Transcripción de documentos
䴭
℀
Ὶ
㜴
繁
體
中
文
日
本
語
Español
Italiano
Deutsch
Français
English
2
Included Items List
Check the following list to confirm that you have all of the supplied items. If by any chance there is
anything missing or damaged, please contact your dealer.
Y Lens unit (With lens covers (2 types))
Y User's Guide (this guide)
Safety Instructions
Read this document and the User's Guide supplied with the projector carefully to use this unit
safely and correctly. To allow you to solve any unknown points quickly, keep this information
close to hand.
So that you can use the product safely and correctly, symbols are applied in this Guide and on the
product to indicate possible harm to the user or to others and the risk of damage to property. The
indications and their meaning are as follows. Make sure you understand them properly before
reading the guide.
Warning
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result
in death or personal injury due to incorrect handling.
Caution
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result
in personal injury or physical damage due to incorrect handling.
Warning
v Disconnect the power cable from the projector before attaching or removing this product.
Attaching or removing while the power cable is connected could cause an electric shock.
v When attaching the product to the projector, make sure that it is securely installed and that it
is locked in place. If this product is not attached correctly it may fall, resulting in personal
injury or an accident.
v When removing dirt and dust from the projector, do not use a spray that contains flammable
gas. The high heat generated inside the projector may cause a fire.
3
Caution
v When projecting, remove the lens cover from the front of the lens unit.
v Before attaching the lens unit, check the projector's model number. If this lens unit is attached
to a projector other than the specified projector, the lens unit or the projector could be
damaged.
v When the projector is installed on the ceiling, uninstall the projector, and then attach or
remove the lens unit in a safe location.
v Be careful not to trap your finger when attaching this product to the projector. This may cause
an injury.
v Do not disassemble or remodel.
v Do not use or store the projector in places where it might be subjected to high and low
extremes of temperature.
v Do not use or store the projector in places where smoke from oil or cigarettes may be present,
as it can adversely affect the quality of the projected images.
v Do not get it wet.
v Do not drop it or subject it to impacts. When putting this product down, make sure you place
it on a flat, stable surface.
v When moving the projector, do not hold the lens unit. The lens unit may come off and the
projector may fall causing an injury.
v Remove the lens unit when transporting the projector. If the projector is transported with the
lens unit attached, the lens unit or the projector could be damaged.
v Turn off the projector and then wait for a while (approximately 30 minutes) before removing
the lens unit. If you touch the lens unit during projection or immediately after turning off the
projector, it could cause a burn.
v If the lens shift has been done, move the lens position to the home position before replacing
the lens unit.
v Do not touch or pull the connector part or the cable as this could cause a malfunction.
v When cleaning this product, do not use a wet cloth or solvents such as alcohol, benzene, or
thinner as this could cause an electric shock or a malfunction.
4
Removing and Attaching the Lens Unit
Depending on the projector being used, procedures and illustrations may differ from the
explanations. Make sure you read the User's Guide supplied with the projector.
Attaching
Caution
v When attaching the lens unit, remove the power plug from the electrical outlet first.
vDo not attach the lens unit when the projector's lens insertion section is facing up. Dust or dirt
could enter the projector.
vTry not to touch the lens section with your hand or fingers. If fingerprints or oils are left on the
surface of the lens, projection quality deteriorates.
Procedure
A Remove the lens covers (2 types) from the lens unit.
Use the covers when storing or transporting the lens unit
on its own. Keep the lens covers in a safe place.
B Pull the lens replacement cover straight out.
Keep the lens replacement cover in a safe place.
C Hold the lock lever and turn it counterclockwise.
5
White circle
D Insert the lens unit straight into the lens insertion
section with the white circle on the lens on top.
E While holding the lens unit firmly, hold the lock
lever and turn it clockwise to lock the lens unit.
Check that the lens cannot be detached.
Lens Calibration
After replacing the lens unit, calibrate the lens so that the projector can correctly acquire the lens
position and adjustment range. After attaching a lens unit, a message is displayed when the
projector is turned on. Select [Yes] to calibrate the lens.
6
Removing
Caution
When replacing the lens unit, remove the power plug from the electrical outlet first. If the lens shift
has been done, move the lens position to the home position before replacing the lens unit.
Procedure
While holding the lens unit firmly, hold the lock lever
and turn it counterclockwise to unlock the lens unit.
Pull the lens unit straight out as it is released.
7
Adjusting the Image
For more information on the following, see the User's Guide supplied with the projector.
v Screen sizes and projection distances
v Focus adjustment
v Distortion adjustment
When you perform distortion adjustment, the size of the screen changes.
v Lens shift
v Keystone correction
* This product is a fixed focus lens. The zoom function is not supported.
The User's Guide is available from the following Web site.
epson.sn
Visit the following Web site to find the projection distance calculator.
http://www.epson.com/
Specifications
Product name: ELPLX01S/ELPLX01WS
Focusing Length: 5.8 mm
F Number: 1.9
Operating temperature : 0 to +45°C (No condensation)
Storage temperature : -10 to +60°C (No condensation)
Mass: Approx. 3500 g
Contact your local dealer or the nearest address provided in the documentation supplied with the
projector.
8
Liste des élément fournis
Vérifiez, à l'aide de la liste suivante, que vous disposez bien de tous les éléments fournis. Si un
élément s'avérait manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Y Unité d'objectif (Avec couvercles d'objectif (2 types))
Y Guide de l’utilisateur (ce guide)
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le présent document et le Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur afin
d’utiliser l'unité en toute sécurité et de manière correcte. Gardez ces informations à portée de
main pour être en mesure de résoudre rapidement les points inconnus.
Pour une utilisation sûre et correcte de ce produit, des symboles figurent dans le Guide de
l'utilisateur et sur l'appareil afin d’indiquer un éventuel danger pour l’utilisateur ou d’autres
personnes et le risque de dégâts matériels. Les indications et leur signification sont les suivantes.
Assurez-vous de bien les comprendre avant de lire le guide.
Avertissement
Ce symbole indique des informations dont le non-respect
risquent d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, en
raison d'une manipulation incorrecte.
Mise en garde
Ce symbole indique des informations dont le non-respect
risquent d'entraîner des dommages corporels ou matériels,
en raison d'une manipulation incorrecte.
Avertissement
v Débranchez le cordon d'alimentation du projecteur avant d'installer ou de retirer ce produit.
L'installation ou le retrait du produit alors que le cordon d'alimentation est branché présente
un risque d'électrocution.
v En fixant le produit au projecteur, assurez-vous qu'il est solidement installé et qu'il est
verrouillé en place. Si ce produit n'est pas fixé correctement, il peut tomber, provoquant des
blessures ou un accident.
v Pour enlever la saleté et la poussière du projecteur, n'utilisez pas de vaporisateur contenant un
gaz inflammable. La chaleur élevée générée à l'intérieur du projecteur peut provoquer un
incendie.
9
Mise en garde
v Lors de la projection, retirez le couvercle de l'objectif de l'avant de l'objectif.
v Avant d'installer l'unité d'objectif, vérifiez le numéro de modèle du projecteur. Si cette unité
d'objectif est installée sur un projecteur autre que le projecteur indiqué, il est possible que
l'unité d'objectif ou le projecteur soit endommagé.
v Si le projecteur est installé au plafond, désinstallez-le, puis installez ou retirez l'unité d'objectif
dans un lieu sûr.
v Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fixez ce produit au projecteur. Vous
pourriez vous blesser.
v Ne démontez pas l'unité et n'y apportez pas de modifications.
v N'utilisez et n'entreposez pas votre projecteur en un lieu où il risque d'être soumis à des
températures extrêmes.
v N'utilisez pas et ne stockez pas le projecteur dans des lieux exposés à des gaz d'échappement
ou à de la fumée de cigarette ; vous risqueriez de compromettre la qualité des images
projetées.
v N'exposez pas l'unité à l'humidité.
v Évitez de laisser tomber l'unité et de lui faire subir des chocs. Ne posez cette unité que sur une
surface plane et stable.
v Lorsque vous déplacez le projecteur, ne le tenez pas par l'unité d'objectif. Celle-ci peut se
détacher entrainant la chute du projecteur et potentiellement des blessures.
v Retirez l'unité d'objectif lors du transport du projecteur. Si vous transportez le projecteur alors
que l'unité d'objectif est installée, il est possible que l'unité d'objectif ou le projecteur soit
endommagé.
v Éteignez le projecteur et patientez un peu (environ 30 minutes) avant de retirer l'unité
d'objectif. Si vous touchez à l'unité d'objectif lors de la projection ou juste après avoir éteint le
projecteur, vous risquez de vous brûler.
v Si vous avez décalé l'objectif, replacez l'objectif à sa position d'origine avant de remplacer
l'unité d'objectif.
v Ne touchez pas ou ne tirez pas le connecteur ou le câble car cela peut causer un
dysfonctionnement.
v Pour le nettoyage de ce produit, n'utilisez pas un chiffon humide ou des solvants tels que
l'alcool, le benzène ou un diluant : cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un
dysfonctionnement.
10
Retrait et fixation de l'unité d'objectif
Selon le projecteur utilisé, les procédures et les illustrations peuvent différer des explications.
Veillez à lire le Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur.
Fixation
Mise en garde
vLorsque vous fixez l'unité de l'objectif, retirez d'abord la fiche d'alimentation de la prise électrique.
vNe fixez pas l’unité d’objectif si la section d’insertion de l'objectif du projecteur est tournée vers le
haut. De la poussière ou des saletés pourraient pénétrer dans le projecteur.
vÉvitez de toucher l'objectif. Si des traces de doigt ou des taches de graisse sont laissées sur l'objectif,
la qualité de projection sera dégradée.
Procédure
A Retirez les couvercles d'objectif (2 types) de l'unité
d'objectif.
Utilisez les couvercles pour entreposer ou transporter
l'unité d'objectif séparément. Conservez-les en lieu sûr.
B Tirez le couvercle de remplacement d'objectif
directement vers l'extérieur.
Conservez le couvercle de rechange en lieu sûr.
C Tenez le levier de verrouillage et tournez-le dans le
sens antihoraire.
11
Rond blanc
D Insérez l'objectif dans la section d’insertion, en
veillant à ce que le rond blanc de l'objectif se trouve
en haut.
E Tout en maintenant fermement l'unité d'objectif,
tenez le levier de verrouillage et tournez-le dans le
sens horaire pour verrouiller l'unité d'objectif.
Veillez à ce que l'objectif ne puisse pas être détaché.
Étalonnage objectif
Après avoir remplacé l'unité d'objectif, étalonnez l'objectif pour que le projecteur puisse
correctement acquérir la position de l'objectif et la plage de réglage. Après avoir fixé une unité
d'objectif, un message s'affiche au démarrage du projecteur. Sélectionnez [Oui] pour étalonner
l'objectif.
12
Retrait
Mise en garde
Lorsque vous remplacez l'unité de l'objectif, retirez d'abord la fiche d'alimentation de la prise
électrique. Si vous avez décalé l'objectif, replacez l'objectif à sa position d'origine avant de remplacer
l'unité d'objectif.
Procédure
Tout en maintenant fermement l'unité d'objectif, tenez
le levier de verrouillage et tournez-le dans le sens
antihoraire pour déverrouiller l'unité d'objectif.
Une fois dégagé, retirez l'objectif en le tirant vers vous.
13
Réglage de l'image
Pour plus d'informations sur ce qui suit, consultez le Guide de l'utilisateur fourni avec le
projecteur.
v Tailles d'écran et distances de projection
v Réglage de la mise au point
v Réglage de la distorsion
Lorsque vous effectuez le réglage de la distorsion, la taille de l'écran change.
v Décalage objectif
v Correction du trapèze
* Ce produit comprend un objectif à focale fixe. La fonction de zoom n'est pas prise en charge.
Le Guide de l'utilisateur est disponible sur le site Web suivant.
epson.sn
Il existe également des outils permettant d'effectuer des simulations détaillées de la projection.
http://www.epson.com/
Caractéristiques techniques
Nom du produit : ELPLX01S/ELPLX01WS
Longueur de mise au point : 5,8 mm
Valeur F : 1,9
Temperature de fonctionnement : 0 a +45°C (sans condensation)
Temperature de stockage : -10 a +60°C (sans condensation)
Poids : environ 3500 g
Contactez votre revendeur local ou l'adresse la plus proche indiquée dans la documentation
fournie avec le projecteur.
14
Liste mitgelieferter Teile
Überprüfen Sie die folgende Liste, um sich zu vergewissern, dass alle Teile mitgeliefert wurden.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, falls etwas fehlt oder beschädigt ist.
Y Objektiv (Mit Objektivabdeckungen (2 Arten))
Y Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie diese Anleitung und die mit dem Projektor gelieferte Bedienungsanleitung sorgfältig,
damit Sie das Gerät ordnungsgemäß handhaben und sicher verwenden. Bewahren Sie diese
Informationen griffbereit auf, damit Sie wenn nötig darauf zurückgreifen können.
Um eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, finden
sich in dieser Anleitung und am Produkt Symbole, die auf mögliche Gefahren für den Benutzer
oder weitere Personen sowie auf das Risiko von Sachschäden hinweisen. Die Hinweise und ihre
Bedeutung sind wie folgt. Stellen Sie sicher, dass Sie diese genau verstanden haben, bevor Sie die
Bedienungsanleitung lesen.
Warnung
Dieses Symbol verweist auf Informationen, deren Nichtbeachtung zu
tödlichen Verletzungen oder Verletzungen von Personen wegen
unsachgemäßen Gebrauchs führen kann.
Gefahr
Dieses Symbol verweist auf Informationen, deren Nichtbeachtung zu
Verletzungen von Personen oder Sachschäden wegen unsachgemäßen
Gebrauchs führen kann.
Warnung
v Ziehen Sie das Stromkabel des Projektors ab, bevor Sie diesen aufstellen oder von der Stelle
bewegen.
Wenn Sie den Projektor bei nicht unterbrochener Stromzufuhr aufstellen oder bewegen, kann
das einen elektrischen Schlag verursachen.
v Achten Sie beim Anbringen des Produktes am Projektor darauf, dass das Produkt richtig
angebracht wird und fest sitzt. Falls das Produkt nicht richtig angebracht wird, kann es stürzen,
Verletzungen und andere Zwischenfälle verursachen.
v Verwenden Sie beim Entfernen von Schmutz und Staub vom Projektor kein Spray, das
entflammbare Gase enthält. Die im Inneren erzeugte Hitze kann einen Brand verursachen.
15
Gefahr
v Entfernen Sie bei der Projektion die Objektivabdeckung von der Vorderseite der
Objektiveinheit.
v Bevor Sie das Objektiv einsetzen, prüfen Sie die Projektor-Modellnummer. Wenn das Objektiv
in einen anderen als den angegebenen Projektor eingesetzt wird, kann das Objektiv oder der
Projektor beschädigt werden.
v Wenn der Projektor an der Decke montiert ist, bauen Sie den Projektor zuerst ab und führen
Sie das Einsetzen oder Herausnehmen des Objektivs an einem sicheren Ort durch.
v Achten Sie darauf, sich nicht den Finger zu klemmen, wenn Sie dieses Produkt am Projektor
anbringen. Sie könnten sich verletzen.
v Nicht zerlegen oder umbauen.
v Bewahren Sie den Projektor nicht an Orten auf, an denen er extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen ausgesetzt ist.
v Der Projektor darf nicht an Orten, an denen Rauch von Ölfeuerungsanlagen oder Tabakrauch
vorhanden ist, verwendet oder aufbewahrt werden, weil die Bildqualität beeinträchtigt
werden kann.
v Nicht feucht werden lassen.
v Nicht fallen lassen oder Stößen aussetzen. Nur auf einer ebenen und stabilen Fläche abstellen.
v Greifen Sie den Projektor beim Transportieren nicht am Objektiv. Das Objektiv könnte sich
lösen und der Projektor könnte herunterfallen und Verletzungen verursachen.
v Nehmen Sie zum Transport des Projektors das Objektiv heraus. Wird der Projektor mit
eingesetztem Objektiv transportiert, kann das Objektiv oder der Projektor beschädigt werden.
v Schalten Sie den Projektor aus und warten Sie eine Zeit lang (ca. 30 Minuten), bevor Sie das
Objektiv herausnehmen. Wenn Sie das Objektiv während der Projektion oder unmittelbar
nach dem Ausschalten des Projektors berühren, können Verbrennungen die Folge sein.
v Wenn de Objektivversatz ausgeführt wurde, schieben Sie das Objektiv vor dem Austauschen
des Objektivs in die Ausgangsposition.
v Berühren Sie weder Anschluss noch Kabel, ziehen Sie nicht am Kabel; andernfalls sind
Fehlfunktionen möglich.
v Verzichten Sie beim Reinigen des Produktes auf nasse Tücher und Lösungsmittel wie Alkohol,
Benzin oder Verdünnung – andernfalls kann es zu Stromschlägen und Fehlfunktionen
kommen.
16
Entfernen und Anbringen des Objektivs
Je nach verwendetem Projektor können Schritte und Abbildungen von den Erläuterungen
abweichen. Lesen Sie die mit dem Projektor gelieferte Bedienungsanleitung.
Anbringen
Gefahr
vZiehen Sie zunächst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Objektiv anbringen.
vDer Projektor sollte beim Anbringen des Objektivs nicht so stehen, dass die Gehäuseöffnung nach
oben gerichtet ist. Staub und Schmutz könnten in den Projektor gelangen.
vBerühren Sie nicht die Objektivsektion mit Ihrer Hand oder Ihren Fingern. Wenn Fingerabdrücke
oder Öle auf der Objektivoberfläche bleiben, nimmt die Projektionsqualität ab.
Vorgehen
A Nehmen Sie die Abdeckungen (2 Arten) vom
Objektiv ab.
Verwenden Sie die Abdeckungen, wenn Sie das Objektiv
aufbewahren oder getrennt transportieren. Bewahren Sie
die Abdeckungen an einem sicheren Ort auf.
B Ziehen Sie die Objektiversatzabdeckung gerade
heraus.
Bewahren Sie die Objektiversatzabdeckung an einem
sicheren Ort auf.
C Halten Sie den Verriegelungshebel und drehen Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn.
17
Weißer Kreis
D Halten Sie das Objektiv beim Ansetzen an das
Gehäuse so, dass der weiße Kreis oben ist.
E Während Sie das Objektiv festhalten, halten Sie
den Verriegelungshebel fest und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis das Objektiv verriegelt ist.
Prüfen Sie, dass sich das Objektiv nicht abnehmen lässt.
Objektivkalibrierung
Kalibrieren Sie das Objektiv nach der Auswechslung so, dass der Projektor die Objektivposition
und den Einstellbereich richtig beziehen kann. Nach Anbringung eines Objektivs erscheint bei
Einschaltung eine Meldung. Wählen Sie zur Kalibrierung des Objektivs [Ja].
18
Entfernen
Gefahr
Nachdem Sie das Objektiv angebracht haben, entfernen Sie es möglichst selten. Wenn Staub und
Schmutz in das Projektorinnere gelangen, wird dadurch die Projektionsqualität gemindert, und es
können Fehlfunktionen auftreten.
Vorgehen
Während Sie das Objektiv halten, halten Sie den
Verriegelungshebel fest und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis das Objektiv entriegelt ist.
Ziehen Sie das Objektiv, in gerader Richtung ab, wenn es
freigegeben ist.
19
Bild anpassen
Weitere Informationen zu Folgendem entnehmen Sie bitte der mit dem Projektor gelieferten
Bedienungsanleitung.
v Bildschirmgrößen und Projektionsabstände
v Bildschärfeeinstellung
v Verzerrungsanpassung
Wenn Sie die Verzerrungsanpassung durchführen, ändert sich die Größe der Anzeige.
v Objektivversatz
v Trapezkorrektur
* Dieses Produkt ist ein Fixfokusobjektiv. Die Zoomfunktion wird nicht unterstützt.
Die Bedienungsanleitung ist auf der folgenden Website verfügbar.
epson.sn
Es gibt auch Werkzeuge zur Durchführung detaillierter Projektionssimulationen.
http://www.epson.com/
Technische Daten
Produktbezeichnung: ELPLX01S/ELPLX01WS
Brennweite: 5,8 mm
Blendenzahl: 1,9
Betriebstemperatur : 0 bis +45°C (keine Kondensation)
Lagerungstemperatur : -10 bis +60°C (keine Kondensation)
Gewicht: ca. 3500 g
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächstgelegenen Service, den Sie über die mit dem
Projektor mitgelieferte Dokumentation ermitteln können.
20
Elenco dei componenti in dotazione
Controllare l'elenco seguente per confermare di disporre di tutti i componenti in dotazione. In
caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore di zona.
Y Unità obiettivo (Con copriobiettivi (2 tipi))
Y Guida utente (questa guida)
Istruzioni sulla sicurezza
Si consiglia di leggere attentamente il presente documento e il Manuale dell'utente fornito con il
proiettore per un uso sicuro e corretto dell'unità. Per una rapida consultazione, tenere queste
informazioni a portata di mano.
Al fine di utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, nella guida e sul proiettore sono riportati
simboli che indicano possibili rischi per l'utente o terzi e rischi di danni materiali. Le indicazioni e il
relativo significato sono riportati di seguito. Assicurarsi di comprendere in modo appropriato tali
indicazioni prima di leggere la guida.
Avvertenza
Questo simbolo segnala informazioni che, se ignorate, possono
causare decesso o lesioni personali dovuti a un uso non
corretto.
Precauzione
Questo simbolo segnala informazioni che, se ignorate, possono
causare lesioni personali o danni fisici dovuti a un uso non
corretto.
Avvertenza
v Scollegare il cavo di alimentazione dal proiettore prima di fissare o rimuovere il prodotto.
Se si esegue il fissaggio o la rimozione mentre il cavo di alimentazione è ancora collegato, si
rischia di incorrere in scosse elettriche.
v Quando si collega il prodotto al proiettore, assicurarsi che sia installato in sicurezza e che sia
bloccato in posizione. Se il prodotto non è collegato correttamente, potrebbe cadere
provocando lesioni alle persone o incidenti.
v Quando si rimuove sporcizia e polvere dal proiettore, non utilizzare uno spray contenente gas
infiammabili. Il grande calore generato dalla lampada del proiettore potrebbe provocare
incendi.
21
Precauzione
v Durante la proiezione, rimuovere il copriobiettivo dalla parte anteriore dell'obiettivo.
v Prima di montare l'unità obiettivo, verificare il numero di modello del proiettore. Se questa
unità obiettivo viene montata su un proiettore diverso dal proiettore specificato, l'unità
obiettivo o il proiettore può venire danneggiata.
v Quando il proiettore è installato a soffitto, disinstallare il proiettore e quindi montare l'unità
obiettivo o rimuoverla ponendola in un luogo sicuro.
v Prestare attenzione a non inserire le dita nelle fessure durante il fissaggio del prodotto al
proiettore poiché ciò potrebbe causare ferite.
v Non smontare o rimodellare l'unità.
v Non utilizzate o conservate il proiettore in luoghi soggetti a temperature eccessivamente alte
o basse.
v Non utilizzate o conservate il proiettore in luoghi in cui è presente fumo prodotto da olio o
sigarette, in quanto la qualità della proiezione potrebbe risentirne.
v Non lasciare che si bagni.
v Non farla cadere e non sottoporla a colpi bruschi. Quando si colloca il prodotto a terra,
accertarsi di posizionarlo su una superficie piana e stabile.
v Quando si sposta il proiettore, non tenere l'unità obiettivo, in quanto potrebbe fuoriuscire e il
proiettore potrebbe cadere, causando lesioni.
v Rimuovere l'unità obiettivo quando si trasporta il proiettore. Se il proiettore viene trasportato
con l'unità obiettivo montata, l'unità obiettivo o il proiettore può venire danneggiata.
v Spegnere il proiettore e quindi attendere qualche tempo (circa 30 minuti) prima di rimuovere
l'unità obiettivo. Se si tocca l'unità obiettivo durante la proiezione o immediatamente dopo lo
spegnimento del proiettore, vi sono rischi di ustioni.
v Se è stato effettuato lo spostamento dell'obiettivo, spostare l'obiettivo nella posizione iniziale
prima di sostituire l'unità obiettivo.
v Non toccare o tirare la parte del connettore o il cavo poiché si possono causare guasti.
v Per la pulizia del prodotto, non utilizzare un panno bagnato o solventi come alcool, benzene o
diluenti perché si possono subire scosse elettriche o causare guasti.
22
Rimozione e fissaggio dell'unità obiettivo
A seconda del proiettore utilizzato, le procedure e le illustrazioni potrebbero variare da quelle
indicate. Assicurarsi di leggere il Manuale dell'utente fornito con il proiettore.
Fissaggio
Precauzione
vQuando si fissa l'unità obiettivo, rimuovere prima la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
vNon fissare l'unità obiettivo se la sezione di inserimento del l'obiettivo del proiettore è rivolta verso
l'alto. Polvere o sporco potrebbero penetrare nel proiettore.
vNon toccare la sezione dell'obiettivo con la mano o le dita. Se sulla superficie dell'obiettivo si
lasciano impronte o grasso, la qualità della proiezione risulterà peggiorata.
Procedura
A Rimuovere i copriobiettivi (2 tipi) dall'unità
obiettivo.
Utilizzare i copriobiettivi durante l'immagazzinamento o il
trasporto della singola unità obiettivo. Conservare i
copriobiettivi in un posto sicuro.
B Estrarre il copriobiettivo di ricambio.
Conservare il copriobiettivo di ricambio in un posto sicuro.
C Tenere la leva di bloccaggio e ruotarla in senso
antiorario.
23
Anello bianco
D Inserire l'unità obiettivo nella sezione di
inserimento dell'obiettivo con il cerchio bianco
sull'obiettivo verso l'alto.
E Tenendo saldamente l'unità obiettivo, tenere la
leva di bloccaggio e ruotarla in senso orario fino a
bloccare l'unità obiettivo.
Verificare che l'obiettivo non possa staccarsi.
Calibrazione lente
Dopo aver sostituito l'unità obiettivo, calibrare l'obiettivo in modo che il proiettore possa
acquisire la posizione dell'obiettivo e l'intervallo di regolazione. Dopo aver fissato una unità
obiettivo, viene visualizzato un messaggio all'accensione del proiettore. Selezionare [Sì] per
calibrare l'obiettivo.
24
Rimozione
Precauzione
Quando si sostituisce l'unità obiettivo, rimuovere prima la spina di alimentazione dalla presa di
corrente. Se è stato effettuato lo spostamento dell'obiettivo, spostare l'obiettivo nella posizione
iniziale prima di sostituire l'unità obiettivo.
Procedura
Tenendo saldamente l'unità obiettivo, tenere la leva di
bloccaggio e ruotarla in senso antiorario fino a
sbloccare l'unità obiettivo.
Estrarre l'unità obiettivo mentre viene rilasciato.
25
Regolazione dell'immagine
Per ulteriori informazioni su quanto segue, vedere il Manuale dell'utente fornito con il proiettore.
v Dimensioni dello schermo e distanze di proiezione
v Regolazione della messa a fuoco
v Regolazione della distorsione
Quando si effettua la regolazione della distorsione, il formato dello schermo cambia.
v Scorrimento lente
v Correzione trapezoidale
* Questo prodotto è un obiettivo a focale fissa. La funzione zoom non è supportata.
Il Manuale dell'utente è disponibile sul seguente sito Web.
epson.sn
Sono disponibili anche strumenti in grado di eseguire simulazioni di proiezione dettagliate.
http://www.epson.com/
Specifiche
Nome del prodotto: ELPLX01S/ELPLX01WS
Lunghezza di messa a fuoco: 5,8 mm
Numero F: 1,9
Temperatura di funzionamento : Da 0 a +45°C (senza condensa)
Temperatura di stoccaggio : Da -10 a +60°C (senza condensa)
Peso: ca. 3500 g
Contattare il rivenditore locale o l'indirizzo più vicino riportato nella documentazione fornita
unitamente al proiettore.
26
Lista de elementos incluidos
Compruebe la siguiente lista para confirmar que dispone de todos los elementos suministrados.
Si faltara alguno de los elementos, o si estuvieran dañados, póngase en contacto con su
distribuidor.
Y Objetivo (Con tapas (2 tipos))
Y Manual de usuario (este manual)
Instrucciones de seguridad
Lea este documento y el Manual de usuario suministrado con el proyector atentamente para
utilizar esta unidad de forma segura y correcta. Mantenga esta documentación a mano para
ayudarle a solucionar rápidamente cualquier problema.
A fin de que pueda usar el producto de una forma segura y correcta, hemos colocado símbolos en
este Manual y en el producto para señalar posibles riesgos de daños para el usuario u otras
personas y materiales. A continuación, se explican las indicaciones. Es imprescindible entenderlas
antes de leer el manual.
Advertencia
Precaución
Este símbolo muestra una información que, si se ignora, podría
dar lugar a la muerte o a lesiones personales debido al manejo
incorrecto.
Este símbolo muestra una información que, si se ignora, podría
dar lugar a lesiones personales o daños físicos debido al manejo
incorrecto.
Advertencia
v Desconecte el cable de alimentación del proyector antes de instalar o retirar este producto.
Si lo instala o retira con el cable de alimentación conectado podría provocar una descarga
eléctrica.
v Cuando acople el producto al proyector, asegúrese de instalarlo de forma segura y de que está
bloqueado en su lugar. Si el producto no se acopla correctamente, se puede caer, lo que puede
provocar lesiones personales o un accidente.
v Cuando quite la suciedad y el polvo del proyector, no utilice un aerosol que contenga gases
inflamables. El calor elevado generado dentro del proyector puede provocar un incendio.
27
Precaución
v Cuando proyecte, quite la tapa de la lente de la parte delantera de la unidad de la lente.
v Antes de instalar el objetivo, fíjese en el número de modelo del proyector. Si este objetivo se
coloca en un proyector que no sea el especificado, podrían averiarse el proyector o el objetivo.
v Si el proyector está colgado del techo, descuélguelo, colóquelo en un lugar seguro y luego
instale o extraiga el objetivo.
v Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando instale este producto en el proyector. Podría
provocar lesiones.
v No lo desmonte ni cambie su forma.
v No use ni almacene el proyector en lugares sometidos a temperaturas muy altas o muy bajas.
v No utilice ni almacene el proyector en lugares con humo de combustibles o tabaco, ya que
podría perjudicar la calidad de las imágenes proyectadas.
v No permita que se moje.
v No lo deje caer ni lo someta a impactos. Cuando instale este producto, compruebe que lo
coloca encima de una superficie plana y estable.
v Cuando quite el proyector, no sujete la unidad de lente. La unidad de la lente puede soltarse y
el proyector puede caerse, lo que puede provocar lesiones.
v Si va a transportar el proyector, extraiga el objetivo. Si no lo desinstala para transportar el
proyector, podrían averiarse el proyector o el objetivo.
v Antes de extraer el objetivo, apague el proyector y espere un rato (alrededor de media hora). Si
toca el objetivo durante la proyección, o justo después de apagar el proyector, podría
quemarse.
v Si se ha realizado el desplazamiento del lente, mueva la posición de la lente a la posición de
inicio antes de sustituir la unidad del lente.
v No toque la parte del conector o el cable ni tire de ninguno de ellos, ya que se podría producir
un mal funcionamiento.
v Cuando limpie este producto, no utilice un paño húmedo ni disolventes, como por ejemplo
alcohol, benceno o diluyente, ya que se podrían producir descargas eléctricas o un mal
funcionamiento.
28
Retirar e instalar el objetivo
Dependiendo del proyector utilizado, los procedimientos y las ilustraciones pueden ser diferentes
a las explicaciones. Asegúrese de leer detenidamente el Manual de usuario suministrado con el
proyector.
Instalar
Precaución
vCuando instale la unidad del lente, desenchufe primero el cable de alimentación de la toma de
corriente eléctrica.
vNo instale el objetivo si la sección de inserción del objetivo del proyector está colocada hacia arriba.
Podría entrar polvo o suciedad en el proyector.
vIntente no tocar la sección del objetivo con la mano o los dedos. Si quedan marcas de huellas o
aceite en la superficie del objetivo, la calidad de proyección disminuye.
Procedimiento
A Retire las tapas (2 tipos) de la unidad de la lente.
Utilice las tapas cuando almacene o transporte la unidad de
la lente por sí sola. Guarde las tapas en un lugar seguro.
B Tire de la tapa de sustitución del lente en línea
recta.
Guarde las tapas de sustitución en un lugar seguro.
C Sostenga la palanca de bloqueo y gírela en el
sentido de las agujas del reloj.
29
Círculo blanco
D Inserte directamente la unidad del objetivo en la
sección de inserción del objetivo con el círculo
blanco del objetivo en la parte superior.
E Sujetando firmemente la unidad del lente,
sostenga la palanca de bloqueo y gírela hacia la
derecha hasta que dicha unidad se bloquee.
Compruebe que el objetivo no puede retirarse.
Calibración de la lente
Después de sustituir la unidad de la lente, calibre ésta de forma que el proyector pueda adquirir
correctamente la posición de la lente y el intervalo de ajuste. Después de instalar una unidad de
lente, se mostrará un mensaje cuando se encienda el proyector. Seleccione [SÍ] para calibrar la
lente.
30
Extraer
Precaución
Cuando reemplace la unidad del lente, desenchufe primero el cable de alimentación de la toma de
corriente eléctrica. Si se ha realizado el desplazamiento del lente, mueva la posición de la lente a la
posición de inicio antes de sustituir la unidad del lente.
Procedimiento
Sujetando firmemente la unidad del lente, sostenga la
palanca de bloqueo y gírela hacia la izquierda hasta
que dicha unidad se desbloquee.
Tire de la unidad del objetivo directamente hacia fuera a
medida que se suelte.
31
Ajuste de la imagen
Para obtener más información sobre lo siguiente, consulte el Manual de usuario suministrado con
el proyector.
v Tamaños de pantalla y distancias de proyección
v Ajuste del enfoque
v Ajuste de la distorsión
Cuando realice el ajuste de la distorsión, el tamaño de la pantalla cambiará.
v Desplazamiento del objetivo
v Corrección de distorsión trapezoidal
* Este producto tiene una lente de enfoque fija. La función de zoom no se admite.
Encontrará el Manual de usuario en el siguiente sitio web.
epson.sn
También hay herramientas disponibles que pueden realizar simulaciones de proyección
detalladas.
http://www.epson.com/
Especificaciones
Nombre del producto: ELPLX01S/ELPLX01WS
Longitud de enfoque: 5,8 mm
Número F: 1,9
Temperatura de funcionamiento : De 0 a +45°C (sin condensacion)
Temperatura de almacenamiento : De -10 a +60°C (sin condensacion)
Peso: 3500 g aprox.
Póngase en contacto con su distribuidor local o con la dirección más próxima de las enumeradas
en la documentación proporcionada con el proyector.
32
随附项⽬列表
请检查以下列表以确认您具有所有随附项⽬。 万⼀有任何项⽬丢失或损坏,请与经销商联
系。
Y 镜头单元 (带镜头盖 (2 种类型))
Y 使⽤说明书 (即本说明书)
安全使⽤须知
请认真阅读投影机随附的本⽂档和使⽤说明书以安全、正确地使⽤本镜头单元。为了能够快
速解决任何不明⽩的问题,请将本说明书放在容易取阅的地⽅。
本说明书内和产品上都使⽤了符号,指出可能对⽤户或他⼈造成的伤害以及财产受损的风
险,以便您能够安全、正确地使⽤本产品。指⽰及其含义如下。请确保在阅读本说明书之前
正确理解这些指⽰。
警告
此符号指⽰⼀些信息,若忽视这些信息,则可能由于错误处理⽽导
致死亡或⼈⾝伤害。
⼩⼼
此符号指⽰⼀些信息,若忽视这些信息,则可能由于错误操作⽽导
致⼈⾝伤害或物品损坏。
警告
v 连接或拆卸本产品之前,请断开投影机的电源线。
在连接电源线的情况下连接或拆卸本产品可能触电。
v 将本产品装到投影机时,确保其牢固安装,并且锁定到位。如果本产品安装不正确,则可
能会掉落,造成⼈⾝伤害或意外。
v 清除投影机上的脏污与灰尘时,请勿使⽤含易燃⽓体的喷剂。投影机内部产⽣的⾼温可能
会引起⽕灾。
33
⼩⼼
v 投影时,从镜头单元前⾯卸下镜头盖。
v 在连接镜头单元之前,请检查投影机的型号。如果此镜头单元连接到指定型号以外的投影
机,镜头单元或投影机可能损坏。
v 当投影机安装在天花板上时,请卸下投影机,然后在安全位置连接或拆卸镜头单元。
v 将本产品连接到投影机上时,请⼩⼼不要夹着⼿指。不然可能造成⼈⾝伤害。
v 请勿将本产品拆开或改装。
v 请勿在可能出现极端⾼温或低温的地⽅使⽤或保管投影机。
v 请勿在有油烟或⾹烟烟雾的地⽅使⽤或存放投影机,因为这些因素会影响投影图像的质
量。
v 请勿弄湿本产品。
v 请勿使其掉落或遭受撞击。放下本产品时,请确保将其放在平整、稳定的表⾯。
v 移动投影机时,请勿抓住镜头单元。镜头单元可能会脱落,从⽽使投影机掉落造成⼈员伤
害。
v 在搬运投影机时,请拆卸镜头单元。如果在接有镜头单元的情况下搬运投影机,镜头单元
或投影机可能损坏。
v 关闭投影机并等待⼀段时间 (⼤约 30 分钟),再拆卸镜头单元。如果您在投影过程中或
关闭投影机之后⽴即触碰镜头单元,可能导致烫伤。
v 如果已完成镜头移动,在更换镜头单元之前,请将镜头位置设定在中⼼位置。
v 请勿触摸或拉扯连接器部分或线缆,以免造成故障。
v 清洁本产品时,请勿使⽤湿布或酒精、苯等溶剂或稀释剂,以免造成触电或故障。
34
拆卸和连接镜头单元
根据所使⽤的投影机,具体步骤和插图可能与此处的解释不同。请务必阅读投影机随附的使
⽤说明书。
连接
⼩⼼
v安装镜头单元时,请先从插座上拔下电源插头。
v当投影机的镜头插⼊部分⾯朝上时,请勿安装镜头单元。灰尘或污垢可能会进⼊投影机。
v尽量不要⽤⼿或⼿指接触镜头部分。如果指纹或油污留在镜头表⾯,投影质量会变差。
步骤
A 从镜头单元取下镜头盖 (2
种类型)。
单独存放或运送镜头单元时,请使⽤镜头盖。 请将镜头
盖放在安全的地⽅。
B 将镜头更换盖平直拉出。
请将镜头更换盖放在安全的地⽅。
C 抓住锁杆,逆时针转动。
35
⽩圈
D 将镜头单元直接插⼊镜头插⼊部分,使镜头上的⽩圈位
于顶部。
E 牢牢抓住镜头单元,抓住锁杆,顺时针转动以锁定镜头
单元。
检查镜头是否能拆卸下来。
镜头校准
更换镜头单元后,校准镜头以使投影机可以正确获取镜头位置和调节范围。安装镜头单元
时,投影机打开时会显⽰⼀条消息。选择 [ 是 ] 校准镜头。
36
拆卸
⼩⼼
更换镜头单元时,请先从插座上拔下电源插头。如果已完成镜头移动,在更换镜头单元之
前,请将镜头位置设定在中⼼位置。
步骤
牢牢抓住镜头单元,抓住锁杆,逆时针转动以解锁镜头单
元。
将松开的镜头单元平直拉出。
37
调节图像
有关以下内容的详情,请参阅投影机随附的使⽤说明书。
v 屏幕尺⼨和投影距离
v 焦距调节
v 失真调节
执⾏失真调节时,屏幕尺⼨会改变。
v 镜头移动
v 梯形失真校正
* 此产品是固定焦距镜头。不⽀持变焦功能。
使⽤说明书可从以下⽹站获得。
epson.sn
另外⼀些⼯具也可⽤于模拟投影细节。
http://www.epson.com/
规格
产品名称 : ELPLX01S/ELPLX01WS
聚焦长度 : 5.8 mm
光圈值 : 1.9
操作温度 : 0 ⾄ +45 ℃ (⽆结露)
存放温度 : -10 ⾄ +60 ℃ (⽆结露)
重量 : 约为 3500 g
请与当地经销商或投影机随附⽂档中,提供的最近地址联系。
38
包含的項目清單
檢查下列清單,確定你有所有隨附的項目。 如發現任何項目欠缺或損壞,請與經銷商聯絡。
Y 鏡頭組件 (附有鏡頭蓋 (2 種))
Y 使用說明書 (本說明書)
安全使用須知
請仔細閱讀本文件與投影機隨附的使用說明書,以安全及正確地使用本組件。將本資訊放在
容易觸及的地方,可讓你快速解決疑難。
本說明書中和產品上都會標示符號,向用戶或其他人指出可能發生的傷害及造成財產損失的
風險,讓您安全且正確地使用產品。使用須知及其意義說明如下。務必先正確了解使用須
知,再閱讀說明書。
警告
若忽略此符號,可能導致處理不當,造成傷亡。
小心
若忽略此符號,可能導致處理不當,造成人身傷害或財產受損。
警告
v 連接或移除本產品之前,請先從投影機拔下電源線。
電源線連接時連接或移除本產品,可能會造成電擊。
v 將產品安裝至投影機時,請確定產品已牢固安裝且鎖在正確的位置。 若未正確安裝,本產
品可能會掉落,造成人身傷害或發生意外。
v 清除投影機的髒汙與灰塵時,請勿使用含有可燃氣體的鏡頭清潔劑。投影機內部所產生的
高溫可能會導致起火。
39
小心
v 投影時,請從鏡頭組件的前方取下鏡頭蓋。
v 連接鏡頭組件之前,請檢查投影機的型號。如果將此鏡頭組件連接到指定型號以外的投影
機,鏡頭組件或投影機可能會損壞。
v 將投影機安裝到天花板時,請解除安裝投影機,然後在安全的位置連接或拆下鏡頭組件。
v 連接本產品到投影機時,小心勿夾住手指。否則可能會造成損傷。
v 切勿拆散或重組組件。
v 請不要在溫度過高或過低的地方使用和保管,並請避免急劇的溫度變化。
v 不要在有油煙或香煙煙霧的地方使用或存放投影機,因為這對投影的映像質量產生有害影
響。
v 切勿將組件弄濕。
v 切勿跌落組件或讓組件受撞擊。放下組件時,確定將組件放在平滑穩定的表面上。
v 移動投影機時,請勿握住鏡頭組件。鏡頭組件有可能脫離,使投影機摔落而造成受傷。
v 運送投影機時,請拆下鏡頭組件。如果運送投影機時連接著鏡頭組件,鏡頭組件或投影機
可能會損壞。
v 請關閉投影機電源,然後稍待一會兒 (大約 30 分鐘),再拆下鏡頭組件。如果您在投影
時或在關閉投影機電源之後立即觸摸鏡頭組件,可能會造成燙傷。
v 若完成鏡頭移動作業,請先將鏡頭移至起始位置,再更換鏡頭組件。
v 請勿碰觸或拉扯連接器零件或纜線,以免造成故障。
v 清潔本產品時,請勿使用濕布或如酒精、苯或稀釋劑等溶劑,以免導致觸電或故障。
40
移除及連接鏡頭組件
視使用的投影機而定,程序及圖例可能與說明內容有所差異。請務必閱讀投影機隨附的使用
說明書。
連接
小心
v 安裝鏡頭組件時,請先從電源插座拔除電源插頭。
v 請勿在投影機鏡頭插入部位朝上時裝入鏡頭組件。灰塵或髒汙可能會進入投影機。
v 請避免雙手或手指觸碰到鏡頭部位。若鏡頭表面留有指印或油漬,投影品質會降低。
步驟
A 移除鏡頭組件的鏡頭蓋
(2 種)。
單獨儲存或運送鏡頭組件時請使用鏡頭蓋。將鏡頭蓋存
放在安全的地方。
B 平直拉出鏡頭更換蓋。
將替換鏡頭蓋存放在安全的地方。
41
C 抓住鎖桿並以逆時針方向旋轉。
白圈
D 將鏡頭的白環朝上,再將鏡頭組件直接插入鏡頭的插入
部位。
E 托緊鏡頭組件,抓住鎖桿並以順時針方向旋轉,直到鎖
緊鏡頭組件為止。
檢查鏡頭是否有未接合的縫隙。
鏡頭校正
更換鏡頭組件時,請校正鏡頭,確保投影機能正確取得鏡頭位置與調整範圍。安裝鏡頭組件
後,投影機開機時會顯示一則訊息。選擇 [ 是 ] 以校正鏡頭。
42
移除
小心
更換鏡頭組件時,請先從電源插座拔除電源插頭。若完成鏡頭移動作業,請先將鏡頭移至起
始位置,再更換鏡頭組件。
步驟
托緊鏡頭組件,抓住鎖桿並以逆時針方向旋轉,直到解開鏡
頭組件為止。
鏡頭組件鬆開後直接取下鏡頭組件。
製造商及進口商
製造商:SEIKO EPSON CORPORATION
地址:3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
電話:81-266-52-3131
進口商:台灣愛普生科技股份有限公司
地址:台北市信義區松仁路 100 號 15 樓
電話:(02)8786-6688
危害物質限制指令
單元
投影鏡頭
鉛(Pb)
汞(Hg)
-
○
限用物質及其化學符號
六價鉻
鎘(Cd)
(Cr6+)
○
○
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
○
○
備考1. ”○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考2. ”−”係指該項限用物質為排除項目。
43
調整影像
如需以下內容的詳細資訊,請參閱投影機隨附的使用說明書。
v螢幕大小與投影距離
v焦距調整
v失真調整
執行失真調整時,畫面尺寸會改變。
v鏡頭移動
v梯形修正
* 本產品配備定焦鏡頭,不支援變焦功能。
使用說明書可從以下網站取得。
epson.sn
除此之外,也有可執行詳細投影模擬的工具。
http://www.epson.com/
規格
產品名稱 : ELPLX01S/ELPLX01WS
聚焦長度 : 5.8 mm
光圈值 : 1.9
操作溫度範圍:0 至 +45℃ (無結露)
存放溫度範圍:-10 至 +60℃ (無結露)
重量 : 約 3500 g
請與經銷商聯絡,或按照投影機隨附說明文件中所提供的地址,與離您最近的維修據點聯
絡。
44
同梱品一覧
下記のチェックリストをご覧になり、同梱品を確認してください。万一、不足や不良があ
りましたら、お手数ですがお買い求めいただいた販売店までご連絡ください。
Y レンズユニット(レンズカバー(2 種類)付き)
Y 取扱説明書(本書)
安全にお使いいただくために
本ユニットを安全に正しくお使いいただくために、本書ならびにお使いのプロジェクター
に添付の『取扱説明書』をよくお読みください。不明な点はいつでも解決できるように、
その後はすぐに見られる場所に大切に保存してください。
本書および製品には、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人への危害や財
産への損害を未然に防止するために、絵表示が使われています。その表示と意味は次のと
おりです。内容をよくご理解いただいた上で本文をお読みください。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重
傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可
能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内
容を示しています。
v 本製品をプロジェクターに着脱する際は、事前にプロジェクターから電源ケーブルを
外してください。
電源ケーブルを接続したままの状態で着脱を行うと感電の原因となります。
v 本製品をプロジェクターに装着する際は確実に装着し、ロックされていることを確認
してください。万一、不完全な状態で装着していると本製品が落下し事故やけがの原
因となります。
v 本製品に付着したゴミやホコリを除去するときに、可燃性ガスのスプレーを使用しな
いでください。プロジェクター内部が高温になっているため、引火による火災の原因
となります。
45
v 投写をするときはレンズ面のカバーを外してください。
v レンズユニットを取り付ける前に、プロジェクターの型番を確認してください。指定
のプロジェクター以外に本レンズユニットを取り付けると、レンズユニットもしくは
プロジェクターの故障の原因となります。
v プロジェクターを天吊り設置している場合は、プロジェクターを取り外し、安全な場
所でレンズユニットの取り付け、取り外しをしてください。
v プロジェクターに本製品を装着する際は指を挟まないでください。けがの原因となり
ます。
v 分解や改造をしないでください。
v 温度が高すぎるところや、低すぎるところでは使用・保管しないでください。また、急
激な温度変化も避けてください。
v 油煙やたばこなどの煙が当たる場所で使用・保管しないでください。投写映像の品質
が劣化することがあります。
v 水に濡らさないでください。
v 落としたり、衝撃を加えたりしないでください。本製品を置く際は、平らな安定した
場所に置いてください。
v プロジェクターを移動するときは、レンズユニットをつかまないでください。レンズ
ユニットが外れてプロジェクターが落下し、けがの原因となることがあります。
v プロジェクターを輸送するときは、レンズユニットを取り外してください。レンズユ
ニットを取り付けたままプロジェクターを輸送すると、レンズユニットもしくはプロ
ジェクターの故障の原因となることがあります。
v レンズユニットの取り外しは、プロジェクターの電源を切って、しばらくしてから
行ってください(目安:約 30 分)。投写中や電源を切った直後にレンズユニットに
触れると、やけどの原因となることがあります。
v レンズシフトを行っているときは、事前にレンズの位置をホームポジションに移動し
てからレンズユニットを取り外してください。
v コネクター部やケーブルは触ったり引っ張ったりしないでください。故障の原因とな
ります。
v お手入れの際は濡れた布やアルコール、ベンジン、シンナーなどの溶剤を使用しない
でください。感電・故障の原因となることがあります。
46
レンズユニットの取り付けと取り外し
お使いのプロジェクターによっては、手順やイラストが説明と異なる場合があります。詳
しくはお使いのプロジェクターに添付の『取扱説明書』をご覧ください。
取り付け方
注意
vレンズユニットを取り付ける際は、あらかじめ電源プラグをコンセントから抜いて作業
してください。
vプロジェクターのレンズ挿入部を上に向けた状態でレンズユニットを装着しないでくだ
さい。ホコリやゴミが入る原因となります。
vレンズ部分に手や指が触れないように作業してください。レンズ面に指紋や皮脂が付く
と投写品質が劣化します。
操作
Aレンズユニットに付いているレンズカバー(2 種
類)を外します。
レンズユニットを単体で保管・移動するときはレ
ンズカバーが必要となります。取り外したレンズ
カバーは保管願います。
Bレンズ交換カバーを手前に引いて取り外します。
取り外したレンズ交換カバーは保管願います。
47
Cロックレバーをつまんで反時計回りに回します。
白い丸印
Dレンズユニットの白い丸印を上に向けた状態でレ
ンズ装着部にまっすぐ挿入します。
Eレンズユニットをしっかり支えた状態で、ロック
レバーをつまんで時計回りに動かしてロックしま
す。
ロック後は、レンズユニットが外れないことを確
認してください。
レンズキャリブレーション
プロジェクターがレンズの位置と調整範囲を正しく取得するために、レンズユニット交換
後はレンズキャリブレーションを行ってください。レンズユニットを取り付けた後、プロ
ジェクターの電源を入れるとメッセージが表示されます。[はい]を選択し、キャリブ
レーションを実行してください。
48
取り外し方
注意
レンズユニットを交換する際は、あらかじめ電源プラグをコンセントから抜いて作業して
ください。レンズシフトを行っているときは、レンズの位置をホームポジションに移動し
てからレンズユニットを交換してください。
操作
レンズユニットをしっかり支えた状態で、ロック
レバーをつまんで反時計回りに動かしてロックを
外します。
レンズユニットが外れますので、まっすぐに引き
抜きます。
49
映像の調整
以下の情報はお使いのプロジェクターに添付の『取扱説明書』をご覧ください。
vスクリーンサイズと投映距離
vフォーカス調整
vディストーション調整
ディストーション調整をすると画面の大きさが変わります。
vレンズシフト
vゆがみ補正
※ 本製品は固定焦点レンズです。ズーム機能には対応していません。
『取扱説明書』は以下の Web サイトにも掲載されています。
http://www.epson.jp/download/
弊社ホームページにて、より詳細な投写シミュレートが可能なツールを用意しております
ので、あわせてご活用ください。
http://www.epson.jp/products/bizprojector/simulator/
仕様一覧
商品名:ELPLX01S/ELPLX01WS
焦点距離:5.8mm
F ナンバー:1.9
動作温度範囲:0 〜 +45 ℃(結露しないこと)
保存温度範囲:-10 〜 +60 ℃(結露しないこと)
質量:約 3500 g
お問い合わせは、プロジェクターに添付の説明書に記載の連絡先にご連絡ください。
50
51
52
53
54
55
56
Atención usuarios en la provincia de
Buenos Aires, Argentina
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto indica
que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal.
Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe
este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle
de una forma segura para el medio ambiente. Para más información
sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las
autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este producto.
Esta información solo aplica a los usuarios de la provincia de Buenos Aires, Argentina, en corcondancia con
la Ley Nro. 14321 de la provincia de Buenos Aires sobre gestión de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Para otros países y otras localidades, por favor contáctese con su gobierno local para investigar la posibilidad
de reciclar su producto.
For users outside the Province of Buenos Aires, Argentina:
This information only applies to customers in the Province of Buenos Aires, Argentina, according to Law
No. 14321 in the Province of Buenos Aires (excluding the City of Buenos Aires) on waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
For other countries and other locations, please contact your local government to investigate the possibility of
recycling your product.
Pour les utilisateurs à l’extérieur de la province de Buenos Aires, Argentine :
Cette information s’applique seulement aux utilisateurs de la province de Buenos Aires, Argentine, selon la
loi N o 14321 de la province de Buenos Aires (excluant la ville de Buenos Aires) concernant les déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE).
Pour les autres pays et autres emplacements, veuillez communiquer avec votre gouvernement local afin
d'investiguer la possibilité de recycler votre produit.
Para usuários fora da Provínci
a de Buenos Aires, Argentina:
Esta informação só se aplica a usuários na Província de Buenos Aires, Argentina, de acordo com a lei
N° 14321 da Província de Buenos Aire
s (excluindo a cidade de Buenos Aires) sobre lixo de equipamento
elétrico e eletrônico (WEEE).
Para outros países e outras localidades, entre em contato com o seu governo local para investigar a
possibilidade de recicalgem do seu produto.
57
Indication of the manufacturer and the importer in
accordance with requirements of directive 2011/65/EU
(RoHS)
Manufacturer : SEIKO EPSON CORPORATION
Address
: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Telephone
: 81-266-52-3131
http://www.epson.com/
Importer : EPSON EUROPE B.V.
Addres
: Atlas Arena, Asia Building, Hoogoorddreef 5, 1101 BA Amsterdam Zuidoost
The Netherlands
Telephone : 31-20-314-5000
http://www.epson.eu/
Türkiye’de kullanımı hakkında bilgiler
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
hakem heyetlerine yapılabilir.
Üretici
Adres
Tel
Web
58
: SEIKO EPSON CORPORATION
: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
: 81-266-52-3131
: http://www.epson.com/
External Dimensions
[Unit: mm]
*
173.5
5.5
320.5
163.9
69.3
145.7
* Screw holes for the optional external camera ELPEC01
* Trous de vis pour la caméra externe optionnelle ELPEC01
* Schraubenlöcher für optionale externe Kamera ELPEC01
* Fori per le viti per la telecamera esterna opzionale ELPEC01
* Orificios para tornillos para la cámara externa opcional ELPEC01
* 可选外置摄像头 ELPEC01 的螺丝孔
* 選購外接相機 ELPEC01 的螺絲孔
* 外付けカメラ ELPEC01(オプション品)取り付け用ネジ穴
59