US Water Stenner Econ T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ECON SERIES T PUMP
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
PERISTALTIC METERING PUMPS SINCE 1957
2
www.stenner.comEcon T
Warranty and Service Policy ................................................................. 3
Safety Information.................................. 4-6, 9, 12, 14-15, 17-21, 23-26
Materials of Construction .................................................................... 7
Accessory Checklist ............................................................................. 8
Outputs ............................................................................................... 9
Operation Description ................................................................... 10-11
Programming ................................................................................ 12-13
Installation................................................................................... 14-20
Troubleshooting ............................................................................ 21-23
Tube Replacement ........................................................................ 24-27
Exploded View and Parts ............................................................... 28-29
For Your Records ................................................................................ 30
Mounting Template ............................................................................ 31
IMET 0812
TABLE OF CONTENTS
LIMITED WARRANTY
Stenner Pump Company will for a period of one (1) year from the date of purchase (proof
of purchase required) repair or replace – at our option – all defective parts. Stenner is not
responsible for any removal or installation costs. Pump tube assemblies and rubber
components are considered perishable and are not covered in this warranty. Pump tube
will be replaced each time a pump is in for service, unless otherwise specified. The cost of
the pump tube replacement will be the responsibility of the customer. Stenner will incur
shipping costs for warranty products shipped from our factory in Jacksonville, Florida. Any
tampering with major components, chemical damage, faulty wiring, weather conditions,
water damage, power surges, or products not used with reasonable care and maintained in
accordance with the instructions will void the warranty. Stenner limits its liability solely to
the cost of the original product. We make no other warranty expressed or implied.
NOTE: This unit incorporates a DC motor, which has a limited life based on brush wear and is considered perishable - motors
with worn out brushes are not considered defective and are not covered under warranty. Continuous operation, particularly at
higher speeds, produces quicker brush wear and results in a shorter motor life.
RETURNS
Stenner offers a 30-day return policy on factory direct purchases. Except as otherwise
provided, no merchandise will be accepted for return after 30 days from purchase. To
return merchandise at any time, call Stenner at 800.683.2378 for a Return Merchandise
Authorization (RMA) number. A 15% re-stocking fee will be applied. Include a copy of your
invoice or packing slip with your return.
DAMAGED OR LOST SHIPMENTS
Check your order immediately upon arrival. All damage must be noted on the delivery
receipt. Call Stenner Customer Service at 800.683.2378 for all shortages and damages
within seven (7) days of receipt.
SERVICE & REPAIRS
Before returning a pump for warranty or repair, remove chemical from pump tube by
running water through the tube, and then run the pump dry. Following expiration of the
warranty period, Stenner Pump Company will clean and overhaul any Stenner metering
pump for a minimum labor charge plus necessary replacement parts and shipping. All
metering pumps received for overhaul will be restored to their original condition. The
customer will be charged for missing parts unless specific instructions are given. To return
merchandise for repair, call Stenner at 800.683.2378 or 904.641.1666 for a Return
Merchandise Authorization (RMA) number.
DISCLAIMER
The information contained in this manual is not intended for specific application purposes.
Stenner Pump Company reserves the right to make changes to prices, products, and
specifications at any time without prior notice.
3
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE
4
www.stenner.comEcon T
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment,
basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1.READ AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS.
2.WARNING - To reduce the risk of
injury, do not permit children to use
this product unless they are closely
supervised at all times.
3.WARNING - Risk of Electric Shock.
Connect only to a branch circuit
protected by a ground-fault circuit
interrupter (GFCI). Contact a qualified
electrician if you cannot verify that
the receptacle is protected by a GFCI.
4.WARNING - To reduce the risk of
electric shock, replace damaged
cord immediately.
5.SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
SAFETY INFORMATION
Warns about hazards that CAN cause death, serious personal
injury, or property damage if ignored.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
The pump must only be used with the Class II power supply that is supplied with
the pump.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE:
La pompe ne peut être utilisée qu’avec le bloc d’alimentation de type Classe II
originalement fourni avec celle-ci.
DO NOT alter the power cord or power supply.
DO NOT use receptacle adapters.
DO NOT use pump with a damaged or altered power cord or power supply. Contact
the factory or an authorized service facility for repair.
HAZARDOUS VOLTAGE:
DISCONNECT power cord before removing motor cover for service. Electrical service
by trained personnel only.
EXPLOSION HAZARD:
This pump is not explosion proof. DO NOT install or operate in an explosive environment.
RISK OF EXPOSURE:
Potential for burns, fire, explosion, personal injury, or property damage. To reduce risk
of exposure, the use of proper personal protective equipment is mandatory.
RISK OF FIRE HAZARD:
DO NOT install or operate on any flammable surface.
RISK OF CHEMICAL OVERDOSE:
To reduce risk, follow proper installation methods and recommendations. Check your
local codes for additional guidelines.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction to concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
6
www.stenner.comEcon T
SAFETY INFORMATION continued
Warns about hazards that WILL or CAN cause minor personal
injury or property damage if ignored.
PLUMBING:
Metering pump installation must always adhere to your local plumbing codes and
requirements. Be sure installation does not constitute a cross connection. Check
local plumbing codes for guidelines.
NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action.
NOTICE: This metering pump is portable and designed to be removable from the
plumbing system without damage to the connections.
This is the safety alert symbol. When displayed in this manual or on the
equipment, look for one of the following signal words alerting you to the
potential for personal injury or property damage.
Acceptable for indoor use only.
Pour utilisation à l’intérieur uniquement.
Electrical installation should adhere to all national and local codes. Consult a licensed
professional for assistance with proper electrical installation.
Removing power from recirculation pump must also remove power from pump.
The use of an auxiliary safety device (not supplied), such as a flow switch or sensor,
is recommended to prevent feed pump operation in the event of a recirculation
pump failure or if flow is not sensed.
Point of injection should be beyond all pumps, filters, and heaters.
7
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
MATERIALS OF CONSTRUCTION
All Housings
Polycarbonate
Peristaltic Tube & Check Valve Duckbill
Santoprene
®*
, FDA approved
Suction/Discharge Tubing & Ferrules
Polyethylene, FDA approved
Weighted Suction Line Strainer
Polypropylene or Type 1 Rigid PVC body with Type 1 Rigid PVC cap, NSF listed; ceramic weight
Tube Fittings
Polypropylene, NSF listed
Check Valve Fittings
Type 1 Rigid PVC, NSF listed
Connecting Nuts
Type 1 Rigid PVC or Polypropylene
All Fasteners
Stainless Steel
*
Santoprene
®
is a registered trademark of Exxon Mobil Corporation.
8
www.stenner.comEcon T
ACCESSORY CHECKLIST
Contents
3 Connecting Nuts 1/4"
3 Ferrules 1/4" or 6 mm Europe
1 Injection Fitting or Injection Check Valve
1 Weighted Suction Line Strainer 1/4"
1 20' Roll of Suction/Discharge Tubing
1/4" White or UV Black OR 6 mm White Europe
1 Additional Pump Tube
1 Installation Manual
9
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
Item Number Pump Roller Gallons Gallons Ounces Pressure Liters Liters Milliliters Pressure
Prefix Tube Assembly per Day per Hour per Minute psi per Day per Hour per Minute bar
E10T1F F White 0.6 0.02 0.05 80 2.2 0.09 1.5 5.5
E10T2F F White 1.3 0.05 0.11 80 4.8 0.20 3.3 5.5
E10T1A A White 2.5 0.10 0.22 25 9.5 0.39 6.6 1.7
E10T2A A White 5.0 0.21 0.44 25 18.9 0.79 13.1 1.7
E10T2B B White 8.5 0.35 0.76 25 32.2 1.34 22.3 1.7
E10T2C C White 15.0 0.63 1.33 25 56.8 2.37 39.4 1.7
Approximate Maximum Outputs @ 50/60Hz
OUTPUTS
NOTICE: The information within this chart is solely intended for use as a guide. The output data is an approximation based on
pumping water under a controlled testing environment. Many variables can affect the output of the pump. Stenner Pump
Company recommends that all metering pumps undergo field calibration by means of analytical testing to confirm their outputs.
10
www.stenner.comEcon T
OPERATION DESCRIPTION
CONTROL PANEL
The pump features a control panel with an LCD display; when operating it will display the
current day, time, and the pump mode of operation; either AUTO, ON or OFF.
The display has indicators that represent the days of the week, operating mode and the
event (timer). There are 24 separate ON and OFF events that can be programmed within a
7 day period. The timer can be set in increments by hour and minute.
Following are the buttons for programming the pump.
DAY Adjust day
HOUR Adjust hour
MINUTE Adjust minute
CLOCK 24-hr format., use with the DAY, HOUR & MINUTE button to set the current
day and time
MANUAL Cycles pump between AUTO, ON & OFF
TIMER Use with DAY, HOUR, MINUTE buttons to program the on and off events
Programming Notes
The timers can be programmed without being plugged in, but the pump will not run and the
MANUAL button will not cycle between AUTO, ON and OFF until the pump is plugged in.
When a timer has been initiated, the display will show the timer number (TIMER 01,
TIMER 02, TIMER 03, etc.) and ON (blinking) to show that the pump is running a timer in
AUTO mode.
Each separate ON and OFF event can run from a minimum of 1 minute to a maximum of
23 hours and 59 minutes within each programmed day.
DAY
MI NUTEHO UR
CL OCK TI MERMA NUA L
Days of the Week
Timers (Events)
Operating Mode
24-hr Clock
HH:MM:SS
Programming Buttons
Control Panel
11
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
OPERATION DESCRIPTION continued
CLOCK
The clock uses a 24-hour format for programming and can be set when the pump is not
plugged in.
BACKUP BATTERY
The pump uses a single CR 1220 3V lithium battery that only maintains the clock; it will
not run the pump if AC power is lost. The battery should be changed annually. To avoid
losing the timer programming; a new battery must be installed within 5 seconds of
removing the old battery.
24-hr 12-hr
00:00 12 midnight
01:00 1 a.m.
02:00 2 a.m.
03:00 3 a.m.
04:00 4 a.m.
05:00 5 a.m.
06:00 6 a.m.
07:00 7 a.m.
08:00 8 a.m.
09:00 9 a.m.
10:00 10 a.m.
11:00 11 a.m.
24-hr 12-hr
12:00 Noon
13:00 1 p.m.
14:00 2 p.m.
15:00 3 p.m.
16:00 4 p.m.
17:00 5 p.m.
18:00 6 p.m.
19:00 7 p.m.
20:00 8 p.m.
21:00 9 p.m.
22:00 10 p.m.
23:00 11 p.m.
12
www.stenner.comEcon T
PROGRAMMING
FIRST TIME USE
NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action.
Before programming for the first time, the control panel must be reset to the
default settings. Press and hold the CLOCK and TIMER buttons simultaneously
for 5 seconds. The clock will display 00:00 and the timers will be disabled.
1. SET THE CLOCK
Press and hold down the CLOCK button, then press the DAY, HOUR, and MINUTE buttons
to adjust to the current day and time.
When the current day and time is set, release the CLOCK button. The clock is now set.
2. PROGRAM THE FIRST TIMER: TIMER 01
a. Set the Time and the Day for the Pump to Start
Press the TIMER button once. The display will show TIMER 01 ON.
Press the DAY button to select the day or days that the timer will run. Press the
DAY button repeatedly and the following choices will be displayed:
SUN = Sunday only
MON = Monday only
TUE = Tuesday only
WED = Wednesday only
THU = Thursday only
FRI = Friday only
SAT = Saturday only
SUN MON TUE WED THU FRI SAT = All days
MON TUE WED THU FRI = Monday through Friday
SUN SAT = Sunday and Saturday
Press the HOUR and MINUTE buttons to set the ON time for the timer.
NOTE: Individual timers can be disabled by setting the on time hour and minutes
to - - : - -.
b. Set the Time for the Pump to Stop
Press the
TIMER button. The display will now show TIMER 01 OFF.
NOTE: The days selected for the ON time will be shown and cannot be changed.
Press the
HOUR and MINUTE buttons to set the OFF time for the timer.
13
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
PROGRAMMING continued
3. SET ADDITIONAL TIMERS: TIMER 02 THROUGH 24, AS NEEDED
Press the
TIMER button and repeat the above steps for each timer.
When finished setting the desired timers, press the CLOCK button to return to the
operating display.
NOTE: DO NOT overlap timer programs. If timers are overlapped, the first timer to
activate will run until the first OFF time of any overlapped timers is reached.
4. REVIEW PROGRAMS
Press the TIMER button repeatedly to view the settings for all 24 ON and OFF events.
Press the CLOCK button at any time to return to the operating display. The display will
show the current day, time, and the pump mode of operation; either AUTO, ON or OFF.
5. OPERATING MODE
Auto
Press the MANUAL button to set pump to AUTO. The AUTO mode enables the timers to
run at the programmed times and the display will show the last timer to run.
NOTE: When in AUTO mode, the display will show the last timer to run. If you enter into
the timer programming menu and then come back out, it will clear the indicator of the
last timer that ran and the timer indicator will be blank until a timer starts to run.
Manual
Manual mode is for priming only. If left in the manual mode, the pump will stop at
midnight (00:00) and the operating mode will have to be manually set again.
To prime the pump, press the MANUAL button to set the pump to ON. When pump is
set to ON, it will run continuously and bypass any programmed timers. To stop the
pump from running in MANUAL or from running the programmed timers, press the
MANUAL button to set the pump to OFF. The pump will remain off until the operating
mode is changed to ON or AUTO.
14
www.stenner.comEcon T
INSTALLATION
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action.
Read all safety hazards before installing or servicing the pump. The pump is
designed for installation and service by properly trained personnel.
Use all required personal protective equipment when working on or near a
metering pump.
Install the pump so that it is in compliance with all national and local plumbing
and electrical codes.
Use the proper product to treat potable water systems, use only additives listed or
approved for use.
Inspect tube frequently for leakage, deterioration, or wear. Schedule a regular pump
tube maintenance change to prevent damage to pump and/or spillage.
Pump is not recommended for installation in areas where leakage can cause
personal injury or property damage.
15
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
INSTALLATION continued
MOUNT PUMP
Select a dry location (to avoid water intrusion and pump damage) above the
solution tank.
To prevent pump damage in the event of a pump tube leak, never mount the
pump vertically with the pump head up.
DO NOT mount pump directly over an open solution tank. Keep tank covered.
Avoid flooded suction or pump mounted lower than the solution container. Draw
solution from the top of the tank. Pump can run dry without damage. If pump is
installed with a flooded suction, a shut-off valve or other device must be provided
to stop flow to pump during service.
To prevent motor damage, verify with a volt meter that the receptacle voltage
corresponds with the pump voltage.
1. Plug the power supply into the receptacle.
2. Press the
MANUAL button to set the pump to ON and verify the rotation of the roller
assembly. Disconnect the power.
16
www.stenner.comEcon T
INSTALLATION DIAGRAM
Suction
Discharge
Suction Line
Shut-Off Valve
Discharge
Line
Grounded Power Outlet:
(Grounded-Fault Circuit-
Interrupter GFCI)
Injection
Fitting
0-25 psi
Injection
Check Valve
26-80 psi
Flow direction
of solution
Disassembled View
Duckbill
Disassembled view of
Connecting Nut & Ferrule
Solution Tank
Injection Check Valve
or Injection Fitting
Direction of water flow
17
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
INSTALLATION continued
Suction Line
INSTALL SUCTION LINE TO PUMP HEAD
1. Uncoil the suction/discharge line. Use outside of solution tank as a guide to cut
proper length of suction line ensuring it will be 2-3" above the bottom of solution tank.
Allow sufficient slack to avoid kinks and stress cracks. Always make a clean
square cut to assure that the suction line is burr free. Normal maintenance
requires trimming.
Suction lines that extend to the bottom of the tank can result in debris pickup
leading to clogged injectors and possible tube failure.
2. Make connections by sliding the line(s) through connecting nut and ferrule and finger
tighten to the corresponding tube fittings.
3. Finger tighten nut to the threaded tube fitting while holding the tube fitting.
Over tightening the ferrule and nut with a wrench may result in damaged fittings,
crushed ferrules, and air pick up.
DO NOT use thread sealant tape on pump tube connections or tools to
tighten connections.
DO NOT use pliers.
NOTE: Beveled ends of ferrules
face pump.Tubing should
bottom into all fittings.
Finger tighten
nut
Discharge Line
Ferrules
DO NOT use Teflon tape
on pump tube threads.
18
www.stenner.comEcon T
INSTALLATION continued
3"
INSTALL SUCTION WEIGHT TO SUCTION LINE
1. Drill a hole into the bung cap or solution tank lid. Slide the tubing through and
secure the weighted strainer to the line.
2. To attach the strainer, push approximately 3.5" of suction line through the cap
on the strainer body. Pull tubing to make sure it is secure.
3. Suspend slightly above tank bottom to reduce the chance of sediment pickup.
DO NOT mix additives in the solution container. Follow recommended mixing
procedures according to the manufacturer.
DO NOT operate pump unless additive is completely in solution. Turn pump off
when replenishing solution.
Suction Line
3.5"
(9 cm)
Weighted
Suction Line
Strainer
19
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
INSTALLATION continued
INSTALL DISCHARGE LINE TO PUMP HEAD AND INJECTION POINT
1. Make a secure finger tight connection on the discharge fitting of the pump head as
instructed in Install Suction Line instructions.
DO NOT use thread sealant tape on pump tube connections or tools to
tighten connections.
HAZARDOUS PRESSURE: Shut off water or circulation system
and bleed off any system pressure.
Locate a point of injection beyond all pumps and filters or as determined by
the application.
2. A 1/4" or 1/2" Female NPT (FNPT) connection is required for installing the injection
fitting. If there is no FNPT fitting available, provide one by either tapping the pipe or
installing FNPT pipe tee fitting.
3. Wrap the Male NPT (MNPT) end of injection fitting with 2 or 3 turns of threading tape.
If necessary, trim the injection fitting quill as required to inject product directly into
flow of water.
Trim injection fitting end
DO NOT use Teflon
tape on pump
tube threads.
DO NOT use pliers.
Injection Check Valve
or Injection Fitting
Shut-Off Valve
1/4" or 1/2" FNPT
Reduction Bushing
Typical Point of Injection
20
www.stenner.comEcon T
INSTALLATION continued
4. Hand tighten the injection fitting into the FNPT fitting.
a. Install connecting nut and ferrule to the pump discharge tubing. Insert discharge
tubing into injection fitting until it reaches base of fitting.
b. Finger tighten connecting nut to fitting.
5. Turn the pump on and re-pressurize the system. Prime the pump and observe the
flow. Check all connections for leaks. Once primed, place the pump in the desired
operating mode.
6. After suitable amount of dosing time, perform tests for desired readings (e.g., pH or
ppm). If necessary, fine tune dosing levels by adjusting the run time per event.
The injection point and fitting require periodic maintenance to clean any deposits
or buildup. To allow quick access to the point of injection, Stenner recommends
the installation of shut-off valves.
21
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
TROUBLESHOOTING – DRIVE ASSEMBLY
HAZARDOUS VOLTAGE:
DISCONNECT power before service. Electrical service should be performed by trained
personnel only.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Noise is excessively loud Lubrication is insufficient Grease gears and gear posts
Gears or gear posts are worn Inspect/replace gears and gear posts
Drive assembly does not work Electrical supply is faulty Check supply voltage circuit
DC motor is damaged Replace drive assembly
Power cord is damaged Replace drive assembly
Drive assembly runs; Worn or damaged gears Replace gears as needed
output shaft does not
Phenolic gear is stripping Gear posts worn Replace gear posts and phenolic gear
Rusted helical gear Buff off helical gear and replace phenolic gear
Insufficient lubrication Replace phenolic gear and lubricate
with AquaShield
®
Output shaft does not turn Worn or damaged roller assembly Replace roller assembly
Worn or damaged gears Replace gears as needed and cycle power to reset
Damaged circuit board Replace drive assembly
22
www.stenner.comEcon T
TROUBLESHOOTING – PUMP HEAD
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Components are cracking Incompatibility with fluid Check compatibility
Visible fluid in pump head Pump tube rupture/leak Replace pump tube and ferrules
No pump output; Depleted solution tank Replenish solution
pump head rotates
Pump suction line weight is above solution Maintain suction line 2-3" off bottom of tank
Suction line leak Inspect or replace suction line
Ferrules installed incorrectly or damaged Replace compression ferrules
Injection point is clogged Inspect and clean injection point
Clogged suction/discharge tubing Clean and/or replace as necessary
Life of pump tube is exhausted Replace pump tube
Suction tubing is flush with the nose Pull suction tubing approximately 1" from
of the weighted strainer bottom of strainer; cut bottom of suction
tubing at an angle
Pump cover not secured properly Ensure that pump cover is properly latched
Low pump output; Pump tube is worn Replace pump tube
pump head rotates
Rollers worn or broken Install new roller assembly
Injection point is restricted Inspect and clean injection point
Incorrect tube size Replace tube with correct size
High system back pressure Confirm system pressure does not exceed
the pump tube pressure rating
Run time is too short Increase run time
Pump cover not secured properly Ensure that pump cover is properly latched
No pump output; Roller assembly is stripped Replace roller assembly
pump head doesn’t rotate
Faulty board Replace drive assembly
Drive assembly problem Refer to Troubleshooting – Drive Assembly
Operation mode set incorrectly Adjust mode of operation
Timers disabled Set timers
Pump is set to off Place pump in AUTO to run
programmed timers
Pump output is high Incorrect tube size Replace tube with correct size
Roller assembly is broken Replace roller assembly
Run time is too long Reduce run time
23
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
TROUBLESHOOTING – PUMP TUBE
NOTICE: A leaking pump tube damages the metering pump. Inspect pump frequently for
leakage and wear. Refer to Tube Replacement section for additional safety precautions
and instructions.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Tube leaking Pump tube ruptured Replace pump tube and ferrules
Calcium or mineral deposits Clean injection fitting, replace pump tube
and ferrules
Excessive back pressure Ensure system pressure does not exceed
pump’s pressure rating
Tube is twisted Replace pump tube and ferrules
Tube not centered Replace pump tube and ferrules
Tube life is shortened Incompatibility with fluid Check compatibility
Mineral deposits at injection point Remove deposits, replace pump tube
and ferrules
Sediment blockage at injection fitting Maintain suction line 2-3" above bottom
of tank
Seized rollers caused abrasion on tube Clean roller assembly or replace
Exposure to heat or sun Do not store tubes in high temperatures or
in direct sunlight
Tube connection is leaking Missing ferrule on suction or discharge line Replace ferrule
Crushed ferrule Replace ferrule
Ferrule in wrong orientation Reverse orientation of ferrule
24
www.stenner.comEcon T
TUBE REPLACEMENT SAFETY INFORMATION
RISK OF EXPOSURE
To reduce risk of exposure, check the pump tube regularly for leakage. At the first
sign of leakage, replace the pump tube.
To reduce risk of exposure, the use of proper personal protective equipment is
mandatory when working on or near metering pumps.
To reduce risk of exposure, and also prior to service, shipping, or storage, pump
generous amounts of water or a compatible buffer solution to rinse pump.
Consult MSDS sheet for additional information and precautions for the additive in use.
Personnel should be skilled and trained in the proper safety and handling of the
additive in use.
Inspect tube frequently for leakage, deterioration, or wear. Schedule a regular pump
tube maintenance change to prevent damage to pump and/or spillage.
PINCH POINT HAZARD
Use extreme caution when replacing pump tube. Be careful of your fingers and
DO NOT place fingers near rollers.
HAZARDOUS PRESSURE EXPOSURE
Use caution and bleed off all resident system pressure prior to attempting service
or installation.
Use caution when disconnecting discharge tubing from pump. Discharge may be
under pressure. Tubing may contain fluid being metered.
NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action.
DO NOT apply grease, oil, or lubricants to the pump tube or housing.
Prior to pump tube replacement, inspect the entire pump head for cracks or
damaged components. Ensure rollers turn freely.
Rinse off fluid residual and clean all fluid and debris from pump head components
prior to tube replacement.
DO NOT pull excessively on pump tube. Avoid kinks or damage during
tube installation.
Inspect the suction/discharge tubing, injection point (into pipe), and injection fitting
for blockages after any tube rupture. Clear or replace as required.
25
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
TUBE REPLACEMENT
PREPARATION
1. Follow all safety precautions prior to tube replacement.
2. Prior to service, pump water or a compatible buffer solution through the pump and
suction and discharge lines to remove fluid and avoid contact.
3. Unplug the pump.
4. Disconnect the suction and discharge connections from pump head.
26
www.stenner.comEcon T
REMOVE TUBE
Always unplug pump before doing maintenance work.
1. Unplug the pump.
2. Remove the Phillips head locking screw on the latch (CE models only). Slide the
vertical tab 180 degrees from left to right to unlock the cover latch. Illustration A
3. To slide cover off, push up on the raised edge. Illustration B
4. Release the fittings from the slots to remove the tube. Illustration C
5. Remove roller assembly.
6. Use non-citrus all-purpose cleaner to clean residue from pump head housing, roller,
and cover.
7. Check cover for cracks. Replace if cracked.
8. Ensure rollers spin freely.
9. Replace roller assembly if: seized, excessive side play from bore wear, or if rollers
are visibly worn.
10. Re-install roller assembly.
TUBE REPLACEMENT continued
B
A
C
27
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
TUBE REPLACEMENT continued
INSTALL NEW TUBE
1. To install new tube, insert one fitting into slot, pull tube around the center of the roller
assembly and insert second fitting into the other slot. Illustration D
2. Align tube housing cover with track and slide over tube until fully closed. Illustration E
3. Plug the pump in.
4. Run the pump for one minute to relax the tube. Press the
MANUAL button to set the
pump to ON. When pump is set to ON, it will run continuously and bypass any
programmed timers. To stop the pump from running in MANUAL or from running the
programmed timers, press the MANUAL button to set the pump to OFF. The pump will
remain off until the operating mode is changed to ON or AUTO.
5. To lock cover in place, press down on the cover while turning the vertical tab 180
degrees from right to left. Install the Phillips head locking screw (CE models only).
Illustration F
6. Run the pump for one minute to verify operation.
7. Reconnect the suction and discharge lines.
8. Prime the pump and then set it to the desired operating mode.
D
E
F
28
www.stenner.comEcon T
EXPLODED VIEW
White Roller Assembly
Cover Screw
Drive Assembly
Drive Assembly Pad
Gear Kit
Pump Tube
Pump Head Cover
29
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
PARTS
DESCRIPTION PART NUMBER UM
DC Motor, brushed with leads EC300 EA
Not shown
Gear Kit EC310 KIT
Includes spacers, screws & Aquashield
®
Drive Assembly Pad EC302 EA
White Roller Assembly EC350 EA
Pump Tube, ferrules 1/4” EC30__-2 2-PK
Select A, B, C or F for __
Pump Head Cover EC355 EA
Mounting Kit EC303 KIT
For wall mount or Stenner tank
Stand EC304 EA
For horizontal display or wall mount
30
www.stenner.comEcon T
FOR YOUR RECORDS
Model
Serial Number
Date of Installation
31
USA and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 Econ T
MOUNTING TEMPLATE
STENNER PUMP COMPANY
3174 DeSalvo Road
Jacksonville, Florida 32246
Phone: 904.641.1666
US Toll Free: 800.683.2378
Fax: 904.642.1012
sales@stenner.com
www.stenner.com
Hours of Operation (EST):
Mon.–Thu. 7:30 am–5:30 pm
Fri. 7:00 am–5:30 pm
Stenner products are proudly made in the USA
© Stenner Pump Company
All Rights Reserved
IMET 0812
DOSIFICADOR SERIE ECON T
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957
2
www.stenner.comEcon T
Garantía y Normas de Servicio ............................................................. 3
Información de Seguridad....................... 4-6, 9, 12, 14-15, 17-21, 23-26
Materiales de Construcción ................................................................. 7
Lista de Verificación de Accesorios....................................................... 8
Caudales ............................................................................................. 9
Descripción del Funcionamiento.................................................... 10-11
Programación ............................................................................... 12-13
Instalación ................................................................................... 14-20
Solución de Problemas ................................................................. 21-23
Cambio de Tubos........................................................................... 24-27
Diagrama Esquemático y Piezas .................................................... 28-29
Para su Registro ................................................................................ 30
Plantilla de Montaje .......................................................................... 31
IMET 0812
TABLA DE CONTENIDO
GARANTIA LIMITADA
Por un período de un (1) año de la fecha de compra (se exige comprobante de compra),
Stenner Pump Company reparará o reemplazará, a su criterio, todas las piezas defectuosas.
Stenner no es responsable de los costos de retiro o instalación. Los conjuntos de tubos de
bombeo y los componentes de goma se consideran piezas de desgaste y no están
cubiertos por esta garantía. El tubo de bombeo se reemplazará cada vez que se envíe un
dosificador para servicio, a menos que se especifique otra cosa. El costo del reemplazo del
tubo de bombeo será responsabilidad del cliente. Stenner pagará los costos de envío de
los productos en garantía desde nuestra fábrica en Jacksonville, Florida. Toda manipulación
de los componentes principales, daño causado por productos químicos, cables
defectuosos, condiciones climáticas, daño causado por agua, sobrecargas de energía o
productos que no se utilicen y mantengan con debido cuidado de acuerdo con las
instrucciones, anularán la garantía. Stenner limita su responsabilidad exclusivamente al
costo del producto original. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
NOTA: Esta unidad incorpora un motor CC, el cual tiene una vida limitada según el desgaste de los cepillos y se
considera pieza de corta duración – los motores con cepillos desgastados no se consideran defectuosos y no están
cubiertos por la garantía. La operación continua, particularmente a altas velocidades, produce desgaste de los cepillos
más rápido y tiene por resultado vida del motor más corta.
DEVOLUCIONES
Stenner ofrece una política de devolución de 30 días en compras directas de fábrica.
Salvo que se exprese lo contrario, ningún producto se aceptará para devolución después
de 30 días de su compra. Por devoluciones, llame a Stenner al +1-904-641-1666 y pida
un número de autorización de devoluciones (RMA, por sus siglas en inglés). Se aplicará
una tarifa de reabastecimiento de 15%. Incluya una copia de su factura o lista de
empaque con su devolución.
DAÑO O PERDIDA DE ENVIOS
Revise su pedido de inmediato al recibirlo. Todos los daños se deben anotar en el
comprobante de entrega. Llame a Servicio al Cliente de Stenner al +1-904-641-1666
para informar de envíos dañados e incompletos en un plazo de siete (7) días de recibirlos.
SERVICIO Y REPARACIONES
Previo a devolver un dosificador bajo garantía o por reparación, limpie los químicos del tubo
de bombeo, circulando agua y luego bombeando en seco. Después del vencimiento del
periodo de garantía, Stenner Pump Company limpiará y reparará cualquier dosificador Stenner
por un cargo de mano de obra mínimo más las piezas de reemplazo necesarias y costos de
envío. Todos los dosificadores que se reciban para reparación se restaurarán a su condición
original. Se cobrará al cliente las piezas faltantes a menos que se den instrucciones
específicas. Para devolver un producto para reparación, llame a Stenner al +1.904.641.1666
para obtener un número de autorización de devoluciones (RMA, por sus siglas en inglés).
CLAUSULA DE EXENCION DE RESPONSABILIDAD
La información que contiene este manual no está prevista para fines de aplicaciones
específicas. Stenner Pump Company se reserva el derecho de efectuar cambios en los
precios, productos y especificaciones, en cualquier momento y sin previo aviso.
3
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE
4
www.stenner.comEcon T
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando instale y use este equipo eléctrico,
debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluídas las siguientes:
1.LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
2.ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo
de lesiones, no permita que los niños
usen este producto, a menos que en
todo momento estén supervisados muy
de cerca.
3.ADVERTENCIA - Riesgo de descarga
eléctrica. Conecte sólo a un circuito
dedicado protegido por un Interruptor
accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI). Si no puede verificar que
el receptáculo esté protegido por un
GFCI, comuníquese con un electricista
calificado.
4.ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, sustituya
inmediatamente cualquier cable dañado.
5.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
5
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
INFORMACION DE SEGURIDAD
Advierte sobre peligros que PUEDEN causar la muerte,
lesiones personales graves o daño a la propiedad si se le ignora.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA:
Solo deberá usar el dosificador con la fuente de alimentación Clase II que se
suministra con el dosificador.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE:
La pompe ne peut être utilisée qu’avec le bloc d’alimentation de type Classe II
originalement fourni avec celle-ci.
NO altere el cable eléctrico o la fuente de alimentación.
NO use adaptadores de receptáculos.
NO use el dosificador con un cable eléctrico o fuente de alimentación dañada o
alterada. Comuníquese con la fábrica o un centro de servicio autorizado para
su reparación.
VOLTAJE PELIGROSO:
DESCONECTE el cable eléctrico antes de sacar la tapa del motor para realizar
reparaciones. Sólo personal entrenado debe realizar reparaciones.
PELIGRO DE EXPLOSION:
Este dosificador no es a prueba de explosiones. NO instale o haga funcionar en un
entorno explosivo.
RIESGO DE EXPOSICIÓN:
Posibilidad de quemaduras, incendio, explosión, lesiones personales o daños a la
propiedad. Para reducir el riesgo de exposición, el uso de equipo de protección
personal es obligatorio.
RIESGO DE INCENDIO:
NO instale o haga funcionar en una superficie inflamable.
RIESGO DE SOBREDOSIS QUIMICA:
Para reducir el riesgo, siga los métodos y recomendaciones de instalación
adecuados. Revise directrices adicionales en sus códigos locales.
Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su
seguridad les haya supervisado e instruido sobre el uso del artefacto.
6
www.stenner.comEcon T
INFORMACION DE SEGURIDAD continuación
Advierte sobre peligros que PUEDEN causar o que CAUSARÁN
lesiones personales menores o daño a la propiedad si se les ignora.
TUBERIAS:
La instalación del dosificador siempre debe cumplir con sus códigos y requisitos de
tubería locales. Asegúrese de que la instalación no sea una conexión cruzada.
Revise directrices en sus códigos de tuberías locales..
AVISO: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general.
AVISO: Este dosificador es portátil y está diseñado para que se pueda sacar del
sistema de tuberías sin dañar las conexiones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando aparece en este manual o
en el equipo, busque una de las siguientes palabras clave que le advierten la
posibilidad de lesión personal o daño a la propiedad.
Solo es para uso en interiores.
Pour utilisation à l’intérieur uniquement.
La instalación eléctrica debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales.
Consulte a un profesional certificado para obtener asistencia con la instalación
eléctrica adecuada.
Al retirar la energía del dosificador de recirculación, también deberá retirar la enera
del dosificador.
Se recomienda usar un dispositivo de seguridad auxiliar (no suministrado), como un
interruptor o sensor de flujo, para prevenir el funcionamiento del dosificador en caso
de alguna falla en la bomba de recirculación o si no se detecta el flujo.
El punto de inyección debe estar más allá de todos los dosificadores, filtros
y calentadores.
7
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
MATERIALES DE CONSTRUCCION
Todas las carcasas
Policarbonato
Tubo peristático y goma de válvula de inyección
Santoprene
®*
, aprobados por la FDA
Tubo de succión y descarga y casquillos
Polietileno, aprobados por la FDA
Filtro de succión con pesa
Polipropileno o cuerpo de PVC rígido tipo 1 con tapa de PVC rígido tipo 1, con certificación
de la NSF; pesa de cerámica
Extremos del tubo
Polipropileno, con certificación de la NSF
Extremos de la válvula de inyección
PVC rígido tipo 1, con certificación de la NSF
Tuercas de conexión
Polipropileno o PVC rígido tipo 1
Todas las sujeciones
Acero inoxidable
*
Santoprene
®
es una marca comercial registrada de Exxon Mobil Corporation.
8
www.stenner.comEcon T
LISTA DE VERIFICACION DE ACCESORIOS
Contenidos
3 Tuercas de conexión de 1/4"
3 Casquillos de 1/4" o 6 mm Europa
1 Conexión de inyección o válvula de inyección
1 Filtro de succión con pesa de 1/4"
1 Rollo de 20' pies de tubo de succión y descarga
1/4" Blanco o negro UV o 6 mm blanco Europa
1 Tubo de bombeo adicional
1 Manual de instalación
9
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
Conjunto Galones Galones Onzas Presión Litros Litros Milímetros Presión
de Rodillos por día por hora por minuto psi por día por hora por minuto bar
E10T1F F Blanco 0.6 0.02 0.05 80 2.2 0.09 1.5 5.5
E10T2F F Blanco 1.3 0.05 0.11 80 4.8 0.20 3.3 5.5
E10T1A A Blanco 2.5 0.10 0.22 25 9.5 0.39 6.6 1.7
E10T2A A Blanco 5.0 0.21 0.44 25 18.9 0.79 13.1 1.7
E10T2B B Blanco 8.5 0.35 0.76 25 32.2 1.34 22.3 1.7
E10T2C C Blanco 15.0 0.63 1.33 25 56.8 2.37 39.4 1.7
Caudal máximo aprox. a 50/60 Hz
CAUDALES
AVISO: La información en este cuadro sólo debe usarse a modo de guía. Los datos de los caudales son una aproximación
basada en el bombeo de agua bajo un entorno de prueba controlado. Muchas variables pueden afectar el caudal del
dosificador. Stenner Pump Company recomienda que todos los dosificadores se calibren en terreno por medio de pruebas
analíticas para confirmar sus caudales.
Prefijo Del
No.
de Artículo
Tubo
de
Bombeo
10
www.stenner.comEcon T
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
El dosificador incluye un panel de control con una pantalla de LCD; cuando está
funcionando, presenta la fecha, la hora y el modo de funcionamiento del dosificador; ya
sea AUTO (AUTOMATICO), ON (ENCENDIDO) o OFF (APAGADO).
Esta pantalla tiene indicadores que representan los días de la semana, el modo de
funcionamiento y el evento (temporizador). Existen 24 eventos de ON y OFF que se pueden
programar dentro de un periodo de 7 días. El temporizador se puede ajustar en
incrementos por hora y por minutos.
A continuación se muestran los botones para programar el dosificador.
DAY Ajustar el día
HOUR Ajustar la hora
MINUTE Ajustar los minutos
CLOCK Reloj con formato de 24 horas., use con el botón DAY, HOUR y MINUTE para fijar el
a y la hora actuales
MANUAL Los ciclos alternan entre AUTO, ON y OFF
TIMER Use con los botones DAY, HOUR, MINUTE para programar los eventos de
encendido y apagado
Notas de programación
Se pueden programar los temporizadores sin que esté enchufado, pero el dosificador no
funcionará y el botón MANUAL no alternará entre AUTO, ON y OFF hasta que se conecte el
dosificador.
Cuando se haya iniciado un temporizador, la pantalla mostrará el número de temporizador
(TIMER 01, TIMER 02, TIMER 03, etc.) y ON (parpadeando) para mostrar que el dosificador
tiene funcionando un temporizador en modo AUTO.
Cada evento separado de ON y OFF puede ser de un mínimo de 1 minuto a un máximo de
23 horas con 59 minutos dentro de cada día de programación.
DAY
MI NUTEHO UR
CL OCK TI MERMA NUA L
Días de la semana
Temporizador (eventos)
Modo de funcionamiento
Reloj de 24 horas
HH:MM:SS
Botones para programación
Panel de Control
11
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
OPERATION DESCRIPTION continuación
RELOJ
El reloj usa un formato de 24 horas para programación y se puede fijar cuando no está
enchufado el dosificador.
BATERIA DE RESPALDO
El dosificador utiliza una sola batería de litio de 3 voltios CR 1220 que solo mantiene el
reloj; no activará el dosificador en caso de pérdida de corriente CA. Cada año se deberá
cambiar la batería. Para evitar perder la programación del temporizador, la nueva batería
debe instalarse en 5 segundos de haber retirado la vieja.
24 horas 12 horas
00:00 12 de media noche
01:00 1 a.m.
02:00 2 a.m.
03:00 3 a.m.
04:00 4 a.m.
05:00 5 a.m.
06:00 6 a.m.
07:00 7 a.m.
08:00 8 a.m.
09:00 9 a.m.
10:00 10 a.m.
11:00 11 a.m.
24 horas 12 horas
12:00 Medio día
13:00 1 p.m.
14:00 2 p.m.
15:00 3 p.m.
16:00 4 p.m.
17:00 5 p.m.
18:00 6 p.m.
19:00 7 p.m.
20:00 8 p.m.
21:00 9 p.m.
22:00 10 p.m.
23:00 11 p.m.
12
www.stenner.comEcon T
PROGRAMACION
USO POR PRIMERA VEZ
AVISO: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general.
Antes de programar el dosificador por primera vez, se deberá reiniciar el panel
de control a los parámetros predeterminados. Mantenga presionados
simultáneamente los botones CLOCK y TIMER durante 5 segundos. El reloj
mostrará 00:00 y se desactivarán los temporizadores.
1. AJUSTE DEL RELOJ
Mantenga presionado el botón CLOCK, luego presione los botones DAY, HOUR, y MINUTE
para ajustar el día y la hora actuales.
Cuando aparezcan la fecha y la hora actuales, suelte el botón CLOCK. Quedará
ajustada la hora.
2. PROGRAMAR EL PRIMER TEMPORIZADOR: TIMER 01
a. Fije el día y la hora de inicio del dosificador
Presione una vez el botón TIMER. La pantalla mostrará TIMER 01 ON.
Presione el botón DAY para seleccionar el día o los días en que funcionará el
dosificador. Presione repetidamente el botón DAY y se visualizarán las
siguientes opciones:
SUN = Solo el domingo
MON = Solo el lunes
TUE = Solo el martes
WED = Solo el miércoles
THU = Solo el jueves
FRI = Solo el viernes
SAT = Solo el sábado
SUN MON TUE WED THU FRI SAT = Todos los días
MON TUE WED THU FRI = De lunes a viernes
SUN SAT = Domingo y sábado
Presione los botones
HOUR y MINUTE para fijar la hora de ON del temporizador.
NOTA: Los temporizadores individuales se pueden desactivar ajustando la hora y
los minutos de encendido a - - : - -.
b. Fijar el día y la hora para que se detenga el dosificador
Presione el botón TIMER. La pantalla mostrará ahora TIMER 01 OFF.
NOTA: Se mostrarán los días que se seleccionaron para el tiempo de ON y no se
pueden cambiar.
Presione los botones
HOUR y MINUTE para fijar la hora de OFF del temporizador.
13
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
PROGRAMACION continuación
3. FIJAR TEMPORIZADORES ADICIONALES: TIMER 02 AL 24, SEGUN
SE NECESITE
Presione el botón
TIMER y repita los pasos anteriores para cada temporizador.
Cuando termine de ajustar los temporizadores deseados, presione el botón CLOCK
para regresar a la pantalla de funcionamiento.
NOTA: NO traslape los programas del temporizador. Si se traslapan los temporizadores,
funcionará el primer temporizador de activado hasta la primera hora de OFF de
cualquier temporizador que se alcance.
4. REVISAR PROGRAMAS
Presione repetidamente el botón TIMER para ver los ajustes de cada uno de los 24
eventos de ON y OFF.
Presione el botón CLOCK en cualquier momento para regresar a la pantalla de
funcionamiento. La pantalla mostrará el día actual, la hora y el modo de
funcionamiento del dosificador, ya sea AUTO, ON o OFF.
5. MODO DE FUNCIONAMIENTO
Automático
Presione el botón
MANUAL para establecer el dosificador en AUTO. El modo AUTO
permite que funcionen los temporizadores en los momentos programados y la
pantalla mostrará el último temporizador a funcionar.
NOTA: Cuando se encuentra en modo AUTO, la pantalla mostrará el último
temporizador a funcionar. Si entra en el menú de programación del temporizador y
luego sale del mismo, se borrará el indicador del último temporizador que funcionó y
quedará en blanco hasta que empiece a funcionar un temporizador.
Manual
El modo Manual solo es para cebado del dosificador. Si se deja en modo manual, el
dosificador se detendrá a media noche (00:00) y deberá fijar de nuevo manualmente
el modo de funcionamiento.
Para cebar el dosificador, presione el botón
MANUAL para ajustar el dosificador a ON.
Cuando el dosificador se deja en ON, funcionará continuamente y pasará por alto
cualquier temporizador programado. Para detener el funcionamiento del dosificador
en modo MANUAL o que funcionen los temporizadores programados, presione el
botón MANUAL para establecer el dosificador a OFF. El dosificador se mantendrá
apagado hasta que se cambie el modo de funcionamiento a ON o AUTO.
14
www.stenner.comEcon T
INSTALACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
AVISO: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general.
Lea todas las precauciones de seguridad antes de instalar o realizar servicio en el
dosificador. El dosificador está diseñado para que personal debidamente
entrenado lo instale y revise.
Utilice todo el equipo de protección personal requerido al trabajar en un
dosificador o cerca del mismo.
Instale el dosificador de acuerdo con todos los códigos de tubería nacionales
y locales.
Utilice el producto correcto para tratar sistemas de agua potable; sólo utilice los
aditivos indicados o aprobados para uso.
Inspeccione el tubo con frecuencia para detectar pérdidas, deterioro o desgaste.
Programe un mantenimiento y cambio de tubo de bombeo para evitar daños en el
dosificador o pérdidas.
No se recomienda la instalación del dosificador en áreas donde las pérdidas
puedan causar lesiones personales o daños a la propiedad.
15
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
INSTALACION continuación
MONTAJE DEL DOSIFICADOR
Seleccione un lugar seco (para evitar daños por intrusión de agua y daño en el
dosificador) sobre el tanque de solución.
Para evitar daños en el dosificador en caso de una pérdida del tubo de bombeo,
nunca monte el dosificador de forma vertical con el cabezal hacia arriba.
NO monte el dosificador directamente sobre un tanque de solución abierto.
Mantenga el tanque tapado.
Evite la inundación del tubo de succión o montar el dosificador más abajo del
tanque de la solución. Succione solución de la parte superior del tanque. El
dosificador puede funcionar en seco sin causarle daño. Si el dosificador se
instala con una succión inundada, se debe proporcionar una válvula u otro
dispositivo de cierre para detener el flujo hacia el dosificador durante el
servicio.
Para evitar daños en el motor, verifique con un voltímetro que el voltaje del
receptáculo esté de acuerdo con el voltaje del dosificador.
1. Conecte la fuente de alimentación al receptáculo
2. Presione el botón
MANUAL para fijar el dosificador en ON y verifique la rotación del
conjunto de rodillos. Desconecte la energía.
16
www.stenner.comEcon T
DIAGRAMA DE INSTALACION
Succión
Descarga
Tubo de succión
Válvula de cierre
Tubo de
descarga
Tomacorriente con conexión
a tierra: (Interruptor
accionado por corriente de
pérdida a tierra GFCI)
Conexión
de inyección
0-25 psi
Válvula de
inyección
26-80 psi
Dirección de flujo
de la solución
Vista de la
unidad desarmada
Goma de
válvula de
inyección
Vista de la tuerca de
conexión y el
casquillo desarmados
Tanque de solución
Válvula de inyección o
conexión de inyección
Dirección del caudal
17
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
INSTALACION continuación
NO use alicates.
NOTA: Los extremos en forma de punta de los
casquillos van hacia el dosificador. La tubería debe
insertarse hasta sentir un tope en la conexion.
Apriete con los
dedos la tuerca
Tubo de descarga
Casquillos
Tubo de succión
NO use cinta aislante de
Teflon en las conexiones
del tubo de bombeo.
INSTALE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR
1. Desenrosque el tubo de succión y descarga. Utilice el exterior del tanque de solución
como una guía para cortar la longitud adecuada de tubo de succión, asegurando que
quede a 5-7cm del fondo del tanque.
Deje una holgura suficiente para evitar dobleces y grietas por estrés. Siempre
realice un corte limpio para asegurar que en el tubo de succión no queden
rebabas. El mantenimiento normal requiere recortes.
Los tubos de succión que tocan el fondo del tanque pueden succionar residuos,
lo que puede originar una obstrucción en los inyectores y una posible falla en el
tubo.
2. Realice conexiones al deslizar el o los tubos por la tuerca de conexión y casquillo y
apriete con los dedos hacia los extremos correspondientes del tubo.
3. Apriete con los dedos la tuerca hacia la conexión roscada del tubo mientras sostiene
el extremo del tubo.
El ajustar de más la tuerca con una herramienta, puede dañar las conexiones y
romper los casquillos, causando succión de aire.
NO use cinta aisladora de rosca en las conexiones del tubo de bombeo o
herramientas para apretar las conexiones.
18
www.stenner.comEcon T
INSTALACION continuación
INSTALE EL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCION
1. Perfore un orificio en la tapa o cubierta del tanque de solución. Deslice el tubo de
succión en el mismo y conecte el filtro con pesa al tubo.
2. Para conectar el filtro, empuje aproximadamente 9 cm del tubo de succión a través
de la tapa del cuerpo del filtro. Tire el tubo para asegurarse de que está seguro.
3. Suspenda ligeramente sobre el fondo del tanque para reducir la posibilidad de que
succione sedimentos.
NO mezcle aditivos dentro del envase de la solución. Siga los procedimientos de
mezcla recomendados por el fabricante.
NO opere el dosificador hasta asegurarse de que el aditivo está completamente
en la solución. Apague el dosificador cuando reabastezca solución.
3"
Tubo de succión
3.5"
(9 cm)
Filtro de
succión
con pesa
19
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
INSTALACION continuación
Válvula de cierre
Buje de reducción
FNPT de 1/4" o 1/2"
INSTALE EL TUBO DE DESCARGA AL CABEZAL Y AL PUNTO DE INYECCION
1. Realice una conexión segura con los dedos en el extremo de descarga del cabezal
del dosificador como se indica en las instrucciones Instale el tubo de succión.
NO use cinta aisladora de rosca en las conexiones del tubo de bombeo o
herramientas para apretar las conexiones.
PRESION PELIGROSA: Corte el agua o el sistema de circulación
y purgue la presión del sistema.
Localice un punto de inyección adecuado más allá de todas las bombas y filtros
o conforme lo determine la aplicación.
2. Se requiere una conexión hembra de 1/4" ó 1/2" (FNPT) para instalar la conexión
de inyección. Si no tiene dicha conexión, provea una perforando la tubería o
instalando una en forma de T.
3. Envuelva el extremo macho (MNPT) de la conexión de inyección con dos o tres
vueltas de cinta de rosca. Si es necesario, corte la extremidad de la conexión para
inyectar producto directamente al flujo de agua.
Corte el extremo de la conexión de inyección
NO use cinta aislante de
Teflon en las conexiones
del tubo de bombeo.
NO use alicates.
Válvula de inyección o
conexión de inyección
Punto de inyección típico
20
www.stenner.comEcon T
INSTALACION continuación
4. Enrosque a mano la conexión de inyección a la conexión FNPT de la tubería.
a. Deslice la tuerca de conexión y casquillo en la tubería de descarga. Inserte la
tubería de descarga en la conexión de inyección hasta llegar al tope.
b. Apriete la tuerca con los dedos en la conexión.
5. Encienda el dosificador y vuelva a presurizar el sistema. Cebe el dosificador y
observe el flujo. Chequee por pérdidas en las conexiones. Una vez cebado, coloque
el dosificador en el modo de funcionamiento deseado.
6. Luego de bombear por un tiempo adecuado, realice pruebas de los niveles
deseados (ej., pH o ppm). Si es necesario, ajuste los niveles de bombeo
modificando el tiempo de funcionamiento por evento.
El punto y la conexión de inyección requieren de mantenimiento periódico para
limpiar depósitos o acumulaciones. Para permitir un rápido acceso al punto de
inyección, Stenner recomienda la instalación de válvulas de cierre.
21
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
SOLUCION DE PROBLEMAS – MOTOR
VOLTAJE PELIGROSO:
DESCONECTE la corriente antes de realizar servicio. Sólo personal entrenado debe
realizar el servicio eléctrico.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Ruido demasiado fuerte No es suficiente la lubricación Engrase los engranajes y los postes
de engranaje
Engranajes o postes de Inspeccione/cambie los engranajes y
engranaje desgastados los postes de engranaje
El motor no funciona Falla en el suministro eléctrico Verifique el circuito de voltaje de suministro
El motor CC está dañado Cambie el motor
El cable de alimentación Cambie el motor
está dañado
El motor funciona; Engranajes desgastados o dañados Cambie los engranajes que sean necesarios
el eje de salida no
El engranaje fenólico se barre Postes de engranaje desgastados Cambie los postes de engranaje y el
engranaje fenólico
Engranaje helicoidal oxidado Pula el engranaje helicoidal y cambie el
engranaje fenólico
Lubricación insuficiente Cambie el engranaje fenólico y lubrique
con AquaShield
®
No gira el eje de salida Conjunto de rodillos desgastado Cambie el conjunto de rodillos
o dañad
Engranajes desgastados o dañados Cambie los engranajes necesarios y desconecte y
reconecte al suministro eléctrico
Tarjeta de circuito dañada Cambie el motor
22
www.stenner.comEcon T
SOLUCION DE PROBLEMAS
CABEZAL DEL DOSIFICADOR
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Agrietamiento de Incompatibilidad con el fluido Verifique la compatibilidad
los componentes
Fluido visible en el cabezal Ruptura/filtración del tubo de bombeo Cambie el tubo y los casquillos
del dosificador
El dosificador no tiene Tanque de solución vacío Reabastezca la solución
caudal; el cabezal gira
El peso del tubo de succión del Mantenga el tubo de succión de 5 a 7.5 cm
dosificador está sobre la solución del fondo del tanque
Pérdida en el tubo de succión Inspeccione o cambie el tubo de succión
Los casquillos están instalados Cambie los casquillos de compresión
incorrectamente o están dañados
El punto de inyección está obstruido Inspeccione y limpie el punto de inyección
Tubería de succión/descarga obstruida Limpie y/o cambie según sea necesario
Se agotó la vida del tubo de bombeo Cambie el tubo de bombeo
La tubería de succión toca el fondo Tire la tubería de succión aproximadamente
del filtro con pesa 2.5 cm desde la parte inferior del filtro,
corte el extremo de la tubería en ángulo
La cubierta del dosificador no está bien fija Compruebe que la cubierta del dosificador
esté bien sujeta
Caudal bajo del dosificador; El tubo de bombeo está desgastado Cambie el tubo de bombeo
el cabezal gira
Rodillos desgastados o rotos Instale conjunto de rodillos nuevo
Punto de inyección restringido Inspeccione y limpie el punto de inyección
Tamaño de tubo erróneo Cambie el tubo por el tamaño correcto
Contrapresión alta del sistema Confirme que la presión del sistema no exceda
el índice de presión del tubo de bombeo
Tiempo de funcionamiento demasiado corto Aumente el tiempo de funcionamiento
La cubierta del dosificador no está bien fija Compruebe que la cubierta del dosificador
esté bien sujeta
El dosificador no tiene Conjunto de rodillos barrido Cambie el conjunto de rodillos
caudal; el cabezal no gira
Falla de la tarjeta eléctronica Cambie el motor
Problema con el conjunto de la transmisión Consulte la Solución de Problemas –
Conjunto del motor
El modo de funcionamiento se Ajuste el modo de funcionamiento
fijó incorrectamente
Temporizadores desactivados Fije los temporizadores
Dosificador está apagado Coloque el dosificador en AUTO para hacer
funcionar los temporizadores programados
Caudal alto del dosificador Tamaño de tubo erróneo Cambie el tubo por el tamaño correcto
Conjunto de rodillos roto Cambie el conjunto de rodillos
Tiempo de funcionamiento Disminuya el tiempo de funcionamiento
demasiado largo
23
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
SOLUCION DE PROBLEMAS
TUBO DE DOSIFICACION
AVISO: Las pérdidas en el tubo de bombeo dañan el dosificador. Inspeccione el
dosificador con frecuencia para detectarrdidas o desgaste. Consulte la sección
Cambio de tubo para leer precauciones de seguridad e instrucciones adicionales.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Pérdida en el tubo Ruptura del tubo de bombeo Cambie el tubo y los casquillos
Depósito de minerales o calcio Limpie la conexión de inyección, cambie
el tubo y los casquillos
Contrapresión excesiva Asegure que la presión del sistema
no exceda el índice de presión del dosificador
El tubo está retorcido Cambie el tubo y los casquillos
El tubo no está centrado Cambie el tubo y los casquillos
La vida útil del tubo Incompatibilidad con la solución Verifique la compatibilidad
ha disminuido
Depósitos minerales en el punto Retire los depósitos, cambie el tubo y
de inyección los casquillos
Sedimentos bloquean la conexión Mantenga el tubo de succión entre
de inyección 5 y 7 cm; sobre el fondo del tanque
Rodillos trancados ocasionaron desgaste Limpie o cambie el conjunto de rodillos
en el tubo
Exposición al calor o al sol No guarde los tubos en altas temperaturas
o bajo la luz directa del sol
La conexión del tubo Falta casquillo en la conexión de succión Cambie el casquillo
tiene pérdidas o descarga
Casquillo aplastado Cambie el casquillo
Casquillo instalado incorrectamente Cambie la orientación del casquillo
24
www.stenner.comEcon T
CAMBIO DEL TUBO
INFORMACION DE SEGURIDAD
RIESGO DE EXPOSICION
Para reducir el riesgo de exposición, revise periódicamente el tubo de bombeo para
detectar si presenta pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo.
Para reducir el riesgo de exposición, el uso de equipo de protección personal es
obligatorio al trabajar en o cerca de dosificadores.
Para reducir el riesgo de exposición, y también antes de la realización de servicio,
envío o almacenamiento, dosifique gran cantidad de agua o una solución
neutralizadora compatible para enjuagar el dosificador.
Consulte la hoja de seguridad (MSDS) para obtener más información y precauciones
respecto del aditivo en uso.
El personal debe estar entrenado y capacitado en seguridad y manipulación
correcta de los aditivos en uso.
Inspeccione el tubo con frecuencia para detectar pérdidas, deterioro o desgaste.
Programe un mantenimiento y cambio de tubo de bombeo periódico para evitar
daños en el dosificador o pérdidas.
PELIGRO DE PELLIZCO
Tenga extrema precaución al cambiar el tubo de bombeo. Tenga cuidado de NO
colocar sus dedos cerca de los rodillos.
EXPOSICION A PRESION PELIGROSA
Tenga precaución y purgue toda la presión que haya en el sistema antes de intentar
realizar reparaciones o instalaciones.
Tenga precaución al desconectar la tubería de descarga del dosificador. La descarga
puede estar bajo presión y el tubo puede contener fluidos siendo bombeados.
AVISO: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general.
NO aplique grasa, aceite o lubricantes al tubo de bombeo o a la carcasa.
Antes de cambiar el tubo de bombeo, inspeccione todo el cabezal para verificar si
presenta grietas o componentes dañados. Asegúrese de que los rodillos giren sin
dificultad.
Enjuague los residuos de fluidos y limpie todos los componentes del cabezal del
dosificador antes de cambiar el tubo.
NO tire del tubo de bombeo de forma excesiva. Evite retorcer o dañar el tubo
durante la instalación.
Inspeccione la tubería de succión/descarga, el punto de inyección (en la tubería) y
el extremo de la conexión de inyección para verificar que no haya obstrucciones
después de la ruptura de un tubo. Limpie o cambie según sea necesario.
25
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
CAMBIO DE TUBOS
PREPARACION
1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo.
2. Antes de realizar servicio, dosifique agua o una solución neutralizadora compatible a
través del dosificador y los tubos de succión y descarga para eliminar los fluidos y
evitar contacto.
3. Desconecte el dosificador.
4. Retire las conexiones de succión y descarga del cabezal del dosificador.
26
www.stenner.comEcon T
CAMBIO DE TUBOS continuación
B
A
C
RETIRE EL TUBO
Siempre desconecte el dosificador antes de efectuar trabajos de mantenimiento.
1. Desconecte el dosificador.
2. Retire el tornillo de traba Phillips del ajustador del cabezal (solo modelos CE).
Deslice la lengueta vertical 180 grados de izquierda a derecha para desbloquear
el ajustador de la cubierta. Ilustración A
3. Para quitar la cubierta deslizándola, empuje hacia arriba en el extremo levantado
Ilustración B
4. Saque los extremos del tubo de las ranuras para retirar el tubo. Ilustración C
5. Retire el conjunto de rodillos
6. Use un limpiador multiuso sin ingredientes cítricos para limpiar los residuos de la
carcasa del cabezal del dosificador, el rodillo y la tapa.
7. Revise que la cubierta no tenga grietas. Si las tuviera, cámbiela.
8. Asegúrese de que los rodillos giren sin dificultad.
9. Cambie el conjunto de rodillos en cualquiera de los siguientes casos: no giran,
juego lateral excesivo por desgaste del diámetro, o si es visible que los rodillos
están desgastados.
10. Vuelva a instalar el conjunto de rodillos.
27
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
CAMBIO DE TUBOS continuación
INSTALE UN TUBO NUEVO
1. Para instalar un tubo nuevo, inserte un extremo en la ranura, jale el tubo alrededor
del centro del conjunto de rodillos e inserte el segundo extremo en la otra ranura.
Ilustración D
2. Alinee la cubierta de la carcasa de tubos con la huella y deslice sobre el tubo hasta
que cierre completamente. Ilustración E
3. Conecte el dosificador.
4. Haga funcionar el dosificador durante un minuto para relajar el tubo. Presione el
botón
MANUAL para ajustar el dosificador en ON (ENCENDIDO). Cuando el dosificador
se deja en ON, funcionará continuamente y pasará por alto cualquier temporizador
programado. Para detener el dosificador en función MANUAL o que funcionen los
temporizadores programados, presione el botón MANUAL para ajustar el dosificador a
OFF (APAGADO). El dosificador se mantendrá apagado hasta que se cambie el modo
de funcionamiento a ON o AUTO.
5. Para asegurar en su lugar la cubierta, presione hacia abajo la cubierta mientras gira
la lengueta vertical 180 grados de derecha a izquierda. Instale el tornillo de traba
Phillips del cabezal (solo modelos CE). Ilustración F
6. Haga funcionar el dosificador durante un minuto para verificar el funcionamiento.
7. Vuelva a conectar los tubos de succión y descarga.
8. Cebe el dosificador y vuelva a colocarlo en el modo de funcionamiento deseado.
D
E
F
28
www.stenner.comEcon T
DIAGRAMA ESQUEMATICO
Conjunto de rodillos blanco
Tornillo de la tapa
Motor
Almohadilla del motor
Kit de engranajes
Tubo de bombeo
Tapa del cabezal del dosificador
29
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
PARTES
DESCRIPCION NUMERO DE PARTE UM
Motor CC con escobillas EC300 EA
No se muestra
Kit de engranajes EC310 KIT
Incluye espaciadores, tornillos & Aquashield
®
Almohadilla del motor EC302 EA
Conjunto de rodillos blanco EC350 EA
Tubo del dosificador, casquillos de 1/4" EC30__-2 2-PK
Seleccione A, B, C o F para __
Tapa del cabezal del dosificador EC355 EA
Kit de montaje EC303 KIT
Para montaje en pared o en tanque de Stenner
Base EC304 EA
Para visualización horizontal o montaje en pared
30
www.stenner.comEcon T
PARA SU REGISTRO
Modelo
Número de Serial
Fecha de instalación
31
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ T
PLANTILLA DE MONTAJE
STENNER PUMP COMPANY
3174 DeSalvo Road
Jacksonville, Florida 32246
Teléfono: +1.904.641.1666
Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378
Fax: +1.904.642.1012
sales@stenner.com
www.stenner.com
Horario de atención (GMT–05:00. Costa este USA):
Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.
Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m.
Los productos Stenner son fabricados en los Estados Unidos
© Stenner Pump Company
Todos los derechos reservados
IMET 0812
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

US Water Stenner Econ T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas