Transcripción de documentos
Dual Fuel Range
Use and Care Guide
CLEANING, MAINTENANCE,
AND MORE
Dual Fuel Range
Contents
Customer Care
3
Safety Precautions
6
Dual Fuel Range Features
7
Oven Operation
18
Wolf Cooking Guide
21
Surface Operation
24
Care Recommendations
SERVICE INFORMATION
25
Troubleshooting
Model Number
27
Wolf Warranty
Serial Number
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location. For warranty purposes, you will also need
the date of installation and name of your authorized Wolf
dealer. Record this information below for future reference.
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certified Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certified Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
2 |
Wolf Customer Care 800.222.7820
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
If the information in this guide is not followed exactly, a fire or explosion may
result, causing property damage, personal
injury, or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be
killed.
Verify the anti-tip device has been properly
installed and engaged. Ensure the anti-tip
device is re-engaged when this appliance is
moved. Refer to the illustrations below for
how to verify correct installation.
Do not operate this appliance without the
anti-tip device in place and engaged. Failure
to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
To reduce the risk of burns, do not move this
appliance while hot.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
This appliance must be properly installed and
serviced by a qualified installer, service agency,
or gas supplier and grounded by a qualified
technician.
ANTI-TIP
DEVICE
Anti-tip device location
11/2"(38) –1 7/8"(48)
Anti-tip device engaged
wolfappliance.com
|
3
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Read this guide carefully before using this
appliance to reduce risk of fire, electric shock,
or injury.
• Before performing service, shut off the gas
supply by closing the gas shut-off valve and
shut off electricity to this appliance.
• Keep the appliance area clear and free from
combustible material.
• For safety when cooking, set burner controls so
the flame does not extend beyond the bottom
of pan.
• Exercise caution when opening the oven door.
Let hot air or steam escape before looking or
reaching into oven.
• Do not install a ventilation system that blows
air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with this gas
cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
• Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
• Never use this appliance to warm or heat the
room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning.
• Be sure the oven cool air intake (above the
door) and oven exhaust vent (below the door)
are unobstructed at all times.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
• Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging garments should never be worn using this
appliance.
• Use extreme caution when moving a grease
kettle or disposing of hot grease.
• Always use dry pot holders when removing
pans from this appliance. Wet or damp pot
holders can cause steam burns. Do not use a
towel or bulky cloth in place of pot holders.
• Position oven racks in the desired locations
when the oven is cool. If a rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure
the pot holder does not contact a hot heating
element in the oven.
• Clean only those parts listed in this guide.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of
the oven.
• Before using self-clean, remove the oven racks,
oven rack guides, and any other cookware or
utensils.
• Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature accompanying this appliance.
• Do not obstruct the flow of air to ensure proper
combustion and ventilation.
• When using this appliance, do not touch grates,
burner caps, burner bases or any other parts in
proximity to the flame. These components may
be hot enough to cause burns.
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not clean the oven gasket; rubbing or
moving the gasket may compromise the door
seal.
• Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Do not touch heating elements or interior
surfaces of the oven. Heating elements may be
hot even though they are dark in color. Interior
surfaces become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of the oven
until they have had sufficient time to cool.
• Never leave this appliance unattended when in
use. Boilovers and greasy spills may smoke or
ignite.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
• Installations and repairs must be performed
by a qualified or licensed contractor, plumber,
or gas fitter, qualified or licensed by the state,
province, or region where this appliance is
being installed.
• Use only gas shut-off valves approved for use
within the state, province, or region where this
appliance is being installed.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3' (.9 m).
• Do not leave children alone or unattended in
the area where this appliance is in use. Never
allow children to sit or stand on the appliance.
• Do not store items of interest to children above
or at the back of this appliance, as they could
climb on the appliance to reach items and be
injured.
• Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
• Do not store flammable materials in an oven,
near burners, or let grease or other flammable
substances accumulate on this appliance.
wolfappliance.com
|
5
Dual Fuel Range Features
Dual Fuel Range Features
Getting Started
FEATURES
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations
of your Wolf Dual Fuel Range.
1
Product Rating Plate
2
Control Panel (press
3
Oven Control Bezel and Knob
4
Convection Oven
5
Surface Burner
6
Optional Charbroiler
7
Optional Griddle
8
Optional French Top (not shown)
7
to access)
6
5
To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, clean the range thoroughly
with hot water and mild detergent prior to use. Rinse
and dry with a soft cloth. Refer to Care Recommendations on page 24.
•
Verify the surface burner components are assembled
correctly.
•
he optional charbroiler, griddle, and French top
T
require special attention. Refer to pages 22–23.
•
o ensure the best results, review the cooking modes
T
and special features on page 13.
3
2
1
4
48" Dual Fuel Range shown
6
•
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
CAUTION
Do not place cookware on the oven floor or use
aluminum foil or other material to line the oven
floor or side walls. Failure to adhere to this notice
will damage the porcelain interior and will void your
warranty.
Oven Operation
Oven Racks
OVEN RACK GUIDES
To install the rack guides in the oven, locate the mounting screws on the oven side walls. Place the rack guide
mounting tabs over the top screws, pivot inward, and slide
down until fully seated. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension rack, place the two rear tabs onto
the rack guide (one tab above and one below). Refer to
the illustration below. Angle the rack slightly and slide back
until the front rack notch engages the front rack guide.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip
lock under the side rack guide rails. Slide the rack back
and lift up to clear the rack stops. Continue to slide the
rack back until completely inside the oven. Refer to the
illustration below.
REAR TAB
Full-extension rack
RACK
STOP
MOUNTING
TAB
Oven rack guide
ANTI-TIP
LOCK
Oven rack anti-tip lock
wolfappliance.com
|
7
Oven Operation
Oven Operation
Wolf Dual Fuel Ranges use a combination of an interactive touch screen control panel, cooking mode selector
bezel, and oven temperature control knob to select desired
cooking modes, oven temperature, and exclusive features.
The control panel must be open to access Gourmet mode
and exclusive features. Refer to the illustration below.
The interactive control panel uses touch technology to
select cooking modes and other functions. Refer to the
illustrations below.
The oven has ten cooking modes—Bake, Roast, Broil,
Convection Roast, Convection, Gourmet, Proof, Stone,
Dehydrate, and Warm. Stone is not available for the
18" (457) oven. Stone and Dehydrate require accessories.
To start cooking:
1
Rotate the selector bezel to the desired cooking mode.
--- appears on the oven knob display.
2
Turn the control knob to increase or decrease the
temperature or touch Start on the control panel. Either
action completes the second step of the process and
preheat begins.
Home screen (double oven shown)
For Bake, Roast, Broil, Convection Roast, Convection,
Gourmet, and Stone modes, a slight rotation of the control
knob adjusts the temperature by 5°F (1°C). A full rotation
adjusts the temperature by 25°F (5°C). For Proof, Dehydrate,
and Warm modes, a slight rotation of the control knob
adjusts the temperature by 1°. A full rotation adjusts the
temperature by 5°.
More screen (double oven shown)
Oven control panel and knob
Gourmet screen
8
| Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Oven Operation
PRIOR TO USE
CONTROL LOCK
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the following procedure:
The lock feature prevents unwanted control panel operation. The lock feature must be reset after a power outage.
1
Clean the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3
Rotate the selector bezel to Roast and adjust the
temperature to 500°F (260°C) for one hour.
4 Rotate the bezel to Off and allow the oven to cool with
To lock or unlock:
1
Touch and hold Lock for 3 seconds.
OVEN LIGHT
The oven light turns on automatically when the door is
open and off when closed. To turn the light on while the
door is closed, touch Light on the control panel.
the door closed.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should
be used for all cooking modes except Broil, Proof, Dehydrate, Warm, and some modes in Gourmet. Once preheat
is complete, a chime indicates the oven has reached set
temperature.
wolfappliance.com
|
9
Oven Operation
Oven Operation
CLOCK
TIMER
The clock is visible on the control panel during all cooking modes. However, the unit is shipped with the standby
power feature enabled, which causes the screen to go
blank after five minutes of inactivity. To disable standby
power, refer to extended options. It is very important the
clock be set to the correct time if a timed cook feature is
used. The clock must be reset after a power outage.
Each timer can be set for a maximum of 11 hours and 59
minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated
on the control panel display. The timer is independent
from the oven. Setting the timer does not affect cook time
or stop time.
The clock sets automatically if the unit is connected to
Wi-Fi. Refer to Connect This Appliance on page 11.
1
Touch Timer 1 or Timer 2.
2
Use the slide bar to set the duration, then touch Set.
A chime indicates the timer is set.
3
To cancel or edit, touch the countdown time on the
display.
Setting timer:
Setting clock:
1
Touch Settings, then select Time.
2
Touch 12 Hour or 24 Hour mode.
3
Use the slide bar to set the time of day, select AM or
PM, then touch Set. A chime indicates the clock is set.
Time can also be adjusted by touching the time display on
the home screen.
10 |
Wolf Customer Care 800.222.7820
4 The timer chimes with one minute remaining. The timer
chimes and flashes when complete.
5
Touch the flashing time to clear.
Oven Operation
Oven Operation
Connect This Appliance
EXTENDED OPTIONS
Connect this appliance to remotely monitor and control it.
Connecting requires a wireless router, an Internet connection with a network name and password, and a compatible
mobile device. There is no limit to the number of appliances you can connect to an account. Connect products
from multiple homes to the same account. Connecting
appliances is optional.
Touch Settings to access extended options. Use the slide
bar to scroll to the desired option and touch the option to
select. If more information is needed, touch Info.
OPTIONS
Time
Select 12 hour or 24 hour.
Sabbath
Turn Sabbath on or off.
Clock
Select digital, analog, blank, or logo.
Connect
Turn connect on or off.*
Standby
Turn standby power on or off.
Language
Select: English, Spanish, French, Italian,
German, Dutch, or Chinese.
Units
°F/Imperial or °C/Metric.
Showroom
For showroom use only.
Info
Access helpful tips and product information.
About
For service only.
Temp Offset
For service only.
Calibration
Adjust display calibration.
Sound
Mute, 1-5 and high, medium, low.
Brightness
Adjust display brightness: 0-100%.
*To connect to the Sub-Zero Group Owner's App, connect must be
turned on.
1
Download the free Sub-Zero Group Owner’s App from
the Apple App Store or Google Play.
2
With Bluetooth enabled on the device, stand within a
few feet of the appliance, open the app, and follow the
on-screen instructions.
3
Log in or create an account.
4 Tap Add An Appliance or tap + in upper right of the
screen to add appliances. To identify which appliance
to pair, open the appliance door.
5
Tap + next to the appliance to select it. If identical
appliances appear, an additional step identifies which
appliance to pair.
6 Tap Pair Via Bluetooth. Wait for setup to complete, then
tap Set Up Your Appliance For Pairing.
7
Tap Choose a Network on the Connect Your Appliance
to Wi-Fi screen.
8 Select the home Wi-Fi network and enter the network
password.
9 Tap Turn on Notifications to allow notifications about
the appliance (for example, door left ajar).
10 Tap Done on the Success screen to complete the setup.
wolfappliance.com
|
11
Oven Operation
Cooking Modes
GOURMET
GOURMET GUIDE
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal
preparations. Choose from six categories—Meat, Fish,
Baked Goods, Pizza, Vegetables, and One Dish Meals.
MEAT
After a selection is made, Gourmet recommends the
proper rack position, sets the cooking mode, and automatically adjusts the temperature—sometimes using multiple
modes and temperatures. The oven does not turn off
automatically when the cook time is complete.
FISH
For more information regarding Gourmet, refer to the
techniques and recipes guide included with your appliance
or visit subzero-wolf.com/wolf-technique-guides.
2
Use the control panel to select the desired settings.
Poultry*
whole bird, fresh pieces,
whole breast
Pork*
ribs, tenderloin, roast, steak,
chop, whole ham
Lamb*
leg, roast, rib rack
Steak*
Breaded
BAKED GOODS
Rotate the bezel to
steak, tenderloin, roast,
prime rib, meatloaf, slow cook
Fillet*
Setting controls:
1
Beef*
Cookies
Cake
sheet, fluted, angel, pound,
cupcakes
Pie
single crust, double crust
Bread
quick bread, yeast loaf,
yeast rolls, biscuits
.
PIZZA**
Fresh
Par-Baked
Calzone
VEGETABLES
Roasted
Sweet Potato*
Baked Potato*
ONE DISH MEALS
Casserole*
Lasagna*
Quiche
*Does not require preheat. **Not available for 18" (457) oven.
12 |
Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Cooking Modes
MODE
BAKE
ROAST
BROIL
CONVECTION ROAST
CONVECTION
GOURMET
PROOF
STONE
DEHYDRATE
WARM
PRESET
RANGE
PROBE
•
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
•
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts
and stew meat that should be covered.
350°F
200–550°F
(175°C)
(95–290°C)
350°F
200–550°F
(175°C)
(95–290°C)
BR3
550°F (290°C)
BR3 550°F (290°C)
BR2 450°F (230°C)
BR1 350°F (175°C)
325°F
200–550°F
(165°C)
(95–290°C)
325°F
200–550°F
(165°C)
(95–290°C)
—
—
85°F
85–110°F
(30°C)
(30–45°C)
450°F
200–550°F
(230°C)
(95–290°C)
135°F
110–170°F
(60°C)
(45–75°C)
180°F
140–200°F
(80°C)
(60–95°C)
USES
Best for broiling meats, fish, and poultry pieces up to 1" thick.
Use a two-piece broiler pan and always broil with the oven door
closed.
•
Gently browns exterior and seals in juices. Perfect for roasting
tender cuts of beef, lamb, pork, and poultry.
•
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook
with even browning.
•
Gourmet provides quick and convenient meal preparations with
recommendations for cooking mode and rack position. Refer to
page 12. Preset temperature and range are dependent on food
and desired doneness.
Ideal for proofing or rising bread dough.
•
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Stone
accessory required.
Dry a variety of fruits, vegetables, herbs, and meat strips.
Accessory racks required.
•
Designed to keep foods at serving temperature.
NOTE: The temperature probe can be used with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
Oven knob selector bezel
wolfappliance.com
|
13
Oven Operation
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this appliance. Refer to the illustration below. The temperature
probe measures the internal temperature of food while
cooking. The probe can be used to monitor the temperature without setting a desired temperature and can be used
with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
Setting controls:
1
Preheat the oven to the desired oven temperature in
the desired mode.
2
Completely insert the probe sensor into the thickest
area of the food.
3
When preheat is complete, place food in the oven.
4 Insert the probe into the probe receptacle. Refer to the
illustration below. Close the oven door.
5
Touch Probe.
6 Touch Set to select the preset temperature. To change
the temperature, use the slide bar to select the desired
temperature, then touch Set.
7
A chime indicates the temperature is 5°F (1°C) below
the set temperature. The oven chimes and the set
temperature flashes when the internal temperature
reaches the setpoint.
8 Remove, then reinsert the probe to verify the internal
temperature.
9 Touch the flashing temperature to clear.
Temperature probe
14
|
Probe receptacle
Wolf Customer Care 800.222.7820
CAUTION
The probe and probe receptacle will be very hot.
Handle with care.
Oven Operation
Auto Program
TIMED COOK
DELAYED START
Timed Cook automatically turns the oven off at a specified
time. The oven begins to heat immediately and turns off
at the desired stop time. If preheat is required, the preheat
time must be accounted for when determining the cooking duration. The clock must be set to the correct time to
function properly. Use in any cooking mode except Broil,
Gourmet, or Stone. The temperature probe cannot be used
during Timed Cook.
Delayed Start automatically turns the oven on and off at
specified times. The oven remains idle until the desired
start time and turns off at the desired stop time. If preheat
is required, the preheat time must be accounted for when
determining the cooking duration. The clock must be set
to the correct time to function properly. Use in any cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The temperature probe cannot be used during Delayed Start.
Setting controls:
Setting controls:
1
Rotate the selector bezel to the desired cooking mode
and turn the control knob to adjust the temperature.
1
Rotate the selector bezel to the desired cooking mode
and turn the control knob to adjust the temperature.
2
Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
2
Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3
Touch Set to start.
3
Use the slide bar to select the desired stop time, then
touch Set.
4 To cancel, touch the flashing duration/stop time on the
display.
5
The oven turns off automatically when the cook time is
complete.
6 Rotate the selector bezel to Off to clear.
4 To cancel, touch the flashing duration/stop time on the
display.
5
The oven turns off automatically when the cook time is
complete.
6 Rotate the selector bezel to Off to clear.
wolfappliance.com
|
15
Oven Operation
Clean
During Clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn off food soil. The oven lights are disabled. Clean lasts approximately four hours.
IMPORTANT NOTE: For double ovens, the other oven
cannot be used during Clean.
Setting controls:
1
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2
Rotate the selector bezel to Clean.
3
Touch Start.
4 Remove the oven racks and rack guides, then touch Ok.
5
The oven door locks and remains locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6 Rotate the selector bezel to Off to clear.
Porcelain is made from natural products and, therefore,
can chip or develop fine lines and cracks due to the expansion and contraction that occurs as oven temperature
fluctuates (particularly when the self-cleaning function
is employed). This can result in cosmetic imperfections,
such as a cloudy, dull or scratched appearance. Cosmetic
imperfections may be more visible in a colored oven cavity.
16
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
DELAYED CLEAN
Setting controls:
1
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2
Rotate the selector bezel to Clean.
3
Touch Delayed Clean and use the slide bar to select the
desired start time, then touch Set.
4 Remove the oven racks and rack guides, then touch Ok.
5
The oven door locks and remains locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6 Rotate the selector bezel to Off to clear.
CAUTION
During Clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
Oven Operation
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Bake, Roast, Proof, and Warm modes can be used in
Sabbath.
Setting controls:
1
Turn the oven light on or off.
2
Touch Settings, then select Sabbath.
3
Touch On, then touch Set.
4 Rotate the selector bezel to the desired cooking mode
and turn the control knob to adjust the temperature,
then touch Start.
5
To change the oven temperature while in Sabbath, turn
the control knob. Each turn increases or decreases the
temperature by 25°F or 5°C. The temperature changes
randomly after the new temperature is selected.
6 Rotate the selector bezel to Off to clear.
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove the oven
racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry
the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the existing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to
the illustration below. Do not touch the new bulb with bare
hands. Wear rubber gloves or use a paper towel to hold the
bulb during installation.
To replace the light bulb located on the top of the oven
cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For the name
of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the
Product Support section of our website, wolfappliance.com,
or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
Broiler Pan
For broiling, use the two-piece broiler pan and rack
included with the range. Refer to the illustration below.
LIGHT
COVER
Light bulb replacement
Broiler pan and rack
wolfappliance.com
|
17
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD
RACK(S)
MODE
OVEN TEMP
POSITION
TIME
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
1
1
1
1
Roast
Convection
Convection
Bake
Convection
Convection
Bake
Convection
Convection
Convection
Convection
Convection
Bake
Stone
Bake
Broil
Broil
400°F (205°C)
425°F (220°C)
425°F (220°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
400°F (205°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
350°F (175°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
Med
High
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
1
3
5
5
5–10 min
5–10 min
5–10 min
20–25 min
20–25 min
20–25 min
15–20 min
10–15 min
10–15 min
10–20 min
10–20 min
10–20 min
20–45 min
15–45 min
40–50 min
1
1
1
2
3
1
2
3
Bake
Bake
Bake
Convection
Convection
Bake
Convection
Convection
350°F (175°C)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
1
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
35–45 min
40–50 min
20–30 min
20–30 min
20–30 min
20–25 min
15–25 min
15–25 min
1
2
3
Bake
Convection
Convection
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
3
2, 5
2, 4, 6
10–25 min
10–25 min
10–25 min
2-crust, filled or streusel topped
Lemon meringue
Pumpkin or custard
1
1
1
Bake
Broil
Bake
375°F (190°C)
Low
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
3
3
3
Pie crust (empty)
Puff pastry
1
1
2
3
1
Bake
Bake
Convection
Convection
Convection
425°F (220°C)
400°F (205°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
400°F (205°C)
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
NOTES
BREADS
Biscuits
Cinnamon rolls
Muffins
Yeast rolls
Yeast bread (loaf pan)
Yeast bread (no pan)
Quick breads
Garlic bread
Toast
CAKES
Angel food cake
Bundt or pound cake
Mixes or from scratch
Cupcakes
COOKIES
Cookies or bars
PIES
Cream puffs
40–45 min
10–15 min
see note Bake for 15 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and bake until pie is
set, 45–60 min.
10–15 min
10–15 min
10–15 min
10–15 min
20–30 min
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
18 |
Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD
MODE
OVEN TEMP
RACK
TIME
PROBE TEMP
Broil
Broil
Broil
Conv Roast
Roast
Roast
High
High
High
325°F (165°C)
350°F (175°C)
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
5
5
5
3
3
2
10–15 min
10–15 min
10–20 min
20–25 min/lb
20–25 min/lb
see note
Med 150°F (65°C)
Med 150°F (65°C)
Rare 135°F (60°C)
Slow roast
Bake
300°F (150°C)
2
Prime rib
Roast
450°F (230°C) /
225°F (105°C)
2
see note
Rare 130°F (55°C)
Conv Roast
450°F (230°C)
3
10–20 min/lb
Rare 130°F (55°C)
Conv Roast
Conv Roast
Bake
Conv Roast
Roast
Conv Roast
Conv Roast
Conv Roast
Roast
Broil
Roast
Conv Roast
Bake
Conv Roast
Roast
Broil
Conv Roast
Conv Roast
Roast
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
Med
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
Med
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
5
2
1
1
1
2
2
3
3
5
3
3
3
3
3
5
3
2
2
20–25 min
10–20 min/lb
10–15 min/lb
10–15 min/lb
10–15 min/lb
15–20 min/lb
15–20 min/lb
1 hour
1 hour
20–25 min
30–40 min
30–40 min
30–40 min
30–40 min
30–40 min
10–15 min
15–20 min
15–20 min
15–20 min
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
NOTES
BEEF
Ground patties
Steaks (under 1" thick)
Steaks (1–3" thick)
Chuck roast
Roast
Tenderloin
Turn over at 7 min.
Turn over at 6 min.
Turn over at 8 min.
Place in dish with liquid 1/2 the
height of the meat.
Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
Place in covered dish with liquid
1/4 the height of the meat.
No preheat required. Roast for
30 min at 450°F, reduce temp to
225°F, and cook to desired
internal temp.
POULTRY
Chicken, bone-in
Chicken, whole
Turkey, whole (brined)
Turkey, whole
Duck
Goose
Cornish hen
Chicken quarters, thighs
Turkey pieces
Chicken boneless breast
(flattened to 1/2" thick)
Turkey breast, whole
Turn over halfway through broiling.
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Turn over halfway through broiling.
Breast 165°F (75°C)
Breast 165°F (75°C)
Breast 165°F (75°C)
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
wolfappliance.com
|
19
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD
MODE
OVEN TEMP
RACK
TIME
PROBE TEMP
Broil
Conv Roast
Bake
High
350°F (175°C)
300°F (150°C)
5
3
2
5–10 min
10–15 min
Bake
300°F (150°C)
3
Conv Roast
Broil
Broil
Bake
400°F (205°C)
High
High
335°F (170°C)
3
5
5
2
15–20 min/lb
5–10 min
10–15 min
10–15 min/lb
Chops, steaks (3/4" thick)
Leg
Broil
Conv Roast
High
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
5
2
5–10 min
see note
145°F (65°C)
Veal roast
Crown rack
Conv Roast
Conv Roast
300°F (150°C)
325°F (165°C)
2
2
30–35 min/lb
15–20 min/lb
140°F (60°C)
145°F (65°C)
Stone
Stone
Broil
375°F (190°C)
450°F (230°C)
Med
1
1
5
10–15 min
5–15 min
10–15 min
Broil
Conv Roast
Med
375°F (190°C)
5
5
10–20 min
15–25 min
Bake
Conv Roast
350°F (175°C)
400°F (205°C)
3
4
45–60 min
10–20 min
Meatloaf
Roast
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2
see note
165°F (75°C)
Sausage, bratwurst (fresh)
Nachos
Quiche
One dish meals
Broil
Broil
Bake
Bake
Med
Low
350°F (175°C)
350°F (175°C)
5
3
3
3
10–15 min
15–20 min
40–50 min
45–60 min
175°F (80°C)
NOTES
PORK
Chops, steaks (1/2" thick)
Slow roast
Ribs
Tenderloin
Ham steak (1/2" thick)
Ham steak (1" thick)
Ham, whole
Turn over halfway through broiling.
Place in covered dish with liquid
1/4 the height of the meat.
Place in foil packets or covered
dish with liquid 1/4 the height of
the meat.
Rare 130°F (55°C)
160°F (70°C)
Turn over halfway through broiling.
Turn over halfway through broiling.
Cover and rest 15 min.
LAMB
Turn over halfway through broiling.
Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
PIZZA
Calzones
Homemade
French bread pizza
FISH
Fillet (under 1" thick)
Fillet (over 1" thick)
VEGETABLES
Potatoes, sweet potatoes
Mixed vegetables
OTHER
Roast for 20 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
Turn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
20 |
Wolf Customer Care 800.222.7820
Surface Operation
Surface Burners
CAUTION
Remove all stainless steel covers and cutting boards
prior to use.
To light a burner, push and turn the corresponding control
knob counterclockwise to Hi. The igniter clicks until the
burner lights. Once lit, continue to turn the knob counterclockwise to the desired setting. The light halo around the
bezel illuminates and stays illuminated until the burner is
turned off.
CONTROL KNOBS
ICON
CONTROL KNOB
SETTINGS
Surface Burner
Hi–Lo / Sim Hi–Lo
Charbroiler
Hi–Lo
Griddle
100°F–450°F
French Top
Hi–Lo
To select a simmer setting, turn the control knob to the
detent at the lowest setting. Push and continue to turn
counterclockwise. The flame transitions to the second tier
on the burner. Continue to turn the knob to the desired
simmer setting.
During a power outage, surface burners can be lit manually. Turn the knob to Hi and light using a multi-purpose
lighter.
SURFACE BURNER RATING
The front left burner is 20,000 Btu. Any additional front
burners to the right are 18,000 Btu. The rear left burner
is 9,200 Btu. Any additional rear burners to the right are
15,000 Btu.
CAUTION
Never leave pans on a high setting unattended.
Be careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
wolfappliance.com
|
21
Surface Operation
Charbroiler
Griddle
CAUTION
CAUTION
Remove all stainless steel covers and cutting boards
prior to use.
The charbroiler has an infrared burner that transfers
intense heat to food, searing the outside. Cook food
directly on the charbroiler grate. Do not use cookware.
CHARBROILER OPERATION
1
Turn on ventilation.
2
Push and turn the control knob counterclockwise to Hi.
The igniter clicks until the burner lights.
3
The light halo around the bezel illuminates and stays
illuminated until the burner is turned off. Turn the knob
to the desired setting.
4 Allow the charbroiler to preheat for 10 minutes.
Remove all stainless steel covers and cutting boards
prior to use.
The infrared griddle is thermostatically controlled to maintain a consistent temperature.
To prevent food from sticking, it is necessary to “season”
the griddle prior to use.
Season the griddle:
1
Turn on ventilation.
2
Clean thoroughly with hot water and a mild detergent.
Rinse and dry with a soft cloth.
3
Push and turn the control knob counterclockwise to
350°F (175°C) and heat for 30 minutes. After 30 minutes,
turn the knob to Off and allow the surface to cool.
4 While the surface is slightly warm, pour a small amount
of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly.
5
Push and turn the control knob to 350°F (175°C). Heat
until the griddle begins to smoke, then turn the knob to
Off and allow the surface to cool. Once cool, wipe off
any excess oil.
GRIDDLE OPERATION
22 |
Wolf Customer Care 800.222.7820
1
Turn on ventilation.
2
Push and turn the control knob counterclockwise to
the desired temperature. The igniter clicks until the
burner lights. The double griddle has separate controls
for each side.
3
The light halo around the bezel illuminates until the
griddle reaches the set temperature. The light cycles
on and off as more heat is required to maintain the set
temperature.
Surface Operation
French Top
FRENCH TOP OPERATION
CAUTION
Remove all stainless steel covers and cutting boards
prior to use.
1
Turn on ventilation.
2
Push and turn the control knob counterclockwise to Hi.
The igniter clicks until the burner lights.
The French top is a graduated cooking surface with the
highest temperature under the center plate. Always use
cookware. Do not cook food directly on the surface. For
higher cooking heat, place cookware closer to the center
and for lower heat, closer to the edges. Refer to the illustration below.
3
The light halo around the bezel illuminates and stays
illuminated until the French top is turned off.
To protect the surface from food splatters and moisture, it
is necessary to “season” the French top prior to use.
4 Allow the French top to preheat for 30 minutes.
CAUTION
Never leave pans on a high heat zone unattended.
Be careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
Season the French top:
1
Turn on ventilation.
2
Clean thoroughly with hot water and mild detergent.
Rinse and dry with a soft cloth.
3
Push and turn the control knob counterclockwise to
Hi and heat for 30 minutes. After 30 minutes, turn the
knob to Off and allow the surface to cool.
CENTER PLATE
The French top burner is located below the center plate.
To remove, use the center plate hook provided with the
range as shown in the illustration below. Never remove the
center plate while cooking.
4 While the surface is slightly warm, pour a small amount
of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly. Once cool, wipe off any excess oil.
LOW
CENTER
PLATE HOOK
LOW
HIGH
MED
HIGH
MED
HIGH
LOW
LOW
Center plate removal
French top heating zones
wolfappliance.com
|
23
Care Recommendations
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster,
lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always
follow the grain of the stainless steel.
Oven racks and
rack guides
Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or a paste of baking
soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Burner grates
Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or a paste of baking
soda and water. Towel dry. Burner grates are dishwasher safe, but due to the size and weight, might not be
ideal for dishwasher cleaning.
Burner pan
Remove surface debris before cleaning to help speed up the cleaning process and decrease the chance of
scratching the surface during cleaning. Using mild abrasive cleaners or spray degreasers, clean and rinse the
surface, and dry immediately to avoid streaking. To clean hard water stains, use white vinegar and water. Rinse
and dry immediately.
Surface burners
Allow to cool. Use a mild detergent or spray degreaser to clean. Rinse with water and towel dry.
Charbroiler
After cooking is complete, allow the charbroiler to remain on for 10 minutes. High heat helps burn off excess
food particles. When cool, remove the grate and place in the sink. Cover with wet dish towels and pour hot
water over it to help loosen residue. Clean with soap and a scouring pad. Rinse and dry. The charbroiler grate is
dishwasher safe, but due to the size and weight, might not be ideal for dishwasher cleaning.
Griddle
Scrape grease into the grease collection tray after each use. When the surface has cooled, wipe with a paper
towel to remove excess grease or oil. After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a
paper towel and spread evenly. Occasionally, remove the seasoning. Pour 1/2 cup (120 ml) warm water and
1 teaspoon (5 ml) griddle cleaner onto the griddle and scrape residue into the grease collection tray, then
empty. When dry, reapply a small amount of oil for seasoning.
French top
Clean the entire surface after each use while slightly warm. Wipe with mild detergent and water. Rinse and dry.
After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly. Occasionally, remove the seasoning. Apply a small amount of white vinegar and water to the surface while slightly
warm. Scrub and repeat until the excess oil has been removed. Reapply a small amount of oil for seasoning.
The front grate is dishwasher safe.
Control knobs
Using a damp cloth, wipe with a mild detergent or spray degreaser; rinse and dry. Do not place in the dishwasher.
Control panel
Touch and hold Lock for 3 seconds to lock the control panel. Use a spray degreaser to remove fingerprints and
food soil. Spray on a cloth before wiping the panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Oven interior
IMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially sugary, acidic, and tomato-based sauces) when the oven
interior is safe to touch. Some blemishes are permanent, but do not affect the function of the porcelain.
Before using the Clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from the oven cavity and
window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a no-scratch
Scotch-Brite™ pad (pink or blue). Wash the entire oven cavity with soap and water to remove cleaning chemicals before entering Clean mode. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the porcelain may occur.
Once the Clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and wipe out ash with a damp cloth.
Broiler pan
24
|
To clean the rack, use a mild detergent and scouring pad. Rinse and dry. To clean the pan, discard grease and
wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The rack is dishwasher safe, but, do not place the pan
in the dishwasher.
Wolf Customer Care 800.222.7820
Troubleshooting
Troubleshooting
OPERATION
Error displayed on the control panel.
Range does not operate.
•
•
Verify power is on.
Oven “pops” or “bangs” during preheat or cool down.
•
Verify electrical power to the range and home circuit
breaker is on.
•
Normal with new oven cavity expansion and contraction.
•
The oven automatically turns off after 12 hours of continual use, except in Dehydration or Sabbath mode.
•
Run a Clean cycle. If it persists, contact Wolf Customer
Care at 800-222-7820.
Contact Wolf Factory Certified Service.
Clock turns off.
Oven door is locked.
•
•
The unit is in standby power mode. Refer to page 10.
OVEN
The oven door locks and remains locked until the Clean
cycle has ended and the oven temperature is below
550°F (290°C).
Oven temperature issue.
•
Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
RANGE SURFACE
Erratic flame, poor ignition, or no ignition.
No oven control knob display.
•
Remove and reinstall the knob. Turn the circuit breaker
off for 20 seconds, then turn it back on.
No response from control panel.
•
Turn the circuit breaker off for 20 seconds, then turn it
back on.
•
Verify the burner caps are positioned properly.
•
Clean the burner and igniter properly.
•
If water spilled over recently, let the area dry completely. Use a hair dryer, if desired.
•
Push in the knob, then release. Verify the knob springs
back.
“SAb” displayed on the oven control knob.
•
Unit is in Sabbath mode (
panel), refer to page 17.
is displayed on the control
wolfappliance.com
|
25
Troubleshooting
Troubleshooting
SERVICE
•
Maintain the quality built into your product by contacting Wolf Factory Certified Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certified Service, check the Product
Support section of our website, wolfappliance.com,
or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
•
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
•
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer.
This information should be recorded on page 2 of this
guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
26
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Warranty
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or
replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service
provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods),
electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certified Service, the service
provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified
service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf
Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE,
EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL
NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY
OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box
44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at customerservice@
subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
wolfappliance.com
|
27
Estufa de energía dual
Contenido
3
Precauciones de seguridad
6
Funciones de la estufa de energía dual
7
Funcionamiento del horno
18
Guía de cocina de Wolf
21
Funcionamiento de la superficie
24
Recomendaciones para el cuidado
25
Resolución de problemas
27
Garantía de Wolf
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Ambos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en
la página 6 la ubicación de la placa de datos. Para fines de
la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el
nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la
siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica
de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y
capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de
servicios certificados.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se
especifique lo contrario.
2 |
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de esta guía
al pie de la letra se puede provocar un
incendio o una explosión, y causar daños
a la propiedad, lesiones personales o
incluso la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros
vapores o líquidos ignífugos en las
proximidades de este o cualquier otro
electrodoméstico.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún
electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No utilice ningún teléfono en su edificio.
ADVERTENCIA
Si un niño o un adulto jalan el electrodoméstico este puede volcarse y causarles
la muerte.
Compruebe que el dispositivo antivuelco
haya sido instalado y esté enganchado
correctamente. Asegúrese de volver a
enganchar el dispositivo antivuelco después
de cambiar el electrodoméstico de lugar.
Consulte las ilustraciones siguientes para saber
cómo comprobar su instalación correcta.
No opere este electrodoméstico sin
el dispositivo antivuelco en posición y
enganchado. No seguir esta instrucción puede
resultar en la muerte o en graves quemaduras
en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva
el electrodoméstico mientras está caliente.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas. Si no
puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
Este electrodoméstico debe ser instalado
y reparado por un técnico calificado, una
agencia de servicio o un proveedor de gas y
conectado a tierra por un técnico calificado.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Ubicación del dispositivo
antivuelco
11/2"(38) –1 7/8"(48)
Dispositivo antivuelco
enganchado
wolfappliance.com
|
3
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Lea este manual con atención antes de usar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
• Antes de dar servicio, cierre el suministro de gas
mediante la llave de paso de gas y desconecte
el electrodoméstico de la corriente eléctrica.
