Oregon Scientific AURABREEZE WA638 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oregon Scientific AURABREEZE WA638 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
AuraBreeze Aroma Diffuser
WA638
User Manual
EN:
Depending on the plant property of the essential oil, they
may cause various degree of stain on the water tank after
use. This will not affect the functionality of the unit. In
order to keep the water tank surface in good condition,
please use water to clean the unit and wipe it with a dry
cloth regularly.
DE:
Abhängig von den pflanzlichen Eigenschaften der
essentiellen Öle, können unterschiedlich starke
Verfärbungen im Tank verursacht werden. Diese
beeinträchtigen jedoch nicht die Funktionalität des Gerätes.
Um die Oberflächen des Wassertanks in gutem Zustand zu
erhalten, sollten Sie das Gerät regelmäßig mit Wasser
reinigen und anschließend mit einem trockenen Tuch
abwischen.
ES:
En función de las propiedades de la planta de la cual se
ha extraído el aceite esencial, pueden producirse
manchas de diferentes grados en el depósito de agua tras
su utilización. Esto no afectará el funcionamiento de la
unidad. Con el fin de mantener la superficie del depósito
de agua en buenas condiciones, lave la unidad con agua
y séquela con un paño seco regularmente.
FR:
En fonction des propriétés de la plante grâce à laquelle on
extrait l'huile essentielle, il se peut que des salissures
diverses apparaissent sur le réservoir d'eau après
utilisation. Cela n’affectera pas la fonctionnalité de
l'appareil. Afin de garder la surface du réservoir d'eau en
bon état, veuillez utiliser de l'eau pour nettoyer l'appareil et
essuyez régulièrement ce dernier avec un chiffon sec.
SC:
使用精油后水箱可能会出现不同程度的污渍,这取决于精油
的植物特性而定。这些污渍并不会影响到装置的使用。为
保持水箱表面状态良好,请定期以清水清洁并以干布将装
置擦拭干净。
IT:
A seconda della proprietà dell'olio essenziale, questo può
causare macchie più o meno evidenti sul serbatoio
dell'acqua durante il normale uso. Seppure questo non
influisce sulla funzionalità dell'unità, si consiglia di pulire
le macchie dalla stessa con un panno inumidito con
acqua nonchè pulire regolarmente la superficie del
serbatoio dell'acqua con un panno asciutto al fine di
mantenere l’unità in condizioni ottimale.
NL:
Afhankelijk van de planteigenschappen in de essentiële
olie, kan er na gebruik afzetting op het waterreservoir
achterblijven. Dit heeft geen invloed op de functionaliteit
van het apparaat. Om het oappervlak van het
waterreservoir in goede staat te houden, schoon water
gebruiken om het apparaat te reiningen en regelmatig
met een droge doek afnemen.
POR:
Dependendo das propriedades da planta de onde é
extraída a essência, o reservatório de água pode ficar
mais ou menos manchado. Isto não alterará o
funcionamento da unidade. Para manter a superfície do
reservatório de água em boas condições, por favor use
água para limpar a unidade e limpe-a regularmente com
um pano seco.
SWE:
Beroende på växtegenskapen för den eteriska oljan, kan
den orsaka olika grad av fläckning på vattentanken efter
användning. Detta kommer inte att påverka enhetens
funktion. För att hålla vattentankens yta i gott skick, var
god använd vatten för att rengöra enheten och torka
regelbundet av den med en torr trasa.
TC:
使用精油後水箱可能會出現不同程度的污漬,這視乎精油
的植物屬性而定。這些污漬並不會影響到裝置的功能。為
了令水箱表面保持良好的狀態,請定期以清水清潔並以乾
布來將裝置拭淨。
WA638 addendum sheet
P/N:300103839-00001-10 Rev1.0
size:L105W145mm
Material: 80g woodfree paper
coating: no
color:1C+1C (black)
Front Back
EN: Please drain water remaining in water tank by titling the unit
ONLY in the direction of the arrow marked “POUR OUT”. If it drain
in the wrong direction, it may cause water leakage or malfunction.
FR: Veuillez vider l'eau restante dans l'appareil du côté indiqué par la
flèche et par la mention "POUR OUT", afin d'éviter que de l'eau ne
pénètre dans le mécanisme et n'endommage l'appareil.
IT: Si consiglia di versare l'acqua nel contenitore senza superare il
limite indicato dalla freccia, al fine di evitare che l'acqua entri nel
meccanismo e causi un malfunzionamento.
DE:
Bitte gießen Sie das restliche Wasser im Wasserbehälter in
Richtung des Pfeils mit der "
POUR OUT
" Markierung aus, um
Eindringen des Wassers in das Gerät und Störungen zu vermeiden.
SC:
倒水时请沿着“POUR OUT”箭头字样处,以避免水流入机器引
起故障。
ES: Por favor, vierta el agua que queda en el tanque en la dirección de
la flecha marcada "
POUR OUT
", para evitar que el agua entra en
el mecanismo y causa un mal funcionamiento.
POR:
Por favor, deitar fora a água restante no tanque da direção da
seta marcada "POUR OUT", para evitar a entrada de água no
mecanismo e causar mau funcionamento.
NL:
Gelieve het resterende water uit de tank te gieten in de richting
van de pijl gemarkeerd "POUR OUT", om te voorkomen dat water
in het mechanisme loopt en een storing veroorzaakt.
SWE:
Vänligen häll ut det kvarvarande vattnet i tanken i riktningen
pilen märkt "POUR OUT", för att undvika att vatten kommer in i
mekanismen och orsakar fel.
TC:
請根據機身上「POUR OUT」指示的方向,將水缸內多餘水份倒
出,以免水份滲入機身內部,造成機件故障。
WA638 addendum sheet
P/N:300103839-00003-10 Rev1.0
size:L210W45mm
Material: 70g yellow woodfree paper
coating: no
color:1C (black)
WARNING
1
CONTENTS
Introduction ................................................................. 1
Important Safety Information ...................................... 1
Precautions ................................................................. 1
Packaging Contents ................................................... 2
Overivew ..................................................................... 2
Top View .............................................................. 2
Bottom View ......................................................... 2
Touch Keys .......................................................... 2
LCD Display Screen ............................................ 3
Getting Started ........................................................... 3
Insert CR2032 Battery ......................................... 3
Add Water ............................................................ 3
Clock ........................................................................... 3
Set The Clock ...................................................... 3
Diffuser ....................................................................... 3
Set The Diffuser ................................................... 3
Mood Light .................................................................. 3
Set Mood Light ..................................................... 3
Soothing Sound .......................................................... 3
Set Sound ............................................................ 3
Volume ........................................................................ 4
Set Volume .......................................................... 4
Alarm .......................................................................... 4
Set Alarm Time .................................................... 4
Turn On/Off Alarm ................................................ 4
Sleep Timer ................................................................ 4
Set Sleep Timer ................................................... 4
Specications ............................................................. 4
About Oregon Scientic .............................................. 4
FCC Statement ........................................................... 4
EU-Declaration Of Conformity .................................... 5
Disposal Information For Users .................................. 5
INTRODUCTION
Thank you for purchasing AuraBreeze Aroma Diffuser. This
aroma diffuser is designed for your relaxation at home.
It provides 3 well known holistic relaxation techniques:
Aromatherapy, Mood Light and Soothing Sound.
NOTE
Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions,
as well as technical specications and warnings you should
know about.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read this user manual carefully before use.
To avoid electric shock and/or a re hazard, do not immerse
the unit in liquid.
Do not pull the electrical cord to move or unplug the unit.
Do not disassemble the unit while it is plugged into a power
supply or in operation.
To avoid electric shock and/or a re hazard, do not clean
the power jack with water detergent or any other liquids.
Do not touch the power cord with wet hands.
Do not operate this unit beyond its intended use or the
technical data specied. Improper use could cause damage.
This product is not intended to use by children or persons
with diminished physical, sensory or mental capabilities
unless under supervision.
NOTE
The technical specications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
PRECAUTIONS
DOs
Handle the unit with care
Use ltered tap water instead of distilled water. Add sufcient
water before adding essential oil.
Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated dust
poses potential re hazard.
Place the unit on a dry, at, stable and water-resistant
surface.
Wipe extra essential oil on the lens area immediately
with a dry cloth to avoid damage to the unit.
For better mist distribution in the room, place the unit on a
raised surface with the mist directed into an open area.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
Use only a few drops of essential oil.
When disposing this product, ensure it is collected
separately for special waste treatment.
The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
Use with essential oil only. Add sufcient amount of water
before adding essential oil.
DON’Ts
DO NOT turn the unit upside down without removing cover
lid and liquid content from the water tank.
DO NOT let water, detergent or any other liquid enter the
opening to the fan.
DO NOT block the ventilation inlet by placing the unit on
soft surface such as cushions, or carpet.
DO NOT tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
DO NOT subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
DO NOT cover the unit with newspaper, curtains etc. when
in operation.
DO NOT direct the mist towards any electrical appliance,
furniture, plant, paint or heat source.
DO NOT inhale mist directly from the mist outlet.
DO NOT obstruct the air inlet or air outlet of the unit.
DO NOT use water which have been drunk by people.
DO NOT place the unit directly on the oor. Flooring may be
damaged if it is in direct contact with the mist for a prolonged
period.
DO NOT use in humid locations.
DO NOT ll the water tank beyond the MAX marking
indicated.
DO NOT immerse the unit in water. If you spill liquid on the
unit, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
DO NOT clean the unit with abrasive or corrosive materials.
DO NOT use water over 40 °C.
EN
2
PACKAGING CONTENTS
1 x Main unit and 1x adapter
OVERIVEW
TOP VIEW
1
2
3
4
1. Water tank
2. Water tank cover
3. LCD display screen
4. Touch keys
BOTTOM VIEW
1
2
1. CR2032 battery compartment
2. Power cable linked to the adapter
TOUCH KEYS
7654321
1. - Press to display the current volume setting, press
again to toggle the volume level.
2.
- Press to show the remaining time of sleep timer.
Press twice to enter timer setting mode, press
repeatedly to toggle the timer setting.
3.
- Press to display the current sound setting, press
again to toggle 6 soothing sound or off.
4.
- Press to turn the unit on/off or conrm the settings.
5.
- Press to display the current light setting, press
again to toggle the mood light setting.
6.
- Press to display alarm setting, press again to turn
alarm on/off, or adjust settings in clock setting
mode and alarm setting mode.
- Press and hold to enter alarm setting mode
7.
- Press to display the current setting, press again to
toggle the diffusing level.
EN
3
LCD DISPLAY SCREEN
12 34
5
6
7
8
1. the unit is in volume setting mode
2.
the soothing sound is on / the unit is in soothing
sound setting mode
3.
Mood light is on / the unit is in mood-light setting mode
4.
Diffuser is on / the unit is in diffuser setting mode
5.
Alarm is set to on / the unit is in alarm setting mode
6.
Sleep timer is on / the unit is in sleep timer setting mode
7. Time display
8.
Diffuser low battery display (CR2032)
GETTING STARTED
INSERT CR2032 BATTERY
This unit is equipped with a CR2032 battery as a backup
power source.
1. Open the battery compartment cover by turning it in
anticlockwise using a coin.
2. Insert a CR2032 battery into the compartment,
matching the polarity.
3. Close the battery compartment cover by turning it in
clockwise using a coin.
ADD WATER
NOTE
Do not plug the unit to the power outlet before
adding water.
1. Remove the water tank cover, pour tap water in room
temperature into the water tank. Do not exceed the MAX
mark.
2. Add few drops of essential oils into the water.
3. Place the cover back in place.
4. Plug the power adapter to the power outlet. Make sure
the adaptor is not obstructed and is easily accessible
to the unit.
5. Press
to turn the unit on.
When the water almost runs out (around 50ml remains in
the unit), the diffusing function will stop automatically and
will keep blinking until the unit is turned off.
NOTE
Do not use distilled water with this product.
Temperature of water should be around 15 – 40 °C.
100% nature essential oil should be used.
Switch off the unit and unplug from the mains before
moving or cleaning the unit.
When the water lls up to the MAX marking, the unit
diffuses mist up to 8 hours approximately if the sleep
timer is set to OFF.
CLOCK
SET THE CLOCK
Set the clock when the unit is turned on for the rst time.
1. Press
to set the 12/24-hour format, hour or minute.
Press and hold to speed up the selection.
2. Press
to conrm.
DIFFUSER
SET THE DIFFUSER
1. Press once to display the current setting. The screen
displays .
NOTE
The screen returns to idle if no keys are pressed
after 2 seconds.
2. Press
again to toggle different diffusing modes
1 (Low), 2 (High) or OFF.
MOOD LIGHT
SET MOOD LIGHT
1. Press once to display the current setting. The screen
displays
.
2. Press
again to toggle different mood light setting
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
SOOTHING SOUND
SET SOUND
1. Press once to display the current setting. The screen
displays .
The screen returns to idle if no keys are pressed
after 2 seconds.
2. Press
again to toggle different sound (1/2/3/4/5/6/OFF).
EN
4
VOLUME
SET VOLUME
1. Press once to display the current setting. The screen
displays .
The screen returns to idle if no keys are pressed
after 2 seconds.
2. Press
again to toggle different volume setting
1 (low), 2 (medium), or 3 (high).
ALARM
You may set an alarm to turn on the unit automatically.
SET ALARM TIME
1. Press and hold for about 2 seconds to enter the alarm
time setting. The screen displays .
2. Press
to set the hour and minute. Press and hold to
speed up the selection. Press to conrm.
3. Press
to toggle different diffusing modes – 1 (Low),
2 (High) or OFF, then press to conrm.
4. Press
to toggle different mood light setting
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), then press to conrm.
5. Press
to toggle different sound (1/2/3/4/5/6/OFF),
then press to conrm.
6. Press
to toggle different volume setting – 1 (low), 2
(medium), or 3 (high), then press to conrm.
7. The alarm is set to on. The unit returns to idle and
displays
.
TURN ON/OFF ALARM
Press to display the set alarm time.
Press
again to toggle the alarm on/off.
SLEEP TIMER
SET SLEEP TIMER
Press twice enter the timer setting, then press
repeatedly to toggle the sleep timer setting.
NOTE
The screen returns to idle if no keys are pressed
after 2 seconds.
When the sleep timer starts to count down, press
to
display the remaining time.
SPECIFICATIONS
L x W x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Weight 780 g
Water tank volume 450 ml
Operation temperature
Temperature range (operation)
10 °C to 40 °C
Temperature range (storage) -20 °C to 60°C
Power
Input 100-240V AC 50-60Hz
Output 12 V 1000mA
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves the right
to interpret and construe any contents, terms and provisions
in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at
any time without prior notice. To the extent that there is any
inconsistency between the English version and any other
language versions, the English version shall prevail.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 & 18 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 & 18 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientic.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr.
Tualatin, Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: WA638
Product Name: AuraBreeze Aroma Diffuser
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
EN
5
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that AuraBreeze Aroma
Diffuser (model: WA638) is in compliance with EMC directive
2004/108/EC and LVD directive 2006/95/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientic Customer Service.
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of
the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2006/66/EC of the European Parliament on batteries and
accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given as
waste. To remove the batteries/accumulators refer to the
specications in the user manual. Therefore, any products
that have reached the end of their useful life must be given
to waste disposal centers specializing in separate collection
of waste electrical and electronic equipment, or given back
to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to
and in accordance with Article 14 as implemented in the
country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimizes the recycling and
reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to the
laws in force.
EN
1
AuraBreeze Raumbedufter
WA638
Bedienungsanleitung
INHALT
Einführung .................................................................. 1
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................... 1
Vorsichtsmassnahmen ............................................... 1
Verpackungsinhalt ...................................................... 2
Übersicht .................................................................... 2
Ansicht Von Oben ................................................ 2
Ansicht Von Unten ............................................... 2
Tasten .................................................................. 2
LCD-Display ......................................................... 3
Erste Schritte .............................................................. 3
CR2032 Batterie Einlegen ................................... 3
Wasser Einfüllen .................................................. 3
Kuhr ............................................................................ 3
Uhr Einstellen ...................................................... 3
Bedufter ...................................................................... 3
Bedufter Einstellen ............................................... 3
Stimmungslicht ........................................................... 4
Stimmungslicht Einstellen .................................... 4
Entspannungsklänge .................................................. 4
Klänge Einstellen ................................................. 4
Lautstärke ................................................................... 4
Lautstärke Einstellen ........................................... 4
Einschaltautomatik ..................................................... 4
Einschaltautomatik Einstellen .............................. 4
Einschaltautomatik Ein-/Ausschalten ................... 4
Abschaltautomatik ...................................................... 4
Abschaltautomatik Einstellen ............................... 4
Technische Daten ....................................................... 4
Über Oregon Scientic ............................................... 4
Entsorgung ................................................................. 4
EU-Konformitäts-Erklärung ......................................... 5
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie den AuraBreeze Raumbedufter
gekauft haben. Dieser Raumbedufter dient Ihrer Entspannung
zu Hause. Er verbindet drei bewährte ganzheitliche
Entspannungstechniken: Aromatherapie, Stimmungslicht und
Entspannungsklänge.
HINWEIS
Bitte halten Sie diese Anleitung für die
Verwendung Ihres neuen Produkts bereit. Sie enthält
praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und Warnungen, die Sie beachten sollten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung
des Geräts sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Reinigen des Geräts.
Um einen elektrischen Schlag und/oder Brandgefahr zu
vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät zu
verschieben oder den Stecker zu ziehen.
Zerlegen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker gesteckt
ist oder das Gerät in Betrieb ist.
Um einen elektrischen Schlag und/oder Brandgefahr zu
vermeiden, reinigen Sie den Netzstecker nicht mit in Wasser
aufgelöstem Reinigungsmittel oder anderen Flüssigkeiten.
Berühren Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Betreiben Sie das Gerät nur für den beabsichtigten Zweck
und entsprechend der technischen Daten. Unangemessene
Verwendung kann zu Beschädigung führen.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorialen
oder geistigen Fähigkeiten geeignet, sofern diese nicht
dabei beaufsichtigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten dieses Produkts und der
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Ankündigung
geändert werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
ZU BEACHTEN:
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um.
Verwenden Sie statt destilliertem Wasser gefiltertes
Leitungswasser. Füllen Sie ausreichend Wasser ein, bevor
Sie ätherisches Öl hinzufügen.
Entfernen Sie Staub regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
Angesammelter Staub stellt eine potenzielle Brandgefahr dar.
Stellen Sie das Gerät auf einer trockenen, ebenen, stabilen
und wasserbeständigen Oberäche ab.
Entfernen Sie überschüssiges ätherisches Öl vom
Display Bereich umgehend, um Beschädigungen an
der Einheit zu vermeiden.
Zur besseren Duftverteilung im Raum stellen Sie das Gerät
erhöht und offen ab.
Kinder sind von dem Produkt fernzuhalten.
Verwenden Sie nur einige wenige Tropfen ätherischen Öls.
Entsorgen Sie das Produkt getrennt als Sondermüll.
Der Inhalt dieser Anleitung darf nur mit Genehmigung des
Herstellers reproduziert werden.
Verwenden Sie nur ätherische Öle. Füllen Sie ausreichend
Wasser ein, bevor Sie das ätherische Öl hinzufügen.
DAS SOLLTEN SIE LASSEN:
Drehen Sie das Gerät NICHT um, ohne zuvor den Deckel
abzunehmen und den üssigen Inhalt des Wasserbehälters
zu entleeren.
Lassen Sie Wasser, Reinigungsmittel oder andere
Flüssigkeiten NICHT in die Öffnung des Lüfters gelangen.
Versperren Sie NICHT den Lüftungseinlass, indem Sie das
Gerät auf einer weichen Oberäche wie einem Kissen oder
Teppich abstellen.
Manipulieren Sie NICHT die inneren Bauteile des Geräts.
Dadurch verlieren Sie die Garantie.
Setzen Sie das Gerät NICHT übermäßigen Kräften,
Stößen, Staubansammlungen, Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Bedecken Sie das Gerät im Betrieb NICHT mit Zeitungen,
Vorhängen usw.
DE
2
Leiten Sie den Duftnebel NICHT in Richtung elektrischer
Geräte, Möbel, Panzen, Anstriche oder Wärmequellen.
Inhalieren Sie den Duftnebel NICHT direkt am Auslass.
Versperren Sie den Lufteinlass und den Luftauslass des
Geräts NICHT.
Verwenden Sie das Wasser NICHT als Trinkwasser.
Stellen Sie das Gerät NICHT direkt auf den Boden. Der
Bodenbelag kann beschädigt werden, wenn er dem
Duftnebel über einen langen Zeitraum direkt ausgesetzt ist.
Verwenden Sie das Gerät NICHT in feuchten Umgebungen.
Füllen Sie NICHT mehr Wasser ein als bis zur
Kennzeichnung MAX.
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser ein. Wenn Sie
Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät NICHT mit aggressiven oder
ätzenden Materialien.
Verwenden Sie KEIN Wasser über 40 °C.
VERPACKUNGSINHALT
1 x Hauptgerät und 1 x Netzteil
ÜBERSICHT
ANSICHT VON OBEN
1
2
3
4
1. Wasserbehälter
2. Deckel des Wasserbehälters
3. LCD-Display
4. Tasten
ANSICHT VON UNTEN
1
2
1. Fach für Batterie CR2032
2. Stromkabel zum Netzteil
TASTEN
7654321
1. - Drücken, um die eingestellte Lautstärke anzuzeigen,
erneut drücken, um die Lautstärke auszublenden.
2.
-
Drücken Sie die Taste, um die verbleibende
Einschlafzeit anzuzeigen. Drücken Sie
zweimal, um den Einstellmodus für den Timer
aufzurufen, und drücken Sie wiederholt, um die
Timereinstellung umzuschalten.
3.
- Drücken, um die Klangeinstellung anzuzeigen, erneut
drücken, um einen von 6 Entspannungsklängen
auszuwählen oder Klänge auszuschalten.
4.
- Drücken, um das Gerät ein-/auszuschalten oder um
die Einstellungen zu bestätigen.
5.
-Drücken, um die Beleuchtungseinstellung anzuzeigen,
erneut drücken, um das Stimmungslicht ein-/
auszuschalten.
6.
- Drücken, um die Einschaltautomatik anzuzeigen,
erneut drücken, um die Einschaltautomatik ein-/
DE
3
auszuschalten oder um die Einstellungen beim
Einstellen der Uhrzeit oder der Einschaltautomatik
zu ändern.
- Gedrückt halten, um die Einschaltautomatik
einzustellen
7.
- Drücken, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen,
erneut drücken, um die Bedufterstärke zu wechseln.
LCD-DISPLAY
12 34
5
6
7
8
1. Die Lautstärke kann eingestellt werden
2.
Entspannungsklänge sind eingeschaltet. /
Entspannungsklänge können eingestellt werden
3.
Stimmungslicht ist eingeschaltet. / Stimmungslicht kann
eingestellt werden
4.
Bedufter ist eingeschaltet. / Bedufter kann eingestellt
werden
5.
Einschaltautomatik ist eingeschaltet. /
Einschaltautomatik kann eingestellt werden
6.
Abschaltautomatik ist eingeschaltet. / Abschaltautomatik
kann eingestellt werden
7. Uhrzeit-Anzeige
8.
Batterie des Bedufters fast leer (CR2032)
ERSTE SCHRITTE
CR2032 BATTERIE EINLEGEN
Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie des Typs CR2032
ausgerüstet.
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie diese
mittels einer Münze im Gegenuhrzeigersinn drehen.
2. Legen Sie eine Batterie CR2032 in das Batteriefach
ein. Beachten Sie dabei die Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie
die Batteriefachabdeckung mittels einer Münze im
Uhrzeigersinn drehen.
WASSER EINFÜLLEN
HINWEIS
Schließen Sie das Gerät nicht an der
Netzstromversorgung an, bevor Sie das Wasser aufgefüllt
haben.
1. Nehmen Sie den Deckel des Wasserbehälters ab
und füllen Sie Leitungswasser (Zimmertemperatur)
in den Behälter ein. Überschreiten Sie dabei nicht die
Kennzeichnung MAX.
2. Geben Sie einige Tropfen des ätherischen Öls ins Wasser.
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf.
4. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose. Achten
Sie darauf, dass das Netzteil gut zugänglich ist und sich
in Reichweite des Geräts bendet.
5. Drücken Sie
um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Wasser beinahe ausgeht (es verbleiben ca.
50ml im Gerät), stoppt die Bedufterfunktion automatisch
und
blinkt solange, bis das Gerät ausgeschaltet wird.
HINWEIS
Verwenden Sie kein destilliertes Wasser für dieses
Produkt.
Die Wassertemperatur sollte ca. 15 - 40 °C betragen.
Verwenden Sie zu 100 % natürliche ätherische Öle.
Bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen, schalten
Sie es aus und trennen Sie es vom Netz.
Wenn das Wasser bis zur MAX Kennzeichnung befüllt
ist, reicht die Verdampfer-Funktion für ca. 10 Std
(Schlaftimer ausgeschaltet)
KUHR
UHR EINSTELLEN
Stellen Sie die Uhr beim ersten Einschalten des Geräts
ein oder halten Sie 8 Sekunden lang gedrückt, bis die
Uhrzeitanzeige blinkt.
1. Drücken Sie
um das 12/24-Stundenformat, die
Stunden und Minuten und AM/PM einzustellen. Halten
Sie gedrückt, um schneller durch die Auswahl zu
blättern.
2. Bestätigen Sie mit
.
BEDUFTER
BEDUFTER EINSTELLEN
1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt.
HINWEIS
Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück,
wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden.
2. Drücken Sie
erneut, um die Bedufterstärke zu
wechseln – 1 (niedrig), 2 (hoch) oder OFF/AUS.
DE
4
ABSCHALTAUTOMATIK
ABSCHALTAUTOMATIK EINSTELLEN
Betätigen Sie zweimal, um den Einstellmodus für den
Timer zu aktivieren, und betätigen Sie wiederholt, um
die Einstellungen für den Einschlaftimer umzuschalten.
HINWEIS
Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück,
wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden.
Nach dem Start der Abschaltautomatik können Sie
drücken, um die Restzeit anzuzeigen.
TECHNISCHE DATEN
L x B x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 Zoll)
Gewicht 780 g
Wasserbehälter 450ml
Betriebstemperatur
Temperaturbereich (Betrieb)
10 °C bis 40 °C
Temperaturbereich (Lagerung) -20 °C bis 60°C
Leistung
Eingang 100-240 V AC, 50-60 Hz
Ausgang 12 V, 1000 mA
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.com, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientic.de.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen
in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und
auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen
ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es
irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen
Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist
die englische Version maßgebend.
ENTSORGUNG
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
der Europäischen Richtlinien 2011/65/EU
und 2012/19/EU über die Verwendung
gefährlicher Substanzen in elektrischen und
elektronischen Geräten, sowie deren
Entsorgung.
Das durchgestrichene Mülltonnensymbol auf dem Gerät
zeigt an, dass dieses Gerät zur Entsorgung nicht in den
Hausmüll gelangen darf, sondern auf getrenntem Wege
als Sonderabfall dem Recycling zugeführt werden muss.
Geben Sie deshalb alle so gekennzeichneten Produkte zum
Ende des Gebrauchs gesondert bei einer Sammelstelle für
elektrische oder elektronische Geräte ab, oder bringen Sie
das Gerät wieder zu dem Fachhändler zurück, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben, oder ein neues Gerät kaufen.
STIMMUNGSLICHT
STIMMUNGSLICHT EINSTELLEN
1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt.
2. Drücken Sie
om erneut, um ein anderes Stimmungslicht
auszuwählen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
ENTSPANNUNGSKLÄNGE
KLÄNGE EINSTELLEN
1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt.
HINWEIS
Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück,
wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden.
2. Drücken Sie
erneut, um einen anderen Klang
auszuwählen (1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / OFF ).
LAUTSTÄRKE
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen. Auf dem Display wird
angezeigt.
HINWEIS
Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück,
wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden.
2. Drücken Sie
erneut, um eine andere Lautstärke
einzustellen – 1 (leise), 2 (mittel) oder 3 (laut).
EINSCHALTAUTOMATIK
Mit der Einschaltautomatik können Sie das Gerät
automatisch einschalten.
EINSCHALTAUTOMATIK EINSTELLEN
1. Halten Sie ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um in den
Einstellmodus zu gelangen. Auf dem Display wird
angezeigt.
2. Drücken Sie
um die Stunden und Minuten
einzustellen. Halten Sie gedrückt, um die Auswahl
zu beschleunigen. Bestätigen Sie mit .
3. Drücken Sie
, um die Bedufterstärke auszuwählen
1 (niedrig), 2 (hoch) oder OFF/AUS. Bestätigen Sie
dann mit
.
4. Drücken Sie
um das Stimmungslicht auszuwählen
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). Bestätigen Sie dann mit .
5. Drücken Sie
, um den Klang auszuwählen
(1/2/3/4/5/6/OFF). Bestätigen Sie dann mit .
6. Drücken Sie
um die Lautstärke auszuwählen 1 (leise),
2 (mittel) oder 3 (laut). Bestätigen Sie dann mit .
7. Die Einschaltautomatik ist eingeschaltet. Das Gerät
kehrt in den Ruhemodus zurück und zeigt
an.
EINSCHALTAUTOMATIK EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie , um die eingestellte Einschaltzeit
anzuzeigen.
Drücken Sie
erneut, um die Einschaltautomatik ein-/
auszuschalten.
DE
5
DE
Die vorschriftsmäßige und getrennte Entsorgung
von elektronischen Geräten durch das Zuführen zum
Recycling-Maerialkreislauf, stellt die umweltverträgliche
Weiterbehandlung und Wiederverwertung des Gerätes
und dessen Komponenten sicher, gewährleistet, dass
keine negativen Folgen für Menschen und die Umwelt
entstehenden, und dass eine rohstoffsparende Aufbereitung
des Gerätes sichergestellt ist.
Die unsachgemäße Entsorgung dieses Gerätes durch
den Benutzer kann dazu führen, dass dieser strafrechtlich
gemäß den geltenden Gesetzen verfolgt wird.
EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
Oregon Scientific erklärt hiermit, das der AuraBreeze
Raumbedufter (Modell: WA638) den Anforderungen
der EMC Richtlinie 2004/108/EC genügt. Eine Kopie der
unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung wird
Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientic Kundenservice
bereitgestellt.
1
Diffuseur d’Arôme AuraBreeze
WA638
Mode d’emploi
CONTENU
Introduction ................................................................. 1
Consignes Importantes De Securite ........................... 1
Precautions ................................................................. 1
Contenu De L’emballage ............................................ 2
Vue D’ensemble ......................................................... 2
Vue De Dessus .................................................... 2
Vue De Dessous .................................................. 2
Touches Tactiles .................................................. 2
Ecran D’afchage LCD ........................................ 3
Pour Commencer ....................................................... 3
Inserez La Pile CR2032 ....................................... 3
Ajouter De L’eau .................................................. 3
Horloge ....................................................................... 3
Reglage De L’horloge .......................................... 3
Diffuseur ..................................................................... 3
Reglage Du Diffuseur .......................................... 3
Lumiere D’ambiance ................................................... 4
Reglage De La Lumiere D’ambiance ................... 4
Son apaisant ............................................................... 4
Reglage Du Son .................................................. 4
Volume ........................................................................ 4
Reglage Du Volume ............................................. 4
Alarme ........................................................................ 4
Reglage De L’heure De L’alarme ......................... 4
Activer/Desactiver L’alarme ................................. 4
Minuteur De Sommeil ................................................. 4
Reglage Du Minuteur De Sommeil ...................... 4
Specications ............................................................. 4
À Propos D’oregon Scientic ...................................... 4
Mise Au Rebut ............................................................ 4
EU – Déclaration De Conformité ................................ 5
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le Diffuseur d’Arôme AuraBreeze. Ce
diffuseur d’arôme a été conçu pour votre relaxation à la
maison. Il offre trois techniques holistiques de relaxation:
Aromathérapie, Lumière d’ambiance et Son Apaisant.
Veuillez garder ce manuel à portée de main de l’utilisation du
produit. Il contient des instructions pratiques, étape par étape,
ainsi que des spécications techniques et des avertissements
dont il est recommandé de prendre connaissance.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
À lire attentivement avant utilisation :
Suivez les instructions de Soin et d’Entretien pour nettoyer
l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique et/ou tout risque
d’incendie, ne plongez pas l’appareil dans un liquide.
Ne tirez pas sur le cordon électrique d’alimentation pour
déplacer ou débrancher l’appareil.
Ne démontez pas l’appareil lorsque celui-ci est branché sur
une prise de courant ou en cours d’utilisation.
Pour éviter tout risque de choc électrique et/ou tout risque
d’incendie, ne nettoyez pas l’appareil avec du détergent ou
tout autre liquide.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains
mouillées.
Ne pas faire fonctionner cet appareil au-delà de son
utilisation prévue ou des données techniques spéciées.
Une mauvaise utilisation peut causer des dommages.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
ou des personnes possédant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, sauf sous surveillance
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce mode d’emploi sont sujets à
modications sans.
PRECAUTIONS
À FAIRE
Manipulez l'appareil avec soin.
Utilisez de l’eau du robinet ltrée plutôt que de l’eau distillée.
Versez sufsamment d’eau dans l’appareil avant d’ajouter
les huiles essentielles.
Nettoyez régulièrement la poussière sur l’appareil à l’aide
d’un chiffon sec. De la poussière qui s’accumule peut
présenter des risques d’incendie.
Placez l'appareil sur une surface plane et sèche,
résistante à l'eau, et en dirigeant la brume diffusée vers
une zone ouverte.
Essuyez immédiatement l’huile extra essentielle dans
la zone de contact avec un chiffon sec pour éviter
d’endommager l’unité.
Pour une meilleure distribution de la brume dans la pièce,
placez l’appareil sur une surface surélevée en vous assurant
que la brume est diffuse en direction d’une zone ouverte.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil ou ses composants.
Utilisez seulement quelques gouttes d’huiles essentielles.
Lors de l'élimination de ce produit, assurez-vous qu'il soit
collecté séparément pour un traitement des déchets spéciaux.
Le contenu de ce mode d’emploi ne peut être reproduit sans
l'autorisation du fabricant.
À utiliser uniquement avec des huiles essentielles. Ajoutez
sufsamment d’eau avant d’ajouter les huiles essentielles.
À NE PAS FAIRE
NE PAS mettre l'appareil à l'envers sans enlever le couvercle
et le liquide contenu dans le réservoir d’eau.
NE PAS laisser de l'eau, du détergent, ou tout autre liquide
pénétrer dans l'ouverture de l'appareil
Ne pas bloquer l'entrée de la ventilation en plaçant l'appareil
sur une surface molle telle qu’un coussin ou un tapis.
NE PAS toucher aux composants internes de l'appareil, cela
invaliderait votre garantie.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, aux
chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à
de l'humidité.
NE PAS couvrir l'appareil avec du papier journal, des
rideaux, etc. pendant le fonctionnement.
FR
2
Ne pas diriger la brume diffusée vers tout appareil électrique,
meuble, plante, peinture ou source de chaleur.
NE PAS inhaler les aérosols directement à la sortie des
buses de diffusion.
NE PAS obstruer l'entrée d'air ou la sortie d'air de l'appareil.
NE PAS utiliser d’eau qui a été précédemment bu
par quelqu’un.
NE PAS placer l'appareil directement sur le sol. Le
revêtement du sol peut être endommagé en cas de contact
direct avec la brume diffusée, lors d’une utilisation prolongée
de l’appareil.
NE PAS utiliser dans des endroits humides.
NE PAS remplir le réservoir d’eau au-delà de la marque
MAX indiquée sur l’appareil.
NE PAS immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez
du liquide sur l'appareil, séchez-le immédiatement avec un
chiffon doux non pelucheux.
NE PAS nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
NE PAS utiliser d’eau dont la temperature est supérieure à 40 °C.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 x Unité principale et 1x adaptateur
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE DESSUS
1
2
3
4
1. Réservoir à eau
2. Couvercle du réservoir à eau
3. Écran d’afchage LCD
4. Touches tactiles
VUE DE DESSOUS
1
2
1. Compartiment de la pile CR2032
2. Câble d’alimentation relié à l’adaptateur
TOUCHES TACTILES
7654321
1. - Appuyez pour afcher le réglage actuel du volume,
et appuyez de nouveau pour choisir le niveau du
volume.
2.
- Appuyez ici pour voir le temps restant sur la minuterie
de sommeil. Appuyez deux fois ici pour entrer dans
le mode de réglage de la minuterie de sommeil, et
appuyez ici de manière répétée pour faire déler
les différents réglages de la minuterie de sommeil.
3.
-
Appuyez pour afcher les réglages actuels du son,
et appuyez de nouveau pour choisir un des 6 sons
apaisants ou pour désactiver le son.
4.
-
Appuyez pour allumer/éteindre l’appareil ou
conrmer les réglages.
5.
-
Appuyez pour afcher les réglages actuels de la
lumière d’ambiance, et appuyez de nouveau pour
faire déler les réglages de la lumière d’ambiance.
FR
3
6. -
Appuyez pour afcher les réglages de l’horloge,
et appuyez de nouveau pour activer/désactiver
l’alarme ou ajuster les réglages en mode réglage
de l’heure et en mode réglage de l’alarme.
-
Maintenez appuyé pour entrer dans le mode de
réglage de l’alarme.
7.
-
Appuyez pour afcher les réglages actuels, et
appuyez de nouveau pour faire déler les niveaux
de diffusion.
ECRAN D’AFFICHAGE LCD
12 34
5
6
7
8
1. l’appareil est en mode de réglage du volume
2.
un son apaisant est activé/ l’appareil est en mode
de réglage des sons apaisants
3.
la lumière d’ambiance est activée/ l’appareil est en mode
de réglage de la lumière d’ambiance
4.
le diffuseur d’arôme est activé/ l’appareil est en
mode de réglage du diffuseur
5.
l’alarme est activée/ l’appareil est en mode
de reglage de l’alarme
6.
le minuteur de sommeil est activé/ l’appareil est en mode
de réglage du minuteur de sommeil
7. Afchage de l’heure
8.
Afchage des piles faibles (CR2032)
POUR COMMENCER
INSEREZ LA PILE CR2032
Cet appareil est équipé d’une pile CR2032 servant
d’alimentation de réserve.
1. Ouvrez le compartiment à piles en utilisant une piece
de monnaie et en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Insérez une pile CR2032 dans le compartiment à piles,
en respectant les indications de polarité.
3. Fermez le compartiment à piles en utilisant une pièce
de monnaie et en tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
AJOUTER DE L’EAU
REMARQUE
Ne branchez pas l'appareil sur une prise de
courant avant d'avoir ajouter l'eau.
1. Retirez le couvercle du réservoir d’eau et versez de l’eau
du robinet à température ambiante dans le réservoir
d’eau. Ne pas versez l’eau au delà de la marque MAX.
2. Ajoutez quelques gouttes d’huiles essentielles dans
l’eau.
3. Replacez le couvercle.
4. Branchez l’adaptateur sur une prise de courant.
Assurez-vous que l’adaptateur n’est pas obstrué et est
facilement libre d’accès pour l’unité principale.
5. Appuyez sur
pour activer l’appareil.
Lorsque l'eau vient à manquer dans l'appareil (environ 50ml
restant), la fonction de diffusion s’arrête automatiquement
et l’icone
clignote jusqu'à ce que l’appareil soit éteint.
REMARQUE
N’utilisez pas d’eau distillée avec ce produit.
La température de l’eau doit être aux alentours de
15 – 40 °C.
Vous devez utiliser des huiles essentielles 100%
naturelles.
Désactivez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation avant de déplacer l’appareil ou de le
nettoyer.
Lorsque l’eau atteint le marquage MAX , l’unité diffuse
la brume pendant environ 10 heures si le minuteur de
sommeil est mis sur OFF.
HORLOGE
REGLAGE DE L’HORLOGE
Réglez l’horloge lorsque l’appareil est activé pour la première
fois, ou maintenez appuyé fpendant 8 secondes jusqu'à ce
que l’afchage de l’heure se mette à clignoter.
1. Appuyez sur
pour régler le format de l’heure 12/24,
les heures, et les minutes. Maintenez appuyé pour
faire déler les valeurs de sélection plus rapidement.
2. Appuyez sur
pour conrmer.
DIFFUSEUR
REGLAGE DU DIFFUSEUR
1. Appuyez une fois sur pour afcher le réglage actuel.
L’écran afche .
REMARQUE
Après 2 secondes d’inutilisation des
touches, l’écran se met en mode veille.
2. Appuyez de nouveau sur
pour faire défiler les
différents modes de diffusion 1 (faible), 2 (fort) ou OFF.
FR
4
LUMIERE D’AMBIANCE
REGLAGE DE LA LUMIERE D’AMBIANCE
1. Appuyez une fois sur pour afcher le réglage actuel.
L’écran afche alors .
2. Appuyez de nouveau sur
pour faire défiler
les différents réglages de la lumière d’ambiance
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
SON APAISANT
REGLAGE DU SON
1. Appuyez une fois sur pour afcher le réglage actuel.
L’écran afche alors
.
REMARQUE
Après 2 secondes d’inutilisation des
touches, l’écran se met en mode veille.
2. Appuyez de nouveau sur
pour faire déler les différents
sons (1/2/3/4/5/6/OFF).
VOLUME
REGLAGE DU VOLUME
1. Appuyez une fois sur pour afcher le réglage actuel.
L’écran afche alors .
REMARQUE
Après 2 secondes d’inutilisation des
touches, l’écran se met en mode veille.
2. Appuyez de nouveau sur
pour faire défiler les
différents réglages du volume – 1 (faible), 2 (moyen),
ou 3 (fort).
ALARME
Vous pouvez régler une alarme pour activer l’appareil
automatiquement.
REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
1. Maintenez appuyé pendant 2 secondes pour accéder aux
réglages de l’heure de l’alarme. L’écran afche alors .
2. Appuyez sur
pour régler les heures et les minutes.
Maintenez appuyé pour accéder rapidement à l’heure
et aux minutes choisies. Appuyez sur pour conrmer.
3. Appuyez sur
pour faire déler les différents modes
de diffusion – 1 (faible), 2 (fort) ou OFF, puis appuyez
sur
pour conrmer.
4. Appuyez sur
pour faire déler les différents réglages
de la lumière d’ambiance (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF),puis
appuyez sur pour conrmer.
5. Appuyez sur
pour faire déler les différents sons
(1/2/3/4/5/6/OFF), puis appuyez sur pour conrmer.
6. Appuyez sur
pour faire déler les différents réglages
du volume – 1 (faible), 2 (moyen), ou 3 (élevé), puis
appuyez sur pour conrmer.
7. L’alarme est activée. L’appareil retourne en mode de
veille et afch
.
ACTIVER/DESACTIVER L’ALARME
Appuyez sur pour afcher l’heure sélectionnée de
l’alarme.
Appuyez de nouveau sur
pour activer ou désactiver
l’alarme.
MINUTEUR DE SOMMEIL
REGLAGE DU MINUTEUR DE SOMMEIL.
Appuyez deux fois sur pour entrer dans les réglages de
la minuterie, puis appuyez sur de manière répétée pour
faire déler les différents réglages du minuteur de sommeil.
REMARQUE
Après 2 secondes d’inutilisation des touches,
l’écran se met en mode veille.
Lorsque le minuteur de sommeil commence le compte à
rebours, appuyez sur
pour afcher le temps restant.
SPECIFICATIONS
L x W x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Poids 780 g
Volume du réservoir d’eau 450 ml
Température de fonctionnement
Plage de température
(en utilisation)
10 °C à 40 °C
Plage de température
(en stockage)
-20 °C à 60°C
Alimentation
Entrée 100-240V AC 50-60Hz
Sortie 12 V 1000mA
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.fr.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
d présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure des incohérences sont constatées entre
la version anglaise et l es versions traduites en langues
étrangères, la version anglaise prévaudra.
MISE AU REBUT
Conformément aux directives européennes
2011/65/UE et 2012/19/UE relatives à la
limitation d'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques ainsi qu’à leur
élimination.
Le symbole barré de la poubelle indiqué sur le produit signie
qu’à la n de son cycle de vie, le produit doit être collecté
séparément des autres déchets ménagers.
Par conséquent, tous les produits qui ont atteint la n de
leur durée de vie doivent être déposés dans des centres
de stockage spécialisés dans la collecte séparée des
déchets d'équipements électriques et électroniques, ou
donnés à un détaillant au moment de l'achat d’un nouvel
équipement similaire.
FR
5
La collecte séparée de ce produit pour être recyclé, traité
et éliminé de façon écologique, contribue à éviter les
effets négatifs possibles sur l'environnement et la santé,
et optimise le recyclage et la réutilisation des composants
constituant l'appareil.
L’élimination abusive de ce produit par l'utilisateur peut
entrainer l'application de sanctions administratives
conformément à la législation en vigueur.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientic déclare que ce Diffuseur
d’Arôme AuraBreeze (Modèle: WA638) est conforme à la
directive CEM 2004/108/CE. Une copie de la Déclaration
de conformité signée et datée est disponible sur demande
auprès de notre Service à la clientèle.
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la
norme NMB-003 du Canada.
FR
1
Diffusore d'aroma AuraBreeze
WA638
Manuale utente
INDICE
Introduzione ................................................................ 1
Informazioni Importanti Per La Sicurezza ................... 1
Precauzioni ................................................................. 1
Contenuto Della Confezione ....................................... 2
Panoramica ................................................................ 2
Vista Superiore .................................................... 2
Vista Inferiore ....................................................... 2
Pulsanti ................................................................ 2
Schermo Display LCD ......................................... 3
Per Iniziare ................................................................. 3
Inserire La Batteria CR2032 ................................ 3
Aggiungere Acqua ............................................... 3
Orologio ...................................................................... 3
Impostare L’orologio ............................................ 3
Diffusore ..................................................................... 3
Impostare Il Diffusore ........................................... 3
Luce D’atmosfera ....................................................... 3
Impostare La Luce D’atmosfera ........................... 3
Suono Calmante ......................................................... 4
Impostare Il Suono ............................................... 4
Volume ........................................................................ 4
Impostare Il Volume ............................................. 4
Sveglia ........................................................................ 4
Impostare L’ora Della Sveglia .............................. 4
Accendere/Spegnere La Sveglia ......................... 4
Timer Di Spegnimento ................................................ 4
Impostare Il Timer Di Spegnimento ..................... 4
Speciche ................................................................... 4
Informazioni Su Oregon Scientic .............................. 4
Informazione Agli Utenti Sullo Smaltimento ................ 4
UE-Dichiarazione Di Conformitá ................................. 5
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il Diffusore d'aroma AuraBreeze.
Questo diffusore d'aroma è progettato per il vostro
rilassamento a casa. Offre 3 note tecniche di rilassamento
olistico: Aromaterapia, Luce d'atmosfera e Suono calmante.
NOTA
Tenere questo manuale a portata di mano quando
si usa il nuovo prodotto. Contiene istruzioni pratiche
passo-passo, oltre che speciche tecniche e avvisi che
occorre conoscere.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso.
Seguire le istruzioni in Cura e manutenzione per pulire
l'unità.
Per evitare scosse elettriche e/o rischio di incendi, non
immergere l'unità in un liquido.
Non tirare il cavo di alimentazione elettrico per spostare o
scollegare l'unità.
Non smontare l'unità mentre è collegata a una fonte di
alimentazione oppure è in funzione.
Per evitare scosse elettriche e/o rischio di incendi, non pulire
la spina di alimentazione con detergente a base d'acqua o
altri liquidi.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani umide.
Non utilizzare questa unità oltre il suo uso previsto o i dati tecnici
specicati. L'uso errato potrebbe essere causa di danni.
Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di bambini
o persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
a meno che non siano soggette a supervisione.
NOTA
Le specifiche tecniche di questo prodotto e i
contenuti del manuale utente sono soggetti a modiche
senza preavviso.
PRECAUZIONI
COSA FARE
Maneggiare l'unità facendo attenzione
Usare acqua del rubinetto ltrata invece di acqua distillata.
Aggiungere acqua sufciente prima di aggiungere l'olio
essenziale
Togliere regolarmente la polvere con un panno asciutto. La
polvere accumulata pone il rischio di incendi.
Posizionare l'unità su una supercie asciutta, piatta, stabile
e resistente all'acqua.
Pulire l'eventuale olio essenziale che dovesse cadere
sul prodotto specie sulla parte superiore, display e tasti,
immediatamente con un panno.
Per una migliore distribuzione del vapore nella stanza,
posizionare l'unità su una supercie rialzata con il vapore
diretto verso una zona aperta.
I bambini devono essere soggetti a supervisione per
accertarsi che non giochino con il prodotto.
Usare solo alcune gocce di olio essenziale.
Quando si smaltisce il prodotto, accertarsi che sia ritirato
separatamente per il trattamento dei riuti speciali.
È vietata la riproduzione dei contenuti di questo manuale
senza il permesso del produttore.
Usare solo con olio essenziale. Aggiungere una quantità
d'acqua sufciente prima di aggiungere l'olio essenziale.
COSA NON FARE
NON capovolgere l'unità senza rimuovere il tappo del
coperchio e il contenuto liquido dal serbatoio d'acqua.
NON lasciare che acqua, detergente o altro liquido entrino
nell'apertura della ventola.
NON bloccare la presa di ventilazione sistemando l'unità
su una supercie morbida, come cuscini o un tappeto.
NON manomettere i componenti interni dell'unità. Ciò
annullerà la garanzia.
NON sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o umidità.
NON coprire l'unità con giornali, tende, ecc. mentre è in
funzione.
NON dirigere il vapore verso apparecchiature elettriche,
arredi, piante, vernici o fonti di calore.
NON inalare il vapore direttamente dall'uscita del vapore.
NON ostruire la presa o l'uscita d'aria dell'unità.
IT
2
NON usare acqua bevuta da persone.
NON posizionare l'unità direttamente sul pavimento. Il
pavimento potrebbe essere danneggiato se entra a diretto
contatto con il vapore per un periodo prolungato.
NON usare i luoghi umidi.
NON riempire il serbatoio dell'acqua oltre il contrassegno
MAX indicato.
NON immergere l'unità nell'acqua. Se si versa del liquido
nell'unità, asciugare immediatamente con un panno morbido
privo di lacce.
NON pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
NON usare acqua oltre i 40 °C.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x unità principale a 1 x adattatore
PANORAMICA
VISTA SUPERIORE
1
2
3
4
1. Serbatoio dell'acqua
2. Coperchio del serbatoio dell'acqua
3. Schermo display LCD
4. Pulsanti
VISTA INFERIORE
1
2
1. Vano batteria CR2032
2. Cavo di alimentazione collegato all'adattatore
PULSANTI
7654321
1. - Premere per visualizzare l'impostazione volume
corrente, premere nuovamente per modicare il
livello del volume.
2.
- Premere per visualizzare il tempo rimanente del
timer di spegnimento. Premere due volte per
entrare in modalità impostazione timer, premere
ripetutamente per cambiare le impostazioni del
timer.
3.
- Premere per visualizzare l'impostazione audio
corrente, premere nuovamente per accendere o
spegnere 6 il suono calmante.
4.
- Premere per accendere/spegnere l'unità o
confermare le impostazioni.
5.
- Premere per visualizzare l'impostazione luce
corrente, premere nuovamente per modicare
l'impostazione della luce d'atmosfera.
6.
- Premere per visualizzare l'impostazione sveglia,
premere nuovamente per accendere/spegnere la
sveglia, o regolare le impostazioni nella modalità
IT
3
di impostazione dell'orologio e la modalità di
impostazione della sveglia.
- Premere e tenere premuto per accedere alla
modalità di impostazione dell'ora.
7.
- Premere per visualizzare l'impostazione corrente,
premere nuovamente per modicare il livello di
diffusione.
SCHERMO DISPLAY LCD
12 34
5
6
7
8
1.
L'unità è in modalità di impostazione volume
2.
Il suono calmante è acceso/l'unità è nella modalità
di impostazione del suono calmante
3.
La luce d'atmosfera è accesa/l'unità è nella modalità
di impostazione della luce d'atmosfera
4.
Il diffusore è acceso/l'unità è nella modalità di
impostazione del diffusore
5.
La sveglia è accesa/l'unità è nella modalità di
impostazione della sveglia
6.
Il timer di spegnimento è acceso/l'unità è nella
modalità di impostazione del timer di spegnimento
7. Display ora
8.
Display batteria diffusore quasi scarica (CR2032)
PER INIZIARE
INSERIRE LA BATTERIA CR2032
Questa unità è dotata di una batteria CR2032 come fonte di
alimentazione di riserva.
1. Usare una moneta per aprire il comparto batterie
ruotandolo in senso anti-orario.
2. Inserire una batteria CR2032 nel vano, rispettando la
polarità.
3. Chiudere il coperchio del comparto batterie facendolo
ruotare in senso orario usando una moneta.
AGGIUNGERE ACQUA
NOTA
Non inserire la spina dell’unità nella presa di
corrente prima di aggiungere l’acqua.
1. Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua, versare
acqua di rubinetto a temperatura ambiente nel serbatoio
dell'acqua. Non superare il contrassegno MAX.
2. Aggiungere alcune gocce di olio essenziale all'acqua.
3. Rimettere il coperchio in posizione.
4. Inserire l'adattatore di corrente nella presa di
alimentazione. Accertarsi che l'adattatore non sia
ostruito e sia facilmente accessibile per l'unità.
5. Premere
per accendere l'unità.
Quando l’acqua è quasi finita (circa 50ml rimangono
nell’unità), la funzione di diffusione si interromperà
automaticamente e
continuerà a lampeggiare no a
quando l'unità viene spenta.
NOTA
Non usare acqua distillata con questo prodotto.
La temperatura dell'acqua deve essere intorno a 15 40 °C.
Usare 100% di olio essenziale naturale.
Spegnere l'unità e scollegarla dalla presa di
alimentazione prima di spostare o pulire l'unità.
Quando l'acqua si riempie no al livello MAX, l'unità
si diffonde nebbia no a 10 ore circa se il timer di
spegnimento è impostato su OFF.
OROLOGIO
IMPOSTARE L’OROLOGIO
Impostare l'orologio quando si accende l'unità per la prima
volta, oppure premere e tenere premuto per 8 secondi no
a quando il display dell'ora lampeggia.
1. Premere
per impostare il formato 12/24 ore, l'ora o minuti.
Premere e tenere premuto
per accelerare la selezione.
2. Premere
per confermare.
DIFFUSORE
IMPOSTARE IL DIFFUSORE
1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione
corrente. Lo schermo visualizza
.
NOTA
Lo schermo torna a essere inattivo se non si
premono pulsanti dopo 2 secondi.
2. Premere nuovamente
per navigare tra le varie
modalità di diffusione – 1 (Bassa), 2 (Alta) o OFF.
LUCE D’ATMOSFERA
IMPOSTARE LA LUCE D’ATMOSFERA
1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione
corrente. Lo schermo visualizza
.
2. Premere nuovamente
per navigare tra le varie
impostazioni della luce d'atmosfera (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
IT
4
SUONO CALMANTE
IMPOSTARE IL SUONO
1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione
corrente. Lo schermo visualizza .
NOTA
Lo schermo torna a essere inattivo se non si
premono pulsanti dopo 2 secondi.
2. Premere nuovamente
per navigare tra i differenti suoni
(1/2/3/4/5/6/OFF).
VOLUME
IMPOSTARE IL VOLUME
1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione
corrente. Lo schermo visualizza .
NOTA
Lo schermo torna a essere inattivo se non si
premono pulsanti dopo 2 secondi.
2. Premere nuovamente
per navigare tra le varie
impostazioni volume – 1 (Bassa), 2 (media) o 3 (alta)
SVEGLIA
È possibile impostare una sveglia per accendere l'unità
automaticamente.
IMPOSTARE L’ORA DELLA SVEGLIA
1. Premere e tenere premuto per circa 2 secondi per
accedere all'impostazione della sveglia. Lo schermo
visualizza .
2. Premere
per impostare l'ora e i minuti. Premere e
tenere premuto per accelerare la selezione. Premere
per confermare.
3. Premere
per navigare tra le varie modalità di
diffusione – 1 (Bassa), 2 (Alta) o OFF, quindi premere
per confermare.
4. Premere
per navigare tra le varie impostazioni
della luce d'atmosfera (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), quindi
premere per confermare.
5. Premere
per navigare tra le varie impostazioni audio
(1/2/3/4/5/6/OFF), quindi premere per confermare.
6. Premere
per navigare tra le varie impostazioni
volume 1 (Bassa), 2 (Media) o 3 (Alta), quindi premere
per confermare.
7. La sveglia è impostata. L'unità torna a essere inattiva
e visualizza
.
ACCENDERE/SPEGNERE LA SVEGLIA
Premere per visualizzare l'ora della sveglia impostata.
Premere nuovamente
per accendere/spegnere la
sveglia.
TIMER DI SPEGNIMENTO
IMPOSTARE IL TIMER DI SPEGNIMENTO
Premere due volte per entrare in modalità impostazione
timer, quindi premere ripetutamente per cambiare le
impostazioni del timer di spegnimento.
NOTA
Lo schermo torna a essere inattivo se non si
premono pulsanti dopo 2 secondi.
Quando il timer di spegnimento inizia il conto alla rovescia,
premere
per visualizzare il tempo residuo.
SPECIFICHE
L x W x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Peso 780 g
Serbatoio di acqua 450 ml
Temperatura di esercizio
Intervallo di temperatura
(funzionamento)
Da 10 °C a 40 °C
Intervallo di temperatura
(stoccaggio)
Da -20 °C a 60°C
Alimentazione
Ingresso 100-240V CA 50-60Hz
Uscita 12 V 1000mA
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic,
visitate il nostro sito web www.oregonscientic.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientic.it
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva il
diritto di interpretare e denire eventuali contenuti, termini
e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente
e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre
lingue, farà fede la versione in inglese.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI SULLO
SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo
14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)" ed ai sensi dell'art.22 del Decreto
Legislativo 188 del 20 novembre 2008
"Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile,
accumulatori e relativi riuti ".
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
riuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
speciche indicazioni riportate nel manuale d'uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo
le seguenti modalità:
- sia pile portatili sia apparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza
obbligo di acquisto presso i negozi con una supercie di
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori,
tale modalità è facoltativa.
IT
5
IT
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire
solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente,
in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
UE – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Con la presente, Oregon Scientic dichiara che Diffusore
d'aroma AuraBreeze (Modello: WA638) rispetta le direttive
EMC 2004/108/EC. Una copia della Dichiarazione di
Conformità rmata e datata è disponibile a richiesta tramite
il nostro Servizio Clienti Oregon Scientic.
1
Aromatizador AuraBreeze
WA638
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción ................................................................ 1
Medidas De Seguridad Importantes ........................... 1
Precauciones .............................................................. 1
Contenido ................................................................... 2
Descripción General ................................................... 2
Vista Superior ...................................................... 2
Vista Inferior ......................................................... 2
Teclas Táctiles ..................................................... 2
Pantalla LCD ........................................................ 3
Guía De Inicio ............................................................. 3
Insertar La Pila CR2032 ...................................... 3
Añadir Agua ......................................................... 3
Reloj ........................................................................... 3
Ajuste Del Reloj ................................................... 3
Aromatizador .............................................................. 3
Ajuste Del Aromatizador ...................................... 3
Luz Ambiental ............................................................. 3
Ajuste De La Luz Ambiental ................................. 3
Sonido Relajante ........................................................ 4
Ajustar Sonido ..................................................... 4
Volumen ...................................................................... 4
Ajustar El Volumen .............................................. 4
Alarma ........................................................................ 4
Ajuste De La Alarma ............................................ 4
Activar Y Desactivar La Alarma ........................... 4
Temporizador De Apagado Automático ...................... 4
Ajuste Del Temporizador De Apagado
Automático ........................................................... 4
Especicaciones ......................................................... 4
Sobre Oregon Scientic .............................................. 4
Eliminación ................................................................. 4
UE – Declaración De Conformidad ............................ 5
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Aromatizador AuraBreeze. Este
aromatizador está diseñado para la relajación en el hogar
e incluye 3 técnicas holísticas de relajación bien conocidas:
aromaterapia, luz ambiental y sonidos relajantes.
NOTA
Por favor, mantenga este manual a mano al utilizar
su nuevo producto, ya que contiene instrucciones prácticas
paso a paso, así como datos técnicos y advertencias que
debe conocer.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea el manual de usuario detenidamente antes de usar este
producto.
Siga las instrucciones de la sección de Limpieza y
mantenimiento para limpiar la unidad.
A n de evitar descargas eléctricas o incendios, no sumerja
la unidad en un elemento líquido.
No tire del cable eléctrico cuando transporte o desenchufe
la unidad.
No desarme la unidad mientras esté enchufada al suministro
de corriente o encendida.
Para evitar descargas eléctricas o incendios, no limpie
la toma de alimentación con detergente líquido o algún
otro líquido.
No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
No utilice esta unidad para nes más allá del uso pretendido
o de los datos técnicos especicados. El uso incorrecto
puede causar daños.
Este producto no está diseñado para ser utilizado por niños
o personas con una capacidad física, sensorial o mental
reducida, salvo que estén bajo supervisión adulta.
NOTA
Las especicaciones técnicas de este producto y el
contenido del manual de usuario están sujetos a cambios
sin aviso previo.
PRECAUCIONES
QUÉ HACER
Maneje la unidad con cuidado.
Utilice agua corriente ltrada en lugar de agua destilada.
Añada suciente agua antes de añadir aceites esenciales.
Quite el polvo regularmente con un paño seco. La
acumulación de polvo puede conllevar incendios.
Coloque la unidad sobre una supercie seca, plana, estable
y resistente al agua.
Limpiar aceite esencial adicional en el área de la lente
inmediatamente con un paño seco para evitar daños a
la unidad.
A n de conseguir una distribución más uniforme de la
neblina, coloque la unidad sobre una supercie elevada y
dirija la neblina hacia un área despejada.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no juegan con el producto.
Utilice solo unas pocas gotas de aceite esencial.
Cuando vaya a deshacerse del producto, asegúrese de
que sea recogido por separado para su tratamiento como
un desecho especial.
El contenido de este manual no debe ser reproducido sin
el permiso del fabricante.
Utilice solamente con aceites esenciales. Añada suciente
agua antes de añadir aceites esenciales.
QUÉ NO HACER
NO ponga la unidad boca abajo sin quitar antes la tapa y
vaciar el depósito de agua.
NO deje que el agua, los detergentes u otros líquidos
penetren las aberturas del ventilador.
NO obstruya las ranuras de ventilación de la unidad
mediante su colocación en supercies blandas tales como
cojines o alfombras.
NO altere los componentes internos de la unidad, dado que
invalidará la garantía.
NO someta la unidad a impactos, polvo, temperatura,
humedad o fuerza excesiva.
NO cubra la unidad con periódicos, cortinas o objetos
similares cuando está en funcionamiento.
ES
2
NO dirija la neblina hacia aparatos eléctricos, muebles,
plantas, pinturas o fuentes de calor.
NO inhale la neblina directamente del lugar por donde es
expulsada.
NO obstruya las entradas o salidas de aire de la unidad.
NO utilice agua de la que hayan bebido otras personas.
NO coloque la unidad en el suelo. El suelo podría dañarse
si está en contacto directo con la neblina por periodos
prolongados.
NO utilice la unidad en lugares húmedos.
NO llene el depósito de agua por encima de la marca MAX.
NO sumerja la unidad en el agua. Si derrama líquido sobre
la unidad, séquela inmediatamente con un paño suave y
sin pelusas.
NO limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
NO utilice agua a más de 40 °C.
CONTENIDO
1 x unidad principal, 1 x adaptador de alimentación
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA SUPERIOR
1
2
3
4
1. Depósito de agua
2. Tapa del depósito de agua
3. Pantalla LCD
4. Teclas táctiles
VISTA INFERIOR
1
2
1. Compartimento de las pilas CR2032
2. Cable de alimentación vinculado al adaptador
TECLAS TÁCTILES
7654321
1. - Pulse para mostrar el volumen actual y pulse de
nuevo para cambiar el nivel del volumen.
2.
- Pulse este botón para mostrar el tiempo restante del
temporizador; púlselo dos veces para acceder al modo
de ajuste del temporizador; y púlselo reiteradamente
para cambiar de unos ajustes a otros.
3.
- Pulse para mostrar el sonido actual y pulse de
nuevo para seleccionar uno de los 6 sonidos o
desactivarlo.
4.
- Pulse para encender o apagar la unidad o conrmar
los ajustes realizados.
5.
- Pulse para mostrar la luz ambiental actual y pulse
de nuevo para cambiar de luz ambiental.
6.
- Pulse para mostrar la hora de la alarma y pulse de
nuevo para activar, desactivar o realizar ajustes
en el modo de ajuste de la hora o en el modo de
ajuste de la alarma.
- Mantenga pulsado para acceder al modo de ajuste
de la hora.
ES
3
7. - Pulse para mostrar el ajuste actual y pulse de
nuevo para cambiar el nivel de difusión.
PANTALLA LCD
12 34
5
6
7
8
1. La unidad está en el modo de ajuste del volumen.
2.
El sonido relajante está activado / La unidad está
en el modo de ajuste del sonido relajante
3.
La luz ambiental está activada / La unidad está en el
modo de ajuste de la luz ambiental
4.
El aromatizador está activado / La unidad está en
el modo de ajuste del aromatizador
5.
La alarma está activada / La unidad está en el modo
de ajuste de la alarma
6.
El temporizador está activado / La unidad está en el
modo de ajuste del temporizador.
7. Pantalla de la hora
8.
Las pilas del aromatizador están casi descargardas
(CR2032)
GUÍA DE INICIO
INSERTAR LA PILA CR2032
Esta unidad viene equipada con una pila tipo CR2032 a
modo de fuente de energía de reserva.
1. Gire la tapa del compartimento de la pila en sentido
horario con una moneda.
2. Inserte la pila CR2032 en el compartimento haciendo
coincidir el sentido de los polos.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas girándola
con una monada hacia la derecha.
AÑADIR AGUA
NOTA
No enchufe la unidad a la toma de corriente antes
de añadir el agua.
1. Quite la tapa del depósito de agua y vierta agua del grifo
a temperatura ambiente en el depósito. No exceda la
marca MAX.
2. Añada unas pocas gotas de aceites esenciales en el agua.
3. Vuelva a poner la tapa.
4. Enchufe el adaptador de alimentación en la toma de
corriente. Asegúrese de que el adaptador no esté
obstruido y la unidad pueda acceder fácilmente a él.
5. Pulse
para encender la unidad.
Cuando ya no queda apenas agua (alrededor de 50 ml
en la unidad), la función aromatizadora se detendrá
automáticamente y el icono
parpadeará hasta que
sea apagada.
NOTA
No utilice agua destilada con este producto.
La temperatura del agua debe entre 15 y 40 °C.
Se recomienda utilizar aceites esenciales 100% naturales.
Apague la unidad y desenchúfela del suministro de
corriente antes de moverla o limpiarla.
Cuando el agua llena hasta la marca MAX, la unidad
se difunde niebla hasta 10 horas aproximadamente si
el temporizador de apagado está ajustado en OFF.
RELOJ
AJUSTE DEL RELOJ
Ajuste el reloj cuando encienda la unidad por primera vez,
mantenga pulsado
durante 8 segundos hasta que la hora
parpadee en la pantalla.
1. Pulse
para seleccionar el formato de 12 o 24 horas
y ajustar la hora o los minutos. Mantenga pulsado
para avanzar más deprisa.
2. Pulse
para conrmar.
AROMATIZADOR
AJUSTE DEL AROMATIZADOR
1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La
pantalla mostrará .
NOTA
La pantalla volverá al modo inactivo si no se
pulsa ninguna tecla durante 2 segundos.
2. Pulse otra vez
para seleccionar unos de los niveles
de difusión –1 (Bajo), 2 (Alto), o OFF (desactivado).
LUZ AMBIENTAL
AJUSTE DE LA LUZ AMBIENTAL
1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La pantalla
mostrará .
2. Pulse
otra vez para seleccionar el ajuste de luz
ambiental (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
ES
4
SONIDO RELAJANTE
AJUSTAR SONIDO
1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La pantalla
mostrará .
NOTA
La pantalla volverá al modo inactivo si no se
pulsa ninguna tecla durante 2 segundos.
2. Pulse
otra vez para seleccionar el ajuste de sonido
(1/2/3/4/5/6/OFF).
VOLUMEN
AJUSTAR EL VOLUMEN
1. Pulse una vez para mostrar el volumen actual. La
pantalla mostrará .
NOTA
para seleccionar el nivel del volumen –1 (Bajo),
2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–.
2. Pulse otra vez
para seleccionar el nivel del volumen
1 (Bajo), 2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–.
ALARMA
Vd. puede ajustar la alarma para encender la unidad
automáticamente.
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Mantenga pulsado unos 2 segundos para acceder al
modo de ajuste de la alarma. La pantalla mostrará .
2. Pulse
para ajustar las horas y los minutos. Mantenga
pulsado para avanzar más deprisa. Pulse para
conrmar.
3. Pulse
to toggle different diffusing modes – 1 (Low),
2 (High) or OFF, then press para conrmar.
4. Pulse
otra vez para seleccionar el ajuste de luz ambiental
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), y pulse para conrmar.
5. Pulse
otra vez para seleccionar el ajuste del sonido
(1/2/3/4/5/6/OFF), y pulse para conrmar.
6. Pulse otra vez
para seleccionar el nivel del volumen
1 (Bajo), 2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–, y pulse para
conrmar.
7. La alarma está ahora activada. La unidad volverá al
modo inactivo y mostrará
.
ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA
Pulse para mostrar la alarma.
Pulse
otra vez para activar o desactivar la alarma.
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO
Pule dos veces para acceder a los ajustes del
temporizador. A continuación, pulse reiteradamente
para cambiar de unos ajustes a otros del temporizador.
NOTA
La pantalla volverá al modo inactivo si no se pulsa
ninguna tecla durante 2 segundos.
Cuando el temporizador comience la cuenta atrás, pulse
para mostrar el tiempo restante.
ESPECIFICACIONES
La. x An. x Al.
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Peso 780 g
El volumen del depósito de agua 450 ml
Temperatura operacional
Rango de temperatura
(en funcionamiento)
De 10 °C a 40 °C
Rango de temperatura
(almacenado)
De -20 °C a 60°C
Alimentación
Entrada 100-240V AC 50-60Hz
Salida 12 V 1000mA
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientic.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientic.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva el
derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos
y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su
discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si
hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las
versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
ELIMINACIÓN
Conforme a las Directivas Europeas 2011/65/
EU y 2012/19/EU sobre la restricción de uso
de sustancias peligrosas en equipos
eléctricos y electrónicos así como la
eliminación de residuos.
El símbolo tachado de un cubo de basura que se muestra
en el equipo indica que, al nal de su vida útil, se debe
recoger el producto de forma separada de otros residuos.
Por lo tanto, cualquier producto que haya alcanzado el nal
de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación
de residuos especializados en la recogida separad de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos, o entregarse
al distribuidor en el momento de la adquisición de una equipo
similar, conforme a una base de uno por otro.
La recogida separada adecuada para el posterior puesta
en marcha del equipo que se va a enviar a reciclar, tratar
y eliminar de una forma compatible con el medioambiente
contribuye a evitar los posibles efectos negativos sobre
el medioambiente y la salud y optimiza el reciclaje y
reutilización de los componentes que conforman el aparato.
Una eliminación abusiva del producto por parte del usuario
implica la adopción de sanciones administrativas conforme
a la legislación vigente.
ES
5
ES
UE – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la siguiente, Oregon Scientific, declara que este
Aromatizador AuraBreeze (Modelo: WA638) cumple
con la directiva EMC 2004/108/EC. Disponemos de una
copia de la Declaración de conformidad rmada y fechada
previa solicitud a nuestros servicio de atención al cliente
de Oregon Scientic.
1
Difusor de aromas AuraBreeze
WA638
Manual de Instruções
CONTEÚDO
Introdução ................................................................... 1
Informações De Segurança Importantes .................... 1
Precauções ................................................................. 1
Conteúdo Da Embalagem .......................................... 2
Aspecto Geral ............................................................. 2
Vista De Cima ...................................................... 2
Vista De Baixo ..................................................... 2
Botões Tácteis ..................................................... 2
Tela LCD .............................................................. 3
Iniciar .......................................................................... 3
Inserir Pilha CR2032 ............................................ 3
Adicionar Água .................................................... 3
Relógio ....................................................................... 3
Congurar O Relógio ........................................... 3
Difusor ........................................................................ 3
Congurar O Difusor ............................................ 3
Luz Ambiente .............................................................. 3
Congurar A Luz Ambiente .................................. 3
Som Tranquilizante ..................................................... 4
Congurar O Som ................................................ 4
Volume ........................................................................ 4
Congurar O Volume ........................................... 4
Alarme ........................................................................ 4
Congurar Hora Do Alarme ................................. 4
Ligar/Desligar O Alarme ....................................... 4
Temporizador .............................................................. 4
Congurar O Temporizador ................................. 4
Specications ............................................................. 4
Sobre A Oregon Scientic ........................................... 4
Descartar .................................................................... 4
EU – Declaração De Conformidade ........................... 5
INTRODUÇÃO
Agradecemos a sua aquisição do Difusor de Aromas
AuraBreeze. Este difusor de aromas está concebido para
proporcionar momentos de descontração em casa. Inclui
3 técnicas holísticas de relaxamento bem conhecidas:
Aromaterapia, Luz Ambiente e Som Tranquilizante.
NOTA
Por favor, tenha o manual à mão quando usar o
novo produto. Contém instruções práticas passo-a-passo,
bem como especicações técnicas e advertências que
deve ter em consideração.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes da
utilização.
Siga as instruções na seção Cuidados e Manutenção para
limpar o equipamento.
Para evitar choques elétricos e/ou perigo de incêndio, não
mergulhe o equipamento em líquidos.
Não puxe o cabo elétrico para deslocar ou desligar o
equipamento.
Não desmonte o equipamento se este estiver ligado à
corrente ou em funcionamento.
Para evitar choques elétricos e/ou perigo de incêndio,
não limpe o plugue elétrico com detergente para água ou
qualquer outro líquido.
Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Não use este equipamento para outras funções que não
as indicadas ou especicadas nos dados técnicos. O uso
incorreto do equipamento pode causar danos.
Este produto não deve ser usado por crianças ou pessoas
com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas,
exceto quando acompanhadas.
NOTA
As especificações técnicas para este produto
e o conteúdo do manual de instruções estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
PRECAUÇÕES
O QUE FAZER
Manusear o equipamento com cuidado
Usar água da torneira ltrada em vez de água destilada.
Acrescentar água suciente antes de juntar óleo essencial
Remover o pó regularmente com um pano seco. O pó em
acumulação representa potencial perigo de incêndio.
Coloque o equipamento numa superfície seca, lisa, estável
e resistente à água.
Limpe o excesso de óleo essencial da área do display
para evitar danos à unidade.
Para uma melhor distribuição da névoa pelo compartimento,
coloque o equipamento numa superfície elevada, com a
brisa direcionada para o espaço aberto.
As crianças devem ser vigiadas, para assegurar que não
brincam com o produto.
Usar apenas algumas gotas de óleo essencial.
Ao eliminar este produto, assegurar-se que o coloca no
contentor do ecoponto reservado para o efeito.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a autorização do fabricante.
Usar apenas com óleo essencial. Acrescentar água
suciente antes de juntar óleo essencial.
O QUE NÃO FAZER
NÃO virar o equipamento ao contrário sem remover a tampa
e o líquido do reservatório de água.
NÃO deixar água, detergente ou qualquer outro líquido
entrar na abertura do ventilador.
NÃO bloquear a entrada do ventilador, colocando o
equipamento em superfícies moles, como por exemplo
almofadas ou tapetes.
NÃO modicar os componentes internos do equipamento.
Isso faz com que a garantia que em efeito.
NÃO sujeitar o equipamento a força excessiva, choque, pó,
temperatura e umidade.
NÃO cobrir o equipamento com jornal, cortinas, etc, durante
o funcionamento.
NÃO direcionar a névoa para qualquer aparelho elétrico,
mobília, planta, pintura ou fonte de calor.
POR
2
NÃO inalar a névoa diretamente do orifício de saída.
NÃO obstruir a entrada ou saída de ar do equipamento.
NÃO usar água que tenha sido usada por pessoas.
NÃO colocar o equipamento em contato direto com o chão.
O pavimento pode car danicado se em contato direto com
a névoa por longos períodos de tempo.
NÃO usar em espaços úmidos.
NÃO encher o reservatório de água acima da indicação MAX .
NÃO mergulhar o equipamento em água. Se verter líquido
em cima do equipamento, secar imediatamente com um
pano macio e sem pelos.
NÃO limpar o equipamento com materiais abrasivos ou
corrosivos.
NÃO usar água acima de 40 °C.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 x unidade principal e 1 x adaptador
ASPECTO GERAL
VISTA DE CIMA
1
2
3
4
1. Reservatório de água
2. Tampa do reservatório de água
3. Tela LCD
4. Botões tácteis
VISTA DE BAIXO
1
2
1. Compartimento das pilhas CR2032
2. Cabo de alimentação ligado ao adaptador
BOTÕES TÁCTEIS
7654321
1. - Pressione para mostrar a conguração atual de
volume, pressione novamente para alternar o nível
de volume.
2.
- Pressione para apresentar o tempo restante
do temporizador de sono. Pressione duas
vezes para entrar no mood de conguração do
temporizador, pressione repetidamente para
alternar a conguração do temporizador.
3.
- Pressione para mostrar a conguração atual de
som, pressione novamente para alternar som
tranquilizante 6 ou desligado.
4.
- Pressione para ligar/desligar o equipamento ou
conrmar as congurações.
5.
- Pressione para mostrar as congurações atuais
de luz, pressione novamente para alternar as
congurações de luz ambiente.
6.
- Pressione para mostrar as configurações de
alarme, pressione novamente para ligar/desligar
o alarme ou ajustar as congurações no modo
POR
3
de configuração do relógio e no modo de
conguração do alarme.
- Pressione continuamente para inserir o modo de
conguração de alarme.
7.
- Pressione para mostrar as congurações atuais,
pressione novamente para alternar o nível de difusão.
TELA LCD
12 34
5
6
7
8
1. o equipamento está em modo de conguração de
volume
2.
o som tranquilizante está ligado / o equipamento está
em modo de conguração de som tranquilizante
3.
a luz ambiente está ligada / o equipamento está em
modo de conguração de luz ambiente
4.
o difusor está ligado / o equipamento está em modo
de conguração do difusor
5.
o alarme está ligado / o equipamento está em modo de
conguração do alarme
6.
o temporizador está ligado / o equipamento está em
modo de conguração do temporizador
7. Tela do relógio
8.
Tela de pilha com pouca carga do difusor (CR2032)
INICIAR
INSERIR PILHA CR2032
A unidade está equipada com uma bateria CR2032 como
fonte de alimentação de reserva.
1. Abra a tampa do compartimento de baterias rodando-a
em sentido anti-horário utilizando uma moeda.
2. Insira a pilha CR2032 no compartimento, fazendo
corresponder as polaridades.
3. Feche a tampa do compartimento da bateria usando
uma moeda para a rodar no sentido horário.
ADICIONAR ÁGUA
NOTA
Não ligue a unidade à tomada de alimentação antes
de adicionar água.
1. Remova a tampa do reservatório de água e deite água
da torneira à temperatura ambiente no reservatório. Não
exceder a marca MAX.
2. Junte algumas gotas de óleos essenciais à água.
3. Coloque a tampa no lugar.
4. Ligue o adaptador de energia à tomada. Assegure-se
que o adaptador não está obstruído e é facilmente
acessível ao equipamento.
5. Pressione
para ligar o equipamento.
Quando a água quase se esgota (cerca de 50ml restam
na unidade), o difusor deixa de funcionar automaticamente
pisca continuamente até o equipamento ser desligado.
NOTA
Não usar água destilada com este produto.
A temperatura da água deve rondar os 15 – 40 °C.
Deve ser usado óleo essencial 100% natural.
Desligue o equipamento e retire da tomada antes de
deslocar ou limpar o equipamento.
Quando a água alcança a marca MAX, a unidade
difunde vapor por aproximadamente até 10h caso o
timer esteja desligado (OFF).
RELÓGIO
CONFIGURAR O RELÓGIO
Congure o relógio quando ligar o equipamento pela primeira
vez ou pressione continuamente durante 8 segundos até
a tela piscar.
1. Pressione
para congurar o formato 12/24, hora ou
minuto. Pressione continuamente para acelerar a
seleção.
2. Pressione
para conrmar.
DIFUSOR
CONFIGURAR O DIFUSOR
1. Pressione uma vez para mostrar as congurações
atuais. A tela mostra
.
NOTA
A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos,
não premir nenhum botão.
2. Pressione novamente
para alternar entre os
diferentes modos de difusão 1 (Baixo), 2 (Alto) ou OFF.
LUZ AMBIENTE
CONFIGURAR A LUZ AMBIENTE
1. Pressione uma vez para mostrar as congurações
atuais. A tela mostra
.
2. Pressione novamente
para alternar entre diferentes
congurações de luz ambiente (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
POR
4
SOM TRANQUILIZANTE
CONFIGURAR O SOM
1. Pressione uma vez para mostrar as congurações
atuais. A tela mostra .
NOTA
A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos,
não premir nenhum botão.
2. Pressione novamente
para alternar entre os diferentes
sons (1/2/3/4/5/6/OFF).
VOLUME
CONFIGURAR O VOLUME
1. Pressione uma vez para mostrar as congurações
atuais. A tela mostra .
NOTA
A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos,
não premir nenhum botão.
2. Pressione novamente
para alternar entre as
diferentes congurações de volume – 1 (baixo),
2 (médio), ou 3 (alto).
ALARME
Pode configurar o alarme para ligar o equipamento
automaticamente
CONFIGURAR HORA DO ALARME
1. Pressione continuamente durante cerca de
2 segundos para inserir as congurações da hora do
alarme. A tela mostra .
2. Pressione
para congurar as horas e os minutos.
Pressione continuamente para acelerar a seleção.
Pressione para conrmar.
3. Pressione
para alternar entre os diferentes modos de
difusão – 1 (Baixo), 2 (Alto) ou OFF, depois pressione
para conrmar.
4. Press
para alternar entre os diferentes modos de luz
ambiente (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), depois pressione
para conrmar.
5. Pressione
para alternar entre os diferentes sons
(1/2/3/4/5/6/OFF), depois pressione para conrmar.
6. Pressione
para alternar entre as diferentes
congurações de volume 1 (baixo), 2 (médio), or 3
(alto), depois pressione para conrmar.
7. O alarme está ligado. O equipamento volta ao estado
inativo e mostra
.
LIGAR/DESLIGAR O ALARME
Pressione para mostrar a conguração da hora de alarme.
Pressione novamente
para alternar entre ligado/desligado.
TEMPORIZADOR
CONFIGURAR O TEMPORIZADOR
Pressione duas vezes para entrara na conguração
do temporizador, depois pressione repetidamente para
alternar a conguração do temporizador.
NOTA
A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos,
não premir nenhum botão.
Quando o temporizador começar a contagem decrescente,
pressione
para mostrar o tempo restante.
SPECIFICATIONS
C x L x A
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Peso 780 g
Volume do tanque d’água 450 ml
Temperatura de funcionamento
Amplitude térmica
(funcionamento)
10 °C até 40 °C
Amplitude térmica
(armazenamento)
-20 °C até 60°C
Energia
Entrada 100-240V AC 50-60Hz
Saída 12 V 1000mA
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com para saber
mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para mais informações, contate o nosso Serviço de Atendimento
ao Cliente através do email sac@oregonscientic.com.br ou
pelo telefone (11)3523-1934.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modicar
a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso
prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a
versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a
versão em inglês prevalecerá.
DESCARTAR
De acordo com as Directivas Europeias
2011/65/EU e 2012/19/EU sobre a restrição
do uso de substâncias perigosas em
equipamento eléctrico e electrónico bem
como do seu descarte como resíduos.
O símbolo da proibição de caixote do lixo mostrado no
equipamento indica que, no m da sua vida útil, o produto
deverá ser recolhido separadamente de outros resíduos.
Portanto, quaisquer produtos que tenham chegado ao m da
sua vida útil devem ser entregues a centros de tratamento
de resíduos especializados na recolha separada de resíduos
de equipamento eléctrico e electrónico, ou devolvidos ao
retalhista no momento da compra de novo equipamento
similar, numa base de um para um.
A recolha selectiva adequada para o posterior aproveitamento
do equipamento enviado para ser reciclado, tratado e
descartado de um modo ambientalmente compatível
contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente
e na saúde e optimiza a reciclagem e a reutilização dos
componentes que formam o aparelho.
O descarte abusivo do produto por parte do usuárioimplica
a aplicação de sanções administrativas conforme as leis
em vigor.
POR
5
EU – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Por este modo, Oregon Scientic, declara que este Difusor
de aromas AuraBreeze (Modelo: WA638) está conforme a
directiva EMC 2004/108/EC. Uma cópia da Declaração de
Conformidade assinada e data será disponibilizada a pedido
através do nosso Serviço de Clientes da Oregon Scientic.
POR
1
AuraBreeze Aromadiffusor
WA638
Gebruikershandboek
INHOUD
Introductie ................................................................... 1
Belangrijke Veiligheidsinformatie ................................ 1
Voorzorgsmaatregelen ............................................... 1
Inhoud Van De Verpakking ......................................... 2
Overzicht .................................................................... 2
Bovenaanzicht ..................................................... 2
Onderaanzicht ..................................................... 2
Aanraaktoetsen .................................................... 2
Scherm LCD-Display ........................................... 3
Om Te Beginnen ......................................................... 3
Plaats Een CR2032 Batterij ................................. 3
Toevoegen Van Water .......................................... 3
Klok ............................................................................. 3
Instellen Van De Klok ........................................... 3
Diffusor ....................................................................... 3
Stel De Diffusor In ................................................ 3
Stemmingslicht ........................................................... 3
Stel Stemmingslicht In ......................................... 3
Kalmerend Geluid ....................................................... 4
Stel Geluid ........................................................... 4
Volume ........................................................................ 4
Stel Volume In ...................................................... 4
Alarm .......................................................................... 4
Stelalarmtijd ......................................................... 4
Inschakelen/Uitschakelenalarm ........................... 4
Sleeptimer .................................................................. 4
Stel Sleeptimer In ................................................ 4
Specicaties ............................................................... 4
Over Oregon Scientic ............................................... 4
Verwijdering ................................................................ 4
EG-Verklaring Van Conformiteit .................................. 5
INTRODUCTIE
Dank u voor de aankoop van de AuraBreeze Aromadiffusor.
Deze Aromadiffusor is ontworpen voor uw ontspanning thuis.
Hij levert 3 goed bekende holistische ontspanningstechnieken:
Aromatherapie, Stemmingslicht en Kalmerend geluid.
NB
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Hij bevat praktische stap-voor-
stap aanwijzingen, zowel als technische specicaties en
waarschuwingen waarover u moet weten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees dit gebruikershandboek zorgvuldig voordat u het product
gebruikt.
Volg de aanwijzingen in Verzorging en Onderhoud om de
eenheid te reinigen.
Om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen,
mag het apparaat niet in vloeistof worden ondergedompeld.
Trek niet aan het netsnoer om het toestel te verplaatsen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Haal het apparaat niet uit elkaar terwijl het is aangesloten
op een voeding of in bedrijf is.
Om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen,
de stekker niet reinigen met een waterig schoonmaakmiddel
of andere vloeistoffen.
Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
Gebruik dit apparaat niet anders dan voor het beoogde
gebruik en niet buiten de vermelde technische gegevens.
Oneigenlijk gebruik kan schade veroorzaken.
Dit product is niet bestemd voor gebruik door kinderen
of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, tenzij onder toezicht.
NB
De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de handleiding kunnen zonder voorafgaande
mededeling worden gewijzigd.
VOORZORGSMAATREGELEN
WAT TE DOEN
Behandel de eenheid met zorg.
Gebruik gelterd kraanwater in plaats van gedestilleerd
water. Voeg voldoende water toe alvorens etherische olie
toe te voegen.
Verwijder stof regelmatig met een droge doek. Opeenhoping
van stof vormt potentieel brandgevaar.
Plaats de eenheid op een droge, vlakke, stabiele en
waterbestendige ondergrond.
Veeg extra essentiële olie op de lens onmiddellijk met een
droge doek om schade aan het apparaat te voorkomen.
Plaats, voor een betere verdeling van de nevel in de kamer,
de eenheid op een hoger gelegen oppervlak met de nevel
gericht naar een open gebied.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het product spelen.
Gebruik slechts een paar druppels essentiële olie.
Wanneer dit product wordt afgevoerd, zorg er dan voor
dat het afzonderlijk voor speciale afvalbehandeling wordt
verzameld.
De inhoud van dit handboek mag niet worden
gereproduceerd zonder de toestemming van de fabrikant.
Gebruik alleen met etherische olie. Voeg voldoende water
toe alvorens etherische olie toe te voegen.
WAT NIET TE DOEN
KEER de eenheid NIET ondersteboven zonder eerst het
deksel te hebben geopend en de vloeibare inhoud uit de
watertank te hebben verwijderd.
LAAT GEEN water, reinigingsmiddel of enige andere
vloeistof in de opening naar de ventilator komen.
BLOKKEER de ventilatieopening NIET door het plaatsen van
de eenheid op een zacht oppervlak zoals kussens, of tapijt.
KNOEI NIET met de interne onderdelen van de eenheid.
Hierdoor wordt de garantie ongeldig.
ONDERWERP de eenheid NIET aan buitensporig geweld,
schok, stof, temperatuur of vochtigheid.
BEDEK de eenheid NIET met kranten, gordijnen enz.
wanneer hij in werking is.
RICHT de nevel NIET direct naar enig elektrisch apparaat,
meubelen, planten, lak of warmtebronnen.
ADEM de nevel NIET direct in vanuit de nevelspuitmond.
NL
2
VERSTOP de luchtinlaat of de luchtuitlaat van de eenheid NIET.
GEBRUIK GEEN water dat door mensen is gedronken.
PLAATS de eenheid NIET direct op de vloer. De
vloerbedekking kan worden beschadigd als deze gedurende
een langere periode in direct contact komt met de mist.
NIET GEBRUIKEN in natte ruimtes.
VUL het waterreservoir NIET hoger dan de aangegeven
MAX markering.
DOMPEL de eenheid NIET in water onder. Als u vloeistof
op de eenheid hebt gemorst, droog hem dan onmiddellijk
af met een zachte, pluisvrije doek.
REINIG de eenheid NIET met abrasieve of corrosieve
materialen.
GEBRUIK GEEN water heter dan 40 °C.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 x Hoofdapparaat en 1 x adapter
OVERZICHT
BOVENAANZICHT
1
2
3
4
1. Watertank
2. Deksel watertank
3. Scherm LCD-display
4. Aanraaktoetsen
ONDERAANZICHT
1
2
1. CR2032 batterijvak
2. Voedingskabel verbonden met de adapter
AANRAAKTOETSEN
7654321
1. - Druk hierop om de huidige volume-instelling te
tonen, druk opnieuw om het volume te schakelen.
2.
- Indrukken om de resterende slaaptijd op de
slaaptimer te tonen. Twee keer indrukken om de
timerinstelling modus te openen, en herhaaldelijk
indrukken om de de timerinstelling te schakelen.
3.
- Druk hierop om de actuele geluidsinstelling te
tonen, druk opnieuw om 6 rustgevende geluiden
om te schakelen of om uit te schakelen.
4.
- Druk hierop om de eenheid in/uit te schakelen of
de instellingen te bevestigen.
5.
- Druk hierop om de huidige lichtinstelling te tonen,
druk opnieuw om het stemmingslicht in/uit te
schakeleng.
6.
- Druk hierop om de alarminstelling te tonen, druk opnieuw
om het alarm aan/uit te zetten, of om de instellingen te
wijzigen in klokinstelmode en alarminstelmode.
- Houd ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te
gaan.
NL
3
7. - Druk hierop om de huidige volume-instelling
te tonen, druk opnieuw om het volume te
schakelen.
SCHERM LCD-DISPLAY
12 34
5
6
7
8
1. de eenheid is in de instelmode voor volume
2.
Het Kalmerend geluid is aan / de eenheid is in de
instelmode voor Kalmerend geluid
3.
Het stemmingslicht is aan / de eenheid is in de
instelmode voor stemmingslcht
4.
De diffusor is aan / de eenheid is in de instelmode
voor de diffusor
5.
Het alarm is ingeschakeld / de eenheid is in de
instelmode voor het alarm
6.
De Sleeptimer is aan / de eenheid is in de
instelmode voor de slaapstand
7. Tijddisplay
8.
Diffusor display voor lage batterijspanning (CR2032)
OM TE BEGINNEN
PLAATS EEN CR2032 BATTERIJ
Dit apparaat is uitgerust met een CR2032 batterij als back-
up voedingsbron.
1. Open het batterijvak door deze met behulp van een
munt naar links te draaien.
2. Plaats een CR2032 batterij in het vak, en let op de
juiste polariteit.
3. Sluit de batterijhouder door deze met een muntstuk
naar rechts te draaien.
TOEVOEGEN VAN WATER
NB
Het apparaat niet op het stopcontact aansluiten vóór
het toevoegen van water.
1. Verwijder het deksel van de watertank, giet
kraanwater van kamertemperatuur in de watertank.
Overschrijd de MAX markering niet.
2. Voeg enkele druppels etherische oliën aan het water
toe.
3. Plaats het deksel terug op zijn plaats.
4. Sluit de voedingsadapter aan op het stopcontact.
Zorg ervoor dat de adapter niet wordt geblokkeerd en
gemakkelijk toegankelijk is vanaf het apparaat.
5. Druk op
om de eenheid in te schakelen.
Wanneer het water bijna op is (ongeveer 50 ml resterend
in het apparaat), stopt de diffusorfunctie automatisch en
zal
knipperen totdat het apparaat wordt uitgeschakeld.
NB
Gebruik geen gedistilleerd water in dit product.
De watertemperatuur moet ongeveer 15 – 40 °C zijn.
100% zuivere etherische olie moet worden gebruikt.
Schakel de eenheid uit en ontkoppel de netspanning
voordat u de eenheid verplaatst of schoonmaakt.
Indien het waterreservoir gevuld is tot de MAX
markering zal het toestel ongeveer 10 uur, met de
sleep timer uitgeschakeld, verneveling geven.
KLOK
INSTELLEN VAN DE KLOK
Stel de klok in wanneer de eenheid voor de eerste keer wordt
ingeschakeld, of druk op en houd gedurende 8 seconden
ingedrukt totdat het tijddisplay knippert.
1. Druk op
om het 12/24-uur formaat, uur of minuut
in te stellen. Druk op en houd ingedrukt om de
instelsnelheid van de selectie te verhogen.
2. Druk op
om te bevestigen.
DIFFUSOR
STEL DE DIFFUSOR IN
1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te
tonen. Het scherm toont .
NB
Het scherm wordt passief indien na 2 seconden
geen toetsen worden ingedrukt.
2. Druk opnieuw eenmaal op
om om te schakelen
tussen verschillende verspreidingsmodi – 1 (laag),
2 (hoog) or OFF.
STEMMINGSLICHT
STEL STEMMINGSLICHT IN
1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te tonen.
Het scherm toont
.
2. Druk opnieuw op
om tussen verschillende
stemmingslichtinstellingen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF)te
schakelen.
NL
4
KALMEREND GELUID
STEL GELUID
1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te tonen. Het
scherm toont .
NB
Het scherm wordt passief indien na 2 seconden
geen toetsen worden ingedrukt.
2. Druk opnieuw op
om tussen verschillende geluiden
(1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / OFF ) te schakelen.
VOLUME
STEL VOLUME IN
1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te tonen.
Het scherm toont .
NB
Het scherm wordt passief indien na 2 seconden
geen toetsen worden ingedrukt.
2. Druk opnieuw op
om tussen verschillende
volume-instellingen – 1 (laag), 2 (middel), of 3 (hoog)
te schakelen.
ALARM
U kunt een alarm instellen om het apparaat automatisch
in te schakelen.
STELALARMTIJD
1. Druk en houd gedurende ongeveer 2 seconden
ingedrukt om naar de instelling van de alarmtijd te
gaan. Het scherm toont .
2. Druk op
om het uur en de minuut in te stellen.
Druk op en houd ingedrukt om de instelsnelheid
van de selectie te verhogen. Druk op to conrm.
3. Druk op
om om te schakelen tussen verschillende
verspreidingsmodi – 1 (laag), 2 (hoog) of OFF, druk
dan op om te bevestigen.
4. Druk op
om tussen verschillende
stemmingslichtinstellingen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF) te
schakelen, druk dan op om te bevestigen.
5. Druk op
tom tussen verschillende
geluiden(1/2/3/4/5/6/OFF) te schakelen, druk dan op
om te bevestigen.
6. Druk op
om tussen verschillende volume-
instellingen – 1 (laag), 2 (middel), of 3 (hoog) te
schakelen, druk dan op om te bevestigen.
7. Het alarm is ingesteld op aan. De eenheid keert terug
naar inactief en toont
.
INSCHAKELEN/UITSCHAKELENALARM
Druk op om de alarmtijd te tonen.
Druk opnieuw op
om het alarm aan/uit te schakelen.
SLEEPTIMER
STEL SLEEPTIMER IN
Druk twee keer op om de timerinstelling te opene.
Druk vervolgens herhaaldelijk op om door de sluimer-
timerinstellen te schakelen.
NB
Het scherm wordt passief indien na 2 seconden
geen toetsen worden ingedrukt.
Wanneer de sleeptimer begint af te tellen, druk op
om
de resterende tijd te tonen.
SPECIFICATIES
L x B x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Gewicht 780 g
Inhoud waterreservoir 450ml
Bedrijfstemperatuur
Temperatuurbereik (bedrijf)
10 °C tot 40 °C
Temperatuurbereik (opslag) -20 °C tot 60 °C
Voeding
Ingang 100-240 VAC 50-60 Hz
Uitgang 12 V 1000 mA
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientic.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientic.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
VERWIJDERING
Overeenkomstig Europese richtlijnen
2011/65/EG en 2012/19/EG inzake de
beperking van het gebruik van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische
apparatuur, alsmede de verwijdering van hun
afvalstoffen.
Het symbool van de vuilnisbak op de verpakking geeft aan
dat het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur als
gescheiden afval moet worden verwerkt.
Daarom moeten alle producten die het einde van hun
gebruiksduur hebben bereikt worden afgeleverd aan
afvalverwerkingcentra gespecialiseerd in gescheiden
inzameling van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur, of geretourneerd aan de leverancier op het
moment van de aankoop van nieuw soortgelijke apparaat
op basis van omwisseling.
Adequaat gescheiden inzameling voor de latere start van de
apparatuur verzonden om te worden gerecycled, behandeld
en verwijdering van een milieuvriendelijke wijze bijdraagt
tot het voorkomen van mogelijke negatieve effecten op het
milieu en volksgezondheid en optimaliseert de recycling
en hergebruik van onderdelen die deel uitmaken van het
apparaat.
Verkeerde verwijdering van het product kan leiden tot
administratieve sancties volgens de geldende wetgeving.
NL
5
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Oregon Scientic verklaart hierbij dat deze AuraBreeze
Aromadiffusor (Model: WA638) voldoet aan EMC-richtlijn
2004/108/EG. Een kopie van de getekende en gedateerde
verklaring van overeenstemming is op verzoek beschikbaar
via onze Oregon Scientic klantenservice.
1
AuraBreeze Aroma Diffuser
WA638
Instruktionsmanual
INNEHÅLL
Inledning ..................................................................... 1
Viktig Säkerhetsinformation ........................................ 1
Försiktighetsåtgärder .................................................. 1
Förpackningens Innehåll ............................................ 2
Översikt ...................................................................... 2
Ovanifrån ............................................................. 2
Underifrån ............................................................ 2
Tryckkänsliga Knappar ........................................ 2
LCD-Skärm .......................................................... 3
Komma Igång ............................................................. 3
Sätt I Ett CR2032 Batteri ..................................... 3
Tillsätt Vatten ....................................................... 3
Klocka ......................................................................... 3
Ställ Klockan ........................................................ 3
Diffuser ....................................................................... 3
Ställ In Diffusern .................................................. 3
Stämningsljus ............................................................. 3
Ställ In Stämningsljus .......................................... 3
Rogivande Ljud ........................................................... 3
Ställ In Ljud .......................................................... 3
Volym .......................................................................... 4
Ställ In Volyme ..................................................... 4
Alarm .......................................................................... 4
Ställ In Alarmtid .................................................... 4
Sätta På/Av Alarmet ............................................. 4
Insomningsfunktion ..................................................... 4
Ställ In Insomningsfunktionen .............................. 4
Specikationer ............................................................ 4
Om Oregon Scientic ................................................. 4
Kassering .................................................................... 4
EU - Försäkran Om Överensstämmelse .................... 4
INLEDNING
Tack för att du köpt AuraBreeze Aroma Diffuser. Denna
doft-diffuser är avsedd för avkoppling hemma. Det förser
3 välkända holistiska avslappningstekniker: Aromaterapi,
Stämningsljus och Rogivande Ljud.
NOTERA
Ha denna manual till hands när du använder
din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-för-
steg instruktioner, samt tekniska specifikationer och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Läs den här användarhandboken noggrant innan användning.
Följ instruktionerna i Skötsel och Underhåll för att rengöra
enheten.
För att undvika elektriska stötar och/eller brand, lägg inte
ner enheten i en vätska.
Dra inte i elsladden för att ytta eller koppla ur enheten.
Ta inte isär enheten när den är ansluten till en strömkälla
eller är i drift.
För att undvika elektriska stötar och/eller brand, rengör
inte strömuttaget med vatten, rengöringsmedel eller
andra vätskor.
Rör inte nätkabeln med våta händer.
Använd inte denna enhet bortom dess avsedda användning
eller för andra tekniska uppgifter än de som anges. Felaktig
användning kan leda till skador.
Denna produkt är inte avsedd för av barn eller personer
med nedsatt fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
utan övervakning.
NOTERA
De tekniska specikationerna för denna produkt
och innehållet i användarmanualen kan ändras utan
förvarning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ATT GÖRA
Hantera enheten försiktigt.
Använda ltrerat kranvatten i stället för destillerat vatten.
Tillsätt tillräckligt med vatten innan du tillsätter eterisk olja.
Avlägsna dammet regelbundet med en torr trasa.
Ackumulerat damm utgör brandfara.
Placera enheten på en torrt, plan, stabil och
vattenavvisande yta.
Torka extra eterisk olja på objektiv området omedelbart
med en torr trasa för att undvika skador på enheten.
För bättre fördelning av dimman i rummet, placera den på
en upphöjd yta med dimman riktat till ett öppet område.
Barn bör övervakas så att de inte leker med produkten.
Använd endast några droppar eterisk olja.
När du kasserar den här produkten, se till att den sorteras
separat för särskilt omhändertagande.
Innehållet i denna manual får inte kopieras utan tillstånd
från tillverkaren.
Använd endast eterisk olja. Tillsätt tillräcklig mängd vatten
innan tillsatsen av eterisk olja.
GÖR INTE
Vänd INTE upp och ner enheten utan att ta bort
täcklocket och det ytande innehållet från vattentanken.
Låt INTE vatten, rengöringsmedel eller annan vätska in i
öppningen till äkten.
Blockera INTE ventilationsinloppet genom att placera
enheten på ett mjukt underlag såsom kuddar eller en matta.
Mixtra INTE med enhetens interna komponenter. Detta kan
påverka garantin.
Utsätt INTE apparaten för kraftig våld, stötar, damm,
temperatur eller luftfuktighet.
Täck INTE enheten med tidningar, gardiner etc. när den är
i drift.
Rikta INTE dimman mot någon elektrisk apparat, möbel,
växt, färg eller värmekälla.
UNDVIK att andas in vattendimma direkt från dimman-uttaget.
Blockera INTE luftintaget eller luftutsläppet på enheten.
Använd INTE vatten som har druckits av människor.
Placera INTE apparaten direkt golvet. Golv kan skadas om
den är i direkt kontakt med dimman under en längre period.
SWE
2
Används INTE på fuktiga platser.
Fyll INTE vattentanken över den angivna MAX-märkningen.
Doppa INTE ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
enheten, torka omedelbart den med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör INTE enheten med repande eller frätande material.
Använd INTE vatten över 40 ° C.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
1 x Huvudenhet och 1x adapter
ÖVERSIKT
OVANIFRÅN
1
2
3
4
1. Vattentank
2. Vattentank-locket
3. LCD-skärm
4. Tryckkänsliga knappar
UNDERIFRÅN
1
2
1. CR2032 batterifack
2. Strömkabel kopplad till adaptern
TRYCKKÄNSLIGA KNAPPAR
7654321
1. - Tryck för att visa aktuell volyminställning, tryck
igen för att växla volymnivån.
2.
- Tryck för att visa den återstående tiden för
insomningstimern. Tryck två gånger för att
komma till timerinställningsläget, tryck upprepade
gånger för att växla timerinställningen.
3.
- Tryck för att visa aktuella ljudinställningar, tryck
igen för att växla mellan 6 rogivande ljud eller
stäng av.
4.
- Tryck för att slå på/av enheten eller bekräfta
inställningarna.
5.
- Tryck för att visa aktuell ljusinställning, tryck igen
för att växla till stämningsljus.
6.
- Tryck för att visa larminställning, tryck igen för
att slå på/av alarmet, eller justera inställningarna
i klock- och larminställningsläget.
-
Tryck och håll in för att öppna larminställningsläget.
7. - Tryck för att visa den aktuella inställningen, tryck
igen för att växla diffuser-nivån.
SWE
3
LCD-SKÄRM
12 34
5
6
7
8
1. Enheten är i volym-inställningsläge
2.
Det rogivande ljudet är på / enheten är I det
rogivljud- inställningsläget.
3.
Stämningsljuset är tänd / enheten är i stämnings-
inställningsläget.
4.
Diffusern är på / enheten är I diffuser-läge.
5.
Alarmet är på / enheten är i larminställningsläge.
6.
Insomningstimern är inkopplad / enheten är i viloläge.
7. Tidsvisning
8.
Lågt batteri-skärm (CR2032)
KOMMA IGÅNG
SÄTT I ETT CR2032 BATTERI
Denna enhet är utrustad med ett CR2032-batteri som
backup strömkälla.
1. Öppna batterifackets lock genom att vrida det moturs
med hjälp av ett mynt.
2. Sätt i ett CR2032 batteriet i facket, matcha polariteten.
3. Stäng batterifackets lock genom att vrida det medurs
med hjälp av ett mynt.
TILLSÄTT VATTEN
NOTERA
Koppla inte in enheten i strömuttaget innan
vatten fylls på.
1. Ta bort locket till vattentanken, häll i rumstempererat
kranvatten i vattentanken. Överskrid inte MAX-
markeringen.
2. Tillsätt några droppar av eteriska oljor i vattnet.
3. Sätt tillbaka locket.
4. Anslut strömadaptern till eluttaget. Se till att adaptern
inte är blockerad och att det är lätttillgänglig för enheten.
5. Tryck
för att slå på enheten.
När vattnet nästan tar slut (omkring 50 ml kvar i
enheten), kommer difusser-funktionen att stanna
automatiskt och
kommer att fortsätta blinka tills
enheten stängs av.
NOTERA
Använd inte destillerat vatten med denna produkt.
Temperaturen på vattnet bör vara cirka 15-40 ° C.
100% naturlig eterisk olja bör användas.
Stäng av enheten och dra ut stickproppen innan du
yttar eller rengör enheten.
När vattnet fylls upp till markeringen MAX, diffunderar
enheten dimma upp till 10 timmar ungefär, om
insomningstimern är inställd på OFF.
KLOCKA
STÄLL KLOCKAN
Ställ in klockan när enheten slås på för första gången, eller
tryck och håll in i 8 sekunder tills tid-displayen blinkar.
1. Tryck
för att ställa in 12/24-timmarsformatet,
timme och minut. Tryck och håll in
för att
påskynda valet.
2. Tryck
för att bekräfta.
DIFFUSER
STÄLL IN DIFFUSERN
1. Tryck en gång för att visa den aktuella inställningen.
Skärmen visar .
NOTERA
Skärmen återgår till ursprungsläge om inga
knappar trycks in inom 2 sekunder.
2. Tryck
igen för att växla till de olika spridande
lägen - 1 (låg), 2 (Hög) eller OFF.
STÄMNINGSLJUS
STÄLL IN STÄMNINGSLJUS
1. Tryck oen gång för att visa den aktuella inställningen.
Skärmen visar
.
2. Tryck
igen för att växla mellan olika stämningsjus-
inställningar (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
ROGIVANDE LJUD
STÄLL IN LJUD
1. Tryck en gång för att visa den aktuella inställningen.
Skärmen visar .
NOTERA
Skärmen återgår till ursprungsläge om inga
knappar trycks in inom 2 sekunder.
2. Tryck
igen för att växla mellan olika ljud
(1/2/3/4/5/6/OFF).
SWE
4
VOLYM
STÄLL IN VOLYME
1. Tryck en gång för att visa den aktuella
inställningen. Skärmen visar .
NOTERA
Skärmen återgår till ursprungsläge om inga
knappar trycks in inom 2 sekunder.
2. Tryck
igen för att växla mellan olika volym-
inställningar – 1 (låg), 2 (medium), or 3 (hög).
ALARM
Du kan ställa in ett larm för att slå på enheten automatiskt.
STÄLL IN ALARMTID
1. Tryck och håll in i ca 2 sekunder för att gå in
inställningen för alarmtid. Skärmen visar .
2. Tryck
för att ställa in timme och minut. Tryck och
håll in att påskynda valet. Tryck för att bekräfta.
3. Tryck
för att växla mellan olika diffuser-lägen
1 (Låg), 2 (Hög) eller AV, tyck sedan för att bekräfta.
4. Tryck
för att växla mellan olika ljusinställningar
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), tryck sedan för att
bekräfta.
5. Tryck
för att växla mellan olika ljudinställningar
(1/2/3/4/5/6/OFF), tryck sedan för att bekräfta.
6. Tryck
för att växla mellan olika volyminställningar
1 (Låg), 2 (Medium), eller 3 (Hög), tryck sedan
för att bekräfta.
7. Alarmen är på. Enheten går till ursprungsläge och visar
.
SÄTTA PÅ/AV ALARMET
Tryck .
Tryck
igen för att växla alarmet på/av.
INSOMNINGSFUNKTION
STÄLL IN INSOMNINGSFUNKTIONEN
Tryck två gånger för att komma till timerinställningen,
tryck sedan upprepade gånger för att växla
timerinställningen.
NOTERA
Skärmen återgår till ursprungsläge om inga
knappar trycks in efter 2 sekunder.
När insomningstimern startar dess nedräkning , tryck
för att visa den återstående tiden.
SPECIFIKATIONER
L x B x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
VIKT 780 g
Vattentank volym 450 ml
Drifttemperatur
Temperaturintervall (drift)
10 °C till 40 °C
Temperaturintervall
(förvaring)
-20 °C till 60°C
Ström
Ingång 100-240V AC 50-60Hz
Utgång 12 V 1000mA
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.com för att ta reda
på mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst
utan föregående meddelande. Om skillnader nns mellan
den engelska versionen och andra språkversioner, gäller
den engelska.
KASSERING
I enlighet med EU direktiv 2011/65/EU och
2012/19/EU om begränsning av användningen
av farliga ämnen i elektriska och elektroniska
produkter samt deras kassering.
Det streckade symbolen över soptunnan som visas på
utrustningen visar att, vid slutet av dess livslängd måste
produkten samlas in separat från annat avfall.
Därför måste alla produkter som har nått slutet av sin
livslängd ges till avfallshanterings centrum som specialiserar
sig på separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall,
eller returneras till återförsäljaren vid inköp av nya liknande
utrustning på en-för-en-basis.
Korrekt separat insamling av utrustning som skickas
för att återvinnas, behandlas och omhändertas på ett
miljövänligt sätt bidrar till att förebygga eventuella negativa
effekter på miljö och hälsa och optimerar återvinning och
återanvändning av apparatens komponenter.
Felaktig kassering av produkten innebär tillämpning av
administrativa påföljder enligt gällande lagstiftning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed deklarerar, Oregon Scientic , att denna AuraBreeze
Aroma Diffuser (modell: WA638) uppfyller EMC-direktivet
2004/108/EC. En kopia av den undertecknade och daterade
försäkran om överensstämmelse nns tillgänglig begäran
via vår kundservice påOregon Scientic.
SWE
1
瑩韻香薰儀
WA638
用戶手冊
目錄
󳇠
󵛝󴢕󴹘󴥺
󱥐󰛜󶀕
󴝁
󰷆󶒘󴣺
󴢶
󰋔󴢶
󴥘󰰯󵥌
󶃅󲳩󰉥
󵰔󰲷
󰬖󵹜󱢌
󱡑
󻅫󵩣
󴧃󻅫󵩣
󵺠
󴧃󵺠
󰛜󲃳
󴧃󰛜󲃳
󳯩󲀈󵿯󱒿
󴧃󵿯󱒿
󵿯󵛟
󴧃󵿯󵛟
󶀉󶔾
󴧃󶀉󶔾󻅫󵰭
󵰡󵲩󵰞󶀉󶔾
󲨏󲦮󴥶󻅫
󴧃󲨏󲦮󴥶󻅫
󲙖󴢬󱇨
󵲩󰸻󱛠󴢒
󻉆󳞣󰸵󱤱
󳁦󳦗󰻇
簡介
󰛶󴯂󰙂󴺪󴹂󲓺󶀀󶊶󴇲󺖕󱛿󱛀󶊶󴇲󱽔󰙂󵰬󳣐󴧃
󴥶󺖕󱽔󰙂󰬔󲺤󰵸󶓿󵄫󰔆󲣃󳩱󻂏󶊶󴇲󵺠󺖔󰛜
󲃳󺖖󳯩󲀈󵿯󱒿󺖕
󴬉󻄃󱁸󰣝󺖖󰙂󲙢󱁸󲙖󻅫󳣁󺖕󱁸󰣝
󰲷󱜂󶏮󰧠󰏔󺖖󰙂󰟿󴩐󲪅󴤯󲣃󰤧󴘾󴢬󳅈󴱚󺖕
重要安全資訊
󲙢󴬉󳎲󵱞󴲑󱁸󲙢󰢯󰣝󺖕
󴬉󰧣󲁐󳒵󶇅󴫆󰻇󱫬󱴍󱁸󱕑󺖕
󱽔󵑾󴥘󵹜󰡿󱻠󱻷󺖖󴬉󱁸󱕑󱨖󱩩󶒘󺖕
󲹖󱁸󱕑󰦛󰬖󶁘󻅫󺖖󴬉󰦉󰤏󵹜󱮽󳔓󺖕
󰬖󵹜󱮽󰡿󰲷󻅫󺖖󴬉󰦅󴧃󺖕
󱽔󵑾󴥘󵹜󰡿󱻠󱻷󵷉󺖖󴬉󱡑󱯻󰖍󱫬󱴍󰡿
󱩩󶒘󱫬󲑖󵹜󱮽󰬖󺖕
󴬉󲙢󱷘󰣝󰫖󴥘󵹜󱮽󳔓󺖕
󴬉󴽡󱁸󱕑󶀥󲙢󵎊󰡿󰧠󰤧󴘾󰷎󲙢󱁸󱕑󺖕
󲙢󲛒󳩱󱀶󵎦󰡷󰭲󺖕
󵵓󵻺󲥐󳄔󲙢󺖖󱁸󲙖󵑇󲿽󰡿󵄫󶒘󺖔󰛶
󰡿󳋝󲴸󳩱󵶯󲲲󺖕
󱁸󲙖󰤧󴘾󴢬󱇨󱁸󲙢󳣅󰣝󱀾󱀠󰵱󺖖󰗋
󴘲󵎗󲫤󺖕
注意事項
使用須知
󲙢󱁸󱕑󻅫󴬉󵇒󰧕󵇒󰵸󺖕
󴬉󲙢󰇔󵐊󻆲󲣃󳯩󱡑󳣐󰻷󴁌󶈰󱡑󺖕󳋝󱤊󴬉
󴾧󵛟󲣃󱡑󺖕
󱁥󲙢󰇫󱫬󵵓󱻥󺖕󱻥󳎰󲻜󵐊󰻏󵎦󰡷󱻠󱻷󵷉󺖕
󴬉󱁸󱕑󰵸󳞣󲄡󺖔󰊕󲼈󵴌󱡑󲣃󴙝󵼃󺖕
請立即以乾布擦拭顯示屏上多餘之精油以免裝置受損。
󱽔󰣀󵰭󱀾󱀠󲣃󵺠󺖖󴬉󱁸󱕑󰵸󰸻󵆴󶒠󲣃
󳞣󺖖󴲸󵺠󱠷󲥬󰫖󵏋󲼨󱀁󰸵󺖕
󴬉󲁐󶂶󲿽󺖖󲰖󲿽󱀶󰤶󲏕󱁸󱕑󺖕
󵑇󵛟󳋝󱤊󺖕
󱊱󳞣󲙖󻅫󺖖󴬉󲰖󲍵󰵬󵷷󵏋󴘲󲈑󱜳󰍵󲇺󻉆󲑖󺖕
󱁶󳑾󴞁󵎦󴧋󺖖󰒾󴞔󴞁󱁸󰣝󲣃󺖕
󴧋󲙢󳋝󱤊󺖕
禁止事項
󱡑󳄪󴁲󱩩󶒘󲼨󺖖󴬉󱁸󱕑󳞣󺖕
󴬉󱡑󺖔󱫬󱴍󰡿󱩩󶒘󵎗󵐊󵰡󶄅󰣒󺖕
󴬉󱁸󱕑󰵸󱅛󵆄󴙝󵼃󺖖󺖔󱟞󺖖󵴙󵏋
󱠷󺖕
󴬉󵷆󰛜󳅼󰵱󱁸󱕑󵔪󵹖󺖕󶇅󳒵󺖕
󴬉󴲸󱁸󱕑󰵸󵐊󰋴󺖔󵹮󺖔󱲀󺖔󱯩󰋴󰡿󱷘󰋴
󵐊󶒠󲣃󲕷󺖕
󱁸󱕑󵐃󻅫󺖖󴬉󲙢󳎃󺖔󲽣󳈊󳂔󴢞󴁲󱁸󱕑󺖕
󴬉󵺠󱠷󲥬󰫖󱯇󵹜󺖔󺖔󱌨󲇺󺖔󱤊󱲋󰡿󲃎󱮽
󰪷󰵸󺖕
󴬉󲥬󰫖󰓉󰪷󵺠󵺠󱠷󺖕
󴬉󵴙󲲲󱁸󱕑󲣃󵏋󱠷󱠷󺖕
󴬉󲙢󰇔󴛡󶆎󲙢󵐊󲣃󱡑󺖕
󴬉󲥬󰫖󱁸󱕑󰵸󳞣󱃢󺖕󱄑󱃢󲥬󰫖󰫖󴥘󵺠󱠷󲣃
󻅫󵰭󵐊󵰄󺖖󳩱󱀶󵎦󰡷󱃢󰭲󺖕
󴬉󱴵󱷘󻉆󲙢󺖕
󴬉󱡑󳄪󱡑󴝁󱲀󴽡󵐊MAX󱓤󴦗󺖕
󴬉󱁸󱕑󱨖󱡑󺖕󱄑󱩩󶒘󱴆󱺱󱁸󱕑󺖖󴬉󲙢󱅛
󵆄󴽊󱟁󲣃󰇫󲿋󱡑󰳣󺖕
󴬉󲙢󲬨󲱦󰖍󰡿󳫧󴒖󰖍󱂥󰸅󰳣󰦽󱁸󱕑󺖕
󴬉󲙢󱯩󰋴󴽡󵐊󺜗󲣃󱡑󺖕
TC
2
包裝內容
󱕑󰬖󶁘
整體外觀
俯視圖
1
2
3
4
󱡑󳄪 󱡑󳄪󴁲
󶃅󲳩 󴥘󰫚󵥌
底視圖
1
2
 󵹜󱢌󲤺
 󵹜󱮽󳔓󵎭󰫖󳯷󰬖󶁘
觸摸鍵
7654321
 󰧣󶃅󲳩󲑋󻅫󵿯󵛟󴧃󺖖󱚘󰧣󴫱󱇂󵿯󵛟󺖕

󰧣󶃅󲳩󲨏󲦮󴥶󻅫󲣃󻃮󶇣󻅫󵰭󺖕󰧣󱚘󵏋󴥶
󻅫󴧃󱓲󰏋󺖖󵛝󴢞󰧣󰬤󴥶󻅫󴧃󺖕

󰧣󶃅󲳩󲑋󻅫󵿯󱒿󴧃󺖖󱚘󰧣󴫱󱇂󲺤󳯩
󲀈󵿯󱒿󰡿󵲩󵰞󺖕

󰧣󵰡󵲩󱁸󱕑󰡿󲰖󴪅󴧃󺖕

󰧣󶃅󲳩󲑋󻅫󰛜󲃳󴧃󺖖󱚘󰧣󴫱󱇂󰛜
󲃳󴧃󺖕

󰧣󶃅󲳩󶀉󶔾󴧃󺖖󱚘󰧣󵰡󰡿󵲩󵰞󶀉
󶔾󺖖󰡿󴫱󰷆󻅫󵩣󴧃󱓲󰏋󶀉󶔾󴧃󱓲󰏋󲣃󴧃󺖕
󵰄󰧣󵏋󶀉󶔾󴧃󱓲󰏋󺖕

󰧣󶃅󲳩󲑋󻅫󵺠󳂔󳎅󴧃󺖖󱚘󰧣󴫱󱇂
󵺠󳂔󳎅󺖕
LCD 顯示幕
12 34
5
6
7
8
 󱁸󱕑󻉆󰸻󵿯󵛟󴧃󱓲󰏋

󳯩󲀈󵿯󱒿󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󳯩󲀈󵿯󱒿󴧃󱓲󰏋

󰛜󲃳󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󰛜󲃳󴧃󱓲󰏋

󵺠󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󵺠󳂔󳎅󴧃󱓲󰏋

󶀉󶔾󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󶀉󶔾󴧃󱓲󰏋

󲨏󲦮󴥶󻅫󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󲨏󲦮󻅫󴧃󱓲󰏋
 󻅫󵰭󶃅󲳩

󵺠󵹜󵛟󶃅󲳩
TC
3
入門操作
插入CR2032電池
󱛿󴝁󳞣󵗣󶁿󵹜󱢌󺖖󰒮󵹜󱮽󲙢󺖕
 󲙢󲮟󰉺󶀖󻅫󵛮󰸵󵈮󵹜󱢌󲤺󴁲󺖖󲤺󴁲󰣧󵰡󺖕
 󵹜󱢌󰬖󵹜󱢌󲤺󺖖󱥐󰛜󵹜󱢌󱏍󰖍󺖕
 󲙢󲮟󰉺󶀖󻅫󵛮󰸵󵈮󵹜󱢌󱒶󴁲󺖖󱒶󴁲󵲩
󵰞󺖕
加水
󱡑󺖖󴬉󴝁󳞣󰬖󵹜󱮽󰬖󰋶󺖕
 󱡑󳄪󴁲󺖖󱯩󳯩󱡑󱡑󳄪󺖕󴬉󴽡󵐊MAX󱓤
󴦗󺖕
 󱡑󱫜󵑇󵛟󳋝󱤊󺖕
 󴁲󴁲󺖕
 󵹜󱮽󰬖󶁘󵎭󰫖󵹜󱮽󰬖󰋶󺖕󲰖󰬖󶁘󱣗󱀾󵴙󺖖
󰻏󰫖󱁸󱕑󺖕
 󰧣
󱁸󱕑󺖕
󲛒󱡑󰇏󲙢󻅫󴝁󳞣󻃮󶇣󳍒󱟘󺖖󰳻󰶫󳩱
󱀶󳯩󱛽󺖖
󳙨󳚈󵰘󲅜󺖖󲥬󳯷󱁸󱕑󵲩󵰞󺖕
 󴬉󲙢󴁌󶈰󱡑󺖕
 󱡑󱯩󰟿󺜗󵰭󺖕
 󴬉󲙢󻁺󲀈󳋝󱤊󺖕
 󲹖󰡿󱫬󱴍󱁸󱕑󺖖󴬉󵲩󵰞󱁸󱕑󰬖󶁘󰓉󵹜󱮽
󰦛󺖕
 󱄑󵲩󵰞󲨏󲦮󴥶󻅫󺖖󱡑󳝊󲣃󱡑󻅔󳚈󵺠󳍒󻅫󺖕
時鐘
設定時鐘
󲛒󱁸󱕑󳁯󱚘󵰡󻅫󺖖󴬉󴧃󻅫󵩣󺖖󰡿󰧣 󻅔󳚈󲸜󺖖
󲥬󻅫󵰭󶃅󲳩󵰡󵰘󲅜󺖕
 󰧣
󴧃󻅫󻅫󱇨󰏋󺖖󻅫
󵩣󺖕󵰄󰧣 󰔼󵑬󰲰󺖕
 󰧣
󲰖󴪅󺖕
噴霧器
設定噴霧器
 󰧣 󱚘󺖖󶃅󲳩󲑋󻅫󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 󺖕
󱄑󱣗󱀾󰧣󵥌󺖖󲸜󰒮󴔔󰉥󵰬󳞣󲉻󰜼󺖕

󱚘󰧣 󴫱󱇂󵺠󱓲󰏋1󻁽󻁾󺖖2󻁽󶒠󻁾󰡿關閉󺖕
意境燈
設定意境燈
 󰧣 󱚘󺖖󶃅󲳩󲑋󻅫󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󲣃󰛜󲃳󴧃󻁽1 / 2 / 3 / 4 /
5 / 6 / 循環 / 關閉󻁾󺖕
自然音樂
設定音樂
 󰧣 󱚘󺖖󶃅󲳩󲑋󻅫󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 󺖕
󱄑󱣗󱀾󰧣󵥌󺖖󲸜󰒮󴔔󰉥󵰬󳞣󲉻󰜼󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󲣃󵿯󱒿󻁽1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 /
關閉 󻁾󺖕
音量
設定音量
 󰧣 󱚘󺖖󶃅󲳩󲑋󻅫󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 󺖕
󱄑󱣗󱀾󰧣󵥌󺖖󲸜󰒮󴔔󰉥󵰬󳞣󲉻󰜼󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󵿯󵛟󱓲󰏋1󻁽󻁾󺖖2󻁽󻁾󰡿
3󻁽󶒠󻁾󺖕
響鬧
󰙂󴧃󶀉󶔾󳯩󵰡󱁸󱕑󺖕
設定響鬧時間
 󰧣 󳍒󲸜󺖖󵏋󶀉󶔾󻅫󵰭󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 
 󰧣
󴧃󵰡󲣃󻅫󵰭󺖕󵰄󰧣 󰔼󵑬󰲰󺖕󰧣

󵏋󴘲󲰖󴪅󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󵺠󳂔󳎅󱓲󰏋1󻁽󻁾󺖖2󻁽
󶒠󻁾󰡿關閉󺖖󲀈󰒮󰧣 󲰖󴪅󺖕
 󰧣
󴫱󱇂󲣃󰛜󲃳󴧃󻁽 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
/ 循環 / 關閉 󻁾󺖖󲀈󰒮󰧣 󲰖󴪅󺖕
 󰧣
󴫱󱇂󲣃󵿯󱒿󴧃󻁽1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
/ 關閉 󻁾󺖖󲀈󰒮󰧣 󲰖󴪅󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󲣃󵿯󵛟󴧃1󻁽󻁾󺖖2󻁽󻁾
󰡿3󻁽󶒠󻁾󺖖󲀈󰒮󰧣 󲰖󴪅󺖕
 󶀉󶔾󴧃󱽔󵰡󺖕󱁸󱕑󵌊󵰬󳞣󲉻󰜼󶃅󲳩
󺖕
開啟/關閉響鬧器
 󰧣 󶃅󲳩󴧃󲣃󶀉󶔾󻅫󵰭󺖕
 󱚘󰧣
󵰡󵲩󵰞󶀉󶔾󺖕
睡眠計時器
設定睡眠計時器
󰧣 󱚘󵏋󴥶󻅫󴧃󺖖󲀈󰒮󵛝󴢞󰧣 
󰬤󲨏󲦮󴥶󻅫󴧃󺖕
󱄑󱣗󱀾󰧣󵥌󺖖󲸜󰒮󴔔󰉥󵰬󳞣󲉻󰜼󺖕
󲛒󲨏󲦮󴥶󻅫󵰡󰷎󺖖󰧣
󶃅󲳩󻃮󶇣󻅫󵰭󺖕
TC
4
產品規格
󵰄󶒠


󵛝󵛟 
󱡑󳝊󵛟 󱟘
工作溫度
󱯩󰋴󳅈󻁽󰇁󻁾
󺜗󳯷󺜗
󱯩󰋴󳅈󻁽󻁾 󺜗󳯷󺜗
功率
󵈎 
󵈎 
關於歐西亞
󱸻󴣴󰡹󲣃󳓀󲿦󺖞󲪅󴤯󱀠󵲩
󰸻󱛠󴢒󲣃󲙖󺖕
󱀾󲛸󺖖󴬉󳦎󳐗󰡹󲣃󰢯󱁃
󺖞
󺖞󲚨󱙯
󺖖󵷆󻅫󴘲󲍵󲿋󴜋󱢵󱙯󺖖󰸻󱁶󵎗󲫤󰙰󱤕󴩇󵛛
󴤯󵛛󱁸󲙢󰢯󰣝󺖔󱉸󱛀󳰜󱉸󰵱󺖕󳶍
󳶟󴪫󲇀󱁸󳰜󴪫󴥧󲇀󱁸󱀾󳯹󻉆󺖖󳶟
󴪫󲇀󱁸󱽔󱯇󺖕
處置方法
根據歐洲聯盟指令2011/65/EU及2012/19/EU,關
於使用電力或電子儀器危機物品的限制,以及
其廢物的處置方法。
󴝁󳞣󵓂󲛂󲣃󳄪󱇹󺖖󴙝󲳩󲛒󴝁󳞣󲣃󲙢
󳏳󻅫󺖖󰔈󶀘󰍵󲇺󵰡󰵬󵷷󺖕
󱛿󺖖󲙖󲙢󳏳󻅫󺖖󰔈󶀘󵍤
󰒞󰍵󲇺󻉆󳞣󰔆󺖖󲈑󴢕󵎔󵹜󵹜󳰜
󰍵󲇺󵰡󰵬󵷷󺖖󰡿󴺪󴹂󲥲󶂥󲣃󰸥󲙖󻅫󺖖󳰠󰬤󰸥󲣃
󰸵󰏋󵍤󳐢󵹖󺖕
󵑇󲛒󵰡󰵬󵷷󵎔󺖖󲕷󲥲󲣃󰸵󰏋
󰵬󺖔󻉆󲑖󱊱󳞣󺖖󵑾󰭲󲕷󰌘󺖖󲥎
󵛟󴝁󳞣󲣃󳏛󰵬󲙢󺖕
󱇥󰳐󲑋󴘲󱤱󰒬󺖖󳩉󻉆󳞣󱛿󲙖󲣃󲙢󰢯󳩱󱀶󴸠󴘲󰵺
󻉆󳞧󺖕
符合聲明
󺖞󲈑󱛿󳦗󰻇瑩韻香薰儀󴌤󻂏
󳁦󲣃󰧠󺖕󰇔󳈉󳞪󵆿󱀾󰺋󱁥󲣃󳁦
󳦗󰻇󱁸󺖖󺖞󰢯󱁃󱀶󳑾󴢕󻆝
󰬔󺖕
TC
1
󳃡
󵛝󴢕󰗰
󱥐󰛜󶃕
󴜒
󰷆󴣽
󴤁
󰋓󴤁
󴤴󰰯󵮺
󰼋󲳩
󵲽󰲷
󰬖󲙲󱢌
󱡑
󰺞󵬫
󴳯󳞣󰺞󵬫
󵹟
󴳯󳞣󵹟
󰛜󱻤
󴳯󳞣󰛜󱻤
󳯩󲀈󵿯
󴳯󳞣󵿯
󵿯󵛟
󴳯󵿯󵛟
󵳎
󴳯󵳎󰺞󵳉
󰣧󰎳󵳂󵳎
󲨏󲦭󰺞
󴳯󲨏󲦭󰺞
󴣿󱇨
󱚡󴢒
󳞣󰸵󱤰
󳁦󰻇
󰛶󴵓󰙂󴻺󳺻󵿳󶊶󲂏󺔎󱛿󱛀󶊶󲂏󵹟󰙂󵳇
󳣐󴳯󴳒󺔎󲸔󰵸󱃟󵄫󰔆󲣃󰶄󺕌󶊶󲂏󱤌󲜂󺔍󰔆󰙰󵉠
󰩪󱻤󺔾󳰭󳜢󵿯󺔎
㽂㯌
󴴨󱁸󰣝󺔾󰙂󲙢󱁸󰺞󳣁󺔎󱁸󰣝
󱜁󰲷󰧠󺔾󰙂󰋒󴴖󴤮󲣃󰤧󱁼󴣿󳶷󴱚󺔎
󲙢󴴨󳛕󵳚󴴬󱁸󲙢󰢰󰣝󺔎
󴴨󰧣󲁐󳜃󰥗󴴥󰻇󱫬󱥱󱁸󱂊󺔎
󵑽󴤴󲙲󰡿󱻠󱻹󺔾󴴨󱁸󱂊󱨕󱩨󺔎
󲹖󱁸󱂊󰦚󵍥󵗣󰺞󺔾󴴨󰦉󰤏󲙲󱮽󳛎󺔎
󰬖󲙲󱮽󰡿󰲷󰺞󺔾󴴨󰦅󴳯󺔎
󵑽󴤴󲙲󰡿󱻠󱻹󵵙󺔾󴴨󱡑󱯻󰖍󱫬󱥱󰡿
󱩨󱫬󲑖󲙲󱮽󰬖󺔎
󴴨󲙢󱮦󰣝󰫖󴤴󲙲󱮽󳛎󺔎
󴴨󴽡󱁸󱂊󶃠󲙢󵎉󰡿󰧠󰤧󱁼󰶾󲙢󱁸󱂊󺔎
󲙢󰑓󳩰󵎥󰡷󰩧󺔎
󵵓󵻸󲤹󳄔󲙢󺔾󱁸󵍥󲿽󵄫󺔍󰛶
󰡿󳋝󲴸󳩰󵶯󲯓󺔎
㽂㯌
󱁸󰤧󱁼󴣿󱇨󱁸󲙢󰢰󰣝󱀾󱀠󰵰󺔾󰗋
󴘲󵎖󲫤󺔎
󲙢󱁸󱂊󰺞󴴨󵉯󰧕󵉯󰵸󺔎
󴴨󲙢󰇔󵋭󱱏󲣃󳯩󱃁󱡑󳣐󰻷󴁌󶊬󱡑󺔎󳋝󱤊󴴨
󴾧󵛟󲣃󱡑󺔎
󱁥󲙢󰊔󰇫󱫬󵵓󱻥󺔎󱻥󳎯󲹆󵋭󰻏󵎥󰡷󱻠󱻹󵶜󰘻󺔎
󴴨󱁸󱂊󰵸󳞣󰊔󲄡󺔍󰊕󲺬󵴌󱡑󲣃󴙜󵼃󺔎
请立即用干布擦拭显示屏上多余的精油,以免机器受损。
󰢿󵳉󲏟󱀠󲣃󵹟󰇫󺔾󴴨󱁸󱂊󰵸󵉷󶒠󲣃
󳞣󺔾󰊚󴳚󵹟󱠢󲥬󰫖󵌘󲼧󰺟󺔎
󴴨󲁐󶃚󲿽󺔾󲮣󲿽󰤶󲏕󱁸󱂊󺔎
󵍥󵛟󳋝󱤊󺔎
󰋧󰎸󰺞󺔾󴴨󲮣󲊵󰵫󵷷󵌘󴘲󲈑󱜳󰋧󰎸󲇺󲑖󺔎
󱁶󳛞󵎥󴳩󺔾󰒾󵉠󵉱󱁸󰣝󲣃󺔎
󴳩󲙢󳋝󱤊󺔎
󱡑󳄪󲤿󱩨󲼧󺔾󴴨󱁸󱂊󳞣󺔎
󴴨󱡑󺔍󱫬󱥱󰡿󱩨󵎖󵋭󰎳󶅕󰣑󺔎
󴴨󱁸󱂊󰵸󱅛󵉣󴙜󵼃󺔾󵻽󺔍󱟞󺔾󵴙󵎖
󶅕󺔎
󴴨󵶚󰛜󳅻󰵰󱁸󱂊󵔪󳛓󺔎󺔎
󴴨󴳚󱁸󱂊󰾵󵺰󵋭󰋴󺔍󵹭󺔍󱱋󺔍󱬡󰋴󰡿󱮦
󰋴󵋭󶒠󲣃󲏞󺔎
󱁸󱂊󵋿󰺞󺔾󴴨󲙢󰥘󳛇󺔍󲽢󰈆󳂔󴢞󲤿󱁸󱂊󺔎
󴴨󵹟󱠢󲥬󰫖󲙲󺔍󺔍󱌨󲇺󺔍󱤊󱲋󰡿󱾒󱮽
󰪶󰵸󺔎
󴴨󲥬󰫖󰪶󵹟󵹟󱠢󺔎
󴴨󵴙󲯓󱁸󱂊󲣃󵌘󱠢󱠢󺔎
󴴨󲙢󰇔󴛡󶊋󲙢󵋭󲣃󱡑󺔎
󴴨󲥬󰫖󱁸󱂊󰵸󳞣󱃢󺔎󱄑󱃢󲥬󰫖󰫖󴤴󵹟󱠢󲣃
󰺞󵳉󵋭󵰓󺔾󳩰󵎥󰡷󱃢󰩧󺔎
󴴨󱴵󱮦󲙢󺔎
󴴨󱡑󳄪󱡑󴜒󱱋󴽡󵋭󱆡󴳡󺔎
󴴨󱁸󱂊󱨕󱡑󺔎󱄑󱩨󱥪󱦄󱁸󱂊󺔾󴴨󲙢󱅛
󵉣󴽉󱟁󲣃󰇫󲿋󱡑󰳣󰊔󺔎
󴴨󲙢󲬨󲱥󰖍󰡿󳫧󴍙󰖍󱂥󰸅󰳣󰦽󱁸󱂊󺔎
󴴨󲙢󱬡󰋴󴽡󵋭󺜗󲣃󱡑󺔎
SC
2
󱂊󵍥󵗣
1
2
3
4
󱡑󳄪 󱡑󳄪󲤿
󰼋󲳩 󴤴󰰯󵮺
1
2
 󲙲󱢌
 󲙲󱮽󳛎󵌛󰫖󳯶󵍥󵗣
7654321
 󰧣󰼋󲳩󰑓󵿯󵛟󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣󰩪󵿯
󵛟󺔎

󰧣󰼋󲳩󲨏󲦭󰺞󲣃󰺞󵳉󺔎󰧣󱚘󵌘
󰺞󴳯󳞣󱓲󰏋󺔾󵛝󰧣󰩪󰺞󴳯󳞣󺔎

󰧣󰼋󲳩󰑓󵿯󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣󰩪󲸔󳯩
󲀈󵿯󰡿󵳂

󰧣󰎳󱁸󱂊󰡿󲮣󴳕󴳯󳞣󺔎

󰧣󰼋󲳩󰑓󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣
󰩪󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󴳯󳞣󺔎

󰧣󰼋󲳩󵳎󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣󰎳󰡿󵳂
󵳎󺔾󰡿󴴴󰷆󰺞󵬫󴳯󱓲󰏋󵳎󴳯󱓲󰏋󲣃󴳯
󳞣󺔎
󵰓󰧣󵌘󵳎󴳯󱓲󰏋󺔎

󰧣󰼋󲳩󰑓󵹟󳂔󳚶󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣󰩪
󵹟󳂔󳚶󺔎
12 34
5
6
7
8
 󱁸󱂊󵿯󵛟󴳯󳞣󱓲󰏋

󳯩󲀈󵿯󰎳󱁸󱂊󳯩󲀈󵿯󴳯󳞣󱓲󰏋

󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󰎳󱁸󱂊󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󴳯󳞣󱓲󰏋

󵹟󰎳󱁸󱂊󵹟󳂔󳚶󴳯󳞣󱓲󰏋

󵳎󰎳󱁸󱂊󵳎󴳯󳞣󱓲󰏋

󲨏󲦭󰺞󰎳󱁸󱂊󲨏󲦭󰺞󴳯󳞣󱓲󰏋
 󰺞󵳉󰼋󲳩

󵹟󲙲󵛟󰼋󲳩
SC
3
󱛿󴜒󳞣󵗣󶃳󲙲󱢌󺔾󲙲󱮽󲙢󺔎
 󲙢󲮟󰇨󶃖󰺞󵬔󰸵󵉠󲙲󱢌󱒶󲤿󺔾󱒶󲤿󰣧󰎳󺔎
 󲙲󱢌󰬖󲙲󱢌󲤺󺔾󱥐󰛜󱃦󰖍󵗣󺔎
 󲙢󲮟󰇨󶃖󰺞󵬔󰸵󵉠󲙲󱢌󱒶󲤿󺔾󱒶󲤿󵳂󺔎
㽂㯌
󱡑󺔾󴴨󴜒󳞣󰬖󲙲󱮽󰬖󰋶󺔎
 󱡑󳄪󲤿󺔾󱬡󳯩󱃁󱡑󱡑󳄪󺔎󴴨󴽡󵋭
󱆡󴳡󺔎
 󱡑󱫜󵍥󵛟󳋝󱤊󺔎
 󲤿󲤿󺔎
 󲙲󱮽󵍥󵗣󵌛󰫖󲙲󱮽󰬖󰋶󺔎󲮣󵍥󵗣󱁶
󵴙󺔾󰊚󰸵󰫖󱁸󱂊󺔎
 󰧣
󱁸󱂊󺔎
󰑓󱡑󰇎󲙢󰺞󴜒󳞣󳚵󱟘󺔾󰤇󰶫󳩰
󳯩󱛽󺔾
󳛶󳛼󵲿󱽛󺔾󲥬󳯶󱁸󱂊󵳂󺔎
㽂㯌
 󴴨󱁸󲙢󴁌󶊬󱡑󺔎
 󱡑󱬡󰋒󺜗󵳉󺔎
 󴴨󲙢󺔷󲀈󳋝󱤊󺔎
 󲹖󰡿󱫬󱥱󱁸󱂊󺔾󴴨󵳂󱁸󱂊󰊚󵍥󵗣󲙲󱮽
󰦚󺔎
 󱄑󵳂󲨏󲦭󰺞󺔾󱡑󳝉󲣃󱡑󰧘󳛼󵹟󳚵󰺞󺔎
󰑓󱁸󱂊󳁯󱚘󰎳󰺞󺔾󴴨󴳯󳞣󰺞󵬫󺔾󰡿󰧣󰧘󳛼󲸛󺔾󲥬
󰺞󵳉󰼋󲳩󰎳󵲿󱽛󺔎
 󰧣
󴳯󳞣󰺞󰺞󱇨󰏋󺔾󰺞
󵬫󺔎󵰓󰧣 󰔼󵍳󰦷󺔎
 󰧣
󵌘󴘲󲮣󴳕󺔎
 󰧣 󱚘󺔾󰼋󲳩󰑓󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 󺔎
㽂㯌
󱄑󱣬󱀾󰧣󵮺󺔾󲸛󰉥󵌉󳯶󲼧󵳇
󲉯󰕛󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󵹟󱓲󰏋󺔺󺔻󺔾󺔺󶒠󺔻󰡿
󺔎
 󰧣 󱚘󺔾󰼋󲳩󰑓󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 
 󱚘󰧣
󰩪󲣃󰛜󱻤󴳯󳞣󺔺
󺔻󺔎
 󰧣 󱚘󺔾󰼋󲳩󰑓󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 󺔎
㽂㯌
󱄑󱣬󱀾󰧣󵮺󺔾󲸛󰉥󵌉󳯶󲼧󵳇󲉯
󰕛󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󲣃󵿯󺔺
󺔻󺔎
 󰧣 󱚘󺔾󰼋󲳩󰑓󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 󺔎
㽂㯌
󱄑󱣬󱀾󰧣󵮺󺔾󲸛󰉥󵌉󳯶󲼧󵳇󲉯󰕛󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󵿯󵛟󱓲󰏋󺔺󺔻󺔾󺔺󺔻
󰡿󺔺󶒠󺔻󺔎
󰙂󴳯󳞣󵳎󰸵󰏋󳯩󰎳󱁸󱂊󺔎
 󰧣 󳚵󲸛󺔾󵌘󵳎󰺞󵳉󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 
 󰧣
󴳯󳞣󰎳󲣃󰺞󵳉󺔎󵰓󰧣 󰔼󵍳󰦷󺔎󰧣
 󵌘󴘲󲮣󴳕󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󵹟󳂔󳚶󱓲󰏋󺔺󺔻󺔾󺔺
󶒠󺔻󰡿󺔾󲀈󰧣 󲮣󴳕
 󰧣
󰩪󲣃󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󴳯󳞣󺔺
󺔻󺔾󲀈󰧣 󲮣󴳕󺔎
 󰧣
󰩪󲣃󵿯󴳯󳞣󺔺
󺔻󺔾󲀈󰧣 󲮣󴳕󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󲣃󵿯󵛟󴳯󳞣 󺔺󺔻󺔾 󺔺󺔻
󰡿 󺔺󶒠󺔻󺔾󲀈󰧣󲮣󴳕󺔎
 󵳎󴳯󳞣󰎳󺔎󱁸󱂊󵌉󲼧󵳇󲉯󰕛󰊚󰼋󲳩
󺔎
 󰧣 󰼋󲳩󴳯󲣃󵳎󰺞󵳉󺔎
 󱚘󰧣
󰣧󰎳󵳂󵳎󺔎
SC
4
󰧣 󱚘󵌘󰺞󴳯󳞣󺔾󲀈󵛝󰧣 
󰩪󲨏󲦭󰺞󴳯󳞣󺔎
㽂㯌
󱄑󱣬󱀾󰧣󵮺󺔾󲸛󰉥󵌉󳯶󲼧󵳇󲉯󰕛󺔎
󰑓󲨏󲦭󰺞󰎳󴳒󺔾󰧣󰼋󲳩󰺞󵳉󺔎

󱟘󳉨
󳶟
󵛝󵛟 
󱡑󳝉󵛟 󱟘
󱬡󰋴󳶷󺔺󰇁󺔻
󺜗󳯶󺜗
󱬡󰋴󳶷󺔺󺔻 󺜗󳯶󺜗
󵊇 
󵊇 
󱧛󴤃󰡹󲣃󳝺󲿦󺖞󴤮󱀠
󱚡󴢒󲣃󺔎
󱀾󲛸󵳃󺔾󴴨󳥕󳛫󰡹󲣃󰢰󱁃
󺖞
󺖞󲚧󱂖
󺔾󵶚󰺞󴘲󲊵󲿋󴜊󱂖󺔾󱁶󵎖󲫤󰙰󴴑󵛙󴤮
󵛙󱁸󲙢󰢰󰣝󺔍󱂻󱛀󱂻󰊚󰵰󺔎󳶍󳶟󴴞
󲇀󱁸󴴞󴥧󲇀󱁸󱀾󳯸󺔾󳶟󴴞󲇀󱁸
󺔎
󴜒󳞣󵓂󲙹󲣃󳄪󱇹󺔾󴙜󲳩󰑓󴜒󳞣󲣃󲙢
󳛢󰺞󺔾󰔈󶃗󰋧󲇺󰎳󰵫󵷷󺔎
󱛿󺔾󲙢󳛢󰺞󺔾󰔈󶃗󵍣
󰒞󰋧󲇺󳞣󰔆󺔾󰊚󲈑󴢕󵌔󲙲󲙲
󰋧󲇺󰎳󰵫󵷷󺔾󰡿󴻺󲥲󳉳󲣃󰸤󰺞󺔾󰺍󰩪󰸤󲣃
󰸵󰏋󵍣󳛨󵹖󺔎
󵍥󰑓󰎳󰵫󵷷󵌔󺔾󰊚󲏞󲥲󲣃󰸵󰏋󱃁
󰵫󺔍󲑖󰎸󳞣󺔾󵑽󰩧󲏞󰌗󺔾
󵛟󴜒󳞣󲣃󳛓󰵫󲙢󺔎
󱇤󰩽󲏟󴘲󱤰󰒬󺔾󳩉󳞣󱛿󲣃󲙢󰢰󳩰󴻬󴘲󰵺
󳞇󺔎
󺖞󲈑󱛿󰻇󺕌󳁦
󲣃󰧠󺔎󰇔󳃟󳞪󵉱󱀾󰺋󱁥󲣃󳁦
󰻇󱁸󺔾󺖞󰢰󱁃󳛞󴢕󱡠󰬔󺔎
SC
/