Transcripción de documentos
Installation Guide
Guía De Instalación
Notice D’installation
Premium Safety Gate
Barrera de Seguridad Premium
Barrière de sécurité de qualité supérieure
vibeTM
lunaTM
MKSA0511-011
MKSA0537-011
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before installing this gate. For additional help,
installation videos are available at www.munchkin.com
GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar esta barrera de seguridad. Si necesita
más ayuda, vea los videos de instalación disponibles en www.munchkin.com
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer la barrière. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, consultez les vidéos d’installation sur www.munchkin.com
CCD-0164-000 Rev 2
Contents | Contenido | Contenu
Contents | Contenido | Contenu
IMPORTANT INFORMATION
MODO DE USO
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disclaimers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extension configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HOW TO INSTALL
Included parts . . . .
Proper width . . . . .
Adding extensions .
Gate placement . . .
Wall cups . . . . . . .
Mounting your gate
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6
7
8
9
9
11
HOW TO USE
Swing guard . . . . . . . . . .
Opening & closing . . . . . .
Cleaning your gate . . . . . .
Light Operation (LUNA) . .
Changing batteries (LUNA)
Dispositivo de seguridad . . . . . . . . . . . . .
Cómo abrir y cerrar la barrera de seguridad
Cómo limpiar su barrera de seguridad . . . .
Funcionamiento de la luz (LUNA) . . . . . . .
Cambio de pilas (LUNA) . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
27
27
27
28
28
SERVICIO AL CLIENTE
Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contáctenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
13
13
14
14
CUSTOMER SERVICE
One-year limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contact us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INSTALLATION
Pièces comprises . . . . . . .
Largeur adéquate . . . . . .
Ajout de rallonges . . . . . .
Emplacement de la barrière
Ventouses murales . . . . . .
Montage de la barrière . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
34
35
36
37
37
39
Loquet de battement . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . .
Entretien de la barrière . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la lumière (LUNA)
Remplacement des piles (LUNA) . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
41
41
41
42
42
MODE D’EMPLOI
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aviso Legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuraciones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MODO DE INSTALACIÓN
Piezas incluidas . . . . . . . . . . . . . . .
Ancho apropiado . . . . . . . . . . . . . .
Adición de extensiones . . . . . . . . . .
Colocación de la barrera de seguridad
Topes para pared . . . . . . . . . . . . . .
Cómo montar su barrera de seguridad
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configurations des rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
20
21
22
23
23
25
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Garantie limitée d’un an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Contactez-nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Important Information
Important Information
INTRODUCTION
Thank you for choosing a premium safety gate from Munchkin to protect
your family.
These gates stay in place by creating pressure between two opposing surfaces.
Do not use this gate in any location without using all 4 wall cups, sticky
pads, and screws provided when installing the gate. Please inspect your gate
immediately. If you see any damage, do not attempt installation. Check page 15
of this instruction booklet for information on damaged products.
Assemble the gate away from small children. Some of the parts may present a
choking hazard when loose.
There is a gap between your gate frame and handle.
This is not a defect. This gap will close once your gate
is properly installed.
DISCLAIMERS
Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental
exposure, accident or alteration of the gate, as well as removal or alteration of
its serial number, invalidates any and all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
•
•
•
•
Use only with locking mechanism securely engaged.
NEVER use a gate to keep child away from pool.
Install according to manufacturer’s instructions.
Intend for use with children from 6 months through
24 months.
• This product will not necessarily prevent all accidents.
Never leave child unattended.
FOR LUNA SAFETY GATE ONLY:
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium, lithium-ion) batteries.
• Insert batteries in the correct polarity position.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from product. Dispose
batteries properly.
• Use caution when opening battery compartment as some
batteries may leak,explode or catch on fire.
• Please recycle used batteries safely and according to
local laws.
WARNING:
• Children have died or been seriously injured when gates are
not securely installed.
• ALWAYS install and use gates as directed using all
required parts.
• STOP using when a child can climb over or dislodge the gate.
4
5
Important Information / How To Install
How To Install
EXTENSION CONFIGURATIONS
Small
2.75 in | 7 cm
Medium
5.5 in | 14 cm
38 to 40.75 in
96.5 to 103.5 cm
Large
11 in | 28 cm
Included parts (continued)
32.5 to 35.25 in
82.5 to 89.5 cm
40.75 to 43.5 in
103.5 to 110.5 cm
35.25 to 38 in
89.5 to 96.5 cm
43.5 to 46.25 in
110.5 to 117.5 cm
TurnKey Mount™ (4)
(Pre-installed)
TurnKey Tool™ (1)
Battery
compartment
(LUNA only)
46.25 to 49 in
117.5 to 124.5 cm
49 to 51.75 in
124.5 to 131.5 cm
51.75 to 54 in
131.5 to 137.1 cm
Small
extension (1)
Gate (1)
Swing guard
Motion sensor
(LUNA only)
LED light
(LUNA only)
AAA
INCLUDED PARTS
If any parts are missing or damaged, please contact our Customer Service
Center at 800-344-2229.
Your gate may look different but the installation steps are the
same. VIBE features a see-through mesh center. LUNA has an
LED light bar across the bottom.
Medium
extension (1)
AAA
Drywall
anchor (4)
Sticky pad
and Wall cup (4)
(Pre-installed)
Wall screw (4)
AAA/LR03 Batteries (2)
(LUNA only)
PROPER WIDTH
Measure the width of the opening where the gate will be installed. Be sure to
measure at the narrowest point. For example, include any baseboards in
your measurement.
Your gate fits openings from 30 to 40.5 inches (76.2 and 102.9 cm) wide using
the included extensions. DO NOT attempt to install this gate in any other size
openings. Longer extension kits that allow this gate to fit wider openings are
available for purchase with same day shipping on www.munchkin.com
6
7
How To Install
How To Install
GATE PLACEMENT
See the extensions chart on page 6 for the proper extension configuration for
your opening.
ADDING EXTENSIONS
If your opening is between 30 and 32.5 inches (76.2 and 82.5
cm) wide, you DO NOT need to add any extensions. Please
skip to the next section: Gate Placement. For openings wider
than 32.5 inches (82.5 cm), attach either the small or medium
extension (or both) before installation.
1. Pull out the TurnKey Mounts™ from the top and bottom corners of one side of
the gate and put them aside for now.
This gate is approved for use at the top or bottom of stairs, as well as in
doorways, hallways and entryways. The gate must be installed between two
structurally sound surfaces.
If you are installing the gate at the top of stairs, it MUST be placed on the top
landing and only swing away from the stairs. Do not use this gate in any location
without using all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided when installing
the gate.
If you are installing the gate at the bottom of the stairs, we recommend placing
it on the floor below the first step. If the gate must be placed on the lowest stair,
position it toward the front of the step.
Be sure that the gate is resting on the floor. The gate should NOT be raised
above the floor >5mm.
2. Insert the small extension into the pockets where you removed the
TurnKey Mounts™.
3. Re-insert the TurnKey Mount™ that you removed earlier into the open pockets
of the extension. Be sure to insert the TurnKey Mounts™ so that the hex head
in the mount is aligned with the hole on the gate frame.
4. To attach additional extensions, repeat the steps above on the other side of
the gate.
1
2
WALL CUPS
3
Do not use this gate in any location without using all 4 wall
cups, sticky pads, and screws provided when installing
the gate.
1.
8
Temporarily place the gate where you want to install it.
9
How To Install
2.
Insert the TurnKey Tool™ into the holes
to extend each TurnKey Mount™. Turn
clockwise to extend the mount on the
right side of the gate and
counterclockwise on the left side.
3.
When they reach the walls, trace the
position of each wall cup with a pencil.
4. Retract the TurnKey Mounts™ and
remove the gate.
5a. FOR DRYWALL WITHOUT STUD/
PLASTERBOARD: Hold the wall cups in
position and mark the center with a
pencil. Then put the cup aside and drill
a 7/32” (5.5 mm) hole into the drywall
at the center mark. Insert a
drywall anchor.
5b. FOR DRYWALL WITH STUD: Hold
the wall cups in position and mark the
center with a pencil. Then put the
cup aside and drill a 5/64” (2 mm) hole
into the drywall at the center mark.
6. Peel the backs off the sticky pads
attached to the wall cups. Then stick
the wall cups back onto the wall to fit
your pencil marks.
7.
10
Secure the wall cups against the wall
with screws.
• FOR DRYWALL WITHOUT STUD/
PLASTERBOARD: Use screwdriver or
drill to insert screw into center of wall
How To Install
cup. The screw will go through the attached sticky pad and into the wall
anchor previously inserted in step 5a.
• FOR DRYWALL WITH STUD: Use screwdriver or drill to insert screw into
center of wall cup. The screw will go through the attached sticky pad and
into the hole previously drilled in step 5b.
2
3
MOUNTING THE GATE
5a. Drywall
1. Place the gate where you want to install
it. Stand on the side of the gate with
the holes near the TurnKey Mounts™.
7/32” (5.5 mm)
5b. Stud
5/64” (2 mm)
1
Insert the TurnKey Tool™ into the
holes to extend each TurnKey Mount™
Turn clockwise to extend the mounts
on the right side of the gate and
counterclockwise on the left side.
To keep the gate an equal distance within the opening, tighten
each screw a little at a time and alternate between ALL 4
CORNERS. Make sure the measurement markings on the top
2 TurnKey Mounts™ match as well as the markings on the
bottom 2 match.
11
How To Install
How To Use
SWING GUARD
Measurement Markings
<2.5”
(63.5
mm)
<2.5”
(63.5
mm)
When using at top or bottom of stairs, always
be sure the swing guard on the opposite side of
the gate from the stairs is in the locked position
(down). This prevents opening the gate into the
stairway. In all other locations, be sure the swing
guard is in the locked position (down) on the
side of the gate that the child occupies.
OPENING & CLOSING
Press the button on top of the handle with your
thumb, then squeeze the trigger on the underside
of the handle to open the gate.
2. Ensure that the ends of the TurnKey Mounts™ are seated inside the wall cups.
DO NOT overextend the TurnKey Mounts™. If the Max
Opening Indicator begins to appear on the left and right
sides of the gate in order for the handle to latch into the
frame, you must remove the gate and add an extension
for a proper fit.
3. Tighten the TurnKey Mounts™ until the
latch locks into the gate frame and
the gap closes between the gate latch
and the gate frame.
Swing the gate back to its closed position. The
gate will lock automatically. Always check that
the gate is securely locked on the top and bottom
latches. Never leave your child unattended.
CLEANING THE GATE
Use mild soap and wipe with a damp cloth. Be careful not to wash or wipe
the stickers on the base of the gate. Removing or damaging the stickers will
void the warranty. For LUNA, do not wipe damp cloth near light, battery
compartment, or motion sensor.
3
1/16” (1.5 mm)
12
13
How To Use
How Service
To Use
Customer
LIGHT OPERATION
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
LUNA ONLY
A. Munchkin, Inc.’s Safety Gates include a one-year limited warranty from the
date of purchase.
The LUNA gate has motion detectors on both sides. When motion is detected
within 5 feet, the light will turn on for 15 seconds before shutting off.
To turn off the motion sensor when light is not needed, slide the switch adjacent
to the motion sensor to the right. To turn on the motion sensor, slide the switch
to the left.
CHANGING BATTERIES
LUNA ONLY
To replace the batteries, open the battery compartment with a screwdriver and
slide compartment out of frame. Remove the old batteries and insert 2 size
AAA/LR03 batteries.
Slide the compartment back into the frame and tighten the
battery compartment doors with a screwdriver.
POLICY: In the event of a malfunction or defect during the in-warranty
period, Munchkin, Inc., at its option, will replace or repair a gate under
warranty. Munchkin, Inc.’s limited warranty is only extended to the gate’s
original purchaser.
PROCEDURE: We ask that you contact Munchkin, Inc. to provide all pertinent
information relating to any issues you are experiencing with your safety gate.
Munchkin, Inc.’s Consumer Relations department can be reached at
800-344-2229 Monday through Friday from 8am to 5pm (Pacific Time) or by
email at
[email protected]. The following information, when applicable, is
required for all warranty claims:
•
•
•
•
Gate Name
Model Number
Batch Code
Receipt Copy
This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. attention to
Consumer Relations.
ATYPICAL ISSUES: For atypical issues that require physical review
Munchkin, Inc will request that you return your gate to its Quality Assurance
department. Munchkin, Inc. will compensate you for postage costs by
providing a complimentary gift equal in value to the expense incurred in
shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc. at its option, may issue a
UPS call tag in order to expedite receipt of the defective product for review.
14
15
Customer Service
B. Conditions that void Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.
POLICY: Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty does not cover a defect
that has been caused by misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident.
Important Note: A safety gate that has had its batch code altered or removed
invalidates any and all claims against the manufacturer.
C. Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy for defective or
nonconforming safety gates. Nor does Munchkin, Inc. offer cash back
for returned product purchased through any of Munchkin, Inc.’s safety gate
websites. Exception: Munchkin, Inc. will provide cash back refund on
purchases made through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites ONLY
if there was a processing or shipping error made by Munchkin, Inc. Contact
Consumer Relations with any questions at 800-344-2229.
SPANISH
ESPAÑOL
ESPAGNOL
CONTACT US
If you have any questions about installing your gate, or if you need additional
extensions or replacement parts or wish to provide feedback or comments, feel
free to contact our Customer Satisfaction team at 800-344-2229 between the
hours of 8:00 am and 5:00 pm PST Monday to Friday or visit our website at
www.munchkin.com
16
17
Información Importante
Información Importante
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir una barrera de seguridad premium de Munchkin para proteger
a su familia.
Estas barreras de seguridad se mantienen firmes en su lugar creando presión
entre dos superficies opuestas. No use la barrera sin usar los 4 topes para la
pared, los almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar la barrera.
Inspeccione su barrera de seguridad de inmediato. Si detecta algún daño, no
intente instalarla. Consulte la página 29 de este manual de instrucciones para
obtener información sobre productos dañados.
Ensamble la barrera de seguridad lejos de niños pequeños. Algunas de las
piezas podrían presentar un riesgo de asfixia cuando están sueltas.
Hay un espacio abierto entre el mango y el marco de la barrera.
Esto no es un defecto. Este espacio abierto desaparecerá una
vez que su barrera esté instalada adecuadamente.
AVISO LEGAL
Toda barrera de seguridad que haya sido sometida a un uso inapropiado,
mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado, negligencia,
exposición a la intemperie, accidente o alteración de la barrera de seguridad, así
como también la alteración o remoción de su número de serie, invalidará todos
y cada uno de los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante. Todo
daño material producido durante la instalación es responsabilidad absoluta del
usuario final.
ADVERTENCIA:
• Instale la barrera de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
• Este producto no necesariamente evitará todo tipo de
accidentes. Nunca deje al niño solo.
• NUNCA use la barrera de seguridad para mantener al niño
alejado de una piscina.
• Use únicamente si el mecanismo de bloqueo está
firmemente asegurado.
• DEJE de usar este producto cuando el niño sea capaz
de quitar o trepar sobre la barrera.
• Apto para usar con ninos de 6 a 24 meses de edad.
PARA LA BARRERA DE SEGURIDAD LUNA ÚNICAMENTE:
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono),
o recargables (níquel-cadmio, iones de litio).
• Inserte las pilas con la polaridad correcta.
• Quite las pilas si no planea usar el producto durante un cierto
tiempo. Siempre quite del producto las pilas agotadas.
Deseche las pilas apropiadamente.
• Tenga cuidado al abrir el compartimiento de pilas ya que
algunas pilas pueden perder ácido, explotar o
prenderse fuego.
• Recicle las pilas usadas de manera segura y de acuerdo con
las leyes locales.
• Niños han muerto o sufrido graves accidentes a causa de
barreras de seguridad que no estaban firmemente instaladas.
• SIEMPRE instale y use la barrera de seguridad según las
instrucciones usando todas las piezas requeridas.
18
19
Información Importante / Modo De Instalación
Modo De Instalación
CONFIGURACIONES DE EXTENSIÓN
Pequeña
7 cm | 2.75 in
Mediana
14 cm | 5.5 in
Grande
28 cm | 11 in
Piezas incluidas (continuado)
82.5 a 89.5 cm
32.5 a 35.25 in
89.5 a 96.5 cm
35.25 a 38 in
TurnKey Mount™ (4)
(Preinstalados)
TurnKey Tool™ (1)
96.5 a 103.5 cm
38 a 40.75 in
103.5 a 110.5 cm
40.75 a 43.5 in
110.5 a 117.5 cm
43.5 a 46.25 in
Compartimiento de
pilas (LUNA únicamente)
Sensor de movimiento
(LUNA únicamente)
117.5 a 124.5 cm
46.25 a 49 in
124.5 a 131.5 cm
49 a 51.75 in
Extensión
pequeña (1)
Barrera (1)
Dispositivo de
seguridad
Extensión
mediana (1)
Luz LED
(LUNA únicamente)
131.5 a 137.1 cm
51.75 a 54 in
AAA
PIEZAS INCLUIDAS
Si alguna pieza falta o está dañada, comuníquese con el Centro de Servicio al
Cliente llamando al 800-344-2229.
Su barrera de seguridad podría verse diferente pero los pasos
de instalación son los mismos. VIBE ofrece un centro de de
malla transparente. Adicionalmente, LUNA posee una barra de
luz LED a lo largo de su parte inferior.
AAA
Anclajes para pared
de yeso (4)
Almohadillas adhesivas
y Topes para pared (4)
(Preinstalados)
Tornillos de
pared (4)
Pilas AAA/LR03 (2)
(Luna Únicamente)
ANCHO APROPIADO
Mida el ancho de la abertura donde desea instalar la barrera de seguridad.
Asegúrese de medir en el punto más angosto. Por ejemplo, incluya todos los
zócalos al tomar las medidas.
Su barrera de seguridad cabe en aberturas de 30 a 40.5 pulgadas (76.2 cm a
102.9 cm) de ancho usando las extensiones incluidas. NO intente instalar esta
barrera de seguridad en aberturas de otros tamaños. Si desea comprar kits de
extensiones más largas para permitir que esta barrera pueda ser instalada en
aberturas más anchas, visite www.munchkin.com para envío el mismo día.
20
21
Modo De Instalación
Modo De Instalación
COLOCACIÓN DE LA BARRERA DE SEGURIDAD
Consulte la tabla de extensiones en la página 20 para conocer la
configuración de extensión apropiada para su abertura.
ADICIÓN DE EXTENSIONES
Si su abertura tiene entre 30 y 32.5 pulgadas (76.2 y 82.5 cm)
de ancho, NO necesita agregar ninguna extensión. Pase a la
próxima sección: Colocación de la barrera de seguridad. Si
su abertura tiene más de 32.5 pulgadas (82.5 cm) de ancho,
agregue la extensión pequeña o la mediana (o ambas) antes
de instalar la barrera.
1. Jale los TurnKey Mounts™ de la esquina superior e inferior de un lado de la
barrera y déjelos a un lado por el momento.
2. Inserte la extensión pequeña en los orificios de donde quitó los
TurnKey Mounts™.
3. Vuelva a insertar los TurnKey Mounts™ que quitó anteriormente en los orificios
abiertos de la extensión. Asegúrese de insertar los TurnKey Mounts™ de manera
tal que el destornillador hexagonal del soporte quede alineado con el orificio
que hay en el marco de la barrera.
Esta barrera está aprobada para ser utilizada en
la parte superior o inferior de las escaleras, así
como también en puertas, pasillos y entradas.
La barrera debe instalarse entre dos superficies
estructuralmente sólidas.
Si desea instalar la barrera en la parte superior
de la escalera, DEBE colocarla en el descanso
superior y sólo deberá abrir hacia el lado contrario
a la escalera. No use la barrera sin usar los 4 topes
para la pared, los almohadillas adhesivas, y los
tornillos provistos al instalar la barrera.
Si desea instalar la barrera en la parte inferior de
la escalera, le recomendamos que coloque en el
suelo debajo de la primera escalera. Si la barrera
debe colocarse en el escalón más bajo, colóquela
hacia el frente del escalón.
Asegúrese de que la barrera esté apoyada sobre el
piso. La barrera NO debe quedar elevada del piso.
TOPES PARA PARED
No use la barrera sin usar los 4 topes para la pared, los
almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar
la barrera.
4. Para agregar la otra extensión, repita los pasos anteriores del otro lado de
la barrera.
1
2
3
1.
Coloque momentáneamente la barrera donde desea instalarla.
2. Inserte la TurnKey Tool™ en los orificios para extender cada soporte TurnKey
Mount™. Gire en el sentido de las agujas del reloj para extender el soporte
del lado derecho de la barrera y gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para extenderlo del lado izquierdo.
22
23
Modo De Instalación
3. Cuando lleguen a las paredes, siga la
posición de cada tope con un lápiz.
Modo De Instalación
una taladradora para insertar el tornillo en el centro del tope para pared.
El tornillo atravesará la almohadilla adhesiva que usted colocó
previamente y se meterá en el agujero que hizo en el paso 5b.
2
4. Retraiga los TurnKey Mounts™ y retire
la barrera.
5a. PARA PAREDES DE YESO SIN
MONTANTES/PLACAS DE YESO:
Mantenga los topes para pared en
posición y marque el centro con un
lápiz. Deje a un lado los topes y haga un
agujero de 7/32” (5.5 mm) en la pared
en la marca del centro. Inserte un
anclaje para pared de yeso.
5b. PARA PAREDES DE YESO CON
MONTANTES: Mantenga los topes para
pared en posición y marque el centro
con un lápiz. Deje a un lado los topes y
haga un agujero de 5/64” (2 mm) en la
pared en la marca del centro.
6. Retire la película posterior de las
almohadillas adhesivas conectado a los
topes para pared. Luego pegue los
topes en la pared sobre las marcas que
hizo con el lápiz.
3
CÓMO MONTAR LA BARRERA DE SEGURIDAD
5a. Paredes de yeso
7/32” (5.5 mm)
5b. Montante
7. Sujete los topes a la pared
usando tornillos.
5/64” (2 mm)
• PARA PAREDES DE YESO SIN
MONTANTES / PLACAS DE YESO:
Use un destornillador o una taladradora para insertar el tornillo en el centro
del tope para pared. El tornillo atravesará la almohadilla adhesiva que usted
colocó previamente y se meterá en el anclaje que insertó en el paso 5a.
• PARA PAREDES DE YESO CON MONTANTES: Use un destornillador o
24
1. Coloque la barrera donde desea
instalarla. Párese del lado de la barrera
con los orificios cerca de los
TurnKey Mounts™.
1
Inserte la TurnKey Tool™ en los orificios
para extender cada TurnKey Mount™.
Gire en el sentido de lasagujas de reloj
para extender el soporte del lado
derecho de la barrera y en sentido
contrario a las agujas del reloj
para extenderlo del lado izquierdo.
Para que la barrera quede a igual distancia dentro de la
abertura, ajuste cada tornillo un poco a la vez y alterne entre
LAS 4 ESQUINAS. Asegúrese de que las marcas de medición
en los 2 Turn Key Mounts™ de la parte superior queden bien
alineadas, al igual que las marcas en los 2 soportes de la
parte inferior.
25
Modo De Instalación
Modo De Uso
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Las Marcas de Medición
<2.5”
(63.5
mm)
<2.5”
(63.5
mm)
Cuando se use en la parte superior o inferior
de las escaleras, siempre asegúrese de que
el dispositivo de seguridad que se encuentra
en la barrera del lado contrario a las escaleras
esté en la posición de bloqueo (hacia abajo).
Esto evita que la barrera se abra hacia el lado
de las escaleras. En cualquier otra ubicación,
asegúrese de que el dispositivo de seguridad
esté en la posición de bloqueo (hacia abajo) del
lado de la barrera donde se encuentra el niño.
CÓMO ABRIR Y CERRAR LA BARRERA DE
SEGURIDAD
2. Asegúrese de que los extremos de los TurnKey Mounts™ estén ubicados
dentro de los topes para pared.
Si el Indicador de Abertura Máxima comienza a
aparecer del lado izquierdo y del lado derecho de la
barrera, para que el mango quede asegurado dentro del
marco, deberá quitar la barrera y agregar una extensión
para lograr una instalación apropiada.
3. Ajuste los TurnKey Mounts™ hasta que
el seguro quede trabado en el marco
de la barrera y se cierre el espacio
abierto que había entre el seguro de
la barrera y el marco de la barrera.
Vuelva a colocar la barrera en la posición cerrada.
La barrera se bloqueará automáticamente.
Siempre verifique que la barrera esté firmemente
bloqueada para el cierra superior e el inferior.
Nunca deje al niño solo.
3
CÓMO LIMPIAR SU BARRERA DE SEGURIDAD
1/16”
(1.5 mm)
26
Presione el botón ubicado en la parte superior del
mango con su pulgar, luego apriete el dispositivo
tipo gatillo ubicado en la parte inferior del mango
para abrir la barrera.
Use un jabón suave y limpie con un paño húmedo. Asegúrese de no lavar o
limpiar con paño los adhesivos ubicados en la base de la barrera. Si retira o daña
los adhesivos su garantía quedará nula. Para LUNA, no limpie cerca de la luz, el
compartimiento de pilas, o sensor de movimiento.
27
Modo De Uso
How
Use
Servicio
AlTo
Cliente
FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LUNA ÚNICAMENTE
A. Las barreras de seguridad de Munchkin, Inc. incluyen una garantía limitada de
un año a partir de la fecha de compra.
La barrera LUNA tiene detectores de movimiento en ambos lados. Cuando
detecta movimiento a 5 pies (1.5 m) de distancia o menos, la luz se enciende
durante 15 segundos antes de cerrarse.
Para desactivar el sensor de movimiento cuando no se necesite la luz, deslice el
interruptor que se encuentra junto al sensor de movimiento a la derecha. Para
activar el sensor de movimiento, deslice el interruptor hacia la izquierda.
CAMBIO DE PILAS
LUNA SOLAMENTE
Para cambiar las pilas, abra el compartimiento de pilas con un destornillador
y deslice el compartimiento hacia fuera del marco. Retire las pilas gastadas e
inserte 2 pilas AAA/LR03.
Vuelva a deslizar el compartimiento hacia el marco y ajuste
las tapas del compartimiento de pilas con un destornillador.
POLÍTICA: En el caso de una falla o defecto durante el período de garantía,
Munchkin, Inc., a su entera discreción, reemplazará o reparará la barrera
cubierta por la garantía. La garantía limitada de Munchkin, Inc. sólo se
extiende al comprador original de la barrera.
Procedimiento: Le solicitamos que se contacte con Munchkin, Inc. para
que proporcione toda la información pertinente relacionada con cualquier
problema que tenga con su barrera de seguridad. Puede comunicarse con
el departamento de Relaciones con los Consumidores de Munchkin, Inc.
al 800-344-2229 de lunes a viernes de 8am a 5pm (Hora del Pacífico) o por
email a
[email protected]. Se requiere la siguiente información, cuando
corresponda, para todos los reclamos de garantía:
•
•
•
•
Nombre de la barrera
Número de modelo
Código de lote
Copia del recibo
Esta información puede enviarse por fax, correo electrónico o por correo
postal a Munchkin, Inc., a la atención del departamento de Consumer
Relations (Relaciones con los Consumidores).
PROBLEMAS ATÍPICOS: En caso de problemas atípicos que requieran
una evaluación física, Munchkin, Inc le pedirá que devuelva su barrera al
departamento de Aseguramiento de Calidad. Munchkin, Inc. lo compensará
por los costos de envío con un regalo de cortesía por un valor equivalente al
gasto incurrido por enviar el producto. Por otro lado, Munchkin, Inc., a su
entera discreción, podrá emitir una etiqueta de retorno de UPS para acelerar
el recibo del producto defectuoso para su evaluación.
28
29
Servicio Al Cliente
B. Condiciones que anulan la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
IPOLÍTICA: La garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. no cubre
defectos causados por uso indebido, mal uso, uso anormal, desgaste
excesivo, ensamble inapropiado, negligencia, exposición a la intemperie,
alteración o accidente. Nota importante: Si el código de lote de la barrera
de seguridad fue alterado o removido, todos y cada uno de los reclamos que
pudiesen presentarse contra el fabricante serán nulos.
C. Reembolso al consumidor: Munchkin, Inc. no otorga reintegros en concepto
de resarcimiento por barreras de seguridad defectuosas o no conformes.
Asimismo, Munchkin, Inc. no ofrece dinero en efectivo a cambio de productos
devueltos que hayan sido comprados a través de cualquiera de los sitios
web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. Excepción: Munchkin, Inc.
otorgará reintegros en efectivo por compras realizadas a través de cualquiera
de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. SOLO en caso
de un error de envío o procesamiento por parte de Munchkin, Inc. Si tiene
preguntas al respecto, comuníquese con el Departamento de Relaciones con
los Consumidores al 800-344-2229.
FRENCH
FRANCÉS
FRANÇAIS
CONTÁCTENOS
Si tiene alguna pregunta acerca de la instalación de su barrera, o si necesita
extensiones adicionales o piezas de repuesto, o desea enviarnos su opinión o
comentarios, comuníquese con nuestro equipo de Satisfacción del Cliente al
800-344-2229 entre las 8:00 am y las 5:00 pm PST (Hora Estándar del Pacífico)
lunes a viernes o visite nuestra página web en www.munchkin.com
30
31
Renseignements Importants
Renseignements Importants
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une barrière de sécurité de
qualité supérieure de Munchkin, conçue pour protéger votre famille.
Ces barrières demeurent en place en créant une tension entre deux surfaces
opposées. N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les quatre
ventouses murales, les patins collants, et vis fournis quel que soit le type
d’installation. Veuillez vérifier immédiatement l’état de votre barrière. Si vous
remarquez une pièce endommagée, ne procédez pas à l’installation. Reportezvous à la page 43 de ce livret d’instructions si votre produit est endommagé.
Montez la barrière loin de jeunes enfants. Certaines pièces détachées présentent
un risque de suffocation.
• TOUJOURS installer et utiliser les barrières avec toutes les
pièces requises et selon le mode d’emploi.
• CESSER d’utiliser la barrière si l’enfant est capable de
l’escalader ou de la déloger.
• N’utiliser qu’avec le mécanisme de verrouillage bien en place.
• NE JAMAIS utiliser comme barrière de piscine.
• Installer selon les consignes du fabricant.
• Prévu pour une utilisation pour des enfants de 6 à 24 mois.
• Ce produit ne saurait empêcher tous les accidents. Ne jamais
laisser l’enfant sans surveillance.
POUR LA BARRIÈRE DE SÉCURITÉ LUNA UNIQUEMENT:
Il existe un espace entre le cadre de la barrière et la poignée.
Ce n’est pas un défaut. Cet espace se refermera quand la
barrière est correctement montée.
AVERTISSEMENTS
Une barrière de sécurité ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une
utilisation abusive ou anormale, d’une usure anormale, d’un mauvais montage,
de négligence, d’une exposition aux intempéries, d’altération ou d’accident
ou dont le numéro de série a été altéré ou éliminé, aura pour effet d’annuler
toute réclamation à l’encontre fabricant. Tout dommage matériel au cours de
l’installation de la barrière de sécurité relève de l’entière responsabilité
de l’utilisateur.
• Ne pas installer des piles neuves et usagées ensemble.
• Ne pas installer des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium, lithium-ion) ensemble.
• Insérer les piles selon les indications de polarité.
• Retirer les piles si l’article n’est pas utilisé pendant longtemps.
Toujours retirer les piles mortes du produit. Jeter ou recycler
les piles comme il convient.
• User de précautions pour ouvrir le compartiment des piles car
certaines piles risquent de couler, d’exploser ou de
prendre feu.
• Prière de recycler les piles usagées selon les lois locales.
ATTENTION:
• Des enfants sont décédés ou ont été gravement blessés suite
à des barrières non correctement installées.
32
33
Renseignements Importants / Installation
Installation
CONFIGURATIONS DES RALLONGES
Simple
7 cm | 2.75 in
Double
14 cm | 5.5 in
Quadruple
28 cm | 11 in
82.5 a 89.5 cm
32.5 a 35.25 in
Pièces comprises (a continué)
89.5 a 96.5 cm
35.25 a 38 in
TurnKey Mount™ (4)
(Préinstallés)
TurnKey Tool™ (1)
96.5 a 103.5 cm
38 a 40.75 in
117.5 a 124.5 cm
46.25 a 49 in
103.5 a 110.5 cm
40.75 a 43.5 in
124.5 a 131.5 cm
49 a 51.75 in
110.5 a 117.5 cm
43.5 a 46.25 in
131.5 a 137.1 cm
51.75 a 54 in
Compartiment des
piles (LUNA uniquement)
Détecteur de
mouvement (LUNA
uniquement)
Barrière (1)
Loquet de
battement
Barreau
d’extension
simple (1)
Barreau
d’extension
double (1)
Voyant à DEL (LUNA
uniquement)
AAA
PIÈCES COMPRISES
S’il manque une pièce ou si une pièce est abîmée, veuillez communiquer avec
notre Service à la clientèle au 800-344-2229.
L’apparence de votre barrière peut être différente mais les
étapes d’installation sont les mêmes VIBE dispose d’un
centre de maille voir à travers. LUNA est équipée d’une barre
lumineuse en bas.
AAA
Cheville pour
cloison sèche (4)
Patin collant et
Ventouse murale (4)
(Préinstallés)
Vis murale (4)
Piles de type AAA/LR03 (2)
(Luna Uniquement)
LARGEUR ADÉQUATE
Mesurez la largeur de l’ouverture dans laquelle la barrière doit être installée.
Veillez à mesurer au point le plus étroit. Par exemple, tenez en compte
l’épaisseur des plinthes quand vous mesurez.
La barrière tient dans des ouvertures de 76 à 102,8 cm avec les rallonges
fournies. N’essayez PAS d’installer la barrière dans des ouvertures de largeur
différente. Des rallonges plus longues sont vendues sur pour permettre à votre
barrière de tenir dans de plus grandes ouvertures à www.munchkin.com avec
expédition le jour même.
34
35
Installation
Installation
EMPLACEMENT DE LA BARRIÈRE
Voir le tableau des rallonges à la page 34 indiquant la configuration de rallonge
adéquate en fonction de l’ouverture à clôturer.
AJOUT DE RALLONGES
Si la largeur de l’ouverture est comprise entre 76,2 et 82,5
cm, vous n’avez PAS besoin d’ajouter de rallonges. Allez
directement à la prochaine étape: Emplacement de la
barrière. Pour les ouvertures supérieures à 82,5 cm, attachez
soit la petite rallonge soit la moyenne (ou les deux)
avant l’installation.
1. Étendez les TurnKey Mounts™ des coins inférieurs et supérieurs de la barrière et
mettez-les de côté pour le moment.
2. Insérez le barreau d’extension simple là où vous avez enlevé les
TurnKey Mounts™.
3. Insérez à nouveau les TurnKey Mounts™ précédemment retirées à l’intérieur
de la rallonge. Veillez à insérer les TurnKey Mounts™ de manière à ce que la
tête hexagonale de la fixation soit en face du trou dans le cadre de la barrière.
4. Pour attacher rallonge supplementaires, répétez les étapes ci-dessus de
l’autre côté de la barrière.
1
2
Cette barrière peut être utilisée en haut ou en bas
des marches d’escalier, dans les encadrements de
porte, les couloirs ou les vestibules. La barrière
doit être installée entre deux surfaces solidement
charpentées.
Si vous installez la barrière en haut des marches
d’escalier, elle DOIT être placée sur le pallier supérieur
et s’ouvrir dans le sens opposé aux escaliers.
N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser
les quatre ventouses murales, les patins collants, et
vis fournis quel que soit le type d’installation.
Si vous installez la barrière en bas des escaliers,
nous vous conseillons de le placer sur le sol en
dessous de la première marche. Si vous devez
installer la barrière sur la première marche en bas
des escaliers, positionnez-la vers le bord
de la marche.
Veillez à ce que la barrière repose sur le sol. La
barrière ne doit en AUCUN CAS être surélevée par
rapport au sol >5mm.
VENTOUSES MURALES
3
N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les
quatre ventouses murales, les patins collants, et vis fournis
quel que soit le type d’installation.
1.
Placez la barrière provisoirement là vous voulez l’installer.
2. Insérez TurnKey Tool™ dans les trous pour rallonger chaque TurnKey
Mount™. Tournez dans le sens horaire pour allonger la fixation du
36
37
Installation
côté droit de la barrière et dans le sens
antihoraire pour l’allonger du côté gauche.
Installation
ventouse. La vis passera au travers du patin collant et dans la cheville
murale précédemment enfoncée (étape 5a.)
• POUR LES CLOISONS SÈCHES AVEC MONTANT : Utilisez un tournevis ou
une perceuse pour enfoncer la vis au milieu de la ventouse. La vis passera
au travers du patin collant et dans le trou précédemment percé (étape 5b.)
2
3. Quand elles touchent les murs, marquez
la position de chaque ventouse avec un
crayon de papier.
4. Escamotez les TurnKey Mounts™ et
enlevez la barrière.
5a. POUR LES CLOISONS SÈCHES SANS
MONTANT/ PLACOPLÂTRE : Tenez les
ventouses murales en place et marquez
le centre avec un crayon de papier.
Mettez ensuite la ventouse de côté et
percez un trou de 7/32” (5.5 mm) dans
la cloison sèche sur la marque. Enfoncez
une cheville pour cloison sèche.
5b. POUR LES CLOISONS SÈCHES AVEC
MONTANT : Tenez les ventouses
murales en place et marquez le
centre avec un crayon de papier.
Mettez ensuite la ventouse de côté et
percez un trou de 5/64” (2 mm) dans la
cloison sèche sur la marque.
6. Retirez la protection des patins collants
attaché aux des ventouses murales.
Collez ensuite les ventouses sur le mur
aux endroits marqués au crayon.
3
MONTAGE DE LA BARRIÈRE
5a. Les Cloisons Sèches
7/32” (5.5 mm)
5b. Avec Montant
5/64” (2 mm)
7. Fixez les ventouses murales sur le mur avec les vis.
• POUR LES CLOISONS SÈCHES SANS MONTANT/ PLACOPLÂTRE : Utilisez
un tournevis ou une perceuse pour enfoncer la vis au milieu de la
38
1. Placez la barrière là où vous désirez
l’installer. Tenez-vous sur le côté de
la barrière avec les trous près des
TurnKey Mounts™.
1
Insérez TurnKey Tool™ dans les
trous pour rallonger chaque TurnKey
Mount™. Tournez dans le sens horaire
pour allonger la fixation du côté droit
de la barrière et dans le sens antihoraire
pour l’allonger du côté gauche.
Pour garder la barrière centrée au milieu de l’ouverture,
serrez un petit peu chaque vis l’une après l’autre AUX
QUATRE COINS. Veillez à ce que les marques de mesure sur
les deux fixations supérieures soient les mêmes et que les
marques sur les deux fixations inférieures correspondent
également.
39
Installation
Mode D’emploi
LOQUET DE BATTEMENT
Les Marques de Mesure
<2.5”
(63.5
mm)
<2.5”
(63.5
mm)
Quand la barrière est installée en haut ou en
bas des escaliers, veillez à ce que le loquet de
battement du côté de la barrière opposé aux
escaliers soit fermé (vers le bas). Cela empêche
la barrière de s’ouvrir dans les escaliers. Partout
ailleurs, vérifiez que le loquet de battement soit
fermé (vers le bas) du côté de la barrière où se
trouve l’enfant.
OUVERTURE ET FERMETURE
Appuyez sur le bouton en haut de la poignée
avec le pouce puis pressez la gâchette sur le
dessous de la poignée pour ouvrir la barrière.
2. Vérifiez que les bouts des TurnKey Mounts™ soient logés dans les
ventouses murales.
NE PAS trop étendre les fixations Turn Key™. Si
l’indicateur d’ouverture maximale devient visible du
côté droit et gauche de la barrière pour que la poignée
s’accroche au cadre, retirez la barrière et ajoutez une
autre rallonge pour clôturer parfaitement l’ouverture.
3. Serrez les TurnKey Mounts™ jusqu’à
ce que le loquet s’engage dans le
cadre de la barrière et que l’espace se
referme entre le loquet de la barrière
et son cadre.
Refermez la barrière. La barrière se verrouillera
automatiquement. Assurez-vous toujours que la
barrière est correctement verrouillée dans la
fermeture supérieure et inférieure. Ne jamais
laisser l’enfant sans surveillance.
ENTRETIEN DE LA BARRIÈRE
Utilisez un savon doux et essuyez avec un chiffon humide. Faites attention de
ne pas laver ou essuyer les autocollants en bas de la barrière. La garantie sera
annulée si les autocollants sont retirés ou abîmés. Pour LUNA, ne pas essuyer
près de la lumière, compartiment des piles, ou le détecteur de mouvement.
3
1/16”
(1.5 mm)
40
41
Modo De Uso
How
Use
Servicio
AlTo
Cliente
FONCTIONNEMENT DE LA LUMIÈRE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(LUNA UNIQUEMENT)
A. Les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. comprennent une garantie limitée
d’un an à compter de la date d’achat.
La barrière LUNA comporte des détecteurs de mouvement de chaque côté.
Quand un mouvement est détecté à 1.5 m de la barrière, la lumière s’allume
pendant 15 secondes avant de s’éteindre.
Pour éteindre le détecteur de mouvement si vous ne voulez pas la lumière,
déplacez l’interrupteur à côté du détecteur de mouvement vers la gauche.
Pour remettre le détecteur de mouvement en marche, déplacez l’interrupteur
vers la gauche.
REMPLACEMENT DES PILES
LUNA UNIQUEMENT
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment des piles avec un tournevis
et sortez le compartiment du cadre. Retirez les piles usagées et installez 2
nouvelles piles de type AAA/LR03.
Remettez le compartiment en place et vissez le couvercle
avec un tournevis.
MODALITÉS : En cas de défectuosité pendant la période de garantie,
Munchkin, Inc. remplacera ou réparera, à son gré, le produit sous garantie. La
garantie limitée de Munchkin, Inc. n’est offerte qu’à la personne ayant fait
l’achat initial de la barrière.
PROCÉDURE: Communiquez-nous toutes les informations pertinentes
concernant le problème. Communiquez avec le Service à la clientele de
Munchkin, Inc. par téléphone au 800-344-2229 du lundi au vendredi
de 8 h à 17 h (heure du Pacifique) ou par courriel
[email protected].
Les renseignements suivants, si applicables, sont nécessaires pour toute
réclamation :
•
•
•
•
Nom de la barrière
Numéro de modèle
Code du lot
Copie du reçu d’achat
Ces renseignements peuvent être faxés, envoyés par courrier ou par courriel à
l’attention de: Munchkin. Inc Consumer Relations.
Problèmes atypiques : Pour les problèmes atypiques nécessitant l’évaluation
visuelle du produit par Munchkin Inc. renvoyez votre barrière à l’attention
du service Quality Assurance. Munchkin Inc. vous dédommagera pour les
frais d’expédition encourus en vous offrant un cadeau de valeur égale aux
frais d’envoi. Munchkin pourra également choisir de vous fournir une étiquette
de pli préaffranchi par UPS pour expédier rapidement le produit défectueux
à examiner.
42
43
Servicio Al Cliente
B. Conditions causant l’annulation de la garantie limitée d’un an de
Munchkin, Inc.
MODALITÉS: La garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc.ne couvre par les
défauts suite à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou anormale,
une usure anormale, un mauvais assemblage, la négligence, l’exposition aux
intempéries, une modification du produit ou un accident. Note importante :
Si le numéro de lot de la barrière a été modifié ou éliminé, il ne pourra être
fait aucune réclamation auprès du fabricant.
C. Remboursement: Munchkin ne fournira pas de remboursement si les barrières
de sécurité sont défectueuses ou non conformes. Munchkin, Inc. ne
remboursera pas en espèces le produit renvoyé et acheté sur un des sites
Internet vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. Exception :
Munchkin Inc. fournira un remboursement en espèces pour les achats
faits en ligne sur les sites vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc.,
UNIQUEMENT s’il y eu erreur de la part de Munchkin, Inc dans le traitement
de la commande ou la livraison. Pour toutes questions, communiquez avec
notre Service à la clientèle au 800-344-2229.
CONTACTEZ-NOUS
Si vous avez des questions sur l’installation de la barrière si vous avez besoin de
rallonges ou de pièces de rechange supplémentaires, ou désirez faire part de
vos observations ou suggestions, veuillez nous appeler au 800-344-2229 de 8 h
à 17 h lundi à vendredi ou visitez notre site web à www.munchkin.com
44
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2017 MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART
LOGO, AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS
OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE. VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA
LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A. BRAMPTON, ON L65 6E3. PATENT: HTTP://WWW.
MUNCHKIN.COM/PATENTS, AND INTERNATIONAL PATENTS PENDING. MADE IN CHINA.
FABRIQUÉ EN CHINE. HECHO EN CHINA. munchkin.com • 800.344.2229
46