Transcripción de documentos
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle AC510
Moniteur pour bébé vidéo et sons
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS.................................................................................................................................................................. 2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................................................................................................................................... 3
Charge de l’unité des parents (9 heures).................................................................................................................................. 3
Installation de la caméra.................................................................................................................................................................4
Mise en marche du moniteur......................................................................................................................................................... 5
Familiarisation avec votre moniteur............................................................................................................................................6
Activation et désactivation des fonctions supplémentaires...............................................................................................8
Ajout d’accessoires......................................................................................................................................................................... 13
Résolution de problèmes.............................................................................................................................................................. 13
Garantie limitée................................................................................................................................................................................ 15
Spécifications techniques............................................................................................................................................................. 15
NÉERLANDAIS................................................................................................................................................................................. 17
ESPAGNOL........................................................................................................................................................................................ 33
ANGLAIS............................................................................................................................................................................................ 49
PORTUGAIS...................................................................................................................................................................................... 65
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR CONSULTATIONS ULTÉRIEURES.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER CE PRODUIT.
LE NON‑RESPECT DES INSTRUCTIONS OU DE TOUT AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT, OU
ENDOMMAGER CE PRODUIT.
LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N’EST PAS CONÇU POUR LA SURVEILLANCE D’ADULTES OU D’ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 24 MOIS.
LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER SI L’ENFANT EST SORTI DE SON LIT.
AVERTISSEMENT
Son assemblage doit être fait par un adulte.
Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants lors de l’assemblage.
Chez Angelcare®, nous endossons fièrement tous nos produits.
Si vous n’êtes pas complètement satisfait ou pour toute question, n’hésitez pas à communiquer avec nous :
États‑Unis et Canada : Veuillez envoyer un courriel à l’adresse
[email protected]
Autres pays : Veuillez communiquer avec votre distributeur local.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT- Danger d’étranglement – Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils.
• PLACEZ les fils de la caméra et de l’adaptateur hors de la portée des enfants, soit à une distance de plus de 1 m (3 pi).
• N’utilisez JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs. Utilisez SEULEMENT les adaptateurs fournis. • Ce produit N’EST PAS un
jouet. Ne permettez JAMAIS à un enfant de jouer avec ce produit.
1. CE PRODUIT NE REMPLACE PAS LA SUPERVISION D’UN ADULTE
RESPONSABLE. Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de
votre enfant. Lors de l’utilisation du moniteur, vous devez aussi fournir la
supervision nécessaire à la sécurité continue de votre enfant. La surveillance
de bébés prématurés ou considérés à risque doit toujours se faire sous la
supervision d’un professionnel de la santé. Ce moniteur NE DOIT PAS être
utilisé à titre de dispositif médical, ni dans le but de prévenir le syndrome
de mort subite du nourrisson (SMSN).
2. NE TOUCHEZ PAS la partie exposée de l’adaptateur lorsqu’il est branché
dans une prise de courant.
3. Veuillez TOUJOURS vous assurer que l’émetteur et le récepteur
fonctionnent correctement et que vous respectez la portée de chacun.
Testez le moniteur avant de l’utiliser pour la première fois, puis vérifiez‑le
périodiquement et chaque fois que vous changez l’emplacement de la
caméra.
4. Assurez-vous TOUJOURS d’aller immédiatement jeter un coup d’oeil sur
le bébé lorsqu’une alarme sonne.
5. N’UTILISEZ PAS le moniteur près de l’eau (bains, éviers, etc.).
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
6. Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs,
etc.).
7. Placez TOUJOURS la caméra et l’unité des parents sur une surface
plane, en position verticale, et laissez suffisamment d’espace pour assurer
une bonne circulation de l’air. NE LES PLACEZ PAS sur des fauteuils, des
coussins, des lits ou tout autre objet qui pourrait nuire à la circulation de l’air.
8. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux.
L’unité des parents pourrait capter des signaux ou des interférences en
provenance d’autres moniteurs pour bébés de votre voisinage. Les signaux
de votre moniteur pourraient même être captés par d’autres foyers. Afin
de protéger votre vie privée, assurez‑vous de bien mettre les deux unités
hors tension lorsque vous ne les utilisez pas.
9. Ce produit contient des petites pièces. Son assemblage doit être fait par
un adulte. Lorsque vous déballez et assemblez ce produit, assurez‑vous de
garder les petites pièces hors de la portée des enfants.
10. Lorsque vous utilisez ce moniteur, la température ambiante doit se
situer entre 10 °C et 40 °C.
AVERTISSEMENT AU
SUJET DES PILES
11. L’unité des parents contient une pile Li-ion remplaçable. Utilisez
uniquement la pile de rechange recommandée par Angelcare. Il existe un
risque d’explosion si une mauvaise pile est utilisée ou si elle est remplacée
de manière incorrecte. Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur pour une
installation appropriée de la pile. NE COURT-CIRCUITEZ PAS les bornes
d’alimentation. N’utilisez que l’adaptateur de courant fourni par Angelcare
pour recharger les piles. Retirez la pile de l’unité des parents lorsque
vous comptez l’entreposer pendant une période prolongée. Jetez les piles
conformément aux règlements de votre région. Conservez TOUJOURS
toutes les piles hors de la portée des enfants.
12. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
12.1 Tenez compte des avertissements – Tous les avertissements et toutes
les instructions d’utilisation concernant ce produit doivent être respectés.
2
12.2 Suivez les instructions – Toutes les instructions concernant l’utilisation
et le fonctionnement de ce produit doivent être suivies.
12.3 Eau et humidité – N’UTILISEZ PAS cet appareil près de l’eau (p. ex.
près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à laver, dans un endroit
humide, près d’une piscine). Veillez à ce qu’aucun objet NE TOMBE sur les
unités et qu’aucun liquide ne s’infiltre dans les orifices des unités ou du
détecteur de mouvement.
12.4 Nettoyage – Débranchez toutes les unités avant de les nettoyer.
N’immergez AUCUNE partie du moniteur. Nettoyez‑les seulement avec
un linge sec.
12.5 Aération – N’OBSTRUEZ PAS les orifices d’aération. Assurez‑vous
que la circulation de l’air est adéquate lorsque les unités sont utilisées. NE
RECOUVREZ la caméra ou l’unité des parents avec aucun objet (p. ex. une
couverture). NE PLACEZ PAS les unités dans un tiroir ni dans un endroit
où les sons pourraient être atténués ou où l’air ne circule pas librement.
12.6 Sources de chaleur – N’INSTALLEZ PAS les unités près de sources de
chaleur, notamment des radiateurs, des bouches d’air chaud, des cuisinières,
des télévisions ou de tout autre appareil (y compris les amplificateurs)
qui dégage de la chaleur. La chaleur peut endommager les boîtiers ou
les pièces électriques.
12.7 Protection du fil d’alimentation – Protégez et disposez le fil
d’alimentation de l’adaptateur et du détecteur de mouvements de façon
à éviter qu’une personne marche dessus ou qu’il soit coincé par un meuble
ou tout autre objet, en prêtant une attention particulière à l’emplacement
des fils des fiches, des prises de courant multiples et des points de sortie
sur le produit. La prise de courant doit être près de l’équipement et doit
être facilement accessible. Assurez-vous de brancher l’adaptateur dans
une prise facile d’accès à proximité de l’unité. Pour vous déconnecter du
secteur, débranchez l’adaptateur.
12.8 Accessoires – N’utilisez que les accessoires précisés par le fabricant. NE
PLACEZ PAS le produit sur une table, un chariot, un trépied ou un support
dont l’équilibre est précaire. Le produit pourrait tomber et causer de graves
blessures à un enfant ou un adulte, et être sérieusement endommagé.
Utilisez le produit UNIQUEMENT avec une table, un chariot, un trépied ou
un support avec lequel il est vendu ou qui est recommandé par le fabricant.
Tout assemblage du produit doit être fait selon les instructions du fabricant.
12.9 Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
12.10 Entretien et réparation – NE TENTEZ PAS d’entretenir ni de réparer
ce produit vous‑même; si vous ouvrez ou retirez des plaques protectrices
(sauf le couvercle du compartiment à pile), vous risquez de vous électrocuter
ou d’être exposé à d’autres dangers.
12.11 Pièces de rechange – Lorsque des pièces doivent être remplacées,
assurez‑vous que les pièces de rechange utilisées sont celles précisées par le
fabricant ou des pièces possédant les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait provoquer un incendie,
présenter un risque d’électrocution ou vous exposer à d’autres dangers.
12.12 Utilisation – Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider. Il
NE REMPLACE PAS la supervision appropriée d’un adulte responsable et
ne doit pas être utilisé comme tel. Utilisez cet appareil UNIQUEMENT aux
fins décrites dans le présent manuel.
12.13 Alimentation électrique – N’utilisez ce produit qu’avec les types de
prises de courant indiqués sur l’adaptateur. Si vous n’êtes pas certain du
type d’alimentation électrique dont est munie votre résidence, consultez
le fournisseur ou l’entreprise d’électricité de votre localité.
12.14 Surcharge – NE SURCHARGEZ PAS les prises murales, les rallonges
ou les prises de courant multiples afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution.
12.15 Introduction de liquides ou d’objets – N’INTRODUISEZ JAMAIS d’objet
dans les fentes du boîtier, car il pourrait toucher à des points sous tension
dangereux ou causer des court-circuits sur certaines pièces, ce qui vous
exposerait à des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne JAMAIS verser
aucun liquide sur le produit.
12.16 Antenne – L’antenne utilisée pour cet émetteur doit se trouver à une
distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doit être installée ou
utilisée avec aucune autre antenne ni aucun autre émetteur.Power Lines - An
outside antenna system should NOT be located in the vicinity of overhead
power lines or other electric light or power circuit, or where it can fall into
such power lines or circuits as contact with them may be fatal.
le temps de recharge. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs fournis avec
votre moniteur.
12.17 Lignes électriques – Une antenne extérieure NE DOIT PAS se trouver
près de lignes électriques aériennes, d’une source d’éclairage ou d’un circuit
électrique, ou dans un endroit où elle pourrait tomber sur ces lignes ou
circuits électriques, car leur contact pourrait être mortel.
13.3 N’UTILISEZ PAS les adaptateurs fournis avec d’autres appareils.
13.4 Assurez‑vous de bien éteindre la caméra (en position « OFF ») lorsque
vous en débranchez l’adaptateur.
F
R
13.5 NE JETEZ PAS les piles dans le feu. Elles pourraient exploser. Vérifiez
les règlements en vigueur dans votre localité pour connaître la façon de
vous en défaire.
12.18 Sources de vibration – Lorsque l’interphone de surveillance est en
fonction, n’utilisez PAS un mobile ou d’autres accessoires qui pourraient
produire des vibrations dans le lit du bébé. D’autres sources de vibration
peuvent comprendre des ventilateurs, des machines à laver, de la musique
forte, etc. Ces sources de vibration peuvent gêner le fonctionnement
de l’interphone de surveillance Angelcare ®, et l’alarme pourrait ne pas
sonner si elle détecte des mouvements autres que ceux de votre bébé.
Assurez-vous d’éliminer toutes les sources de vibration avant d’utiliser
l’interphone de surveillance.
13.6 Soyez vigilants lorsque vous manipulez des piles afin d’éviter de causer
tout court‑circuit avec tout objet conducteur d’électricité (p. ex. bagues,
bracelets, clés). Évitez de surcharger les piles, de les mettre en court‑circuit,
d’en inverser la polarité lorsque vous les rechargez, de les endommager
et de les incinérer afin d’éviter au moins l’un des effets suivants : rejet de
substances toxiques, émanation d’hydrogène ou d’oxygène, et hausse de
la température en surface.
12.19 De fausses alarmes peuvent se déclencher pour plusieurs raisons.
La raison la plus courante est que la caméra n’a pas été ÉTEINTE après
que vous avez retiré votre bébé du lit. Une autre raison pourrait être
que le détecteur de mouvements n’a pas été placé correctement sous le
matelas. Assurez-vous que le détecteur de mouvements repose sur une
surface rigide et plane avec le côté affichant le logo Angelcare ® vers le
haut. Le niveau de sensibilité pourrait également nécessiter un réglage.
Reportez-vous à l’étape 5.1. Assurez-vous toujours d’aller immédiatement
jeter un coup d’œil sur le bébé lorsqu’une alarme sonne.
13.7 Ne tentez PAS de remettre à neuf la pile fournie avec l’appareil ou
identifiée pour être utilisée avec ce produit, en la chauffant. Un déversement
soudain de l’électrolyte de la pile pourrait se produire, causant des brûlures,
ou des irritations aux yeux ou sur la peau.
13.8 Si nécessaire, la pile doit être remplacée par une pile identique neuve
ou équivalente (en voltage et en grosseur).
13.9 Retirez la pile du produit si vous rangez l’unité des parents pendant
plus de 30 jours, car la pile pourrait couler et endommager le produit.
13. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT
L’UTILISATION DES PILES
13.10 Jetez les piles qui ne sont plus bonnes dès que possible, car ces
piles sont plus susceptibles de couler dans un appareil. Si une pile a
coulé ou est percée, il faut la remplacer immédiatement, en utilisant des
gants de protection.
13.1 Utilisez UNIQUEMENT une pile de grosseur et de type précisés dans
le présent manuel de l’utilisateur. Il y a risque d’explosion si la pile est
remplacée par le mauvais type de pile.
13.11 Ne rangez PAS ce produit ou la pile fournie avec l’appareil ou identifiée
pour être utilisée avec ce produit, dans une zone de température élevée.
13.2 Chargez la pile pendant 9 heures avant la première utilisation.
Assurez‑vous que le moniteur est éteint (en position « OFF ») pendant
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Modèle AC510
Moniteur pour bébé
vidéo et sons
INCLUS :
Unité des parents avec
écran tactile
Support sur table avec
bille métallique de
fixation au mur amovible
(pour la caméra)
Caméra
2 x Adaptateur CA
(pour l’unité des parents
et la caméra)
Matériel
(Tournevis requis
pour la fixation
murale)
Bloc-piles au lithium-ion
(pour l’unité des parents)
ÉTAPE 1 - CHARGEMENT DE L’UNITÉ DES PARENTS (9 HEURES)
1
Dispositif de verrouillage du
compartiment de pile
2
1) Déverrouillez le compartiment
de pile qui se trouve à l’arrière
de l’unité et retirez le couvercle.
Insérez la pile rechargeable
fournie dans le compartiment.
Les bornes de la pile doivent
s’aligner avec les bornes qui se
trouvent dans le compartiment.
2) Branchez le câble USB sur l’unité
des parents.
Arrière
3) Chargez l’unité pendant 9 heures
consécutives avant la première
utilisation.
3
AC410/AC417
PU
08/04/2016
UNITÉ DES PARENTS :
Indicateur
d’alimentation
Marche/
Arrêt
Commande du volume +/(sur le côté)
Indicateur lumineux
du niveau sonore
Microphone
Compartiment de la
pile rechargeable
+
VOLUME
-
Port de chargement
micro-USB (sur le côté)
Avant
Support rabattable
(à l’arrière)
Arrière
AVERTISSEMENT- Danger d’étranglement –
Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils.
• PLACEZ les fils de la caméra et de l’adaptateur hors de la portée des enfants,
soit à une distance de plus de 1 m (3 pi).
• N’utilisez JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs. Utilisez SEULEMENT
les adaptateurs fournis.
• Ce produit N’EST PAS un jouet. Ne permettez JAMAIS à un enfant de jouer
avec ce produit.
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DE LA CAMÉRA
2.1 - SÉLECTION D’UN EMPLACEMENT POUR LA CAMÉRA
La caméra peut être fixée au mur (se reporter aux pièces fournies) ou être installée à l’aide d’un
support sur table. Selon la position que vous choisirez, vous devrez retirer la bille métallique du
support pour fixer la caméra au mur.
Placez la caméra
à au moins un
mètre du lit
4
1) Placez la caméra à au moins un mètre
du lit.
2
F
R
2) Branchez l’adaptateur à la caméra et
sur une prise électrique.
Remarque : Chaque fois que vous ALLUMEREZ votre caméra, le thermomètre interne
aura besoin de se calibrer pour être exact. Ce processus automatique prend environ
30 minutes. L’affichage de température changeant de couleur sera DÉSACTIVÉ par
défaut. Vous pouvez ACTIVER cette fonctionnalité dans les réglages se trouvant sur
l’unité des parents.
CAMÉRA
Bouton de jumelage
MARCHE/ARRÊT
Haut-parleur
Microphone
Caméra
Affichage de
la température
de la pièce
Avant
Port de chargement
micro-USB
Arrière
Aimant pour
montage mural ou
support sur table
ÉTAPE 3 - MISE EN MARCHE DU MONITEUR
3.1 MISE EN MARCHE DE LA CAMÉRA
MARCHE
ARRÊT
1
1) Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT de la caméra à la
position MARCHE.
3.2 MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ DES PARENTS
La caméra et l’unité des parents sont préjumelées.
1
1) Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de l’unité
des parents et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes, jusqu’à ce que l’écran ACL s’allume. Le logo
Angelcare s’affiche pendant une seconde.
L’icône de puissance du signal de
connexion de la caméra s’affiche dans
la barre d’état.
Lorsque l’unité des parents est ALLUMÉE et que la caméra est ÉTEINTE, l’unité
des parents affiche l’icône Hors de portée.
5
Si la connexion entre les deux unités est perdue pendant 15 secondes, l’alarme Hors de
portée retentit sur l’unité des parents (reportez-vous à la section Dépannage) :
•
L’icône Hors de portée s’affiche à l’écran et sur la barre d’information.
ICÔNES IMPORTANTES DE LA BARRE D’INFORMATION
Icônes de
niveau sonore
Icônes de la qualité
de la réception
Icônes d’alarme
de température
Caméra affichant les
images et le son
Icône VOX
Indicateurs du niveau
de charge des piles
Trop froid
Trop chaud
Hors de portée
Pile entièrement chargée
(n’apparaît que lorsque l’unité
des parents est branchée
3.3 – RÉGLAGE DE LA DATE
Lorsque vous activez l’unité des parents pour la première fois, vous devrez régler la date
et l’heure afin d’enregistrer les données de temperature. Si vous décidez de sauter cette
étape, vous pourrez toujours y revenir plus tard en accédant au menu des réglages
.
1
1) Appuyez sur le bouton Date Mode pour alterner
entre l’affichage Mois/Jour/Année et Jour/Mois/
Année.
18°C
2
22
08
2016
2) Définissez le jour, le mois et l’année en utilisant
les flèches haut et bas
. Puis, appuyez sur le
bouton Enregistrer pour confirmer les réglages.
3.4 – RÉGLAGE DE L’HEURE
1
18°C
2
02
04
1) Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure pour
passer du format 12 h au format 24 h.
2) Définissez l’heure et les minutes en utilisant les
flèches haut et bas
. Puis, appuyez sur le
bouton Enregistrer pour confirmer les réglages.
ÉTAPE 4 - FAMILIARISATION AVEC VOTRE MONITEUR
Vous pouvez utiliser l’interphone de surveillance Angelcare® avec les réglages
préprogrammés en usine ou modifier ces réglages selon vos préférences.
IMPORTANT
Pour confirmer les réglages, vous devrez toujours
appuyer sur l’icône Enregistrer situé en bas
de l’écran (l’icône devient bleue lorsque des
modifications doivent être enregistrées).
6
Volume sonore
02:04
F
R
18°C
Réglage de la
luminosité de l’écran
Zoom
Menu principal de réglage
Activation du microphone
bidirectionnel
Affichage des rapports
Appuyez sur l’écran
pour accéder aux fonctions
des fonctionnalités
02:04
18°C
Retour au menu précédent
Réglages généraux
Réglages de la caméra
Réglages de la température
Jumelage des unités
Enregistrer
les modifications
IMPORTANT
Dans les modes menu et sous-menu, la transmission du son entre l’unité des parents et
la caméra est temporairement désactivée.
4.1 – SON
POUR AJUSTER/METTRE EN SOURDINE LE SON :
Appuyez sur les boutons
+/- (augmentation/
diminution du volume)
afin de régler le niveau
sonore.
IMPORTANT
Pour éviter tout effet Larsen (sifflement),
laissez une distance d’au moins 3 mètres
entre les deux dispositifs ou diminuez le
volume de l’unité des parents.
18°C
Pour mettre l’appareil en
sourdine, appuyez sur le
bouton - de la commande
de volume jusqu’à ce que
le symbole de sourdine
s’affiche.
SI VOUS N’ENTENDEZ PAS DE SON :
• Vérifiez si les deux unités sont en marche.
• Assurez-vous que l’unité des parents n’est
pas en mode SOURDINE.
• Rapprochez l’unité des parents de la caméra.
4.2 – PILE
COMMENT VÉRIFIER LA PILE:
Débranchez les adaptateurs
des deux unités et vérifiez
l’indicateur de niveau de
charge de la pile.
1/4
Chargée
1/2
Chargée
3/4
Chargée
Chargée
entièrement
7
COMMENT CHARGER LA PILE DE L’UNITÉ DES PARENTS:
ALARME DE PILE FAIBLE DE L’UNITÉ DES PARENTS
Pour charger complètement l’unité
des parents, laissez-la branchée.
Bien qu’une pile chargée au quart
fonctionne normalement, nous
vous recommandons de la charger
entièrement.
•
•
•
Une alarme se fait entendre dès qu’il faut recharger la pile.
L’unité des parents émet un signal sonore toutes les
30 secondes.
L’icône d’alarme de Pile faible s’affiche à l’écran ACL.
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER
VOTRE MONITEUR
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Volume sonore de l’unité des parents :
Niveau 3 (sur 4)
Volume sonore du haut-parleur de la caméra :
Niveau 3 (sur 4)
Unité d’affichage de la température :
Alarme de température :
Celsius
DÉSACTIVÉE
Indicateur de température de la caméra :
ACTIVÉ
Mode de changement des couleurs de la caméra :
DÉSACTIVÉ (couleur Blanche)
Surveillance de la température :
DÉSACTIVÉE
Activation par la voix (VOX) :
ACTIVÉE
Sensibilité du mode VOX :
Niveau 2 (sur 4)
Délai de l’économiseur d’écran :
30 secondes
Luminosité de l’écran ACL :
Niveau 3 (sur 5)
ÉTAPE 5 - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES FONCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
5.1 – COMMUNICATION BILATÉRALE
L’unité des parents est dotée de la fonction de communication bilatérale afin de vous
permettre de parler au bébé sans être dans sa chambre.
POUR ACTIVER LA COMMUNICATION BILATÉRALE:
18°C
1
1) Appuyez sur l’icône Microphone et maintenezla enfoncée pour activer la communication
bilatérale (l’icône s’agrandit et devient bleue).
2) Relâchez l’icône Microphone pour DÉSACTIVER
la fonction de communication bilatérale.
POUR RÉGLER LE VOLUME DES HAUT-PARLEURS DE LA CAMÉRA:
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
dans l’écran
18°C
2
8
3
2) Appuyez sur l’icône Caméra
pour ouvrir le
menu de réglage de la caméra.
3) Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau
sonore de la communication bilatérale. Puis,
appuyez sur le bouton Enregistrer pour
confirmer les réglages.
5.2 – ACTIVATION PAR LA VOIX (MODE VOX) OU MODE SON EN CONTINU
Cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont votre interphone de surveillance
capte les sons. L’interphone de surveillance est préréglé pour être « activé par le son »
(mode VOX ACTIVÉE). Cela signifie qu’il transmet les sons seulement lorsqu’il les détecte,
en fonction du réglage du niveau de sensibilité. Afin d’économiser de l’énergie, au bout de
10 secondes, la transmission sonore s’arrête s’il n’y a aucune détection de sons. Lorsqu’un
son est détecté, la transmission sonore s’active automatiquement.
F
R
Sinon, vous pouvez passer au mode « Son en continu » (VOX ACTIVÉE). Dans ce cas, la
surveillance sonore est ACTIVÉE en permanence et transmet tous les sons.
NOTE:
En désactivant le mode VOX, le mode Son en continu s’ACTIVERA.
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER (VOX) :
18°C
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
3
2
à l’écran
2) Appuyez sur l’icône Caméra
pour sélectionner
le menu de réglages de la caméra.
3) Appuyez sur le bouton VOX pour activer/
désactiver la fonction VOX. Puis, appuyez sur le
bouton Enregistrer pour confirmer les réglages.
POUR AJUSTER LE NIVEAU DE SENSIBILITÉ SONORE (VOX) :
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
18°C
2
3
à l’écran
2) Appuyez sur l’icône Caméra
pour sélectionner
le menu de réglages de la caméra.
3) Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau VOX
et sa sensibilité. Puis, appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer les réglages.
5.3 - AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
POUR PASSER DES DEGRÉS CELSIUS AUX DEGRÉS FAHRENHEIT:
18°C
3
2
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
dans l’écran
2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir le
menu de réglage de la température.
3) Appuyez sur l’icône Modifier
pour accéder au
menu de réglage de la température.
18°C
4
4) Appuyez sur le bouton de la température pour
passer des °C aux °F.
ALARME DE TEMPÉRATURE
•
•
•
L’alarme se déclenche lorsque la température atteint un niveau
maximal ou minimal prédéfini.
L’unité des parents émet quatre signaux sonores consécutifs
toutes les cinq secondes.
L’icône Alarme de température s’affiche sur l’écran ACL.
9
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER L’ALARME DE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE :
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
18°C
3
2
dans l’écran
2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir le
menu de réglage de la température.
3) Appuyez sur l’icône Modifier
pour ouvrir le
menu de réglage de l’alarme de température.
18°C
4
5
19
4) Appuyez sur le de l’Alarme de température
pour activer l’alarme (le bouton et l’unité choisie
deviennent bleus).
5) Utilisez les flèches haut et bas
pour définir
les limites hautes et basses de la température.
Puis, appuyez sur le bouton Enregistrer pour
confirmer les réglages.
30
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LE MODE D’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET
DE CHANGEMENT DE COULEUR DE LA CAMÉRA :
Cette fonction vous permet de régler l’affichage ACL de la caméra. Vous pouvez désactiver
complètement l’affichage ou régler l’affichage couleur de la température sur la caméra. Grâce
à cette option, les chiffres à l’écran de la caméra se colorent lorsque la température passe
au-dessus ou en dessous des valeurs que vous avez établies. L’indicateur de température
de l’écran ACL de la caméra deviendra rouge si la température est trop élevée, bleu si la
température est trop basse et blanc si la température est adéquate.
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
18°C
3
2
dans l’écran
2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir le
menu de réglage de la température.
3) Appuyez sur l’icône Modifier
pour accéder au
menu de réglages de l’affichage ACL de la caméra.
4) Appuyez sur le bouton de l’affichage ACL de la
caméra pour activer ou désactiver l’affichage ACL
de la caméra.
4
18°C
5
5) Appuyez sur le bouton de changement de couleur
pour activer le changement de couleur (le bouton
deviendra bleu). Puis, appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer les réglages.
5.4– ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
Cette fonction vous permet de paramétrer l’économiseur d’écran.
18°C
2
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
dans l’écran
2) Appuyez sur l’icône Modifier
pour accéder au
menu de réglages de l’économiseur d’écran.
10
3) Appuyez sur le bouton de l’économiseur d’écran
pour l’ACTIVER ou le DÉSACTIVER (le bouton
devient bleu).
18°C
3
00:00:30
00:01:00
00:02:00
00:03:00
4
F
R
4) Sélectionnez un délai entre 30 secondes
et 3 minutes. Puis, appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer les réglages.
RÉGLAGE MANUEL:
Pour activer manuellement le mode Économiseur d’écran, appuyez sur le bouton MARCHE/
ARRÊT de l’unité des parents et maintenez-le enfoncé.
NOTE:
L’écran tactile devient noir lorsque la vidéo est au mode Économiseur d’écran. Appuyez
sur n’importe quel bouton pour revenir au mode Vidéo.
5.5 – SURVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE
Le suivi de la température ambiante vous donne un aperçu de l’environnement de votre
enfant pendant son sommeil. Trois fois par heure, le système compile les données et génère
un rapport qui peut être consulté sur l’unité des parents.
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA SURVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE
IMPORTANT
Afin d’enregistrer les données sur la température, assurez-vous que la date et l’heure ont
été configurées aux ÉTAPES 3.3 et 3.4.
La fonction de représentation graphique n’est pas disponible pendant les 20 premières
minutes d’utilisation, car le système collecte la première série de données qui sera
affichée. Au cours de cette période, l’icône de représentation graphique
ne
fonctionnera pas.
18°C
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
2
2) Appuyez sur l’icône Modifier
réglages de surveillance.
dans l’écran
pour accéder au
18°C
3
18°C
5
4
3) Appuyez sur le bouton de surveillance pour
activer ou désactiver la fonction de surveillance
des mouvements (le bouton deviendra bleu lors
que la fonction est activée).
4) Appuyez sur l’icône de corbeille
pour
effacer les données graphiques précédemment
sauvegardées. Si aucune donnée n’a encore été
sauvegardée, cette option ne sera pas disponible
(cette option ne sera disponible que 20 minutes
après l’activation de cette fonction).
5) Appuyez sur la flèche arrière
pour
annuler l’effacement des données graphiques
précédemment sauvegardées. Vous revenez alors à
l’écran précédent.
11
PARCOURIR LES RAPPORTS SUR LA TEMPÉRATURE:
18°C
1) Appuyez sur l’icône Représentation graphique
à l’écran d’affichage vidéo.
1
2
2
2) Dans les rapports sur la température, appuyez sur
les flèches pour vous déplacer d’heure en heure
ou de jour en jour.
25 °C
3
3) Appuyez sur la flèche arrière
l’écran d’affichage vidéo.
pour revenir à
ICÔNES ET BOUTONS IMPORTANTS POUR LA SURVEILLANCE
Icônes de navigation :
Page précédente
Page suivante
Jour précédent
Jour suivant
Indicateur de température : La barre bleue indique la température de la pièce.
Icônes de représentation graphique :
Indique une alerte pendant la période
Indique que le système a été DÉSACTIVÉ pendant la période
5.6 - LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN ACL
Cette fonction vous permet d’ajuster la luminosité de l’écran ACL sur l’unité des parents.
1
18°C
1) Appuyez sur
/
pour baisser ou augmenter le
niveau de luminosité.
2) Appuyez une nouvelle fois sur l’icône de
luminosité
pour revenir au Menu principal.
5.7 – ZOOM NUMÉRIQUE ET FONCTION PANORAMIQUE
Cette fonction vous permet d’agrandir l’image jusqu’à deux fois.
18°C
1
18°C
2
1) Appuyez sur l’icône de loupe
zoom.
pour activer le
2) Utilisez les flèches pour zoomer sur l’endroit que
vous souhaitez voir de plus près.
3) Appuyez n’importe où sur l’écran, sauf sur les
flèches, pour revenir au Menu principal. L’image de
la caméra reste agrandie. Lorsque c’est le cas, l’icône
de loupe est bleue.
12
18°C
4
4) Appuyez sur l’icône de loupe bleue
pour
revenir à l’affichage normal. Le zoom est alors
désactivé.
F
R
ÉTAPE 6 - AJOUT D’ACCESSOIRES
Le moniteur Angelcare vous permet d’ajouter des caméras supplémentaires. Veuillez
communiquer avec votre distributeur local pour voir quels accessoires sont offerts dans
votre pays.
IMPORTANT
• Si un détecteur de mouvements est connecté à votre moniteur Angelcare, il peut
UNIQUEMENT être jumelé avec la caméra 1. L’alarme de l’unité des parents ne
retentira que si la caméra 1 est sélectionnée ou si l’option d’affichage partagé a été
sélectionnée. Si une autre caméra est sélectionnée, seule l’alarme de la caméra 1
retentira.
• Vous serez seulement en mesure d’entendre le son d’une caméra à la fois. Dans le
mode d’affichage partagé, le son transmis par l’unité des parents proviendra de la
caméra dont le numéro est mis en évidence dans la barre d’information.
DÉPANNAGE
ENTRETIEN DE VOTRE PILE RECHARGEABLE
•
•
Assurez‑vous de charger entièrement votre pile pendant 9 heures avant sa première utilisation.
Pour prolonger le plus possible la durée de vie de votre pile, il est recommandé de la décharger au
complet régulièrement. Si votre unité des parents n’est pas utilisée, veuillez l’éteindre.
PERTE DE CONNECTIVITÉ ENTRE LA CAMÉRA ET L’UNITÉ DES PARENTS
•
Si vous perdez le jumelage entre votre caméra et votre unité des parents, veuillez suivre les étapes cidessous pour les jumeler à nouveau.
1) Appuyez sur l’icône Réglages
d’affichage vidéo.
2) Appuyez sur l’icône de jumelage
menu de jumelage de l’appareil.
dans l’écran
pour ouvrir le
3) Appuyez sur l’icône de poubelle
pour annuler
le jumelage de la caméra 1. Si l’icône de poubelle
s’affiche, appuyez ensuite sur l’icône
pour
jumeler la caméra 1.
18°C
3
2
L’indicateur d’alimentation de l’unité
des parents clignotera pour indiquer
que l’unité est en train d’établir une
connexion.
4) Appuyez le bouton de pause/de jumelage en haut
à droite de la caméra et maintenez-le enfoncé
pendant deux ou trois secondes.
5) Lorsque l’icône de corbeille
s’affiche, cela
signifie que la caméra est jumelée.
13
AUCUNE TRANSMISSION DE SON
•
•
•
Vérifiez le niveau du volume sur l’unité des parents et la caméra pour vous assurer qu’il est réglé à un
niveau approprié.
Essayez de rapprocher l’unité des parents de la caméra pour voir si vous pouvez obtenir du son.
Chargez l’unité des parents.
FAIBLE RÉCEPTION
•
•
•
•
Rapprochez les unités l’une de l’autre.
Changez la position de l’une ou des deux unités.
Placez les unités sur une surface plane hors de la portée de bébé.
Rechargez l’unité des parents.
PARASITES, DISTORSION, INTERFÉRENCES (D’AUTRES MONITEURS,
TÉLÉPHONES SANS FIL, WALKIES TALKIES, ETC.)
•
Faites pivoter l’unité des parents ou éloignez-la de la source d’interférences.
SIFFLEMENTS (SONS ÉMIS PAR L’UNITÉ DES PARENTS)
•
•
Éloignez les unités l’une de l’autre (d’au moins trois mètres).
Diminuer le volume sur l’unité des parents.
L’ÉCRAN DE L’UNITÉ DES PARENTS EST NOIR (L’UNITÉ DES PARENTS EST ÉTEINTE)
•
•
RALLUMEZ l’unité des parents en appuyant le bouton MARCHE/ARRÊT et en le maintenant enfoncé
pendant deux secondes.
Rechargez l’unité des parents.
L’UNITÉ DES PARENTS N’AFFICHE AUCUN RAPPORT SUR LA TEMPÉRATURE
•
•
14
Assurez-vous que la date et l’heure sont réglées. Reportez-vous aux ÉTAPES 3.3 et 3.4.
Assurez-vous que la fonction des rapports sur la température est activée. Reportez-vous à l’ÉTAPE 5.5.
GARANTIE LIMITÉE
Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit que le moniteur
Angelcare® est exempt de tout défaut de fabrication pour toute la période
de garantie (reportez-vous au tableau de garantie pour déterminer cette
période pour votre pays). Si, pendant la période de garantie, le dispositif ne
fonctionne pas adéquatement lorsqu’il est utilisé comme il est indiqué et dans
des conditions normales, Angelcare® réparera ou remplacera le produit, à sa
discrétion, gratuitement. Veuillez communiquer avec votre distributeur pour
confirmer la garantie et la période de garantie.
Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat, soit un acte de vente,
une facture quittancée ou une autre preuve que le système de surveillance est
encore sous la garantie d’un an. Angelcare® assumera les frais de réparation ou
de remplacement du produit et vous le réexpédiera sans frais.
La garantie ne s’applique pas à un produit qui a été endommagé pour
cause de mauvais entretien, d’un accident, d’une mauvaise alimentation
électrique ou de tout autre mauvais usage. La garantie est nulle si le
propriétaire répare ou modifie le produit de quelque façon que ce
soit. Angelcare® n’est pas responsable des dommages accessoires ou
résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit. La garantie exclut toute
responsabilité autre que celles énoncées ci‑dessus. Aucune autre garantie
n’est donnée.
La garantie ne couvre par les produits et accessoires qui ne sont pas de
marque Angelcare, ni tout problème résultant d’un usage qui n’est pas
conforme aux instructions du produit ou du défaut de suivre ces instructions,
ni les problèmes causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces ou de
composants qui ne sont pas fournis par Angelcare.
LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS
PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION,
DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS CI‑DESSUS NE S’APPLIQUENT
PEUT‑ÊTRE PAS DANS VOTRE CAS.
F
R
NOUS NE POUVONS ACCEPTER AUCUNE RESPONSABILITÉ DES
CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
IMPORTANT! Ce moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels.
Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou
avez besoin d’aide, veuillez communiquer avec votre distributeur avant de
retourner ce produit.
PÉRIODE DE GARANTIE PAR PAYS
Amérique du Nord
Royaume-Uni, Afrique du Sud, Russie
Autres pays
1 an
1 an
2 ans
SPÉCIFICATIONS TECHINIQUES
Portée :
Champ libre (aire ouverte sans obstacles) : jusqu’à 250 mètres.
Nombre de canaux :
États‑Unis/Canada : 24 canaux.
Europe : 24 canaux.
Alimentation :
1 pile Li-ion incluse (unité des parents)
Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour l’unité des parents
Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour la caméra
Attention : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne mettez pas cet
appareil en contact avec la pluie ou l’humidité.
Danger d’explosion si les piles sont remplacées de manière incorrecte.
La pile incluse pour l’unité des parents est une pile Li-ion rechargeable,
remplaçable par l’utilisateur, fabriquée par Icon Energy System Co Ltd.
(Shenzhen). Utilisez uniquement la pile de rechange recommandée par
Angelcare. Pour obtenir de l’information sur les piles de rechange, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle d’Angelcare au
www.angelcarebaby.com ou communiquez avec votre distributeur local. Des
instructions seront fournies avec la pile de rechange. Conservez toutes les
piles hors de la portée des enfants.
Piles :
• ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE
PAR LE MAUVAIS TYPE DE PILE.
Transmission :
La transmission de données entre l’unité des parents et la caméra se fait sur
la fréquence 2,4 GHz en Europe, en Asie, en Afrique et en Australie.
Puissance radioélectrique maximale transmise:
• 20 dBm (100 mW) entre la caméra et l’unité des parents
Par la présente, Angelcare Monitors Inc. déclare que cet interphone de
surveillance pour bébés est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions de la directive RED 2014/53/UE disponible en ligne:
https://international.angelcarebaby.com/declaration-of-conformity.
CONFORMITÉ ERP
Utilisez uniquement l’alimentation de marque Angelcare®
EUROPE (INCLUANT L’ALLEMAGNE) – NUMÉRO DE MODÈLE:
K05S050100G
UK – NUMÉRO DE MODÈLE: K05S050100B
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Les symboles de bac roulant à déchets signifient que votre produit
ou sa pile doivent être éliminés séparément des déchets ménagers,
conformément à la réglementation locale. Lorsque le produit ou la
pile ont atteint la fin de leur durée de vie, apportez-les à un point
de collecte désigné par les autorités locales. Leur élimination et leur
recyclage séparés contribueront à conserver les ressources naturelles
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Consultez le
guide d’utilisation pour savoir comment retirer les piles.
15
16
HANDLEIDING
Model AC510
Babyfoon met video en geluid
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN..................................................................................................................................................................18
INSTALLATIEVEREISTEN......................................................................................................................................................................19
Opladen van het oudertoestel (9 uur).............................................................................................................................................19
De camera opstellen..............................................................................................................................................................................20
De babyfoon aanzetten......................................................................................................................................................................... 21
De monitor leren kennen...................................................................................................................................................................... 22
Extra functie activeren of deactiveren............................................................................................................................................24
Accessoires toevoegen.........................................................................................................................................................................29
Problemen oplossen..............................................................................................................................................................................29
Beperkte garantie...................................................................................................................................................................................30
Technische specificaties.......................................................................................................................................................................30
FRANS....................................................................................................................................................................................................1
SPAANS.............................................................................................................................................................................................. 33
ENGELS.............................................................................................................................................................................................. 49
PORTUGEES..................................................................................................................................................................................... 65
HANDLEIDING
BEWAAR DE HANDLEIDING ZODAT U DEZE LATER KUNT RAADPLEGEN.
LEES DE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET PRODUCT INSTALLEERT EN GEBRUIKT.
NALATEN DE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES OP TE VOLGEN, KAN ERNSTIG LETSEL OF OVERLIJDEN OF BESCHADIGING VAN HET
PRODUCT TOT GEVOLG HEBBEN.
DE SENSORPADVOORZIENING IS NIET BESTEMD VOOR GEBRUIK BIJ VOLWASSENEN, KINDEREN OF PEUTERS OUDER DAN 24 MAANDEN.
HET SENSORPAD IS NIET BESTEMD VOOR GEBRUIK OM TE ZIEN OF EEN KIND HET LEDIKANT UIT IS.
WAARSCHUWING
Installatie moet door volwassenen geschieden.
Houd kleine onderdelen buiten bereik van kinderen.
Bij Angelcare® staan we achter al onze producten.
Als u niet geheel tevreden bent of vragen hebt:
Verenigde Staten en Canada: neem contact met ons op via:
[email protected]
Andere landen: neem contact op met uw lokale distributeur.
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING - Gevaar voor verstikking —Kinderen kunnen worden verstikt door de snoeren.
• HOUD de camera-unit en de adaptersnoeren BUITEN het bereik van kinderen op een afstand van minimaal 1 meter.
• Gebruik NOOIT verlengsnoeren bij de adapters. Gebruik ALLEEN de meegeleverde adapters. • Dit product is GEEN
SPEELGOED. Laat kinderen er NOOIT mee spelen.
1. DIT PRODUCT IS GEEN VERVANGING VOOR VERANTWOORDELIJK
TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE. Dit product is bedoeld als hulpje
bij het in het oog houden van uw kind. Naast het gebruik van de babyfoon
moet u er goed op letten dat uw kind veilig blijft. Monitoren van te vroeg
geboren baby's of risicobaby's moet altijd onder toezicht van een arts
of zorgverlener gebeuren. Deze babyfoon MAG NIET worden gebruikt
als medisch hulpmiddel noch als middel om wiegendood te voorkomen.
2. U mag het blootliggende gedeelte NIET aanraken als u een adapter in
een stopcontact steekt.
3. Controleer ALTIJD of zowel de zender als de ontvanger goed werkt
en dat deze binnen elkaars bereik zijn. Test de babyfoon voor het eerste
gebruik, daarna periodiek en als u de locatie van de camera verandert.
4. Ga ALTIJD onmiddellijk kijken of uw baby in orde is als een alarm klinkt.
5. Gebruik de babyfoon NIET in de buurt van water (zoals een badje,
gootsteen enz.).
WAARSCHUWING
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT
6. Houd de babyfoon UIT DE BUURT van warmtebronnen (zoals kachels,
radiatoren enz.).
7. Zet zowel het oudertoestel als de camera ALTIJD rechtop op een vlakke
ondergrond en zorg voor voldoende ventilatie. Zet de toestellen NIET
op banken, kussens, bedden enz. die de ventilatie kunnen belemmeren.
8. Deze babyfoon gebruikt openbare radiogolven om signalen door te
geven. Het oudertoestel kan signalen opvangen van andere babytoestellen
in de buurt of erdoor worden verstoord. Andere huishoudens kunnen
signalen van uw babyfoon ontvangen. Om uw privacy te beschermen, moet
u ervoor zorgen dat beide toestellen op UIT staan als u ze niet gebruikt.
9. Dit product bevat kleine onderdelen. Installatie moet door volwassenen
geschieden. Wees voorzichtig als u het product uitpakt en installeert en
houd kleine onderdelen buiten bereik van kinderen.
10. Bij gebruik van de babyfoon moet de kamertemperatuur tussen de
10 ºC en 40 ºC zijn.
BATTERIJ
11. De batterij in het oudertoestel is een vervangbare Li-ion-batterij.
Gebruik uitsluitend door Angelcare aanbevolen vervangingsbatterijen.
Als het verkeerde type batterij wordt gebruikt of als een batterij niet goed
wordt geplaatst, ontstaat er ontploffingsgevaar. Raadpleeg de handleiding
voor informatie over het juist plaatsen van een batterij. Zorg dat GEEN
kortsluiting ontstaat in de voedingsklemmen. Gebruik uitsluitend de door
Angelcare meegeleverde adapter om de batterij op te laten. Verwijder de
batterij uit het oudertoestel als u deze voor langere tijd opbergt. Gooi
batterijen in overeenstemming met de gemeentevoorschriften weg. Houd
alle batterijen ALTIJD buiten bereik van kinderen.
12. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
12.1 Neem alle waarschuwingen in acht – U moet zich houden aan alle
waarschuwingen over het product en in de gebruiksaanwijzing.
12.2 Volg alle aanwijzingen – U moet alle gebruiksaanwijzingen volgen.
12.3 Water en vocht - Gebruik dit apparaat NIET in de buurt van water.
Dus niet in de buurt van een babybadje, gootsteen, waskuip, in een natte
omgeving of bij een zwembad enz. Zorg ervoor dat er GEEN voorwerpen
op de toestellen vallen en dat er geen vloeistoffen worden gemorst op of
in het sensorpad of de toestellen.
18
12.4 Reiniging - Haal de stekker uit het stopcontact van alle toestellen
voordat u ze schoonmaakt. Dompel GEENENKEL onderdeel van de babyfoon
onder in water. Reinig ze uitsluitend met een droge doek.
12.5 Ventilatie - Blokkeer de ventilatieopeningen NIET. Zorg voor een
goede ventilatie als de toestellen in gebruik zijn. Bedek de camera of het
oudertoestel NIET met een deken of iets dergelijks. Plaats deze ook NIET
in een lade of op een andere plaats waardoor het geluid wordt gedempt
of de normale luchtstroom wordt belemmerd.
12.6 Warmtebronnen - Installeer het product NIET in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, wandverwarmingsregisters, kachels, tv's
of andere apparatuur (inclusief versterkers) die warmte afgeven. Warmte
kan de behuizing of elektrische onderdelen beschadigen.
12.7 Netsnoerbescherming - Zorg ervoor dat u niet op de elektriciteitskabel
van de adapter kunt stappen of dat deze klem komt te zitten tussen meubels
of andere zaken – netsnoeren moeten zo worden aangebracht dat u er
niet op kunt gaan staan of dat zij ingeklemd worden; let daarbij vooral
goed op snoeren en stekkers, een goed bereikbaar stopcontact en het
aansluitpunt van het snoer op het product. Het stopcontact moet dicht
bij de apparatuur worden aangebracht op een plaats waar u makkelijk bij
kunt. Steek de adapter in het dichtstbijzijnde stopcontact waar u makkelijk
bij kunt. Loskoppelen van het net doet u door de stekker van de adapter
uit het stopcontact te verwijderen.
12.8 Accessoires - Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde
aanvullende onderdelen/accessoires. Zet dit product NIET op een wankel
wagentje, rek, driepoot, plank of tafel. Het toestel zou daardoor kunnen
vallen en een kind of volwassene ernstig letsel toebrengen en het toestel
kunnen beschadigen. Gebruik het product UITSLUITEND met een door de
fabrikant aanbevolen of verkocht wagentje, rek, driepoot, plank of tafel.
Houdt u bij het bevestigen van het toestel aan de instructies van de fabrikant.
12.9 Haal de stekker van dit toestel bij onweer of als u het lange tijd niet
gebruikt, uit het stopcontact.
12.10 Reparatie - Probeer dit product NIET zelf te repareren. Bij het openen
of verwijderen van de behuizing (afgezien van het batterijklepje) kunt u in
aanraking komen met gevaarlijke voltages of andere gevaren.
12.11 Reserveonderdelen - In het geval dat een onderdeel vervangen moet
worden, dient u altijd te controleren of het door de fabrikant gespecificeerde
onderdeel dezelfde kenmerken heeft als het oorspronkelijke onderdeel. Het
gebruik van niet erkende onderdelen kan brand, elektrische schokken of
andere gevaren tot gevolg hebben.
12.12 Gebruik - Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het is GEEN
vervanging voor verantwoordelijk en passend toezicht door een volwassene
en mag niet als zodanig worden gebruikt. Gebruik dit toestel UITSLUITEND
in overeenstemming met de beoogde doelen die in deze handleiding zijn
beschreven.
12.13 Stroombronnen - Gebruik voor dit product uitsluitend het
stroombrontype dat staat aangegeven op het typeplaatje van de adapter.
Als u niet zeker weet welk soort elektriciteitsvoorziening u in uw woning
hebt, vraag dit dan na bij uw dealer of de lokale elektriciteitsmaatschappij.
12.14 Overbelasting - Zorg dat GEEN overbelasting plaatsvindt van
wandcontactdozen, verlengsnoeren of stopcontacten omdat dit het risico
op brand of een elektrische schok kan opleveren.
12.15 Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen - Prik met GEEN
ENKEL voorwerp door de spleten in de behuizing; de voorwerpen kunnen
punten die onder stroom staan raken of kortsluiting veroorzaken en zo
brandgevaar of het risico van een elektrische schok veroorzaken. Mors
GEEN ENKEL soort vloeistof op het product.
12.16 Antenne - De antenne voor deze zender moet geïnstalleerd worden
op ten minste 20 cm afstand van alle personen en mag niet in combinatie
of samen met een andere antenne of zender worden gebruikt.
12.17 Elektrische leiding - Een buitenshuis aangebracht antennesysteem
mag NIET in de buurt staan van bovengrondse elektriciteitsleidingen of
een andere licht- of hoofdstroomkring of op een plaats waar dit op zulke
elektrische leidingen of stroomkringen kan vallen omdat het contact hiermee
levensgevaar kan opleveren.
12.18 Trillingsbron - Gebruik de monitor NIET voor een ledikant naast
13.3 Gebruik deze adapters NIET voor andere toestellen.
uw bed, draagbaar ledikant of andere ledikantaccessoires die trillingen
kunnen veroorzaken. Tot andere trillingsbronnen behoren ventilatoren,
wasmachines, luide muziek etc. Deze trillingsbronnen kunnen de prestatie
van uw Angelcare ® babyfoon negatief beïnvloeden en het alarm zal niet
klinken als het andere bewegingen dan die van uw baby blijft detecteren.
Zorg dat alle trillingsbronnen zijn verwijderd voordat u de babyfoon gebruikt.
13.4 Controleer of de camera UIT staat alvorens u de adapter van de
camera loskoppelt.
13.5 Gooi lege batterijen NIET in vuur. Daardoor kunnen ze ontploffen.
Controleer de plaatselijke gemeentevoorschriften om te zien waar u
batterijen moet inleveren.
12.19 U kunt om diverse redenen vals alarm krijgen. De reden die het meest
voorkomt, is dat de camera niet UIT is gezet, nadat u de baby uit het
ledikant hebt gehaald. Een andere reden is dat het sensorpad niet goed
onder de matras is geplaatst. Controleer of het sensorpad op een vlak,
stevig oppervlak ligt met het Angelcare ® logo omhoog. Het is ook mogelijk
dat het gevoeligheidsniveau bijgesteld moet worden. Raadpleeg Stap 5.1.
Ga altijd onmiddellijk kijken of uw baby in orde is als een alarm klinkt.
13.6 Wees voorzichtig met batterijen en zorg ervoor dat er geen
kortsluiting ontstaat door geleidende materialen zoals ringen, armbanden
en sleutels. Voorkom overbelasting, kortsluiting, tegenstroom, beschadiging
of verbranding van batterijen om het volgende te vermijden: vrijkomen van
giftige stoffen, vrijkomen van stikstof en/of zuurstof, gas en een stijging
van de oppervlaktetemperatuur.
N
L
13.7 Probeer NIET door verhitting de levensduur van de meegeleverde of
voor dit product goedgekeurde batterij te verlengen. Dit kan een plotseling
vrijkomen van bijtende stoffen veroorzaken met brandwonden of irritatie
van ogen en huid tot gevolg.
12.20 Sensorpad - Het sensorpad kan in elk niet-bewegend ledikant worden
gebruikt. In ledikanten met een springveer of lattenbodem plaatst u een
hardboard tussen de lattenbodem en het sensorpad van ten minste 33 x 33
cm en een dikte van 6 mm. Gebruik de Angelcare ® babyfoon uitsluitend in
ledikanten waar het sensorpad op een volkomen vlak, stevig oppervlak kan
rusten. Het sensorpad is van plastic en laat geen lucht door. Daarom kan er
schimmelvorming optreden op de matras onder het sensorpad. We raden u
aan om het matras regelmatig te keren om schimmelvorming te voorkomen.
13.8 Indien noodzakelijk moet de batterij worden vervangen door eenzelfde
of soortgelijke nieuwe batterij (voltage en grootte).
13.9 Verwijder de batterij uit het oudertoestel als u het product langer
dan 30 dagen opbergt, aangezien de batterij kan gaan lekken en het
product kan beschadigen.
13. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OVER HET GEBRUIK
VAN BATTERIJEN
13.1 Gebruik UITSLUITEND de batterijsoort en -grootte die in de handleiding
is vermeld. Als de batterij vervangen wordt door een onjuist type, ontstaat
er ontploffingsgevaar.
13.10 Breng lege batterijen zo snel mogelijk naar een inzamelpunt. De
kans op lekken is namelijk groter als u lege batterijen in de toestellen laat
zitten. Vervang lekkende of opbollende batterijen onmiddellijk en draag
daarbij beschermende handschoenen.
13.2 Laad de batterij voor het eerste gebruik 9 uur lang op. Zorg ervoor
dat de babyfoon in deze tijd UIT staat. Gebruik UITSLUITEND de adapters
die met uw babyfoon zijn meegeleverd.
13.11 U mag dit product of de meegeleverde of voor dit product
goedgekeurde batterij NIET op een plaats met hoge temperaturen bewaren.
Model AC510
Babyfoon met video en geluid
INSTALLATIEVEREISTEN
INBEGREPEN:
Touchscreen oudertoestel
Tafelstandaard met
verwijderbare
metalen kogel voor
wandmontage
(voor camera)
Camera
Bevestigingsmiddelen
(U hebt een
schroevendraaier
nodig voor
wandmontage)
Lithium-ion batterij
(voor oudertoestel)
2 x wisselstroomadapter
(voor oudertoestel en camera)
STAP 1 - OPLADEN VAN HET OUDERTOESTEL (9 UUR)
1
Vergrendeling batterijvak
2
1) Ontgrendel het batterijvak aan
de achterkant en verwijder het
deksel. Plaats de meegeleverde
oplaadbare batterij in het vak.
De contacten van de batterij en
de contacten in het vak moeten
op één lijn liggen.
2) Sluit de USB-stekker aan op
het oudertoestel en sluit de
voedingsadapter aan op een
stopcontact.
Achteraanzicht
3) Laat het toestel ongestoord 9 uur
opladen voor het eerste gebruik.
19
AC410/AC417
PU
08/04/2016
OUDERTOESTEL:
AAN/UIT-lampje
Aan/uitschakelaar
Volumeregeling +/(aan de zijkant)
Visuele
geluidsindicator
Microfoon
Vak voor oplaadbare
batterij
+
VOLUME
-
Micro USB-laadpoort
(aan de zijkant)
Voorzijde
Vouwstandaard
(aan de achterzijde)
Achterzijde
WAARSCHUWING - Gevaar voor verstikking —
Kinderen kunnen worden verstikt door de snoeren.
• HOUD de camera-unit en de adaptersnoeren BUITEN het bereik van kinderen
op een afstand van minimaal 1 meter.
• Gebruik NOOIT verlengsnoeren bij de adapters. Gebruik ALLEEN de
meegeleverde adapters.
• Dit product is GEEN SPEELGOED. Laat kinderen er NOOIT mee spelen.
STAP 2 - DE CAMERA OPSTELLEN
2.1 - KIES EEN PLAATS VOOR DE CAMERA
De camera is geschikt voor montage aan de muur (zie meegeleverde materialen) of als
tafelstandaard te gebruiken. Als u kiest voor wandmontage, moet u de metalen kogel
verwijderen van de standaard en deze kogel kunt u dan bevestigen aan uw wand.
Plaats de camera
minimaal op
1 meter afstand
van het
ledikant
20
1) Plaats de camera op minimaal 1 meter
afstand van het ledikant.
2
2) Sluit de adapter aan op de camera en
op een stopcontact.
N
L
NB: Telkens wanneer u uw camera AAN zet, moet de interne thermometer worden
gekalibreerd om nauwkeurigheid te garanderen. Deze automatische procedure duurt
ongeveer 30 minuten. Het van kleur veranderende temperatuurdisplay staat standaard
“UIT”. U kunt deze functie “AAN” zetten in de instellingenmodus op het oudertoestel.
CAMERA
AAN/UIT-SCHAKELAAR
Koppelingsknop
Speaker
Microfoon
Camera
Kamertem‑
peratuurdis‑
play
Micro USBlaadpoort
Voorzijde
Achterzijde
Magneet voor
tafelstandaard en
wandmontage
STAP 3 - DE BABYFOON AANZETTEN
3.1 - DE CAMERA INSCHAKELEN
AAN
UIT
1
1) Schuif de AAN/UIT-schakelaar van de camera naar de
stand AAN.
3.2 - HET OUDERTOESTEL INSCHAKELEN
Uw camera en oudertoestel worden vooraf gekoppeld geleverd.
1
1) Houd de AAN/UIT-knop van het oudertoestel
gedurende 2 seconden ingedrukt tot het lcd-scherm
wordt ingeschakeld. U ziet 1 seconde het logo van
Angelcare.
Het pictogram voor
de sterkte van het
cameraverbindingssignaal
verschijnt op de statusbalk.
Als het oudertoestel AAN staat en de camera UIT staat, ziet u het pictogram
Buiten bereik op het oudertoestel.
21
Als na 15 seconden de verbinding tussen de twee toestellen is verbroken, klinkt het alarm
voor buiten bereik op het oudertoestel (raadpleeg het gedeelte Problemen oplossen):
Het pictogram Buiten bereik wordt op het scherm en in de informatiebalk weergegeven.
•
BELANGRIJKE PICTOGRAMMEN OP DE INFORMATIEBALK
Camera geeft beeld
en geluid weer
VOXpictogram
Pictogrammen voor
volumeniveau
Pictogrammen
voor temperatuur
alarmen
Pictogrammen
voor
ontvangstkwaliteit
Indicatoren voor
batterijniveau
Te koud
Te warm
Buiten bereik
Volledig geladen batterij (wordt
alleen weergegeven wanneer het
oudertoestel is aangesloten)
3.3 - DE DATUM INSTELLEN
Wanneer u het oudertoestel de eerste keer inschakelt, wordt u gevraagd de datum en tijd in te
stellen om temperatuurgegevens vast te kunnen leggen. Als u ervoor kiest deze stap over te slaan,
kunt u later altijd hiernaar terugkeren door het instellingenmenu
te openen.
1) Tik op de wisselknop Datummodus om
over te schakelen tussen de weergave
Maand/dag/jaar en Dag/maand/jaar.
1
18°C
2
22
08
2) Stel de dag, de maand en het jaar in
met behulp van de pijlen omhoog/
omlaag
. Tik vervolgens op de
knop Opslaan om de instellingen te
bevestigen.
2016
3.4 - DE TIJD INSTELLEN
1
18°C
2
02
04
1) Tik op de wisselknop Tijdmodus
om over te schakelen tussen 12- en
24-uursmodus.
2) Stel de uren en minuten in met de
pijlen omhoog/omlaag
. Tik
vervolgens op de knop Opslaan om de
instellingen te bevestigen.
STAP 4 - DE BABYFOON LEREN KENNEN
De Angelcare® babyfoon kan worden gebruikt met de voorgeprogrammeerde
fabrieksinstellingen of u kunt de instellingen aan uw voorkeuren aanpassen.
BELANGRIJK
U bevestigt uw instellingen altijd door op het
pictogram Opslaan onderaan in het scherm te tikken
(het pictogram wordt blauw als er wijzigingen zijn die
moeten worden opgeslagen).
22
Volumeniveau
02:04
18 °C
Helderheid van het
scherm instellen
N
L
Zoomen
Hoofdinstellingenmenu
Microfoon voor
tweewegsverkeer
activeren
Melding tonen
Tik op een willekeurige
plaats op het scherm om
de speciale functies
op te roepen
Afsluiten of teruggaan
naar het hoofdmenu
Algemene instellingen
02:04
18 °C
Camera-instellingen
Temperatuurinstellingen
Toestellen pairen
Aangepaste
instellingen
opslaan
BELANGRIJK
Wanneer u in menu- of vervolgmenumodus bent, is de geluidsoverdracht tussen het
oudertoestel en de camera tijdelijk uitgeschakeld.
4.1 - GELUID
HET GELUID BIJSTELLEN/DEMPEN:
Druk op de knop Volume
omhoog / omlaag om het
geluidsniveau in te stellen.
BELANGRIJK
Om terugkoppeling (fluittonen)
te voorkomen, moet u de twee
toestellen op ten minste 3 meter
afstand van elkaar plaatsen of het
volume van het oudertoestel verlagen.
Om het geluid te
dempen, blijft u op
de knop Volume
omlaag drukken tot
het symbool Dempen
wordt weergegeven.
18°C
ALS U GEEN GELUID HOORT:
• Controleer of beide toestellen AAN staan.
• Controleer of het oudertoestel niet is
GEDEMPT.
• Zet het oudertoestel dichter bij de camera.
4.2 - BATTERIJ
DE BATTERIJ CONTROLEREN:
Verwijder de adapter van het
oudertoestel en controleer het
batterijniveau dat de indicator
aangeeft.
1/4 vol
1/2 vol
3/4 vol
vol
23
OPLADEN VAN DE BATTERIJ IN HET OUDERTOESTEL:
BATTERIJWAARSCHUWING OUDERTOESTEL
Zorg dat het oudertoestel altijd is
aangesloten om het toestel geheel op te
laden. Hoewel de batterij ook normaal
werkt als deze nog maar 1/4 vol is, raden
wij u aan om deze volledig op te laden.
•
Er klinkt een waarschuwing als de batterij opgeladen
moet worden.
• Het oudertoestel piept elke 30 seconden.
• Het waarschuwingspictogram voor de batterij wordt op
het scherm weergegeven.
DE BABYFOON IS NU GEBRUIKSKLAAR
STANDAARDINSTELLINGEN
Volume van het oudertoestel:
niveau 3 (van 4)
Volume van de cameraluidspreker:
niveau 3 (van 4)
Temperatuureenheid:
Temperatuuralarm:
celsius
UIT
Temperatuurindicator op camera:
AAN
Kleurwijzigingsmodus van camera:
UIT (witte kleur)
Temperatuurmonitoring:
UIT
Spraakactivering (VOX):
AAN
VOX-gevoeligheid:
niveau 2 (van 4)
Schermbeveiligingstimer:
30 seconden
Helderheid lcd:
niveau 3 (van 5)
STAP 5 - EXTRA FUNCTIE ACTIVEREN OF DEACTIVEREN
5.1 - TWEEWEGSVERKEER
De babyfoon is uitgerust met tweewegsverkeer. Zo kunt u met uw baby praten zonder
in de babykamer te zijn.
TWEEWEGSVERKEER ACTIVEREN:
1) Houd uw vinger op het microfoon
pictogram om tweewegsverkeer
te activeren (het pictogram wordt
uitgevouwen en wordt blauw).
18°C
1
2) Laat het microfoon pictogram los
voor het UIT schakelen van de functie
Tweewegsverkeer.
HET LUIDSPREKERVOLUME VAN DE CAMERA INSTELLEN:
18°C
3
2
24
1) Tik op het pictogram Instellingen
in
de videoweergave.
2) Tik op het camera pictogram
om
het instellingsmenu voor de camera te
selecteren.
3) Tik op
of
om het volume van het
tweewegsverkeer af te stellen. Tik
vervolgens op de knop Opslaan om de
instelling op te slaan.
5.2 - SPRAAKACTIVERING (VOX) OF CONTINUE GELUIDSMODUS
Hier kunt u de gewenste optie selecteren voor het babyfoongeluid. De babyfoon is
vooraf ingesteld op geluidsoverdracht (VOX AAN). Dat wil zeggen dat het alleen geluid
overdraagt als dit wordt gedetecteerd op basis van het ingestelde gevoeligheidsniveau. Uit
energiebesparingsoverwegingen stopt de overdracht van geluid nadat het 10 seconden stil
is gebleven. Elk nieuw geluid activeert de geluidsoverdracht automatisch opnieuw.
N
L
Of u kunt overschakelen op de modus ‘Continu geluid’ (VOX UIT). In deze modus is
geluidsmonitoring continu AAN, zodat alle geluiden worden opgepikt.
NB:
Bij het deactiveren van VOX wordt automatisch Continu geluid AAN gezet.
VOX ACTIVEREN/DEACTIVEREN:
1) Tik op het pictogram Instellingen
in de videoweergave.
18°C
2
3
2) Tik op het camera pictogram
om
het instellingsmenu voor de camera
te selecteren.
3) Tik op de wisselknop VOX om de VOXfunctie te activeren/deactiveren. Tik
vervolgens op de knop Opslaan om de
instellingen te bevestigen.
DE GELUIDSGEVOELIGHEID (VOX) AFSTELLEN:
1) Tik op het pictogram Instellingen
in de videoweergave.
18°C
2) Tik op het camera pictogram
om
het instellingsmenu voor de camera
te selecteren.
2
3
3) Tik op
of
om het VOXgevoeligheids niveau af te stellen. Tik
vervolgens op de knop Opslaan om de
instellingen te bevestigen.
5.3 - KAMERTEMPERATUURWEERGAVE
OVERSCHAKELEN VAN CELSIUS NAAR FAHRENHEIT:
1) Tik op het pictogram Instellingen
de videoweergave.
18°C
3
2
in
2) Tik op het Temperatuur pictogram
om het instellingsmenu voor de
temperatuur te selecteren.
3) Tik op het pictogram Bewerken
om naar de instelling voor de
temperatuureenheid te gaan.
18°C
4
4) Tik op de wisselknop
Temperatuureenheid om over te
schakelen tussen °C en °F. Tik
vervolgens op de knop Opslaan om de
instellingen te bevestigen.
25
TEMPERATUURALARM
•
Het alarm klinkt wanneer de temperatuur boven het
maximum stijgt of onder het minimum daalt van de
ingestelde temperaturen.
Het oudertoestel piept om de 5 seconden telkens
4 keer achter elkaar.
Het pictogram Temperatuuralarm wordt op het
lcd-scherm weergegeven.
•
•
HET ALARM VOOR DE KAMERTEMPERATUUR ACTIVEREN/DEACTIVEREN:
18°C
3
2
18°C
5
19
4
30
1) Tik op het pictogram Instellingen
in de
videoweergave.
2) Tik op het Temperatuurpictogram om
het instellingsmenu voor de temperatuur
te selecteren.
3) Tik op het pictogram Bewerken
om het instellingsmenu voor het
temperatuuralarm te openen.
4) Tik op de wisselknop Temperatuuralarm
om de alarmfunctie te activeren
(de wisselknop wordt blauw).
5) Stel de laagste en hoogste temperatuur
in door op de pijlen omhoog/omlaag
te tikken. Tik vervolgens op de knop
Opslaan om de instellingen te bevestigen.
HET TEMPERATUURDISPLAY EN DE KLEURWIJZIGINGSMODUS VAN DE CAMERA
ACTIVEREN/DEACTIVEREN:
Hiermee kunt u het lcd-display op de camera instellen. U kunt het display volledig UITschakelen
of het kleurdisplay voor de temperatuur op de camera instellen. Met deze optie kunt u de kleur
van de cameracijfers instellen als de temperatuur boven of onder de voorkeuren uitkomt. De
camera-lcd wordt rood als de temperatuur te warm is, blauw als de temperatuur te koud is en
wit als de temperatuur juist is.
18°C
2
3
1) Tik op het pictogram Instellingen
in de
videoweergave.
2) Tik op het Temperatuurpictogram om
het instellingsmenu voor de temperatuur te
selecteren.
3) Tik op het pictogram Bewerken
om het
instellingsmenu voor het lcd-display van de
camera te openen.
4
4) Tik op de wisselknop Lcd-display om het lcddisplay op de camera te activeren/deactiveren.
5) Tik op de wisselknop Kleurwijzigingsmodus
om de kleurwijzigingsmodus te activeren
(de wisselknop wordt blauw). Tik vervolgens
op de knop Opslaan om de instellingen te
bevestigen.
18°C
5
5.4 - SCHERMBEVEILIGING
Hier kunt u de schermbeveiliging instellen.
1) Tik op het pictogram Instellingen
in de videoweergave.
18°C
2
26
2) Tik op het pictogram Bewerken
om het instellingsmenu voor de
schermbeveiliging te openen.
3
3) Tik op de wisselknop
Schermbeveiliging om de
schermbeveiliging AAN of UIT te zetten
(de wisselknop wordt blauw).
4) Tik op een instelling tussen 30
seconden en 3 minuten. Tik vervolgens
op de knop Opslaan om de instellingen
te bevestigen.
18°C
00:00:30
00:01:00
00:02:00
00:03:00
4
de
r
N
L
HANDMATIG INSTELLEN:
U kunt de schermbeveiliging handmatig activeren door de AAN/UIT-KNOP op het
oudertoestel snel in te drukken en los te laten.
NB:
Het aanraakscherm wordt zwart als video in de modus Schermbeveiliging staat. Tik op
een willekeurige locatie op het scherm om terug te keren naar Videomodus.
5.5 - TEMPERATUURMONITORING
Kamertemperatuurregistraties geven u inzicht in hoe het met uw baby is tijdens het slapen.
Het systeem bundelt de geregistreerde gegevens drie keer per uur. Dit rapport kunt u op
het oudertoestel bekijken.
op
n.
MERA
kelen
kleur
De
s en
de
TEMPERATUURMONITORING ACTIVEREN/DEACTIVEREN:
BELANGRIJK
Verzeker u ervan dat u de datum en tijd hebt ingesteld in STAPPEN 3.3 en 3.4 om
temperatuurgegevens vast te kunnen leggen.
De grafiekfunctie is niet beschikbaar tijdens de eerste 20 minuten dat u het systeem
gebruikt, omdat in die tijd de gegevens voor de eerste grafiek worden verzameld.
Gedurende deze tijd werkt het grafiekpictogram
niet.
18°C
m
ur te
2
1) Tik op het pictogram Instellingen
in
de videoweergave.
2) Tik op het pictogram Bewerken
om
de monitoringinstellingen te openen.
het
n de
18°C
et lcdtiveren.
odus
n
gens
te
3
18°C
5
4
3) Tik op de wisselknop Monitoring om de
monitoringfunctie AAN/UIT te zetten
(de wisselknop wordt blauw als de
functie AAN is).
4) Tik op het pictogram Prullenbak
om eerder opgeslagen grafiekgegevens
te verwijderen. Deze optie is niet
beschikbaar als er nog geen gegevens
zijn opgeslagen (deze optie is pas
beschikbaar na 20 minuten na activering
van deze functie).
5) Tik op de pijl terug
om het
verwijderen van eerder opgeslagen
grafiekgegevens te annuleren. U keert
terug naar het vorige scherm.
27
DOOR DE TEMPERATUURRAPPORTEN NAVIGEREN
18°C
1) Tik op het grafiek pictogram
de videoweergave.
1
2
2
2) Tik op de pijlen om uur voor
uur of dag voor dag door de
temperatuurrapporten te navigeren.
25 °C
3
in
3) Tik op de pijl terug
om terug te gaan
naar de videoweergave.
BELANGRIJKE KNOPPEN EN PICTOGRAMMEN MONITOREN
Navigatiepictogrammen:
Ga naar de vorige pagina
Ga naar de volgende pagina
Ga naar de vorige dag
Ga naar de volgende dag
Temperatuurindicator: de blauwe balk geeft de temperatuur in de kamer aan.
Grafiekpictogrammen:
Geeft aan dat er een waarschuwing
was tijdens de periode
Geeft aan dat het systeem uitgeschakeld was
tijdens de periode
5.6 - HELDERHEID LCD-SCHERM
Hier kunt u de helderheid van het oudertoestelscherm aanpassen.
1
1) Tik op
/
om de helderheid van het
scherm te verlagen/verhogen.
18°C
2) Tik nogmaals op het
helderheidspictogram
om terug te
keren naar het hoofdmenu.
5.7 - DIGITAAL PANNEN EN ZOOMEN
Om uit te zoomen tot twee maal de normale weergave.
18°C
1
18°C
28
2
1) Tik op het pictogram Vergrootglas
om de zoomfunctie te activeren.
2) Gebruik de pijltoetsen om in te zoomen
op wat u van dichterbij wilt zien.
3) Tik op een willekeurige plaats op het
scherm, behalve op de pijlen, om
terug te keren naar het hoofdmenu.
De camera blijft ingezoomd. In
ingezoomde toestand wordt het
pictogram Vergrootglas blauw.
18°C
4
4) Tik op het blauwe pictogram
Vergrootglas
om terug te keren
naar de normale weergavemodus. De
zoomfunctie wordt gedeactiveerd.
N
L
STAP 6 - ACCESSOIRES TOEVOEGEN
U kunt extra camera's of een vast sensorpad toevoegen aan de Angelcare-babyfoon. Neem
contact op met uw lokale distributeur om na te vragen wat er voor uw land verkrijgbaar is.
BELANGRIJK
• Als een sensorpad is aangesloten op uw Angelcare-babyfoon, kan de babyfoon
UITSLUITEND worden gekoppeld met Camera 1. Het alarm op het oudertoestel klinkt
alleen als Camera 1 is geselecteerd of in de gesplitste weergave is. Als een andere
camera is geselecteerd, laat alleen Camera 1 het alarm klinken.
• U kunt slechts van één camera tegelijk geluid horen. In gesplitst scherm is het geluid
dat wordt overgebracht vanuit het oudertoestel afkomstig van het cameranummer
dat in de informatiebalk is gemarkeerd.
PROBLEMEN OPLOSSEN
ONDERHOUD VAN UW OPLAADBARE BATTERIJ
•
•
Zorg ervoor dat u uw batterij voor het eerste gebruik gedurende 9 uur helemaal oplaadt.
Om de batterij zo lang mogelijk mee te laten gaan, moet u de batterij van tijd tot tijd gebruiken tot deze
helemaal leeg is. Als u het oudertoestel niet gebruikt, schakel dit dan UIT.
VERBINDING VERBROKEN TUSSEN DE CAMERA EN HET OUDERTOESTEL
•
Als de koppeling tussen de camera en het oudertoestel is verbroken, doorloopt u de volgende stappen
om ze weer te koppelen.
1) Tik op het pictogram Instellingen
in de
videoweergave.
2) Tik op het pictogram Koppelen
om naar het menu
voor het koppelen van toestellen te gaan.
3) Tik op het pictogram Prullenbak
om de
gekoppelde Camera 1 te verwijderen. Als het
pictogram Prullenbak , tikt u op het pictogram
om Camera 1 te koppelen.
18°C
3
De voedingsindicator op het
oudertoestel gaat knipperen om aan te
geven dat de koppelmodus actief is op
het toestel.
2
4) Houd de knop Pauze/koppelen rechtsboven op de
camera gedurende 2-3 seconden ingedrukt.
5) Wanneer het pictogram Prullenbak
wordt
weergegeven, is de camera gekoppeld.
ER WORDT GEEN GELUID OVERGEBRACHT
•
•
•
Controleer of het volume op de camera en het oudertoestel hard genoeg staat.
Probeer of u wel geluid krijgt als u het oudertoestel dichter bij de camera plaatst.
Laad het oudertoestel op.
ZWAKKE ONTVANGST
•
•
Zet de toestellen dichter bij elkaar.
Verander de positie van een of beide toestellen.
29
•
•
Plaats de toestellen op een vlak oppervlak, buiten bereik van uw baby.
Laad het oudertoestel op.
STATISCHE ELEKTRICITEIT, STORING, INTERFERENTIE (VAN
ANDERE TOESTELLEN, MOBIELE TELEFOONS, WALKIE-TALKIES ENZ.)
•
Draai het oudertoestel om zijn as of plaats het verder weg van de bron van de interferentie.
FEEDBACK (OUDERTOESTEL MAAKT HARDE GELUIDEN)
•
•
Zet de toestellen verder uit elkaar (op ten minste 3 meter afstand van elkaar).
Verlaag het volume op het oudertoestel.
HET SCHERM VAN HET OUDERTOESTEL IS
ZWART (OUDERTOESTEL UITGESCHAKELD)
•
•
Zet het oudertoestel weer AAN door de AAN/UIT-KNOP 2 seconden ingedrukt te houden.
Laad het oudertoestel op.
OP HET OUDERTOESTEL WORDEN GEEN
TEMPERATUURRAPPORTEN WEERGEGEVEN
•
•
Controleer of de tijd en datum zijn ingesteld. Raadpleeg STAP 3.3 en 3.4.
Controleer of de temperatuurrapporten zijn geactiveerd. Raadpleeg STAP 5.5.
BEPERKTE GARANTIE
Angelcare® garandeert de eerste eigenaar van dit product dat de Angelcare®
babyfoon vrij is van materiaal- en fabricagefouten, voor de duur van
de garantieperiode (raadpleeg de onderstaande tabel om te zien hoe
lang de garantieperiode voor uw land is). Als dit monitoringsysteem bij
gebruik onder normale omstandigheden en met inachtneming van de
gebruiksaanwijzing binnen de garantieperiode niet meer goed functioneert,
staat het Angelcare® vrij het product kosteloos te repareren of te vervangen.
Neem contact op met uw lokale distributeur om de garantie en de
garantieperiode te verifiëren.
Het product moet vergezeld gaan van een aankoopbewijs, hetzij een
verkoopbon of een ander bewijsstuk waaruit blijkt dat het systeem nog
binnen de garantieperiode valt. Angelcare® draagt de kosten van reparatie of
vervanging van het product, evenals de verzendkosten van de retourzending
naar de koper.
Deze garantie is niet van toepassing op een product dat is beschadigd als
gevolg van onjuist onderhoud, een ongeluk, een verkeerde spanningsbron
of een andere vorm van onjuist gebruik. De garantie is ook ongeldig
als de eigenaar het product op enigerlei wijze repareert of verandert.
Angelcare® is niet aansprakelijk voor enige incidentele of vervolgschade
met betrekking tot dit product. De garantie sluit ook alle aansprakelijkheid
uit, anders dan als hierboven omschreven. Er wordt geen andere garantie
gegeven.
Deze garantie geldt niet voor producten en accessoires die niet het
Angelcare-merk dragen, of voor problemen die het gevolg zijn van gebruik
dat niet in overeenstemming is met de producthandleiding, het nalaten de
producthandleiding te volgen of problemen veroorzaakt door gebruik van
niet door Angelcare geleverde accessoires, onderdelen of componenten.
WETTELIJKE RECHTEN VERSCHILLEN VAN LAND TOT LAND. IN SOMMIGE
LANDEN IS DE UITSLUITING OF BEPERKING VAN INCIDENTELE OF
VERVOLGSCHADE NIET TOEGESTAAN, DUS HET IS MOGELIJK DAT DE
BOVENSTAANDE BEPERKINGEN NIET OP U VAN TOEPASSING ZIJN.
WIJ ZIJN OP GEEN ENKELE WIJZE VERANTWOORDELIJK VOOR ENIGE
UITKOMST DIE HET GEVOLG IS VAN HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT.
BELANGRIJK! Deze Angelcare® babyfoon is een persoonlijk
verzorgingsproduct. Breng het product niet terug naar de winkel. Als u
vragen hebt of hulp nodig hebt, neem dan contact op met uw distributeur
voordat u dit product terugbrengt.
DUUR GARANTIEPERIODE PER LAND
Noord-Amerika
1 jaar
GB, Zuid-Afrika, Rusland
1 jaar
Andere landen
2 jaar
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Bereik:
Open ruimte (open ruimte zonder obstakels): tot 250 meter.
Batterijen:
• LET OP: ONTPLOFFINGSRISICO INDIEN DE BATTERIJ DOOR EEN
ONJUIST TYPE WORDT VERVANGEN.
Aantal kanalen:
VS/Canada: 24 kanalen.
Europa: 24 kanalen.
Gegevensoverdracht:
Gegevensoverdracht tussen het oudertoestel en de camera verloopt over de
frequentie van 2,4 GHz voor Europa/Azië/Afrika/Australië.
Voedingsbron:
1 meegeleverde Li-Ion-batterij (oudertoestel)
100 - 240 VAC / 5 VDC-adapter voor het oudertoestel
100 - 240 VAC / 5 VDC-adapter voor de camera
Maximaal overgedragen RF-vermogen:
• 20 dBm (100 mW) tussen camera en oudertoestel
Waarschuwing: zorg dat de toestellen niet in aanraking komen met regen of
vocht om het risico van elektrische schokken te verminderen.
Ontploffingsgevaar indien de batterijen onjuist worden vervangen. De
meegeleverde batterij voor het oudertoestel kan door de gebruiken worden
vervangen door een Li-ion-batterij die door Icon Energy System (Shenzhen)
Co Ltd wordt geproduceerd. Vervang de batterij uitsluitend door de batterij
die Angelcare aanbeveelt. Voor meer informatie over het vervangen van
batterijen neemt u contact op met de klantenservice van Angelcare op
www.angelcarebaby.com of met uw lokale distributeur. Bij de nieuwe batterij
zijn instructies bijgesloten. Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen.
Angelcare Monitors Inc. verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet aan
Richtlijn 2014/53/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres:
https://international.angelcarebaby.com/declaration-of-conformity
ErP-naleving
GEBRUIK UITSLUITEND VOEDINGSBRONNEN VAN HET MERK
ANGELCARE® MET DE VOLGENDE MODELNUMMERS:
EU (INCLUSIEF DUITSLAND) – MODELNUMMER: K05S050100G
VK – MODELNUMMER: K05S050100B
BESCHERM HET MILIEU
De afvalbaksymbolen geven aan dat volgens de lokale wetten en
reguleringen uw product en/of batterij niet bij het huishoudelijk afval
mag worden gedeponeerd en apart moet worden ingeleverd. Wanneer
het product of de batterij het einde van de levensduur heeft bereikt,
levert u het in bij het inzamelpunt dat door de lokale autoriteiten is
aangewezen. Het gescheiden afvoeren en recyclen helpt natuurlijke
bronnen en de gezondheid van mensen te behouden, en het milieu te
sparen. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor informatie over het
verwijderen van batterijen.
30
N
L
31
32
MANUAL DE USUARIO
Modelo AC510
Vigilabebés con sonido y vídeo
ÍNDICE
ADVERTENCIAS...........................................................................................................................................................................34
REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN................................................................................................................................................. 35
Carga de la unidad de padres (9 horas)........................................................................................................................................ 35
Configuración de la cámara................................................................................................................................................................36
Encendido del vigilabebés.................................................................................................................................................................. 37
Familiarización con el vigilabebés....................................................................................................................................................38
Activación y desactivación de las funciones adicionales....................................................................................................... 40
Montaje de accesorios..........................................................................................................................................................................45
Localización y solución de problemas............................................................................................................................................45
Garantía limitada.....................................................................................................................................................................................46
Especificaciones técnicas....................................................................................................................................................................46
FRANCÉS...............................................................................................................................................................................................1
HOLANDÉS........................................................................................................................................................................................ 17
INGLÉS............................................................................................................................................................................................... 49
PORTUGUÉS..................................................................................................................................................................................... 65
MANUAL DE USUARIO
CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA SU FUTURA REFERENCIA.
LEA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE MONTAR Y EMPLEAR EL PRODUCTO.
SI NO SIGUE LAS ADVERTENCIAS NI LAS INSTRUCCIONES PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE, ASÍ COMO
DAÑOS EN EL PRODUCTO.
LA FUNCIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE DEBERÁ EMPLEAR CON ADULTOS, NIÑOS NI BEBÉS DE MÁS DE 24 MESES.
LA ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE HA DISEÑADO PARA DETERMINAR SI EL NIÑO SE ENCUENTRA FUERA DE LA CUNA.
ADVERTENCIA
El aparato lo debe montar un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños durante el montaje.
En Angelcare® avalamos todos nuestros productos.
Si no está completamente satisfecho o tiene alguna pregunta:
Estados Unidos y Canadá: Póngase en contacto con nosotros en:
[email protected]
Otros países: Póngase en contacto con su distribuidor local.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA - Peligro de estrangulación —
Se han producido ESTRANGULACIONES de niños con los cables.
• MANTENGA la unidad de cámara y los cables adaptadores fuera del alcance de los niños a más de 1 metro.
• No emplee NUNCA alargadores con los adaptadores. Emplee SOLO los adaptadores suministrados.
• Este producto NO es un juguete. NO deje que los niños jueguen con él.
1. ESTE PRODUCTO NO DEBERÁ REEMPLAZAR A LA SUPERVISIÓN DE
UN ADULTO. Este producto se ha diseñado para ayudarle a vigilar a su hijo.
Aunque emplee el vigilabebés, deberá seguir supervisando a su hijo para
garantizar siempre su seguridad. La vigilancia de bebés prematuros o de
aquellos que se consideran en riesgo solo se debe realizar bajo la supervisión
de un profesional de la salud. Este vigilabebés NO SE DEBE emplear como
equipo médico ni como dispositivo para evitar el Síndrome de muerte súbita
del lactante (SMSL).
2. Si un adaptador esté enchufado a la toma eléctrica, NO toque el extremo
expuesto.
3. Deberá asegurarse SIEMPRE de que tanto el transmisor como el receptor
funcionen correctamente y que se encuentren dentro del rango de cobertura.
Pruebe el vigilabebés antes de utilizarlo por primera vez, de manera periódica
y cada vez que cambie la ubicación de la cámara.
4. Asegúrese SIEMPRE de comprobar inmediatamente el estado del bebé
si suena la alarma.
5. NO emplee el vigilabebés cerca de agua (por ejemplo, cerca de la bañera,
el fregadero, etc.).
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
6. Mantenga el vigilabebés ALEJADO de fuentes de calor como estufas
o radiadores.
7. Coloque SIEMPRE tanto la cámara como la unidad de padres en una
superficie plana en posición vertical y asegure una buena ventilación. NO las
coloque en sofás, cojines, camas, etc., ya que se puede bloquear la ventilación.
8. Este vigilabebés emplea el espectro radioeléctrico público para transmitir
las señales. La unidad de padres podrá captar señales o interferencias
de otros vigilabebés de la zona. Puede que su vigilabebés se capte incluso
en otros hogares. Para proteger su privacidad, asegúrese de que ambas
unidades estén apagadas cuando no las esté utilizando.
9. Este producto contiene piezas pequeñas. El aparato lo debe montar
un adulto. Deberá desempaquetarlo y montarlo con cuidado y mantener las
piezas pequeñas siempre alejadas de los niños.
10. Cuando emplee el vigilabebés, la temperatura ambiente deberá ser
de entre 10 °C y 40 °C.
ADVERTENCIA SOBRE
LA BATERÍA
11. La batería de la unidad de padres es una batería Li-Ion que se puede
reemplazar. Deberá emplear solo las baterías de reemplazo recomendadas
por Angelcare. Peligro de explosión si se emplea una batería incorrecta
o se sustituye de manera errónea. Consulte el manual de usuario para
instalar correctamente la batería. NO cortocircuite los bornes. Emplee solo
el adaptador de corriente suministrado por Angelcare para cargar la batería.
Extraiga la batería de la unidad de padres si el producto se va a almacenar
durante un periodo de tiempo prolongado. Elimine las baterías conforme
las normas locales. Mantenga SIEMPRE todas las pilas y baterías fuera del
alcance de los niños.
12. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
12.1 Preste atención a todas las advertencias: se deben respetar todas las
advertencias presentes en el producto y en el manual de instrucciones.
12.2 Siga todas las instrucciones: se deben seguir todas las instrucciones
34
operativas y de uso.
12.3 Agua y humedad: NO emplee el aparato cerca del agua. Por ejemplo,
cerca de una bañera, palangana, fregadero, barreño, en entornos húmedos
o cerca de piscinas y similares. Deberá evitar que caigan objetos sobre las
unidades y que se derramen líquidos en la unidad o en la almohadilla del
sensor a través de sus orificios.
12.4 Limpieza: desconecte todas las unidades antes de la limpieza. NO sumerja
en agua ninguna de las piezas del vigilabebés. Límpielo solo con un paño seco.
12.5 Ventilación: NO obture ninguno de los orificios de ventilación. Deberá
asegurarse una ventilación adecuada cuando las unidades estén en uso.
NO cubra la cámara ni la unidad de padres con ningún objeto, por ejemplo una
sábana. NO la coloque en un cajón ni en ningún sitio que pudiera amortiguar
el sonido o interferir con el flujo de aire normal.
12.6 Fuentes de calor: NO instale el aparato cerca de ningún tipo de fuente
de calor, como radiadores, calefactores, estufas, televisores u otro tipo de
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. El calor podría
dañar la carcasa o las piezas eléctricas.
12.7 Protección del cable de alimentación: proteja el cable de la almohadilla del
sensor y el cable de alimentación del adaptador para evitar que se pisen o se
pincen con algún tipo de mueble u otro objeto. Los cables de alimentación se
deberán guiar de forma que no se puedan pisar ni pinzar con algún elemento
y observando en particular los enchufes y cables, las tomas de corriente y el
punto en el que salen del producto. La toma de corriente se deberá instalar
cerca del equipo y deberá estar fácilmente accesible. Asegúrese de enchufar
el adaptador en la toma más cercana al equipo y de que se pueda acceder
fácilmente a esta. Para desconectar la alimentación, desenchufe el adaptador.
12.8 Accesorios: emplee solo los accesorios indicados por el fabricante. NO
coloque este producto en un carro, soporte, trípode, brazo o mesa inestables.
El producto podría caerse y provocar lesiones graves al niño y al adulto, así
como daños en el producto. Emplee SOLO un carro, soporte, trípode, brazo
o mesa recomendado por el fabricante o que se venda con el producto.
Siempre que se monte el producto en un soporte se deberán seguir las
instrucciones del fabricante.
12.9 Desconecte este aparato durante tormentas con rayos o si no lo va
a usar durante mucho tiempo.
12.10 Reparación: NO intente reparar el producto usted mismo, ya que si abre
o retira las cubiertas (a excepción del compartimento para baterías) podría
exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros.
12.11 Repuestos: si necesita un repuesto, deberá asegurarse de que los
repuestos especificados por el fabricante tienen las mismas características
que la pieza original. Si los sustituye sin autorización podría producirse un
incendio, una descarga eléctrica u otros peligros.
12.12 Empleo: este vigilabebés es un elemento de ayuda. NO sustituye
a la supervisión adecuada y responsable del adulto y no se debería emplear
con este fin. Emplee el aparato SOLO para el uso prescrito que se describe
en este manual.
12.13 Fuentes de alimentación: emplee este producto solo con el tipo
de alimentación indicado en la placa de características del adaptador.
Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su hogar, consulte
a su distribuidor o a la empresa eléctrica local.
12.14 Sobrecarga: NO sobrecargue las tomas de la pared, los prolongadores
ni los multiplicadores, ya que podría provocarse un incendio o una descarga
eléctrica.
12.15 Penetración de objetos y líquidos: NUNCA introduzca objetos de ningún
tipo en las ranuras de la carcasa de este producto, ya que podrían tocar
puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar algunas piezas y provocar un
incendio o una descarga eléctrica. NUNCA derrame líquidos de ningún tipo
sobre el producto.
12.16 Antena: la antena empleada para este transmisor se debe instalar de
forma que mantenga una distancia de separación de al menos 20 cm con
cualquier persona y no se deberá instalar ni poner en funcionamiento con
ninguna otra antena o transmisor.
12.17 Líneas eléctricas: NO se deberá colocar un sistema de antena exterior
13.1 Utilice SOLO el tipo y el tamaño de batería indicado en el manual
de usuario. Si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto podría
producirse una explosión.
13.2 Cargue la batería durante 9 horas antes de su primer uso. Asegúrese
de que el vigilabebés esté en la posición OFF durante este periodo. Emplee
SOLO los adaptadores que se incluyen con el vigilabebés.
13.3 NO emplee estos adaptadores con ningún otro equipo.
13.4 Al desenchufar el adaptador de la cámara, asegúrese de que se encuentra
en la posición OFF.
13.5 NO tire las baterías al fuego. Podrían explotar. Consulte las normas
locales por si existen instrucciones de eliminación especiales.
13.6 Sea cuidadoso al manipular las baterías para evitar provocar un
cortocircuito con materiales conductores, como anillos, pulseras o llaves.
Deberá impedir sobrecargas, cortocircuitos, cargas inversas, mutilaciones
o incineración de las baterías para evitar que se liberen materiales tóxicos,
hidrógeno, oxígeno o gas y que aumente la temperatura de la superficie.
13.7 NO intente ampliar la vida de la batería suministrada con este
producto o considerada apta para el producto calentándola. Podrían
liberarse electrólitos de manera repentina, provocando quemaduras
o irritación de la piel o los ojos.
13.8 Si se considera necesario, la batería deberá sustituirse por una nueva
idéntica o totalmente equivalente (en voltaje y tamaño).
13.9 Saque la batería de la unidad de padres si no va a utilizar el producto
durante más de 30 días, ya que podrían provocarse fugas en la batería
y daños en el producto.
13.10 Deseche las baterías agotadas lo antes posible, ya que es más probable
que presenten fugas en un producto. Si una de las baterías presenta fugas
o está abierta sustitúyala inmediatamente usando guantes protectores.
13.11 NO guarde este producto ni la batería suministrada con este producto
o considerada apta para el producto en zonas de altas temperaturas.
cerca de cables de alimentación elevados o circuitos de luces eléctricas
o de alimentación, ni donde pueda caer sobre dichas líneas o circuitos
de alimentación, ya que las consecuencias podrían ser fatales.
12.18 Fuente de vibraciones: mientras el vigilabebés se esté utilizando, NO
emplee cunas colecho, móviles para cunas ni otros accesorios de cuna
que puedan producir vibraciones. Otras fuentes de vibraciones pueden
ser ventiladores, lavadoras, música alta, etc. Estas fuentes de vibraciones
pueden interferir con el rendimiento del vigilabebés Angelcare® y la alarma
no sonará si continúa detectando cualquier movimiento que no sea el de su
bebé. Asegúrese de que se eliminen todas las fuentes de vibraciones antes
de usar el vigilabebés.
12.19 Se pueden producir falsas alarmas por diferentes motivos. El motivo más
habitual es que la cámara no se haya apagado tras sacar al bebé de la cuna.
Otro motivo puede ser que no se haya colocado correctamente la almohadilla
del sensor debajo del colchón. Asegúrese de que la almohadilla del sensor se
ha colocado sobre una superficie plana y firme con el logotipo de Angelcare®
hacia arriba. Puede que sea necesario ajustar el nivel de sensibilidad. Consulte
el paso 5.1. Asegúrese siempre de comprobar inmediatamente el estado del
bebé si suena la alarma.
12.20 Almohadilla del sensor: la almohadilla del sensor se puede emplear
en cualquier cuna fija. Si la cuna tiene un muelle o un somier ajustable,
coloque una tabla dura entre el somier de la cuna y la almohadilla del sensor
con unas medidas de al menos 33 x 33 cm y 6 mm de grosor. Emplee el
vigilabebés Angelcare® únicamente en un lecho fijo, como una cuna, donde
la almohadilla del sensor quede sobre una superficie completamente plana
y firme. La almohadilla del sensor está fabricada en plástico y no permite
la circulación de aire. Por tanto, podría aparecer moho debajo del colchón,
en la zona de la almohadilla del sensor. Recomendamos girar el colchón
a intervalos regulares para evitar la aparición de moho.
13. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE EL USO
DE LAS BATERÍAS Y PILAS
REQUISITOS DE
CONFIGURACIÓN
E
S
Modelo AC510
Vigilabebés con sonido y vídeo
INCLUYE:
Unidad de padres con
pantalla táctil
Soporte de mesa con
esfera de metal para
montaje en pared
desmontable
(para cámara)
Cámara
2 adaptadores de CA
(para la unidad de padres y la cámara)
Herramienta
(se necesita un
destornillador para
el montaje en
la pared)
Pack de baterías de iones de litio
(para la unidad de padres)
PASO 1 - CARGA DE LA UNIDAD DE PADRES (9 HORAS)
Bloqueo del
compartimento
de la batería
2
1
1) Desbloquee el compartimento
de la batería en la parte posterior
y retire la cubierta. Inserte la
batería recargable suministrada
en el compartimento. Los
contactos de la batería y los del
compartimento deben coincidir.
2) Conecte la clavija USB a la unidad
de padres y conecte el adaptador
de alimentación a una toma
eléctrica.
Vista posterior
3) Cargue la unidad durante 9 horas
seguidas antes del primer uso.
35
AC410/AC417
PU
08/04/2016
UNIDAD DE PADRES:
Indicador de potencia
Botón
ON/OFF
Control de volumen +/(en el lateral)
Indicador de
sonido visual
Micrófono
Compartimento de
batería recargable
+
VOLUME
-
Puerto de carga Micro USB
(en el lateral)
Parte delantera
Soporte plegable
(en la parte posterior)
Lateral posterior
ADVERTENCIA - Peligro de estrangulación —
Se han producido ESTRANGULACIONES de niños con los cables.
• MANTENGA la unidad de cámara y los cables adaptadores fuera
del alcance de los niños a más de 1 metro.
• No emplee NUNCA alargadores con los adaptadores. Emplee SOLO los
adaptadores suministrados.
• Este producto NO es un juguete. NO deje que los niños jueguen con él.
PASO 2 - CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
2.1 - SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA CÁMARA
La cámara se puede instalar en la pared (vea las piezas incluidas) con el soporte de mesa. Según la
posición que elija, deberá retirar la esfera de metal del soporte para montar la cámara sobre la pared.
Plaats de camera
minimaal op
1 meter afstand
van het
ledikant
2
36
1) Coloque la cámara a una distancia
mínima de 1 metro de la cuna.
2) Conecte el adaptador a la cámara
y a la toma eléctrica.
Nota: cada vez que encienda la cámara, deberá calibrarse el termómetro interno para
garantizar la precisión. Este proceso automático durará aproximadamente 30 minutos.
La pantalla de temperatura con cambio de color estará apagada de forma predeterminada.
Podrá encender esta función en el modo de ajustes de la unidad de padres.
CÁMARA
Botón de
vinculación
BOTÓN ON/OFF
E
S
Altavoz
Micrófono
Cámara
Indicador de
temperatura
ambiente
erior)
Puerto de
carga de
Micro USB
Parte delantera
Lateral posterior
Imán para el
soporte de
mesa y soporte
de pared
PASO 3 - ENCENDIDO DEL VIGILABEBÉS
3.1 ENCENDIDO DE LA CÁMARA
ON
OFF
1) Mueva el interruptor ON/OFF de la cámara
a la posición ON.
1
3.2 ENCENDIDO DE LA UNIDAD DE PADRES
La cámara y la unidad de padres ya se suministran vinculadas.
1) Pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF de la
unidad de padres durante 2 segundos hasta que se
encienda la pantalla LCD. Aparecerá el logotipo de
Angelcare durante 1 segundo.
d.
1
El icono de potencia de la señal de conexión
de la cámara aparecerá en la barra de estado.
Si la unidad de padres está encendida y la cámara está apagada, aparecerá el
icono de fuera de cobertura en la unidad de padres.
Si la conexión entre las dos unidades se pierde tras 15 segundos, la alarma
de fuera de cobertura emitirá una señal acústica en la unidad de padres
(consulte Localización y solución de problemas):
•
El icono de fuera de cobertura aparecerá en la pantalla y en la barra indicadora.
37
ICONOS IMPORTANTES DE LA BARRA INDICADORA
La cámara muestra
imagen y sonido
Icono VOX
Iconos de nivel
de volumen
Iconos de calidad
Iconos de de recepción
alarmas de
temperatura
Indicadores de
nivel de batería
Demasiado frío
Demasiado caliente
Fuera de rango
Batería completamente cargada
(solo aparece cuando la unidad
de padres está enchufada).
3.3 - AJUSTE DE LA FECHA
Cuando se activa la unidad de padres por primera vez, el sistema le pedirá que ajuste la
fecha y la hora para registrar los datos de temperatura. Si omite este paso, puede realizarlo
después a través del menú de ajustes
.
1) Pulse el botón de conmutación de
formato de fecha para cambiar entre
el formato Mes/Día/Año y el de Día/
Mes/Año.
1
18°C
2
22
08
2016
2) Ajuste el día, el mes y el año con las
flechas hacia arriba y hacia abajo
. A continuación, pulse el botón
Guardar para confirmar los ajustes.
3.4 - AJUSTE DE LA HORA
1
18°C
2
02
04
1) Pulse el botón de conmutación de
formato de hora para cambiar entre
el modo de 12 h y 24 h.
2) Ajuste la hora y los minutos con las
flechas hacia arriba y hacia abajo
. A continuación, pulse el botón
Guardar para confirmar los ajustes.
PASO 4 - FAMILIARIZACIÓN CON EL VIGILABEBÉS
El vigilabebés Angelcare® se puede emplear con los ajustes preprogramados de fábrica
o puede realizar sus propios ajustes personalizados.
IMPORTANTE
Para confirmar los ajustes, siempre debe pulsar
el≈icono Guardar en la parte inferior de la pantalla
(el icono cambiará a azul si es necesario guardar las
modificaciones).
38
Volumeniveau
02:04
18 °C
Helderheid van het
scherm instellen
Zoomen
Hoofdinstellingenmenu
Microfoon voor
tweewegsverkeer
activeren
Melding tonen
Tik op een willekeurige
plaats op het scherm om
de speciale functies
op te roepen
Afsluiten of teruggaan
naar het hoofdmenu
Algemene instellingen
02:04
E
S
18 °C
Camera-instellingen
Temperatuurinstellingen
Toestellen pairen
Aangepaste
instellingen
opslaan
IMPORTANTE
Si se encuentra en un menú o en un submenú, la transmisión de sonido entre la unidad
de padres y la cámara se desactivará temporalmente.
4.1 - SONIDO
PARA AJUSTAR/SILENCIAR EL VOLUMEN:
Para ajustar el nivel
de sonido, pulse el
botón de aumentar
volumen/reducir
volumen.
IMPORTANTE
Para evitar retroalimentación
(silbidos), mantenga una distancia
de al menos 3 metros entre
ambas unidades o reduzca el
volumen de la unidad de padres.
Para silenciar el
sonido, pulse el botón
de reducir volumen
hasta que aparezca
el símbolo de silenciar.
18°C
SI NO ESCUCHA NINGÚN SONIDO:
• Compruebe que ambas unidades están
ENCENDIDAS.
• Compruebe que la unidad de padres no está
silenciada.
• Coloque la unidad de padres más cerca
de la cámara.
4.2 - BATERÍA
CÓMO COMPROBAR EL
ESTADO DE LA BATERÍA:
Desconecte el adaptador de la
unidad de padres y compruebe
el indicador de nivel de batería.
1/4 de
carga
1/2
carga
3/4 de
carga
totalmente
cargada
39
CÓMO CARGAR LA BATERÍA DE LA UNIDAD DE PADRES
ALARMA DE BATERÍA DE LA UNIDAD DE PADRES
Deje enchufada la unidad de padres para
cargar completamente la unidad. Aunque
la batería funciona con normalidad con 1/4
de capacidad, recomendamos recargarla
completamente.
•
•
La alarma se activa cuando se debe recargar la batería.
La Unidad de padres emitirá una señal acústica cada
30 segundos.
• El icono de batería vacía aparecerá en la pantalla LCD.
YA ESTÁ LISTO PARA UTILIZAR EL VIGILABEBÉS
AJUSTES PREDETERMINADOS
Volumen de la unidad de padres:
nivel 3 (de 4)
Volumen del altavoz de la cámara:
nivel 3 (de 4)
Unidad de temperatura:
Alarma de temperatura:
Celsius
OFF
Indicador de temperatura de la cámara:
ON
Modo de cambio de color de la cámara:
OFF (color blanco)
Control de temperatura:
OFF
Activación de voz (VOX):
ON
Sensibilidad VOX:
nivel 2 (de 4)
Temporizador protector de pantalla:
30 segundos
Brillo de LCD:
nivel 3 (de 5)
PASO 5 - ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
5.1 - CONVERSACIÓN BILATERAL
La unidad de padres está equipada con una función de conversación bilateral que le
permite hablar al bebé sin tener que estar en su habitación.
PARA ACTIVAR LA CONVERSACIÓN BILATERAL:
1) Pulse y mantenga pulsado el icono
del micrófono para activar la
conversación bilateral (el icono
se expandirá y cambiará a azul).
18°C
1
2) Suelte el icono del micrófono para
apagar la función de conversación
bilateral.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZ:
1)
18°C
3
2
40
Pulse el icono de ajustes
modo de vídeo.
en el
2) Pulse el icono de la cámara
para
seleccionar el menú de ajustes de la
cámara.
3) Pulse
o
para ajustar el nivel de
volumen de la conversación bilateral.
A continuación, pulse el botón Guardar
para confirmar los ajustes.
5.2 - ACTIVACIÓN DE VOZ (VOX) O MODO DE SONIDO CONTINUO
Le permite seleccionar cómo desea que suene el vigilabebés. El valor predeterminado
es ‘’Sonido activado’’ (VOX ON). Este indica que se transmitirán sonidos solo cuando
se detecten, conforme al nivel de sensibilidad ajustado. Para ahorrar energía, tras
10 segundos, la transmisión de sonido se detendrá si no se detecta ningún sonido.
Cuando se vuelva a detectar, se activará automáticamente la transmisión.
O bien, puede cambiar al modo ‘’Sonido continuo’’ (VOX OFF). El control de sonido está
activado permanentemente y capta todos los sonidos.
E
S
NOTA:
Al desactivar la función VOX, Sonido continuo se activará.
PARA ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN VOX:
1) Pulse el icono de ajustes
de vídeo.
en el modo
18°C
2
3
2) Pulse el icono de la cámara
para
seleccionar el menú de ajustes de la
cámara.
3) Pulse el botón de conmutación VOX
para activar/desactivar la función VOX.
A continuación, pulse el botón Guardar
para confirmar los ajustes.
PARA AJUSTAR LA SENSIBILIDAD AL SONIDO (VOX):
1) Pulse el icono de ajustes
de vídeo.
en el modo
18°C
2) Pulse el icono de la cámara
para
seleccionar el menú de ajustes de la
cámara.
2
3
3) Pulse
o
para ajustar el nivel de
sensibilidad de VOX . A continuación,
pulse el botón Guardar para confirmar
los ajustes.
5.3 - INDICADOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
PARA CAMBIAR DE GRADOS CELSIUS A FAHRENHEIT:
1) Pulse el icono de ajustes
modo de vídeo.
18°C
3
2
en el
2) Pulse el icono de temperatura
para entrar en el menú de ajustes
de temperatura.
3) Pulse el icono de edición
para
introducir el ajuste de temperatura
de la unidad.
18°C
4
4) Pulse el botón de conmutación de
unidad de temperatura para cambiar
entre °C y °F. A continuación, pulse
el botón Guardar para confirmar los
ajustes.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA DE TEMPERATURA AMBIENTE:
41
ALARMA DE TEMPERATURA
•
La alarma se activa cuando la temperatura alcanza el valor máximo o
mínimo ajustado.
•
La Unidad de padres emitirá 4 tonos consecutivos cada 5 segundos.
•
El icono de alarma de temperatura aparecerá en la pantalla LCD.
18°C
3
2
18°C
5
19
4
30
1) Pulse el icono de ajustes
en el modo≈de vídeo.
2) Pulse el icono de temperatura
para entrar en el menú de ajustes
de temperatura.
3) Pulse el icono de edición
para entrar
en el menú de ajustes de alarma
de temperatura.
4) Pulse el botón de conmutación de
alarma de temperatura para activar
la función de alarma (el botón de
conmutación cambiará a azul).
5) Puede ajustar el límite inferior y superior
de temperatura pulsando las flechas
hacia arriba y hacia abajo
.
A continuación, pulse el botón
Guardar para confirmar los ajustes.
PARA ACTIVAR/DESACTIVAR EL INDICADOR DE TEMPERATURA
DE LA CÁMARA Y EL MODO DE CAMBIO DE COLOR:
Le permite ajustar la pantalla LCD de la cámara. Puede apagar completamente la pantalla,
o ajustar la pantalla de temperatura de color en la cámara. Con esta opción la cámara se
ilumina en color cuando la temperatura supera o no alcanza sus preferencias. La pantalla
LCD de la cámara se pondrá de color rojo si la temperatura es demasiado elevada, azul
si es demasiado baja y blanca si es adecuada.
18°C
2
3
4
18°C
5
1) Pulse el icono de ajustes
en el modo de vídeo.
2) Pulse el icono de temperatura
para entrar en el menú de ajustes
de temperatura.
3) Pulse el icono de edición
para entrar
en el menú de ajustes de la pantalla LCD
de la cámara.
4) Pulse el botón de conmutación de
la pantalla LCD de la cámara para
activarla/desactivarla.
5) Pulse el botón de conmutación
de modo de cambio de color para
activar el modo de cambio de color
(el botón de conmutación cambiará a
azul). A continuación, pulse el botón
Guardar para confirmar los ajustes.
5.4 - PROTECTOR DE PANTALLA
Le permite ajustar el protector de pantalla.
18°C
2
42
1) Pulse el icono de ajustes
en el modo
de vídeo.
2) Pulse el icono de edición
para
acceder al menú de ajustes del
protector de pantalla.
3
3) Pulse el botón de conmutación del
protector de pantalla para activar
o desactivar el protector de pantalla
(el botón de conmutación cambiará
a azul).
4) Pulse para seleccionar entre 30 segundos
y 3 minutos. A continuación, pulse el
botón Guardar para confirmar los ajustes.
18°C
00:00:30
00:01:00
00:02:00
00:03:00
4
AJUSTE MANUAL:
Para activar manualmente el modo de protector de pantalla, pulse y suelte rápidamente
el botón ON/OFF de la unidad de padres.
E
S
NOTA:
La pantalla táctil se pondrá en negro cuando el vídeo esté en el modo de protector
de pantalla. Pulse en cualquier lado de la pantalla para volver al modo Vídeo.
5.5 -CONTROL DE TEMPERATURA
El seguimiento de la temperatura ambiente le ofrece una visión general del nivel de actividad
de su pequeño mientras duerme. Tres veces cada hora, el sistema recopila todos≈los datos
registrados y muestra un informe en la unidad de padres.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR EL CONTROL DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA:
IMPORTANTE
A fin de registrar los datos temperatura, asegúrese de haber configurado la fecha
y la hora en los PASOS 3.3 y 3.4.
La función de gráficos no está disponible durante los primeros 20 minutos, ya que el
sistema estará recopilando primero los datos que se mostrarán. Durante este tiempo,
el icono de gráficos
estará desactivado.
18°C
2
18°C
3
18°C
5
4
1) Pulse el icono de ajustes
en el modo de vídeo.
2) Pulse el icono de edición
para
acceder a los ajustes de control.
3) Pulse el botón de conmutación
del control para activar/desactivar
la función de control (el botón
de conmutación cambiará a azul
cuando esté activado).
4) Pulse el icono de la papelera
para
borrar los datos de gráficos previamente
guardados. Si aún no se han guardado
datos, esta opción no estará disponible
(esta opción no estará disponible hasta
20 minutos después de que se active
esta función).
5) Pulse la flecha hacia atrás
para
cancelar el borrado de los datos
de gráficos previamente guardados.
Volverá a la pantalla anterior.
43
CONSULTA DE LOS INFORMES DE TEMPERATURA:
18°C
1) Pulse el icono de gráficos
modo de vídeo.
1
2
2
2) En los informes de temperatura, pulse
las flechas para hacer una consulta por
horas o por días.
25 °C
3
en el
3) Pulse la flecha hacia atrás
volver al modo de vídeo.
para
BELANGRIJKE KNOPPEN EN PICTOGRAMMEN MONITOREN
Navigatiepictogrammen:
Ga naar de vorige pagina
Ga naar de volgende pagina
Ga naar de vorige dag
Ga naar de volgende dag
Temperatuurindicator: de blauwe balk geeft de temperatuur in de kamer aan.
Grafiekpictogrammen:
Geeft aan dat er een waarschuwing
was tijdens de periode
Geeft aan dat het systeem uitgeschakeld was
tijdens de periode
5.6 - BRILLO DE LA PANTALLA LCD
Le permite ajustar el brillo de la pantalla LCD en la unidad de padres.
1
18°C
1) Pulse en
/
para reducir/aumentar
el nivel de brillo.
2) Vuelva a pulsar en el icono de brillo
para volver al menú principal.
5.7 - MOVIMIENTO HORIZONTAL Y ZOOM DIGITAL
Le permite ampliar la vista al doble de lo normal.
18°C
1
18°C
44
2
1) Pulse en el icono de la lupa
activar el zoom.
para
2) Emplee las teclas de flecha para ampliar
la zona que desea ver más de cerca.
3) Pulse en cualquier parte de la pantalla,
excepto en las flechas, para volver al
menú principal. La cámara continuará
con la vista aumentada y el icono de
lupa estará azul.
18°C
4
4) Pulse en el icono de la lupa
azul
para volver al modo de visualización
normal. El zoom se desactivará.
PASO 6 - MONTAJE DE ACCESORIOS
El vigilabebés Angelcare le permite añadir más cámaras o una almohadilla del sensor con
cable. Póngase en contacto con su distribuidor local para ver los accesorios disponibles
en su país.
E
S
IMPORTANTE
• Si tiene una almohadilla del sensor conectada al vigilabebés Angelcare, SOLO se
puede vincular con la cámara 1. La alarma de la unidad para padres solo sonará si la
cámara 1 está seleccionada o en vista dividida. Si se selecciona otra cámara, solo la
cámara 1 sonará la alarma.
• Solo podrá oír el audio de una cámara por vez. Si la pantalla está dividida, el sonido
transmitido desde la unidad de padres será el de la cámara cuyo número esté
resaltado en la barra de información.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA RECARGABLE
•
•
Asegúrese de cargar completamente la batería durante 9 horas antes de su primer uso.
Para garantizar la máxima vida de la batería, se recomienda descargarla periódicamente por completo.
Si≈no está utilizando la unidad de padres, deberá APAGARLA.
PÉRDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CÁMARA Y LA UNIDAD DE PADRES
•
Si la cámara pierde la conexión con la unidad de padres, siga estos pasos para volver a vincularlas.
1)
Pulse el icono de ajustes
en el modo de vídeo.
2) Pulse el icono de vinculación
de vinculación de dispositivos.
para entrar en el menú
3) Pulse el icono de la papelera
para eliminar la cámara
1 vinculada. Si aparece el icono de la papelera , pulse
el icono
para vincular la cámara 1.
18°C
El indicador de alimentación de la unidad
de padres parpadeará para indicar que se
encuentra en el modo de conexión.
3
2
4) Pulse y mantenga pulsado el botón de pausa/
vinculación en la parte superior derecha de la
cámara durante 2 o 3 segundos.
5) Cuando aparezca el icono de la papelera
se≈habrá vinculado la cámara.
,
NO SE TRANSMITE NINGÚN SONIDO
•
•
•
Compruebe el nivel de volumen en la unidad de padres y en la cámara para asegurarse de que están
bien ajustados.
Intente acercar la unidad de padres a la cámara para ver si recibe sonido.
Cargue la unidad de padres.
RECEPCIÓN DÉBIL
•
•
Acerque las unidades entre sí.
Cambie la posición de una o de las dos unidades.
45
•
•
Coloque las unidades sobre una superficie plana y fuera del alcance del bebé.
Recargue la Unidad de padres
ESTÁTICO, DISTORSIÓN, INTERFERENCIAS (DE OTROS VIGILABEBÉS,
TELÉFONOS INALÁMBRICOS, WALKIE-TALKIES, ETC.)
•
Gire la Unidad de padres o sepárela de la fuente de las interferencias.
RETROALIMENTACIÓN (RUIDOS FUERTES EMITIDOS POR LA UNIDAD DE PADRES)
•
•
Separe las unidades entre sí (al menos 3 metros).
Baje el volumen de la Unidad principal.
LA PANTALLA DE LA UNIDAD DE PADRES ESTÁ EN NEGRO (LA UNIDAD DE
PADRES ESTÁ APAGADA)
•
•
Vuelva a encender la unidad de padres pulsando y manteniendo pulsado el botón ON/OFF durante
2 segundos.
Recargue la Unidad de padres
LA UNIDAD DE PADRES NO MUESTRA INFORMES DE TEMPERATURA
•
•
Asegúrese de haber configurado la fecha y la hora. Consulte Ios PASOS 3.3 y 3.4.
Asegúrese de que la función de informes temperatura está activada. Consulte eI PASO 5.5.
GARANTÍA LIMITADA
Angelcare® garantiza al propietario original de este producto que Angelcare®
está exento de defectos de material y mano de obra durante el periodo de
garantía (vea la tabla de garantía de abajo para determinar la garantía en
su país). Si el sistema de vigilancia no funciona correctamente al emplearse
conforme a las instrucciones en condiciones normales dentro del periodo
de dos años, Angelcare® lo reparará o sustituirá de manera gratuita, según
considere adecuado. Póngase en contacto con su distribuidor para validar la
garantía y el periodo de garantía.
Deberá adjuntarse al producto la prueba de compra, ya sea la factura o
cualquier otra prueba de que el sistema sigue en garantía. Angelcare®
correrá con los gastos de reparación o sustitución del producto y con los
gastos de la devolución al propietario.
Esta garantía no se aplicará a los productos que sufran daños a causa de
un mantenimiento inadecuado, un accidente, una tensión de alimentación
incorrecta u otro tipo de negligencia. La garantía también se anulará si el
propietario repara o modifica el producto de alguna forma. Angelcare®
no se hará responsable de los daños directos o indirectos relacionados
con este producto. La garantía también excluye cualquier responsabilidad
distinta a las indicadas anteriormente. No se ofrece ninguna otra garantía.
Esta garantía no cubre los productos o accesorios que no sean de la marca
Angelcare, ni los problemas derivados de un uso contrario a las instrucciones
del producto, del incumplimiento de dichas instrucciones o de problemas
provocados por el empleo de accesorios y componentes que no hayan sido
suministrados por Angelcare.
LOS DERECHOS LEGALES PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DEL PAÍS.
ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO QUE PUEDE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE PUEDAN APLICAR A SU CASO.
NO NOS HAREMOS EN NINGÚN CASO RESPONSABLES DE LOS
RESULTADOS DERIVADOS DEL EMPLEO DE ESTE PRODUCTO.
¡IMPORTANTE! Este vigilabebés Angelcare® es un producto de cuidado
personal. No devuelva el producto a la tienda. Si tiene preguntas o precisa
ayuda, llame a su distribuidor antes de devolver el producto.
PERIODO DE GARANTÍA POR PAÍS
Norteamérica
Reino Unido, Sudáfrica, Rusia
Otros países
1 año
2 años
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Baterías:
• PRECAUCIÓN: PODRÍA PRODUCIRSE UNA EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE
LA PILA POR UNA DEL TIPO INCORRECTO.
Rango:
Campo abierto (zona abierta sin obstrucciones): hasta 250 metros.
Transmisión:
La transmisión de datos entre la unidad de padres y la cámara se realiza
a unfrecuencia de 2,4 GHz en Europa/Asia/África/Australia.
Número de canales:
EE. UU./Canadá: 24 canales.
Europa: 24 canales.
Potencia de RF máxima transmitida:
• 20 dBm (100 mW) entre la cámara y la unidad de padres
Alimentación:
1 pila de iones de litio incluida (unidad de padres)
Adaptador de 100-240 VCA/5 VCC para la unidad de padres
Adaptador de 100-240 VCA/5 VCC para la cámara
Por la presente, Angelcare Monitors Inc. declara que este vigilabebés
cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la dirección de Internet siguiente:
https://international.angelcarebaby.com/declaration-of-conformity
Precaución: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este
producto a la lluvia ni a la humedad.
Cumplimiento con ErP
UTILICE ÚNICAMENTE FUENTES DE ALIMENTACIÓN DE LA MARCA
ANGELCARE® CON LOS NÚMEROS DE MODELO SIGUIENTES:
UE (INCLUIDA ALEMANIA) – NÚMERO DE MODELO: K05S050100G
RU – NÚMERO DE MODELO: K05S050100B
Peligro de explosión si las baterías se sustituyen de manera incorrecta.
La batería incluida para la unidad de padres es una batería recargable de
Li-ion reemplazable, fabricada por Icon Energy System (Shenzhen) Co Ltd.
Solo deberá utilizar las baterías de reemplazo recomendadas por Angelcare.
Para obtener más información sobre la sustitución de las baterías, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Angelcare en
www.angelcarebaby.com o póngase en contacto con su distribuidor local.
Se incluirán instrucciones con la batería de reemplazo. Mantenga todas
las pilas y baterías fuera del alcance de los niños.
46
1 año
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
Los símbolos de los contenedores de basura tachados significan que,
de conformidad con las leyes y reglamentaciones locales, su producto
y/o su batería deben desecharse por separado de la basura doméstica.
Cuando el producto o la batería lleguen al final de su vida útil, llévelos al
punto de recogida designado por las autoridades locales. Al desecharlos
y reciclarlos por separado, ayudará a preservar los recursos naturales
y a proteger la salud humana y el medio ambiente. Consulte en la Guía
de usuario las instrucciones para la retirada de la batería.
OWNER’S MANUAL
Model AC510
Baby Video and Sound Monitor
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS............................................................................................................................................................................. 50
SETUP REQUIREMENTS................................................................................................................................................................ 51
Charging the Parent Unit (9 hours)........................................................................................................................................... 51
Setting up the Camera...................................................................................................................................................................52
Turning on your monitor...............................................................................................................................................................53
Getting to know your monitor................................................................................................................................................... 54
Activating and deactivating additional functions............................................................................................................... 56
Adding accessories......................................................................................................................................................................... 61
Troubleshooting............................................................................................................................................................................... 61
Limited warranty............................................................................................................................................................................. 62
Technical specifications................................................................................................................................................................ 62
FRENCH.................................................................................................................................................................................................1
DUTCH................................................................................................................................................................................................. 17
SPANISH............................................................................................................................................................................................ 33
PORTUGUESE.................................................................................................................................................................................. 65
OWNER’S MANUAL
KEEP YOUR OWNER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING & USING THE PRODUCT.
FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH OR DAMAGES
TO THE PRODUCT.
THE SENSOR PAD FEATURE IS NOT FOR USE WITH ADULTS, CHILDREN OR INFANTS OLDER THAN 24 MONTHS.
THE SENSOR PAD IS NOT INTENDED TO BE USED TO DETERMINE IF A CHILD IS OUT OF THE COT.
WARNING
Adult assembly required.Keep small parts away from children when assembling.
We, at Angelcare®, stand behind all of our products.
If you are not completely satisfied or have any questions,
United States and Canada: Please contact us at:
[email protected]
Other countries: Please contact your local distributor.
WARNINGS
WARNING - Strangulation Hazard — Children have STRANGLED in cords.
• KEEP the Camera and adapter cords out of the reach of children more than 3 feet or 1 meter away.
• NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided.
• This product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it.
1. THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION.
This product is designed to aid in the monitoring of your child. When
using the monitor, you must still provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. Monitoring of premature babies, or those
considered to be at risk, should always be carried out under the supervision
of a health professional. This monitor SHOULD NOT be used as a medical
device, nor as a device to prevent Sudden Infant Death Syndrome (SIDS).
2. When an adapter is plugged into an electrical outlet, DO NOT touch
the exposed end.
3. ALWAYS be sure that both the transmitter and receiver are working
properly and are within range of each other. Test the monitor before first
use, periodically and when changing location of the Camera.
4. ALWAYS be sure to immediately check on baby whenever an alarm
sounds.
5. DO NOT use monitor near water (such as bath tub, sink, etc.).
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
6. Keep monitor AWAY from heat sources (such as stoves, radiators, etc.).
7. ALWAYS place both the Camera and the Parent Unit on a flat surface
in an upright position and allow for proper ventilation. DO NOT place on
sofas, cushions, beds, etc. which may block ventilation.
8. This monitor uses public airwaves to transmit signals. The Parent Unit may
pick up signals or interference from other nursery monitors in your area.
Your monitor may even be picked up by other households. To protect your
privacy, make sure both units are turned OFF when not in use.
9. This product contains small parts. Adult assembly required. Exercise
care when unpacking and assembling the product and keep small parts
away from children.
10. When using the monitor, the room temperature should be between
10°C and 40°C.
BATTERY WARNING
11. The Parent Unit battery is a replaceable Li-Ion battery. Only use the
Angelcare recommended replacement battery. Danger of explosion if the
wrong battery is used or if replaced incorrectly. Refer to your user manual
for correct battery installation. DO NOT short circuit supply terminals.
Only use the Angelcare provided power adapter to charge the battery.
Remove the battery from your Parent Unit if product is to be stored for
an extended period of time. Dispose of batteries according to your local
ordinances. ALWAYS keep all batteries away from children.
12. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
12.1 Heed all warnings – All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
12.2 Follow all instructions – All operating and use instructions should
be followed.
12.3 Water and moisture - DO NOT use this apparatus near water. For
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
environment or near a swimming pool and the like. Care should be taken
so that objects DO NOT fall onto units and that liquids are not spilled into
either unit or Sensor Pad through its openings.
12.4 Cleaning - Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse in
water any part of the monitor. Clean only with dry cloth.
50
12.5 Ventilation - DO NOT block any ventilation openings. Allow for proper
ventilation when units are in use. DO NOT cover the Camera or the Parent
Unit with any object such as a blanket. DO NOT place it in a drawer or in
any location which would muffle the sound or interfere with the normal
flow of air.
12.6 Heat sources - DO NOT install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, TVs or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat. Heat can damage the case or electrical parts.
12.7 Power cord protection - Protect the Sensor Pad cord and
adapter’s power cord from being walked on or pinched by furniture
or other items – Power supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items upon or against
them, paying particular attention to cords and plugs, convenience
rece ptacle , and th e point wh e re th ey exit f rom th e produc t .
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible. Make sure to plug the adapter to the socket outlet nearest
to the equipment and that is easily accessible. To disconnect from mains,
unplug the adapter.
12.8 Accessories - Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer. DO NOT place this product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to
a child or adult and serious damage to the product. Use ONLY with a
cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Any mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions.
12.9 Unplug this appliance during lightning storms or when not used for
long periods of time.
12.10 Servicing - DO NOT attempt to service this product yourself as
opening or removing covers (except battery door) may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
12.11 Replacement parts - When replacement parts are required, be sure
the replacement parts specified by the manufacturer have the same
characteristic as the original part. Unauthorized substitution may result
in fire, electric shock or other hazards.
12.12 Usage - This baby monitor is intended as an aid. It is NOT a substitute
for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
Use this appliance ONLY for its intended use as described in this manual.
12.13 Power Sources - Operate this product only from the type of power
source indicated on the type plate of the adaptor. If you are unsure of the
type of power supply to your home, consult your dealer or local power
company.
12.14 Overloading - DO NOT overload wall outlets, extension cords or
integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or
electric shock.
12.15 Object and Liquid Entry - NEVER push objects of any kind into this
product through casing slots as they may touch dangerous voltage points
or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. NEVER
spill liquid of any kind on the product.
12.16 Antenna - The antenna used for this transmitter must be installed
to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and
must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
12.17 Power Lines - An outside antenna system should NOT be located
in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuit, or where it can fall into such power lines or circuits as contact
with them may be fatal.
12.18 Vibration Source - When the monitor is in use, DO NOT use a bedside
crib, cot mobile or other cot accessories that may produce vibrations. Other
sources of vibrations may include fans, washing machines, loud music, etc.
These sources of vibration may interfere with the performance of your
Angelcare ® monitor and the alarm will not sound if it continues to detect
any movement other than your baby’s. Be sure all vibration sources are
eliminated before using the monitor.
12.19 You may experience false alarms for several reasons . The
most common reason is the C amera has not been turned OFF
after you have removed your baby from the cot. Another reason is
the Sensor Pad has not been placed under the mattress properly.
Be sure the Sensor Pad is on a flat, firm surface with the Angelcare ® logo
13.5 DO NOT dispose of batteries in fire. They may explode. Check with
local regulations for possible special disposal instructions.
side facing up. The sensitivity level may also need to be adjusted. Refer
to Step 5.1. Always be sure to immediately check on baby whenever an
alarm sounds.
13.6 Exercise care in handling batteries in order not to short out the
batteries with conducting materials such as rings, bracelets and keys.
Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or incineration
of batteries must be avoided to prevent one or more of the following
occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen,
gas and rise in surface temperature.
12.20 Sensor Pad - Your Sensor Pad can be used in any cot that is stationary.
If the cot has a spring or slat base, place a hard board between the cot base
and the Sensor Pad measuring at least 33 x 33 cm and 6 mm thick. Only
use your Angelcare ® monitor in a stationary sleeping environment such
as a cot where the Sensor Pad can rest on a completely flat, firm surface.
The Sensor Pad is made of plastic and does not permit the air to circulate.
Therefore, mildew build up could develop underneath the mattress in the Sensor
Pad area. We suggest rotating the mattress regularly to prevent any mildew.
13.7 DO NOT attempt to rejuvenate the battery provided with or identified
for use with this product by heating them. Sudden release of battery
electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin.
13.8 If and when necessary, the battery must be replaced with identical
new ones or equivalent (volts and size).
13. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RELATED TO USE OF BATTERIES
13.1 Use ONLY the type and size of battery specified in the owner’s manual.
There is a risk of explosion if battery is replaced with an incorrect type.
13.9 Remove the battery from the Parent Unit if you store the product
over 30 days because the battery could leak and damage the product.
13.2 Charge the battery for 9 hours prior to first use. Be sure to have the
monitor in the OFF position during this period. ONLY use the adapters
included with your monitor.
13.10 Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries
are more likely to leak in a product. If a battery has leaked or vented, it
should be replaced immediately using protective gloves.
13.3 DO NOT use these adapters with any other equipment.
13.11 DO NOT store this product, or the battery provided with or identified
for use with this product, in high-temperature areas.
13.4 When unplugging the adapter from the Camera, be sure it is switched
to the OFF position.
E
N
Model AC510
Baby Video and Sound Monitor
SETUP REQUIREMENTS
INCLUDED:
Touchscreen Parent Unit
Tabletop stand with
removable wall
mount metal ball
(for Camera)
Camera
2 x AC adapter
(for Parent Unit and Camera)
Hardware
(Screwdriver
required
for wall mounting)
Lithium ion battery pack
(for Parent Unit)
STEP 1 - CHARGING THE PARENT UNIT (9 HOURS)
1
Battery compartment lock
2
1) Unlock the battery compartment
on the rear and remove the
cover. Insert the provided
rechargeable battery into the
compartment. Contacts of the
battery and the contacts in the
compartment must be aligned.
2) Connect the USB plug to the
Parent Unit and connect the
power adapter with an electrical
outlet.
Rear View
3) Charge the unit for 9 continuous
hours prior to first use.
51
AC410/AC417
PU
08/04/2016
PARENT UNIT:
Power indicator
Power
On/Off
Volume control +/(on the side)
Visual sound
indicator
Microphone
Rechargeable battery
compartment
+
VOLUME
-
Micro USB charging
port (on the side)
Front Side
Folding stand
(on rear)
Rear Side
WARNING - Strangulation Hazard — Children have
STRANGLED in cords.
• KEEP the Camera and adapter cords out of the reach of children more
than 3 feet or 1 meter away.
• NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided.
• This product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it.
STEP 2 - SETTING UP THE CAMERA
2.1 - SELECT A LOCATION FOR THE CAMERA
Camera can be installed on the wall (see included parts) or using the tabletop stand. Depending on
the position you choose, you’ll need to remove the metal ball from the stand to wall mount camera.
Place the
Camera at least
1 metre from the
cot
52
1) Place the Camera at a minimum of
1 metre away from the cot.
2
2) Connect the adapter to the Camera
and into an electrical outlet.
Note: Each time you power ON your Camera, the internal thermometer will need to
calibrate to ensure accuracy. This automatic process will take approximately 30 minutes.
The colour changing temperature display, by default, will be turned “OFF”. You may turn
this feature “ON” in the settings mode on your Parent Unit.
CAMERA
Pairing button
POWER ON/OFF
E
N
Speaker
Microphone
Camera
Room
temperature
display
Micro USB
charging port
Front Side
Rear Side
Magnet for
tabletop stand
and wall mount
STEP 3 - TURNING ON YOUR MONITOR
3.1 TURNING ON YOUR CAMERA
ON
OFF
1
1) Slide the Camera ON/OFF switch to the ON position.
3.2 TURNING ON YOUR PARENT UNIT
Your Camera and Parent Unit come pre-paired.
1
1) Press and hold the Parent Unit ON/OFF button for
2 seconds until LCD screen is turned ON. Angelcare’s
logo will be shown for 1 second.
The Camera connection signal
strength icon will appear in the
status bar.
When Parent Unit is turned ON and Camera is OFF, Parent Unit will display
Out-of-Range icon.
53
If there is a lost connection between the two units after 15 seconds, the Out-of-Range
alarm will sound on the Parent Unit (refer to Troubleshooting section):
The Out-of-Range icon will appear on the screen and on the info bar.
•
INFO BAR IMPORTANT ICONS
Camera
displaying image
and sound
VOX icon
Volume Level
icons
Temperature
alerts icons
Reception
Quality icons
Battery Level
indicators
Too Cold
Too Warm
Out-of-Range
Fully charged battery (only
appears when Parent Unit is
plugged in
3.3 - HOW TO SET THE DATE
When activating the Parent Unit for the first time, you’ll be asked to set the date and time
in order to record temperature data. If you choose to skip this step, you can always go back
later by accessing the settings menu
.
1
1) Tap the Date Mode toggle button to
switch between Month/Day/Year and
Day/Month/Year display.
18°C
2
22
08
2016
2) Set the day, month and year using the
up/down arrows
. Then tap the
Save button to confirm your settings.
3.4 - HOW TO SET THE TIME
1
18°C
2
02
04
1) Tap the Time Mode toggle button to
switch between 12 h and 24 h mode.
2) Set the hours and minutes using the
up/down arrows
. Then tap the
Save button to confirm your settings.
STEP 4 - GETTING TO KNOW YOUR MONITOR
Your Angelcare® monitor can be used with the pre-programmed factory settings or you can
customize the settings to your preference.
IMPORTANT
To confirm your settings, you’ll always need to tap the
Save icon at the bottom of the screen (icon will turn
blue if modifications needs to be saved).
54
Volume level
02:04
18°C
Adjust screen
brightness
Zoom
Main settings menu
Activate Two Way
Talk microphone
Show reporting
Tap anywhere on
the screen to access
the feature functions
Exit or go back
into Main Menu
02:04
E
N
18°C
General Settings
Camera Settings
Temperature Settings
Pairing units
Save
customized
settings
IMPORTANT
When in menu or sub-menu modes, sound transmission between the Parent Unit and the
Camera will be temporarily deactivated.
4.1 - SOUND
TO ADJUST/MUTE SOUND:
Press the Volume up /
Volume down button
to adjust the sound
level.
IMPORTANT
To avoid feedback (whistling),
keep both units at least
3 metres apart or reduce Parent
Unit volume.
To mute the sound
level press the Volume
down button until
the mute symbol is
displayed.
18°C
IF YOU HEAR NO SOUND:
• Check that both units are powered ON.
• Check that Parent Unit is not on MUTE.
• Bring the Parent Unit closer to the Camera.
4.2 - BATTERY
HOW TO CHECK THE BATTERY:
Unplug the adapter from the
Parent Unit and check the
battery level indicator.
1/4 full
1/2 full
3/4 full
full
55
HOW TO CHARGE THE BATTERY IN THE PARENT UNIT:
PARENT UNIT BATTERY ALERT
Leave the Parent Unit plugged in to fully
charge the unit. Although the battery
at 1/4 capacity works normally,
we recommend that you fully recharge it.
•
•
•
Alert activates when the battery needs to be recharged.
Parent Unit will emit a beep sound every 30 seconds.
Battery Alert icon will show on LCD screen.
YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR
DEFAULT SETTINGS
Parent Unit Volume:
Level 3 (of 4)
Camera Speaker Volume:
Level 3 (of 4)
Temperature Unit:
Temperature Alert:
Celsius
OFF
Camera Temperature Indicator:
ON
Camera Colour Changing Mode:
OFF (White color)
Temperature Monitoring:
OFF
Voice Activation (VOX):
ON
VOX Sensitivity:
Level 2 (of 4)
Screen Saver Timer:
30 seconds
LCD Brightness:
Level 3 (of 5)
STEP 5 - ACTIVATING AND DEACTIVATING ADDITIONAL FUNCTIONS
5.1 - TWO WAY TALK
Your Parent Unit is equipped with Two Way Talk to allow you to talk to baby without being
in the nursery.
TO ACTIVATE TWO WAY TALK:
1) Tap and hold the Microphone icon
to activate Two Way Talk (icon will
expand and turn blue).
18°C
1
2) Release the Microphone icon to turn
OFF the Two Way Talk function.
TO ADJUST THE CAMERA SPEAKER VOLUME:
1) Tap the Settings icon
display view.
18°C
3
2
in the video
2) Tap the Camera icon
to select the
Camera settings menu.
3) Tap
or
to adjust the Two Way Talk
volume level. Then tap the Save button
to confirm your setting.
56
5.2 - VOICE ACTIVATION (VOX) OR CONTINUOUS SOUND MODE
Allows you to select your option on how your monitor sound. Your monitor is preset to
‘Sound Activated’ (VOX ON). This means that it will transmit sounds only when it detects
them, based on the setting of the sensitivity level. To save power, after 10 seconds, the
sound transmission will stop if no sound is detected. Once sound is detected transmission
will automatically activate.
Or, you can switch to ‘Continuous Sound’ (VOX OFF). The sound monitoring is
continuously ON, picking up all sounds.
NOTE:
By deactivating VOX, Continuous Sound setting will turn ON.
E
N
TO ACTIVATE/DEACTIVATE VOX:
1) Tap the Settings icon
display view.
in the video
18°C
2) Tap the Camera icon
to select the
Camera settings menu.
2
3
3) Tap the VOX toggle button to activate/
deactivate the VOX function. Then
tap the Save button to confirm your
settings.
TO ADJUST THE SOUND SENSITIVITY (VOX):
1) Tap the Settings icon
display view.
18°C
2
in the video
2) Tap the Camera icon
to select the
Camera settings menu.
3
3) Tap
or
to adjust the VOX
Sensitivity level. Then tap the Save
button to confirm your settings.
5.3 - ROOM TEMPERATURE DISPLAY
TO CHANGE FROM CELSIUS TO FAHRENHEIT :
1) Tap the Settings icon
display view.
18°C
3
2
in the video
2) Tap the Temperature icon to enter
the temperature settings menu.
3) Tap the Edit icon
to enter the
temperature unit setting.
18°C
4
4) Tap the Temperature Unit toggle
button to switch between °C and °F.
Then tap the Save button to confirm
your settings.
57
TEMPERATURE ALERT
•
Alert activates when temperature reaches maximum or minimum
set temperature.
•
Parent Unit will emit 4 consecutive beeps, every 5 seconds.
•
Temperature Alert icon will show on LCD screen.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE ROOM TEMPERATURE ALERT:
1) Tap the Settings icon
display view.
18°C
3
2
in the video
2) Tap the Temperature icon to enter
the temperature settings menu.
3) Tap the Edit icon
to enter the
temperature alarm setting menu.
4) Tap the Temperature Alarm toggle
button to activate the alarm function
(the toggle button will turn blue).
18°C
5
19
4
30
5) Set the lower and upper temperature
limit tapping the up/down arrows
.
Then tap the Save button to confirm your
settings.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE CAMERA TEMPERATURE DISPLAY AND COLOR
CHANGING MODE:
Allows you to set the LCD display on your Camera. You can completely turn OFF the display,
or set the color temperature color display on the Camera. With this option the Camera digits
light up in colour when the temperature goes above or below your preferences. The Camera
LCD will turn to red if temperature is too hot, blue if too cold and white if correct.
1) Tap the Settings icon
display view.
18°C
2
3
in the video
2) Tap the Temperature icon to enter
the temperature settings menu.
3) Tap the Edit icon
to enter the
camera LCD display setting menu.
4) Tap the camera LCD display toggle
button to activate/desactivate the LCD
display on the camera.
4
18°C
5) Tap the Colour Changing Mode toggle
button to activate the colour changing
mode (the toggle button will turn blue).
Then tap the Save button to confirm
your settings.
5
5.4 - SCREEN SAVER
Allows you to set the screen saver.
18°C
1) Tap the Settings icon
display view.
2
58
in the video
2) Tap the Edit icon
to access the
screen saver settings menu.
3
3) Tap the Screen Saver toggle button
to switch the screen saver ON or OFF
(the toggle button will turn blue).
18°C
00:00:30
00:01:00
00:02:00
00:03:00
4
4) Tap to select between 30 seconds to
3 minutes. Then tap the Save button to
confirm your settings.
MANUAL SETTING:
To manually activate the Screen Saver Mode, quickly press & release the Parent Unit POWER
ON/OFF button.
NOTE:
The touchscreen will turn black when video is in Screen Saver mode. Tap the screen
anywhere to return to Video mode.
E
N
5.5 - TEMPERATURE MONITORING
Room temperature tracking gives you insight into your little one during sleep. Three times
every hour the system compiles the collected data and a report can be viewed on the
Parent Unit.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE TEMPERATURE MONITORING:
IMPORTANT
In order to record temperature data, ensure you have set the date and time in STEPS 3.3 and 3.4.
The graphing function is not available during the first 20 minutes of use as the system is
collecting the first set of data that will be displayed. During this time, the graphing icon
will not be operational.
18°C
1) Tap the Settings icon
display view.
2
in the video
2) Tap the Edit icon
to access the
monitoring settings.
18°C
3
18°C
5
4
3) Tap the Monitoring toggle button to
switch the monitoring function
ON/OFF (the toggle button will turn
blue when ON).
4) Tap the Bin icon
to delete previously
saved graph data. If no data has been
saved yet, this option will not be available
(this option will not be available until
20 minutes from activation of this function).
5) Tap the Arrow Back
to cancel
deleting of previously saved graph data.
You will return to the previous screen.
59
NAVIGATING TEMPERATURE REPORTS:
18°C
1) Tap the Graphing icon
display view.
1
2
2
2) In the temperature reports, tap the
arrows to navigate hour by hour or day
by day.
25 °C
3
in the video
3) Tap the Arrow Back
to go back to
the video display view.
MONITORING IMPORTANT BUTTONS AND ICONS
Navigation Icons:
Go to previous page
Go to next page
Go to previous day
Go to next day
Temperature indicator: The blue bar indicates the temperature in the room.
Graphing Icons:
Indicates an alert during the period
Indicates the system was turned off during the period
5.6 - LCD SCREEN BRIGHTNESS
Allows you to adjust the LCD screen brightness on the Parent Unit.
1
18°C
1) Tap
/
to decrease / increase the
brightness level.
2) Tap again the Brightness icon
return to the Main Menu.
to
5.7 - DIGITAL PAN AND ZOOM
Allows you to zoom in to twice the normal view.
18°C
1
18°C
60
2
1) Tap the Magnifier icon
the zoom.
to activate
2) Use the arrow keys to zoom in on what
you want to see more closely.
3) Tap anywhere on the screen, except on
the arrows, to return to the Main Menu.
The Camera will stay zoomed in. When
zoomed in, the Magnifier icon will be blue.
18°C
4
4) Tap on the blue Magnifier icon
to
return to normal viewing mode. Zoom
is deactivated.
STEP 6 - ADDING ACCESSORIES
Your Angelcare monitor allows you to add additional Cameras or a wired Sensor Pad.
Please contact your local distributor to see what is available in your country.
IMPORTANT
• If you have a Sensor Pad connected to your Angelcare Monitor, it can ONLY be paired
with Camera 1. The alarm on the Parent Unit will only sound if Camera 1 is selected or
in split view. If another Camera is selected only the Camera 1 will sound the alarm.
E
N
• You will only be able to hear audio from one camera at a time. When in split screen,
the sound transmitted from the Parent Unit will be from the Camera number
highlighted in the info bar.
TROUBLESHOOTING
TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERY
•
•
Ensure that you fully charge your battery for 9 hours before its first use.
To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your battery periodically.
If your Parent Unit is not in use, please turn it OFF.
LOSS OF CONNECTIVITY BETWEEN THE CAMERA AND PARENT UNIT
•
If your Camera becomes un-paired from your Parent Unit, please follow the steps below to re-pair them.
1) Tap the Settings icon
2) Tap the Pairing icon
in the video display view.
to enter the device pairing menu.
3) Tap the Trash can icon
to delete the paired
Camera 1. If the Trash can icon
appears, then tap
the icon
to pair the Camera 1.
18°C
The Parent Unit Power Indicator
will flash to indicate it’s in
linking mode.
3
2
4) Press and hold the Pause / Pairing button on the
top right of the Camera for 2-3 seconds.
5) When the Trash can icon
paired.
appears, the Camera is
NO SOUND IS BEING TRANSMITTED
•
•
•
Check the volume level on the Parent Unit and the Camera to ensure they are set to an appropriate level.
Try bringing the Parent Unit closer to the Camera to see if you get sound.
Charge the Parent Unit.
61
WEAK RECEPTION
•
•
•
•
Bring units closer together.
Change the position of one or both units.
Place units on a flat surface away from baby’s reach.
Recharge the Parent Unit.
STATIC, DISTORTION, INTERFERENCES
(FROM OTHER MONITORS, WIRELESS PHONES, WALKIE-TALKIES, ETC.)
•
Rotate Parent Unit or move it away from source of interference.
FEEDBACK (LOUD NOISES EMITTED FROM THE PARENT UNIT)
•
•
Move units farther apart (at least 3 metres).
Decrease volume on Parent Unit.
THE PARENT UNIT SCREEN IS BLACK (PARENT UNIT IS OFF)
•
•
Turn the Parent Unit back ON by pushing and holding the POWER ON/OFF button for 2 seconds.
Recharge the Parent Unit.
THE PARENT UNIT DOESN’T SHOW TEMPERATURE REPORTS
•
•
Make sure the time and date is set up. Refers to STEP 3.3 & 3.4.
Make sure the temperature reports are activated. Refers to STEP 5.5.
LIMITED WARRANTY
Angelcare® warrants to the original owner of this product that Angelcare®
monitor is free from any material and workmanship defects for the term of the
warranty period (see warranty table below to determine the warranty for your
country). If this monitoring system fails to function properly when used as
directed under normal conditions and during the warranty period, Angelcare®
will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge. Please
contact your local distributor to validate warranty and warranty period.
The product must be accompanied by a proof of purchase, either a bill of
sale or other proof that the monitoring system is within the warranty period.
Angelcare® will bear the cost of repairing or replacing the product and
shipping it back to you.
This warranty does not apply to a product which has been damaged as a
result of improper maintenance, an accident, improper voltage supply or
any other form of misuse. The warranty is also void if the owner repairs or
modifies the product in any way. Angelcare® is not liable for any incidental
or consequential damages with regard to this product. The warranty also
excludes any liability other than what is stated above. No other warranty
is given.
This warranty does not cover products and accessories which are not
Angelcare-branded, or any problems that result from usage that is not
in accordance with product instructions, failure to follow the product
instructions, or problems caused by using accessories, parts or components
not supplied by Angelcare.
LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU.
WE ARE NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY OUTCOME RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product. Please do
not return this product
to the store. If you have questions or need help, please call your distributor
before returning this product.
WARRANTY TERM PER COUNTRY
North America
UK, South Africa, Russia
Other countries
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Range:
Open field (Open area without obstructions):
up to 250 metres.
1 year
2 years
Battery:
• CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE
Transmission:
Transmission between the Parent Unit and the Camera is made on 2.4 GHz
frequency for Europe/Asia/Africa/Australia.
Number of Channels:
USA/Canada: 24 channels.
Europe: 24 channels.
Maximum RF Power Transmitted:
• 20dBm (100mW) between Camera and Parent Unit
Power Supply:
1 included Li-Ion battery (Parent Unit)
100 - 240 VAC / 5 VDC adapter for the Parent Unit
100 - 240 VAC / 5 VDC adapter for the Camera
Hereby, Angelcare Monitors Inc., declares that this Baby Monitor is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://international.angelcarebaby.com/declaration-of-conformity
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not expose this product to
rain or moisture.
ErP Compliance
USE ONLY THE FOLLOWING ANGELCARE® BRAND POWER SUPPLY
MODEL NUMBERS:
EU (INCLUDIG GERMANY) – MODEL NUMBER: K05S050100G
UK – MODEL NUMBER: K05S050100B
Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. The battery
included for the Parent Unit is a user replaceable Li-ion rechargeable
battery, manufactured by manufatured by Icon Energy System (Shenzhen)
Co Ltd. Only use the Angelcare recommended replacement battery. To
obtain information on replacement batteries please contact Angelcare
customer service: www.angelcarebaby.com or contact your local distributor.
Instructions will be included with the replacement battery. Keep all batteries
away from children.
62
1 year
PROTECT THE ENVIRONMENT
The wheelie bin symbols mean that according to local laws and
regulations your product and/or its battery shall be disposed of
separately from household waste. When the product/battery reaches its
end of life take it to a collection point designated by local authorities.
The seperate disposal and recycling will help conserve natural resources
and protect human health and the environment. Refer to User’s Guide for
removal of batteries.
E
N
63
MANUAL DO UTILIZADOR
Modelo AC510
Monitor de Vídeo e Som do Bebé
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS...........................................................................................................................................................................66
REQUISITOS DE CONFIGURAÇÃO.................................................................................................................................................. 67
Carregar a Unidade Principal (9 horas).......................................................................................................................................... 67
Configurar a Câmara..............................................................................................................................................................................68
Ligue o monitor.......................................................................................................................................................................................69
Conhecer o seu monitor.......................................................................................................................................................................70
Ative e desative as funções adicionais........................................................................................................................................... 72
Adicionar acessórios.............................................................................................................................................................................. 77
Resolução de problemas...................................................................................................................................................................... 77
Garantia limitada..................................................................................................................................................................................... 78
Especificações técnicas........................................................................................................................................................................ 78
FRANCÊS...............................................................................................................................................................................................1
HOLANDÊS........................................................................................................................................................................................ 17
ESPANHOL........................................................................................................................................................................................ 33
INGLÊS............................................................................................................................................................................................... 49
MANUAL DO UTILIZADOR
GUARDE O SEU MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E UTILIZAR O PRODUTO.
NÃO SEGUIR OS AVISOS E AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES, MORTE OU DANOS NO PRODUTO.
A FUNCIONALIDADE TAPETE SENSORIAL NÃO DEVE SER UTILIZADA EM ADULTOS, CRIANÇAS OU BEBÉS COM MAIS
DE 2 ANOS.
O TAPETE SENSORIAL NÃO FOI FEITO PARA IDENTIFICAR SE A CRIANÇA ESTÁ FORA DO BERÇO.
ADVERTÊNCIA
É necessária a montagem por um adulto. Mantenha as peças pequenas afastadas das crianças durante a montagem.
Na Angelcare®, prestamos assistência a todos os nossos produtos.
Se não estiver completamente satisfeito ou tiver dúvidas,
Estados Unidos e Canadá: contacte-nos em:
[email protected]
Outros países: contacte o seu distribuidor local.
AVISOS
AVISO - Perigo de estrangulamento — Já houve crianças que ficaram
ESTRANGULADAS com os cabos.
• MANTENHA a Câmara e os cabos do adaptador fora do alcance de crianças, a uma distância superior a 3 pés ou 1 metro.
• NUNCA utilize extensões com adaptadores. Utilize SÓ os adaptadores fornecidos.
• Este produto NÃO é um brinquedo. NUNCA deixe as crianças brincarem com ele.
1. ESTE PRODUTO NÃO SUBSTITUI A SUPERVISÃO DE UM ADULTO
RESPONSÁVEL. Este produto destina-se a ajudar a monitorizar o seu
filho. Ao utilizar o monitor, tem de continuar a fornecer a supervisão
necessária para a segurança contínua do seu filho. A monitorização de
bebés prematuros, ou considerados de risco, deve ser sempre realizada
sob a supervisão de um profissional de saúde. Este monitor NÃO DEVE ser
utilizado como um aparelho médico, nem como um aparelho para evitar o
Síndrome de Morte Súbita Infantil (SMSI).
2. Quando um adaptador estiver ligado a uma tomada eléctrica, NÃO
toque na extremidade exposta.
3. Certifique - se SEMPRE de que o transmissor e o receptor estão ambos
a funcionar correctamente e que estão dentro do alcance um do outro.
Teste o monitor antes da primeira utilização, periodicamente e quando
alterar a localização da Câmara.
4. Certifique - se SEMPRE de que verifica imediatamente o bebé sempre
que o alarme soar.
5. NÃO utilize o monitor próximo de água (como uma banheira, lavatório, etc.).
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
NÃO EXPOR À CHUVA OU HUMIDADE
6. Mantenha o monitor AFASTADO de fontes de calor (por exemplo, fogões,
aquecedores, etc.).
7. Colocar SEMPRE a Câmara e a Unidade Principal numa superfície
plana numa posição vertical e permitir uma ventilação adequada. NÃO
coloque sobre sofás, almofadas, camas, etc., uma vez que podem obstruir
a ventilação.
8. Este monitor utiliza radiofrequências para transmitir sinais. A Unidade
dos pais pode captar sinais ou interferência de outros monitores de berçário
existentes na zona. O seu monitor pode mesmo ser captado em casa de
outras pessoas. Para proteger a sua privacidade, certifique-se de que ambas
as unidades estão DESLIGADAS quando não estiverem a ser utilizadas.
9. Este produto contém peças pequenas. É necessária a montagem por
um adulto. Tenha cuidado ao desembalar e montar o produto e mantenha
as peças pequenas longe do alcance das crianças.
10. Ao utilizar o monitor, a temperatura do quarto deve estar entre os
10 °C e os 40 °C.
AVISO SOBRE A BATERIA
11. As pilhas da Unidade principal são pilhas de iões de lítio substituíveis.
Utilize apenas a bateria de substituição recomendada pela Angelcare.
Utilizar a bateria errada ou substituí-la incorretamente pode causar perigo
de explosão. Consulte o manual de utilizador para uma instalação correta
da bateria. NÃO provoque o curto-circuito com os terminais fornecidos.
Utilize apenas o adaptador de energia fornecido pela Angelcare para
carregar a bateria. Remova as pilhas da Unidade principal se o produto
for armazenado por um longo período de tempo. Descarte as baterias de
acordo com as normas locais. Mantenha todas as baterias SEMPRE fora
do alcance das crianças.
12. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
12.1 Preste atenção a todas as advertências – Todas as advertências no
produto e nas instruções de funcionamento devem ser cumpridas.
12.2 Siga todas as instruções – Todas as instruções de funcionamento
e utilização devem ser seguidas.
12.3 Água e humidade – NÃO utilize este aparelho próximo de água. Por
exemplo, próximo de uma banheira, lavatório, lava-loiças, tanque de lavar
66
roupa, em ambiente húmido ou próximo de uma piscina ou semelhante.
Tenha atenção para que NÃO caiam objetos sobre as unidades e para que
não sejam derramados líquidos quer na unidade, quer no Tapete Sensorial,
através das respetivas aberturas.
12.4 Limpeza – Desligue todas as unidades antes de as limpar. NÃO mergulhe
em água nenhuma parte do monitor. Limpe apenas com um pano seco.
12.5 Ventilação – NÃO bloqueie nenhuma das entradas de ventilação.
Possibilite uma ventilação adequada quando as unidades estiverem a
ser utilizadas. Não tape a Câmara ou a Unidade Principal com nenhum
objeto, como um cobertor. NÃO a coloque dentro de uma gaveta ou em
qualquer outro local que possa abafar o som ou interferir com a circulação
normal de ar.
12.6 Fontes de calor – NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais
como aquecedores, saídas de aquecimento, fogões, televisões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. O calor pode
danificar a caixa ou os componentes eléctricos.
12.7 Proteção do cabo de alimentação - proteja o cabo do Tapete
Sensorial e o cabo de alimentação do adaptador para não serem pisados
ou esmagados pelos móveis ou outros itens – os cabos de alimentação
devem ser posicionados de modo a que não sejam pisados ou esmagados,
prestando especial atenção aos cabos e fichas, tomada de utilização geral
e ao ponto de onde saem do produto. A tomada deve estar próxima
do equipamento e ser facilmente acessível. Certifique-se de que liga o
adaptador à tomada mais próxima do equipamento e que esta é facilmente
acessível. Para desligar da rede eléctrica, desligue a ficha do adaptador.
12.8 Acessórios – Utilize só ligações/acessórios especificados pelo
fabricante. NÃO coloque este produto num carrinho, suporte, tripé, gancho
ou mesa instável. O produto pode cair, provocando lesões graves numa
criança ou adulto e danos consideráveis no produto. Utilize APENAS com
um carrinho, suporte, tripé, gancho ou mesa recomendado pelo fabricante
ou vendido com o produto. Qualquer montagem do produto deve seguir
as instruções do fabricante.
12.9 Desligue este aparelho durante tempestades ou quando não for
utilizado durante longos períodos de tempo.
12.10 Serviço - NÃO tente realizar a manutenção deste produto, uma vez
que, ao abrir ou remover as tampas (exceto a da bateria), ele o pode deixar
exposto a uma voltagem perigosa ou outros perigos.
12.11 Peças de substituição – Quando forem necessárias, certifique-se de
que as peças de substituição especificadas pelo fabricante têm as mesmas
características que a peça original. A substituição não autorizada pode
resultar em incêndio, choque eléctrico ou outros perigos.
12.12 Utilização – Este monitor de bebé destina-se a ser utilizado como
um acessório. NÃO substitui a supervisão responsável e adequada de um
adulto e não deve ser utilizado como tal. Utilize este aparelho APENAS
para o fim a que se destina, conforme descrito neste manual.
12.13 Fontes de Alimentação - Utilize este produto só com o tipo de fonte
de alimentação indicado na placa de características do adaptador. Se não
tiver a certeza quanto ao tipo de fonte de alimentação da sua casa, consulte
o seu revendedor ou a empresa de energia local.
12.14 Sobrecarga – NÃO sobrecarregue as tomadas de parede, extensões
ou tomadas gerais integrais, pois tal pode resultar em risco de incêndio
ou choque eléctrico.
12.15 Penetração de objectos e líquidos – NUNCA empurre qualquer tipo
de objecto para o interior do produto através das ranhuras da caixa, pois
pode tocar em pontos de tensão perigosos ou provocar um curto-circuito
que pode resultar em risco de incêndio ou choque eléctrico. NUNCA verta
nenhum tipo de líquido no produto.
12.16 Antena – A antena utilizada para este transmissor deve ser instalada
de forma a assegurar que fique a uma distância de, pelo menos, 20 cm de
todos os indivíduos, e não deve localizar-se próximo nem funcionar em
conjunto com outra antena ou transmissor.
12.17 Linhas de alimentação – NÃO deverá ser instalado qualquer sistema
de antena exterior nas proximidades de linhas eléctricas aéreas ou outro
circuito de iluminação ou alimentação eléctrica, nem onde possa cair
sobre essas linhas ou circuitos de alimentação, pois o contacto com os
mesmos pode ser fatal.
12.18 Fonte de Vibração - Quando o monitor estiver em utilização, NÃO
utilize um berço de cabeceira, portátil ou outros acessórios de berço
que possam produzir vibrações. Outras fontes de vibração podem incluir
ventoinhas, máquinas de lavar, música alta, etc. Estas fontes de vibração
podem interferir com o desempenho do monitor Angelcare ® e o alarme
não soa se continuar a detetar quaisquer movimentos que não os do
bebé. Certifique-se de que todas as fontes de vibração são removidas
antes de utilizar o monitor.
13.3 NÃO utilize estes adaptadores com quaisquer outros equipamentos.
12.19 Pode verificar falsos alarmes por vários motivos. O motivo mais comum
é a Câmara não ter sido DESLIGADA depois de ter retirado o bebé do berço.
Outro motivo é o Tapete Sensorial não ter sido colocado corretamente
por baixo do colchão. Certifique-se de que o Tapete Sensorial está sobre
uma superfície plana e firme, com o logótipo da Angelcare ® virado para
cima. O nível de sensibilidade também poderá necessitar de ser ajustado.
Consulte o Passo 5.1. Certifique-se sempre de que verifica imediatamente
o bebé sempre que o alarme soar.
13.5 NUNCA deite as baterias para o fogo para as eliminar. Podem explodir.
Verifique se nos regulamentos locais existem possíveis instruções especiais
de eliminação.
13.4 Quando desligar o adaptador da Câmara, certifique-se de que esteja
na posição correspondente a DESLIGADO.
13.6 Tenha cuidado ao lidar com as pilhas para não provocar curto-circuito
nas mesmas com materiais condutores tais como anéis, pulseiras e chaves.
Deve evitar-se provocar sobrecarga, curto-circuito, inverter a carga,
adulterar ou incinerar as pilhas para impedir uma ou mais das seguintes
ocorrências: libertação de materiais tóxicos, libertação de hidrogénio
e/ou oxigénio e aumento na temperatura da superfície.
12.20 Tapete Sensorial - O Tapete Sensorial pode ser utilizado em
qualquer berço que seja fixo. Se o berço tiver uma base de mola ou ripa,
coloque uma tábua forte entre a base do berço e o Tapete Sensorial com
a medida de, pelo menos, 33 x 33 cm e 6 mm de espessura. Utilize o
monitor da Angelcare ® só num ambiente de dormir fixo, como um berço,
onde o Tapete Sensorial se possa apoiar sobre uma superfície totalmente
plana e firme. O Tapete Sensorial é feito de plástico e não permite que
o ar circule. Portanto, poderá ocorrer a formação de mofo debaixo do
colchão na zona do Tapete Sensorial. Sugerimos que rode regularmente
o colchão para evitar o mofo.
13.7 NÃO tente rejuvenescer a pilha fornecida ou identificada para
utilização com este produto ao aquecê-la. Pode ocorrer libertação súbita de
eletrólito das pilhas, causando queimaduras ou irritação ocular ou cutânea.
13.8 Se e quando necessário, a bateria tem de ser substituída por outra
igual ou semelhante (volts e tamanho).
13.9 Remova as pilhas da Unidade Principal se armazenou o produto por
mais de 30 dias porque as pilhas podem ter fuga e danificar o produto.
13. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES RELACIONADAS
COM A UTILIZAÇÃO DE PILHAS/BATERIAS
13.10 Elimine pilhas gastas logo que possível, pois estas têm uma maior
probabilidade de verter no produto. Se uma pilha verter ou apresentar
fissuras, deve ser substituída imediatamente utilizando luvas de proteção.
13.1 Utilize APENAS o tipo e tamanho de pilhas especificados no manual
do utilizador. Existe um risco de explosão se a pilha for substituída por
um tipo incorreto.
13.11 NÃO armazene este produto, ou as pilhas fornecidas com ou
identificadas para utilização com este produto em zonas de temperatura
elevada.
13.2 Carregue a bateria durante 9 horas antes da primeira utilização.
Certifique-se de que o monitor se encontra DESLIGADO durante este
período. Utilize APENAS os adaptadores incluídos com o monitor.
REQUISITOS DE
CONFIGURAÇÃO
Modelo AC510
Monitor de Som e de
Vídeo do Bebé
P
T
INCLUÍDO:
Unidade Principal de Ecrã Tátil
Suporte de mesa com
esfera de metal de
suporte de parede
removível
(para a Câmara)
Câmara
Equipamento
(É necessária
a chave de fendas
para montagem
na parede)
Conjunto de baterias de iões de lítio
(para a Unidade Principal)
2 adaptadores de CA
(para a Unidade Principal
e para a Câmara)
PASSO 1 - CARREGAR A UNIDADE PRINCIPAL (9 HORAS)
1
Fecho do compartimento
da bateria
2
1) Desbloqueie o compartimento
da bateria, na parte de trás,
e remova a tampa. Insira a
bateria recarregável fornecida
no compartimento. As ligações
da bateria e as ligações do
compartimento têm de estar
alinhadas.
2) Ligue a tomada USB à Unidade
dos pais e ligue o adaptador de
energia a uma tomada elétrica.
Vista posterior
3) Carregue a unidade durante
9 horas sem interrupção antes
de a utilizar pela primeira vez.
67
AC410/AC417
PU
08/04/2016
UNIDADE DOS PAIS:
Indicador de bateria
Ligado/
desligado
Controlo do volume +/(de lado)
Indicador
visual de som
Microfone
Compartimento da
bateria recarregável
+
VOLUME
-
Porta de carga micro
USB (de lado)
Parte da frente
Suporte dobrável
(na parte de trás)
Parte de Trás
AVISO - Perigo de estrangulamento — Já houve crianças
que ficaram ESTRANGULADAS com os cabos.
• MANTENHA a Câmara e os cabos do adaptador fora do alcance de crianças,
a uma distância superior a 3 pés ou 1 metro.
• NUNCA utilize extensões com adaptadores. Utilize SÓ os adaptadores fornecidos.
• Este produto NÃO é um brinquedo. NUNCA deixe as crianças brincarem
com ele.
PASSO 2 - CONFIGURAR A CÂMARA
2.1 - SELECIONAR UMA LOCALIZAÇÃO PARA A CÂMARA
A câmara pode ser instalada na parede (ver partes incluídas) ou utilizando um suporte de
mesa. Dependendo da posição que selecionar, poderá ter de remover do suporte a esfera
de metal para montagem de parede da câmara.
Plaats de camera
minimaal op
1 meter afstand
van het
ledikant
68
1) Coloque a Câmara a um mínimo de
1 metro de distância do berço.
2
2) Ligue o adaptador à Câmara e a uma
tomada elétrica.
Nota: Cada vez que LIGAR a Câmara, terá de calibrar o termómetro interno para assegurar
a precisão. Este processo automático irá demorar aproximadamente 30 minutos. Por
predefinição, a visualização da temperatura com alteração da cor é “DESLIGADA”. Pode
“LIGAR” esta funcionalidade no modo de definições da Unidade Principal.
CÂMARA
Botão de emparelhamento
LIGAR/DESLIGAR
Altifalante
P
T
Microfone
Câmara
Apresen‑
tação da
temperatura
do quarto
Parte da frente
Porta de carregamento
de micro USB
Parte de Trás
Íman para su‑
porte de mesa
e montagem
de parede
PASSO 3 - LIGAR O MONITOR
3.1 - LIGAR A CÂMARA
LIGADO
DESLIGADO
1
1) Deslize o interruptor LIGAR/DESLIGAR para a posição
LIGADO.
3.2 - LIGAR A UNIDADE PRINCIPAL
A Câmara e a Unidade Principal já são fornecidas de fábrica emparelhadas.
1
1) Mantenha premido o botão LIGAR/DESLIGAR da
Unidade Principal durante 2 segundos, até o ecrã
LCD se LIGAR. O logótipo da Angelcare
é apresentado durante 1 segundo.
O ícone da força do sinal de
ligação da Câmara irá aparecer
na barra de estado.
Quando a Unidade Principal estiver LIGADA e a Câmara estiver DESLIGADA,
a Unidade Principal apresenta o ícone Fora de Alcance.
69
Se, passados 15 segundos, houver uma perda de ligação entre as duas unidades,
é desencadeado um alarme Fora de Alcance na Unidade Principal (consulte a
secção Resolução de Problemas):
O ícone Fora de Alcance é apresentado no ecrã e na barra de informações.
•
ÍCONES IMPORTANTES DA BARRA DE INFORMAÇÕES
Ícones Nível
Câmara a apresentar
do Volume
imagem e a emitir som
Ícones
Qualidade
Ícones
de Receção
Ícone VOX Alerta de
Temperatura
Indicadores de
Nível da Bateria
Demasiado Frio
Demasiado Quente
Fora de alcance
Bateria com a carga completa
(só é visualizado quando a
Unidade Principal está ligada
à alimentação de energia)
3.3 - COMO ACERTAR A DATA
Quando ativar a Unidade Principal pela primeira vez, vai-lhe ser pedido que acerte a data
e a hora, a fim de possibilitar o registo de dados sobre a temperatura. Se optar por ignorar
este passo, pode sempre fazê-lo mais tarde, acedendo ao menu de definições
.
1
1) Toque no comutador Modo de Data
para alternar entre a apresentação
Mês/Dia/Ano e Dia/Mês/Ano.
18°C
2
22
08
2) Defina o dia, o mês e o ano utilizando as
setas para cima/para baixo
. Depois,
prima o botão Guardar para confirmar as
definições.
2016
3.4 - COMO ACERTAR A HORA
1
18°C
2
02
04
1) Toque no comutador Modo de
Hora para alternar entre o modo
de 12h e 24h.
2) Acerte as horas e minutos utilizando as
setas para cima/para baixo
. Depois,
prima o botão Guardar para confirmar as
definições.
PASSO 4 - FICAR A CONHECER O MONITOR
O seu monitor Angelcare® pode ser utilizado com as definições pré-programadas de fábrica,
ou, em alternativa, também pode personalizar as definições de acordo a sua preferência.
IMPORTANTE
Para confirmar as definições que configurou, tem
sempre de tocar no ícone Guardar na parte inferior
do ecrã para confirmar as definições (o ícone fica azul
sempre que for necessário guardar alterações).
70
Volumeniveau
02:04
18 °C
Helderheid van het
scherm instellen
Zoomen
Hoofdinstellingenmenu
Microfoon voor
tweewegsverkeer
activeren
Melding tonen
Tik op een willekeurige
plaats op het scherm om
de speciale functies
op te roepen
Afsluiten of teruggaan
naar het hoofdmenu
Algemene instellingen
02:04
18 °C
Camera-instellingen
P
T
Temperatuurinstellingen
Toestellen pairen
Aangepaste
instellingen
opslaan
IMPORTANTE
Quando estiver no menu ou nos modos de submenu, a transmissão de som entre a Unidade
Principal e a Câmara será temporariamente desativada.
4.1 - SOM
PARA AJUSTAR/SILENCIAR O SOM:
Prima o botão
Aumentar volume/
Baixar volume para
ajustar o nível de som.
IMPORTANTE
Para evitar o eco (assobio),
mantenha as duas unidades a,
pelo menos, 3 metros de distância
ou baixe o volume da Unidade
Principal.
Para desativar o som
prima o botão Baixar
volume até o símbolo
de silêncio ser
apresentado.
18°C
SE NÃO OUVIR QUALQUER SOM:
• Certifique-se de que ambas as unidades
estejam LIGADAS.
• Certifique-se de que a Unidade Principal
não esteja no modo SILENCIOSO.
• Coloque a Unidade Principal mais perto
da Câmara.
4.2 - BATERIA
COMO VERIFICAR A BATERIA:
Retire o adaptador da Unidade
Principal e verifique o indicador
do nível de bateria.
1/4 cheia
1/2 cheia
3/4 cheia
cheia
71
COMO CARREGAR A BATERIA NA UNIDADE PRINCIPAL:
ALERTA DE BATERIA DA UNIDADE PRINCIPAL
Deixe a Unidade Principal ligada
à corrente para carregar totalmente
a unidade. Embora a bateria funcione
normalmente com 1/4 da capacidade,
recomendamos que a recarregue na
totalidade.
•
O alerta é ativado quando a bateria precisa de ser
recarregada.
• A Unidade dos pais emite um sinal sonoro a cada
30 segundos.
• O ícone Alerta da Bateria é apresentado no ecrã LCD.
ESTÁ PRONTO PARA COMEÇAR A UTILIZAR
O MONITOR
DEFINIÇÕES PADRÃO
Volume da Unidade Principal:
Nível 3 (de 4)
Volume do Altifalante da Câmara:
Nível 3 (de 4)
Unidade de temperatura:
Alerta de Temperatura:
Celsius
DESLIGAR
Indicador de Temperatura da Câmara:
LIGAR
Modo de Alteração de Cor da Câmara:
DESLIGADO (branco)
Monitorização de Temperatura:
DESLIGAR
Ativação de Voz (VOX):
LIGADO
Sensibilidade de VOX:
Nível 2 (de 4)
Temporizador de Proteção de Ecrã:
30 segundos
Luminosidade do LCD:
Nível 3 (de 5)
PASSO 5 - ATIVE E DESATIVE AS FUNÇÕES ADICIONAIS
5.1 - INTERCOMUNICAÇÃO
A Unidade Principal está equipada com Intercomunicação para lhe permitir falar com
o bebé sem estar no quarto em que o berço está.
PARA ATIVAR A INTERCOMUNICAÇÃO:
18°C
1
1) Toque sem soltar no ícone Microfone
para ativar a Intercomunicação
(o ícone aumenta e fica azul).
2) Solte o ícone Microfone para
DESLIGAR a função Intercomunicação.
PARA AJUSTAR O VOLUME DO ALTIFALANTE DA CÂMARA:
1) Toque no ícone
Definições da
visualização de exibição de vídeo.
18°C
3
2
72
2) Toque no ícone
Câmara para
selecionar o menu de definições
da Câmara.
3) Toque no
ou no
para ajustar o
nível de volume da Intercomunicação.
Depois, prima o botão Guardar para
confirmar as definições.
5.2 - ATIVAÇÃO DE VOZ (VOX) OU MODO DE SOM CONTÍNUO
Permite-lhe selecionar a opção sobre o som do monitor. O seu monitor está predefinido
para “Som Ativado” (VOX ON). Isto significa que irá transmitir o som apenas quando
o detetar, com base na definição do nível de sensibilidade. Para poupar energia, após
10 segundos, a transmissão de som pára se não for detectado qualquer som. Assim que
for detectado som, a transmissão é automaticamente activada.
Em alternativa, pode mudar para “Som Contínuo” (VOX OFF). A monitorização do som
está continuamente LIGADA, captando todos os sons.
NOTA:
Quando a função VOX é desativada, a definição Som Contínuo é ATIVADA.
PARA ATIVAR/DESATIVAR A FUNÇÃO “VOX”
1) Toque no ícone
Definições da
visualização de exibição de vídeo.
18°C
2) Toque no ícone
Câmara para
selecionar o menu de definições
da Câmara.
2
3
P
T
3) Toque no comutador VOX para ativar/
desativar a função VOX. Depois, prima
o botão Guardar para confirmar as
definições.
PARA AJUSTAR A SENSIBILIDADE AO SOM (VOX):
1) Toque no ícone
Definições da
visualização de exibição de vídeo.
18°C
2) Toque no ícone
Câmara para
selecionar o menu de definições
da Câmara.
2
3
3) Toque no
ou no
para ajustar o nível
de Sensibilidade da função VOX.
Depois, prima o botão Guardar para
confirmar as definições.
5.3 - VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA DO QUARTO
PARA ALTERAR DE CELSIUS PARA FAHRENHEIT:
1) Toque no ícone
Definições da
visualização de exibição de vídeo.
18°C
2) Toque no ícone Temperatura para
entrar no menu de definições de
temperatura.
3
2
3) Toque no ícone
Editar para entrar
na definição da unidade de emperatura.
18°C
4
4) Toque no comutador Unidade de
Temperatura para alternar entre
°C e °F. Depois, prima o botão
Guardar para confirmar as definições.
73
ALERTA DE TEMPERATURA
•
O alerta é ativado quando a temperatura atinge o valor máximo ou mínimo
definido.
• A Unidade dos pais emite 4 sinais sonoros consecutivos a cada 5 segundos.
• O ícone Alerta da Temperatura é apresentado no ecrã LCD.
PARA ATIVAR OU DESATIVAR O ALERTA DA TEMPERATURA DO QUARTO:
18°C
3
2
18°C
5
19
4
30
1) Toque no ícone
Definições da
visualização de exibição de vídeo.
2) Toque no ícone Temperatura para
entrar no menu de definições de
temperatura.
3) Toque no ícone
Editar para entrar
no menu de definição de alarmes de
temperatura.
4) Toque no comutador Alarme de
Temperatura para ativar a função
de alarme (o comutador fica azul).
5) Defina o limite de temperatura mais
baixo e mais alto tocando nas setas
para cima/para baixo
. Depois,
prima o botão Guardar para confirmar
as definições.
PARA ATIVAR/DESATIVAR A VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA E O MODO
DE ALTERAÇÃO DE COR DA CÂMARA:
Permite-lhe definir as configurações do ecrã LCD da Câmara. Pode DESLIGAR completamente
o ecrã, ou definir a visualização da cor da temperatura na Câmara. Com esta opção, os
dígitos da Câmara emitem luz de cor quando a temperatura está acima ou abaixo das suas
preferências. O LCD da Câmara fica vermelho se a temperatura do quarto estiver demasiado
alta, azul se estiver demasiado baixa e branco se a temperatura estiver correta.
1) Toque no ícone
Definições da
visualização de exibição de vídeo.
18°C
2
3
2) Toque no ícone Temperatura para
entrar no menu de definições de
temperatura.
3) Toque no ícone
Editar para entrar
no menu de definições do ecrã LCD da
câmara.
4) Toque no comutador da câmara Ecrã
LCD para ativar/desativar o ecrã LCD
da câmara.
4
18°C
5) Toque no comutador Modo de
Alteração de Cor para ativar o modo
de alteração de cor (o comutador
fica azul). Depois, prima o botão
Guardar para confirmar as definições.
5
5.4 - PROTEÇÃO DE ECRÃ
Permite-lhe definir a proteção de ecrã.
1) Toque no ícone
Definições da
visualização de exibição de vídeo.
18°C
2
74
2) Toque no ícone
Editar para aceder
ao menu de definições da proteção
de ecrã.
3
3) Toque no comutador Proteção de Ecrã
para LIGAR ou DESLIGAR a proteção
de ecrã (o comutador fica azul).
18°C
00:00:30
00:01:00
00:02:00
00:03:00
4) Toque para selecionar entre
30 segundos e 3 minutos. Depois,
prima o botão Guardar para confirmar
as definições.
4
CONFIGURAÇÃO MANUAL
Para ativar manualmente o Modo de Proteção de Ecrã, prima e solte rapidamente o botão
LIGAR/DESLIGAR da Unidade Principal.
NOTA:
O Ecrã Tátil fica preto quando o vídeo estiver no modo Proteção de Ecrã. Toque
em qualquer zona do ecrã para regressar ao modo Vídeo.
5.5 - MONITORIZAÇÃO DA TEMPERATURA
P
T
O controlo da temperatura do quarto dá-lhe informações sobre o seu bebé durante o sono.
O sistema reúne os dados recolhidos três vezes a cada hora e pode ser visualizado um
relatório na Unidade Principal.
PARA ATIVAR/DESATIVAR A MONITORIZAÇÃO DA TEMPERATURA:
IMPORTANTE
Para gravar os dados da temperatura, certifique-se de que acertou a data e a hora nos
PASSOS 3.3 e 3.4.
A função gráfica não está disponível durante os primeiros 20 minutos de utilização uma
vez que o sistema está a recolher o primeiro conjunto de dados que serão apresentados.
Durante este período, o ícone Gráficos
não está a funcionar.
18°C
2
1) Toque no ícone
Definições da
visualização de exibição de vídeo.
2) Toque no ícone
Editar para aceder
às definições de monitorização.
18°C
3
18°C
5
4
3) Toque no comutador Monitorização
para LIGAR/DESLIGAR a função de
monitorização (o comutador fica azul
quando LIGADO).
4) Toque no ícone
Reciclagem para
eliminar os dados do gráfico guardado
anteriormente. Se ainda não tiverem
sido guardados quaisquer dados, esta
opção não fica disponível (esta função
só fica disponível 20 minutos depois de
ser ativada).
5) Toque na Seta para Trás
para
cancelar a eliminação de dados do
gráfico anteriormente guardados.
Irá voltar ao ecrã anterior.
75
NAVEGAR NOS RELATÓRIOS DE MOVIMENTO E TEMPERATURA:
18°C
1) Toque no ícone
Gráficos da
visualização de exibição de vídeo.
1
2
2
2) Nos relatórios de temperatura, toque
nas setas para navegar hora a hora
e dia a dia.
25 °C
3
3) Toque no ícone Seta para Trás
para voltar à visualização de exibição
de vídeo.
BELANGRIJKE KNOPPEN EN PICTOGRAMMEN MONITOREN
Navigatiepictogrammen:
Ga naar de vorige pagina
Ga naar de volgende pagina
Ga naar de vorige dag
Ga naar de volgende dag
Temperatuurindicator: de blauwe balk geeft de temperatuur in de kamer aan.
Grafiekpictogrammen:
Geeft aan dat er een waarschuwing
was tijdens de periode
Geeft aan dat het systeem uitgeschakeld was
tijdens de periode
5.6 - LUMINOSIDADE DO ECRÃ LCD
Permite ajustar a luminosidade do ecrã LCD na Unidade dos pais.
1
1) Toque em
/
para diminuir/
aumentar o nível de luminosidade.
18°C
2) Toque novamente no ícone
Luminosidade
para voltar
ao Menu Principal.
5.7 - ZOOM E PANORÂMICA DIGITAL
Permite ampliar até duas vezes a vista normal.
18°C
1
18°C
76
2
1) Toque no ícone
o zoom.
Lupa para ativar
2) Utilize os botões de seta para ampliar
o que pretende ver mais de perto.
3) Toque em qualquer zona do ecrã,
exceto nas setas, para voltar ao
Menu Principal. A Câmara continua
a apresentar uma imagem ampliada.
Quando estiver no modo de zoom,
o ícone Lupa fica azul.
18°C
4
4) Toque no ícone azul Lupa
para
voltar ao modo de visualização normal.
O zoom está desativado.
PASSO 6 - ADICIONAR ACESSÓRIOS
O seu monitor Angelcare permite-lhe adicionar Câmaras adicionais ou um Tapete Sensorial
com fios. Contacte o distribuidor local para ver o que está disponível no seu país.
IMPORTANTE
• Se o seu Tapete Sensorial estiver ligado ao seu Monitor AngelCare, SÓ pode ser
emparelhado com a Câmara 1. O alarme da Unidade Principal só irá soar se a Câmara
1 for selecionada ou na apresentação dividida. Se outra Câmara for selecionada, só a
Câmara 1 irá soar o alarme.
• Só lhe será possível ouvir áudio de uma câmara de cada vez. No modo de ecrã
dividido, o som transmitido pela Unidade Principal é o som emitido pela Câmara
cujo número está realçado na barra de informações.
P
T
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PRESERVAR A BATERIA RECARREGÁVEL
•
•
Certifique-se de que carrega completamente a bateria durante 9 horas antes da primeira utilização.
Para manter a vida útil da bateria o mais longa possível, o fabricante recomenda que, periodicamente,
a descarregue totalmente. Se não estiver a utilizar a Unidade Principal, DESLIGUE-A.
PERDA DE LIGAÇÃO ENTRE A CÂMARA E A UNIDADE PRINCIPAL
•
Se a Câmara se desemparelhar da Unidade Principal, siga os passos abaixo para as voltar a emparelhar.
1) Toque no ícone
Definições da visualização de
exibição de vídeo.
2) Toque no ícone
Emparelhamento para entrar no
menu de emparelhamento do dispositivo.
3) Toque no ícone
Caixote do Lixo para eliminar
a Câmara emparelhada 1. Se for apresentado o
ícone
Caixote do Lixo, prima o ícone
para
emparelhar a Câmara 1.
18°C
3
O Indicador de Alimentação Ligada
da Unidade Principal pisca para
indicar que está no modo de ligação.
2
4) Mantenha o botão Pausa/Emparelhamento, no
canto superior direito da Câmara, premido durante
2 a 3 segundos.
5) Quando o ícone
Caixote do Lixo for apresentado,
a Câmara está emparelhada.
NENHUM SOM É TRANSMITIDO
•
•
•
Verifique o nível do volume na Unidade Principal e na Câmara, para se certificar de que estão definidos
para um nível apropriado.
Tente aproximar a Unidade Principal da Câmara, para ver se é produzido algum som.
Carregue a Unidade Principal.
RECEPÇÃO FRACA
•
•
Aproxime as unidades.
Mude a posição de uma ou de ambas as unidades.
77
•
•
Coloque as unidades numa superfície plana e longe do alcance do bebé.
Recarregue a Unidade dos pais.
INTERFERÊNCIAS ESTÁTICAS E DISTORÇÃO (DE OUTROS MONITORES,
TELEFONES SEM FIOS, WALKIE-TALKIES, ETC.)
•
Rode a Unidade dos pais ou afaste-a da fonte de interferência.
FEEDBACK (RUÍDOS ALTOS EMITIDOS PELA UNIDADE DOS PAIS)
•
•
Afaste mais as unidades uma da outra (pelo menos 3 metros).
Diminua o volume da Unidade dos pais.
O ECRÃ DA UNIDADE DOS PAIS ESTÁ PRETO (A UNIDADE DOS PAIS ESTÁ
DESLIGADA)
•
•
Volte a LIGAR a Unidade Principal, mantendo premido o botão LIGAR/DESLIGAR durante 2 segundos.
Recarregue a Unidade dos pais.
A UNIDADE PRINCIPAL NÃO MOSTRA RELATÓRIOS DE TEMPERATURA
•
•
Certifique-se de que a data e a hora foram acertadas. Consulte os PASSOS 3.3 e 3.4.
Certifique-se de que os relatórios da temperatura estejam ativados. Consulte o PASSO 5.5.
GARANTIA LIMITADA
A Angelcare® garante ao proprietário original deste produto que o monitor
Angelcare® não apresenta quaisquer defeitos de material e de fabrico
durante o prazo de vigência da garantia (consulte a tabela da garantia
abaixo para se inteirar da garantia concedida no seu país). Se este sistema
de monitorização deixar de funcionar devidamente quando utilizado como
indicado em condições normais e durante o prazo de vigência da garantia,
a Angelcare® irá ou reparar ou substituir o produto, à nossa discrição,
gratuitamente. Contacte o distribuidor local para validar a garantia e o
período da mesma.
O produto deve ser acompanhado de prova de compra, factura ou outro
comprovativo de que o sistema de monitorização de encontra dentro do
período de garantia. A Angelcare® irá suportar o custo da reparação ou da
substituição do produto e da respetiva expedição para o cliente.
Esta garantia não se aplica a um produto que tenha sido danificado como
resultado de manutenção incorrecta, acidente, alimentação eléctrica
incorrecta ou qualquer outra forma de má utilização. A garantia também
será nula se o proprietário reparar ou modificar o produto de alguma
forma. A Angelcare® declina toda e qualquer responsabilidade por
eventuais danos diretos e indiretos neste produto. A garantia também
exclui qualquer responsabilidade além das indicadas acima. Não é
fornecida outra garantia.
Esta garantia não abrange produtos e acessórios que não sejam da marca
Angelcare, bem como quaisquer problemas que resultem de utilização em
inconformidade com as instruções do produto ou problemas causados
pela utilização de acessórios, peças ou componentes não fornecidos pela
Angelcare.
OS DIREITOS LEGAIS VARIAM DE PAÍS PARA PAÍS. ALGUNS PAÍSES
NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS, POR ISSO, A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO ACIMA
PODERÁ NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.
NÃO SOMOS DE FORMA ALGUMA RESPONSÁVEIS POR QUALQUER
DESFECHO RESULTANTE DA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO.
IMPORTANTE! Este monitor Angelcare® é um produto de utilização pessoal.
Não devolva este produto à loja. Se tiver quaisquer questões ou precisar de
ajuda, contacte o distribuidor antes de devolver este produto.
PRAZO DE VIGÊNCIA DA GARANTIA POR PAÍS
América do Norte
Reino Unido, África do Sul, Rússia
Outros países
1 ano
1 ano
2 anos
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Alcance:
Campo desimpedido (área desimpedida sem obstruções): até 250 metros.
Número de canais:
EUA/Canadá: 24 canais.
Europa: 24 canais.
Fonte de alimentação:
1 bateria de iões de lítio incluída (Unidade Principal)
Adaptador de 100 - 240 V CA/5 V CC para a Unidade Principal
Adaptador de 100 - 240 V CA/5 V CC para a Câmara
Cuidado: A fim de reduzir o risco de choques elétricos, não exponha este
produto à chuva nem à humidade.
Perigo de explosão se as pilhas forem incorretamente substituídas. A bateria
incluída para a Unidade Principal é uma bateria recarregável de ião de lítio
substituível, fabricada pela Icon Energy System (Shenzhen) Co Ltd. Utilize
apenas a bateria de substituição recomendada pela Angelcare. Para obter
informações sobre baterias de substituição, contacte o serviço ao cliente da
Angelcare: www.angelcarebaby.com ou contacte o seu distribuidor local. As
instruções serão incluídas com as pilhas de substituição. Mantenha todas as
pilhas fora do alcance das crianças.
Baterias:
• CUIDADO: RISCO DE EXPLOSÃO CASO AS BATERIAS SEJAM
SUBSTITUÍDAS POR BATERIAS DE UM TIPO INCORRETO.
Transmissão:
A transmissão de dados entre a Unidade Principal e a Câmara ocorre na
frequência de 2,4 GHz para a Europa, Ásia, África e Austrália.
Potência Máxima de RF Transmitida:
• 20 dBm (100 mW) entre a Câmara e a Unidade Principal
Por este meio, a Angelcare Monitors Inc. declara que este Monitor de Bebé
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da
Internet:
https://international.angelcarebaby.com/declaration-of-conformity
Conformidade ErP
UTILIZE EXCLUSIVAMENTE OS SEGUINTES NÚMEROS DE MODELO DE
FONTE DE ALIMENTAÇÃO DA MARCA ANGELCARE®:
NÚMERO DE MODELO UE (ALEMANHA INCLUÍDA): K05S050100G
NÚMERO DE MODELO - RU: K05S050100B
PROTEGER O AMBIENTE
Os símbolos do contentor de lixo significam que, de acordo com
as normas e regulamentos locais, o seu produto e/ou a sua bateria
não devem ser eliminados com os resíduos domésticos. Quando o
produto/a bateria chegar ao fim da sua vida útil, entregue-o(a) num
ponto de recolha designado pelas autoridades locais. Uma eliminação
e uma reciclagem separadas irão contribuir para a preservação dos
recursos naturais, a proteção da saúde humana e do ambiente. Consulte
o Manual de Utilizador para se inteirar sobre a eliminação de baterias.
78
P
T
79
www.angelcarebaby.com
IM510-EU2-260118