AEG HK683322FG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HK683322FG PT Manual de instruções 2
ES Manual de instrucciones 20
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
2
www.aeg.com
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de ins-
talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá-
vel por lesões ou danos resultantes da instalação e utili-
zação incorrectas. Guarde sempre as instruções junto
do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade per-
manente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca expe-
riência e conhecimento se forem supervisionadas por
um adulto que seja responsável pela sua segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o apare-
lho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta-
dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
O aparelho fica quente durante a utilização. Não to-
que nos aquecimentos.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
PORTUGUÊS 3
Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa,
sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in-
cêndio.
Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez
disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com
uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar
o aparelho.
Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e
tampas não devem ser colocados na superfície da
placa, uma vez que podem ficar quentes.
Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma
fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
Após a utilização, desligue a placa no respectivo co-
mando e não confie apenas no detector de tacho.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só
deve ser efectuada por uma pes-
soa qualificada.
Remova todos os elementos da emba-
lagem.
Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Respeite as distâncias mínimas relati-
vamente a outros aparelhos e unida-
des.
Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque ele é pesado.
Use sempre luvas de protecção.
Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
Proteja a parte inferior do aparelho
contra vapor e humidade.
Não instale o aparelho ao lado de
uma porta ou debaixo de uma janela.
Isso evita que a abertura de portas ou
janelas faça cair algum tacho quente
do aparelho.
Se o aparelho for instalado por cima
de gavetas, certifique-se de que o es-
paço entre o fundo do aparelho e a
gaveta superior é suficiente para per-
mitir a circulação de ar.
Certifique-se de que o espaço de ven-
tilação de 2 mm entre a bancada e a
parte dianteira da unidade se mantém
livre. A garantia não abrange danos
causados pela falta de espaço de ven-
tilação adequado.
A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. Recomendamos a instalação
de um painel de separação não com-
bustível debaixo do aparelho para evi-
tar o acesso à parte inferior.
4
www.aeg.com
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc-
trico.
Todas as ligações eléctricas têm de
ser efectuadas por um electricista qua-
lificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Antes de efectuar qualquer operação
de manutenção, certifique-se de que
o aparelho está desligado da corrente
eléctrica.
Utilize um cabo de alimentação eléc-
trica adequado.
Não permita que o cabo de alimenta-
ção fique enredado.
Certifique-se de que o cabo e a ficha
de alimentação (se aplicável) não en-
tram em contacto com o aparelho ou
com algum tacho quente quando ligar
o aparelho a uma tomada.
Certifique-se de que o aparelho é ins-
talado correctamente. Ligações de ca-
bo de alimentação e ficha (se aplicá-
vel) soltas ou incorrectas podem pro-
vocar o sobreaquecimento dos termi-
nais.
Certifique-se de que a protecção con-
tra choque é instalada.
Utilize a braçadeira de fixação para li-
bertar tensão do cabo.
Certifique-se de que não causa danos
na ficha (se aplicável) e no cabo de ali-
mentação. Contacte a Assistência Téc-
nica ou um electricista para substituir
o cabo de alimentação se estiver dani-
ficado.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe per-
mita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O dispo-
sitivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
Utilize apenas dispositivos de isola-
mento correctos: disjuntores de pro-
tecção, fusíveis (os fusíveis de rosca
devem ser retirados do suporte), dife-
renciais e contactores.
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu-
ras ou choque eléctrico.
Retire todo o material de embalagem,
etiquetas e película protectora (se
aplicável) antes da primeira utilização.
Utilize este aparelho apenas em ambi-
ente doméstico.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
Não coloque talheres ou tampas de
panelas sobre as zonas de cozedura.
Podem ficar quentes.
Desligue (“off”) a zona de cozedura
após cada utilização. Não confie ape-
nas no detector de tachos.
Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
Se a superfície do aparelho apresentar
fendas, desligue-o imediatamente da
corrente eléctrica. Isso evitará cho-
ques eléctricos.
Os utilizadores portadores de pace-
maker devem manter-se a mais de 30
cm de distância da zonas de indução
quando o aparelho estiver a funcionar.
Quando coloca alimentos em óleo
quente, o óleo pode salpicar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aqueci-
dos. Mantenha as chamas e os objec-
tos quentes afastados das gorduras e
dos óleos quando cozinhar com este
tipo de produtos.
Os vapores libertados pelo óleo muito
quente podem causar combustão es-
pontânea.
O óleo usado, que pode conter restos
de alimentos, pode inflamar a uma
temperatura inferior à de um óleo em
primeira utilização.
Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com produ-
PORTUGUÊS 5
tos inflamáveis, no interior, perto ou
em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
Não coloque nenhum tacho quente
sobre o painel de comandos.
Não deixe que nenhum tacho ferva
até ficar sem água.
Tenha cuidado e não permita que al-
gum objecto ou tacho caia sobre o
aparelho. A superfície pode ficar dani-
ficada.
Não active zonas de cozedura com um
tacho vazio ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no
aparelho.
Os tachos de ferro fundido, alumínio
ou que tenham a base danificada po-
dem riscar a superfície de vidro ou vi-
trocerâmica. Levante sempre estes
objectos quando precisar de os deslo-
car na mesa de trabalho.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfí-
cie se deteriore.
Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasi-
vos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
Contacte a sua autoridade municipal
para saber como eliminar o aparelho
correctamente.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
4 3
2
180/280 mm
1
Zona de cozedura de indução
2
Zona de cozedura de indução
3
Painel de comandos
4
Zona de cozedura de indução
6
www.aeg.com
3.1 Disposição do painel de comandos
6
48
10
1
2
3
4
5
7
9
Utilize os campos dos sensores para controlar o aparelho. Os visores,
indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Campo do sensor Função
1
Para activar e desactivar o aparelho.
2
Para activar e desactivar a função Brid-
ge (Ponte).
3
Para bloquear/desbloquear o painel de
comandos.
4
Para activar e desactivar a função STOP
+GO.
5
Para activar a função Power Boost .
6
Visor Mostra as funções que estão activas.
7
Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura.
8
Regula o temporizador ( Automatic
Counter , Power-off timer , Minute Min-
der ).
9
/ Para seleccionar outras definições.
10
OK Para confirmar a definição.
3.2 Visor
As mensagens no visor e os sons indi-
cam quais as funções em funcionamen-
to.
PORTUGUÊS 7
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1
Zonas de cozedura
2
A função de bloqueio dos bo-
tões está activada.
3
A função está em funciona-
mento.
4
Automatic Counter
5
Power-off timer
6
Minute Minder
7
Indicador do Minute Minder
A zona de cozedura
no visor
Descrição
12
15:23
A zona de cozedura está em funcionamento. Acima:
grau de cozedura, abaixo: temporizador.
A função Keep Warm / STOP+GO está em funciona-
mento.
P
A função Power Boost está activada.
POWER
A função Power Boost está em funcionamento.
6
Zona a ser ajustada.
?
Não existe qualquer tacho na zona de cozedura.
A
A função de aquecimento automático está em fun-
cionamento.
8
www.aeg.com
A zona de cozedura
no visor
Descrição
OptiHeat Control. A zona de cozedura está desliga-
da. A dimensão e as cores mostram o calor residual:
Vermelho grande - ainda a cozinhar
Vermelho brilhante grande - manter quente
Vermelho brilhante pequeno - ainda quente
Branco pequeno - a zona de cozedura está fria.
3.3 Calor residual
ADVERTÊNCIA
Após uma sessão de cozedura, a
zona de cozedura mantém-se
quente. Perigo de queimaduras!
As zonas de cozedura de indução criam
o calor necessário para cozinhar directa-
mente na base dos tachos. A vitrocerâ-
mica está quente devido ao calor dos ta-
chos.
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
4.1 Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para
activar ou desactivar o aparelho.
4.2 Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho
automaticamente se:
Todas as zonas de cozedura estiverem
desactivadas.
Não definir o grau de cozedura após
activar o aparelho.
Derramar ou colocar alguma coisa so-
bre o painel de comandos durante
mais de 10 segundos (por exemplo,
um tacho, um pano, etc.). É emitido
um som durante algum tempo e o
aparelho é desactivado. Retire o ob-
jecto ou limpe o painel de comandos.
O aparelho fica demasiado quente
(por exemplo, quando uma panela fer-
ve até ficar sem água). Antes de utili-
zar novamente a placa, a zona de co-
zedura tem de estar fria.
Utiliza tachos incorrectos. O símbolo ?
acende-se e a zona de cozedura é au-
tomaticamente desactivada após 2 mi-
nutos.
Não desactivar uma zona de cozedura
nem alterar o grau de cozedura. Após
algum tempo, o aparelho é desactiva-
do. Consulte a tabela.
Relação entre o grau de cozedura e os
tempos da função Desactivação Auto-
mática:
1 — 3 — 6 horas
4 — 7 — 5 horas
8 — 9 — 4 horas
10 — 14 — 1,5 horas
4.3 Selecção de idioma
Para mudar de idioma, ligue o aparelho
com
e toque em OK. Utilize as setas
para seleccionar no menu de idiomas.
Toque em OK para confirmar. O visor
apresenta a lista de idiomas. Toque em
ou para seleccionar o idioma. To-
que em OK para confirmar.
4.4 Grau de cozedura
Toque no grau de cozedura, na barra de
comandos. Desloque o dedo ao longo
da barra de comandos para alterar a re-
gulação. Não solte enquanto não atingir
o grau de cozedura que desejar.
PORTUGUÊS 9
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
4.5 Função Bridge
A função Bridge liga duas zonas de co-
zedura do lado esquerdo e estas funcio-
nam como uma só.
Em primeiro lugar, defina o grau de co-
zedura para as zonas de cozedura es-
querdas.
Para activar a função Bridge, toque em
. Para definir ou mudar o grau de co-
zedura, toque num dos sensores de con-
trolo do lado esquerdo.
Para desactivar a função Bridge, toque
em
. As zonas de cozedura funcio-
nam separadamente.
4.6 Aquecimento Automático
Pode obter o grau de cozedura necessá-
rio num período de tempo mais curto se
activar a função de Aquecimento Auto-
mático. Esta função define o grau de co-
zedura mais elevado durante algum
tempo (consulte o diagrama) e, em se-
guida, diminui para o grau de cozedura
necessário.
Para activar a função de Aquecimento
Automático para uma zona de cozedura:
1.
Toque em ( acende-se no dis-
play).
2.
Toque imediatamente no grau de
cozedura necessário. Após 3 segun-
dos,
acende-se no display.
Para desactivar a função, altere o grau
de cozedura.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Power Boost
A função Power Boost disponibiliza mais
potência para as zonas de cozedura de
indução. A função Power Boost pode ser
activada apenas por um período de tem-
po limitado (consulte o capítulo “Infor-
mação técnica”). Depois disso, a zona
de cozedura de indução passa automati-
camente para o grau de cozedura mais
elevado.
Para activar a função, toque em
.
Aparece
aceso no anel. À medida
que a zona vai aquecendo, a cor do anel
vai mudando.
Para desactivar, altere o grau de cozedu-
ra.
4.8 Função Power Boost da
zona de cozedura de circuito
duplo
A função Power Boost do circuito interi-
or é iniciada, se o aparelho detectar um
tacho com diâmetro inferior ao do circui-
to calorífico interior. A função Power
Boost do circuito exterior é iniciada, se o
aparelho detectar um tacho com diâme-
tro superior ao do circuito calorífico inte-
rior.
4.9 Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência
entre duas zonas de cozedura num par
(consulte a imagem). A função Power
Boost aumenta a potência para o nível
máximo para uma das zonas de cozedu-
ra do par. A potência na segunda zona
de cozedura diminui automaticamente.
O visor do grau de cozedura referente à
10
www.aeg.com
zona cuja potência foi reduzida alterna
entre dois níveis.
4.10 Temporizador
Existem 3 funções de temporizador: Au-
tomatic Counter , Power-off timer e Mi-
nute Minder . Para regular a função de
temporizador, toque em
várias vezes
até que apareça o indicador da função
que deseja.
Automatic Counter
Utilize esta função para monitorizar du-
rante quanto tempo a zona de cozedura
funciona. Inicia automaticamente e
acende abaixo do grau de cozedura, na
respectiva zona de cozedura no visor.
Para reiniciar o Automatic Counter ,
toque em
para aceder ao Automa-
tic Counter
. Em seguida, defina a
zona de cozedura na lista com as setas
e toque em OK para confirmar.
Power-off timer
Utilize o Power-off timer para definir o
tempo de funcionamento da zona de co-
zedura apenas desta vez.
Toque duas vezes em
para aceder ao
Power-off timer . Em seguida, defina a
zona de cozedura na lista com as setas e
toque em OK para confirmar. Defina o
tempo com as setas e toque em OK pa-
ra confirmar. Quando o tempo terminar,
a zona é desactivada.
Para desligar o som: toque em
Minute Minder
Toque três vezes em para aceder ao
Minute Minder . Defina o tempo com as
setas. O indicador de Minute Minder
acende. Quando o tempo terminar, é
emitido um som.
Para desligar o som: toque em
4.11 STOP+GO
A função define todas as zonas de
cozedura em funcionamento para o grau
de cozedura mais baixo (
).
Quando
está em funcionamento, não
é possível alterar o grau de cozedura.
A função
não desactiva a função de
temporizador.
Para activar esta função, toque em
. O símbolo acende-se.
Para desactivar esta função, toque
em
. O grau de cozedura anterior-
mente definido acende-se.
4.12 Bloqueio
Quando as zonas de cozedura estão a
funcionar, é possível bloquear o painel
de comandos mas não
. Tal impede
uma alteração acidental do grau de co-
zedura.
Primeiro, defina o grau de cozedura.
Para activar esta função, toque em
.
O símbolo
acende-se.
O temporizador permanece ligado.
Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura anteriormente
definido acende-se.
Quando desliga o aparelho, também
desactiva esta função.
4.13 Dispositivo de segurança
para crianças
Esta função evita o funcionamento aci-
dental do aparelho.
Para activar o Dispositivo de
Segurança para Crianças:
Toque em
durante 4 segundos
quando todas as zonas estiverem des-
ligadas ou quando o aparelho estiver
a desligar. O visor apresenta a mensa-
gem a indicar que o Dispositivo de Se-
PORTUGUÊS 11
gurança para Crianças está a funcio-
nar.
Desactive o aparelho com
.
Para desactivar o Dispositivo de
Segurança para Crianças
Active o aparelho com
.
Toque em e depois em OK.
Para contornar o Dispositivo de
Segurança para Crianças por apenas
um período de cozedura
Active o aparelho com
. Toque em
e depois em .
Defina o grau de cozedura no espa-
ço de 10 segundos. Pode utilizar o
aparelho. Quando desactivar o apare-
lho com
, o Dispositivo de Segu-
rança para Crianças é novamente acti-
vado.
4.14 Desactivação e activação
dos sons
Active o aparelho. Toque em OK e se-
leccione o menu dos sons com as setas.
Toque em OK para confirmar. Defina a
opção com as setas. Toque em OK para
confirmar.
Quando esta função está activa, pode
ouvir os sons apenas quando:
toca em
o Minute Minder (Conta-Minutos) ini-
cia a contagem decrescente
o Power-off timer (Temporizador de
desactivação) desactiva-se
coloca algo sobre o painel de coman-
dos.
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
ZONAS DE COZEDURA DE IN-
DUÇÃO
Nas zonas de cozedura de indução, o
calor é gerado muito rapidamente nos
tachos por um forte campo electromag-
nético.
5.1 Tachos para a zona de
cozedura de indução
Utilize as zonas de cozedura de
indução com tachos adequados.
Material do tacho
correcto: ferro fundido, aço, aço es-
maltado, aço inoxidável, fundo de
multicamadas (com a marca correcta
do fabricante).
incorrecto: alumínio, cobre, latão, vi-
dro, cerâmica, porcelana.
Os tachos são adequados para uma
placa de indução se…
... alguma água ferver muito rapida-
mente num foco definido para o grau
de cozedura mais elevado.
... a base do tacho atrair um íman.
O fundo dos tachos tem de ser
o mais espesso e plano possível.
5.2 Utilização das zonas de
cozedura
IMPORTANTE
Coloque os tachos centrados na cruz da
superfície em que vai cozinhar. Cubra to-
talmente a cruz. A parte magnética da
base dos tachos tem de ter no mínimo
125 mm. As zonas de cozedura de indu-
ção adaptam-se automaticamente à di-
mensão da base dos tachos. Pode cozi-
nhar utilizando tachos de grandes di-
mensões simultaneamente nas duas zo-
nas de cozedura.
5.3 Ruídos durante o
funcionamento
Se conseguir ouvir
ruído de estalidos: os tachos são fei-
tos de diferentes materiais (construção
multicamadas).
som de assobio: utiliza uma ou mais
zonas de cozedura com níveis eleva-
dos de potência e os tachos são feitos
de materiais diferentes (construção
multicamadas).
12
www.aeg.com
zumbido: utiliza níveis elevados de po-
tência.
clicar: ocorre uma permutação eléctri-
ca.
sibilar, zunir: a ventoinha está em fun-
cionamento.
Os ruídos são normais e não são indi-
cadores de uma avaria do aparelho.
5.4 Poupança de energia
Como poupar energia
Sempre que possível, coloque as tam-
pas nos tachos.
Coloque o tacho na zona de cozedura
antes de ligar a mesma.
Pode utilizar o calor residual para
manter os alimentos quentes ou der-
reter alimentos.
Eficiência da zona de cozedura
A eficiência da zona de cozedura está
relacionada com o diâmetro dos tachos.
Os tachos que tenham diâmetro inferior
ao mínimo indicado recebem apenas
uma parte da potência gerada pela zona
de cozedura. Para conhecer os diâme-
tros mínimos, consulte o capítulo “Infor-
mações técnicas”.
5.5 Öko Timer (temporizador
Eco)
Para poupar energia, o aqueci-
mento da zona de cozedura é
desactivado antes que soe o
alarme do temporizador da con-
tagem decrescente. A diferença
no tempo de funcionamento de-
pende do grau de cozedura defi-
nido e da duração da cozedura.
5.6 Exemplos de aplicações
de cozinha
A relação entre o grau de cozedura e o
consumo de potência da zona de coze-
dura não é linear.
Quando o grau de cozedura aumenta, o
aumento do consumo de potência da
zona de cozedura não é directamente
proporcional.
Isto significa que uma zona de cozedura
no grau de cozedura médio consome
menos de metade da sua potência.
Os dados apresentados na tabe-
la seguinte servem apenas como
referência.
Gr
au
de
co-
ze-
du-
ra
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo
de potên-
cia nominal
1
Manter quentes os ali-
mentos cozinhados
conforme
necessário
Coloque uma tampa
no tacho
3 %
1 -
3
Molho holandês, der-
reter: manteiga, cho-
colate, gelatina
5 - 25 min Misture regularmen-
te
3 – 8 %
1 -
3
Solidificar: omeletas
fofas, ovos cozidos
10 - 40 min Coza com uma tam-
pa
3 – 8 %
3 -
5
Cozer arroz e pratos à
base de leite em lume
brando, aquecer refei-
ções pré-cozinhadas
25 - 50 min Adicione, no míni-
mo, duas vezes mais
líquido do que arroz,
mexa os pratos de
leite a meio da coze-
dura
8 – 13 %
PORTUGUÊS 13
Gr
au
de
co-
ze-
du-
ra
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo
de potên-
cia nominal
5 -
7
Cozer a vapor legu-
mes, peixe, carne
20 - 45 min Adicione algumas
colheres de sopa de
líquido
13 – 18 %
7 -
9
Cozer batatas a vapor 20 - 60 min Utilize no máximo ¼
l de água para 750 g
de batatas
18 – 25 %
7 -
9
Cozer grandes quanti-
dades de alimentos,
guisados e sopas
60 - 150
min
Até 3 l de líquido
mais os ingredientes
18 – 25 %
9 -
12
Fritura ligeira: escalo-
pes, cordon bleu de
vitela, costeletas, ris-
sóis, salsichas, fígado,
roux, ovos, panque-
cas, sonhos
conforme
necessário
Vire depois de de-
corrida metade do
tempo
25 – 45 %
12 -
13
Fritura intensa, batatas
fritas, bifes do lombo,
bifes
5 - 15 min Vire depois de de-
corrida metade do
tempo
45 – 64 %
14 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, etc.), ba-
tatas bem fritas
100 %
Ferver grandes quantidades de água. A função Power está
activa.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização.
Utilize sempre tachos com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na
placa de vitrocerâmica não têm
qualquer efeito no funcionamen-
to do aparelho.
Para remover a sujidade:
•–Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e ali-
mentos com açúcar. Caso contrário,
a sujidade pode provocar danos no
aparelho.
Remova após o aparelho ter arre-
fecido o suficiente: manchas de
calcário, água ou gordura e desco-
lorações nas partes metálicas bri-
lhantes. Utilize um agente de limpe-
za especial para vitrocerâmica.
A superfície da placa possui estrias
horizontais. Limpe o aparelho com um
pano húmido e um pouco de deter-
gente, em movimentos suaves da es-
querda para a direita.
•No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
14
www.aeg.com
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Não consegue activar ou
utilizar o aparelho.
Active novamente o apa-
relho e defina o grau de
cozedura em menos de
10 segundos.
Tocou em 2 ou mais
campos do sensor em si-
multâneo.
Toque apenas num cam-
po do sensor.
A função STOP+GO está
em funcionamento.
Consulte o capítulo “Uti-
lização diária”.
Há manchas de gordura
ou água no painel de co-
mandos.
Limpe o painel de co-
mandos.
É emitido um sinal sono-
ro e o aparelho desacti-
va-se.
É emitido um sinal sono-
ro quando o aparelho é
desactivado.
Colocou algum objecto
sobre um ou mais cam-
pos do sensor.
Retire o objecto dos
campos do sensor.
O indicador de calor re-
sidual não muda de cor.
A zona de cozedura não
está quente porque foi
activada apenas por
pouco tempo.
Se a zona de cozedura ti-
ver funcionado tempo
suficiente para estar
quente, contacte a Assis-
tência Técnica.
A função Aquecimento
Automático não funcio-
na.
A zona de cozedura está
quente.
Deixe a zona de cozedu-
ra arrefecer o suficiente.
Está definido o grau de
cozedura mais elevado.
O grau de cozedura mais
elevado tem a mesma
potência que a função
Aquecimento Automáti-
co.
O grau de cozedura al-
terna entre dois níveis.
A gestão de energia está
activada.
Consulte “Gestão de
energia”.
Os campos do sensor fi-
cam quentes.
O tacho é demasiado
grande ou foi colocado
demasiado perto dos co-
mandos.
Coloque o tacho numa
das zonas de cozedura
de trás, se necessário.
Não há qualquer sinal
quando toca nos cam-
pos do sensor do painel.
Os sinais sonoros estão
desactivados.
Controlo do som (con-
sulte “Desactivação e ac-
tivação dos sons”).
A luz de fundo do visor
está acesa, mas o con-
traste do visor é mau.
Está algum tacho quente
sobre o visor.
Remova o objecto e dei-
xe o aparelho arrefecer o
suficiente. Se o contraste
não for claro, contacte a
Assistência Técnica.
PORTUGUÊS 15
Problema Causa possível Solução
Aparece II e texto. A Desactivação Automá-
tica está activa.
Desactive o aparelho e
active-o novamente.
acende-se.
O Dispositivo de Segu-
rança para Crianças ou o
Bloqueio de Funções es-
tá activo.
Consulte o capítulo “Uti-
lização diária”.
Aparece ?. Não existe nenhum ta-
cho na zona de cozedu-
ra.
Coloque um tacho na
zona de cozedura.
O tacho não é adequa-
do.
Utilize um tacho adequa-
do.
O diâmetro da base do
tacho é demasiado pe-
queno para a zona de
cozedura.
Utilize um tacho com as
dimensões correctas.
O tacho não cobre a cruz
ou o quadrado.
Cubra totalmente a cruz
ou o quadrado.
Aparece E e um número. O aparelho mostra um
erro.
Desligue o aparelho da
alimentação eléctrica du-
rante algum tempo. Des-
ligue o disjuntor do qua-
dro eléctrico da sua ca-
sa. Volte a ligar. Se a in-
dicação E aparecer no-
vamente, contacte a As-
sistência Técnica.
Aparece E4. O aparelho apresenta
um erro porque um ta-
cho ferveu até ficar sem
água. A protecção con-
tra sobreaquecimento
das zonas de cozedura
foi activada e a Desacti-
vação Automática foi ac-
cionada.
Desactive o aparelho.
Retire o tacho quente.
Após cerca de 30 segun-
dos, active novamente a
zona de cozedura. Se o
problema era o tacho, a
mensagem de erro deve
desaparecer do visor,
mas o indicador de calor
residual pode manter-se.
Deixe o tacho arrefecer
o suficiente e consulte a
secção “Tachos para as
zonas de cozedura de in-
dução” para determinar
se o tacho é compatível
com o aparelho.
Se tiver experimentado as soluções aci-
ma indicadas e mesmo assim não for
possível reparar o problema, contacte o
fornecedor ou a Assistência Técnica. In-
dique os dados da placa de característi-
cas, o código de três dígitos e letras da
placa vitrocerâmica (no canto da superfí-
cie de vidro) e a mensagem de erro
apresentada.
Certifique-se de que utilizou o aparelho
correctamente. Caso contrário, a manu-
tenção efectuada pelo Técnico do Servi-
16
www.aeg.com
ço de Assistência ou pelo fornecedor
não será gratuita, mesmo durante o pe-
ríodo de garantia. As instruções relativas
à assistência técnica e as condições da
garantia encontram-se no folheto da ga-
rantia.
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em
baixo os seguintes dados que pode en-
contrar na placa de características. A
placa de características está no fundo da
estrutura do aparelho.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de série ....................
8.1 Aparelhos de encastrar
Utilize apenas os aparelhos de encas-
trar após a sua montagem nas unida-
des encastradas adequadas e nas su-
perfícies de trabalho, de acordo com
as normas.
8.2 Cabo de ligação
O aparelho é fornecido com um cabo
de ligação.
Se o cabo se danificar, substitua-o por
um cabo especial (tipo H05BB-F
Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o
seu Centro de Assistência local.
8.3 Montagem
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
PORTUGUÊS 17
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
560
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Se utiliza uma caixa de protecção (o
acessório adicional
1)
), o espaço de ven-
tilação frontal de 2 mm e o piso protec-
tor por baixo do aparelho não são ne-
cessários.
Não pode utilizar a caixa de protecção
se instalar o aparelho por cima de um
forno.
1)
A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o
seu fornecedor local.
18
www.aeg.com
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell HK683322FG Prod.Nr. 949 595 079 00
Typ 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Potência das zonas de cozedura
Zona de co-
zedura
Potência no-
minal (nível
de cozedura
máximo) [W]
Função Po-
wer activada
[W]
Duração má-
xima da fun-
ção Power
[min.]
Diâmetro mí-
nimo do ta-
cho [mm]
Posterior di-
reita — 180 /
280 mm
1800 / 3500 W 2800 / 5200 W 5 145
Posterior es-
querda
2300 W 3200 W 10 125
Frente es-
querda
2300 W 3200 W 10 125
A potência das zonas de cozedura pode
ser ligeiramente diferente da indicada
na tabela. Varia consoante o material e
as dimensões do tacho.
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
. Coloque a embalagem
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PORTUGUÊS 19
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
20
www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca-
rezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervi-
sión de una persona que se responsabilice de su se-
guridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante-
nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo
ni con un sistema de mando a distancia independien-
te.
ESPAÑOL 21
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in-
cendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-
nífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar
alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara-
to.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedo-
res, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción
para evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando
y no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electro-
domésticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puer-
ta o debajo de una ventana. De esta
forma se evita que los recipientes ca-
lientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay sufi-
ciente espacio entre la parte inferior
del aparato y el cajón superior para
que circule el aire.
Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía
no cubre los daños causados por la
falta de una ventilación adecuada.
La base del aparato se puede calen-
tar. Se recomienda colocar un panel
de separación no combustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
22
www.aeg.com
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica ade-
cuado.
Coloque los cables eléctricos de for-
ma que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchu-
fe (en su caso) no toquen el aparato
caliente ni utensilios de cocina calien-
tes cuando conecte el aparato a las
tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está ins-
talado correctamente. Un cable de red
o enchufe (en su caso) flojo o inade-
cuado puede provocar que el terminal
se caliente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctri-
cas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un elec-
tricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permi-
ta desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protec-
ción contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas
y la película protectora (en su caso)
antes del primer uso.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas so-
bre las zonas de cocción, Pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al
detector de tamaño.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrie-
tada, desconéctelo inmediatamente
de la fuente de alimentación. De esta
forma evitará descargas eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zo-
nas de cocción por inducción cuando
el aparato esté en funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in-
cendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Manten-
ga las llamas u objetos calientes aleja-
dos de grasas y aceites cuando cocine
con ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar com-
bustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite que se utiliza por prime-
ra vez.
ESPAÑOL 23
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los uten-
silios de cocina hierva hasta evaporar-
se.
Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina sobre el aparato. La superfi-
cie puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos va-
cíos.
No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la ba-
se dañada, pueden arañar el cristal o
la vitrocerámica. Levante siempre es-
tos objetos cuando tenga que mover-
los sobre la superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato pa-
ra evitar el deterioro del material de la
superficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
4 3
2
180/280 mm
1
Zona de cocción por inducción
2
Zona de cocción por inducción
3
Panel de control
4
Zona de cocción por inducción
24
www.aeg.com
3.1 Disposición del panel de control
6
48
10
1
2
3
4
5
7
9
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales
acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función
1
Para activar y desactivar el aparato.
2
Para activar y desactivar la función de
Puente.
3
Para bloquear y desbloquear el panel
de control.
4
Para activar y desactivar la función
STOP+GO.
5
Para activar la función Power Boost .
6
Pantalla Para mostrar las funciones que están
operativas.
7
Barra de control Para ajustar la temperatura.
8
Para ajustar el temporizador ( Contador
automático , Timer power-off y Avisador
tiempo ).
9
/ Para configurar los ajustes.
10
OK Para confirmar los ajustes.
3.2 Pantalla
Los mensajes de la pantalla y los sonidos
dicen qué funciones se han iniciado.
ESPAÑOL 25
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1
Las zonas de cocción
2
Se usa la función de bloqueo de
la puerta.
3
La función está activada.
4
Contador automático
5
Timer power-off
6
Avisador tiempo
7
Indicador del Avisador tiempo
La zona de cocción en
pantalla
Descripción
12
15:23
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba:
ajuste de calor, abajo: temporizador.
La función Mantener caliente / STOP+GO está acti-
va.
P
Power Boost está activado.
POWER
Power Boost funciona.
6
Zona en ajuste.
?
No hay ningún recipiente sobre la zona de cocción.
A
Se usa la función de calentamiento automático.
26
www.aeg.com
La zona de cocción en
pantalla
Descripción
OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada
El tamaño y el color indican el calor residual:
Rojo grande: cocinando
Rojo brillante grande: mantener caliente
Rojo brillante pequeño: aún caliente
Blanco pequeño: zona de cocción fría
3.3 Calor residual
ADVERTENCIA
Tras cocinar, la zona de cocción
se mantiene caliente. ¡Riesgo de
quemaduras!
Las zonas de cocción por inducción ge-
neran y aplican directamente en la base
del recipiente el calor necesario para co-
cinar, lo que hace que la superficie vitro-
cerámica se caliente por el calor residual
del mismo.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para en-
cender o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
Todas las zonas de cocción están apa-
gadas.
no se ajusta un nivel de calor después
de encender el aparato
Se vierte algo o se coloca algún obje-
to sobre el panel de control durante
más de 10 segundos (un recipiente, un
trapo, etc.). El aparato emite varias ve-
ces una señal acústica y la placa se
apaga. Retire el objeto o limpie el pa-
nel de control.
El aparato está demasiado caliente
(por ejemplo, el contenido de un reci-
piente ha hervido hasta agotarse el lí-
quido). Espere a que la zona de coc-
ción se enfríe antes de utilizar la placa
de nuevo.
Se utiliza un utensilio inadecuado. Se
ilumina el símbolo ? y la zona de coc-
ción se apaga automáticamente des-
pués de 2 minutos.
No apague una zona de cocción ni
cambie la temperatura. Tras un mo-
mento, el aparato se apaga. Consulte
la tabla.
La relación entre el ajuste de tempera-
tura y las horas de la función de Des-
conexión automática:
1 — 3 — 6 horas
4 — 7 — 5 horas
8 — 9 — 4 horas
10 — 14 — 1,5 horas
4.3 Selección de idioma
Para cambiar el idioma, encienda el apa-
rato con
y pulse OK. Ajuste el me
idioma con las flechas. Toque OK para
confirmar. La pantalla muestra la lista de
idiomas. Toque
o para ajustar el
idioma. Toque OK para confirmar.
4.4 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de
control. Mueva el dedo por la barra de
control para cambiar el nivel. No suelte
ESPAÑOL 27
la barra hasta que tenga el nivel de calor
correcto.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
4.5 Función Puente
La función Puente conecta dos zonas de
cocción de la izquierda de forma que
funcionen como si fueran una.
Seleccione primero el ajuste de tempe-
ratura de una de las zonas de la izquier-
da.
Para activar esta función, pulse
. Si
desea ajustar o cambiar el nivel de calor,
pulse uno de los sensores de control si-
tuados a la izquierda.
Para detener la función Puente, toque
. Las zonas de cocción funcionan in-
dependientemente.
4.6 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de for-
ma más rápida si activa la función Calen-
tamiento automático. Esta función ajusta
el calor más alto durante un tiempo
(consulte el gráfico) y a continuación lo
reduce hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento
automático para una zona de cocción:
1.
Toque ( aparece en la panta-
lla).
2.
Toque inmediatamente el ajuste de
calor necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
aparece en la pantalla.
Para detener la función cambie el ajuste
de temperatura.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Power Boost
Power Boost suministra potencia adicio-
nal a las zonas de cocción por inducción,
Power Boost se puede activar durante
un periodo de tiempo limitado (consulte
el capítulo sobre la Información técnica).
Transcurrido ese tiempo, la zona de coc-
ción adopta automáticamente el nivel de
temperatura más alto.
Para activar la función, toque
; se
enciende en el anillo. Conforme se ca-
lienta la zona, el color del anillo varía.
Para apagar, cambie el ajuste de tempe-
ratura.
4.8 Power Boost de la zona de
cocción de doble anillo
La función Power Boost del anillo inte-
rior se activa cuando el aparato detecta
que el diámetro del recipiente es inferior
al del anillo. La función Power Boost del
anillo exterior se activa cuando el apara-
to detecta que el diámetro del recipien-
te es mayor que el del anillo.
4.9 Administrador de energía
La función de gestión de la energía divi-
de la potencia entre las dos zonas de
cocción que forman un par (consulte la
figura). Power Boost incrementa la po-
tencia al máximo para una de las zonas
de cocción del par. L apotencia disminu-
ye automáticamente en la segunda zona
de cocción. La pantalla de ajuste de ca-
lor para la zona reducida cambia entre
dos niveles.
28
www.aeg.com
4.10 Temporizador
Hay 3 funciones de temporizador: Con-
tador automático , Timer power-off y
Avisador tiempo . Para seleccionar la
función del temporizador, pulse
va-
rias veces hasta que se ilumine el indica-
dor de la función necesaria.
Contador automático
Utilice esta función para supervisar el
tiempo de funcionamiento de la zona de
cocción. Se inicia automáticamente y
aparece bajo el valor de calor de la zona
de cocción.
Para reiniciar el Contador automáti-
co , pulse
hasta llegar a Contador
automático
. Después seleccione la
zona de cocción de la lista con las fle-
chas y pulse OK para confirmar.
Timer power-off
Utilice el Timer power-off para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
Pulse
dos veces para acceder al Ti-
mer power-off . Después seleccione la
zona de cocción de la lista con las fle-
chas y pulse OK para confirmar. Ajuste
el tiempo con las flechas y pulse OK pa-
ra confirmar. Cuando ha transcurrido el
tiempo, se activa la señal acústica y par-
padea.
Para detener la señal acústica: toque
Avisador tiempo
Pulse tres veces para acceder al Avi-
sador tiempo . Ajuste el tiempo con las
flechas. Se enciende el indicador del
Avisador tiempo . Cuando ha transcurri-
do el tiempo, se activa la señal acústica y
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
4.11 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
calor más bajo (
).
Cuando
está en funcionamiento, no
se puede cambiar el ajuste de tempera-
tura.
La función
no detiene la función del
temporizador.
Para activar esta función, toque
.
Se encenderá el símbolo
.
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
4.12 Bloqueo
Con las zonas de cocción en funciona-
miento, se puede bloquear el panel de
control, pero no
. Evita el cambio ac-
cidental del nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función pulse
. Se
encenderá el símbolo
.
El temporizador se mantiene activo.
Para activar esta función pulse
. Se
activará la temperatura que se haya se-
leccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando
se apaga el aparato.
4.13 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de
seguridad para niños:
Toque
4 segundos con todas las
zonas apagadas o cuando el aparato
se está apagando. La pantalla indica
ESPAÑOL 29
con un mensaje que el dispositivo de
seguridad está activo.
Apague el aparato con
.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda el aparato con
.
Toque y después OK.
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con
. Toque
y después .
Ajuste la temperatura antes de que
transcurran 10 segundos. Ya puede
utilizar el aparato. El dispositivo de se-
guridad para niños se activará de nue-
vo en cuanto apague el aparato con
.
4.14 Desactivación y
activación del sonido
Active el aparato. Toque OK y después
ajuste el sonido con las flechas. Toque
OK para confirmar. Ajuste la opción con
las flechas. Toque OK para confirmar.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
se toca
el Avisador tiempo se apaga
el Power-off timer se apaga
se coloque algo en el panel de con-
trol.
5. CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR IN-
DUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la
presencia de un fuerte campo magnéti-
co calienta los recipientes muy rápida-
mente.
5.1 Recipientes para las zonas
de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con
los utensilios de cocina adecua-
dos.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con ba-
ses formadas por varias capas (indica-
dos por el fabricante como aptos para
inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón,
cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el ni-
vel de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del re-
cipiente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
5.2 Uso de las zonas de
cocción
IMPORTANTE
Coloque el utensilio de cocina sobre la
cruz que figura en la superficie sobre la
que cocina. Cubra por completo la cruz.
La parte magnética de la base del uten-
silio de cocina debe tener un mínimo de
125 mm. Las zonas de cocción por in-
ducción se adaptan automáticamente al
tamaño de la base de los utensilios de
cocina. Puede cocinar con utensilios de
cocina de mayores dimensiones utilizan-
do dos zonas de cocción al mismo tiem-
po.
5.3 Ruidos durante la
utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujido: el utensilio de cocina está fa-
bricado con distintos tipos de materia-
les (construcción por capas).
30
www.aeg.com
silbido: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y
con utensilios de cocina cuya base es-
tá hecha de distintos materiales (cons-
trucción por capas).
zumbido: el nivel de calor utilizado es
alto.
chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno del aparato.
5.4 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Coloque el recipiente sobre una zona
de cocción antes de encenderla.
Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está re-
lacionada con el diámetro del recipiente.
Un recipiente con un diámetro inferior al
mínimo solo recibe una parte de la po-
tencia generada por la zona de cocción.
Consulte los diámetros mínimos en el
capítulo sobre Información técnica.
5.5 Öko Timer (temporizador
ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la
resistencia de la zona de cocción
se apaga antes de que suene la
señal del temporizador de cuen-
ta atrás. La diferencia en el tiem-
po de utilización depende de la
temperatura de calentamiento y
de la duración de la cocción.
5.6 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el
consumo de potencia de la zona de coc-
ción no es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de calor,
no es proporcional al aumento del con-
sumo de potencia de la zona de coc-
ción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la
mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo
orientativos.
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten-
cia nominal
1
Mantener calientes los
alimentos cocinados
según sea
necesario
Tapar los recipientes 3 %
1 -
3
Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5 - 25 min Remover periódica-
mente
3 – 8 %
1 -
3
Cuajar: tortilla, huevos
revueltos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
3 -
5
Arroces y platos coci-
nados con leche, ca-
lentar comidas prepa-
radas
25 - 50 min Añadir al menos el
doble de líquido que
de arroz; los platos
lácteos deben remo-
verse entremedias
8 – 13 %
ESPAÑOL 31
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten-
cia nominal
5 -
7
Cocinar al vapor ver-
duras, pescados o car-
nes
20 - 45 min Añadir varias cucha-
radas de líquido
13 – 18 %
7 -
9
Cocinar patatas al va-
por
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750
g de patatas
18 – 25 %
7 -
9
Cocinar grandes canti-
dades de alimentos,
estofados y sopas
60 - 150
min
Hasta 3 l de líquido
además de los ingre-
dientes
18 – 25 %
9 -
12
Freír ligeramente: es-
calopes, ternera “cor-
don bleu”, chuletas,
hamburguesas, salchi-
chas, hígado, filetes
rusos, huevos, tortitas,
rosquillas
como esti-
me necesa-
rio
Dar la vuelta a media
cocción
25 – 45 %
12 -
13
Freír a temperatura
fuerte, bolas de pata-
ta, filetes de lomo, fi-
letes
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción
45 – 64 %
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
100 %
Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está
activada.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base es-
té limpia.
Los arañazos o las marcas oscu-
ras de la superficie vitrocerámica
no afectan al funcionamiento
normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
•–Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de
plástico y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad
dañará el aparato.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y decolora-
ciones metálicas. Utilice un limpia-
dor especial para vitrocerámicas.
La superficie de la placa tiene hendi-
duras horizontales. Limpie el aparato
con un paño humedecido y detergen-
te con un suave movimiento de iz-
quierda a derecha.
32
www.aeg.com
Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se encien-
de o no funciona.
Vuelva a encender el
aparato y ajuste el nivel
de calor en menos de 10
segundos.
Ha pulsado 2 o más sen-
sores al mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
La función STOP+GO
está activada.
Consulte el capítulo
“Uso diario”.
Hay agua o salpicaduras
de grasa en el panel de
control.
Limpie el panel de con-
trol.
Se emite una señal acús-
tica y el aparato se apa-
ga.
Se emite una señal acús-
tica cuando el aparato se
apaga.
Hay uno o más sensores
cubiertos.
Quite el objeto que cu-
bre los sensores.
El indicador de calor re-
sidual no cambia de co-
lor.
La zona de cocción no
está caliente al no haber
estado encendida el
tiempo suficiente.
Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo su-
ficiente como para estar
caliente, consulte al Cen-
tro de servicio técnico.
La función de calenta-
miento automático no se
activa.
La zona de cocción está
caliente.
Deje que la zona de coc-
ción se enfríe lo suficien-
te.
Se ha ajustado el nivel
de calor más alto.
El nivel de temperatura
máximo tiene la misma
potencia que la función
de calentamiento auto-
mático.
El valor de la temperatu-
ra varía entre dos ajus-
tes.
La gestión de energía
está activada.
Consulte “Gestión de
energía”.
Los sensores se calien-
tan.
El utensilio de cocina es
demasiado grande o es-
tá colocado demasiado
cerca de los mandos.
Coloque los utensilios
de cocina de gran tama-
ño en las zonas de coc-
ción traseras si fuera ne-
cesario.
ESPAÑOL 33
Problema Posible causa Solución
No hay señal alguna al
pulsar los sensores del
panel.
Las señales están desac-
tivadas.
Active las señales (con-
sulte “Activación y de-
sactivación de los soni-
dos”).
La retroiluminación está
encendida pero el con-
traste de pantalla es de-
fectuoso.
Hay un utensilio de coci-
na caliente en la panta-
lla.
Quite el objeto y deje
que el aparato se enfríe
lo suficiente. Si el con-
traste no está claro, con-
sulte al servicio técnico.
Se enciende II con texto. La función de descone-
xión automática está ac-
tivada.
Apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
se enciende.
Están activados el blo-
queo de seguridad para
niños o la función de
bloqueo.
Consulte el capítulo
“Uso diario”.
Se enciende ?. No hay ningún utensilio
en la zona de cocción.
Ponga un utensilio de
cocina sobre la zona de
cocción.
El utensilio de cocina no
es adecuado.
Utilice el utensilio de co-
cina adecuado.
El diámetro de la base
del utensilio de cocina
es demasiado pequeño
para la zona de cocción.
Utilice un utensilio de
cocina del tamaño ade-
cuado.
El utensilio de cocina no
cubre la cruz/el cuadra-
do.
Cubra por completo la
cruz/el cuadrado.
E y un número se en-
cienden.
Se ha producido un error
en el aparato.
Desenchufe el aparato
del suministro eléctrico
durante unos minutos.
Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva
a conectarlo. Si vuelve a
aparecer el símbolo E,
póngase en contacto
con el servicio técnico.
34
www.aeg.com
Problema Posible causa Solución
Se enciende E4. Se ha producido un error
en el aparato porque el
utensilio de cocina ha
hervido hasta consumir-
se todo el líquido. Se ha
activado la protección
contra sobrecalenta-
mientos de las zonas de
cocción y la desconexión
automática.
Apague el aparato.Retire
el utensilio de cocina ca-
liente. Espere unos 30
segundos antes de en-
cender de nuevo la zona
de cocción. Si el utensi-
lio de cocina era el pro-
blema, el mensaje de
error desaparece de la
pantalla, pero el indica-
dor de calor residual
permanece activado. De-
je enfriar el utensilio de
cocina lo suficiente y
compruebe que es com-
patible con el aparato
consultando “Utensilios
de cocina para la zona
de cocción por induc-
ción”.
Si después de aplicar las soluciones an-
teriores no ha conseguido resolver el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor o con el servicio de atención
al cliente. Facilite la información de la
placa de características, el código de
tres dígitos de la placa vitrocerámica (se
encuentra en la esquina de la superficie
vitrocerámica) y el mensaje de error que
aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato
adecuadamente. De lo contrario, el per-
sonal técnico de servicio del cliente o
del distribuidor facturará la reparación
efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de ga-
rantía. Las instrucciones sobre servicio
técnico y condiciones de garantía se en-
cuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta
información de la placa de característi-
cas. La placa de características se en-
cuentra en el fondo de la caja del apara-
to.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade-
cuados y con las encimeras y superfi-
cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de
red dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón-
gase en contacto con el servicio técni-
co local.
ESPAÑOL 35
8.3 Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
560
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
36
www.aeg.com
Si utiliza una caja de protección (acceso-
rio adicional
1)
), no son necesarios el es-
pacio de ventilación frontal de 2 mm y el
suelo protector situado directamente
debajo del aparato.
No se puede utilizar la caja de protec-
ción si se instala el aparato encima de un
horno.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Póngase en contacto con el proveedor local.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell HK683322FG Prod.Nr. 949 595 079 00
Typ 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc-
ción
Potencia no-
minal (ajuste
de calor má-
ximo) [W]
Función Po-
wer activada
[W]
Duración má-
xima de la
función Po-
wer [min]
Diámetro mí-
nimo del reci-
piente [mm]
Posterior de-
recha —180 /
280 mm
1800 / 3500 W 2800 / 5200 W 5 145
Posterior iz-
quierda
2300 W 3200 W 10 125
Anterior iz-
quierda
2300 W 3200 W 10 125
La potencia de las zonas de cocción
puede variar ligeramente de los datos
de la tabla. Cambia con el material y las
dimensiones del utensilio de cocina.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
ESPAÑOL 37
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
38
www.aeg.com
ESPAÑOL 39
www.aeg.com/shop
892934392-C-162013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG HK683322FG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas