National Geographic Weather Expert El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Art.No. 90-68000
ESTACIÓN
METEOROLÓGICA
Manual de Instrucciones
ES
1 2 3 4 5
2
Primero insertar las pilas en la unidad principal y después
insertar las pilas del sensor externo.
B
1 2 3 4 5
C
3
B
Indicación de la tiempo y fecha
C
Predicción meteorológica
D
Puesta/salida del sol
E
Indicación de la presión atmosférica/Fases de la luna
F
Temperatura/Humedad
B
C
D
E
F
4
Advertencias de carácter general
¡PELIGRO!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad
(equipo de alimentación y/o pilas). El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo
contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bol-
sas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen causti-
caciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes protectores adecuados.
¡PELIGRO!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cor-
tocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡ADVERTENCIA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto
con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el
caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena
capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que
retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
INSTRUCCIONES de limpieza
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco.
Declaración de conformidad CE
Por la presente Bresser GmbH, declara que esta unidad (Estación Meteorológica / Art.No.:
90-68000), se encuentra acorde y de conformidad con los requisitos esenciales y otras dispo-
siciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EG.
5
ES
Garantía y prolongación del período de garantía
El período de garantía asciende a 2 años a partir del día de la compra. Por favor, conserve el ticket de
compra como justifi cante. Para poder disfrutar de un período de garantía prolongado voluntariamente a
5 años, sólo tiene que registrarse en Internet y rellenar un breve cuestionario. Puede realizar el registro
en www.bresser.de/warranty. Para hacer uso de la garantía es necesario realizar este registro dentro
del plazo de 3 meses después de la compra (para ello se utiliza como referencia el justifi cante de com-
pra). Si la inscripción se realiza con posterioridad a dicha fecha, esto supone la pérdida de su derecho
a la prolongación de la garantía.
Si tiene problemas con el producto, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente primero - por
favor no envíe ningún producto sin consulta previa por teléfono. En general, nosotros nos encarga-
mos del transporte desde y hacia usted, y muchos problemas se pueden resolver por teléfono. Si el
problema se produjo después de que el periodo de garantía ha terminado, o no está cubierto por los
términos de nuestra garantía, recibirá una presupuesto por nuestra parte de forma gratuita del coste
de reparación.
Servicio al cliente: +49 (0) 2872 - 80 74-210
Importante para cualquier devolución:
Asegúrese de devolver el producto cuidadosamente empaquetado en el embalaje original para evitar
daños durante el transporte. Por favor adjuntar el recibo de caja (o una copia) y una descripción del
defecto. Esta garantía no implica ninguna restricción de sus derechos legales.
Su tienda especializada: ............................... Art. No.: .....................................................
Descripción del error: ..........................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Nombre: ....................................................
Calle: .........................................................
Código postal/Ciudad: .................................
Teléfono: ....................................................
Fecha de compra: .......................................
Firma: ........................................................
6
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por seleccionar nuestra estación meteorológica. Esta estación meteorológica se com-
pone de una consola principal y un sensor exterior termo-higro, que recoge y transmite los datos de
temperatura y humedad exteriores. (Un sensor exterior de un solo canal está incluido. Los sensores
adicionales están disponibles para su compra.)
En este paquete, usted puede encontrar:
• La consola principal (receptor)
• Un sensor exterior de un solo canal (emisor)
• Este manual de instrucciones
2.1 CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA PRINCIPAL
Pronóstico del tiempo
• Soleado, parcialmente nublado, lluvia ligera, lluvia, lluvias fuertes, condiciones meteorológicas
inestables, nieve.
Presión
• Presión actual o histórica (mBar/ hPa, mmHg or inHg)
• Ajuste de presión de altitud o en el nivel del mar para compensar la presión atmosférica. Altitude or
sea level pressure adjustment for atmospheric pressure compensation
• Indicación de la tendencia de presión
• Presión histórica a nivel del mar de los últimos 24 días
• Gráfi co de barras con la presión histórica a nivel del mar
Fases de la luna
• 12 símbolos con las fases de la luna
• Escanea fases de la luna para los años de 2000 a 2099
• Fases de la luna de los últimos o los próximos 39 días
Reloj Radiocontrolado
• La hora y el día Time se sincronizan a través de radio señal DCF-77 con la precisión de un reloj
atómico (hora y día también se pueden ajustar manualmente)
Reloj y calendario
• (12hr/24hr) (mes/día o día/mes)
• Diferentes combinaciones de pantallas de reloj y calendario
• 6 idiomas diferentes para el día de la semana (Inglés/Alemán/Francés/Italiano/Español/Holandés)
Alarmas
• Alarma simple: sonará una vez a la hora especifi cada
• Alarma semanal: sonará todos los días de Lunes a Viernes a la hora especifi cada
• Pre-alarma: sonará con prioridad a la alarma semanal si la temperatura del canal 1 es de +2ºC o
inferior. (Fijada en 30 minutos)
• Función de repetición (snooze) programable (1-15 minutos)
7
ES
Horas de salida y puesta de sol
• Calcula la hora del amanecer con la información geográfi ca proporcionada por el usuario (horario
de verano, zona horaria, latitud, longitud)
• Más de 133 ciudades se pueden seleccionar para introducir automáticamente la información
geográfi ca.
Temperatura y humedad relativa remotas
• Muestra la temperatura y la humedad relativa tanto interior como exterior (ºC or ºF)
• Memoria de Máximos y Mínimos de temperatura y humedad relativa
Indicador de nivel de confort
• Analiza las condiciones ambientales actuales (confort, húmedo y seco)
2.2 CARACTERÍSTICAS DEL SENSOR EXTERIOR
Transmisión remota de datos a la consola principal a través de frecuencia de 433 MHz
3. PUESTA EN MARCHA
La comunicación entre la consola principal (receptor) y el sensor exterior (transmisor) es sin cables,
lo que simplifi ca la instalación. El sensor exterior transmite los datos a la consola principal, con un
rango de operación de hasta 100 metros en un área abierta. El sensor exterior puede colocarse en
el interior o en el exterior, dependiendo de la zona donde se pretenda medir la temperatura. Si tiene
intención de medir las condiciones al aire libre, coloque el sensor al aire libre.
Inicio de la comunicación
• Es importante encender la consola principal antes de encender el sensor exterior. Inmediatamente
después de instalar las pilas, el sensor exterior iniciará la transmisión de datos a la consola princi-
pal.
• Es muy recomendable encender y comprobar la comunicación entre el sensor exterior y la consola
principal antes de montar permanentemente el sensor exterior.
• Durante la confi guración inicial, coloque el sensor exterior a un metro de distancia de la consola
principal, en la misma habitación, con el receptor y el transmisor lejos de cualquier otro aparato
eléctrico.
• Después de que la recepción este establecida (las lecturas remotas aparecerán en la pantalla de
la consola principal), coloque el sensor exterior y la consola principal dentro del máximo rango de
transmisión de 100 metros.
Nota:
• Evite presionar algún botón de la consola principal antes de que se muestren las lecturas remotas
en la pantalla.
• La transmisión o rango de recepción puede verse afectada por árboles, estructuras metálicas, apa-
ratos electrónicos, materiales de construcción circundantes y por como se posicione la consola
principal y el sensor exterior.
8
Colocación del sensor exterior y la consola principal
Coloque el sensor exterior de manera que mire a la consola principal (receptor), minimizando las
obstrucciones como puertas, paredes o muebles.
• Aunque los sensores exteriores son resistentes a la intemperie, deben colocarse lejos de la luz
solar directa, la lluvia o la nieve. La localización óptima del sensor exterior es debajo del alero del
lado norte del edifi cio con libre circulación de aire.
• El sensor exterior puede colocarse sobre una superfi cie plana o montarse verticalmente en una
pared utilizando el soporte incluido. Para fi jar el soporte en su lugar utilice un tornillo en lugar de un
clavo.
• Idealmente, coloque el sensor exterior sobre el suelo, en vez de asfalto, que puede afectar a la
correcta medición de temperatura.
• Evite colocar el sensor exterior cerca de fuentes de calor, tales como chimeneas y elementos de
calefacción.
• Evite las áreas que recogen el calor del sol y desprendan calor, como el metal, el ladrillo o estruc-
turas de hormigón, pavimentos y patios.
• La norma internacional para medidas precisas de temperatura del aire es de 1,25 metros (4 pies)
por encima del suelo.
• Asegúrese de que la consola principal esta colocada dentro del rango de funcionamiento de todos
los sensores exteriores.
• Idealmente, la consola principal debe colocarse dentro de la línea de visión de los sensores
exteriores. Evite colocar la consola principal cerca de superfi cies que emitan o irradien calor (por
ejemplo conductos de calefacción o aire acondicionado) y áreas con interferencias por aparatos
inalámbricos (por ejemplo teléfonos inalámbricos, auriculares para radio, dispositivos para monitori-
zar a los bebes y otros aparatos electrónicos).
Aviso importante sobre las pilas
• La estación meteorológica viene con pilas para hacer la puesta en marcha más fácil para usted.
Estas pilas pueden no durar tanto como unas nuevas. Cuando tenga que cambiar las pilas del
sensor exterior, se recomienda usar pilas alcalinas. Una ventaja de este tipo de pilas es el mejor
rendimiento cuando la temperatura exterior cae por debajo de 0º C (32º F). Para un rendimiento
óptimo, recomendamos las pilas de litio.
• Evite usar pilas recargables. Las pilas recargables no mantienen los requerimientos necesarios de
energía.
• Primero, coloque las pilas en la consola principal y después en el sensor exterior.
• Inserte las pilas antes del primer uso, haciendo coincidir la polaridad indicada en el compartimien-
to de las pilas.
FUNCIONAMIENTO
Inmediatamente después de instalar las pilas, el sensor exterior empezará a transmitir los datos
de temperatura a la consola principal a intervalos regulares. Una vez que la consola principal esta
encendida al insertar las pilas, la pantalla LCD mostrará todos los segmentos disponibles en ese
momento.
Importante:
Después de esto, la consola principal escaneará el sensor exterior (canal 1 a canal 3) en la pantalla
de TEMPERATURA. No es necesario presionar ningún botón durante el proceso. Después de esto,
la consola principal empezará a escanear el transmisor de tiempo DCF77 en la pantalla del RELOJ.
9
ES
La hora por defecto de la consola principal empieza con las 12:00, que ser reiniciará automática-
mente durante el proceso. No es necesario tampoco presionar ningún botón durante el proceso.
Recomendacion:
Deje que la consola principal reciba datos del sensor exterior y del tiempo sin tocar ningún botón
durante 6-8 minutos mientras confi gura la consola principal. Esto le dará a la consola principal
tiempo para sincronizarse con los sensores, estabilizar la lectura de presión y alcanzar por defecto
los ajustes.
4. ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO
4.1 CONSOLA PRINCIPAL
A. () (ARRIBA) botón
Cambia al modo siguiente en el sentido contrario a las agujas del reloj
Incremento del ajuste de los parámetros
B. () (ABAJO) botón
Cambia al modo siguiente en el sentido de las agujas del reloj
Decrecimiento del ajuste de los parámetros
C. ALARMA/GRÁFICO botón
Muestra las alarmas y las alertas de temperatura
Mantenga pulsado para confi gurar alrmas/alertas
Mantenga pulsado para ver distintas gráfi cas de barras con la
presión y el pronóstico del tiempo
D. HISTORIA botón
Muestra la presión histórica a nivel del mar
E. MEMORIA botón
Muestra los registros para la fase de la luna, la temperatura y la humedad
F. CANAL botón
Cambia de visualización de temperatura y humedad para el canal seleccionado
Mantenga presionado para permitir la visualización en el canal del
ciclo de temperatura y humedad
G. SET botón
Gira la pantalla para el modo actual
Mantenga pulsado para entrar en la confi guración o cambiar unidades
Confi rmación de ajuste de parámetros
H. LUZ/SNOOZE botón
Se enciende la luz de fondo durante 5 segundos
Entra en modo de repetición (Snooze) cuando la alarma
esta activada
I. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
Requiere 4 pilas AA.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H
I.
10
4.2 SENSOR EXTERIOR
1 2 3 4 5
A
C
B
D
E
A. INDICADOR LED
Parpadea una vez cuando el sensor exterior transmite una lectura y dos veces cuando se detecta
batería baja.
B. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
Requiere dos pilas tipo AA.
C. Botón de RESET
Pulse para restablecer todos los ajustes o para cambiar a un canal diferentes.
D. SELECTOR DE CANAL
Asigna el sensor en el canal 1, canal 2 o canal 3.
E. AGUJERO EN LA PARED PARA EL MONTAJE
Para el montaje en la pared
Navegación entre diferentes modos
Hay 4 modos disponibles en la consola principal, y cada uno muestra una categoría diferente de
datos. Cuando la pantalla está en un cierto modo, su icono correspondiente comenzará a parpadear.
Para navegar entre los diferentes modos de la consola principal, pulse [] para recorrer los modos
en el sentido de las agujas del reloj o [] para desplazarse por los modos en sentido contrario a las
agujas del reloj.
11
ES
Fase de la luna
Presión y tiempo Pronóstico Icono Modo
Pronóstico del
tiempo
Historia gráfi ca de barras para la
presión / temperatura / humedad
Tendencias de
la Presión
Presión local /
Presión Nivel
del Mar
Altitud
Modo de presión y previsión del tiempo
• Presión actual y gráfi ca de barras histórica
• Pronóstico del tiempo
• Fase de la luna
Hora y modo alarma
• Reloj radiocontrolado que muestra la hora actual y el calendario
• Alarma individual, alarma semanal y pre-alarma
Hora y Fecha de
pantalla
Estado de la
señal de reloj
Radio
Controlados
Día de la semana / Ciudad /
Segundo / Año /
hora UTC Display
Semanales
de alarma
Único de alarma
Reloj Módulo
Icono
12
Modo salida/puesta de sol
• Salida y puesta del sol
• Longitud y latitud de área local
Salida del sol
Icono
Puesta del sol Icono
La puesta del sol tiempo / Longitud Salida del sol tiempo / Latitud
Modo temperatura y humedad
• Lecturas de la temperatura y la tendencia de la humedad interiores y del canal seleccionado
• Nivel de confort
• Alertas de temperatura
Temperatura y
Humedad
Icono de modo
Temperatura
interior
Humedad
interior
Confort Nivel
Min / Max
pantalla
Temperatura
exterior
Humedad
exterior
Canal y estado de la recepción
Alerta de
temperatura
Sensor de estado
de la batería
13
ES
Personalización de su centro meteorológico
Para personalizar completamente el centro meteorológico a los valores locales y las preferencias
personales, se requieren los siguientes ajustes. Por favor, consulte las secciones correspondientes
para obtener instrucciones detalladas.
Requerido:
• Ajuste de los parámetros de presión durante la primera puesta en servicio (Modo presión y previ-
sión del tiempo)
• Confi guración de la hora, la fecha y el lenguaje (Modo reloj y alarma)
• Confi guración de los datos de localización (Modo salida / puesta del sol)
Opcional:
• Confi guración de las alarmas (Modo reloj y alarma)
• Confi guración de las alertas de temperatura (Modo temperatura y humedad)
5. EL USO DE LOS DIFERENTES MODOS DE TIEMPO
Modo de presión y previsión del tiempo
Esta parte de la pantalla indica la presión actual, la presión del nivel del mar, el pronóstico del tiem-
po, la fase lunar y la tendencia de la presión.
Una serie de estadísticas históricas también se pueden ver, por ejemplo, los valores de la presión a
nivel del mar para las últimas 24 horas, la fase lunar para los anteriores y próximos 39 días, así como
un gráfi co de barras histórico de presión / temperatura / humedad.
Los valores de presión se pueden mostrar en: inHg, hPa / mbar o Mg.; y los valores de altitud se
pueden mostrar en metros o pies.
Modo presión y previsión meteorológica
Desde la consola principal: Pulse [] o [] hasta que el icono de previsión meteorológica
en
el centro de la pantalla comience a parpadear.
Pantalla
Pronósti-
co
Soleado
Parcial-
mente
nublado
Nublado Lluvia
Fuertes
lluvias
Tiempo
inestable
Nieve
NOTA:
1. La precisión de la predicción del tiempo en base a la presión general es aproximadamente del 70%.
2. Las previsiones meteorológicas no necesariamente refl ejan la situación actual.
3. El icono “Soleado”, cuando se muestra de noche, implica tiempo claro.
14
Confi guración de los parámetros de presión durante la primera puesta en marcha
Durante la primera puesta en marcha de la estación base, todas las funciones del modo de presión y
pronóstico del tiempo estarán bloqueados hasta que se confi guren los ajustes de presión.
1. Elija las unidades de presión:
El icono de la unidad “inHg” o “mmHg” o “hPa / mbar” debe parpadear. Presione [] o [] para
seleccionar la unidad de presión como en Hg, hPa / mbar o mmHg
Pulse SET para confi rmar su selección.
2. Elija las unidades de altitud:
Presione [] o [] para seleccionar la unidad de altitud en pies o metros.
Pulse SET para confi rmar su selección.
3. Ajuste de altitud:
Presione [] o [] para ajustar el valor. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar
rápidamente. Pulse SET para confi rmar su selección.
4. Al terminar la pantalla volverá al modo de presión y previsión del tiempo.
Nota:
Despúes de la primera puesta en marcha la altitud no se puede ajustar de nuevo hasta que no se
reinicié la consola principal.
Viendo los datos de presión y altitud:
En el modo de presión y pronóstico del tiempo, cada vez que presione SET la pantalla gira entre:
• La presión del nivel del mar
• La presión local
• Altitud Local
Ajuste de la presión del nivel del mar:
1. En modo de presión y pronóstico del tiempo, pulse SET hasta que la presión del nivel del mar se
muestre.
2. Mantenga presionado SET. La visualización de la presión del nivel del mar debe estar parpadeando.
3. Ajustar la presión del nivel del mar:
Presione [] o [] para ajustar el valor. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar
rápidamente. Pulse SET para confi rmar su selección.
4. Al terminar la pantalla volverá al modo de presión y previsión del tiempo.
Ajuste de las unidades de presión y altitud
1. En modo de presión y pronóstico del tiempo, pulse SET hasta que aparezca la presión local.
2. Mantenga pulsado MEMORY. La unidad de presión debe estar parpadeando.
3. Establezca las unidades locales de presión:
Presione [] ou [] para ajustar el valor.
Pulse SET para confi rmar su selección.
4. Defi nir unidades de altitud:
Presione [] ou [] para ajustar el valor.
Pulse SET para confi rmar su selección.
5. Establecer las unidades de presión del nivel del mar:
Presione [] ou []
para ajustar el valor.
Pulse MEMORY para confi rmar su selección.
6. Al terminar la pantalla volverá al modo de presión y previsión del tiempo.
15
ES
Visualización del historial de presión a nivel del mar
1. En todos los modos, al pulsar HISTORIA alternará la visualización de la presión del nivel del mar.
2. Cuando se muestra la presión a nivel del mar, pulse HISTORIA varias veces para ver los datos de
presión a nivel del mar para cada una de las últimas 24 horas.
3. Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, la pantalla volverá automáticamente al modo de
presión y previsión meteorológica.
Viendo el gráfi co de barras de presión / temperatura / humedad
El gráfi co de barras en la pantalla se puede confi gurar para mostrar los datos históricos para la presión
al nivel del mar, la temperatura o la humedad en el canal 1. En modo de presión y pronóstico del
tiempo, mantenga pulsada la tecla ALARM / CHART para alternar el gráfi co de barras entre:
• La presión del nivel del mar (“presión” se debe mostrar)
• Temperatura (icono del termómetro y ‘CH1’ deben mostrar)
• Humedad (icono de RH y ‘CH1’ deben mostrar)
Visualización del historial de fase lunar y pronóstico
Luna llena Æ Luna decreciente Æ Luna creciente
1. En modo de presión y pronóstico del tiempo, pulse MEMORY.
2. “+ 0 días” debe parpadear.
3. Ver el historial de la fase lunar / pronóstico:
Presione [] o [] para seleccionar el número de días de plazo (+ días) o hacia atrás (- días) des-
de la fecha actual. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar rápidamente. Se mostrará
la correspondiente fase lunar.
4. Para salir, pulse MEMORY.
De lo contrario, si no presiona ningún botón durante 5 segundos la pantalla volverá automática-
mente al modo de presión y previsión meteorológica.
Modo hora y alarma
La estación base puede confi gurarse para mostrar la hora, el calendario y la hora UTC. Hay tres tipos
de alarmas disponibles en la unidad de la consola:
Alarma individual: sonará una vez en el tiempo especifi cado
Alarma Semanal: sonará todos los días de lunes a viernes a la hora especifi cada
Pre-alarma: se activa al intervalo de tiempo especifi cado (30 minutos), con prioridad a la alarma
semanal, si el canal 1 temperaturas registrará unas temperaturas de 2 ºC o inferiores.
La repetición para las alarmas anteriores también se pueden programar (0-15 min).
16
Modo reloj y alarma
Desde la consola principal: Pulse [] o [] hasta que el icono del reloj [
] junto a la pantalla de
la hora / fecha comience a parpadear.
Confi guración de la hora, la fecha y el lenguaje
1. En el reloj y el modo de alarma, presione la tecla SET para entrar en la confi guración del reloj y
calendario.
2. El día de la semana debe comenzar a parpadear en la pantalla.
Set idioma:
Presione [] o [] para seleccionar el idioma para el día de la semana: Inglés, alemán, francés,
italiano, español y holandés.
3. Seleccione el código de la ciudad:
Presione [] o [] para seleccionar el código de ciudad correspondiente a su zona.
Pulse SET para confi rmar su selección.
4. (Si se eligió USR para el código de la ciudad) Ajuste el grado de latitud:
Se le pedirá que introduzca su latitud en grados (º).
Presione [] o [] para ajustar el valor. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar
rápidamente.
Pulse SET para confi rmar su selección. Repita el procedimiento anterior para ajustar los minutos y
segundos para la latitud, grados de longitud, minutos y segundos para la longitud.
5. (Si se eligió USR para el código de la ciudad) Establecer la zona horaria:
Presione [] o [] para ajustar el valor en la resolución de 30 min. Mantenga pulsado uno de los
botones para avanzar rápidamente. Pulse SET para confi rmar su selección.
6. (Si ser eligió USR para el código o la ciudad se encuentra en una zona de horario de verano) Esta-
blecer opción de horario de verano:
Presione [] o [] para activar la opción de horario de verano encendido o apagado. Mantenga
pulsado uno de los botones para avanzar rápidamente.
7. Repita las instrucciones anteriores para ajustar el año, mes, día, formato de visualización del ca-
lendario (día / mes o mes / día), formato de visualización de la hora (12 h / 24 h), hora y minutos
locales.
8. Al terminar la pantalla, volverá al reloj normal y al modo de alarma.
Nota:
Mantenga pulsado SET en cualquier momento durante la confi guración para volver al reloj normal y al
modo de alarma. Todos los ajustes realizados se descartarán.
Rotación entre diferentes pantallas de reloj / calendario
En el reloj y el modo de alarma, cada vez que presione SET gira la visualización del reloj entre:
• Hora: Minuto: Día de la semana
• Hora: Minuto a UTC (Tiempo Universal Coordinado)
• Hora: Minuto: Ciudad
• Hora: Minuto: Segundo
• Mes: Día: Año (o Día: Mes: Año dependiendo de la confi guración)
17
ES
Activar / desactivar las alarmas
1. En el reloj y el modo de alarma, cada vez que pulse ALARM / CHART gira la visualización del reloj
entre:
• Hora de la alarma semanal (muestra ‘OFF’ si la alarma semanal esta desactivada)
• Hora de la alarma individual (muestra ‘OFF’ si la alarma individual esta desactivada)
• Hora de pre-alarma (muestra ‘OFF’ si pre-alarma esta desactivada)
2. Cuando se muestran las alarmas anteriores, presionando [] o [] puede activar / desactivar la
alarma correspondiente.
Nota:
Presione SET en cualquier momento durante el modo de selección de alarma para volver a la panta-
lla normal del reloj.
Confi guración de las alarmas
1. En el reloj y el modo de alarma, presione la tecla ALARM / CHART para seleccionar la alarma que
desea confi gurar.
2. Mantenga pulsado ALARM / CHART hasta que la hora empiece a parpadear en la pantalla.
3. Establecer la hora de alarma:
Presione [] o [] para ajustar el valor. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar
rápidamente.
Pulse ALARM / CHART para confi rmar la selección.
4. Ajuste minutos de alarma:
Presione [] o [] para ajustar el valor. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar
rápidamente.
Pulse ALARM / CHART para confi rmar la selección.
5. Duración de la función de repetición (las tres alarmas snooze tienen la misma duración de tiempo):
Presione [] o [] para ajustar el valor. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar
rápidamente.
Pulse ALARM / CHART para confi rmar la selección.
6. Al terminar, la pantalla volverá a la pantalla de selección de alarma.
Nota:
La pre-alarma no se puede activar si la alarma semanal o alarma individual no está habilitada.
Desactivación / Activación de la función de repetición cuando las alarmas están activadas
Para ingresar snooze:
Pulse LIGHT / SNOOZE para activar la función de repetición.
Para desactivar la alarma (s): Pulse ALARM / CHART para desactivar la alarma (s).
Nota:
La alarma entrará automáticamente en modo de repetición si no se pulsa ninguna tecla después de
que suene la alarma durante 2 minutos. Esto ocurrirá durante un máximo de tres veces.
Nota:
Para la alarma semanal, presionando la tecla ALARM / CHART sólo desactivará la alarma para el día
actual. La alarma se activará de nuevo al día siguiente (si es de lunes a viernes).
18
Activar / desactivar la recepción del reloj
La estación base sincroniza la hora y la fecha con las transmisiones de radio para mantener la preci-
sión del reloj atómico.
Para activar esta función de encendido / apagado: Mantenga pulsado [].
Si se activa la recepción RC, el icono de torre triangular comenzará a parpadear al lado del icono del
reloj. Si la recepción RC está desactivada, el icono de torre triangular desaparecerá.
Icono Potencia de recepción RC
(parpadea) Datos indefi nidos
Recepción fallida durante 24 horas
Señal débil, no puede ser decodifi cada
Señal fuerte
Nota:
La señal radiocontrolada (DCF 77) se transmite desde el reloj atómico central en Frankfurt / Main
a intervalos cortos. Tiene un alcance de recepción de aprox. 1.500 kilometros. Obstáculos, como
paredes pueden reducir el alcance de la señal.
Modo de salida / puesta del sol
La consola principal calcula la salida y la puesta del sol de los datos de localización confi gurados
por el usuario. Esto incluye la longitud, latitud, zona horaria y el horario de verano. La elección de un
código de ciudad adecuado para su área generará automáticamente los valores correctos para los
datos de localización. Si desea introducir sus propios datos de ubicación o si no se pudo encontrar
un código de ciudad adecuada, seleccione “USR” como el código de la ciudad durante la instala-
ción. Una función de búsqueda también está disponible, que permite visualizar las horas de salida /
puesta del sol para diferentes fechas.
Acceso al modo de salida / puesta del sol
Desde la consola principal: Pulse [] o [] hasta que los iconos de salida y puesta del sol [
]
de la pantalla comienzan a parpadear.
Confi guración de los datos de ubicación
1. En modo de salida / puesta del sol, mantenga pulsado SET para entrar en la confi guración de
datos de localización.
2. El código de ciudad en la visualización de la hora y la alarma debe comenzar a parpadear.
Establecer información de la ciudad: Pulse [] o [] para seleccionar el código de ciudad para
su área local. La longitud y la latitud correspondiente se muestran junto con la ciudad. Si desea
introducir sus propias coordenadas geográfi cas, elige “USR” como el código de ciudad.
Pulse SET para confi rmar su selección.
3. Si se eligió “USR”, se le pedirá ingresar sus coordenadas geográfi cas.
19
ES
Establecer grado de latitud:
Presione [] o [] para ajustar el valor. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar
rápidamente.
Pulse SET para confi rmar su selección.
4. Repita el procedimiento anterior para ajustar los minutos de latitud, grado de longitud, minutos de
longitud, zona horaria de la ciudad, y la selección de DST.
5. Al terminar la pantalla volverá al modo de la salida de sol / puesta de sol.
Nota:
Mantenga pulsado SET en cualquier momento durante la confi guración para volver al reloj normal y al
modo de alarma.
Todos los ajustes realizados se descartarán.
Visualización de los datos de ubicación
En el modo de salida de sol/puesta de sol, cada vez que presione SET gira pantalla entre:
• Tiempos de salida/puesta de sol
• Calendario y tiempo de salida/puesta de sol
• Calendario y longitud/latitud
Visualización de horas de salida / puesta de sol para diferentes fechas
1. En modo de salida / puesta de sol, pulse MEMORY.
2. La fecha debe estar parpadeando.
Presione [] o [] para ajustar la fecha. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar
rápidamente.
Las horas de salida y puesta de sol se muestran para la fecha seleccionada.
3. Pulse MEMORY o SET para regresar al modo de visualización de la salida / puesta del sol.
La comprensión de la pantalla de salida / puesta de sol
El tiempo de la salida del sol que se muestra difi ere durante la mañana y la tarde / noche.
De 12 am a 12h: Se mostrará el tiempo de la salida del sol para el día actual.
De 24:00 a am: Se mostrará el tiempo de la salida del sol para el día siguiente. El icono ‘NEXT DAY’
se mostrará por encima de la hora del amanecer.
En ciertos lugares (especialmente aquellos situados en las altas latitudes), los eventos de salida y
puesta pueden no producirse en un plazo de 24 horas.
Mostrar Sunrise Mostrar el estado de estado de extinción
COMPLETO Salida del sol en días anteriores COMPLETO Puesta de sol en un día o más tarde
----
No hay salida del sol durante
todo el día
----
No hay puesta de sol durante todo
el día
Modo de temperatura y humedad
Soporta hasta 5 sensores al aire libre termo-hygro, cada sensor correspondiente a un canal separa-
do para la pantalla de temperatura y humedad relativa. La temperatura se puede mostrar en grados
20
Celsius ° C o grados Fahrenheit ° F. La tendencia (creciente, constante o decreciente) de todos los
valores también se indica en la pantalla. La estación base utiliza los datos de temperatura y humedad
interior para calcular una califi cación de nivel de confort de cómodo, mojado o seco. Una función
de alerta de temperatura está disponible para cada canal. Se puede programar para que suene si la
temperatura del canal supera o cae por debajo de los límites superiores e inferiores preconfi gurados.
Nota:
Las alertas de temperatura tienen una histéresis de 0,5 ºC para evitar que las alertas suenen cons-
tantemente debido a pequeñas fl uctuaciones cerca del valor de alerta. Esto signifi ca que después de
que la temperatura alcance el valor de alerta, la temperatura tendrá que caer por debajo del valor de
alerta más la histéresis para desactivar la alerta.
Modo temperatura y humedad
Desde la consola principal: Pulse [] o [] hasta que el icono [ ] en la pantalla comience a
parpadear.
Visualización de la temperatura y la humedad para cada canal
Para la exhibición estática:
En el modo de temperatura y humedad, cada pulsación del CANAL gira la visualización entre los
diferentes canales.
Para la exhibición de cíclica:
Para activar la rotación automática entre las diferentes pantallas de canal, presione y mantenga CA-
NAL, hasta que aparezca el icono [ ]. Cada canal válido se mostrará alternativamente durante 5s.
Rotación entre la temperatura y la visualización del punto de rocío
En el modo temperatura y humedad, cada vez que presione SET gira el indicador de temperatura entre:
• La temperatura y la humedad relativa
Ajuste de las unidades de visualización de la temperatura (ºC o ºF)
En el modo temperatura y humedad, pulse y mantenga pulsado SET para convertir unidades entre
grados Celsius ºC y grados Fahrenheit ºF.
Activar / desactivar las alertas de temperatura
1. En el modo de temperatura y humedad, cada vez que pulse ALARM / CHART gira el indicador de
temperatura del canal entre:
• Temperatura actual para el canal correspondiente
• Alerta de Alta temperatura (muestra ‘OFF’ si se desactiva): muestra el icono [ ]
• Alerta de Baja de temperatura (muestra ‘OFF’ si se desactiva): muestra el [ ]
2. Cuando se muestran las alertas anteriores, presionando arriba o abajo puede activar / desactivar
la alerta correspondiente.
21
ES
Confi guración de las alertas de temperatura
1. En el modo de temperatura y humedad, presione la tecla ALARM / CHART para seleccionar la
alarma que desea confi gurar.
2. Mantenga pulsado ALARM / CHART hasta que la temperatura del canal y [ ] o [ ] icono co-
miencen a parpadear en la pantalla.
3. Valor seleccionado para la alerta de temperatura:
Presione [] o [] para ajustar el valor. Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar rápi-
damente.
Pulse ALARM / CHART para confi rmar la selección.
4. Al terminar la pantalla volverá a la pantalla de selección de alerta de temperatura.
Desactivación cuando se activan las alarmas de temperatura
Para desactivar la alarma de temperatura (s):
Pulse ALARM / CHART para desactivar la alarma (s).
Viendo los máximos / mínimos de temperatura y la humedad
En el modo de temperatura y humedad, cada vez que presione MEMORIA gira la temperatura del
canal y la visualización de humedad entre:
• La temperatura y humedad actual en el sensor al aire libre
• La temperatura mínima y la humedad en el sensor al aire libre
• La temperatura máxima y la humedad en el sensor exterior
Restablecimiento de la memoria de la temperaturas max / min y de humedad
En el modo de temperatura y humedad, pulse la tecla MEMORY para borrar la memoria de todos los
canales.
Estado del sensor remoto
El icono de la onda sobre la pantalla del canal actual muestra el estado de la conexión del sensor
externo correspondiente:
ICONO ESTADO
Búsqueda de señales del sensor al aire libre
Correspondiente sensor exterior vinculado con éxito
No se recibe señal por un periodo superior a 15 minutos
Activación de la consola principial para buscar todas las señales del sensor al aire libre
La estación base puede ser activada manualmente para buscar señales de todos los sensores al aire
libre. Mantenga pulsado [] para reforzar la búsqueda.
22
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla muestra guiones ‘---‘ para los parámetros tiempo
1. La pantalla mostrará “---” cuando el enlace inalámbrico se pierde con el sensor exterior para el
período siguiente: 15 minutos
2. Compruebe o sustituya las pilas para el sensor correspondiente. A continuación, presione y man-
tenga presionado el botón [] para realizar una búsqueda de todas las señales remotas.
3. Si lo anterior no resuelve el problema, compruebe la ruta de transmisión inalámbrica desde el
sensor correspondiente a la unidad de la consola principal y cambie su ubicación si es necesario.
Aunque las señales inalámbricas pueden pasar a través de objetos sólidos y paredes, el sensor
debe estar, a ser posible, dentro de la línea de visión de la unidad de consola.
Los siguientes pueden ser la causa de los problemas de recepción:
• Distancia entre el sensor remoto y la unidad de la consola principal demasiado larga. (Distancia
máxima de transmisión en espacios abiertos de 100 metros)
• Por materiales tales como superfi cies metálicas, muros de hormigón o vegetación densa situados
en la ruta de transmisión.
• Las interferencias procedentes de dispositivos inalámbricos (como teléfonos inalámbricos, auricu-
lares para radio, dispositivos para escuchar al bebé) y aparatos electrónicos.
Las lecturas del tiempo no se correlacionan con las mediciones de la televisión, la radio o
los informes ofi ciales del tiempo
Los datos meteorológicos pueden variar considerablemente debido a las diferentes condiciones
ambientales y la colocación de sensores meteorológicos. Compruebe los consejos de colocación
incluidos en este manual y coloque sus sensores de la mejor manera posible.
El pronóstico del tiempo es inexacto
El pronóstico del tiempo es una predicción para más de 12-24 horas, puede no refl ejar las condicio-
nes climáticas actuales.
7. PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si se maneja con cuidado.
Aquí están algunas precauciones:
1. No sumerja la unidad en agua.
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se pueden dañar las partes de plástico
y corroer el circuito electrónico.
3. No someta el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, temperatura o humedad, que puede
provocar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, pilas y dañar los componentes.
4. No trate de forzar los componentes internos de la unidad. Si lo hace, se anulará la garantía de la
unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene piezas que el usuario pueda
reparar.
5. Utilice sólo pilas nuevas como se especifi ca en el manual del usuario. No mezcle pilas nuevas y
viejas ya que las viejas pueden tener pérdidas.
6. Siempre lea el manual del usuario antes de operar la unidad.
23
ES
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Receptor (Fuente = 6.0V Ta = 23 ° C)
Unidad de sensor (de alimentación = 3,0 V, Ta = 23 ° C)
Frecuencia de transmisión de 434 MHz
Rango de recepción de RF a 100 metros máximo (línea de vista)
La presión barométrica de 500 hPa Rango de 1100hPa (14.75 inHg a 32,44 inHg),
(En el nivel del mar) (374.5 mmHg a 823.8 mmHg)
Rango de altitud -200m de Compensación a 5.000 m
(-657 pies a 16.404 pies)
La presión barométrica Resolución 0.1 hPa (0.003 inHg, 0,08 mmHg)
Precisión de la presión barométrica + / - 5 hPa (0.015 inHg, 0,38 mmHg)
Visualización Margen de temperatura
al aire libre de -40 ° C a 80 ° C (-40 ° F a 176 ° F)
Temperatura interior Visualización Margen -9,9 ° C a 60 ° C (14,2 ° F a 140 ° F)
Temperatura de funcionamiento 0 ° C a 50 ° C (32 ° F a 122 ° F)
Temperatura de almacenamiento -20 ° C a 60 ° C (-4 ° F a 140 ° F)
La precisión de temperatura + / - 1 ° C o + / - 2 ° F
Resolución de la temperatura de 0,1 ° C o 0.2 ° F
Ámbito de humedad de la pantalla del 0% a 99%
Precisión de la humedad + / - 5%
Resolución de la humedad del 1%
Recepción de ciclo
Remoto Termo-Hygro alrededor de 47 sensores
Sunrise y Sunset Precisión + / - 3 minutos (latitud de + / - 50 °)
Detección de la temperatura del ciclo (cubierta) 10s
Sensor de humedad del ciclo (cubierta) 10s
Energía:
Estación base: 4 x AA 1,5 V pilas
Thermo-Hygro sensor exterior: 2 x AA 1,5 V pilas
Peso:
Estación base: 541 g (sin pilas)
Thermo-Hygro sensor exterior: 69 g (sin pilas)
Dimensión:
Estación base: 148 (L) x 193 (H) x 39 (W) mm
Thermo-Hygro sensor exterior: 55.5 (L) x 101 (H) x 24 (W) mm
24
APÉNDICE
Códigos de la Ciudad
EE.UU. y las ciudades canadienses
Zona Código desplaz- horario de la Ciudad Zona desplaz- horario
amiento de verano amiento de verano
Atlanta, Géorg ATL -5 SU Memphis, Ten MEM -6 SU
Austin, Texas AUS -6 SU Miami, Floride MIA -5 SU
Baltimore, Md. BWI -5 SU Milwaukee MKE -6 SU
Birmingham, Albla BHM -6 SU Minneapolis MSP -6 SU
Boston, Mass BOS -5 SU Montreal YMX -5 SU
Calgary, Alba YYC -7 SU Nashville, Tenn BNA -6 SU
Chicago, Illinois CGX -6 SU New Orleans MSY -6 SU
Cincinnati, Oh CVG -5 SU New York, N.Y. NYC -5 SU
Cleveland, Oh CLE -5 SU Oklahoma City OKC -6 SU
Columbus, Oh CMH -5 SU Omaha OMA -6 SU
Dallas, Texas DAL -6 SU Ottawa, Ont. YOW -5 SU
Denver, Col DEN -7 SU Philadelphia PHL -5 SU
Detroit, Mich DTW -5 SU Phoenix, Ariz PHX -7 NO
El Paso, Texas ELP -7 SU Pittsburgh, Pen PIT -5 SU
Houston, Texas HOU -6 SU Portland, Oreg PDX -8 SU
Indianapolis IND -5 NO San Antonio, T SAT -6 SU
Jacksonville JAX -5 SU San Diego, Calif SAN -8 SU
Las Vegas, Nev LAS -8 SU San Francisco SFO -8 SU
Los Angeles LAX -8 SU San Jose, Calif SJC -8 SU
DST defi nición
SA = horario de verano australiano. / SB = DST Sur de Brasil. Los cambios anuales. / SC = Chile DST / SE = DST norma europea.
SG = Egipto DST / SH = La Habana, Cuba DST / SI = Irak y Siria DST / SK = Irkutsk y Moscú, DST /
SM = Montevideo, Uruguay horario de verano / SN = Namibia DST / SP = Paraguay DST / SQ = Irán horario de verano tal vez cambian cada año. /
ST = DST Tasmania / SU = DST American Standard. SZ = Nueva Zelanda DST / NO DST = no = lugares que no cumplan DST / ON = Siempre añadir
1 hora con la hora estándar local
.
25
ES
Ciudades
Zona Código desplaz- horario de la Ciudad Zona desplaz- horario
amiento de verano amiento de verano
Addis-Abeba, Ethiopie ADD 3 NO Caire CAI 2 SG
Adelaide, Australie ADL 9.5 SA Calcutta, en Inde CCU 5.5 NO
Alger, Algérie ALG 1 NO Cape Town, Afr du Sud CPT 2 NO
Amsterdam, Pays-Bas AMS 1 SE Caracas, Venezuela CCS -4 NO
Ankara, Turquie AKR 2 SE Chihuahua, Mexique CUU -6 SU
Asunción, Paraguay ASU -3 sp Copenhague, Dan CPH 1 SE
Athènes, Grèce ATH 2 SE Córdoba, Argentine COR -3 NO
Bangkok, Thaïlande BKK 7 NO Dakar, Sénégal DKR 0 NO
Barcelone, Espagne BCN 1 SE Dublin, Irlande DUB 0 SE
Beijing, Chine BEJ 8 NO Durban, Afrique du Sud DUR 2 NO
Belgrade, Yougoslavie BEG 1 SE Francfort, Allemagne FRA 1 SE
Berlin, Allemagne BER 1 SE Glasgow GLA 0 SE
Birmingham, Angl. BHX 0 SE Guatemala City GUA -6 NO
Bogotá, Colombie BOG -5 NO Hambourg, Allemagne HAM 1 SE
Bordeaux, France BOD 1 SE La Havane, Cuba HAV -5 SH
Brême, Allemagne BRE 1 SE Helsinki, Finlande HEL 2 SE
Brisbane, Australie BNE 10 NO Hong Kong, Chine HKG 8 NO
Bruxelles, Belgique BRU 1 SE Irkoutsk, Russie IKT 8 SK
Bucarest, Roumanie BBU 2 SE Jakarta, en Indonésie JKT 7 NO
Budapest, Hongrie BUD 1 SE Johannesburg, Afri Sud JNB 2 NO
Buenos Aires, Argent. BUA -3 NO Kingston, Jamaïque KIN -5 NO
Zona Código desplaz- horario de la Ciudad Zona desplaz- horario
amiento de verano amiento de verano
Kinshasa, Congo FIH 1 NO Oslo, Norvège OSL 1 SE
Kuala Lumpur, Malaisie KUL 8 NO Panama City, Panama PTY -5 NO
La Paz, Bolivie LPB -4 NO Paris, France PAR 1 SE
Lima, Pérou LIM -5 NO Perth, Australie PER 8 NO
Lisbonne, Portugal LIS 0 SE Prague, Réplu. Tchèque PRG 1 SE
Liverpool, Angleterre LPL 0 SE Rangoon, Myanmar RGN 6.5 NO
Londres LON 0 SE Reykjavík, Islande RKV 0 NO
Lyon, France LYO 1 SE Rio de Janeiro, Brésil RIO -3 SB
Madrid, Espagne MAD 1 SE Rome, Italie ROM 1 SE
Manille, Philippines MNL 8 NO Salvador, Brésil SSA -3 NO
Marseille, France MRS 1 SE Santiago, Chili SCL -4 SC
Melbourne, Australie MEL 10 SA São Paulo, Brésil SPL -3 SB
Mexico, Mexique MEX -6 SU Shanghai SHA 8 NO
Milan, Italie MIL 1 SE Singapour SIN 8 NO
Montevideo, Uruguay MVD -3 SM Sofi a, Bulgarie SOF 2 SE
Moscou, Russie MOW 3 SK Stockholm, Arlanda ARN 1 SE
Munich, Allemagne MUC 1 SE Sydney, Australie SYD 10 SA
Nairobi, Kenya NBO 3 NO Tokyo, Japon TKO 9 NO
Nanjing , Chine NKG 8 NO Tripoli, Libye TRP 2 NO
China
Naples, Italie NAP 1 SE Vienne, Autriche VIE 1 SE
New Delhi, Inde DEL 5.5 NO Varsovie, Pologne WAW 1 SE
Odessa, Ukraine ODS 2 SE Zürich, Suisse ZRH 1 SE
Osaka, Japon KIX 9 NO
ANL9068000ES0315NG
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes reserved.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
www.bresser.de · info@bresser.de
ESTACIÓN
METEOROLÓGICA
© 2012 National Geographic Society
NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design
are trademarks of the National Geographic Society,
used under license. All rights reserved.
Visit our website:
www.nationalgeographic.com
1 / 1

National Geographic Weather Expert El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para