Transcripción de documentos
Balanza de cocina
Kitchen scale
Balance de cuisine
Balança de cozinha
Küchenwaage
Bilancia da cucina
Keukenweegschaal tarra
Zugariá kouzínav
��������������
� ������������
Konyhai mérleg
Mutfak Tartñsñı
Maya
Cód. 30491
E
GB
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D’EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
�����������
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TR
KULLANMA WEKLI
2
E
ESPAÑOL . . . . . . . . . . .
4
GB
ENGLISH . . . . . . . . . . . .
5
F
FRANÇAIS . . . . . . . . . .
6
P
PORTUGUÊS . . . . . . . .
7
D
DEUTSCH . . . . . . . . . . .
8
I
ITALIANO . . . . . . . . . . .
9
NL
NEDERLANDS . . . . . . .
10
GR
ELLHNIKA . . . . . . . . . .
11
RU
.........
12
AR
.......
13
HU
MAGYAR . . . . . . . . . . . .
14
TR
TÜRKÇE . . . . . . . . . . . .
15
3
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva balanza electrónica de cocina Maya de PALSON.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, han de seguirse siempre unas determinadas precauciones de seguridad, incluyendo
las siguientes:
- Con el fin de asegurar un modo de funcionamiento correcto, por favor, leer con atención estas instrucciones.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico,
sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan
con dicho producto.
- Esta balanza es un instrumento electrónico de precisión.
- Tratar la balanza con cuidado. No dejarla caer. La balanza es de gran duración, pero un uso incorrecto o un mal trato
puede dar como resultado un mal funcionamiento de los sensores electrónicos.
- Nunca sumergir la balanza en agua. Para limpiar su superficie, utilizar un trapo húmedo.
- No abrir ni desmontar la balanza ni sus componentes.
INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACIÓN
Reposición de pilas
Utilice siempre una pila del tipo CR2032 de litio (larga duración).
Con esta balanza vienen incluida una pila de litio.
Función de las teclas
1. Tecla I/O: permite encender o apagar la balanza.
2. Tecla Tara/Cero: cuando pulse esta tecla, leerá en el display “0” dentro de una tolerancia de +4% del peso máximo y peso
negativo. Cuando la balanza está tarada a “0”, aparecerá un símbolo circular en la esquina inferior izquierda del display.
Además, esta tecla también se usa para la Tara.
3. Tecla Mode: intercambia la unidad de pesado entre gramos (g), libras (lb) y onzas (oz). La unidad de medida será
bloqueada hasta una nueva pulsación de dicha tecla.
Precauciones
1. Rosque la plataforma de cristal girándola en el sentido de las agujas del reloj. Compruebe que esta bien sujeta antes de
usar la balanza.
2. El display indicará “oL-d” cuando haya sobrepeso en la balanza.
3. La balanza permanece a la espera durante unos 20 segundos. Transcurrido este tiempo se desconecta automáticamente.
Si el peso sobre la balanza permanece constante, con una variación de ± 3 gramos durante 90 segundos, la balanza
se desconectará automáticamente para economizar energía.
4. Si en el display aparece ”Loo”, reemplace las pilas inmediatamente.
ESPECIFICACIONES
Rango de pesos: Min. 1 g / Max. 5 kg
Graduación 1 g.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
4
GB
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new
PALSON Maya kitchen scales.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed, including the following:
- In order to ensure correct operation, please read these instructions carefully.
- This product must not be used by children or by other people without assistance or supervision if their physical, sensory
or mental condition limits safe use of the appliance. Children must be watched to make sure that they do not play with
the appliance.
- These scales are a precision electronic instrument.
- Treat the scales with care. Never drop or jump on them. Our scales are designed for a long life, but incorrect use or
handling may cause malfunctions of the electronic sensors.
- Never immerse the scales in water. Use a damp cloth to clean the surface.
- Do not open or disassemble the scales or its components.
DIRECTIONS FOR USE
Replacing the batteries
Always use a CR2032 lithium (long-life) battery.
A lithium battery is included with these scales.
Key functions
1. I/O Key: turns the scales on or off.
2. Tare/Zero Key: when this key is pressed, “0” will be displayed within a tolerance of +4% of the maximum weight and
negative weight. When the scales are tared to “0”, a circle symbol will appear in the bottom left corner of the display.
This key is also used for Tare operations.
3. Mode Key: this toggles the weighing unit between grammes (g), pounds (lb) and ounces (oz). The measuring unit will
be locked until the key is pressed again.
Precautions
1. Turn the glass platform clockwise. Check that it is tightly fastened before using the scale.
2. The display will show “oL-d” when there is an excessive weight on the scales.
3. The scales remain on standby for about 20 seconds. After this time, they turn off automatically. If the weight on the
scales remains constant, with a variation of ± 3 grammes for 90 seconds, the scales will turn off automatically to save
energy.
4. If “Loo” is displayed, replace the batteries immediately.
SPECIFICATIONS
Weighing range: Min. 1 g / Max. 5 kg Graduation 1 g.
Thank you for choosing one of our products.
5
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous
espérons que vous profiterez de votre nouvelle balance de cuisine électronique de PALSON.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter certaines précautions de sécurité de base,
dont les suivantes:
- Afin de garantir un mode de fonctionnement correct, lisez attentivement ces instructions.
- Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants ou par des personnes sans aide ou sans surveillance si leur état
physique, sensoriel ou mental ne leur permet pas de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
- Cette balance est un instrument électronique de précision.
- Traitez la balance avec précaution. Ne la laissez pas tomber. La balance est prévue pour durer longtemps, mais
une utilisation incorrecte ou un mauvais traitement peut entraîner un mauvais fonctionnement des capteurs
électroniques.
- Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Pour en nettoyer la surface, utilisez un linge humide.
- N’ouvrez pas et ne démontez la balance ou ses composants.
INSTRUCTIONS POUR SON UTILISATION
Remplacement des piles
Utilisez toujours une pile lithium de type CR2032 (longue durée).
Une pile lithium est livrée avec cette balance.
Fonction des touches
1. Touche I/O: permet d’allumer et d’éteindre la balance.
2. Touche Tare/Zéro: en appuyant sur cette touche, l’écran affiche «0» avec une tolérance de +4% du poids maximum
et poids négatif. Lorsque la balance est tarée à «0», un symbole circulaire sera affiché dans le coin inférieur gauche
de l’écran. De plus, cette touche s’utilise également pour la Tare.
3. Touche Mode: permet de modifier l’unité de pesage et de choisir entre grammes (g), livres (lb) et onces (oz). L’unité
de mesure sera bloquée jusqu’à cette touche soit à nouveau enfoncée.
Précautions
1. Vissez la plate-forme en verre en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifiez que celle-ci est
bien fixée avant d’utiliser la balance.
2. L’écran affichera «oL-d» lorsqu’il y aura un surpoids sur la balance.
3. La balance reste en attente pendant environ 20 secondes. Une fois ce temps écoulé, elle s’éteindra automatiquement.
Si le poids sur la balance reste constant, avec une variation de ± 3 grammes pendant 90 secondes, la balance
s’éteindra automatiquement pour économiser l’énergie.
4. Si l’écran affiche «Loo», remplacez immédiatement les piles.
SPECIFICATIONS
Rang des poids: Min. 1 g / Max. 5 kg Graduation 1 g.
Merci de nous prouver votre confiance en choisissant l’un de nos produits.
6
P
Os nossos produtos estão desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute da sua nova balança de cozinha Maya da PALSON.
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar sempre algumas precauções de segurança, incluindo as seguintes:
- Para garantir um funcionamento correcto, queira, por favor, ler atentamente estas instruções.
- Este produto não está desenhado para uso infantil ou outras pessoas sem assistência ou supervisão se o estado físico,
sensorial ou mental das mesmas limitara a sua capacidade de utilizar o aparelho com segurança. Deve-se vigiar as
crianças para impedir que fiquem a brincar com o aparelho.
- Esta balança é um instrumento electrónico de alta precisão.
- A balança é um aparelho delicado que deve ser tratado com cuidado. Não a deixe cair nem salte sobre ela. A balança
está desenhada uma longa vida útil, porém, o uso incorrecto ou um maltrato podem causar um mal funcionamento dos
sensores electrónicos.
- Jamais submirja o aparelho em água. Para limpar a superfície, utilize um pano húmido ou um limpa-vidros.
- Não abra nem tente desmontar a balança nem os seus componentes.
INSTRUÇÕES DE USO
Substituição das pilhas
Utiliza sempre uma pilha do tipo CR2032 de lítio (longa duração).
Inclui-se uma pilha de lítio no fornecimento da balança.
Função das teclas
1. Tecla I/O: Ligar e desligar a balança.
2. Tecla Tara/Zero: Depois de premir esta tecla, no visor aparece o indicador “0” dentro de uma margem de tolerância de
+4% do peso máximo e do peso negativo. Quando a balança esteja equilibrada com uma tara de “0”, aparecerá um
símbolo circular no canto inferior esquerdo do visor. Esta tecla utiliza-se também para a tara.
3. Tecla Mode: Serve para alternar a unidade de pesagem entre gramas (g), libras (lb) e onças (oz). A unidade de medida
fica memorizada até que o utente altere o estado da balança pressionado esta tecla.
Precauções
1. Enroscar a plataforma de vidro girando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Certificar-se de que a plataforma fica
bem fixa antes de utilizar a balança.
2. O indicador “oL-d” aparecerá no visor quando exista um excesso de peso na balança.
3. A balança fica no modo de espera durante 20 segundos. Passado este tempo, desliga-se automaticamente. No caso
que o peso na balança permaneça constante, com uma variação de ± 3 gramas, durante 90 segundos, a balança
desligar-se-á automaticamente para economizar energia.
4. Se o indicador “Loo” aparecer no visor, substituir as pilhas imediatamente.
ESPECIFICAÇÕES
Margem de pesos: Mín. 1 g / Máx. 5 kg. Graduação 1 g.
Obrigado por depositar a sua confiança em nós escolhendo um dos nossos produtos.
7
D
Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen,
dass Sie sich mit Ihrer neuen Küchenwaage Maya von PALSON wohl fühlen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Benutzen von Elektrogeräten müssen stets bestimmte Sicherheitsvorschriften beachtet werden, einschließlich
Folgende:
- Lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch, um eine korrekte Funktionsweise des Geräts zu
gewährleisten.
- Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden oder von sonstigen Personen, bei denen aufgrund der
körperlichen, sensorischen oder geistigen Verfassung ein sicherer Gebrauch ohne Hilfe oder Beaufsichtigung
einschränkt ist. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Produkt nicht zum Spielen benutzen.
- Diese Waage ist ein elektronisches Präzisionsinstrument.
- Behandeln Sie die Waage vorsichtig. Lassen Sie sie nicht fallen. Die Waage hat eine lange Betriebsdauer. Aber
unsachgemäßer Gebrauch kann zu einer Störung der elektronischen Sensoren führen.
- Tauchen Sie die Waage nie in Wasser. Verwenden Sie einen feuchten Lappen zur Reinigung der Oberfläche.
- Öffnen Sie die Waage nicht und nehmen Sie sie und ihre Komponenten nicht auseinander.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Austauschen der Batterien
Verwenden Sie stets eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (lange Betriebsdauer).
Diese Waage enthält bereits eine Lithiumbatterie.
Tastenfunktion
1. Taste I/O: zum Ein- und Ausschalten der Waage.
2. Taste Tara/Null: Beim Drücken dieser Taste erscheint „0“ auf dem Display mit einer Toleranz von +4% vom Höchst- und
Negativgewicht. Wenn die Waage auf „0“ eingestellt ist, erscheint ein rundes Zeichen in der linken unteren Ecke der
Anzeige. Diese Taste wird auch für Tara benutzt.
3. Modus-Taste: Automatische Umschaltung zwischen Gramm (g), Pfund (lb) und Unze (oz). Die Messeinheit bleibt bis
zum erneuten Drücken dieser Taste blockiert.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Schrauben Sie die Glasschale im Uhrzeigersinn. Prüfen Sie vor dem Benutzen der Waage, ob die Wiegeschale fest
sitzt.
2. Bei Überlastung erscheint „oL-d“ auf dem Display.
3. Die Waage bleibt 20 Sekunden in Wartestellung. Danach schaltet sie automatisch ab. Wenn das Gewicht auf der
Waage 90 Sekunden lang mit einer Abweichung von ± 3 Gramm konstant bleibt, schaltet die Waage automatisch ab,
um Energie zu sparen.
4. Wenn „Loo“ auf der Anzeige erscheint, müssen die Batterien umgehend gewechselt werden.
TECHNISCHE ANGABEN
Gewichtsbereich: Min. 1 g / Max. 5 kg 1 g-Einteilung.
Vielen Dank, dass Sie eines unserer Produkte ausgewählt haben.
8
I
I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo
che possiate usufruire appieno della vostra nuova bilancia elettronica da cucina Maya di PALSON.
IMPORTANTI PRECAUZIONI
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, si devono seguire sempre determinate precauzioni di sicurezza, ivi comprese le
seguenti:
- Per assicurare un funzionamento corretto, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni.
- Non si consente l’uso di questo prodotto a bambini o ad altre persone senza assistenza o vigilanza qualora il loro stato
fisico, sensoriale o mentale non ne consentano l’uso sicuro. I bambini dovrebbero essere controllati per assicurarsi che
non giochino con detto prodotto.
- La presente bilancia è uno strumento elettronico di precisione.
- Trattare la bilancia con cura. Non lasciarla cadere. La bilancia è di lunga durata, però un uso scorretto oppure un cattivo
impiego può causare un mal funzionamento dei sensori elettronici.
- Non immergere mai la bilancia nell’acqua. Per pulirne la superficie, utilizzare un panno umido.
- Non aprire né smontare la bilancia ed i suoi componenti.
ISTRUZIONI PER L’USO
Sostituzione delle pile
Utilizzare sempre una pila tipo CR2032 al litio (a lunga durata).
Con questa bilancia viene fornita una pila al litio.
Funzione dei tasti
1. Tasto I/O: consente di accendere o spegnere la bilancia.
2. Tasto Tara/Zero: nel premere questo tasto sul display apparirà “0” con una tolleranza di + 4% del peso massimo e
peso negativo. Quando la bilancia è tarata a “0”, apparirà un simbolo circolare nell’angolo inferiore sinistro del display.
Inoltre, questo tasto si usa anche per la Tara.
3. Tasto Mode: cambia l’unità di pesatura tra grammi (g), libbre (lb) e once (oz). L’unità di misura sarà bloccata finché non
si preme nuovamente detto tasto.
Precauzioni
1. Avvitare la base in vetro girandola in senso orario. Verificare che sia saldamente fissata prima di usare la bilancia.
2. Sul display appare “oL-d” quando la bilancia rileva sovrappeso.
3. La bilancia rimane in attesa per circa 20 secondi. Trascorso questo tempo si stacca automaticamente. Se il peso sulla
bilancia rimane costante, con una variazione di ± 3 grammi per 90 secondi, la bilancia si staccherà automaticamente
per economizzare energia.
4. Se sul display appare “Loo”, sostituire le pile immediatamente.
SPECIFICHE
Gamma di pesi: Min. 1 g / Max. 5 kg Graduazione 1 g.
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
9
NL
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe keukenweegschaal Maya van PALSON.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen,
waaronder de volgende:
- Lees deze aanwijzingen aandachtig door, om een correcte werking te garanderen.
- Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die vanwege hun
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet in staat zijn om het op veilige wijze te gebruiken. Er moet altijd
goed op de kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product gaan spelen.
- Deze weegschaal is een nauwkeurig elektronisch instrument.
- Spring zorgvuldig met de weegschaal om. Laat hem niet vallen. De weegschaal heeft een lange levensduur, maar
onjuist gebruik of onzorgvuldig handelen kunnen veroorzaken dat de elektronische sensoren niet meer juist werken.
- Dompel de weegschaal nooit onder in water. Voor het reinigen van het oppervlak, kunt u een vochtige doek
gebruiken.
- Maak de weegschaal niet open en demonteer de weegschaal of onderdelen daarvan niet.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Het vervangen van batterijen
Gebruik altijd CR2032 lithiumbatterijen (met lange levensduur).
Bij deze weegschaal wordt een lithiumbatterij geleverd.
Functie van de toetsen
1. I/O-toets: hiermee kunt u de weegschaal aan- en uitzetten.
2. Tarra/Nul-toets: door op deze toets te drukken, verschijnt op het display “0” binnen een tolerantie van +4% van het
maximumgewicht en het negatieve gewicht. Als de weegschaal getarreerd is op “0”, verschijnt linksonder op het
display een rond symbool. Deze toets wordt ook gebruikt voor Tarra.
3. Modustoets: om de gewichtseenheid te kiezen: gram (g), Eng. pond (lb) en ounces (oz). De gewichtseenheid blijft
geblokkeerd totdat deze toets opnieuw wordt ingedrukt.
Voorzorgsmaatregelen
1. Bevestig het glazen plateau op de weegschaal door hem met de wijzers van de klok mee te draaien. Controleer of hij
goed is geplaatst alvorens de weegschaal te gebruiken.
2. Bij overgewicht op de weegschaal verschijnt op het display “oL-d”.
3. De weegschaal blijft ongeveer 20 seconden lang wachten. Daarna gaat hij automatisch uit. Indien het gewicht op de
weegschaal gedurende 90 seconden constant blijft, met een variatie van ± 3 gram, gaat de weegschaal, om energie
te besparen, automatisch uit.
4. Als op het display “Loo” verschijnt, dan dient u de batterijen te vervangen.
SPECIFICATIES
Weegcapaciteit: Min. 1 g / Max. 5 kg Gradatie 1 g.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen voor een van onze producten.
10
GR
Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta
óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete thn kainoúria sav hlektronikñ zugariá Maya
thv PALSON.
SHMANTIKÉV PROFULÁXEIV
Otan crhsimopoioúntai mikrév hlektrikév suskeuév, qa prépei na throúntai kápoia aparaíthta métra asfaleíav,
anámesa sta opoía sumperilambánontai kai ta akólouqa:
- Gia thn diasfálish míav áyoghv kaqóla leitourgíav,parakaloúme diabáste prosektiká autév tiv odhgíev
crñshv.
- Autó to proión den epitrépetai giá paidikñ crñsh ñ apó álla átoma, cwrív parakoloúqhsh kai epíbleyh, ótan
h fusikñ, aisqhthriakñ ñ yucikñ touv katástash ta empodízei na to crhsimopoioún me asfáleia.Ta paidiá qa
prépei na epithroúntai étsi ýste na eíste sígouroi pwv den paízoun me to proanaferqén proión.
- Autñ h zugariá eínai éna hlektronikó órgano akribeíav.
- Na ceirízeste thn zugariá prosektiká. Mhn thn afñnete na péftei. H zugariá eínai kataskeuasménh gia megálhv
diárkeiav crñsh, allá mía lanqasménh crhsimopoíhsh ñ mía kakometaceírhsh mporeí na écoun san apotélesma
mía kakñ leitourgía twn hlektronikýn sensórwn.
- Poté mh buqísete thn zugariá mésa sto neró. Gia na kaqarízete th epifáneiá thv crhsimopoieíste éna ugró paní.
- Mhn anoígete oúte na aposunarmologeíte thn zugariá, oúte ta sustatiká thv.
ODHGIES GIA TO PWS PREPEI NA THN CRHSIMOPOIEITE
Antikatástash twn mpatariýn
Na crhsimopoieíte pánta mía mpataría tou túpou CR2032 liqíou(megálhv diárkeiav).
Me autñn thn zugariá parécetai kai mía mpataría liqíou.
Leitourgía twn plñktrwn
1. Plñktro I/O: epitrépei na qétete se leitourgía ñ na paúete thn zugariá.
2. Plñktro Tárav/Mhdén: ótan patáte autó to plñktro, qa diabásete sto yhfiakñ oqónh to “0” mésa se mía
anektikóthtá tou +4% mégistou bárouv kai arnhtikoú bárouv. Otan h zugariá eínai ruqmisménh sto apóbaro
“0”, qa emfanisteí éna kuklikó súmbolo sthn kátw aristerñ gwnía thv yhfiakñv oqónhv. Epipléon autó to
plñktro crhsimopoieítai epíshv gia thn Tára
3. Plñktro Trópov: enallásete thn monáda bárouv anámesa se grammária (g), límprev (lb) kai íntzev (oz).H
monáda métrhshv qa eínai mplokarisménh mécriv míav néav plhktrológhshv tou proaneferqéntov plñktrou.
Profuláxeiv
1. Bidýste thn platfórma apo krústallo stréfontáv thn prov thn kateúqunsh twn deiktýn tou rologioú. Na
eíste sígouroi pwv eínai kalá topoqethménh prin crhsimopoiñsete thn zugariá.
2. Sth yhfiakñ oqónh qa emfanisteí to “oL-d” ótan upárcei uperbolikó bárov sthn zugariá.
3. H zugariá qa meínei se anamonñ gia éna cronikó diásthma diárkeiav 20 deuteroléptwn. Afoú perásei autó
to cronikó diásthma qa aposundeqeí autómata. Eán to bárov epánw sthn zugariá paraménei staqeró, me
mía diakúmansh thv táxhv tou ± 3 grammaríwn gia éna cronikó diásthma 90 deuteroléptwn h zugariá qa
aposundeqeí autómata gia apotamíeush enégeiav.
4. Eán sth yhfiakñ oqónh emfanisteí to “Loo”,na antikatastñsete améswv tiv mpataríev.
EIDIKEUSEIS
Baqmológhsh tou bárouv: Elac. 1 g/Meg. 5 kg Diabáqmish 1 g.
Eucaristoúme gia thn empistosúnh pou mav deícnete dialégontav éna apo ta diká mav proiónta.
11
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали
стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новые электронные весы для кухни Maya фирмы
PALSON.
НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электрическими приборами следует соблюдать основные меры безопасности, включая
следующие положения:
- Для обеспечения нормальной работы прибора внимательно прочитать данные инструкции.
- Запрещается включать прибор детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое или
умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставлять детей
без присмотра и не разрешать им играть с прибором.
- Весы – это точный электронный прибор.
- Обращайтесь с весами бережно. Не роняйте весы на пол. Весы служат долго, но неправильное или
небрежное обращение с ними может привести к плохой работе электронных датчиков.
- Не погружайте весы в воду. Для очистки поверхности весов используйте влажную тряпку.
- Не открывайте и не разбирайте весы и их компоненты.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА
Замена батареек
Использовать только литиевую батарейку типа CR2032 (длительного действия). Весы поставляются с одной
литиевой батарейкой.
Функции клавиш
1. Клавиша «I/O»: позволяет включать и выключать весы.
2. Клавиша «Tara/Cero» (Тара/Ноль): при нажатии клавиши на табло появится значение «0» с допуском ±4%
максимального и минимального веса. Когда весы отрегулированы на значение «0», в нижнем левом углу
табло появится символ круга. Кроме того, эта клавиша используется для последовательного взвешивания
(Tara).
3. Клавиша «Mode» (Режим): нажатие этой клавиши меняет единицу измерения – граммы (g), фунты (lb) и унции
(oz). Выбранная единица измерения блокируется до следующего нажатия этой клавиши.
Предупреждения
1. Навинтить стеклянную платформу, вращая ее по часовой стрелке. Перед использованием весов убедиться,
что платформа закреплена прочно.
2. Если весы перегружены, на табло появится значение «oL-d».
3. Весы находятся в режиме ожидания 20 секунд. По истечении этого времени они автоматически выключаются.
Если на весах будет находиться постоянная нагрузка с допуском ±3 грамма в течение 90 секунд, весы
автоматически выключатся в целях экономии питания.
4. Если на табло появится значение «Loo», необходимо немедленно заменить батарейку.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диапазон взвешивания: мин. 1 г / макс. 5 кг. Градуировка - 1 г.
Благодарим за доверие к нашим изделиям.
12
AR
����������������������������������������� �����������������������������������������������������������������
� ������������������
��
� ��������������
��
� ���������������������������������������������������������������������������
� �������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������������������
� ��������������������������������������������������������������������������������������������
� ��������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������� �
� ����������������������������������������������������
� ��
� ��������������������������������������������������������������
� ���������������������������������������
��
��
� ��������������
� ���������������
� ��������������������������������������������������������
� ����������������������������������
��
� ��������������
� �����������������������������������������
������ ��� ��������������� ������������������������������������������������ ���������������������
������������������������������ ��������������������������������������������������������������������
� �����������������������������������������������������������������������
��������� ���� ������ ���� ������� ����� ���� ���� �������� ������ ������ ���� ������ ������ ������� �������� ������ ��
� ������
��
� ��������
� �����������������������������������������������������������������������������������������������������
� ���������������������������������������������������������
�������������������������������������� ������������������������������������ ��� ����������������������������
� ���������������������������������������������������������������������������������������
� ���������������������������������������������������������
��
��
� ���������
� ��������������������������������������������������������������������
��
� ����������������������������������������������������
13
HU
Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve
a PALSON Maya konyhai mérlegével.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az elektromos készülékek használata során mindig tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat.
- A helyes használat érdekében használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
- A készülék használata gyermekek valamint olyan személyek számára felügyelet nélkül tilos, akiknek fizikai, érzékelési
vagy szellemi állapota ezt nem engedi meg. A gyermekeket tartsa felügyelet alatt és győződjön meg arról, hogy nem
játszanak a készülékkel.
- Ez a mérleg precíziós elektromos készülék.
- A mérleggel óvatosan bánjon. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le. A mérleg hosszú életű, de a helytelen használat és a
durva bánásmód következtében az elektromos érzékelők nem megfelelően fognak működni.
- A mérleget vízbe mártani tilos. Felületének tisztításához nedves rongyot használjon.
- A mérleget és annak alkatrészeit felnyitni és szétszedni tilos.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az elemek használata
A mérleghez kizárólag CR2032 típusú lítium elemet (tartós elemet) használjon.
A mérleghez egy darab lítium elem jár.
A gombok funkciója
1. I/O gomb: a mérleg be- és kikapcsolására szolgál.
2. Tara/Cero gomb: e gomb megnyomásakor a kijelző +4% pontossággal kimutatja a mért súlyt. Ha a mérleg „0”-ra
van állítva, a kijelző bal alsó sarkában egy kör alakú jel jelenik meg. Emellett ez a gomb szolgál a Tara funkció
működtetésére is.
3. Mode gomb: a súly mértékegységének grammban (g), fontban (lb) vagy unciában (oz) történő megadását szabályozza.
A meghatározott súlymértékegység a gomb ismételt megnyomásáig változatlan marad.
FIGYELEM
1. Az üveg mérőtányért az óramutató járásával megegyező irányban csavarja fel. A mérleg használata előtt győződjön
meg arról, hogy a tányér nem mozog.
2. Amennyiben a kijelzőn az „oL-d” jelzés jelenik meg, a mérleg túl van terhelve.
3. A mérleg 20 másodpercig marad bekapcsolva. Ez idő eltelte után automatikusan kikapcsol. Amennyiben a mérlegen
mért súly 90 másodpercig ± 3 grammos eltéréssel változatlan, energia megtakarítás céljából a mérleg automatikusan
kikapcsol.
4. Amennyiben a kijelzőn a „Loo” felirat jelenik meg, azonnal cserélje ki az elemeket.
EGYÉB INFORMÁCIÓ
Mérhető súly: min. 2 g / Max. 5 kg.
Skála: 1 g
Köszönjük, hogy bizalmukkal megtiszteltek bennünket, és a mi termékünket választották.
14
TR
Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartalarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni
elektronik mutfak tartısını iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz.
ALÑNMASÑ GEREKEN ÖNEMLI TEDBIRLER
Elektrikli aletlerin kullanımında awaxñdakiler de dahil olmak üzere her zaman uyulmasñ gereken belirli güvenlik
önlemleri vardñr.
- Bu mutfak tartñsñnñn doxru bir wekilde çalñwmasñnñ saðlamak için lütfen kullanma talimatını dikkatle ukuyunuz.
- Bu ürünün çocuklar tarafñndan kullanñmñ yasaktñr ve ayrñca da fiziksel ya da duyu organlari ile ilgili problemi olan
ve zihni özürlü kiwilerin kullanñmñ, saxlam bir kiwinin yardñm ve gözetimi altñnda olmalñdñr. Çocuklarñn bu aletle
oynamadñklarñna emin olmak için kontrol edilmeleri gerekmektedir.
- Bu tartñ hassas elektronik bir alettir.
- Tartñyñ özenle kullanñnñz.Yere düwürmeyiniz. Bu aletin kullanñm ömrü uzundur, ancak özenle ve kullanñm
kurrallarñna uygun kullanñlmamasñ elektronik sensörlerin çalñwmasñnñ olumsuz etkilleyebilir.
- Tartñyñ asla suya sokmayñnñz.Tartñ yüzeyinin temizlenmesi için nemli bir bez kullanñnñz.
- Mutfak tartñsñnñn içini açmayñnñz, malzemelerini sökmeyiniz.
KULLANIM KURALLARI
Pillerin yerlewtirilmesi
Kutuda mutfak tartñsñ ile beraber gelmektedir.
Düxmelerin kullanñmñ
1. I/O: Tartñyñ açmak ve kapatmak için kullanñlñr.
2. Tara/Cero Düxmesi: Bu düxmeye bastñxñnñzda displayde % 4 lük bir standard sapma dahilinde “0” rakamñnñ
göreceksiniz, tartñ “0” a ayarlandñxñnda displayin sol alt köwesinde daire biçiminde bir wekil görülecektir. Ayrñca
bu düxme de Tara için kullanñlñr.
3. Mode düxmesi: Bu düxme aðñrlñk ölçü birimlerinin dexiwtirilmesi için kullanñlñr, gram (g), libre (lb) ve ons (oz)
birimlerinden biri seçilebilir. Seçilen bu ölçü birimi yeniden “Mode” düxmesine basñlana kadar bloke edilmiw
olarak kalacaktñr.
ALÑNACAK ÖNLEMLER
1. Kristal platformu saat yönünde çeviriniz.Tartñyñ kullanmadan önce platformun iyice sabit olup olmadñxñnñ kontrol
ediniz.
2. Exer mutfak tartñsñ üzerinde daha önceden verdiximiz sñnñrlarñn üzerinde yük varsa displayde “oL-d” yazñsñnñ
göreceksiniz.
3. Tartñ 20 saniye beklemede kalacaktñr. Bu zaman sonunda mutfak tartñsñ otomatik olarak kapanacaktñr. Exer tartñ
üzerine koyduxumuz yük ± 3 gramlñk bir standart sapmayla 90 saniye süreyle kalñrsa, tartñ, enerjiden tasarruf
etmek amacñyla otomatik olarak kapanacaktñr.
4. Exer displayde “Loo” yazñsñnñ görürseniz hemen pilleri dexiwtiriniz.
ÖZELLÑKLERÑ
Min. 1 g / Maksimum. 5 kg Ayarñ 1 g
Ürünlerimizi seçerek bize gösterdixiniz güvene tewekkür ederiz.
15
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail:
[email protected]