AEG HK693320FG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HK693320FG PT Manual de instruções 2
ES Manual de instrucciones 22
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
22
www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca-
rezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervi-
sión de una persona que se responsabilice de su se-
guridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato. Los ni-
ños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia
cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante-
nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
ESPAÑOL 23
No accione el aparato con un temporizador externo
ni con un sistema de mando a distancia independien-
te.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in-
cendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-
nífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar
alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara-
to.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedo-
res, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción
para evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando
y no preste atención al detector de tamaño.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electro-
domésticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puer-
ta o debajo de una ventana. De esta
forma se evita que los recipientes ca-
lientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
24
www.aeg.com
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay sufi-
ciente espacio entre la parte inferior
del aparato y el cajón superior para
que circule el aire.
Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía
no cubre los daños causados por la
falta de una ventilación adecuada.
La base del aparato se puede calen-
tar. Se recomienda colocar un panel
de separación no combustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica ade-
cuado.
Coloque los cables eléctricos de for-
ma que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchu-
fe (en su caso) no toquen el aparato
caliente ni utensilios de cocina calien-
tes cuando conecte el aparato a las
tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está ins-
talado correctamente. Un cable de red
o enchufe (en su caso) flojo o inade-
cuado puede provocar que el terminal
se caliente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctri-
cas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un elec-
tricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permi-
ta desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protec-
ción contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas
y la película protectora (en su caso)
antes del primer uso.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas so-
bre las zonas de cocción, Pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al
detector de tamaño.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrie-
tada, desconéctelo inmediatamente
de la fuente de alimentación. De esta
forma evitará descargas eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zo-
nas de cocción por inducción cuando
el aparato esté en funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in-
cendio.
ESPAÑOL 25
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Manten-
ga las llamas u objetos calientes aleja-
dos de grasas y aceites cuando cocine
con ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar com-
bustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite que se utiliza por prime-
ra vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los uten-
silios de cocina hierva hasta evaporar-
se.
Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina sobre el aparato. La superfi-
cie puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos va-
cíos.
No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la ba-
se dañada, pueden arañar el cristal o
la vitrocerámica. Levante siempre es-
tos objetos cuando tenga que mover-
los sobre la superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato pa-
ra evitar el deterioro del material de la
superficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
26
www.aeg.com
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
180/280 mm
1 2
4 3
1
Zona de cocción por inducción
2
Zona de cocción por inducción
3
Panel de control
4
Zona de cocción por inducción
3.2 Disposición del panel de control
6
48
10
1
2
3
4
5
7
9
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y
señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función
1
Para activar y desactivar el aparato.
2
Para activar y desactivar el Bridge Func-
tion.
3
Para activar y desactivar la función
STOP+GO.
4
Para activar la función Cook Assist.
5
Para activar la función Power Boost .
ESPAÑOL 27
Sensor Función
6
Pantalla Para mostrar las funciones que están
operativas.
7
Barra de control Permite ajustar los niveles de calor.
8
Para ajustar el temporizador ( Contador
automático , Timer power-off y Avisador
tiempo ) y bloquear / desbloquear el
panel de control.
9
/ Sirve para programar un ajuste.
10
OK Para confirmar los ajustes.
3.3 Pantalla
Los mensajes de la pantalla y los sonidos
indican qué funciones se han iniciado.
0:48
D
E
AB
C
A)
Las zonas de cocción
B)
Timer power-off
C)
Indicador del Avisador tiempo
D)
Se usa la función de bloqueo de
la puerta.
E)
La función está activada.
La zona de cocción en
pantalla
Descripción
12
15:23
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba:
ajuste de calor, abajo: temporizador.
La función Mantener caliente / STOP+GO está acti-
va.
P
Power Boost está activado.
POWER
Power Boost está en funcionamiento.
6
Zona en ajuste.
?
No hay ningún recipiente sobre la zona de cocción.
A
Se usa la función de calentamiento automático.
28
www.aeg.com
La zona de cocción en
pantalla
Descripción
OptiHeat Control. La zona de cocción está apaga-
da. El tamaño y el color indican el calor residual:
Rojo grande: cocinando
Rojo brillante grande: mantener caliente
Rojo pequeño: todavía caliente
Gris pequeño: la zona de cocción está fría
3.4 Calor residual
ADVERTENCIA
Tras cocinar, la zona de cocción
se mantiene caliente. ¡Riesgo de
quemaduras!
Las zonas de cocción por inducción ge-
neran y aplican directamente en la base
del recipiente el calor necesario para co-
cinar, lo que hace que la superficie vitro-
cerámica se caliente por el calor residual
del mismo.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para en-
cender o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
Todas las zonas de cocción están apa-
gadas.
no se ajusta un nivel de calor después
de encender el aparato
Se vierte algo o se coloca algún obje-
to sobre el panel de control durante
más de 10 segundos (un recipiente, un
trapo, etc.). El aparato emite varias ve-
ces una señal acústica y la placa se
apaga. Retire el objeto o limpie el pa-
nel de control.
El aparato está demasiado caliente
(por ejemplo, el contenido de un reci-
piente ha hervido hasta agotarse el lí-
quido). Espere a que la zona de coc-
ción se enfríe antes de utilizar la placa
de nuevo.
Se utiliza un utensilio inadecuado. Se
ilumina el símbolo ? y la zona de coc-
ción se apaga automáticamente des-
pués de 2 minutos.
No apague una zona de cocción ni
cambie la temperatura. Tras un mo-
mento, el aparato se apaga. Consulte
la tabla.
La relación entre el ajuste de tempera-
tura y las horas de la función de Des-
conexión automática:
1 — 3 — 6 horas
4 — 7 — 5 horas
8 — 9 — 4 horas
10 — 14 — 1,5 horas
4.3 Selección de idioma
Para cambiar el idioma, encienda el apa-
rato con
y pulse OK. Ajuste el me
idioma con las flechas. Toque OK para
confirmar. La pantalla muestra la lista de
idiomas. Toque
o para ajustar el
idioma. Toque OK para confirmar.
4.4 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de
control. Mueva el dedo por la barra de
control para cambiar el nivel. No suelte
la barra hasta que tenga el nivel de calor
correcto.
ESPAÑOL 29
4.5 Función Puente
La función Puente conecta dos zonas de
cocción de la izquierda de forma que
funcionen como si fueran una.
Seleccione primero el ajuste de tempe-
ratura de una de las zonas de la izquier-
da.
Para activar esta función, pulse
. Si
desea ajustar o cambiar el nivel de calor,
pulse uno de los sensores de control si-
tuados a la izquierda.
Para detener la función Puente, toque
. Las zonas de cocción funcionan in-
dependientemente.
4.6 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de for-
ma más rápida si activa la función Calen-
tamiento automático. Esta función ajusta
el calor más alto durante un tiempo
(consulte el gráfico) y a continuación lo
reduce hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento
automático para una zona de cocción:
1.
Toque .
2.
Toque inmediatamente el ajuste de
calor necesario. (En pantalla aparece
A)
Para detener la función cambie el ajuste
de temperatura.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Power Boost
Power Boost suministra potencia adicio-
nal a las zonas de cocción por inducción,
Power Boost se puede activar durante
un periodo de tiempo limitado (consulte
el capítulo sobre la Información técnica).
Transcurrido ese tiempo, la zona de coc-
ción adopta automáticamente el nivel de
temperatura más alto.
Para activar la función, toque
; se
enciende en el anillo. Conforme se ca-
lienta la zona, el color del anillo varía.
Para apagar, cambie el ajuste de tempe-
ratura.
4.8 Administrador de energía
La función de gestión de la energía divi-
de la potencia entre las dos zonas de
cocción que forman un par (consulte la
figura). Power Boost incrementa la po-
tencia al máximo para una de las zonas
de cocción del par. L apotencia disminu-
ye automáticamente en la segunda zona
de cocción. La pantalla de ajuste de ca-
lor para la zona reducida cambia entre
dos niveles.
30
www.aeg.com
4.9 Temporizador
Hay 3 funciones de temporizador: Con-
tador automático , Timer power-off y
Avisador tiempo . Para seleccionar la
función del temporizador, pulse
varias
veces hasta que se ilumine el indicador
de la función necesaria.
Contador automático
Utilice esta función para supervisar el
tiempo de funcionamiento de la zona de
cocción. Se inicia automáticamente y
aparece bajo el valor de calor de la zona
de cocción.
Para reiniciar el Contador automáti-
co , pulse
hasta llegar a Contador
automático
. Después seleccione la
zona de cocción de la lista con las fle-
chas y pulse OK para confirmar.
Timer power-off
Utilice el Timer power-off para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
Pulse
dos veces para acceder al Timer
power-off . Después seleccione la zona
de cocción de la lista con las flechas y
pulse OK para confirmar. Ajuste el tiem-
po con las flechas y pulse OK para con-
firmar. Cuando ha transcurrido el tiem-
po, se activa la señal acústica y parpa-
dea.
Para detener la señal acústica: toque
Avisador tiempo
Pulse tres veces para acceder al Avi-
sador tiempo . Ajuste el tiempo con las
flechas. Se enciende el indicador del
Avisador tiempo . Cuando ha transcurri-
do el tiempo, se activa la señal acústica y
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
4.10 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
calor más bajo (
).
Cuando
está en funcionamiento, no
se puede cambiar el ajuste de tempera-
tura.
La función
no detiene la función del
temporizador.
Para activar esta función, toque
.
Se encenderá el símbolo
.
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
4.11 Función Cook Assist
Esta función le permite seleccionar uno
de los tres niveles para freír, que define
la temperatura de los utensilios de coci-
na.El aparato mantiene automáticamen-
te la temperatura especificada al
freír.Puede seleccionar la función para la
zona de cocción delantera izquierda del
aparato.
Símbolo Nivel de
fritura
Sugeren-
cia de ali-
mentos
Nivel bajo Huevos
Nivel me-
dio
Tortitas
Nivel alto Bistecs
PRECAUCIÓN
Utilice sartenes laminadas solo
con niveles de cocción bajo y
medio para evitar daños y sobre-
calentamiento de los utensilios
de cocina.
No utilice ninguna tapa con la
función.
Para activar la función:
1.
Coloque una sartén vacía en la zona
de cocción delantera izquierda.
2.
Pulse .
3.
Utilice y para elegir un nivel
para freír.Confirme su selección con
.
4.
Espere hasta que el aparato detecte
los utensilios de cocina.
ESPAÑOL 31
5.
Después de un tiempo puede elegir
con
y si desea utilizar la fun-
ción de placa de grill Plancha.
6.
Confirme su selección con .
7.
Espere hasta que los utensilios de
cocina alcancen la temperatura del
nivel seleccionado para freír (la pan-
talla muestra la información).
8.
Ponga la grasa y el alimento en la
sartén.
Para desactivar la función:
1.
Toque 0 en la zona de cocción de-
lantera izquierda.
2.
Utilice y para indicar que de-
sea desactivar la función.
3.
Confirme su selección con .
Ajuste de la temperatura
Si los resultados no están a la altura de
sus expectativas, puede ajustar la tem-
peratura para freír.
Para ajustar la temperatura toque
pa-
ra aumentarla o
para reducirla.
Cuando aumenta la temperatura se
enciende el símbolo
.
Cuando reduce la temperatura se en-
ciende el símbolo
.
El aparato recuerda su ajuste de tempe-
ratura para la próxima vez que lo utilice.
Función de placa de grill
Plancha
Esta función le permite utilizar la función
Cook Assist con el accesorio Infinite
Plancha de Electrolux o AEG. La función
conecta dos zonas de cocción de la iz-
quierda para la función Cook Assist de
forma que funcionen como si fueran una.
Se tarda un poco más en calentar
un utensilio de cocina de gran ta-
maño. La función calienta la Infi-
nite Plancha durante unos 12 mi-
nutos y avisa cuando está lista.
4.12 Bloquear
Con las zonas de cocción en funciona-
miento, se puede bloquear el panel de
control, pero no
. Evita el cambio ac-
cidental del nivel de calor.
Activación del Bloqueo
1.
Ajuste el nivel de calor que desee.
2.
Toque hasta que aparezca el sím-
bolo de la función Bloqueo.
3.
Confirme la activación de la función
con
. Se encenderá el símbolo
. El temporizador se mantiene ac-
tivo.
Para desactivar esta función, toque
.
Se activará la temperatura que se haya
seleccionado anteriormente.
La función también se desactiva
cuando se apaga el aparato.
4.13 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de
seguridad para niños:
Apague el aparato con
.
Cuando el aparato se esté apagando,
toque
. La pantalla indica con un
mensaje que el dispositivo de seguri-
dad está activo.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda el aparato con
.
Toque y después .
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con
. Toque
y simultáneamente.
Ajuste la temperatura antes de que
transcurran 10 segundos. Ya puede
utilizar el aparato. El dispositivo de se-
guridad para niños se activará de nue-
vo en cuanto apague el aparato con
.
4.14 Desactivación y
activación del sonido
Active el aparato. Toque OK y después
ajuste el sonido con las flechas. Toque
OK para confirmar. Ajuste la opción con
las flechas. Toque OK para confirmar.
32
www.aeg.com
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
se toca
el Avisador tiempo se apaga
el Timer power-off se apaga
se coloque algo en el panel de con-
trol.
5. CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR IN-
DUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la
presencia de un fuerte campo magnéti-
co calienta los recipientes muy rápida-
mente.
5.1 Recipientes para las zonas
de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con
los utensilios de cocina adecua-
dos.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con ba-
ses formadas por varias capas (indica-
dos por el fabricante como aptos para
inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón,
cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el ni-
vel de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del re-
cipiente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
5.2 Uso de las zonas de
cocción
IMPORTANTE
Coloque el utensilio de cocina sobre la
cruz que figura en la superficie sobre la
que cocina. Cubra por completo la cruz.
La parte magnética de la base del uten-
silio de cocina debe tener un mínimo de
125 mm. Las zonas de cocción por in-
ducción se adaptan automáticamente al
tamaño de la base de los utensilios de
cocina. Puede cocinar con utensilios de
cocina de mayores dimensiones utilizan-
do dos zonas de cocción al mismo tiem-
po.
5.3 Ruidos durante la
utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujido: el utensilio de cocina está fa-
bricado con distintos tipos de materia-
les (construcción por capas).
silbido: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y
con utensilios de cocina cuya base es-
tá hecha de distintos materiales (cons-
trucción por capas).
zumbido: el nivel de calor utilizado es
alto.
chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno del aparato.
5.4 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Coloque el recipiente sobre una zona
de cocción antes de encenderla.
Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está re-
lacionada con el diámetro del recipiente.
ESPAÑOL 33
Un recipiente con un diámetro inferior al
mínimo solo recibe una parte de la po-
tencia generada por la zona de cocción.
Consulte los diámetros mínimos en el
capítulo sobre Información técnica.
5.5 Öko Timer (temporizador
ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la
resistencia de la zona de cocción
se apaga antes de que suene la
señal del temporizador de cuen-
ta atrás. La diferencia en el tiem-
po de utilización depende de la
temperatura de calentamiento y
de la duración de la cocción.
5.6 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el
consumo de potencia de la zona de coc-
ción no es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de calor,
no es proporcional al aumento del con-
sumo de potencia de la zona de coc-
ción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la
mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo
orientativos.
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten-
cia nominal
1 Mantener calientes los
alimentos cocinados
según sea
necesario
Tapar los recipientes 3 %
1 -
3
Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5 - 25 min Remover periódica-
mente
3 – 8 %
1 -
3
Cuajar: tortilla, huevos
revueltos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
3 -
5
Arroces y platos coci-
nados con leche, ca-
lentar comidas prepa-
radas
25 - 50 min Añadir al menos el
doble de líquido que
de arroz; los platos
lácteos deben remo-
verse entremedias
8 – 13 %
5 -
7
Cocinar al vapor ver-
duras, pescados o car-
nes
20 - 45 min Añadir varias cucha-
radas de líquido
13 – 18 %
7 -
9
Cocinar patatas al va-
por
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750
g de patatas
18 – 25 %
7 -
9
Cocinar grandes canti-
dades de alimentos,
estofados y sopas
60 - 150
min
Hasta 3 l de líquido
además de los ingre-
dientes
18 – 25 %
34
www.aeg.com
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten-
cia nominal
9 -
12
Freír ligeramente: es-
calopes, ternera “cor-
don bleu”, chuletas,
hamburguesas, salchi-
chas, hígado, filetes
rusos, huevos, tortitas,
rosquillas
como esti-
me necesa-
rio
Dar la vuelta a media
cocción
25 – 45 %
12 -
13
Freír a temperatura
fuerte, bolas de pata-
ta, filetes de lomo, fi-
letes
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción
45 – 64 %
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
100 %
Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está
activada.
5.7 Consejos para la función
Cook Assist
Para obtener resultados óptimos con
la función Cook Assist:
Inicie la función con el aparato frío (no
es necesario calentar manualmente los
utensilios de cocina).
Utilice utensilios de cocina de acero
inoxidable con fondo "sandwich".
No utilice utensilios de cocina con el
fondo repujado.
Ejemplos de aplicaciones de
cocción para la función Cook
Assist
Los datos de la tabla muestran ejemplos
de alimentos para cada nivel de freír. La
cantidad, el grosor, la calidad y la tem-
peratura (es decir, si están congelados o
no) de los alimentos influyen en el nivel
adecuado para freírlos. Elija el ajuste y el
nivel para freír adecuados a sus sartenes
y hábitos de cocina.
Nivel de fritura Sugerencia de alimen-
tos
Usar para preparar
Huevos Huevos fritos, tortillas,
torrijas, filetes de pesca-
do, verduras
Tortitas Tortitas, palitos de pes-
cado, alimentos congela-
dos, alimentos empana-
dos, filetes en su punto
Bistecs Filetes poco hechos
ESPAÑOL 35
Los diferentes tamaños de las
sartenes pueden requerir dife-
rentes tiempos de calentamien-
to. Las sartenes pesadas guardan
más calor que las ligeras, pero
tardan más tiempo en calentarse.
5.8 Recipientes correctos para
la función Cook Assist
Use únicamente recipientes de fondo
plano. Para comprobar si el recipiente es
correcto:
1.
Coloque el utensilio de cocina boca-
bajo.
2.
Coloque una regla en el fondo del
utensilio.
3.
Intente colocar una moneda de 1, 2
ó 5 céntimos de euro (o una moneda
similar) entre la regla y el fondo del
recipiente.
El recipiente no es correcto si
puede colocar la moneda entre la
regla y el recipiente.
El recipiente es correcto si no
puede colocar la moneda entre la
regla y el recipiente.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base es-
té limpia.
Los arañazos o las marcas oscu-
ras de la superficie vitrocerámica
no afectan al funcionamiento
normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
•–Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de
plástico y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad
dañará el aparato.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y decolora-
ciones metálicas. Utilice un limpia-
dor especial para vitrocerámicas.
La superficie de la placa tiene hendi-
duras horizontales. Limpie el aparato
con un paño humedecido y detergen-
te con un suave movimiento de iz-
quierda a derecha.
Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
36
www.aeg.com
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se encien-
de o no funciona.
Vuelva a encender el
aparato y ajuste el nivel
de calor en menos de 10
segundos.
Ha pulsado 2 o más sen-
sores al mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
La función STOP+GO
está activada.
Consulte el capítulo
“Uso diario”.
Hay agua o salpicaduras
de grasa en el panel de
control.
Limpie el panel de con-
trol.
Se emite una señal acús-
tica y el aparato se apa-
ga.
Se emite una señal acús-
tica cuando el aparato se
apaga.
Hay uno o más sensores
cubiertos.
Quite el objeto que cu-
bre los sensores.
El indicador de calor re-
sidual no cambia de co-
lor.
La zona de cocción no
está caliente al no haber
estado encendida el
tiempo suficiente.
Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo su-
ficiente como para estar
caliente, consulte al Cen-
tro de servicio técnico.
La función de calenta-
miento automático no se
activa.
La zona de cocción está
caliente.
Deje que la zona de coc-
ción se enfríe lo suficien-
te.
Se ha ajustado el nivel
de calor más alto.
El nivel de temperatura
máximo tiene la misma
potencia que la función
de calentamiento auto-
mático.
El valor de la temperatu-
ra varía entre dos ajus-
tes.
La gestión de energía
está activada.
Consulte “Gestión de
energía”.
Los sensores se calien-
tan.
El utensilio de cocina es
demasiado grande o es-
tá colocado demasiado
cerca de los mandos.
Coloque los utensilios
de cocina de gran tama-
ño en las zonas de coc-
ción traseras si fuera ne-
cesario.
No hay señal alguna al
pulsar los sensores del
panel.
Las señales están desac-
tivadas.
Active las señales (con-
sulte “Activación y de-
sactivación de los soni-
dos”).
ESPAÑOL 37
Problema Posible causa Solución
La retroiluminación está
encendida pero el con-
traste de pantalla es de-
fectuoso.
Hay un utensilio de coci-
na caliente en la panta-
lla.
Quite el objeto y deje
que el aparato se enfríe
lo suficiente. Si el con-
traste no está claro, con-
sulte al servicio técnico.
Se enciende II con texto. La función de descone-
xión automática está ac-
tivada.
Apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
se enciende.
Están activados el blo-
queo de seguridad para
niños o la función de
bloqueo.
Consulte el capítulo
“Uso diario”.
Se enciende ?. No hay ningún utensilio
en la zona de cocción.
Ponga un utensilio de
cocina sobre la zona de
cocción.
El utensilio de cocina no
es adecuado.
Utilice el utensilio de co-
cina adecuado.
El diámetro de la base
del utensilio de cocina
es demasiado pequeño
para la zona de cocción.
Utilice un utensilio de
cocina del tamaño ade-
cuado.
El utensilio de cocina no
cubre la cruz/el cuadra-
do.
Cubra por completo la
cruz/el cuadrado.
E y un número se en-
cienden.
Se ha producido un error
en el aparato.
Desenchufe el aparato
del suministro eléctrico
durante unos minutos.
Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva
a conectarlo. Si vuelve a
aparecer el símbolo E,
póngase en contacto
con el servicio técnico.
38
www.aeg.com
Problema Posible causa Solución
Se enciende E4. Se ha producido un error
en el aparato porque el
utensilio de cocina ha
hervido hasta consumir-
se todo el líquido. Se ha
activado la protección
contra sobrecalenta-
mientos de las zonas de
cocción y la desconexión
automática.
Apague el aparato.Retire
el utensilio de cocina ca-
liente. Espere unos 30
segundos antes de en-
cender de nuevo la zona
de cocción. Si el utensi-
lio de cocina era el pro-
blema, el mensaje de
error desaparece de la
pantalla, pero el indica-
dor de calor residual
permanece activado. De-
je enfriar el utensilio de
cocina lo suficiente y
compruebe que es com-
patible con el aparato
consultando “Utensilios
de cocina para la zona
de cocción por induc-
ción”.
Si después de aplicar las soluciones an-
teriores no ha conseguido resolver el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor o con el servicio de atención
al cliente. Facilite la información de la
placa de características, el código de
tres dígitos de la placa vitrocerámica (se
encuentra en la esquina de la superficie
vitrocerámica) y el mensaje de error que
aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato
adecuadamente. De lo contrario, el per-
sonal técnico de servicio del cliente o
del distribuidor facturará la reparación
efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de ga-
rantía. Las instrucciones sobre servicio
técnico y condiciones de garantía se en-
cuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta
información de la placa de característi-
cas. La placa de características se en-
cuentra en el fondo de la caja del apara-
to.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade-
cuados y con las encimeras y superfi-
cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de
red dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón-
gase en contacto con el servicio técni-
co local.
ESPAÑOL 39
Si utiliza una caja de protección (acceso-
rio adicional
1)
), no son necesarios el es-
pacio de ventilación frontal de 2 mm y el
suelo protector situado directamente
debajo del aparato.
No se puede utilizar la caja de protec-
ción si se instala el aparato encima de un
horno.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Póngase en contacto con el proveedor local.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell HK693320FG Prod.Nr. 949 595 282 00
Typ 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc-
ción
Potencia no-
minal (ajuste
de calor má-
ximo) [W]
Función Po-
wer activada
[W]
Duración má-
xima de la
función Po-
wer [min]
Diámetro mí-
nimo del reci-
piente [mm]
Posterior de-
recha —180 /
280 mm
1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 145
Posterior iz-
quierda
2300 W 3200 W 10 125
Anterior iz-
quierda
2300 W 3200 W 10 125
La potencia de las zonas de cocción
puede variar ligeramente de los datos
de la tabla. Cambia con el material y las
dimensiones del utensilio de cocina.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 41
ESPAÑOL 43

Transcripción de documentos

HK693320FG PT Manual de instruções ES Manual de instrucciones 2 22 22 www.aeg.com ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 24 27 29 33 36 37 39 41 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.aeg.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.aeg.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. ESPAÑOL 23 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias. 24 www.aeg.com • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. • Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo una persona cualificada puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. • Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. • No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. ESPAÑOL • Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire. • Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. • La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de separación no combustible bajo el aparato para evitar acceder a la base. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. • Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. • Establezca la descarga de tracción del cable. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permi- 25 ta desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. 2.2 Uso ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas. • Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción, Pueden alcanzar temperaturas elevadas. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al detector de tamaño. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. • Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. ADVERTENCIA Existe peligro de explosión o incendio. 26 www.aeg.com • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. • El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. • No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse. • No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. • No coloque papel de aluminio sobre el aparato. • Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la ba- se dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. 2.4 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. ESPAÑOL 27 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general 1 2 1 Zona de cocción por inducción 180/280 mm 2 Zona de cocción por inducción 3 Panel de control 4 Zona de cocción por inducción 4 3 3.2 Disposición del panel de control 6 5 7 4 8 4 3 9 2 1 10 Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función 1 Para activar y desactivar el aparato. 2 Para activar y desactivar el Bridge Function. 3 Para activar y desactivar la función STOP+GO. 4 Para activar la función Cook Assist. 5 Para activar la función Power Boost . 28 www.aeg.com Sensor Función 6 Pantalla Para mostrar las funciones que están operativas. 7 Barra de control Permite ajustar los niveles de calor. Para ajustar el temporizador ( Contador automático , Timer power-off y Avisador tiempo ) y bloquear / desbloquear el panel de control. 8 9 / 10 OK Sirve para programar un ajuste. Para confirmar los ajustes. 3.3 Pantalla Los mensajes de la pantalla y los sonidos indican qué funciones se han iniciado. A E D B A) B) C) D) 0:48 C La zona de cocción en pantalla 12 15:23 Las zonas de cocción Timer power-off Indicador del Avisador tiempo Se usa la función de bloqueo de la puerta. E) La función está activada. Descripción La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba: ajuste de calor, abajo: temporizador. La función Mantener caliente / STOP+GO está activa. P POWER Power Boost está activado. Power Boost está en funcionamiento. 6 Zona en ajuste. ? No hay ningún recipiente sobre la zona de cocción. A Se usa la función de calentamiento automático. ESPAÑOL La zona de cocción en pantalla 29 Descripción OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y el color indican el calor residual: • Rojo grande: cocinando • Rojo brillante grande: mantener caliente • Rojo pequeño: todavía caliente • Gris pequeño: la zona de cocción está fría 3.4 Calor residual ADVERTENCIA Tras cocinar, la zona de cocción se mantiene caliente. ¡Riesgo de quemaduras! Las zonas de cocción por inducción generan y aplican directamente en la base del recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo. 4. USO DIARIO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 4.1 Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato. 4.2 Desconexión automática La función desconecta automáticamente el aparato siempre que: • Todas las zonas de cocción están apagadas. • no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato • Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y la placa se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. • El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. • Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo ? y la zona de coc- ción se apaga automáticamente después de 2 minutos. • No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Tras un momento, el aparato se apaga. Consulte la tabla. • La relación entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automática: – 1 — 3 — 6 horas – 4 — 7 — 5 horas – 8 — 9 — 4 horas – 10 — 14 — 1,5 horas 4.3 Selección de idioma Para cambiar el idioma, encienda el apay pulse OK. Ajuste el menú rato con idioma con las flechas. Toque OK para confirmar. La pantalla muestra la lista de o para ajustar el idiomas. Toque idioma. Toque OK para confirmar. 4.4 Ajuste de temperatura Toque el nivel de calor en la barra de control. Mueva el dedo por la barra de control para cambiar el nivel. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto. 30 www.aeg.com 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.5 Función Puente La función Puente conecta dos zonas de cocción de la izquierda de forma que funcionen como si fueran una. Seleccione primero el ajuste de temperatura de una de las zonas de la izquierda. . Si Para activar esta función, pulse desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse uno de los sensores de control situados a la izquierda. Para detener la función Puente, toque . Las zonas de cocción funcionan independientemente. 4.6 Calentamiento automático Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calentamiento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción: 1. Toque . Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. (En pantalla aparece A) Para detener la función cambie el ajuste de temperatura. 2. 4.7 Power Boost Power Boost suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, Power Boost se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre la Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. ; se Para activar la función, toque enciende en el anillo. Conforme se calienta la zona, el color del anillo varía. Para apagar, cambie el ajuste de temperatura. 4.8 Administrador de energía La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). Power Boost incrementa la potencia al máximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automáticamente en la segunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles. ESPAÑOL 4.9 Temporizador Hay 3 funciones de temporizador: Contador automático , Timer power-off y Avisador tiempo . Para seleccionar la varias función del temporizador, pulse veces hasta que se ilumine el indicador de la función necesaria. Contador automático Utilice esta función para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción. Se inicia automáticamente y aparece bajo el valor de calor de la zona de cocción. • Para reiniciar el Contador automátihasta llegar a Contador co , pulse automático . Después seleccione la zona de cocción de la lista con las flechas y pulse OK para confirmar. Timer power-off está en funcionamiento, no Cuando se puede cambiar el ajuste de temperatura. La función no detiene la función del temporizador. • Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo . • Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. 4.11 Función Cook Assist Esta función le permite seleccionar uno de los tres niveles para freír, que define la temperatura de los utensilios de cocina.El aparato mantiene automáticamente la temperatura especificada al freír.Puede seleccionar la función para la zona de cocción delantera izquierda del aparato. Símbolo Utilice el Timer power-off para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Pulse dos veces para acceder al Timer power-off . Después seleccione la zona de cocción de la lista con las flechas y pulse OK para confirmar. Ajuste el tiempo con las flechas y pulse OK para confirmar. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y parpadea. • Para detener la señal acústica: toque La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo ( ). Sugerencia de alimentos Nivel bajo Huevos Nivel medio Tortitas Nivel alto Bistecs No utilice ninguna tapa con la función. Para activar la función: Coloque una sartén vacía en la zona de cocción delantera izquierda. 1. 2. 4.10 STOP+GO Nivel de fritura PRECAUCIÓN Utilice sartenes laminadas solo con niveles de cocción bajo y medio para evitar daños y sobrecalentamiento de los utensilios de cocina. Avisador tiempo Pulse tres veces para acceder al Avisador tiempo . Ajuste el tiempo con las flechas. Se enciende el indicador del Avisador tiempo . Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y parpadea. • Para detener la señal acústica: toque 31 3. Pulse . Utilice y para elegir un nivel para freír.Confirme su selección con . 4. Espere hasta que el aparato detecte los utensilios de cocina. 32 www.aeg.com 5. Después de un tiempo puede elegir con y si desea utilizar la función de placa de grill Plancha. 6. Confirme su selección con . 7. Espere hasta que los utensilios de cocina alcancen la temperatura del nivel seleccionado para freír (la pantalla muestra la información). 8. Ponga la grasa y el alimento en la sartén. Para desactivar la función: Toque 0 en la zona de cocción delantera izquierda. 1. 2. Utilice y para indicar que desea desactivar la función. 3. Confirme su selección con . Evita el cambio accontrol, pero no cidental del nivel de calor. Activación del Bloqueo Ajuste el nivel de calor que desee. 1. 2. Toque hasta que aparezca el símbolo de la función Bloqueo. 3. Confirme la activación de la función con . Se encenderá el símbolo . El temporizador se mantiene activo. Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. . Ajuste de la temperatura Si los resultados no están a la altura de sus expectativas, puede ajustar la temperatura para freír. paPara ajustar la temperatura toque para reducirla. ra aumentarla o • Cuando aumenta la temperatura se 4.13 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental del aparato. Para activar el dispositivo de seguridad para niños: • Apague el aparato con . enciende el símbolo . • Cuando reduce la temperatura se en- • Cuando el aparato se esté apagando, toque . La pantalla indica con un mensaje que el dispositivo de seguridad está activo. ciende el símbolo . El aparato recuerda su ajuste de temperatura para la próxima vez que lo utilice. Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . Función de placa de grill Plancha Esta función le permite utilizar la función Cook Assist con el accesorio Infinite Plancha de Electrolux o AEG. La función conecta dos zonas de cocción de la izquierda para la función Cook Assist de forma que funcionen como si fueran una. Se tarda un poco más en calentar un utensilio de cocina de gran tamaño. La función calienta la Infinite Plancha durante unos 12 minutos y avisa cuando está lista. 4.12 Bloquear Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de • Toque y después . Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez • Encienda el aparato con . Toque y simultáneamente. • Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato. El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague el aparato con . 4.14 Desactivación y activación del sonido Active el aparato. Toque OK y después ajuste el sonido con las flechas. Toque OK para confirmar. Ajuste la opción con las flechas. Toque OK para confirmar. ESPAÑOL Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando: • se toca 33 • el Timer power-off se apaga • se coloque algo en el panel de control. • el Avisador tiempo se apaga 5. CONSEJOS ÚTILES ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente. 5.1 Recipientes para las zonas de cocción por inducción Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados. Material de los recipientes • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el nivel de calor máximo. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. 5.2 Uso de las zonas de cocción IMPORTANTE Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cocina. Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un mínimo de 125 mm. Las zonas de cocción por in- ducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina de mayores dimensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo. 5.3 Ruidos durante la utilización Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. • chasquido: cambios en el suministro eléctrico. • siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento. Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato. 5.4 Ahorro energético Cómo ahorrar energía • En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. • Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla. • Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos. Eficacia de la zona de cocción La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente. 34 www.aeg.com Un recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. Consulte los diámetros mínimos en el capítulo sobre Información técnica. 5.5 Öko Timer (temporizador ecológico) Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción. Aju Utilícelo para: ste del nivel de calor La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia. Los datos de la tabla son sólo orientativos. Sugerencias Consumo de potencia nominal Mantener calientes los según sea alimentos cocinados necesario Tapar los recipientes 3% 13 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina 5 - 25 min Remover periódicamente 3–8% 13 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40 min Cocinar con tapa 3–8% 35 Arroces y platos cocinados con leche, calentar comidas preparadas 25 - 50 min Añadir al menos el 8 – 13 % doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias 57 Cocinar al vapor ver20 - 45 min duras, pescados o carnes Añadir varias cucharadas de líquido 79 Cocinar patatas al vapor Utilice como máximo 18 – 25 % ¼ l de agua para 750 g de patatas 79 Cocinar grandes canti- 60 - 150 dades de alimentos, min estofados y sopas 1 Tiempo 5.6 Ejemplos de aplicaciones de cocción 20 - 60 min 13 – 18 % Hasta 3 l de líquido 18 – 25 % además de los ingredientes ESPAÑOL Aju Utilícelo para: ste del nivel de calor 912 Tiempo Freír ligeramente: es- como esticalopes, ternera “cor- me necesadon bleu”, chuletas, rio hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas 12 - Freír a temperatura 13 fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes 14 5 - 15 min Sugerencias 35 Consumo de potencia nominal Dar la vuelta a media 25 – 45 % cocción Dar la vuelta a media 45 – 64 % cocción Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 100 % Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada. 5.7 Consejos para la función Cook Assist Para obtener resultados óptimos con la función Cook Assist: • Inicie la función con el aparato frío (no es necesario calentar manualmente los utensilios de cocina). • Utilice utensilios de cocina de acero inoxidable con fondo "sandwich". • No utilice utensilios de cocina con el fondo repujado. Nivel de fritura Ejemplos de aplicaciones de cocción para la función Cook Assist Los datos de la tabla muestran ejemplos de alimentos para cada nivel de freír. La cantidad, el grosor, la calidad y la temperatura (es decir, si están congelados o no) de los alimentos influyen en el nivel adecuado para freírlos. Elija el ajuste y el nivel para freír adecuados a sus sartenes y hábitos de cocina. Sugerencia de alimentos Usar para preparar Huevos Huevos fritos, tortillas, torrijas, filetes de pescado, verduras Tortitas Tortitas, palitos de pescado, alimentos congelados, alimentos empanados, filetes en su punto Bistecs Filetes poco hechos 36 www.aeg.com Los diferentes tamaños de las sartenes pueden requerir diferentes tiempos de calentamiento. Las sartenes pesadas guardan más calor que las ligeras, pero tardan más tiempo en calentarse. – El recipiente no es correcto si puede colocar la moneda entre la regla y el recipiente. 5.8 Recipientes correctos para la función Cook Assist Use únicamente recipientes de fondo plano. Para comprobar si el recipiente es correcto: 1. Coloque el utensilio de cocina bocabajo. 2. Coloque una regla en el fondo del utensilio. 3. Intente colocar una moneda de 1, 2 ó 5 céntimos de euro (o una moneda similar) entre la regla y el fondo del recipiente. – El recipiente es correcto si no puede colocar la moneda entre la regla y el recipiente. 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: • – Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas. • La superficie de la placa tiene hendiduras horizontales. Limpie el aparato con un paño humedecido y detergente con un suave movimiento de izquierda a derecha. • Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. ESPAÑOL 37 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa El aparato no se enciende o no funciona. Solución Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque solo un sensor. La función STOP+GO está activada. Consulte el capítulo “Uso diario”. Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control. Se emite una señal acús- Hay uno o más sensores tica y el aparato se apa- cubiertos. ga. Se emite una señal acústica cuando el aparato se apaga. Quite el objeto que cubre los sensores. El indicador de calor residual no cambia de color. La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte al Centro de servicio técnico. La función de calentaLa zona de cocción está miento automático no se caliente. activa. Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente. Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático. El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. La gestión de energía está activada. Consulte “Gestión de energía”. Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario. No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel. Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte “Activación y desactivación de los sonidos”). 38 www.aeg.com Problema Posible causa La retroiluminación está encendida pero el contraste de pantalla es defectuoso. Hay un utensilio de cocina caliente en la pantalla. Solución Quite el objeto y deje que el aparato se enfríe lo suficiente. Si el contraste no está claro, consulte al servicio técnico. Se enciende II con texto. La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Están activados el bloqueo de seguridad para niños o la función de bloqueo. Consulte el capítulo “Uso diario”. No hay ningún utensilio en la zona de cocción. Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción. El utensilio de cocina no es adecuado. Utilice el utensilio de cocina adecuado. El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona de cocción. Utilice un utensilio de cocina del tamaño adecuado. El utensilio de cocina no cubre la cruz/el cuadrado. Cubra por completo la cruz/el cuadrado. se enciende. Se enciende ?. E y un número se encienden. Se ha producido un error Desenchufe el aparato en el aparato. del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo E, póngase en contacto con el servicio técnico. ESPAÑOL Problema Se enciende E4. Posible causa Se ha producido un error en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta consumirse todo el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automática. Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. 39 Solución Apague el aparato.Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción. Si el utensilio de cocina era el problema, el mensaje de error desaparece de la pantalla, pero el indicador de calor residual permanece activado. Deje enfriar el utensilio de cocina lo suficiente y compruebe que es compatible con el aparato consultando “Utensilios de cocina para la zona de cocción por inducción”. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. 8. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Antes de la instalación Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato. • Modelo ........................... • PNC ............................. • Número de serie .................... 8.1 Aparatos integrados • Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. 8.2 Cable de conexión • El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión. • Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local. ESPAÑOL 41 Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional1)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. 1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell HK693320FG Prod.Nr. 949 595 282 00 Typ 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.4 kW AEG Potencia de las zonas de cocción Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W] Función Power activada [W] Posterior derecha —180 / 280 mm 1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 145 Posterior izquierda 2300 W 3200 W 10 125 Anterior izquierda 2300 W 3200 W 10 125 La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos Duración má- Diámetro míxima de la nimo del recifunción Popiente [mm] wer [min] de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina. 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG HK693320FG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas