HQ Power VDP150MH6N Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
VDP150MH6N
STUDIO BEAM
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
VDP150MH6N VELLEMAN
2
VDP150MH6N VELLEMAN
3
VDP150MH6N – STUDIO BEAM
1. Introduction & Features
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the VDP150MH6N! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
A qualified technician should install and service this device.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device
against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified
person carry out the electric connection.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only.
There may be some smoke or a particular smell when the device is activated for the first time. This is normal and
any smoke or smell will gradually disappear.
Do not look directly at the light source as sensitive people may go into epileptic seizure if they do.
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The VDP150MH6N should only be
used indoors with an alternating current of max. 230VAC / 50Hz.
Lighting effects are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and
moisture. Respect a minimum distance of 0.5m between the device’s light output and any illuminated surface.
Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7 or VDLSC8).
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Do not touch the device during operation as the housing heats up.
Keep this device away from rain and moisture.
Unplug the mains lead before opening the housing.
VDP150MH6N VELLEMAN
4
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified
people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
Use the original packaging if the device is to be transported.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
4. Installation
a) Lamp
Only fit or replace the lamp when the device is unplugged from the mains. Replace any deformed or damaged
lamp.
Let the lamp cool for 10 minutes before replacing it as its temperature can reach 700°C during operation.
Do not touch the lamp with your bare hands when you’re installing a halogen lamp. Use a cloth to insert or
remove a halogen lamp.
Do not install lamps with a higher wattage. The temperatures they generate are too hot for this device.
Insert one 230V/150W HTI GY9.5 lamp (order code LAMP150HTI):
1) Unscrew the screws of the lamp cover. Remove the cover.
2) Unscrew the knurled screws of the lamp holder and remove it.
3) Remove the old lamp from the lamp holder. Insert the lamp into the lamp holder and replace it into the device.
Tighten the knurled screws.
4) Adjust the lamp as described in Lamp Adjustment.
5) Replace the lamp cover and tighten the fixation screws.
Remark: Do not operate the device when the cover is off.
b) Lamp Adjustment
The lamp holder is aligned at the factory. Due to difference between lamps, fine adjustment may improve light
performance. Strike the lamp, open the shutter and the iris, set the dimmer to 100% and focus the light on a flat
surface (wall). Centre the hot spot (brightest part of the beam) using the 3 adjustment screws (A, B and C). Turn one
screw at the time to drag the hot spot diagonally across the projected image. If you cannot detect the hot spot, adjust
the lamp until the light is evenly distributed.
To reduce the hot spot, push the lamp in by turning all three screws (A, B and C) clockwise ¼ turn a time until the
light is evenly distributed. If the light is brighter around the edge than in the centre, the lamp is too far back in the
reflector. Pull the lamp out by turning the screws (A, B and C) anticlockwise ¼ turn at a time until the light is evenly
distributed.
c) Inserting / Exchanging the Gobos
Remove the fixation ring with an appropriate tool. Remove the gobo and insert a new one. Press the fixation ring
together and insert it in front of the gobo.
Remark: Never unscrew the screws of the rotating gobo as the ball bearing will be opened.
d) Fuse
If the lamp burns out, the fuse of the device might fuse, too.
Only replace the fuse by a fuse of the same type and rating.
Before replacing the fuse, unplug mains lead.
1) Unscrew the fuse holder on the rear panel of the base with a fitting screwdriver.
2) Remove the old fuse and install the new fuse in the fuse holder.
3) Replace the fuse holder in the housing and fix it.
VDP150MH6N VELLEMAN
5
5. Connection
a) DMX512 Connection / Connection between Fixtures
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR plugs and connectors to connect the controller with the fixture or one
fixture with another.
Occupation of the XLR connection: If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX output
of the controller directly to the DMX input of the first fixture in the DMX chain. If you wish to connect DMX controllers
with other XLR outputs, you need to use adapter cables.
Building a serial DMX chain: Connect the DMX output of the first fixture in the chain with the DMX input of the next
fixture. Always connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected.
At the last fixture, the DMX cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120 resistor in a 3-pin XLR plug
between pins 2 and 3. Plug the connector into the DMX output of the last fixture.
b) Mains Connection
Connect the device to the mains using the power cable. The occupation of the connection cables is: brown (Live L),
blue (Neutral N), yellow/green (Earth). The earth has to be connected! If the device will be directly connected with the
local power supply network, a disconnection switch with a minimum opening of 3mm at every pole has to be included
in the permanent electrical installation.
6. Use
After connection, your VDP150MH6N starts running. During the reset, the motors are trimmed and the device is
ready fur use. Turn the focus screw next to the objective lens for adjusting the focus in order to obtain a sharp
projection.
a) Display and Function Buttons
Press the FUNCTION button and select from function 1 to 4.
Function
Description Use
F1
Pan Reverse
Reverse the pan movement.
Press FUNCTION and select F1.
Press UP to select Y or N if you want to
select this function or not.
F2
Tilt Reverse
Reverse the tilt movement.
Press FUNCTION and select F2.
Press UP to select Y or N if you want to
select this function or not.
F3
16-bit Operation
Reduce the projector movement to 16 bit.
Press FUNCTION and select F3.
Press UP to select Y or N if you want to
select this function or not.
F4
Demo Operation
Use the device without controller in stand-alone mode.
Press FUNCTION and select F4.
Press UP to select Y or N if you want to
select this function or not.
b) DMX-controlled operation
You can control the projectors via your DMX controller. Every DMX channel has a different occupation with different
features.
VDP150MH6N VELLEMAN
6
The control board allows you to assign the DMX address, which is defined as the first channel from which the device
will respond to the controller. Make sure not to overlap channels in order to control each VDP150MH6N correctly and
independently from any other fixture in the DMX chain. If you address two, three or more fixtures similarly, they will
work similarly. For addressing, press the MODE button until the display shows “d”. Set the desired address via the
UP and DOWN buttons.
After having addressed all the fixtures, you can start operating them via your lighting controller.
NOTES:
After switching on the fixture, the VDP150MH6N will automatically detect whether DMX512 data is received or not. If
the data is received, the control LED will flash. If there is no data received, the control LED lights permanently. This
situation can occur when:
- the 3-pin XLR plug (the cable with DMX signal form the controller) is not connected with the input of the
VDP150MH6N
- the controller is switched off or defective, when the cable or connector is defective or the signal wires have
been swapped in the input connector
It is necessary to insert the XLR 120 termination plug in the last fixture in the chain in order to ensure proper
transmission on the DMX data link.
c) DMX Values per Channel
Channel N° Description From To Function
1 Pan
2 Tilt
0 16 Open / white
17 33 Pink
34 0 Blue
51 67 Orange
68 84 Green
85 101 Violet
102 118 Yellow
119 135 Red
3 Colour Wheel
136 255 Rainbow effect with increased speed
0 4 No rotation
5 120 Forwards gobo rotation with increasing
speed
121 139 No rotation
4 Gobo Rotation
140 255 Backwards gobo rotation with
increased speed
0 13 Open
32 63 Gobo 1
64 95 Gobo 2
96 127 Gobo 3
128 159 Gobo 4
160 191 Gobo 5
192 223 Gobo 6
5
Rotating Gobo
Wheel
224 255 Gobo 7
0 2 Shutter closed
3 29 Dimmer control (shutter open)
30 250 Strobe effect with increasing speed
(max. 13 flashes/sec.)
6 Shutter, Dimmer
251 255 No function (shutter open)
VDP150MH6N VELLEMAN
7
7
Pan with 16-bit
resolution
8
Tilt with 16-bit
resolution
7. Cleaning and Maintenance
1. All screws should be tightened and free of corrosion.
2. The housing, visible parts, mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing)
should not be deformed, modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not
change the location of the connections.
3. Moving mechanic parts must not show any signs of wear and tear.
4. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device.
5. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
6. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
7. There are no user-serviceable parts except for the lamp and the fuse.
8. Contact your dealer for spare parts if necessary.
8. Technical Specifications
Power Supply max. 230VAC / 50Hz
Power Consumption max. 265W
Fuse F 5A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF5N)
Dimensions 330 x 335 x 360mm
Total Weight 15kg
Max. Ambient Temperature 45°C
The information in this manual is subject to change without prior notice.
VDP150MH6N – STUDIO BEAM
1. Inleiding en kenmerken
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
VDP150MH6N VELLEMAN
8
2. Veiligheidsinstructies
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal
de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan
temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding.
De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen.
Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een lichte rookontwikkeling en een
bepaalde geur. Dit is normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk aan verdwijnen.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. De lichtbron kan bij gevoelige mensen leiden tot een aanval van epilepsie.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
3. Algemene richtlijnen
Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, enz. U mag dit toestel enkel binnenshuis
gebruiken en aansluiten op een wisselspanning van maximum 230VAC / 50Hz.
Lichteffecten zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze langer meegaan.
Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof. Zorg
voor een minimumafstand van 0.5m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte oppervlak.
Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bvb. VDLSC7 of VDLSC8).
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit
toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
4. Installatie
a) Lamp
Plaats of vervang een lamp enkel wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
Laat een lamp afkoelen voor u ze vervangt: de bedrijfstemperatuur van een lamp ligt rond de 700°C.
Raak een halogeenlamp niet aan met uw blote handen. Gebruik een doek om een halogeenlamp te vervangen.
Plaats geen lampen met een te hoog wattage. Deze worden warmer dan die waarop dit toestel is voorzien.
Vervang de lamp door een 230V/150W HTI GY9.5 lamp (order code LAMP150HTI):
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om
dodelijke elektroshocks
te vermijden.
Raak het toestel niet aan wanneer het in gebruik is: de behuizing wordt warm.
Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid.
Verzeker u ervan dat het toestel niet aangesloten is op een stroombron alvorens het te openen.
VDP150MH6N VELLEMAN
9
1) Maak de schroeven van het deksletje los en verwijder het deksel.
2) Maak de geribde schroeven van de lampenhouder los. Verwijder de lampenhouder.
3) Verwijder de oude lamp uit de lampenhouder en plaats een nieuwe. Plaats de lampenhouder terug in het
toestel en span de geribde schroeven terug aan.
4) Regel de lamp zoals beschreven in “De lamp regelen”.
5) Plaats het deksel terug en span de schroeven aan.
Opmerking: Stel het toestel niet in werking wanneer het deksel eraf is
b) De lamp regelen
De lamphouder wordt afgesteld geleverd. Door de kleine verschillen tussen de lampen kan een fijnregeling de
kwaliteit nog verhogen. Schakel de lamp aan en open de sluiter en de iris. Stel de intensiteit van de dimmer op 100%
en richt de straal op een vlakke oppervlakte (muur). Centreer het helderste gedeelte van de lichtbundel aan de hand
van de 3 stelschroeven (A, B en C). Regel één schroef tegelijk en sleep het helderste gedeelte diagonaal over het
geprojecteerde beeld. Blijkt het moeilijk om het helderste gedeelte vast te stellen, regel de lamp tot de lichtbundel
gelijkmatig is verdeeld.
Om het helderste gedeelte te verkleinen, plaats de lamp wat dichter naar de reflector toe door de drie stelschroeven
(A, B en C) een kwartdraai met de wijzers van de klok mee te draaien tot de lichtbundel gelijkmatig is verdeeld. Is het
geprojecteerde beeld helderder aan de randen dan in het midden, dan zit de lamp te diep in de reflector. Draai de
schroeven (A, B en C) telkens een kwartdraai tegen de wijzers van de klok in tot de lichtbundel gelijkmatig is
verdeeld.
c) De gobo’s plaatsen / verwisselen
Verwijder de bevestigingsring met een aangepast stuk gereedschap. Verwijder de gobo en plaats een nieuwe. Druk
nu de bevestigingsring dicht.
Opmerking: Schroef nooit de schroeven los van de draaiende gobo. U zou het kogellager kunnen openen.
d) Zekering
Als de lamp springt, is het heel goed mogelijk dat de zekering ook moet worden vervangen.
U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (zie
Technische specificaties”). Ga als volgt te werk:
1) Verwijder de zekeringhouder op het achterpaneel met een geschikte schroevendraaier.
2) Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in.
3) Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing en zet hem vast met de schroevendraaier.
5. Aansluiting
a) DMX512-verbindingen / aansluiting tussen toestellen
Gebruik enkel een afgeschermde stereokabel met 3-pin XLR pluggen en aansluitingen om de controller op het
toestel of om een toestel op het volgende aan te sluiten.
Bezetting van de XLR aansluiting: Gebruikt u met deze bezetting controllers, dan kan u de DMX-uitgang van de
controller rechtstreeks aansluiten op de DMX-ingang van het eerste toestel in de DMX-keten. Wenst u DMX-
controllers aan te sluiten op andere XLR uitgangen, dan heeft u adapterkabels nodig.
Een seriële DMX-keten opstellen: Sluit de DMX-uitgang van het eerste toestel in de keten aan op de DMX-ingang
van het volgende toestel. Sluit telkens de uitgang aan op de ingang van het volgende toestel tot alle toestellen
gekoppeld zijn.
VDP150MH6N VELLEMAN
10
Sluit de DMX-kabel van het laatste toestel aan op een terminator. Soldeer een weerstand van 120 in de 3-pin XLR
plug tussen pin 2 en 3. Steek deze plug dan in de DMX-uitgang van het laatste toestel.
b) Aansluiting op het lichtnet
Koppel het toestel op het lichtnet aan de hand van de voedingskabel. De bezetting van de kabels is als volgt: bruin
(onder spanning L), blauw (neutraal N), geel/groen (aarde). De aarde moet aangesloten zijn! Koppelt u het toestel
onmiddellijk op het lichtnet, voorzie dan een ontkoppelingsschakelaar met een minimale opening van 3mm aan elke
pool in de elektrische installatie.
6. Gebruik
Na de aansluiting start uw VDP150MH6N. Tijdens de terugstelprocedure worden de motoren afgesteld. Het toestel
staat nu klaar om gebruikt te worden. Draai aan de schroef naast de lens om de focussering bij te regelen zodat u
een scherp beeld verkrijgt.
a) Display- en functieknoppen
Druk op de FUNCTION-knop en selecteer functie 1 tot 4.
Functie Omschrijving Gebruik
F1
Omkering pan
Keer de panbeweging om.
Druk FUNCTION en kies F1.
Druk UP en kies Y of N indien u deze
functie wel dan niet wenst te selecteren.
F2
Omkering tilt
Keer de tiltbeweging om.
Druk FUNCTION en kies F2.
Druk UP en kies Y of N indien u deze
functie wel dan niet wenst te selecteren.
F3
16-bitbediening
Herleid de projector naar 16 bits.
Druk FUNCTION en kies F3.
Druk UP en kies Y of N indien u deze
functie wel dan niet wenst te selecteren.
F4
Demogebruik
Gebruik het toestel zonder controller in
standalonemodus.
Druk FUNCTION en kies F4.
Druk UP en kies Y of N indien u deze
functie wel dan niet wenst te selecteren.
b) DMX-gestuurde bediening
U kan de projectoren via uw DMX-controller aansturen. Elk DMX-kanaal heeft een verschillende bezetting met
verschillende eigenschappen.
Het bedieningspaneel laat u toe het DMX-adres in te geven, bepaald als het eerste kanaal waaruit het toestel de
controller zal antwoorden. Zorg dat u geen kanalen dubbel gebruikt zodat u elke VDP150MH6N op een correcte
manier kan bedienen, onafhankelijk van het volgende toestel in de DMX-keten. Geeft u twee, drie of meer toestellen
eenzelfde adres in, dan zullen die toestellen identiek functioneren. Om een adres in te geven, druk op MODE tot “d”
op de display verschijnt. Kies het gewenste adres aan de hand van de UP- en DOWN-knoppen.
Na alle toestellen geadresseerd te hebben, kan u ze via uw controller aansturen.
OPMERKINGEN:
Schakel uw toestel in. De VDP150MH6N detecteert automatisch wanneer er wel dan niet DMX512-data is
doorgegeven. Heeft het toestel de data ontvangen, dan zal het controlelampje flitsen. Heeft het toestel geen data
ontvangen, dan licht het controlelampje gewoon op. Dit kan voorvallen indien:
- de 3-pin XLR plug (de kabel met het DMX-signaal van de controller) niet op de ingang van de VDP150MH6N
aangesloten is
VDP150MH6N VELLEMAN
11
- de controller uitgeschakeld of beschadigd is, indien de kabel of de aansluiting beschadigd is of indien de
draden van het signaal in de ingangsaansluiting verkeerd verbonden zijn.
Het is noodzakelijk het laatste toestel aft e sluiten met een 120 XLR-terminator zodat de DMX-data correct
overgebracht wordt.
c) DMX-waarden per kanaal
Kanaal N° Omschrijving Van Tot Functie
1 Pan
2 Tilt
0 16 Open / wit
17 33 Roze
34 0 Blauw
51 67 Oranje
68 84 Groen
85 101 Violet
102 118 Geel
119 135 Rood
3 Kleurenwiel
136 255 Regenboogeffect met toenemende
snelheid
0 4 Geen rotatie
5 120 Voorwaartse goborotatie met
toenemende snelheid
121 139 Geen rotatie
4 Goborotatie
140 255 Achterwaartse goborotatie met
toenemende snelheid
0 13 Open
32 63 Gobo 1
64 95 Gobo 2
96 127 Gobo 3
128 159 Gobo 4
160 191 Gobo 5
192 223 Gobo 6
5
Roterend
gobowiel
224 255 Gobo 7
0 2 Sluiter gesloten
3 29 Dimmercontrole (sluiter open)
30 250 Stroboscoop met toenemende
snelheid (max. 13 flitsen/sec.)
6 Sluiter, dimmer
251 255 Geen functie (sluiter open)
7
Pan met 16-
bitresolutie
8
Tilt met 16-
bitresolutie
7. Reiniging en onderhoud
1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
2. De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bvb. het plafond of het gebinte) mogen niet
vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen etc.)
3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen.
4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus.
5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
VDP150MH6N VELLEMAN
12
6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen, uitgenomen de lamp en de zekering.
8. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
8. Technische specificaties
Voeding max. 230VAC / 50Hz
Verbruik max. 265W
Zekering F 5A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF5N)
Afmetingen 330 x 335 x 360mm
Gewicht 15kg
Max. omgevingstemperatuur 45°C
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
VDP150MH6N – STUDIO BEAM
1. Introduction et caractéristiques
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à
l'environnement.
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers; il doit arriver chez une firme
spécialisée pour recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat! Lisez la présente notice attentivement avant la mise en service de l'appareil.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et consultez votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Un technicien qualifié doit s'occuper de l'installation et de l’entretien.
Ne branchez pas l'appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendez jusqu’à ce que l'appareil ait atteint la température ambiante avant de l'utiliser.
Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l'appareil doit être mis à la terre. Un technicien
qualifié doit établir la connexion électrique.
La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice.
Le câble d'alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demandez à votre revendeur de renouveler le
câble d'alimentation si nécessaire.
Débranchez l’appareil s’il nest pas utili ou pour le nettoyer. Tirez la fiche pour débrancher l'appareil; non pas le ble.
Soyez prudent lors de l'installation: toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Ne touchez pas l'appareil lorsqu'il est en usage: le boîtier chauffe!
Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité.
Débranchez le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.
VDP150MH6N VELLEMAN
13
La première mise en service peut s’accompagner d’un peu de fumée ou d’une odeur particulière. C’est normal.
Toute fumée ou odeur disparaîtra graduellement.
Ne regardez pas directement la source lumineuse comme ceci peut entraîner des crises d'épilepsie chez certains gens.
Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
Gardez votre VDP150MH6N hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
3. Directives générales
Cet appareil a été développé pour usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc. Employez cet
appareil à l'intérieur et branchez-le à une source de courant CA de max. 230VCA / 50Hz.
Un effet lumineux n’est pas conçu pour une opération continue. Des pauses régulières prolongeront sa vie.
Evitez de secouer l'appareil et traitez l'appareil avec circonspection pendant l'installation et l'opération.
Choisissez un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir
Spécifications techniques”). Respectez une distance minimum de 0.5m entre la sortie lumière de l’appareil et
la surface illuminée.
Fixez l’appareil à l’aide d’un câble de sécurité adéquat (p.ex. VDLSC7 ou VDLSC8).
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l'appareil avant de l’utiliser. Ne permettez pas aux personnes non
qualifiées d'opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel.
Transportez l'appareil dans son emballage originel.
Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utilisez votre VDP150MH6N qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Installation
a) Lampes
Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant d’installer ou de remplacer une lampe. Remplacez toute lampe
déformée ou endommagée.
Laissez refroidir une lampe pendant 10 minutes avant de la remplacer; elle peut atteindre une température de
700°C.
Evitez de toucher une lampe halogène les mains nues. Remplacez l’ampoule à l’aide d’un chiffon.
N’installez aucune lampe dont la puissance dépasse la puissance maximum comme ces ampoules deviennent
plus chaudes que la température maximale prévue.
Insérez une ampoule type 230V/150W HTI GY9.5 (réf. LAMP150HTI):
1) Desserrez les vis du couvercle. Retirez le couvercle.
2) Desserrez les vis crantées du porte-lampe. Retirez le porte-lampe.
3) Retirez l’ancienne ampoule. Insérez la nouvelle ampoule et replacez le porte-lampe dans l’appareil. Resserrez
les vis crantées.
4) Réglez l’ampoule comme décrit dans “Réglage de l’ampoule”.
5) Replacez le couvercle et serrez les vis de fixations.
Remarques: Il est interdit d’opérer l’appareil quand le couvercle est ouvert.
b) Réglage de l’ampoule
L’ampoule de votre VDP150MH6N est livrée réglée. Cependant, il se peut que, à cause des petites différences entre
les ampoules, un réglage de précision soit nécessaire pour augmenter la qualité de l’image. Allumez le projecteur et
ouvrez l’obturateur et l’iris. Positionnez l’intensité du graduateur sur 100% et pointez le faisceau vers une surface
plane. Centrez la partie la plus lumineuse à l’aide des 3 vis de réglage (A, B et C). Serrez ou desserrez une vis à la
fois pour pouvoir traîner en biais la partie la plus lumineuse. S’il s’avère difficile de déterminer cette partie, réglez
l’ampoule jusqu’à ce que le faisceau soit uniforme. Pour réduire cette partie la plus lumineuse, enfoncez l’ampoule
en serrant les trois vis (A, B et C) un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le faisceau
VDP150MH6N VELLEMAN
14
soit uniforme. Si le faisceau est plus lumineux sur le bord qu’au centre, l’ampoule est trop enfoncée dans le
réflecteur. Ressortez l’ampoule en tournant les trois vis (A, B et C) un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le faisceau soit uniforme.
c) Insérez / remplacer les gobos
Retirez l’anneau de fixation avec un ustensile approprié. Retirez le gobo et remplacez-le avec un nouveau. Refermez
l’anneau de fixation et insérez-le dans l’appareil.
Remarque: Ne desserrez jamais les vis du gobo rotatif. Vous risquez d’ouvrir le palier à roulements.
d) Fusible
Si la lampe est grillée, le fusible doit probablement également être remplacé.
Remplacez un fusible sauté par un exemplaire identique.
Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer un fusible.
1) Dévissez le porte-fusible au dos de l’appareil avec un tournevis approprié.
2) Enlevez l’ancien fusible et remplacez-le.
3) Remettez le porte-fusible et serrez-le avec le tournevis.
5. Connexion
a) Connexion DMX512 / connexion des appareils
Pour relier le contrôleur à l’appareil ou connecter les appareils entre eux, n’utilisez qu’un câble stéréo blindé muni de
fiches et de connecteurs XLR à 3 broches.
Occupation de la connexion XLR: Si vous utilisez des contrôleurs, il est possible de relier la sortie DMX du contrôleur
directement à l’entrée DMX du premier appareil dans la série DMX. Si vous souhaitez connecter des contrôleurs
DMX à d’autres sorties DMX, utilisez des câbles adaptateurs.
Composer une chaîne DMX sérielle: Connectez la sortie DMX du premier appareil dans la chaîne à l’entrée DMX de
l’appareil qui suit. Connectez à chaque fois la sortie à l’entrée de l’appareil qui suit jusqu’à ce que tous les appareils
soient reliés.
Connectez le câble DMX du dernier appareil en série à une terminaison. La terminaison n’est rien d’autre qu’une
fiche XLR avec une résistance de 120 de broche 2 vers broche 3. Connectez celle-ci à la sortie DMX du dernier
appareil dans la série.
b) Brancher l’appareil au réseau
Branchez l’appareil au réseau à l’aide du cordon d’alimentation. L’occupation du câblage est la suivante: marron
(sous tension L), bleu (neutre N), vert/jaune (prise de terre). La prise de terre doit être connectée! Si vous branchez
l’appareil directement au réseau électrique, prévoyez un commutateur de déconnexion avec un espacement
minimum de 3mm entre chaque pôle dans l’installation électrique.
6. Emploi
Après avoir connecté l’appareil, votre VDP150MH6N se met en marche. Pendant la procédure de remise à zéro, les
moteurs se calibrent après quoi l’appareil est prêt à l’emploi. Pour obtenir une image nette, ajustez la focalisation à
l’aide de la vis située sur le côté de l’objectif.
a) Touches d’affichage et de fonctions
Enfoncez le bouton FUNCTION et sélectionnez la fonction de 1 à 4.
VDP150MH6N VELLEMAN
15
Fonction
Description Emploi
F1
Inversement du pan
Inversez le mouvement pan.
Enfoncez FUNCTION et sélectionnez F1.
Enfoncez UP et sélectionnez Y ou N pour
utiliser cette fonction ou non.
F2
Inversement du tilt
Inversez le mouvement tilt.
Enfoncez FUNCTION et sélectionnez F2.
Enfoncez UP et sélectionnez Y ou N pour
utiliser cette fonction ou non.
F3
Opération 16-bit
Réduisez le mouvement du projecteur à 16 bit.
Enfoncez FUNCTION et sélectionnez F3.
Enfoncez UP et sélectionnez Y ou N pour
utiliser cette fonction ou non.
F4
Opération démo
Opération sans contrôleur en mode autonome.
Enfoncez FUNCTION et sélectionnez F4.
Enfoncez UP et sélectionnez Y ou N pour
utiliser cette fonction ou non.
b) Opération par contrôle DMX
Il est possible de contrôler les projecteurs à partir d’un contrôleur DMX. Chaque canal DMX est attribué d’une
occupation différente avec des caractéristiques spécifiques.
Le panneau de contrôle vous permet d’attribuer l’adresse DMX, déterminée comme le premier canal à partir duquel
l’appareil réagira au contrôleur. Veillez à ne pas recouvrir les adresses pour que chaque VDP150MH6N puisse être
contrôlable séparément de tout autre appareil dans la série DMX. Si vous attribuez la même adresse à deux, trois ou
plusieurs appareils, ceux-ci réagiront de manière identique. Pour attribuer les adresses, enfoncez le bouton MODE
jusqu’à ce que “d” apparaisse à l’écran. Choisissez l’adresse à l’aide des boutons UP et DOWN.
Après avoir attribué les adresses, l’appareil est prêt à être contrôlé par le contrôleur.
REMARQUE:
Après avoir allumé l’appareil, votre VDP150MH6N détecte automatiquement si, oui o non, il a reçu des données
DMX512. S’il a reçu des données, le voyant LED clignotera. S’il n’en a pas reçu, le voyant LED s’allumera
normalement. Ceci peut se produire quand:
- la connexion XLR à 3 broches (le câble avec le signal DMX du contrôleur) n’est pas reliée à l’entrée du
VDP150MH6N
- le contrôleur n’est pas allumé ou est défectueux, quand le câble ou le connecteur est défectueux ou quand le
câblage du signal dans le connecteur est mal branché.
Il est nécessaire de brancher une terminaison XLR muni d’un résisteur de 120 dans le dernier appareil en série
pour que la transmission des données DMX soit assurée.
c) Valeurs DMX par canal
du canal Description De A Fonction
1 Pan
2 Tilt
0 16 Ouvert / blanc
17 33 Rose
34 0 Bleu
51 67 Orange
68 84 Vert
85 101 Violet
102 118 Jaune
119 135 Rouge
3 Roue couleur
136 255 Effet arc-en-ciel accélérant
VDP150MH6N VELLEMAN
16
0 4 Pas de rotation
5 120 Gobo en arrière accélérant
121 139 No rotation
4 Rotation gobo
140 255 Gobo en avant accélérant
0 13 Ouvert
32 63 Gobo 1
64 95 Gobo 2
96 127 Gobo 3
128 159 Gobo 4
160 191 Gobo 5
192 223 Gobo 6
5
Roue gobo
rotative
224 255 Gobo 7
0 2 Obturateur fermé
3 29 Contrôle graduateur (obturateur ouvert)
30 250 Stroboscope avec accélération (max.
13 flashs/sec.)
6
Obturateur,
graduateur
251 255 Pas de fonction (obturateur ouvert
7
Pan à résolution
16 bit
8
Tilt à résolution
16 bit
7. Nettoyage et entretien
1. Serrez les écrous et les vis et vérifiez qu'ils ne rouillent pas.
2. Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés,
adaptés ou bricolés p.ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc.
3. Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière.
4. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil.
5. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
6. Essuyez l'appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Evitez l'usage d'alcool et de solvants.
7. Il n’y a pas de parties maintenables par l’utilisateur en dehors de l’ampoule et du fusible.
8. Commandez des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
8. Spécifications techniques
Alimentation max. 230VCA / 50Hz
Consommation max. 265W
Fusible F 5A, 250VCA (5 x 20mm) (réf. FF5N)
Dimensions 330 x 335 x 360mm
Poids 15kg
Température ambiante max. 45°C
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
VDP150MH6N VELLEMAN
17
VDP150MH6N – STUDIO BEAM
1. Introducción & Características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el VDP150MH6N! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente.
Este aparato pertenece a la clase de protección I, Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La
conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie
afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire
siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Puede producirse humo u olor durante la primera puesta en marcha. Es normal y el humo o el olor desaparecerá
poco a poco.
No mire directamente a la fuente de luz. Esto puede causar un ataque epiléptico.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Mantenga el VDP150MH6N lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
3. Normas generales
Este aparato ha sido diseñado para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. El VDP150MH6N sólo está
permitido para una conexión con una fuente de corriente CA de máx. 230Vca/50Hz y para el uso en interiores.
No ha sido diseñado para un uso ininterrumpido. Introduzca frecuentemente una pausa para prolongar la vida del
VDP150MH6N.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a polvo, humedad y calor extremo (véase
Especificaciones”). Respete una distancia de mín. 0.5m entre la salida de luz y el área iluminada.
Cuidado durante la instalación: puede sufr
ir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un
voltaje peligroso.
¡No toque el aparato durante su operación: la caja se calienta!
No exponga este equipo a lluvia o humedad.
Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja.
VDP150MH6N VELLEMAN
18
Fije el aparato con un cable de seguridad (p.ej. VDLSC7 o VDLSC8).
Familiarícese con el funcionamiento del aparato. Sólo personas cualificadas pueden manejar este aparato. La
mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Utilice sólo el VDP150MH6N para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos,
quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la lámpara, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y
anula la garantía completamente.
4. Instalación
a) Lámparas
Desconecte el aparato de la red antes de instalar o reemplazar una lámpara.
Las lámparas llegan a temperaturas de hasta 700°C. Deje que la lámpara se enfríe antes de reemplazarla.
No toque una lámpara halógena con las manos sin protección. Use un paño para reemplazar una lámpara.
No use lámparas con más vatios porque éstas generan temperaturas para las que este aparato no ha sido
diseñado.
Introduzca una bombilla del tipo 230V/150W HTI GY9.5 (ref. LAMP150HTI):
1) Desatornille los tornillos de la tapa. Quite la tapa.
2) Desatornille los tornillos de cabeza moleteada del portalámpara. Quite el portalámpara.
3) Quite la lámpara vieja e introduzca la nueva. Vuelva a introducir el portalámpara en el aparato. Vuelva a
atornillar los tornillos de cabeza moleteada.
4) Ajuste la lámpara como se describe en “Ajustar la lámpara”.
5) Vuelva a poner la tapa y apriete los tornillos de fijación.
Observación: ¡No use este aparato con la caja abierta!
b) Ajustar la lámpara
La lámpara del VDP150MH6N se entrega ajustada. Sin embargo, es posible que, a causa de las pequeñas
diferencias entre las lámparas, un ajuste de precisión sea necesario para aumentar la calidad de la imagen.
Encienda la lámpara y abra el shutter y el iris. Posicione la intensidad del dimmer en el 100% y apunte el rayo a una
superficie plana. Centre el rayo (la parte más luminosa de la imagen) con los 3 tornillos “A, B, C”. Gire cada tornillo
un cuarto de giro en el sentido de o en sentido contrario a las agujas del reloj. Si resulta ser difícil centrar el rayo,
ajuste la lámpara hasta que el rayo sea uniforme. Para reducir la parte más luminosa, empuje la lámpara dentro del
reflector al apretar los tres tornillos (A, B y C) un cuarto de giro en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
rayo sea uniforme. Si el rayo es más luminoso en el borde que en el centro, la lámpara ha sido empujada demasiado
dentro del reflector. Vuelva a sacar la bombilla al girar los tres tornillos (A, B y C) un cuarto de en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que el rayo sea uniforme.
c) Introducir / reemplazar los gobos
Saque el anillo de fijación con una herramienta adecuada. Quite el gobo y reemplácelo. Vuelva a cerrar el anillo de
fijación e introdúzcalo en el aparato.
Observación: Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio. Podría abrir
el rodamiento de bolas.
d) Fusible
Si se funde una lámpara, es posible que se deba también reemplazar el fusible.
Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo.
Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar un fusible.
VDP150MH6N VELLEMAN
19
1) Desatornille el portafusibles de la parte trasera del aparato con un desatornillador adecuado.
2) Quite el fusible fundido y reemplácelo -le.
3) Vuelva el portafusibles en su lugar y atorníllelo con el destornillador.
5. Conexión
a) Conexión DMX512 / conexión de los aparatos
Para conectar el controlador al aparato o conectar los aparatos entre ellos, utilice sólo un cable estéreo blindado
equipado con conectores XLR de 3 polos.
Ocupación de la conexión XLR: Si utiliza controladores, es posible conectar la salida DMX del controlador
directamente a la entrada DMX del primer aparato de la serie DMX. Si quiere conectar controladores DMX a otras
salidas DMX, utilice cables adaptadores.
Formar una cadena DMX en serie: Conecte la salida DMX del primer aparato de la cadena a la entrada DMX del
aparato siguiente. Conecte cada vez la salida a la entrada del aparato siguiente hasta que todos los aparatos estén
conectados.
Conecte el cable DMX del último aparato en serie a una terminación. Suelde una resistencia de 120 a un conector
XLR de 3 polos entre el polo 2 y el polo 3. Luego, conéctelo a la salida DMX del primer aparato de la serie.
b) Conectar el aparato a la red
Conecte el aparato a la red con el cable de alimentación. La ocupación del cableado es la siguiente: marrón (bajo
tensión L), azul (neutral N), verde/amarillo (toma de tierra). ¡Asegúrese de que la toma de tierra esté conectada! Si
conecte el aparato directamente a la red eléctrica, provea un conmutador de desconexión con un espacio mín. de
3mm entre cada polo en la instalación eléctrica.
6. Uso
Después de haber conectado el aparato, el VDP150MH6N se activa. Los motores se calibran durante el
procedimiento de reinicialización. Luego el aparato está listo para utilizar. Para obtener una imagen nítida, ajuste el
enfoque con el tornillo del lado lateral de la óptica.
a) Teclas de visualización y funciones
Pulse el botón FUNCTION y seleccione la función de 1 a 4.
Función Descripción Uso
F1
Inversión pan
Invertir el movimiento pan.
Pulse FUNCTION y seleccione F1.
Pulse UP y seleccione Y o N para utilizar
esta función o no.
F2
Inversión tilt
Invertir el movimiento tilt.
Pulse FUNCTION y seleccione F2.
Pulse UP y seleccione Y o N para utilizar
esta función o no.
F3
Operación 16-bit
Reduzca el movimiento del proyector a 16 bit.
Pulse FUNCTION y seleccione F3.
Pulse UP y seleccione Y o N para utilizar
esta función o no.
F4
Operación demostración
Operación sin controlador en el modo autónomo.
Pulse FUNCTION y seleccione F4.
Pulse UP y seleccione Y o N para utilizar
esta función o no.
VDP150MH6N VELLEMAN
20
b) Operación por control DMX
Es posible controlar los proyectores con un controlador DMX. Cada canal DMX tiene una ocupación diferente con
características específicas.
El panel de control le permite introducir la dirección DMX. Esta dirección inicial es el primer canal en el cual el
aparato reaccionará al controlador. Asegúrese de que no utilice los canales dos veces para que pueda manejar cada
VDP150MH6N por separado e independientemente de los otros aparatos de la serie DMX. Si atribuye la misma
dirección a dos, tres o varios aparatos, reaccionarán de manera idéntica. Para introducir las direcciones, pulse el
botón MODE hasta que “d” aparezca en la pantalla. Seleccione la dirección con los botones UP y DOWN.
Después de haber introducido las direcciones, es posible controlar los aparatos con el controlador.
OBSERVACIÓN:
Después de haber activado el aparato, el VDP150MH6N detectará automáticamente si, sí o no, ha recibido los datos
DMX512. Si ha recibido los datos, el indicador LED parpadeará. Si no ha recibido los datos, el indicador LED se
iluminará normalmente. Esto puede producirse si:
- la conexión XLR de 3 polos (el cable con la señal DMX del controlador) no está conectada a la entrada del
VDP150MH6N
- el controlador no está activado o está dañado, si el cable o el conector está dañado o si el cableado de la
señal en el conector está conectado de manera incorrecta.
Es necesario conectar una terminación XLR con una resistencia de 120 en el último aparato en serie para que se
asegure la transmisión de datos DMX.
c) Valores DMX por canal
del canal Descripción De A Función
1 Pan
2 Tilt
0 16 Abierto / blanco
17 33 Rosa
34 0 Azul
51 67 Naranja
68 84 Verde
85 101 Violeta
102 118 Amarillo
119 135 Rojo
3 Disco de color
136 255
Efecto arco iris (lento rápido)
0 4 Sin rotación
5 120
Gobo hacia atrás (lento rápido)
121 139 Sin rotación
4 Rotación gobo
140 255
Gobo hacia adelante (lento rápido)
0 13 Abierto
32 63 Gobo 1
64 95 Gobo 2
96 127 Gobo 3
128 159 Gobo 4
160 191 Gobo 5
192 223 Gobo 6
5
Disco de gobo
giratorio
224 255 Gobo 7
VDP150MH6N VELLEMAN
21
0 2 Shutter cerrado
3 29 Control dimmer (shutter abierto)
30 250 Estroboscopio con velocidad de lento
a rápido (máx. 13 destellos/seg.)
6 Shutter, dimmer
251 255 Sin función (shutter abierto)
7
Pan con
resolución de 16
bit
8
Tilt con
resolución de 16
bit
7. Limpieza y mantenimiento
1. Apriete bien las tuercas y los tornillos
y
verifique que no hay señales de oxidación.
2. No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no modifique
las conexiones, etc.
3. Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.
4. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato.
5. Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
6. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
7. El usuario sólo puede reemplazar la lámpara y el fusible.
8. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
8. Especificaciones
Alimentación máx. 230VCA / 50Hz
Consumo máx. 265W
Fusible F 5A, 250VCA (5 x 20mm) (ref. FF5N)
Dimensiones 330 x 335 x 360mm
Peso 15kg
Temperatura ambiente máx. 45°C
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
VDP150MH6N – STUDIO BEAM
1. Einführung & Eigenschaften
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Danke für den Kauf des VDP150MH6N! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden
Sie sich an Ihren Händler.
VDP150MH6N VELLEMAN
22
2. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät muss von einem Fachmann installiert und gewertet werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät geerdet sein.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die in dieser Anleitung
beschriebene Netzspannung.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei
Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker
an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Dies ist normal und Rauch
oder Geruch werden allmählich verschwinden.
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle da bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle ausgelöst
werden können.
Beachten Sie, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht
unter den Garantieanspruch fallen.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
3. Allgemeine Richtlinien
Dieses Gerät wurde für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theater, usw. entworfen. Der
VDP150MH6N ist nur für den Anschluss an einen AC-Strom von max. 230VAC / 50Hz zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Lichteffekte sind nicht für langen Gebrauch ohne Unterbrechung geeignet. Regelmäßige Pausen werden die
Lebensdauer verlängern.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des
Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und
extremen Temperaturen (siehe ’’Technische Daten’’) ausgesetzt wird. Sorgen Sie für einen Abstand von min. 50
cm zwischen den Lichtaustritt vom Gerät und der zu beleuchteten Oberfläche.
Sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil (z.B. VDLSC7 oder VDLSC8).
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen
Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Meist ist die Beschädigung
des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu
Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie
Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, usw. verbunden.
Seien Sie vorsichtig bei der Installation: Fassen Sie die unter Strom stehenden Kabel nicht an, um
einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Fassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht an, denn das Gehäuse heizt auf.
Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Trennen Sie das Gerät vor dem Öffnen vom Netz.
VDP150MH6N VELLEMAN
23
4. Installation
a) Lampe
Trennen Sie das Gerät vom Netz wenn Sie die Lampe installieren oder reparieren möchten. Ersetzen Sie jede
deformierte oder beschädigte Lampe.
Lassen Sie die Lampe mindestens 10 Minuten abkühlen bevor Sie sie ersetzen, denn die Lampen können
während des Betriebs eine Temperatur von bis zu 700°C erreichen.
Berühren Sie die Halogenlampen nicht mit bloßen Händen. Verwenden Sie ein sauberes Tuch um Lampen
einzusetzen und zu wechseln.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung entwickeln
höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist.
Setzen Sie eine 230V/150W HTI GY9.5 Lampe (Artikelnummer: LAMP150HTI) ein:
1) Schrauben Sie den Deckel los und entfernen Sie ihn.
2) Schrauben Sie die Rändelschrauben des Lampenhalters los und entfernen Sie ihn.
3) Entfernen Sie die alte Lampe aus dem Lampenhalter. Setzen Sie die neue Lampe ein und drehen Sie die
Schrauben an.
4) Regeln Sie die Lampe wie beschrieben in ’’Lampenjustage’’.
5) Setzen Sie den Deckel wieder auf und ziehen Sie die Befestigungsschrauben an.
Bemerkung: Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher den Deckel geschlossen zu haben.
b) Lampenjustage
Der Lampenhalter wurde im Werk ausgeglichen. Aufgrund der Unterschiede zwischen den Lampen, kann
Feinabstimmung die Lichtausbeute verbessern. Schalten Sie die Lampe ein, öffnen Sie den Verschluss und die
Blende, stellen Sie den Dimmer auf 100% und Fokussieren Sie die Lampe auf eine flache Oberfläche (Wand).
Zentrieren Sie den "Hot Spot" (den hellsten Punkt des Strahls) mit den 3 Regelschrauben (A, B and C). Drehen Sie
eine Schraube zur gleichen Zeit um den "Hot Spot" diagonal über das projizierte Bild zu schleppen. Wenn Sie den
Hot Spot nicht finden können, justieren Sie die Lampe bis das Licht gleichmäßig verteilt wird.
Um den "Hot Spot" zu reduzieren, drücken Sie die Lampe ein, indem Sie alle 3 Schrauben (A, B und C) jeweils ¼
Dreh im Uhrzeigersinn drehen bis das Licht gleichmäßig verteilt wird. Wenn das Licht an den Rändern heller ist als in
der Mitte, dann befindet sich die Lampe zu weit nach hinten im Reflektor. Ziehen Sie die Lampe heraus, indem Sie
die Schrauben (A, B und C) jeweils ¼ Dreh gegen den Uhrzeigersinn drehen bis das Licht gleichmäßig verteilt ist.
c) Goboräder einsetzen / wechseln
Entfernen Sie den Befestigungsring mit einem geeigneten Werkzeug. Entfernen Sie das Goborad und setzen Sie ein
neues ein. Drücken Sie de Befestigungsring zusammen und bringen Sie ihn die Vorderseite des Goborades ein.
Bemerkung: Drehen Sie nie die Schrauben eines rotierenden Goborades los, denn das Kugellager wird
geöffnet werden.
d) Sicherung
Wenn die Lampe durchgebrannt ist, ist es wahrscheinlich, dass die Sicherung auch durchgebrannt ist.
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung desselben Typs und mit denselben Spezifikationen.
Bevor Sie die Sicherung ersetzen, müssen Sie das Gerät vom Netz trennen.
1) Schrauben Sie den Sicherungshalter an der Rückplatte los mit einem geeigneten Schraubendreher.
2) Entfernen Sie die alte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung ein.
3) Bringen Sie den Sicherungshalter wieder an und befestigen Sie ihn.
VDP150MH6N VELLEMAN
24
5. Anschluss
a) DMX512-Anschluss/ Verbindung zwischen Geräten
Verwenden Sie nur ein abgeschirmtes Kabel und 3-polige Anschlüsse um das Steuergerät mit der Vorrichtung oder
die Vorrichtungen miteinander zu verbinden.
Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie Steuergeräte mit dieser Belegung verwenden, können Sie den DMX-
Ausgang des Steuergerätes unmittelbar an den Eingang der ersten Vorrichtung in der DMX-Kette anschließen.
Wenn Sie DMX-Steuergeräte mit anderen XLR-Ausgängen verbinden wollen, müssen Sie Adapterkabel verwenden.
Eine serielle DMX-Kette bilden: Verbinden Sie den DMX-Ausgang der ersten Vorrichtung in der Kette mit dem DMX-
Eingang der nächsten Vorrichtung. Verbinden Sie immer den Ausgang der einen Vorrichtung mit dem Eingang der
nächsten Vorrichtung bis alle Vorrichtungen angeschlossen sind.
Bei der letzten Vorrichtung, muss das DMX-Kabel mit einem Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Löten Sie
einen 120-Widerstand in einem 3-poligen XLR-Anschluss zwischen Polen 2 und 3. Schließen Sie die
Steckvorrichtung an den DMX-Ausgang der letzen Vorrichtung an.
b) Netzanschluss
Schließen Sie das Gerät an das Netz an mit dem Stromkabel. Die Belegung der Anschlusskabel ist wie folgt: braun
(stromführend L), blau (Neutral N), gelb/grün (Erdung). Die Erdung muss angeschlossen werden! Das Gerät wird
unmittelbar an das Hauptnetz angeschlossen sein, ein Trennschalter mit einer minimalen Öffnung von 3mm an
jedem Pol muss zur permanenten elektrischen Installation montiert werden.
6. Anwendung
Nach dem Anschluss, wird der VDL150MH6N anfangen. Während der Rückstellung werden die Motoren getrimmt
und ist das Gerät betriebsfertig. Drehen Sie die Fokussierungsschraube neben der Objektivlinse zum Fokussieren
um eine scharfe Projektion zu bekommen.
a) Display und Funktionstasten
Drücken Sie die Funktionstaste und wählen Sie eine Funktion von 1-4.
Funktion
Umschreibung Anwendung
F1
Pan Reverse
Schwenkbewegung umkehren.
Drücken Sie FUNCTION und selektieren
Sie F1.
Drücken Sie UP um Y oder N zu wählen
wenn Sie diese Funktion wählen wollen
oder nicht.
F2
Tilt Reverse
Neigebewegung umkehren.
Drücken Sie FUNCTION und wählen Sie
F2.
Drücken Sie UP um Y oder N zu wählen
wenn Sie diese Funktion wählen wollen
oder nicht.
F3
16-bit Operation
Scheinwerferbewegung auf 16 Bit reduzieren.
Drücken Sie FUNCTION und wählen Sie
F3.
Drücken Sie UP um Y oder N zu wählen
wenn Sie diese Funktion wählen wollen
oder nicht.
F4
Demo Operation
Gerät ohne Steuergerät und im Stand-Alone-Modu
verwenden.
Drücken Sie FUNCTION und wählen Sie
F4.
Drücken Sie UP um Y oder N zu wählen
wenn Sie diese Funktion wählen wollen
oder nicht.
VDP150MH6N VELLEMAN
25
b) DMX-Steuerung
Sie können die Scheinwerfer über Ihr DMX-Steuergerät steuern. Jeder DMX-Kanal hat eine andere Belegung mit
unterschiedlichen Eigenschaften.
Die Steuertafel ermöglicht Ihnen die DMX-Adresse zuzuweisen, diese ist der erste Kanal, von der das Gerät die
Befehle der DMX-Steuerung empfängt und ausführt. Achten Sie darauf, dass keine Kanäle überlappen, sodass jeder
VDP150MH6N korrekt und unabhängig von einer anderen Vorrichtung in der DMX-Kette gesteuert werden kann.
Wenn Sie zwei; drei oder mehreren Vorrichtungen dieselbe Adresse geben, werden diese Vorrichtungen ähnlich
funktionieren. Zur Adressenzuweisung, drücken Sie die MODE-Taste bis das Display "d" zeigt. Stellen Sie die
gewünschte Adresse ein mit den UP und DOWN-Tasten.
Nachdem Sie allen Vorrichtungen eine Adresse zugewiesen haben, können Sie sie über Ihr Lichtsteuergerät
bedienen.
HINWEISE:
Wenn Sie die Vorrichtung eingeschaltet haben, wird der VDP150MH6N automatisch detektieren, ob DMX512-Daten
empfangen sind oder nicht. Wenn Daten empfangen wurden, wird die LED blinken. Wenn keine Daten empfangen
wurden, wird die LED permanent brennen. Diese Situation ergibt sich wenn:
- der 3-polige XLR-Stecker (das Kabel mit dem DMX-Signal vom Steuergerät) nicht an den Eingang des
VDP150MH6N angeschlossen ist.
- das Steuergerät ausgeschaltet oder defekt ist, das Kabel oder der Anschluss kaputt ist oder die Signalkabel im
Eingangsanschluss vertauscht sind.
Es ist notwendig, einen XLR 120 Abschlusswiderstand an die letzte Vorrichtung in der Kette anzuschließen um
eine einwandfreie Übertragung über die Datenverbindung zu gewährleisten.
c) DMX-Werte pro Kanal
Kanalnummer Beschreibung Von BIs Funktion
1 Schwenkbewegung
2 Neigebewegung
0 16 offen / weiß
17 33 rosa
34 0 blau
51 67 orange
68 84 grün
85 101 violett
102 118 gelb
119 135 rot
3 Farbrad
136 255 Regenbogeneffekt mit zunehmender
Geschwindigkeit
0 4 keine Rotation
5 120 vorwärtse Goborotation mit
zunehmender Geschwindigkeit
121 139 keine Rotation
4 Goborotation
140 255 rückwärtse Goborotation mit
zunehmender Geschwindigkeit
0 13 open
32 63 Gobo 1
64 95 Gobo 2
96 127 Gobo 3
128 159 Gobo 4
160 191 Gobo 5
192 223 Gobo 6
5
Drehendes
Goborad
224 255 Gobo 7
VDP150MH6N VELLEMAN
26
0 2 Shutter geschlossen
Shutter, Dimmer
3 29 Dimmer control (Shutter offen)
30 250 Stroposkopeffekt mit zunehmender
Geschwindigkeit (max. 13 Blitze pro
Sekunde)
6
251 255 keine Funktion (shutter offen)
7
Schwenkbewegung
with 16-Bit-
Auflösung
8
Neigebewegung
with 16-bit
Auflösung
7. Reinigung und Wartung
1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
2. Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht
angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügel, verändern Sie die Anschlüsse
nicht, usw.
3. Die mechanisch bewegenden Teile dürfen keinen Verschleiß aufweisen.
4. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
installieren.
5. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom Netz.
6. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
7. Außer Lampen und Sicherung gibt es keine zu wartenden Teile.
8. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
8. Technische Daten
Stromversorgung max. 230VAC / 50Hz
Stromaufnahme max. 265W
Sicherung F 5A, 250VAC (5 x 20mm) (Artikelnummer: FF5N)
Abmessungen 330 x 335 x 360mm
Gesamtgewicht 15kg
Max. Umgebungstemperatur 45°C
Alle Änderungen vorbehalten.
VDP150MH6N – STUDIO BEAM
1. Wstęp & Cechy
Do wszystkich mieszkańców Unii Europejskiej:
Ważna informacja środowiskowa dotycząca tego produktu.
Ten symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że pozbycie się artykułu może zaszkodzić środowisku.
Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii), jako niesegregowanego odpadu komunalnego; powinno być
zabrane przez uprawnione w tym zakresie podmioty.
Przyrząd powinien być zwrócony do dystrybutora lub wyspecjalizowanej firmy.
Nale
ży szanować ustawy środowiskowe.
W przypadku wątpliwości, skontaktuj się z wyspecjalizowanym w odbiorze i utylizacji odpadów ośrodkiem.
VDP150MH6N VELLEMAN
27
Dziękujemy za zakup efektu VDP150MH6N! Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi przed jego użytkowaniem.
Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas przewozu, nie należy go używać lub instalować, trzeba natomiast
skontaktować się ze swoim dealerem.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Uszkodzenie efektu, spowodowanie lekceważeniem instrukcji nie podlega gwarancji. Dealer nie zaakceptuje
zwrotu w ten sposób zdefektowanego artykułu.
Tylko wykwalifikowany fachowiec powinien instalować oraz obsługiwać ten efekt.
Nie należy włączać lub wyłączać urządzenia zaraz po narażeniu go na nagłe zmiany temperatur. Chroń
urządzenie przed uszkodzeniem zostawiając je wyłączone aż dopasuje się do temperatury pokojowej.
Jest to urządzenie klasy ochronności. Bardzo ważne jest, aby zostało ono uziemione. Najlepiej, aby
wykwalifikowana osoba zajęła się jego podłączeniem elektrycznym.
Upewnij się, jeszcze przed podłączeniem efektu do napięcia, aby nie przekraczało ono napięcia podanego w tej
instrukcji.
Nie skracaj kabla zasilającego oraz chroń go przed uszkodzeniem. W razie potrzeby wymiany, skontaktuj się z
autoryzowanym dealerem.
W celu wyczyszczenia urządzenia, należy je najpierw wyłączyć a następnie odłączyć z sieci elektrycznej.
Wtyczkę wyciąga się z gniazdka chwytając jedynie za wtyczkę, nigdy za kabel.
ączone po raz pierwszy urządzenie może wydać trochę dymu lub specyficznego zapachu. Jest to normalne;
dym oraz zapach stopniowo ulotnieją.
Nigdy nie patrz prosto w źródło światło; u osób wrażliwych może to spowodować atak padaczki.
Zauważ, że szkody spowodowane modyfikacją efektu przez użytkownika, nie podlegają gwarancji.
Trzymaj urządzenie z dala od dzieci oraz osób nieupoważnionych.
3. Wskazówki ogólne
Urządzenie to zostało zaprojektowane do profesjonalnego użytku na scenach, w dyskotekach, teatrach itp.
Efekt VDP150MH6N służy wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Zasilanie: prąd przemienny max.
230VAC / 50Hz.
Efekty świetlne nie są zaprojektowane do stałego działania: regularne pauzowanie przedłuży żywotność
urządzenia.
Nie należy potrząsać urządzeniem. Unikaj gwałtownych, silnych ruchów, podczas instalacji lub użytkowania
urządzenia.
Wybierz miejsce gdzie urządzenie będzie uchronione przed wysokimi temperaturami (zobacz ‘Specyfikacje
Techniczne’), kurzem oraz wilgocią. Respektuj minimalny dystans 0,5m pomiędzy źródłem światła urządzenia a
oświetlaną powierzchnią.
Instalując urządzenie, użyj odpowiedniego kabla zabezpieczającego (np.: VDLSC7 lub VDLSC8).
Zapoznaj się z funkcjami urządzenia jeszcze przed jego użytkowaniem. Nie pozwalaj go obsługiwać osobom
nieupoważnionym. Jakakolwiek szkoda, która może wystąpić, będzie prawdopodobnie spowodowana
nieprawidłową obsługą urządzenia.
W razie potrzeby przetransportowania urządzenia użyj oryginalnego opakowania.
Jakiekolwiek modyfikowanie urz
ądzenia jest zabronione z powodu zagadnień bezpieczeństwa.
ączaj urządzenie wyłącznie w celu użytku. Wszystkie inne korzystania z urządzenia mogą spowodować
spięcia, przypalenia, szoki elektryczne, awarie, itp. Użytkowanie urządzenia w sposób nieupoważniony,
unieważni gwarancję.
Bądź bardzo ostrożny podczas instalacji: dotknięcie przewodów może wywołać
grożące
życiu porażenie prądem.
Nie dotykaj urządzenia, gdy ono pracuje; obudowa ogrzewa się.
Chroń urządzenie przed wilgocią, wodą oraz deszczem.
P
rzed otwarciem obudowy, wyjmij wtyczkę
z
gniazdka sieciowego.
VDP150MH6N VELLEMAN
28
4. Instalacja
a) Żarówka
Wkręcaj lub wymieniaj żarówkę wyłacznie gdy urządzenie jest niepodłączone do sieci elektrycznej. Nie wkręcaj
zdeformowanych lub uszkodzonych żarówek.
Przed wymianą, poczekaj 10 minut aż żarówka ostudzi się; podczas działania może się ogrzać nawet do 700°C..
Podczas instalowania żarówki halogenowej, nie dotykaj lampy gołymi rękoma. Użyj szmatki do wkręcenia czy
wykręcenia żarówki halogenowej.
Nie instaluj żarówki z wyższą mocą. Generowane przez takie temperatury są zbyt wysokie do tego urządzenia.
Włóż zarówkę 230V/150W HTI GY9.5 (kod artykułu LAMP150HTI):
1) Wykręć śrubki osłonki żarówki. Usuń osłonkę.
2) Wykręć śrubki oprawki żarówki, wyjmując ją następnie.
3) Usuń starą żarówkę z oprawki. Wkręć nową żarówkę w oprawkę, umieść całość z powrotem w urządzeniu.
Z powrotem zakręć śrubki.
4) Dostosuj żarówkę tak jak w opisie ‘Dostosowanie Żarówki’
5) Wymień osłonkę żarówki oraz przymocuj śrubki.
Uwaga: Nie obsługuj urządzenia gdy osłona jest ściągnięta!
b) Dostosowanie Żarówki
Oprawka żarówki jest dopasowana w fabryce. Spowodowane różnicą żarówek, małe dostosowanie może jeszcze
bardziej ulepszyć wydajność światła. Delikatnie tyknij żarówkę, otwórz przesłonkę oraz Iris, ustaw ściemniacz na
100% oraz skup światło na płaskiej powierzchni (ścianie). Skoncentruj najjaśniejsze miejsce wiązki używając trzech
pokręteł (A, B i C). Pokręcaj jednym pokrętłem na raz, wlekąc przekątnie najjaśniejszą część przez projektowany
obraz. Jeżeli nie potrafisz wykryć najjaśniejszego punktu, ustaw żarówkę tak, aby wiązka światła była równomiernie
rozprowadzona.
Aby zmniejszyć najjaśniejszy punkt, przesuń żarówkę bliżej do reflektora, przekręć pokrętła (A, B i C) o ¼ (zgodnie z
kierunkiem zegara), dopóki światło będzie równomiernie rozprowadzone. Światło jaśniejsze zewnątrz niż światło w
środku, oznacza, że żarówka została ustawiona za daleko w głąb reflektora. Przekręć pokrętła (A, B i C) o ¼ (w
przeciwną stronę do kierunku zegara) aż projektowane światło będzie równomiernie rozprowadzone.
c) Wkładanie / Wymiana Gobo
Usuń tarczę przytrzymującą gobo odpowiednim narzędziem. Wyjmij gobo, następnie włóż nowe. Przyłóż tarczę do
gobo i umieść z powrotem na miejscu.
Uwaga: Nigdy nie odkręcaj śrubek w obracającym się gobie.
d) Bezpiecznik
Gdy żarówka się przepali, być może trzeba będzie także wymienić bezpiecznik.
Przed wymianą bezpiecznika upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od prądu.
Wymieniany bezpiecznik musi być tego samego typu, co poprzedni (zobacz ‘Specyfikacje Techniczne’)
Tak się to robi:
1) Odpowiednim śrubokrętem rozkręć oprawkę bezpiecznika na tylnym panelu.
2) Usuń stary bezpiecznik, następnie zainstaluj nowy w oprawce.
3) Umieść oprawkę bezpiecznika z powrotem w obudowie przykręcając nim.
VDP150MH6N VELLEMAN
29
5. Podłączenie
a) Podłączenie DMX512 / Podłączenie urządzeń
Używaj wyłącznie ekranowanego kabla i 3-pinowych wtyczek XLR oraz złączy do podłączenia sterownika z
urządzeniem lub urządzenia z drugim urządzeniem.
Połączenie XLR:, jeżeli używasz sterowników, możesz podłączyć wyjście przekaźnika DMX bezpośrednio do
pierwszego wejścia łańcucha DMX. Jeżeli wolisz połączyć sterowniki DMX do innych wyjść XLR, będziesz
potrzebować adaptera.
Budowa łańcucha szeregowego DMX: Połącz wyjście DMX pierwszego urządzenia łańcucha z wejściem DMX
drugiego. Pamiętaj, aby zawsze łączyć wyjście jednego urządzenia z wejściem drugiego, tak żeby wszystkie
urządzenia będą ze sobą połączone.
Zakończ kabel DMX ostatniego urządzenia elementem zakończenia. Przylutuj rezystor 120 do 3-pinowej wtyczki
XLR; pomiędzy pinem 2 i 3. Podłącz tę wtyczkę do wyjścia DMX ostatniego urządzenia.
b) Podłączenie do sieci elektrycznej
Podłącz kabel zasilania urządzenia do prądu. Rozkład kabli łączeniowych jest następujący: brązowy (Live L),
niebieski (Netural N), żółto-zielony (Earth). Kabel Earth musi być podłączony! Podłączając urządzenie bezpośrednio
do sieci zasilającej, zaopatrz się w odłącznik; z minimalnym otwarciem 3mm, na każdym biegunie elektrycznej
instalacji.
6. Użytkowanie urządzenia
Podłączony VDP150MH6N wystarczy włączyć a będzie działać. Podczas resetowania, motory ustawiają się a
urządzenie staje się gotowe do użytku. Ustaw pokrętłem regulacji (z lewej od soczewki) ostrość.
a) Wyświetlacz oraz Przyciski Funkcji
Naciśnij przycisk FUNCTION oraz wybierz funkcję od 1 do 4.
Funkcja Opis Zastosowanie
F1
Przewrót Pan (poziomy)
Przewracanie ruchomą głową poziomo.
Wciśnij przycisk FUNCTION oraz wybierz,
F1.
Wciśnij UP i wybierz Y, jeżeli chcesz
wybrać tę funkcję lub N, jeżeli nie.
F2
Przewrót Tilt (pionowy)
Przewracanie ruchomą głową pionowo.
Wciśnij przycisk FUNCTION oraz wybierz
F2.
Wciśnij UP i wybierz Y, jeżeli chcesz
wybrać tę funkcję lub N, jeżeli nie.
F3
Funkcja 16-bit
Ograniczenie ruchu głowy do 16 bitów.
Wciśnij przycisk UP i wybierz F3.
Wciśnij przycisk UP u wybierz Y, jeżeli
chcesz wybrać tę funkcję lub N, jeżeli nie.
F4
Fuckcja Demo
Działanie urządzenia bez sterownika w trybie stand-
alone.
Wciśnij przycisk FUNCTION oraz wybierz,
F4.
Wciśnij przycisk UP i wybierz, Y, jeżeli
chcesz wybrać tę funkcję lub N, jeżeli nie.
b) Funkcje sterowane przez DMX
Możesz sterować rzutnikiem przez DMX. Każdy kanał sterownika DMX ma inną funkcję; każda cechuje się czymś
innym. Panel sterowania umożliwia przydzielenie adresu DMX, określany jako pierwszy kanał, z którego urządzenie
VDP150MH6N VELLEMAN
30
odpowie sterownikowi. Nie pozwól żeby dwa kanały nachodziły na siebie tak, aby każdy, VDP150MH6N mógł być
prawidłowo i niezależnie sterowany w sieci DMX. Jeżeli ustawisz dwa, trzy lub więcej urządzeń pod tym samym
adresem, będą funkcjonować identycznie. Aby zaadresować, wystarczy wcisnąć przycisk MODE tak aby na
wyświetlaczu pojawiła się litera ‘d’. Wybierz pożądany adres używając przycisków UP i DOWN. Po zaadresowaniu
wszystkich urządzeń, możesz je sterować przez DMX.
UWAGI:
Po włączeniu urządzenia, VDP150MH6N automatycznie wykryje czy sygnał DMX512 został przekazane czy nie.
Jeżeli sygnał został przekazany, kontrolka LED zabłyśnie. Jeżeli sygnał nie został przekazany, kontrolka LED
zacznie się świecić.
Taka sytuacja może wystąpić, gdy:
- 3-pinowa wtyczka XLR (kabel z sygnałem - DMX od sterownika) nie została podłączona do wejścia
VDP150MH6N
- Sterownik jest wyłączony lub wadliwy, kabel czyącza są wadliwe lub przewody sygnałowe zostały
nieprawidłowo przymocowane do ącza wejściowego.
Jeżeli istnieje potrzeba, podłącz element zakończenia XLR 120 do ostatniego urządzenia, aby zagwarantować
odpowiednią transmisję sygnałów-DMX .
c) Wartość - DMX (na każdy kanał)
Kanał nr Opis Od Do Funkcja
1 Pan
2 Tilt
0 16 Otwarty/ biały
17 33 żowy
34 0 Niebieski
51 67 Pomarańczowy
68 84 Żółty
85 101 Fioletowy
102 118 Żółty
119 135 Czerwony
3 Tarcza kolorów
136 255 Efekt tęczy z przyśpieszoną
prędkością
0 4 Brak rotacji
5 120 Przyśpieszona przednia rotacja gobo
121 139 Brak rotacji
4 Rotacja Gobo
140 255 Przyśpieszona tylnia rotacja gobo
0 13 Otwarty
32 63 Gobo 1
64 95 Gobo 2
96 127 Gobo 3
128 159 Gobo 4
160 191 Gobo 5
192 223 Gobo 6
5
Rotacja tarczy
Gobo
224 255 Gobo 7
0 2 Przesłonka zamknięta
3 29 Sterowanie ściemniacza (otwarta
przesłonka)
30 250 Efekt strobowania z przyśpieszoną
szybkością (max. 13 błysków/sek.)
6
Przesłonka,
Ściemniacz
251 255 Brak funkcji (przesłonka zamknięta)
VDP150MH6N VELLEMAN
31
7
Pan z rezolucją
16-bitów
8
Tilt z rezolucją
16-bitów
7. Czyszczenie i konserwacja
1. Wszystkie śrubki powinny być odpowiednio wkręcone i bez rdzy.
2. Obudowa, części widoczne, uchwyty montażowe oraz lokacja instalacji (np.: sufit, kratownica) nie powinny być
deformowane, modyfikowane czy przystosowywane, (czyli nie wolno wiercić dodatkowych dziurek w uchwytach,
nie wolno przemieszczać połączeń).
3. Przemieszczając części mechaniczne należy zwrócić uwagę żeby ich nie poobijać czy pozostawić żadnych
śladów zniszczenia.
4. Kable zasilające nie mogą wykazywać żadnego zniszczenia. Urządzenie powinno być czyszczone i
konserwowane przez upoważnionego technika.
5. Pamiętaj, aby zawsze odłączyć urządzenie z sieci przed podjęciem się jakichkolwiek akcji konserwacyjnych.
6. Regularnie wycieraj urządzenie wilgotną, nieszarpiącą szmatką. Nigdy nie używaj w tym celu alkoholu czy
rozpuszczalnika.
7. Jedynymi częściami zamiennymi dla użytkowników są żarówki i bezpieczniki.
8. W celu otrzymania innych części zamiennych skontaktuj się ze swoim dealerem.
8. Specyfikacje techniczne
Zasilanie max. 230VAC / 50Hz
Zużycie prądu max. 265W
Bezpiecznik F 5A, 250VAC (5 x 20mm) (kod artykułu FF5N)
Wymiary 330 x 335 x 360mm
Całkowita waga 15kg
Max. temperatura otoczenia 45°C
Informacja zawarta w tej instrukcji obsługi może się zmienić bez uprzedniego informowania klientów.
Nie jesteśmy odpowiedzialni za dokładność, pełność lub aktualność podanych w niej informacji

Transcripción de documentos

VDP150MH6N STUDIO BEAM USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI VDP150MH6N 2 VELLEMAN VDP150MH6N – STUDIO BEAM 1. Introduction & Features To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the VDP150MH6N! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. 2. Safety Instructions Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks. Do not touch the device during operation as the housing heats up. Keep this device away from rain and moisture. Unplug the mains lead before opening the housing. • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. • A qualified technician should install and service this device. • Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature. • This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified person carry out the electric connection. • Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual. • Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary. • Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only. • There may be some smoke or a particular smell when the device is activated for the first time. This is normal and any smoke or smell will gradually disappear. • Do not look directly at the light source as sensitive people may go into epileptic seizure if they do. • Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Keep the device away from children and unauthorised users. 3. General Guidelines • This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The VDP150MH6N should only be used indoors with an alternating current of max. 230VAC / 50Hz. • Lighting effects are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives. • Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. • Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and moisture. Respect a minimum distance of 0.5m between the device’s light output and any illuminated surface. • Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7 or VDLSC8). VDP150MH6N 3 VELLEMAN • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device. • Use the original packaging if the device is to be transported. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. • Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. 4. Installation a) Lamp • Only fit or replace the lamp when the device is unplugged from the mains. Replace any deformed or damaged lamp. • Let the lamp cool for 10 minutes before replacing it as its temperature can reach 700°C during operation. • Do not touch the lamp with your bare hands when you’re installing a halogen lamp. Use a cloth to insert or remove a halogen lamp. • Do not install lamps with a higher wattage. The temperatures they generate are too hot for this device. • Insert one 230V/150W HTI GY9.5 lamp (order code LAMP150HTI): 1) Unscrew the screws of the lamp cover. Remove the cover. 2) Unscrew the knurled screws of the lamp holder and remove it. 3) Remove the old lamp from the lamp holder. Insert the lamp into the lamp holder and replace it into the device. Tighten the knurled screws. 4) Adjust the lamp as described in “Lamp Adjustment”. 5) Replace the lamp cover and tighten the fixation screws. Remark: Do not operate the device when the cover is off. b) Lamp Adjustment The lamp holder is aligned at the factory. Due to difference between lamps, fine adjustment may improve light performance. Strike the lamp, open the shutter and the iris, set the dimmer to 100% and focus the light on a flat surface (wall). Centre the hot spot (brightest part of the beam) using the 3 adjustment screws (A, B and C). Turn one screw at the time to drag the hot spot diagonally across the projected image. If you cannot detect the hot spot, adjust the lamp until the light is evenly distributed. To reduce the hot spot, push the lamp in by turning all three screws (A, B and C) clockwise ¼ turn a time until the light is evenly distributed. If the light is brighter around the edge than in the centre, the lamp is too far back in the reflector. Pull the lamp out by turning the screws (A, B and C) anticlockwise ¼ turn at a time until the light is evenly distributed. c) Inserting / Exchanging the Gobos Remove the fixation ring with an appropriate tool. Remove the gobo and insert a new one. Press the fixation ring together and insert it in front of the gobo. Remark: Never unscrew the screws of the rotating gobo as the ball bearing will be opened. d) Fuse • If the lamp burns out, the fuse of the device might fuse, too. • Only replace the fuse by a fuse of the same type and rating. • Before replacing the fuse, unplug mains lead. 1) Unscrew the fuse holder on the rear panel of the base with a fitting screwdriver. 2) Remove the old fuse and install the new fuse in the fuse holder. 3) Replace the fuse holder in the housing and fix it. VDP150MH6N 4 VELLEMAN 5. Connection a) DMX512 Connection / Connection between Fixtures Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR plugs and connectors to connect the controller with the fixture or one fixture with another. Occupation of the XLR connection: If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX output of the controller directly to the DMX input of the first fixture in the DMX chain. If you wish to connect DMX controllers with other XLR outputs, you need to use adapter cables. Building a serial DMX chain: Connect the DMX output of the first fixture in the chain with the DMX input of the next fixture. Always connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected. At the last fixture, the DMX cable has to be terminated with a terminator. Solder a Ω120 resistor in a 3-pin XLR plug between pins 2 and 3. Plug the connector into the DMX output of the last fixture. b) Mains Connection Connect the device to the mains using the power cable. The occupation of the connection cables is: brown (Live L), blue (Neutral N), yellow/green (Earth). The earth has to be connected! If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a minimum opening of 3mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation. 6. Use After connection, your VDP150MH6N starts running. During the reset, the motors are trimmed and the device is ready fur use. Turn the focus screw next to the objective lens for adjusting the focus in order to obtain a sharp projection. a) Display and Function Buttons Press the FUNCTION button and select from function 1 to 4. Function Description F1 Pan Reverse Reverse the pan movement. F2 Tilt Reverse Reverse the tilt movement. F3 16-bit Operation Reduce the projector movement to 16 bit. F4 Demo Operation Use the device without controller in stand-alone mode. Use • Press FUNCTION and select F1. • Press UP to select Y or N if you want to select this function or not. • Press FUNCTION and select F2. • Press UP to select Y or N if you want to select this function or not. • Press FUNCTION and select F3. • Press UP to select Y or N if you want to select this function or not. • Press FUNCTION and select F4. • Press UP to select Y or N if you want to select this function or not. b) DMX-controlled operation You can control the projectors via your DMX controller. Every DMX channel has a different occupation with different features. VDP150MH6N 5 VELLEMAN The control board allows you to assign the DMX address, which is defined as the first channel from which the device will respond to the controller. Make sure not to overlap channels in order to control each VDP150MH6N correctly and independently from any other fixture in the DMX chain. If you address two, three or more fixtures similarly, they will work similarly. For addressing, press the MODE button until the display shows “d”. Set the desired address via the UP and DOWN buttons. After having addressed all the fixtures, you can start operating them via your lighting controller. NOTES: After switching on the fixture, the VDP150MH6N will automatically detect whether DMX512 data is received or not. If the data is received, the control LED will flash. If there is no data received, the control LED lights permanently. This situation can occur when: - the 3-pin XLR plug (the cable with DMX signal form the controller) is not connected with the input of the VDP150MH6N - the controller is switched off or defective, when the cable or connector is defective or the signal wires have been swapped in the input connector It is necessary to insert the XLR Ω120 termination plug in the last fixture in the chain in order to ensure proper transmission on the DMX data link. c) DMX Values per Channel Channel N° 1 2 VDP150MH6N Description Pan Tilt 3 Colour Wheel 4 Gobo Rotation 5 Rotating Gobo Wheel 6 Shutter, Dimmer From To Function 0 17 34 51 68 85 102 119 136 0 5 16 33 0 67 84 101 118 135 255 4 120 121 140 139 255 0 32 64 96 128 160 192 224 0 3 30 13 63 95 127 159 191 223 255 2 29 250 251 255 Open / white Pink Blue Orange Green Violet Yellow Red Rainbow effect with increased speed No rotation Forwards gobo rotation with increasing speed No rotation Backwards gobo rotation with increased speed Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Shutter closed Dimmer control (shutter open) Strobe effect with increasing speed (max. 13 flashes/sec.) No function (shutter open) 6 VELLEMAN 7 8 Pan with 16-bit resolution Tilt with 16-bit resolution 7. Cleaning and Maintenance 1. All screws should be tightened and free of corrosion. 2. The housing, visible parts, mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing) should not be deformed, modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not change the location of the connections. 3. Moving mechanic parts must not show any signs of wear and tear. 4. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device. 5. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities. 6. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. 7. There are no user-serviceable parts except for the lamp and the fuse. 8. Contact your dealer for spare parts if necessary. 8. Technical Specifications Power Supply Power Consumption Fuse Dimensions Total Weight Max. Ambient Temperature max. 230VAC / 50Hz max. 265W F 5A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF5N) 330 x 335 x 360mm 15kg 45°C The information in this manual is subject to change without prior notice. VDP150MH6N – STUDIO BEAM 1. Inleiding en kenmerken Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. VDP150MH6N 7 VELLEMAN 2. Veiligheidsinstructies Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om dodelijke elektroshocks te vermijden. Raak het toestel niet aan wanneer het in gebruik is: de behuizing wordt warm. Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid. Verzeker u ervan dat het toestel niet aangesloten is op een stroombron alvorens het te openen. • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus. • Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is. • Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen. • De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding. • De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen. • Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt. • Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een lichte rookontwikkeling en een bepaalde geur. Dit is normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk aan verdwijnen. • Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. De lichtbron kan bij gevoelige mensen leiden tot een aanval van epilepsie. • Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie. • Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. 3. Algemene richtlijnen • Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, enz. U mag dit toestel enkel binnenshuis gebruiken en aansluiten op een wisselspanning van maximum 230VAC / 50Hz. • Lichteffecten zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze langer meegaan. • Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel. • Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof. Zorg voor een minimumafstand van 0.5m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte oppervlak. • Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bvb. VDLSC7 of VDLSC8). • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik. • Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert. • Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. 4. Installatie a) Lamp • • • • • Plaats of vervang een lamp enkel wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet. Laat een lamp afkoelen voor u ze vervangt: de bedrijfstemperatuur van een lamp ligt rond de 700°C. Raak een halogeenlamp niet aan met uw blote handen. Gebruik een doek om een halogeenlamp te vervangen. Plaats geen lampen met een te hoog wattage. Deze worden warmer dan die waarop dit toestel is voorzien. Vervang de lamp door een 230V/150W HTI GY9.5 lamp (order code LAMP150HTI): VDP150MH6N 8 VELLEMAN 1) Maak de schroeven van het deksletje los en verwijder het deksel. 2) Maak de geribde schroeven van de lampenhouder los. Verwijder de lampenhouder. 3) Verwijder de oude lamp uit de lampenhouder en plaats een nieuwe. Plaats de lampenhouder terug in het toestel en span de geribde schroeven terug aan. 4) Regel de lamp zoals beschreven in “De lamp regelen”. 5) Plaats het deksel terug en span de schroeven aan. Opmerking: Stel het toestel niet in werking wanneer het deksel eraf is b) De lamp regelen De lamphouder wordt afgesteld geleverd. Door de kleine verschillen tussen de lampen kan een fijnregeling de kwaliteit nog verhogen. Schakel de lamp aan en open de sluiter en de iris. Stel de intensiteit van de dimmer op 100% en richt de straal op een vlakke oppervlakte (muur). Centreer het helderste gedeelte van de lichtbundel aan de hand van de 3 stelschroeven (A, B en C). Regel één schroef tegelijk en sleep het helderste gedeelte diagonaal over het geprojecteerde beeld. Blijkt het moeilijk om het helderste gedeelte vast te stellen, regel de lamp tot de lichtbundel gelijkmatig is verdeeld. Om het helderste gedeelte te verkleinen, plaats de lamp wat dichter naar de reflector toe door de drie stelschroeven (A, B en C) een kwartdraai met de wijzers van de klok mee te draaien tot de lichtbundel gelijkmatig is verdeeld. Is het geprojecteerde beeld helderder aan de randen dan in het midden, dan zit de lamp te diep in de reflector. Draai de schroeven (A, B en C) telkens een kwartdraai tegen de wijzers van de klok in tot de lichtbundel gelijkmatig is verdeeld. c) De gobo’s plaatsen / verwisselen Verwijder de bevestigingsring met een aangepast stuk gereedschap. Verwijder de gobo en plaats een nieuwe. Druk nu de bevestigingsring dicht. Opmerking: Schroef nooit de schroeven los van de draaiende gobo. U zou het kogellager kunnen openen. d) Zekering • Als de lamp springt, is het heel goed mogelijk dat de zekering ook moet worden vervangen. • U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet. • Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (zie “Technische specificaties”). Ga als volgt te werk: 1) Verwijder de zekeringhouder op het achterpaneel met een geschikte schroevendraaier. 2) Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in. 3) Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing en zet hem vast met de schroevendraaier. 5. Aansluiting a) DMX512-verbindingen / aansluiting tussen toestellen Gebruik enkel een afgeschermde stereokabel met 3-pin XLR pluggen en aansluitingen om de controller op het toestel of om een toestel op het volgende aan te sluiten. Bezetting van de XLR aansluiting: Gebruikt u met deze bezetting controllers, dan kan u de DMX-uitgang van de controller rechtstreeks aansluiten op de DMX-ingang van het eerste toestel in de DMX-keten. Wenst u DMXcontrollers aan te sluiten op andere XLR uitgangen, dan heeft u adapterkabels nodig. Een seriële DMX-keten opstellen: Sluit de DMX-uitgang van het eerste toestel in de keten aan op de DMX-ingang van het volgende toestel. Sluit telkens de uitgang aan op de ingang van het volgende toestel tot alle toestellen gekoppeld zijn. VDP150MH6N 9 VELLEMAN Sluit de DMX-kabel van het laatste toestel aan op een terminator. Soldeer een weerstand van Ω120 in de 3-pin XLR plug tussen pin 2 en 3. Steek deze plug dan in de DMX-uitgang van het laatste toestel. b) Aansluiting op het lichtnet Koppel het toestel op het lichtnet aan de hand van de voedingskabel. De bezetting van de kabels is als volgt: bruin (onder spanning L), blauw (neutraal N), geel/groen (aarde). De aarde moet aangesloten zijn! Koppelt u het toestel onmiddellijk op het lichtnet, voorzie dan een ontkoppelingsschakelaar met een minimale opening van 3mm aan elke pool in de elektrische installatie. 6. Gebruik Na de aansluiting start uw VDP150MH6N. Tijdens de terugstelprocedure worden de motoren afgesteld. Het toestel staat nu klaar om gebruikt te worden. Draai aan de schroef naast de lens om de focussering bij te regelen zodat u een scherp beeld verkrijgt. a) Display- en functieknoppen Druk op de FUNCTION-knop en selecteer functie 1 tot 4. Functie Omschrijving F1 Omkering pan Keer de panbeweging om. • • F2 Omkering tilt Keer de tiltbeweging om. • • F3 16-bitbediening Herleid de projector naar 16 bits. • • F4 Demogebruik Gebruik het toestel zonder controller in standalonemodus. • • Gebruik Druk FUNCTION en kies F1. Druk UP en kies Y of N indien u deze functie wel dan niet wenst te selecteren. Druk FUNCTION en kies F2. Druk UP en kies Y of N indien u deze functie wel dan niet wenst te selecteren. Druk FUNCTION en kies F3. Druk UP en kies Y of N indien u deze functie wel dan niet wenst te selecteren. Druk FUNCTION en kies F4. Druk UP en kies Y of N indien u deze functie wel dan niet wenst te selecteren. b) DMX-gestuurde bediening U kan de projectoren via uw DMX-controller aansturen. Elk DMX-kanaal heeft een verschillende bezetting met verschillende eigenschappen. Het bedieningspaneel laat u toe het DMX-adres in te geven, bepaald als het eerste kanaal waaruit het toestel de controller zal antwoorden. Zorg dat u geen kanalen dubbel gebruikt zodat u elke VDP150MH6N op een correcte manier kan bedienen, onafhankelijk van het volgende toestel in de DMX-keten. Geeft u twee, drie of meer toestellen eenzelfde adres in, dan zullen die toestellen identiek functioneren. Om een adres in te geven, druk op MODE tot “d” op de display verschijnt. Kies het gewenste adres aan de hand van de UP- en DOWN-knoppen. Na alle toestellen geadresseerd te hebben, kan u ze via uw controller aansturen. OPMERKINGEN: Schakel uw toestel in. De VDP150MH6N detecteert automatisch wanneer er wel dan niet DMX512-data is doorgegeven. Heeft het toestel de data ontvangen, dan zal het controlelampje flitsen. Heeft het toestel geen data ontvangen, dan licht het controlelampje gewoon op. Dit kan voorvallen indien: - de 3-pin XLR plug (de kabel met het DMX-signaal van de controller) niet op de ingang van de VDP150MH6N aangesloten is VDP150MH6N 10 VELLEMAN - de controller uitgeschakeld of beschadigd is, indien de kabel of de aansluiting beschadigd is of indien de draden van het signaal in de ingangsaansluiting verkeerd verbonden zijn. Het is noodzakelijk het laatste toestel aft e sluiten met een Ω120 XLR-terminator zodat de DMX-data correct overgebracht wordt. c) DMX-waarden per kanaal Kanaal N° 1 2 3 4 Omschrijving Pan Tilt Kleurenwiel Goborotatie 5 Roterend gobowiel 6 Sluiter, dimmer 7 8 Van Tot Functie 0 17 34 51 68 85 102 119 136 16 33 0 67 84 101 118 135 255 0 5 4 120 121 140 139 255 0 32 64 96 128 160 192 224 0 3 30 13 63 95 127 159 191 223 255 2 29 250 251 255 Open / wit Roze Blauw Oranje Groen Violet Geel Rood Regenboogeffect met toenemende snelheid Geen rotatie Voorwaartse goborotatie met toenemende snelheid Geen rotatie Achterwaartse goborotatie met toenemende snelheid Open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Sluiter gesloten Dimmercontrole (sluiter open) Stroboscoop met toenemende snelheid (max. 13 flitsen/sec.) Geen functie (sluiter open) Pan met 16bitresolutie Tilt met 16bitresolutie 7. Reiniging en onderhoud 1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen. 2. De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bvb. het plafond of het gebinte) mogen niet vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen etc.) 3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen. 4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus. 5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint. VDP150MH6N 11 VELLEMAN 6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent. 7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen, uitgenomen de lamp en de zekering. 8. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer. 8. Technische specificaties Voeding Verbruik Zekering Afmetingen Gewicht Max. omgevingstemperatuur max. 230VAC / 50Hz max. 265W F 5A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF5N) 330 x 335 x 360mm 15kg 45°C De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. VDP150MH6N – STUDIO BEAM 1. Introduction et caractéristiques Aux résidents de l'Union Européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à l'environnement. Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers; il doit arriver chez une firme spécialisée pour recyclage. Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local. Respectez la législation environnementale locale. Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat! Lisez la présente notice attentivement avant la mise en service de l'appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et consultez votre revendeur. 2. Prescriptions de sécurité Soyez prudent lors de l'installation: toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels. Ne touchez pas l'appareil lorsqu'il est en usage: le boîtier chauffe! Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité. Débranchez le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier. • La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. • Un technicien qualifié doit s'occuper de l'installation et de l’entretien. • Ne branchez pas l'appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendez jusqu’à ce que l'appareil ait atteint la température ambiante avant de l'utiliser. • Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l'appareil doit être mis à la terre. Un technicien qualifié doit établir la connexion électrique. • La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice. • Le câble d'alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demandez à votre revendeur de renouveler le câble d'alimentation si nécessaire. • Débranchez l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirez la fiche pour débrancher l'appareil; non pas le câble. VDP150MH6N 12 VELLEMAN • La première mise en service peut s’accompagner d’un peu de fumée ou d’une odeur particulière. C’est normal. Toute fumée ou odeur disparaîtra graduellement. • Ne regardez pas directement la source lumineuse comme ceci peut entraîner des crises d'épilepsie chez certains gens. • Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie. • Gardez votre VDP150MH6N hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants. 3. Directives générales • Cet appareil a été développé pour usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc. Employez cet appareil à l'intérieur et branchez-le à une source de courant CA de max. 230VCA / 50Hz. • Un effet lumineux n’est pas conçu pour une opération continue. Des pauses régulières prolongeront sa vie. • Evitez de secouer l'appareil et traitez l'appareil avec circonspection pendant l'installation et l'opération. • Choisissez un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir “Spécifications techniques”). Respectez une distance minimum de 0.5m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée. • Fixez l’appareil à l’aide d’un câble de sécurité adéquat (p.ex. VDLSC7 ou VDLSC8). • Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l'appareil avant de l’utiliser. Ne permettez pas aux personnes non qualifiées d'opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel. • Transportez l'appareil dans son emballage originel. • Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité. • N’utilisez votre VDP150MH6N qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Installation a) Lampes • Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant d’installer ou de remplacer une lampe. Remplacez toute lampe déformée ou endommagée. • Laissez refroidir une lampe pendant 10 minutes avant de la remplacer; elle peut atteindre une température de 700°C. • Evitez de toucher une lampe halogène les mains nues. Remplacez l’ampoule à l’aide d’un chiffon. • N’installez aucune lampe dont la puissance dépasse la puissance maximum comme ces ampoules deviennent plus chaudes que la température maximale prévue. • Insérez une ampoule type 230V/150W HTI GY9.5 (réf. LAMP150HTI): 1) Desserrez les vis du couvercle. Retirez le couvercle. 2) Desserrez les vis crantées du porte-lampe. Retirez le porte-lampe. 3) Retirez l’ancienne ampoule. Insérez la nouvelle ampoule et replacez le porte-lampe dans l’appareil. Resserrez les vis crantées. 4) Réglez l’ampoule comme décrit dans “Réglage de l’ampoule”. 5) Replacez le couvercle et serrez les vis de fixations. Remarques: Il est interdit d’opérer l’appareil quand le couvercle est ouvert. b) Réglage de l’ampoule L’ampoule de votre VDP150MH6N est livrée réglée. Cependant, il se peut que, à cause des petites différences entre les ampoules, un réglage de précision soit nécessaire pour augmenter la qualité de l’image. Allumez le projecteur et ouvrez l’obturateur et l’iris. Positionnez l’intensité du graduateur sur 100% et pointez le faisceau vers une surface plane. Centrez la partie la plus lumineuse à l’aide des 3 vis de réglage (A, B et C). Serrez ou desserrez une vis à la fois pour pouvoir traîner en biais la partie la plus lumineuse. S’il s’avère difficile de déterminer cette partie, réglez l’ampoule jusqu’à ce que le faisceau soit uniforme. Pour réduire cette partie la plus lumineuse, enfoncez l’ampoule en serrant les trois vis (A, B et C) un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le faisceau VDP150MH6N 13 VELLEMAN soit uniforme. Si le faisceau est plus lumineux sur le bord qu’au centre, l’ampoule est trop enfoncée dans le réflecteur. Ressortez l’ampoule en tournant les trois vis (A, B et C) un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le faisceau soit uniforme. c) Insérez / remplacer les gobos Retirez l’anneau de fixation avec un ustensile approprié. Retirez le gobo et remplacez-le avec un nouveau. Refermez l’anneau de fixation et insérez-le dans l’appareil. Remarque: Ne desserrez jamais les vis du gobo rotatif. Vous risquez d’ouvrir le palier à roulements. d) Fusible • Si la lampe est grillée, le fusible doit probablement également être remplacé. • Remplacez un fusible sauté par un exemplaire identique. • Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer un fusible. 1) Dévissez le porte-fusible au dos de l’appareil avec un tournevis approprié. 2) Enlevez l’ancien fusible et remplacez-le. 3) Remettez le porte-fusible et serrez-le avec le tournevis. 5. Connexion a) Connexion DMX512 / connexion des appareils Pour relier le contrôleur à l’appareil ou connecter les appareils entre eux, n’utilisez qu’un câble stéréo blindé muni de fiches et de connecteurs XLR à 3 broches. Occupation de la connexion XLR: Si vous utilisez des contrôleurs, il est possible de relier la sortie DMX du contrôleur directement à l’entrée DMX du premier appareil dans la série DMX. Si vous souhaitez connecter des contrôleurs DMX à d’autres sorties DMX, utilisez des câbles adaptateurs. Composer une chaîne DMX sérielle: Connectez la sortie DMX du premier appareil dans la chaîne à l’entrée DMX de l’appareil qui suit. Connectez à chaque fois la sortie à l’entrée de l’appareil qui suit jusqu’à ce que tous les appareils soient reliés. Connectez le câble DMX du dernier appareil en série à une terminaison. La terminaison n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une résistance de 120Ω de broche 2 vers broche 3. Connectez celle-ci à la sortie DMX du dernier appareil dans la série. b) Brancher l’appareil au réseau Branchez l’appareil au réseau à l’aide du cordon d’alimentation. L’occupation du câblage est la suivante: marron (sous tension L), bleu (neutre N), vert/jaune (prise de terre). La prise de terre doit être connectée! Si vous branchez l’appareil directement au réseau électrique, prévoyez un commutateur de déconnexion avec un espacement minimum de 3mm entre chaque pôle dans l’installation électrique. 6. Emploi Après avoir connecté l’appareil, votre VDP150MH6N se met en marche. Pendant la procédure de remise à zéro, les moteurs se calibrent après quoi l’appareil est prêt à l’emploi. Pour obtenir une image nette, ajustez la focalisation à l’aide de la vis située sur le côté de l’objectif. a) Touches d’affichage et de fonctions Enfoncez le bouton FUNCTION et sélectionnez la fonction de 1 à 4. VDP150MH6N 14 VELLEMAN Fonction Description F1 Inversement du pan Inversez le mouvement pan. • • F2 Inversement du tilt Inversez le mouvement tilt. • • F3 Opération 16-bit Réduisez le mouvement du projecteur à 16 bit. • • F4 Opération démo Opération sans contrôleur en mode autonome. • • Emploi Enfoncez FUNCTION et sélectionnez F1. Enfoncez UP et sélectionnez Y ou N pour utiliser cette fonction ou non. Enfoncez FUNCTION et sélectionnez F2. Enfoncez UP et sélectionnez Y ou N pour utiliser cette fonction ou non. Enfoncez FUNCTION et sélectionnez F3. Enfoncez UP et sélectionnez Y ou N pour utiliser cette fonction ou non. Enfoncez FUNCTION et sélectionnez F4. Enfoncez UP et sélectionnez Y ou N pour utiliser cette fonction ou non. b) Opération par contrôle DMX Il est possible de contrôler les projecteurs à partir d’un contrôleur DMX. Chaque canal DMX est attribué d’une occupation différente avec des caractéristiques spécifiques. Le panneau de contrôle vous permet d’attribuer l’adresse DMX, déterminée comme le premier canal à partir duquel l’appareil réagira au contrôleur. Veillez à ne pas recouvrir les adresses pour que chaque VDP150MH6N puisse être contrôlable séparément de tout autre appareil dans la série DMX. Si vous attribuez la même adresse à deux, trois ou plusieurs appareils, ceux-ci réagiront de manière identique. Pour attribuer les adresses, enfoncez le bouton MODE jusqu’à ce que “d” apparaisse à l’écran. Choisissez l’adresse à l’aide des boutons UP et DOWN. Après avoir attribué les adresses, l’appareil est prêt à être contrôlé par le contrôleur. REMARQUE: Après avoir allumé l’appareil, votre VDP150MH6N détecte automatiquement si, oui o non, il a reçu des données DMX512. S’il a reçu des données, le voyant LED clignotera. S’il n’en a pas reçu, le voyant LED s’allumera normalement. Ceci peut se produire quand: - la connexion XLR à 3 broches (le câble avec le signal DMX du contrôleur) n’est pas reliée à l’entrée du VDP150MH6N - le contrôleur n’est pas allumé ou est défectueux, quand le câble ou le connecteur est défectueux ou quand le câblage du signal dans le connecteur est mal branché. Il est nécessaire de brancher une terminaison XLR muni d’un résisteur de Ω120 dans le dernier appareil en série pour que la transmission des données DMX soit assurée. c) Valeurs DMX par canal N° du canal 1 2 3 VDP150MH6N Description Pan Tilt Roue couleur De A Fonction 0 17 34 51 68 85 102 119 136 16 33 0 67 84 101 118 135 255 Ouvert / blanc Rose Bleu Orange Vert Violet Jaune Rouge Effet arc-en-ciel accélérant 15 VELLEMAN 4 Rotation gobo 5 Roue gobo rotative 6 Obturateur, graduateur 7 8 0 5 121 140 0 32 64 96 128 160 192 224 0 3 30 4 120 139 255 13 63 95 127 159 191 223 255 2 29 250 251 255 Pas de rotation Gobo en arrière accélérant No rotation Gobo en avant accélérant Ouvert Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Obturateur fermé Contrôle graduateur (obturateur ouvert) Stroboscope avec accélération (max. 13 flashs/sec.) Pas de fonction (obturateur ouvert Pan à résolution 16 bit Tilt à résolution 16 bit 7. Nettoyage et entretien 1. Serrez les écrous et les vis et vérifiez qu'ils ne rouillent pas. 2. Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés, adaptés ou bricolés p.ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc. 3. Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière. 4. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil. 5. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. 6. Essuyez l'appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Evitez l'usage d'alcool et de solvants. 7. Il n’y a pas de parties maintenables par l’utilisateur en dehors de l’ampoule et du fusible. 8. Commandez des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 8. Spécifications techniques Alimentation Consommation Fusible Dimensions Poids Température ambiante max. max. 230VCA / 50Hz max. 265W F 5A, 250VCA (5 x 20mm) (réf. FF5N) 330 x 335 x 360mm 15kg 45°C Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. VDP150MH6N 16 VELLEMAN VDP150MH6N – STUDIO BEAM 1. Introducción & Características A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el VDP150MH6N! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un voltaje peligroso. ¡No toque el aparato durante su operación: la caja se calienta! No exponga este equipo a lluvia o humedad. Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja. • Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado. • No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura ambiente. • Este aparato pertenece a la clase de protección I, Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado. • Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones. • No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación. • Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. • Puede producirse humo u olor durante la primera puesta en marcha. Es normal y el humo o el olor desaparecerá poco a poco. • No mire directamente a la fuente de luz. Esto puede causar un ataque epiléptico. • Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. • Mantenga el VDP150MH6N lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. 3. Normas generales • Este aparato ha sido diseñado para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. El VDP150MH6N sólo está permitido para una conexión con una fuente de corriente CA de máx. 230Vca/50Hz y para el uso en interiores. • No ha sido diseñado para un uso ininterrumpido. Introduzca frecuentemente una pausa para prolongar la vida del VDP150MH6N. • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación. • Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a polvo, humedad y calor extremo (véase “Especificaciones”). Respete una distancia de mín. 0.5m entre la salida de luz y el área iluminada. VDP150MH6N 17 VELLEMAN • Fije el aparato con un cable de seguridad (p.ej. VDLSC7 o VDLSC8). • Familiarícese con el funcionamiento del aparato. Sólo personas cualificadas pueden manejar este aparato. La mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado. • Transporte el aparato en su embalaje original. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Utilice sólo el VDP150MH6N para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la lámpara, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente. 4. Instalación a) Lámparas • • • • Desconecte el aparato de la red antes de instalar o reemplazar una lámpara. Las lámparas llegan a temperaturas de hasta 700°C. Deje que la lámpara se enfríe antes de reemplazarla. No toque una lámpara halógena con las manos sin protección. Use un paño para reemplazar una lámpara. No use lámparas con más vatios porque éstas generan temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. • Introduzca una bombilla del tipo 230V/150W HTI GY9.5 (ref. LAMP150HTI): 1) Desatornille los tornillos de la tapa. Quite la tapa. 2) Desatornille los tornillos de cabeza moleteada del portalámpara. Quite el portalámpara. 3) Quite la lámpara vieja e introduzca la nueva. Vuelva a introducir el portalámpara en el aparato. Vuelva a atornillar los tornillos de cabeza moleteada. 4) Ajuste la lámpara como se describe en “Ajustar la lámpara”. 5) Vuelva a poner la tapa y apriete los tornillos de fijación. Observación: ¡No use este aparato con la caja abierta! b) Ajustar la lámpara La lámpara del VDP150MH6N se entrega ajustada. Sin embargo, es posible que, a causa de las pequeñas diferencias entre las lámparas, un ajuste de precisión sea necesario para aumentar la calidad de la imagen. Encienda la lámpara y abra el shutter y el iris. Posicione la intensidad del dimmer en el 100% y apunte el rayo a una superficie plana. Centre el rayo (la parte más luminosa de la imagen) con los 3 tornillos “A, B, C”. Gire cada tornillo un cuarto de giro en el sentido de o en sentido contrario a las agujas del reloj. Si resulta ser difícil centrar el rayo, ajuste la lámpara hasta que el rayo sea uniforme. Para reducir la parte más luminosa, empuje la lámpara dentro del reflector al apretar los tres tornillos (A, B y C) un cuarto de giro en el sentido de las agujas del reloj hasta que el rayo sea uniforme. Si el rayo es más luminoso en el borde que en el centro, la lámpara ha sido empujada demasiado dentro del reflector. Vuelva a sacar la bombilla al girar los tres tornillos (A, B y C) un cuarto de en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el rayo sea uniforme. c) Introducir / reemplazar los gobos Saque el anillo de fijación con una herramienta adecuada. Quite el gobo y reemplácelo. Vuelva a cerrar el anillo de fijación e introdúzcalo en el aparato. Observación: Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio. Podría abrir el rodamiento de bolas. d) Fusible • Si se funde una lámpara, es posible que se deba también reemplazar el fusible. • Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo. • Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar un fusible. VDP150MH6N 18 VELLEMAN 1) Desatornille el portafusibles de la parte trasera del aparato con un desatornillador adecuado. 2) Quite el fusible fundido y reemplácelo -le. 3) Vuelva el portafusibles en su lugar y atorníllelo con el destornillador. 5. Conexión a) Conexión DMX512 / conexión de los aparatos Para conectar el controlador al aparato o conectar los aparatos entre ellos, utilice sólo un cable estéreo blindado equipado con conectores XLR de 3 polos. Ocupación de la conexión XLR: Si utiliza controladores, es posible conectar la salida DMX del controlador directamente a la entrada DMX del primer aparato de la serie DMX. Si quiere conectar controladores DMX a otras salidas DMX, utilice cables adaptadores. Formar una cadena DMX en serie: Conecte la salida DMX del primer aparato de la cadena a la entrada DMX del aparato siguiente. Conecte cada vez la salida a la entrada del aparato siguiente hasta que todos los aparatos estén conectados. Conecte el cable DMX del último aparato en serie a una terminación. Suelde una resistencia de 120Ω a un conector XLR de 3 polos entre el polo 2 y el polo 3. Luego, conéctelo a la salida DMX del primer aparato de la serie. b) Conectar el aparato a la red Conecte el aparato a la red con el cable de alimentación. La ocupación del cableado es la siguiente: marrón (bajo tensión L), azul (neutral N), verde/amarillo (toma de tierra). ¡Asegúrese de que la toma de tierra esté conectada! Si conecte el aparato directamente a la red eléctrica, provea un conmutador de desconexión con un espacio mín. de 3mm entre cada polo en la instalación eléctrica. 6. Uso Después de haber conectado el aparato, el VDP150MH6N se activa. Los motores se calibran durante el procedimiento de reinicialización. Luego el aparato está listo para utilizar. Para obtener una imagen nítida, ajuste el enfoque con el tornillo del lado lateral de la óptica. a) Teclas de visualización y funciones Pulse el botón FUNCTION y seleccione la función de 1 a 4. Función Descripción F1 Inversión pan Invertir el movimiento pan. • • F2 Inversión tilt Invertir el movimiento tilt. • • F3 Operación 16-bit Reduzca el movimiento del proyector a 16 bit. • • F4 Operación demostración Operación sin controlador en el modo autónomo. • • VDP150MH6N 19 Uso Pulse FUNCTION y seleccione F1. Pulse UP y seleccione Y o N para utilizar esta función o no. Pulse FUNCTION y seleccione F2. Pulse UP y seleccione Y o N para utilizar esta función o no. Pulse FUNCTION y seleccione F3. Pulse UP y seleccione Y o N para utilizar esta función o no. Pulse FUNCTION y seleccione F4. Pulse UP y seleccione Y o N para utilizar esta función o no. VELLEMAN b) Operación por control DMX Es posible controlar los proyectores con un controlador DMX. Cada canal DMX tiene una ocupación diferente con características específicas. El panel de control le permite introducir la dirección DMX. Esta dirección inicial es el primer canal en el cual el aparato reaccionará al controlador. Asegúrese de que no utilice los canales dos veces para que pueda manejar cada VDP150MH6N por separado e independientemente de los otros aparatos de la serie DMX. Si atribuye la misma dirección a dos, tres o varios aparatos, reaccionarán de manera idéntica. Para introducir las direcciones, pulse el botón MODE hasta que “d” aparezca en la pantalla. Seleccione la dirección con los botones UP y DOWN. Después de haber introducido las direcciones, es posible controlar los aparatos con el controlador. OBSERVACIÓN: Después de haber activado el aparato, el VDP150MH6N detectará automáticamente si, sí o no, ha recibido los datos DMX512. Si ha recibido los datos, el indicador LED parpadeará. Si no ha recibido los datos, el indicador LED se iluminará normalmente. Esto puede producirse si: - la conexión XLR de 3 polos (el cable con la señal DMX del controlador) no está conectada a la entrada del VDP150MH6N - el controlador no está activado o está dañado, si el cable o el conector está dañado o si el cableado de la señal en el conector está conectado de manera incorrecta. Es necesario conectar una terminación XLR con una resistencia de Ω120 en el último aparato en serie para que se asegure la transmisión de datos DMX. c) Valores DMX por canal N° del canal 1 2 VDP150MH6N Descripción Pan Tilt 3 Disco de color 4 Rotación gobo 5 Disco de gobo giratorio De A Función 0 17 34 51 68 85 102 119 136 0 5 121 140 0 32 64 96 128 160 192 224 16 33 0 67 84 101 118 135 255 4 120 139 255 13 63 95 127 159 191 223 255 Abierto / blanco Rosa Azul Naranja Verde Violeta Amarillo Rojo Efecto arco iris (lento → rápido) Sin rotación Gobo hacia atrás (lento → rápido) Sin rotación Gobo hacia adelante (lento → rápido) Abierto Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 20 VELLEMAN 6 7 8 Shutter, dimmer 0 3 30 2 29 250 251 255 Shutter cerrado Control dimmer (shutter abierto) Estroboscopio con velocidad de lento a rápido (máx. 13 destellos/seg.) Sin función (shutter abierto) Pan con resolución de 16 bit Tilt con resolución de 16 bit 7. Limpieza y mantenimiento 1. Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación. 2. No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no modifique las conexiones, etc. 3. Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas. 4. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. 5. Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo. 6. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo. Evite el uso de alcohol y de disolventes. 7. El usuario sólo puede reemplazar la lámpara y el fusible. 8. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. 8. Especificaciones Alimentación Consumo Fusible Dimensiones Peso Temperatura ambiente máx. máx. 230VCA / 50Hz máx. 265W F 5A, 250VCA (5 x 20mm) (ref. FF5N) 330 x 335 x 360mm 15kg 45°C Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. VDP150MH6N – STUDIO BEAM 1. Einführung & Eigenschaften An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Danke für den Kauf des VDP150MH6N! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. VDP150MH6N 21 VELLEMAN 2. Sicherheitshinweise Seien Sie vorsichtig bei der Installation: Fassen Sie die unter Strom stehenden Kabel nicht an, um einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zu vermeiden. . Fassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht an, denn das Gehäuse heizt auf. Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Trennen Sie das Gerät vor dem Öffnen vom Netz. • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Das Gerät muss von einem Fachmann installiert und gewertet werden. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat. • Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät geerdet sein. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die in dieser Anleitung beschriebene Netzspannung. • Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen. • Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung. • Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Dies ist normal und Rauch oder Geruch werden allmählich verschwinden. • Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle da bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle ausgelöst werden können. • Beachten Sie, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen. • Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. 3. Allgemeine Richtlinien • Dieses Gerät wurde für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theater, usw. entworfen. Der VDP150MH6N ist nur für den Anschluss an einen AC-Strom von max. 230VAC / 50Hz zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. • Lichteffekte sind nicht für langen Gebrauch ohne Unterbrechung geeignet. Regelmäßige Pausen werden die Lebensdauer verlängern. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und extremen Temperaturen (siehe ’’Technische Daten’’) ausgesetzt wird. Sorgen Sie für einen Abstand von min. 50 cm zwischen den Lichtaustritt vom Gerät und der zu beleuchteten Oberfläche. • Sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil (z.B. VDLSC7 oder VDLSC8). • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Meist ist die Beschädigung des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung. • Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, usw. verbunden. VDP150MH6N 22 VELLEMAN 4. Installation a) Lampe • Trennen Sie das Gerät vom Netz wenn Sie die Lampe installieren oder reparieren möchten. Ersetzen Sie jede deformierte oder beschädigte Lampe. • Lassen Sie die Lampe mindestens 10 Minuten abkühlen bevor Sie sie ersetzen, denn die Lampen können während des Betriebs eine Temperatur von bis zu 700°C erreichen. • Berühren Sie die Halogenlampen nicht mit bloßen Händen. Verwenden Sie ein sauberes Tuch um Lampen einzusetzen und zu wechseln. • Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung entwickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. • Setzen Sie eine 230V/150W HTI GY9.5 Lampe (Artikelnummer: LAMP150HTI) ein: 1) Schrauben Sie den Deckel los und entfernen Sie ihn. 2) Schrauben Sie die Rändelschrauben des Lampenhalters los und entfernen Sie ihn. 3) Entfernen Sie die alte Lampe aus dem Lampenhalter. Setzen Sie die neue Lampe ein und drehen Sie die Schrauben an. 4) Regeln Sie die Lampe wie beschrieben in ’’Lampenjustage’’. 5) Setzen Sie den Deckel wieder auf und ziehen Sie die Befestigungsschrauben an. Bemerkung: Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher den Deckel geschlossen zu haben. b) Lampenjustage Der Lampenhalter wurde im Werk ausgeglichen. Aufgrund der Unterschiede zwischen den Lampen, kann Feinabstimmung die Lichtausbeute verbessern. Schalten Sie die Lampe ein, öffnen Sie den Verschluss und die Blende, stellen Sie den Dimmer auf 100% und Fokussieren Sie die Lampe auf eine flache Oberfläche (Wand). Zentrieren Sie den "Hot Spot" (den hellsten Punkt des Strahls) mit den 3 Regelschrauben (A, B and C). Drehen Sie eine Schraube zur gleichen Zeit um den "Hot Spot" diagonal über das projizierte Bild zu schleppen. Wenn Sie den Hot Spot nicht finden können, justieren Sie die Lampe bis das Licht gleichmäßig verteilt wird. Um den "Hot Spot" zu reduzieren, drücken Sie die Lampe ein, indem Sie alle 3 Schrauben (A, B und C) jeweils ¼ Dreh im Uhrzeigersinn drehen bis das Licht gleichmäßig verteilt wird. Wenn das Licht an den Rändern heller ist als in der Mitte, dann befindet sich die Lampe zu weit nach hinten im Reflektor. Ziehen Sie die Lampe heraus, indem Sie die Schrauben (A, B und C) jeweils ¼ Dreh gegen den Uhrzeigersinn drehen bis das Licht gleichmäßig verteilt ist. c) Goboräder einsetzen / wechseln Entfernen Sie den Befestigungsring mit einem geeigneten Werkzeug. Entfernen Sie das Goborad und setzen Sie ein neues ein. Drücken Sie de Befestigungsring zusammen und bringen Sie ihn die Vorderseite des Goborades ein. Bemerkung: Drehen Sie nie die Schrauben eines rotierenden Goborades los, denn das Kugellager wird geöffnet werden. d) Sicherung • Wenn die Lampe durchgebrannt ist, ist es wahrscheinlich, dass die Sicherung auch durchgebrannt ist. • Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung desselben Typs und mit denselben Spezifikationen. • Bevor Sie die Sicherung ersetzen, müssen Sie das Gerät vom Netz trennen. 1) Schrauben Sie den Sicherungshalter an der Rückplatte los mit einem geeigneten Schraubendreher. 2) Entfernen Sie die alte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung ein. 3) Bringen Sie den Sicherungshalter wieder an und befestigen Sie ihn. VDP150MH6N 23 VELLEMAN 5. Anschluss a) DMX512-Anschluss/ Verbindung zwischen Geräten Verwenden Sie nur ein abgeschirmtes Kabel und 3-polige Anschlüsse um das Steuergerät mit der Vorrichtung oder die Vorrichtungen miteinander zu verbinden. Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie Steuergeräte mit dieser Belegung verwenden, können Sie den DMXAusgang des Steuergerätes unmittelbar an den Eingang der ersten Vorrichtung in der DMX-Kette anschließen. Wenn Sie DMX-Steuergeräte mit anderen XLR-Ausgängen verbinden wollen, müssen Sie Adapterkabel verwenden. Eine serielle DMX-Kette bilden: Verbinden Sie den DMX-Ausgang der ersten Vorrichtung in der Kette mit dem DMXEingang der nächsten Vorrichtung. Verbinden Sie immer den Ausgang der einen Vorrichtung mit dem Eingang der nächsten Vorrichtung bis alle Vorrichtungen angeschlossen sind. Bei der letzten Vorrichtung, muss das DMX-Kabel mit einem Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Löten Sie einen Ω120-Widerstand in einem 3-poligen XLR-Anschluss zwischen Polen 2 und 3. Schließen Sie die Steckvorrichtung an den DMX-Ausgang der letzen Vorrichtung an. b) Netzanschluss Schließen Sie das Gerät an das Netz an mit dem Stromkabel. Die Belegung der Anschlusskabel ist wie folgt: braun (stromführend L), blau (Neutral N), gelb/grün (Erdung). Die Erdung muss angeschlossen werden! Das Gerät wird unmittelbar an das Hauptnetz angeschlossen sein, ein Trennschalter mit einer minimalen Öffnung von 3mm an jedem Pol muss zur permanenten elektrischen Installation montiert werden. 6. Anwendung Nach dem Anschluss, wird der VDL150MH6N anfangen. Während der Rückstellung werden die Motoren getrimmt und ist das Gerät betriebsfertig. Drehen Sie die Fokussierungsschraube neben der Objektivlinse zum Fokussieren um eine scharfe Projektion zu bekommen. a) Display und Funktionstasten Drücken Sie die Funktionstaste und wählen Sie eine Funktion von 1-4. Funktion Umschreibung • F1 Pan Reverse Schwenkbewegung umkehren. • • F2 Tilt Reverse Neigebewegung umkehren. • • F3 16-bit Operation Scheinwerferbewegung auf 16 Bit reduzieren. F4 Demo Operation Gerät ohne Steuergerät und im Stand-Alone-Modu verwenden. VDP150MH6N 24 • • • Anwendung Drücken Sie FUNCTION und selektieren Sie F1. Drücken Sie UP um Y oder N zu wählen wenn Sie diese Funktion wählen wollen oder nicht. Drücken Sie FUNCTION und wählen Sie F2. Drücken Sie UP um Y oder N zu wählen wenn Sie diese Funktion wählen wollen oder nicht. Drücken Sie FUNCTION und wählen Sie F3. Drücken Sie UP um Y oder N zu wählen wenn Sie diese Funktion wählen wollen oder nicht. Drücken Sie FUNCTION und wählen Sie F4. Drücken Sie UP um Y oder N zu wählen wenn Sie diese Funktion wählen wollen oder nicht. VELLEMAN b) DMX-Steuerung Sie können die Scheinwerfer über Ihr DMX-Steuergerät steuern. Jeder DMX-Kanal hat eine andere Belegung mit unterschiedlichen Eigenschaften. Die Steuertafel ermöglicht Ihnen die DMX-Adresse zuzuweisen, diese ist der erste Kanal, von der das Gerät die Befehle der DMX-Steuerung empfängt und ausführt. Achten Sie darauf, dass keine Kanäle überlappen, sodass jeder VDP150MH6N korrekt und unabhängig von einer anderen Vorrichtung in der DMX-Kette gesteuert werden kann. Wenn Sie zwei; drei oder mehreren Vorrichtungen dieselbe Adresse geben, werden diese Vorrichtungen ähnlich funktionieren. Zur Adressenzuweisung, drücken Sie die MODE-Taste bis das Display "d" zeigt. Stellen Sie die gewünschte Adresse ein mit den UP und DOWN-Tasten. Nachdem Sie allen Vorrichtungen eine Adresse zugewiesen haben, können Sie sie über Ihr Lichtsteuergerät bedienen. HINWEISE: Wenn Sie die Vorrichtung eingeschaltet haben, wird der VDP150MH6N automatisch detektieren, ob DMX512-Daten empfangen sind oder nicht. Wenn Daten empfangen wurden, wird die LED blinken. Wenn keine Daten empfangen wurden, wird die LED permanent brennen. Diese Situation ergibt sich wenn: - der 3-polige XLR-Stecker (das Kabel mit dem DMX-Signal vom Steuergerät) nicht an den Eingang des VDP150MH6N angeschlossen ist. - das Steuergerät ausgeschaltet oder defekt ist, das Kabel oder der Anschluss kaputt ist oder die Signalkabel im Eingangsanschluss vertauscht sind. Es ist notwendig, einen XLR Ω120 Abschlusswiderstand an die letzte Vorrichtung in der Kette anzuschließen um eine einwandfreie Übertragung über die Datenverbindung zu gewährleisten. c) DMX-Werte pro Kanal Kanalnummer 1 2 3 4 5 VDP150MH6N Beschreibung Schwenkbewegung Neigebewegung Farbrad Goborotation Drehendes Goborad Von BIs Funktion 0 17 34 51 68 85 102 119 136 16 33 0 67 84 101 118 135 255 0 5 4 120 121 140 139 255 0 32 64 96 128 160 192 224 13 63 95 127 159 191 223 255 offen / weiß rosa blau orange grün violett gelb rot Regenbogeneffekt mit zunehmender Geschwindigkeit keine Rotation vorwärtse Goborotation mit zunehmender Geschwindigkeit keine Rotation rückwärtse Goborotation mit zunehmender Geschwindigkeit open Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 25 VELLEMAN Shutter, Dimmer 6 7 8 0 3 30 2 29 250 251 255 Shutter geschlossen Dimmer control (Shutter offen) Stroposkopeffekt mit zunehmender Geschwindigkeit (max. 13 Blitze pro Sekunde) keine Funktion (shutter offen) Schwenkbewegung with 16-BitAuflösung Neigebewegung with 16-bit Auflösung 7. Reinigung und Wartung 1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen. 2. Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügel, verändern Sie die Anschlüsse nicht, usw. 3. Die mechanisch bewegenden Teile dürfen keinen Verschleiß aufweisen. 4. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft installieren. 5. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom Netz. 6. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel. 7. Außer Lampen und Sicherung gibt es keine zu wartenden Teile. 8. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. 8. Technische Daten Stromversorgung Stromaufnahme Sicherung Abmessungen Gesamtgewicht Max. Umgebungstemperatur max. 230VAC / 50Hz max. 265W F 5A, 250VAC (5 x 20mm) (Artikelnummer: FF5N) 330 x 335 x 360mm 15kg 45°C Alle Änderungen vorbehalten. VDP150MH6N – STUDIO BEAM 1. Wstęp & Cechy Do wszystkich mieszkańców Unii Europejskiej: WaŜna informacja środowiskowa dotycząca tego produktu. Ten symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, Ŝe pozbycie się artykułu moŜe zaszkodzić środowisku. Nie naleŜy wyrzucać urządzenia (lub baterii), jako niesegregowanego odpadu komunalnego; powinno być zabrane przez uprawnione w tym zakresie podmioty. Przyrząd powinien być zwrócony do dystrybutora lub wyspecjalizowanej firmy. NaleŜy szanować ustawy środowiskowe. W przypadku wątpliwości, skontaktuj się z wyspecjalizowanym w odbiorze i utylizacji odpadów ośrodkiem. VDP150MH6N 26 VELLEMAN Dziękujemy za zakup efektu VDP150MH6N! Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi przed jego uŜytkowaniem. JeŜeli urządzenie zostało uszkodzone podczas przewozu, nie naleŜy go uŜywać lub instalować, trzeba natomiast skontaktować się ze swoim dealerem. 2. Instrukcje bezpieczeństwa Bądź bardzo ostroŜny podczas instalacji: dotknięcie przewodów moŜe wywołać groŜące Ŝyciu poraŜenie prądem. Nie dotykaj urządzenia, gdy ono pracuje; obudowa ogrzewa się. Chroń urządzenie przed wilgocią, wodą oraz deszczem. Przed otwarciem obudowy, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Uszkodzenie efektu, spowodowanie lekcewaŜeniem instrukcji nie podlega gwarancji. Dealer nie zaakceptuje zwrotu w ten sposób zdefektowanego artykułu. • Tylko wykwalifikowany fachowiec powinien instalować oraz obsługiwać ten efekt. • Nie naleŜy włączać lub wyłączać urządzenia zaraz po naraŜeniu go na nagłe zmiany temperatur. Chroń urządzenie przed uszkodzeniem zostawiając je wyłączone aŜ dopasuje się do temperatury pokojowej. • Jest to urządzenie klasy ochronności. Bardzo waŜne jest, aby zostało ono uziemione. Najlepiej, aby wykwalifikowana osoba zajęła się jego podłączeniem elektrycznym. • Upewnij się, jeszcze przed podłączeniem efektu do napięcia, aby nie przekraczało ono napięcia podanego w tej instrukcji. • Nie skracaj kabla zasilającego oraz chroń go przed uszkodzeniem. W razie potrzeby wymiany, skontaktuj się z autoryzowanym dealerem. • W celu wyczyszczenia urządzenia, naleŜy je najpierw wyłączyć a następnie odłączyć z sieci elektrycznej. Wtyczkę wyciąga się z gniazdka chwytając jedynie za wtyczkę, nigdy za kabel. • Włączone po raz pierwszy urządzenie moŜe wydać trochę dymu lub specyficznego zapachu. Jest to normalne; dym oraz zapach stopniowo ulotnieją. • Nigdy nie patrz prosto w źródło światło; u osób wraŜliwych moŜe to spowodować atak padaczki. • ZauwaŜ, Ŝe szkody spowodowane modyfikacją efektu przez uŜytkownika, nie podlegają gwarancji. • Trzymaj urządzenie z dala od dzieci oraz osób nieupowaŜnionych. 3. Wskazówki ogólne • Urządzenie to zostało zaprojektowane do profesjonalnego uŜytku na scenach, w dyskotekach, teatrach itp. Efekt VDP150MH6N słuŜy wyłącznie do uŜytku wewnątrz pomieszczeń. Zasilanie: prąd przemienny max. 230VAC / 50Hz. • Efekty świetlne nie są zaprojektowane do stałego działania: regularne pauzowanie przedłuŜy Ŝywotność urządzenia. • Nie naleŜy potrząsać urządzeniem. Unikaj gwałtownych, silnych ruchów, podczas instalacji lub uŜytkowania urządzenia. • Wybierz miejsce gdzie urządzenie będzie uchronione przed wysokimi temperaturami (zobacz ‘Specyfikacje Techniczne’), kurzem oraz wilgocią. Respektuj minimalny dystans 0,5m pomiędzy źródłem światła urządzenia a oświetlaną powierzchnią. • Instalując urządzenie, uŜyj odpowiedniego kabla zabezpieczającego (np.: VDLSC7 lub VDLSC8). • Zapoznaj się z funkcjami urządzenia jeszcze przed jego uŜytkowaniem. Nie pozwalaj go obsługiwać osobom nieupowaŜnionym. Jakakolwiek szkoda, która moŜe wystąpić, będzie prawdopodobnie spowodowana nieprawidłową obsługą urządzenia. • W razie potrzeby przetransportowania urządzenia uŜyj oryginalnego opakowania. • Jakiekolwiek modyfikowanie urządzenia jest zabronione z powodu zagadnień bezpieczeństwa. • Włączaj urządzenie wyłącznie w celu uŜytku. Wszystkie inne korzystania z urządzenia mogą spowodować spięcia, przypalenia, szoki elektryczne, awarie, itp. UŜytkowanie urządzenia w sposób nieupowaŜniony, uniewaŜni gwarancję. VDP150MH6N 27 VELLEMAN 4. Instalacja a) śarówka • Wkręcaj lub wymieniaj Ŝarówkę wyłacznie gdy urządzenie jest niepodłączone do sieci elektrycznej. Nie wkręcaj zdeformowanych lub uszkodzonych Ŝarówek. • Przed wymianą, poczekaj 10 minut aŜ Ŝarówka ostudzi się; podczas działania moŜe się ogrzać nawet do 700°C.. • Podczas instalowania Ŝarówki halogenowej, nie dotykaj lampy gołymi rękoma. UŜyj szmatki do wkręcenia czy wykręcenia Ŝarówki halogenowej. • Nie instaluj Ŝarówki z wyŜszą mocą. Generowane przez takie temperatury są zbyt wysokie do tego urządzenia. • WłóŜ zarówkę 230V/150W HTI GY9.5 (kod artykułu LAMP150HTI): 1) Wykręć śrubki osłonki Ŝarówki. Usuń osłonkę. 2) Wykręć śrubki oprawki Ŝarówki, wyjmując ją następnie. 3) Usuń starą Ŝarówkę z oprawki. Wkręć nową Ŝarówkę w oprawkę, umieść całość z powrotem w urządzeniu. Z powrotem zakręć śrubki. 4) Dostosuj Ŝarówkę tak jak w opisie ‘Dostosowanie śarówki’ 5) Wymień osłonkę Ŝarówki oraz przymocuj śrubki. Uwaga: Nie obsługuj urządzenia gdy osłona jest ściągnięta! b) Dostosowanie śarówki Oprawka Ŝarówki jest dopasowana w fabryce. Spowodowane róŜnicą Ŝarówek, małe dostosowanie moŜe jeszcze bardziej ulepszyć wydajność światła. Delikatnie tyknij Ŝarówkę, otwórz przesłonkę oraz Iris, ustaw ściemniacz na 100% oraz skup światło na płaskiej powierzchni (ścianie). Skoncentruj najjaśniejsze miejsce wiązki uŜywając trzech pokręteł (A, B i C). Pokręcaj jednym pokrętłem na raz, wlekąc przekątnie najjaśniejszą część przez projektowany obraz. JeŜeli nie potrafisz wykryć najjaśniejszego punktu, ustaw Ŝarówkę tak, aby wiązka światła była równomiernie rozprowadzona. Aby zmniejszyć najjaśniejszy punkt, przesuń Ŝarówkę bliŜej do reflektora, przekręć pokrętła (A, B i C) o ¼ (zgodnie z kierunkiem zegara), dopóki światło będzie równomiernie rozprowadzone. Światło jaśniejsze zewnątrz niŜ światło w środku, oznacza, Ŝe Ŝarówka została ustawiona za daleko w głąb reflektora. Przekręć pokrętła (A, B i C) o ¼ (w przeciwną stronę do kierunku zegara) aŜ projektowane światło będzie równomiernie rozprowadzone. c) Wkładanie / Wymiana Gobo Usuń tarczę przytrzymującą gobo odpowiednim narzędziem. Wyjmij gobo, następnie włóŜ nowe. PrzyłóŜ tarczę do gobo i umieść z powrotem na miejscu. Uwaga: Nigdy nie odkręcaj śrubek w obracającym się gobie. d) Bezpiecznik • Gdy Ŝarówka się przepali, być moŜe trzeba będzie takŜe wymienić bezpiecznik. • Przed wymianą bezpiecznika upewnij się, Ŝe urządzenie zostało odłączone od prądu. • Wymieniany bezpiecznik musi być tego samego typu, co poprzedni (zobacz ‘Specyfikacje Techniczne’) Tak się to robi: 1) Odpowiednim śrubokrętem rozkręć oprawkę bezpiecznika na tylnym panelu. 2) Usuń stary bezpiecznik, następnie zainstaluj nowy w oprawce. 3) Umieść oprawkę bezpiecznika z powrotem w obudowie przykręcając nim. VDP150MH6N 28 VELLEMAN 5. Podłączenie a) Podłączenie DMX512 / Podłączenie urządzeń UŜywaj wyłącznie ekranowanego kabla i 3-pinowych wtyczek XLR oraz złączy do podłączenia sterownika z urządzeniem lub urządzenia z drugim urządzeniem. Połączenie XLR:, jeŜeli uŜywasz sterowników, moŜesz podłączyć wyjście przekaźnika DMX bezpośrednio do pierwszego wejścia łańcucha DMX. JeŜeli wolisz połączyć sterowniki DMX do innych wyjść XLR, będziesz potrzebować adaptera. Budowa łańcucha szeregowego DMX: Połącz wyjście DMX pierwszego urządzenia łańcucha z wejściem DMX drugiego. Pamiętaj, aby zawsze łączyć wyjście jednego urządzenia z wejściem drugiego, tak Ŝeby wszystkie urządzenia będą ze sobą połączone. Zakończ kabel DMX ostatniego urządzenia elementem zakończenia. Przylutuj rezystor Ω120 do 3-pinowej wtyczki XLR; pomiędzy pinem 2 i 3. Podłącz tę wtyczkę do wyjścia DMX ostatniego urządzenia. b) Podłączenie do sieci elektrycznej Podłącz kabel zasilania urządzenia do prądu. Rozkład kabli łączeniowych jest następujący: brązowy (Live L), niebieski (Netural N), Ŝółto-zielony (Earth). Kabel Earth musi być podłączony! Podłączając urządzenie bezpośrednio do sieci zasilającej, zaopatrz się w odłącznik; z minimalnym otwarciem 3mm, na kaŜdym biegunie elektrycznej instalacji. 6. UŜytkowanie urządzenia Podłączony VDP150MH6N wystarczy włączyć a będzie działać. Podczas resetowania, motory ustawiają się a urządzenie staje się gotowe do uŜytku. Ustaw pokrętłem regulacji (z lewej od soczewki) ostrość. a) Wyświetlacz oraz Przyciski Funkcji Naciśnij przycisk FUNCTION oraz wybierz funkcję od 1 do 4. Funkcja Opis • F1 Przewrót Pan (poziomy) Przewracanie ruchomą głową poziomo. F2 Przewrót Tilt (pionowy) Przewracanie ruchomą głową pionowo. F3 Funkcja 16-bit Ograniczenie ruchu głowy do 16 bitów. F4 Fuckcja Demo Działanie urządzenia bez sterownika w trybie standalone. • • • • • • • Zastosowanie Wciśnij przycisk FUNCTION oraz wybierz, F1. Wciśnij UP i wybierz Y, jeŜeli chcesz wybrać tę funkcję lub N, jeŜeli nie. Wciśnij przycisk FUNCTION oraz wybierz F2. Wciśnij UP i wybierz Y, jeŜeli chcesz wybrać tę funkcję lub N, jeŜeli nie. Wciśnij przycisk UP i wybierz F3. Wciśnij przycisk UP u wybierz Y, jeŜeli chcesz wybrać tę funkcję lub N, jeŜeli nie. Wciśnij przycisk FUNCTION oraz wybierz, F4. Wciśnij przycisk UP i wybierz, Y, jeŜeli chcesz wybrać tę funkcję lub N, jeŜeli nie. b) Funkcje sterowane przez DMX MoŜesz sterować rzutnikiem przez DMX. KaŜdy kanał sterownika DMX ma inną funkcję; kaŜda cechuje się czymś innym. Panel sterowania umoŜliwia przydzielenie adresu DMX, określany jako pierwszy kanał, z którego urządzenie VDP150MH6N 29 VELLEMAN odpowie sterownikowi. Nie pozwól Ŝeby dwa kanały nachodziły na siebie tak, aby kaŜdy, VDP150MH6N mógł być prawidłowo i niezaleŜnie sterowany w sieci DMX. JeŜeli ustawisz dwa, trzy lub więcej urządzeń pod tym samym adresem, będą funkcjonować identycznie. Aby zaadresować, wystarczy wcisnąć przycisk MODE tak aby na wyświetlaczu pojawiła się litera ‘d’. Wybierz poŜądany adres uŜywając przycisków UP i DOWN. Po zaadresowaniu wszystkich urządzeń, moŜesz je sterować przez DMX. UWAGI: Po włączeniu urządzenia, VDP150MH6N automatycznie wykryje czy sygnał DMX512 został przekazane czy nie. JeŜeli sygnał został przekazany, kontrolka LED zabłyśnie. JeŜeli sygnał nie został przekazany, kontrolka LED zacznie się świecić. Taka sytuacja moŜe wystąpić, gdy: - 3-pinowa wtyczka XLR (kabel z sygnałem - DMX od sterownika) nie została podłączona do wejścia VDP150MH6N - Sterownik jest wyłączony lub wadliwy, kabel czy złącza są wadliwe lub przewody sygnałowe zostały nieprawidłowo przymocowane do złącza wejściowego. JeŜeli istnieje potrzeba, podłącz element zakończenia XLR Ω120 do ostatniego urządzenia, aby zagwarantować odpowiednią transmisję sygnałów-DMX . c) Wartość - DMX (na kaŜdy kanał) Kanał nr 1 2 3 VDP150MH6N Opis Pan Tilt Tarcza kolorów 4 Rotacja Gobo 5 Rotacja tarczy Gobo 6 Przesłonka, Ściemniacz Od Do Funkcja 0 17 34 51 68 85 102 119 136 16 33 0 67 84 101 118 135 255 0 5 121 140 0 32 64 96 128 160 192 224 0 3 4 120 139 255 13 63 95 127 159 191 223 255 2 29 30 250 251 255 Otwarty/ biały RóŜowy Niebieski Pomarańczowy śółty Fioletowy śółty Czerwony Efekt tęczy z przyśpieszoną prędkością Brak rotacji Przyśpieszona przednia rotacja gobo Brak rotacji Przyśpieszona tylnia rotacja gobo Otwarty Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Przesłonka zamknięta Sterowanie ściemniacza (otwarta przesłonka) Efekt strobowania z przyśpieszoną szybkością (max. 13 błysków/sek.) Brak funkcji (przesłonka zamknięta) 30 VELLEMAN 7 8 Pan z rezolucją 16-bitów Tilt z rezolucją 16-bitów 7. Czyszczenie i konserwacja 1. Wszystkie śrubki powinny być odpowiednio wkręcone i bez rdzy. 2. Obudowa, części widoczne, uchwyty montaŜowe oraz lokacja instalacji (np.: sufit, kratownica) nie powinny być deformowane, modyfikowane czy przystosowywane, (czyli nie wolno wiercić dodatkowych dziurek w uchwytach, nie wolno przemieszczać połączeń). 3. Przemieszczając części mechaniczne naleŜy zwrócić uwagę Ŝeby ich nie poobijać czy pozostawić Ŝadnych śladów zniszczenia. 4. Kable zasilające nie mogą wykazywać Ŝadnego zniszczenia. Urządzenie powinno być czyszczone i konserwowane przez upowaŜnionego technika. 5. Pamiętaj, aby zawsze odłączyć urządzenie z sieci przed podjęciem się jakichkolwiek akcji konserwacyjnych. 6. Regularnie wycieraj urządzenie wilgotną, nieszarpiącą szmatką. Nigdy nie uŜywaj w tym celu alkoholu czy rozpuszczalnika. 7. Jedynymi częściami zamiennymi dla uŜytkowników są Ŝarówki i bezpieczniki. 8. W celu otrzymania innych części zamiennych skontaktuj się ze swoim dealerem. 8. Specyfikacje techniczne Zasilanie ZuŜycie prądu Bezpiecznik Wymiary Całkowita waga Max. temperatura otoczenia max. 230VAC / 50Hz max. 265W F 5A, 250VAC (5 x 20mm) (kod artykułu FF5N) 330 x 335 x 360mm 15kg 45°C Informacja zawarta w tej instrukcji obsługi moŜe się zmienić bez uprzedniego informowania klientów. Nie jesteśmy odpowiedzialni za dokładność, pełność lub aktualność podanych w niej informacji VDP150MH6N 31 VELLEMAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

HQ Power VDP150MH6N Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario