
La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar
el modo de ecualizacion grafica (GEQ).
Para seleccionar la cunra preajustada manualmente
Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca
el ntimero preajustado que desee.
SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR DE SENAL DIGITAL
Para cancelar el modo seleccionadlo
Presione el boton DSP de nuevo. En el visualizador aparecera
“DSP OFF”. Incluso aunqpe haya cancelado el modo del DSP
seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado
permanecera en el visualizador.
DSP
DSP
MULTIJOG
MANUAL
SELECT
DOWN,UP
Los circuitos de sonido perimetrico del procesadordeseiial
digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de
ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios
modos de ecualizacion grafica, Los modos de ecualizacion se
seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o
desactivarlos a su gusto.
Presione
el boton
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualic(? el
modo del DSP deseado.
Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP OFF”.
Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces
perimetricos
Presione el boton MANUAL SELECT del controlacfor remoto dos
o tres veces mientras et sistema DSP se encuentra activado
para mostrar “S-R OdB (para et altavoz perim&rico derecho) o
“S-L OdB (para el altavoz Iperimetrico izquierdo). A continuation,
presione el boton DOWN o UP varias veces dentro d{? cuatro
segundos.
Tenga presente que tambien cambian el volumenl y equilibria de
Ios altavoces perimetricos de Ios modos 5.1 CIH y Dolby lPro
Logic.
●
DSP y gire MULTI JOG hasta que
●
apariezca el modo DSP que desee.
H nombre de modo seleccionado aparece durante cuatro
segundos, y Ios indicadores ➤ aparecen a la izquierda del
hombre DSP seleccionado
y del nombre de modo GEQ
correspondiente.
Modo del DSP seleccionado
Modo GEQ correspondiente
Cuando la fuente de musics sea monoaural
Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de
10saltavoces perimetricos.
El sistema del DSP se ctancelara automaticanw?nte:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- Cuando seleccione la funcion 5.1 Cti
El sistema DSP no podrii activarse:
- cuando haya seleccionado la funcion 5.1 CH
- cuando haya enchufado unos auriculares
SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/viDEt)
FUNCTION
Para seleccionar
la fuente de video
1 Active la funcic5n(FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD
o AUX.
2 Presione el boton ENTER para mostrar VIDEO1.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3.
Indicadoresde funcion ENTER
Para cambiar el nombre visualizado
el VIDEO 1 y el VIDEO 2
I
MULTI JOG
DOWN;UP
VIDEO 1/5. CH/BAND
1 Seleccione la fuente de programas.
Gire el selector FUNCTION o presione e! boton TAPE
MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea
en color rojo.
para
Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra
inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD.
Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras presiona el
boton ENTER.
Para utilizar la funcion 5.1 CH, presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/
BAND. El nombre de funcion cambiara a “5.1 ch IN” y se
seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT.
Para continuar, presione el boton de nuevo para que se muestre
el nombre de la funcion seleccionada.
El nombre mostrado para el boton VIDEO 2 puede cambiarse a
VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada,
presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND mientras presiona el
boton ENTER.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente
conectada
Discos laser o programas de
cablevision
VIDEO 2
Minidiscos o videodiscs
diaitales
VIDEO l/DVD/MD
El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion (excepto la
funcion TUNER) podra ajustarse.
Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior
o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente.
1 Seleccione
la funcion que desee ajustar.
Gire MULTI JOG hasta la position apropiada y reproduzca
la fuente.
Para seleccionar una funcion en el controlador remoto
Presione el boton de funcion deseado directamente.
2 Presione
repetidamente
el
boton
UP
o
La funcion que se desee seleccionar (excepto PHONO)
depende del equipo conectado a Ios terminals de entrada
del panel posterior de la unidad.
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado,
desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para
mas information, consulte el manual de instrucciones del
giradiscos.
2 Ponga en reproduction
la fuente de programas
El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en
pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con
el mismo nivel que el de TUNER.
seleccionada.
3 Ajuste el sonido.
●
Sobre la fuente de video para el monitor o
el televisor
Fuente de video seleccionada
Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador,
y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldra al televisor.
I 1 ESPA/kM
●
El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER no
podra ajustarse.
Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR.
Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicadorTAPE
MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el bot6n UP o DOWN,
el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara.
PAFiA REPRODUCER
UN VIDEODISCO
DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND
GRABACION
AUDIO
2 Pr’esione el boton VIDEO1/5.l
para seleccionar
ENTER
1
Este receptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar
un decodificador Dolby Digital con terminals de salida 5.1 CH.
Cuan50 haya conectado un reproductor de discos DVD que
contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podra disfrutar
de sollido con la calidad de una sala de tine en su hogar cuando
reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround.
1 Gire el selector FUNCTION
funcion VIDEO1/DVD/MD.
DE UNA FUENTE DE
la
CH/BAND.
1 Selecciorw
grabar.
la fuente
de programas
que desee
Gire el selector FUNCTION.
2 Ponga el deck de casetes o el grabador
minidiscos en el modo de grabaci6r\.
En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se
seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a Ios
ter’minales 5.1 INPUT.
3 Inicie la reproduction
del disco DVD grabado con
sonido Dolby Digital Surround.
* La funcion 5.1 CH se cancelara y se selecionara la funcion
VIDEO1, DVD O MD:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- cuando enchufe unos auriculares
o La funcion 5.1 CH no podra seleccionarse
cuando haya
enchufado unos auriculares.
3 Ponga en reprodulccion
seleccionada.
de
la fuente de programas
Para escuchar el sonido grabado durante la gr:ibaci6n
(cuando el deck de casetes conectado posce un sistema
de tres cabezas)
Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera
“TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues voivera a
aparecer el nombre de la iuente seleccionada en el paso 1. F’ara
cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que
aparezca “TAPE OFF.
m
Ningun sistema de control del sonido tendra efecto en la
grabacion (comsulte la pagina 8).
m
● El sonido de entrada a traves de Ios terminals
5.1 INPUT no
podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un
reproductor de discos D\/D, conecte Ios terminalles AU[)IO OUT
(DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO
1/DVD/MD AUDIO IN d(? la unidad.
● Cuando grabe fuentes die audio mediante
la grabadora de MD
conectada a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDICI OUT, la
fuente de video seleccionada (consulte la pagina 11) debera
ser V2 o V3. No es posible grabar mientras VI (VIDEO 1) (?ste
seleccionado y mostrado en el visualizador.
* El sonido procedente del deck de casetes c!onectado a Ios
terminals TAPE MONl”l_OR IN no podra grabarse.
●
SINTONIZACION
MANUAL
MONO
TUNER
2
1
1
1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar
funcion TUNER y presione el boton VIDEO
5.1 CH/BAND varias veces para seleccionar
banda que desee.
la
1/
la
~FM~AM-1
I
J
El visualizador cambia a Ias indicaciones de frecuencia
despues de mostrar la banda y la fuente de video (V1, V2 o
V3) durante dos segundos.
2 Presione
el boton UP o DOWN para seleccionar
una emisora.
Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se recibe una emisora, aparece ‘TUNE durante dos
segundos. Durante la recepcion de estereo FM, aparece
(1{011).
Para buscar una emisora
rapidamente
(Busqueda
automatic)
Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el
sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la btisqueda se detiene.
Para detener la Busqueda automatic de forma manual, presione
el boton UP o DOWN.
● Es posible que la Busqueda
automatic no se detenga en Ias
emisoras con sefiales muy debiles.
Si la emision de FM estereo contiene ruido
Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para
que aparezca “MONO en el visualizador.
El ruido se reducira, aunque la recepcion sera monaural.
MONO
Para restablecer la recepci6n estereo, presione el boton para
que aparezca “STEREO.
13
ES/JAfiOL
Para cambiar Ios intervals
de sintonizacion de AM
El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencias es de 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Mantenga presionado el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND y
presione el boton POWER.
Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento.
MEMORIZATION
SINTONIZACION
MEMORIZADOS
DE EMISORAS
DE
Nti MERCl~S
1 Gire el selector FIJNCTION para seleccionar
I
Botones
numericos
2
2 Gire MULTI JOG para seleccionar
memorizaci6n.
TUNER
BAND
I
MULTI JOG
Gire el selector FUNCTION para seleccionar
f~ncibn TUNER y presione repetidamente
la
el
baton
la
1/5.1 CH/BAND
para seleccionar
banda que desee. A continuation,
b~,ton UP o DOWN para seleccionar
Presione
el boton
ENTER
la
el
una
UIn ntim(ero de
Para borrar una emisora memorizaaia
Seleccione el ntimero de rnemorizacion de la ernisora qua desee
borrar. A continuation, presione el boton ENTE:R y vuelva a
presionarlo dentro de cuatro segundos.
Se reducen en uno Ios nulmeros de memorization de tc]das Ias
demas emisoras de la banda que tengan ntimeros mas altos
La unidad podra almacenar
un total de 32 emisoras
rnemc,rizadas. Cuando se almacena una emisora, se Ie asigna
un numero de memorization. Utilice el ntimero de memorization
para sintonizar directamente una emisora memorizada.
VIDEO
funcion TUNER y presione repetidamente
boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar
banda.
para
Al utilizar el controlador remoto
Presione el boton TUNER BAND para selecciona~r una banda y,
a continuation, presione Ios botones numericos para sek?ccionar
un numero de memorization.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de memorization 25, presione 2 y
5.
Para seleccionar el numero de memorization 7, Ipresione Oy 7’.
presione
el
una emisora.
almacenar
la
emisora.
Se mostrara
durante dos segundos
el ntimero de
memorization asignado a la emisora, en orden consecutive
co!nenzando
por el 1 para cada banda.
Repita Ios pasos 1 y 2.
No se almacenaran mas emisoras si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
ma
Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion de AM, se borran
todas las emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberan
mernorizarse de nuevo.
ESPAiiOL
14
Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y
tambien permite la conexi6n de un decodificador Dolby Digital
con terminals de salida de 5,1 canales.
La unidad y Ios altavoces central y perimetricos (estandar)
aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando
reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro
Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente
realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de
entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cinco canaies permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduction
de sonido que el
experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en
el campo acdstico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual increiblemente
realista. Lea cuidadosamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
Ias caracter~sticas de su espacio de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste
ei nivel del sonido de Ios altavoces al equiiibrio apropiado
(consulte la pagina 16).
● Cerciorese
de que Ios altavoces esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5).
● Cerci6rese
de que el televisor y la unidad de v~deo esten
adecuadamente conectados (consulte la pagina 3).
● Cerciorese
de que el disco, el videocasete, etc., scan del
sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
PARA SELECCIONAR
PRO LOGIC
UN MODO DOLBY
1,2
1
y gire
el boton DOLBY SURROUND
MULTI JOG para seleccionar el modo apropi;do.
1 Presione
Los nombres de modo aparecen
muestra a continuation.
por orden tal como se
●
SELECCION
LOGIC
PRO LOGIC-
presionado
et boton
DOLBY
SURROUND
hasta que aparezca el modo de
altavoz central deseado.
(Excepto
el modo
PHANTOM.)
Aparecen Ias indicaciones “NORMAL” y “WIDE, una detras
de la otra.
●
El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion
de Ios altavoces. Recomendamos el uso de Ios altavoces Aiwa
opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, por ejemplo, el
sistema de altavoces SX-AVR2700. Compruebe el tipo y la
ubicacion de sus altavoces y seleccione en consecuencia el
modo Dolby Pro Logic recomendado.
●
●
Modo recomendado
Altavoz central
I
Mas ~eaueiio I Sin aitavoz
●
I Altavoces r)erimetricosl DOLBY PRO I DOLBY PRO I PHANTOMI
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL
(altavoces haseros)
Sin altavoces
perimetricos
I
3 STEREO-
WIDE
1
3 STEREO-
-
NORMAL
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya
conectado un altavoz central. Todas Ias sefiales del canal central
se redietribuir6n
a Ioe altavvces de Io= canalea izquierdo y
derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya
conectado altavoces perimetricos.
15
ESPANOL
3 STEREO
2 Mantenga
DE DOLBY PRO
Mas arande
PHANTOM+
I
Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de
escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso
aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic.
El efecto completo de Dolby Pro Logic no podra obtenerse
En este
cuando utilice software sin la marca ❑UIDOIEVW=M’=1.
case, utilice en su Iugar el sistema de sonido perimetrico DSP
(consulte la pagina 10).
El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente:
- cuando active el sistema del DSP
- cuando active el sistema GEQ
- cuando seleccione la funcion 5.1 CH
- cuando enchufe unos auriculares
Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado
unos auriculares.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
I!W’EL ENTRE ALTAVOCES
3 Ajuste el niwel del sonido de !OSaltavc~ces central
y perimetricos.
Mientras este parpadt?ando “CEN”, “S-L”, (~ “S-R” en el
visualizador, presione el boton UP o DOWN clel controlador
remoto de forma que el nivel del sonido de Ios aliavoces central
o perimetricos coincida con el de Ios altavoces delanteros
2,4
1
3
El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien
ajustarse mientras este visualizandos.e “L/R.
u
4 Para parar la seiial de ruido, vuelva a presionar
el bot6n MANUAL SELECT.
Esta lunidad dispone de un generador de sefial de prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios cinco canales.
El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.
1 Seleccione
el modo Dolby Pro Logic de acuerdo
con e! tipo y la ubicacion
(Consult elapagina15.)
de sus
podra
altavoces.
2 Presione
el boton
MANUAL
SELECT
del
controlador
remoto y mantengalo
presionado
dwante unos dos segundos hasta que comience
a parpadear “L” de “L/R OdB”.
Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces para Dolby
Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos DSP y 5.1 CH.
Information sabre Ios eanales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto esterec).
El altavoz central ayuda a ubicar con precision el soniclo en un
campo actistico amplio.
Los altavoces perimetricos
montados atras reaJzan la
“profundidad” del campo actistico.
Para cambiar e! tiempo de retardo de Ios altavoces
perimetricos cuando utilice ei modo Dolby Pro Logic
Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una frat;cion de
segundo despues de Ios altavoces deianteros. Este retardo esta
ajustado inicialmente a 201ms (milisegundos).
Para cambiar el tiempo de retardo estancjar, presicne
repetidamente el bottm MANUAL SELECT del conitrolador
remoto hasta que se visualice “TlME20ms”. Despues presicme
el boton UP o DOWN. Cada vez que presione uno de Ios botones,
el tiempo de retardo cambiara como se indica a continuation.
A cada canal se enviara una seilal de ruido de la forma
siguiente:
Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE
+
UR OdB(Altavoz delantero izquierdo~ 1
~15ms~20rns*30ms
CEN OdB(Altavoz central)
Para ajustar el equilibria) del nivel de IOSaltavoces cuando
escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5,,1 Cl+]
El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues
de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria
podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o
cuando seleccione la funcion 5.1 CH.
UR OdB(Altavoz delantero derecho)’ 1
+
S-R OdB(Altavoz perimetrico derecho)*2
4
S-L OdB (Altavoz
perimetrico izquierdo)* 2
1 Ponga en reproduction un disco o software de video grabi?do
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
2 Presione repetidamente el boton MANUAL SELE:CT del
controlador remoto hasta que en el visualizador aparezca
“L/R”, “CEN”, “S-L”, O “S-R”.
3 Presione el boton UP o DOWN mientras este visualizandose
el nombre del altavoz que desee ajustar.
Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
t
-P URodB*l+
UROdB’l
– S-L 0dB*2~
S-R 0dB*2J
Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE
l-+
UR OdB*l+CE
N OdB+
UR OdB*l
1
““ “L” o “R” parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros
a traves del que sale sefial de ruido.
‘2 La sefial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos
izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo.
PROGRAMACION
DELTEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
CLOCK
213
11
1
2
VIDEO 1/5;1CH/BAND
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de
CA, la indicaci6n del reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
desconectada.
1 Presione el boton ENTER.
La Iuminosidad del visualizador aumentara Iigeramente.
La alimentacion
automaticamente
de la unidad se puede desconectar
despues del tiempo especificado.
Utilice el controlador remoto.
1 Presione el boton SLEEP.
2 Gire
MULTI JOG para designar
minutes.
la hors y Ios
El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la
izquierda.
Tambien es posible disponer del boton DOWN o UP.
Presione ei boton varias veces. Para cambiar el tiempo
rapidamente en intervals
de 10 minutes, mantengalo
presionado.
3 Presione el boton ENTER.
El reloj se pone en funcionamiento
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la
unidad. Presione el boton ENTER y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores.
Para hater que se visuaiice la hors actual
Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se
visualizara durante 4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras este
visualizandose la hors actual.
Para voiver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si la indication
del reloj parpadea
mientras
la
alimentacion este desconectada
Esto se debera a una interruption del suministro electrico.
Tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
ESPANOL
segundos
el boton
UP o DOWN
para especificar
se desconecte
antes
el tiempo
de cuatro
hasta
que
la alimentacion.
Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5
y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
a partir de 00 segundos.
Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la
unidad
El contenido del visualizador se borrara.
Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de la unidad
esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios
detalles en la pagina 6.
17
2 Presione
Tiempo especificado
Tambien es posible seleccionar la hors con MULTI JOG en la
unidad principal.
Para comprobar
el tiempo
restante
hasta que se
desconecte la alimentacion
Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se
visualizara durante cuatro segundos.
Para cancelar el temporizador cronodesconectador
Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEPOFF
deSaparezca del visualizador.
CUIIDADOS Y MANTENIMIENTO
El malltenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran
necesarios para sacar el maximo partido de ells.
I%ara Ilimpiar el exterior
Utilice un pafio suave y seco.
Si la :superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio
ligerarnente humedecido en una solution poco concentrada de
detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
o diluidor de pintura ya que podria daiiar e[ acabado de la unidad.
ESPECIFICACIONES
Seccion del sintonizador
de FM
87,5 a 108 MHz
Gama de sintonia
1:1,2 dBf
Sensibilidad util
Terminals
de antena 75 ohmios (desequilibrados)
Seccion de! sintolnizador de AM
Gama de sintonia
Sensibilidad
Antena
util
5:30 a 1710 kl-iz (pasos de 10 kHz)
5{31 a 1602 kHz (pasos de 9 kt{z)
350 pV/m
Alntena de cuadro
Seccion del ampliificador
Salida de potencia
Distortion arm6nica
total
Entradas
[Modo estereo]
Altavoces dekmteros
1!50 vatios por canal, Mfln. RMS a 8
ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una
dilstorsion armclnica total inferior al
0,9Y0
[hlodo Dolby Pro Logic 05.1 CH]
Altavoces delanteros
100 vatios por canal, Min. RMS a 8
olhmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una
dcstorsion armchica total inferior al
0,9?!0
Altavoces traseros (perimetricos)
100 vatios por canal, fvf[n. RMS a 8
ohmios, 1 kHz, con una distortion
armonica total inferior al 0,970
Altavoz central
100 vatios, Min. RMS a 8 ohmios, 1
klHz, con una distorsi6n armonica
tc)tal inferior al 0,970
0,08 ‘%.(50 W, 1 kHz, 8 ohms,
AItavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO: 2 mV, ajusitable (47
kiloohmios)
CD, VIDEO l/DVD/MD, VIDEO
2/ LD/ TV, VIDEO 3:240 m’V,
ajustable (47 kiloohrnios)
TAPE MONITOR: 2410mV (47
kiloohmios)
AUX: 200 mV, ajustable (4i?
kiloohmios)
5.1 INPUT
FRONT, CENTEFl: 300 ImV,
ajustable (47 kiloohmios)
SURROUND: 300 mV,
ajustable (47 Idloohmios)
SUB-WOOFER: [300 mV,
ajustable (47 kohmios)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios]l
m
Saiidas
Silenciamiento
AUDIO OUT (REC OUT): 220 mV (1
kohmio)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75
ohmios)
SUPER WOOFER: 1,2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8!2
(altavoces delanteros A y B): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8Q
(altavoces perimetricos): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta
un altavoz de 8 ohmios o mas.
PHONES (toma estereo):
acepta
auricuiares de 32 ohmios o mas
–20 dB
Generales
Alimentacion
Consumo
Dimensioned
(An x Al x Prf)
Peso
120 V CA, 60 Hz
200 w
430 x 155x 385 mm
11.5 kg (25 lb 6 OZ.)
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricado con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY”, el simbolo de la D doble DO y “PRO LOGIC son
marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
GUiA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
DE
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente.
SECCION GENERAL
No hay sonido.
. ~Est~ adecuadamente conectado et cable de CA?
. ~HaY alguna conexion incorrect? (+ pagina 3)
● Es
posible que Ios terminals
de Ios altavoces esten
cortocircuitados.
+ Desconecte el cable de CA y corrija Ias conexiones de Ios
altavoces.
● LHa presionado
un boton de funcion incorrect?
. LHa presionado el boton TAPE MONITOR?
. LHa ajustado correctamente Ios botones FRONT SpEAKERS
A y B? (A pagina 6)
El sonido solamente se emite a traves de un altavoz.
● ~Esta adecuadamente
ajustado BALANCE?
● LEst~ desconectado
e[ otro altavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
. ~Ha presionado el boton MUTING?
La visualization
es erronea
o se produjo un mal
funcionamiento.
+ Reponga la unidad tal como se describe mas adelante.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda
. LEsta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5)
● LEs debit la sefial de FM?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene intetferencias de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
● LEst~
el sistema captando ruido externo o distorsi~n de
mtiltiples trayectorias?
~ Cambie la orientation de la antena.
+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
Reposition
Si hay alguna condicion anormal en el visualizador o se produce
un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma.
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER mientras presiona el boton ENTER.
Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de
haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a
algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de CA y realice el paso 2.
19
ESPAfiOL
R4DICE DE COMPONENTES
Las irwtrucciones relativas a cada component de la unidad o
del colntrolador remoto se encuentran en Ias paginas que se
indican a continuaci6n.
(en orden alfabetico)
Components
AUX
BALANCE
cm
CLOCK
DOLBYSURROUND
DOWN
DSP
Eco
ENTER
FRONT SPEAKERS A, B
GE(2
MANUIAL SELECT (TEST)
MONC) TUNER
MULTII JOG
MULTII SELECTOR
MUTING
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER BAND
UP
VIDE() 1/5.1 CH/BAND
VIDE() 1/DVD/MD
VIDE() 2/LD/TV
VIDE() 3
A)
VOLUME , VOL(V,
Paginas
11
8
11
17
15
10,11, 13,14, 16,17
10
677
6,7,11,12,
14, 17
7
9
10, 16
13
6,7,9-12,14,15,17
11-14
8
7
11
7,13,17
6
17
7,11,12
8
11,14
10,11,13,14,
16, 17
11,13,14,17
11
11
11
8
ESPAiiOL 20