• Mantenga el área del electrodoméstico limpia y
libre de materiales combustibles.
• Para mayor seguridad al cocinar, programe los
controles del quemador de manera que la llama
no se extienda más allá del fondo de la sartén.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
• No instale un sistema de ventilación que sople
aire en dirección descendente hacia este
electrodoméstico de cocina que funciona con
gas. Este tipo de sistema de ventilación puede
causar problemas de ignición y combustión
con este electrodoméstico de gas, lo que
puede dar como resultado lesiones personales
o funcionamiento accidental.
• No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
• Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar
o calentar la habitación. Hacerlo puede resultar
en intoxicación por monóxido de carbono.
• Asegúrese de que la entrada de aire fresco
del horno (arriba de la puerta) y la rejilla de
ventilación del horno (abajo de la puerta) estén
libres de obstáculos en todo momento.
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar
este electrodoméstico.
• Tenga mucho cuidado al mover un hervidor
con grasa o desechar la grasa caliente.
• Utilice siempre guantes de cocina secos al
retirar las cacerolas de este electrodoméstico.
Los guantes de cocina húmedos o mojados
pueden provocar quemaduras por vapor. No
utilice una toalla ni un paño grueso en lugar de
los guantes de cocina.
• Coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío. Si debe
cambiar una rejilla de posición cuando el horno
esté caliente, asegúrese de que el guante de
cocina no entre en contacto con un elemento
calefactor caliente al interior del horno.
• Limpie solamente las partes indicadas en
este manual.
• No utilice limpiadores para hornos. No debe
utilizar limpiadores comerciales para hornos
ni capas protectoras de ninguna clase en o
alrededor de cualquier parte del horno.
• Antes de utilizar la autolimpieza, retire las rejillas
del horno, las guías de las rejillas y cualquier
otro utensilios de utensilio.
• No intente reparar ni cambiar parte alguna
de este electrodoméstico a menos que
esté específicamente recomendado en
la documentación que acompaña a
este electrodoméstico.
• No obstruya el flujo de aire para asegurar una
combustión y ventilación adecuadas.
• Cuando utilice este electrodoméstico, no toque
las rejillas, las tapas de los quemadores, las
bases de los quemadores o cualquier otra parte
en proximidad a la llama. Estos componentes
pueden estar lo suficientemente calientes
como para causar quemaduras.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No limpie el empaque del horno, ya que
frotarlo o moverlo puede poner en riesgo el
sello de la puerta.
• No use agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor
químico seco o de espuma.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES
DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo:
www.P65Warnings.ca.gov
• No toque los elementos calefactores ni las
superficies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes
incluso cuando tienen un color oscuro. Las
superficies internas alcanzan altas temperaturas
y pueden causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque ni deje que su ropa
u otros materiales ignífugos entren en contacto
con los elementos calefactores o superficies
internas del horno hasta que hayan tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
• Nunca deje de supervisar este electrodoméstico
cuando esté en uso. El rebosamiento por
ebullición y los derrames de grasa pueden
generar humo o incendiarse.
• Un conector de gas flexible, cuando se utilice,
no debe sobrepasar 3' (0.9 m).
• Las instalaciones y reparaciones deben ser
realizadas por un contratista, plomero o un
instalador de gas autorizado o calificado por
el estado, la provincia o región donde se va a
instalar este electrodoméstico.
• Utilice únicamente llaves de paso para gas
aprobadas para su uso dentro del estado,
provincia o región donde se va a instalar
este electrodoméstico.
• No deje a los niños solos o sin supervisión en
el área donde se usa este electrodoméstico.
Nunca permita que los niños se sienten o paren
encima del electrodoméstico.
• No almacene artículos que puedan llamar
la atención de niños arriba o detrás de este
electrodoméstico, ya que estos podrían subirse
al electrodoméstico para alcanzar los objetos y
sufrir lesiones.
• No caliente recipientes de comida cerrados,
como frascos de alimentos para bebés o
enlatados. La acumulación de presión puede
hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
• No almacene materiales ignífugos en un horno,
cerca de los quemadores y tampoco permita
la acumulación de grasa u otras sustancias
ignífugas en este electrodoméstico.
wolfappliance.com
|
5
Funciones de la estufa de energía dual
Funciones de la estufa de energía dual
Primeros pasos
CARACTERÍSTICAS
Sabemos que no puede esperar para empezar a cocinar,
pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo
a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un
cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará
de familiarizarse con las prácticas de seguridad,
características, funcionamiento y recomendaciones de
cuidado de su estufa de energía dual de Wolf.
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control (presione
3
Anillo y perilla para el control del horno
4
Horno de convección
5
Quemador superior
6
Parrilla opcional
7
Plancha opcional
8
Encimera francesa opcional (no representada)
7
para tener acceso)
•
Para asegurarse de que todo el aceite residual del
proceso de fabricación se haya eliminado, limpie a
fondo la estufa con agua caliente y detergente suave
antes de utilizarla. Enjuague y seque con un paño
suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado
en la página 24.
•
Compruebe que los componentes de la superficie
quemador estén ensamblados correctamente.
•
a parrilla, la plancha y la encimera francesa opcionales
L
requieren de atención especial. Consulte las páginas
22 a 23.
•
ara obtener los mejores resultados revise los modos
P
de cocción y características especiales en la página 13.
6
5
3
2
1
PRECAUCIÓN
4
Representación de la estufa de energía dual de 48"
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del
horno ni utilice papel de aluminio u otro material
para recubrir el piso o las paredes laterales del
horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará
el interior de porcelana y se anulará la garantía.
Funcionamiento del horno
Rejillas del horno
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para instalar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla
sobre los tornillos superiores, presione hacia adentro
y deslice hasta que quede bien asentada. Consulte la
siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque
las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla
(una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente
ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta
que la muesca frontal de la rejilla se acople con la guía
frontal de la rejilla.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque
el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles
laterales de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hasta atrás
y levántela para limpiar los topes de la rejilla. Continúe
deslizando la rejilla hasta que esté completamente dentro
del horno. Consulte la siguiente ilustración.
LENGÜETA
TRASERA
Rejilla de máxima extensión
TOPE DE
LA REJILLA
LENGÜETA
DE MONTAJE
Guía de las rejillas del horno
BLOQUEO
ANTIVUELCO
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno
wolfappliance.com
|
7
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Las estufas de energía dual de Wolf usan una combinación
de un panel de control interactivo de pantalla táctil, un
anillo selector de modos de cocción y una perilla de
control de temperatura del horno para seleccionar los
modos de cocción deseados, la temperatura del horno
y otras funciones exclusivas. El panel de control debe
estar abierto para poder acceder al modo Gourmet y las
funciones exclusivas. Consulte la siguiente ilustración.
El panel de control interactivo utiliza la tecnología de
toque (touch) para seleccionar los modos de cocción y
otras funciones. Revise las siguientes ilustraciones.
El horno tiene diez modos de cocción: hornear, rostizar,
asar, rostizar por convección, convección, Gourmet,
fermentación, piedra, deshidratar y calentamiento. El
modo de piedra no está disponible en el horno de
18" (457). Para cocer en piedra cerámica y para deshidratar
se requieren accesorios.
Para comenzar la cocción:
Gire el anillo de selección al modo de cocción deseado.
--- aparece en la pantalla de la perilla del horno.
1
Pantalla de inicio (del horno doble)
Voltee la perilla de control para aumentar o disminuir
la temperatura o pulse Start (iniciar) en el panel de
control. Cualquier acción completa el segundo paso
del proceso y comienza el precalentamiento.
Para los modos de hornear, rostizar, asar, rostizar por
convección, convección, Gourmet y piedra, un pequeño
giro de la perilla de control modifica la temperatura en 5°F
(1°C). Una rotación completa modifica la temperatura en
25°F (5°C). Para los modos de fermentación, deshidratar
y calentamiento, un pequeño giro de la perilla de control
modifica la temperatura en 1°. Una rotación completa
modifica la temperatura en 5°C.
Más pantalla (del horno doble)
Pantalla de Gourmet
Panel de control y perilla para el control del horno
8
| Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
ANTES DE USARLO
BLOQUEO DE CONTROL
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento:
La función de bloqueo impide el funcionamiento no
deseado del panel de control. La función de bloqueo
deberá restablecerse después de un corte de energía.
1
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave.
2
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de
humo y olor.
3
Gire el anillo selector a Roast (rostizar por
convección) y ajuste la temperatura a 500°F (260°C)
durante una hora.
4 Gire la anillo de selección a Off (apagar) y deje que el
Para bloquear o desbloquear:
1
Pulse y mantenga presionado el botón Bloqueo durante
3 segundos.
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando la
puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada. Para
encender la luz cuando la puerta está cerrada, presione
Light (Luz) en el panel de control.
horno enfríe con la puerta cerrada.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar.
El precalentamiento debe ser utilizado para todos los
modos de cocción excepto el de Asado, Fermentación,
Deshidratar, Calentamiento y algunos modos Gourmet.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
sonido de campana indicará que el horno ha alcanzado la
temperatura establecida.
wolfappliance.com
|
9
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
RELOJ
TEMPORIZADOR
El reloj es visible en el panel de control durante todos los
modos de cocción. No obstante, la unidad se envía con
la función de energía en modo de espera habilitada, lo
cual hace que la pantalla se quede en blanco después de
cinco minutos de inactividad. Para deshabilitar la función
de energía en modo de espera, consulte las opciones
extendidas. Es muy importante fijar el reloj en la hora
correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada.
El reloj debe ser reiniciado después de un apagón eléctrico.
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 11
horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de
control. El temporizador es independiente del horno.
Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni
el tiempo de parada.
1
Pulse Timer 1 o Timer 2.
El reloj establece la hora automáticamente si la unidad
esta conectada al Wi-Fi. Consulte Conectar este
electrodoméstico en la página 11.
2
Use la barra deslizable para fijar la duración, y después
pulse Set (fijar). Un sonido de campana indica que la
hora ha quedado configurada.
Para configurar el reloj:
3
Para cancelar o editar, pulse el reloj en cuenta regresiva
que está en pantalla.
1
2
3
Pulse Settings (configuración), luego seleccione
Time (hora).
Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de
24 Horas.
Use la barra deslizable para fijar la hora del día, seleccione
AM o PM, y después pulse Set (fijar). Un sonido de
campana indica que el reloj ha quedado configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la selección de
la pantalla de hora en la pantalla de inicio.
10 |
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Configurar el temporizador:
4 El temporizador sonará cuando reste un minuto.
El temporizador sonará y destellará al finalizar.
5
Pulse el tiempo destellante para borrar.
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cómo conectar este electrodoméstico
OPCIONES EXTENDIDAS
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y
controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere
un enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con
un nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo
móvil compatible. No hay límite para el número de
electrodomésticos que usted puede conectar a una cuenta.
Conecte los productos de múltiples hogares a la misma
cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings
(Configuraciones). Use la barra deslizable para llegar a
la opción deseada y pulse la opción para seleccionar.
Si necesita más información, pulse Info.
OPCIONES
Hora
Seleccionar 12 horas o 24 horas.
Sabbath
Activar o desactivar Sabbath.
Reloj
Seleccionar digital, analógico,
en blanco o logotipo.
Conectarse
Encienda conectarse o desconectarse.*
Modo de espera
Active o desactive energía en modo
de espera.
Idioma
Seleccionar: Inglés, español, francés,
italiano, alemán, holandés o chino.
Unidades
°F/Imperial o °C/Métrico.
Sala de exhibición
Para uso en salas de exhibición solamente.
Información
Acceda a consejos útiles e información
del producto.
Acerca de
Para servicio solamente.
Variación de
temperatura
Para servicio solamente.
Calibración
Ajustar la calibración de la pantalla.
Sonido
Silenciar, 1-5 y alto, medio y bajo.
Brillo
Ajustar el brillo de la pantalla. 0-100%.
*Para conectarse a la aplicación de Sub-Zero Group Owners, la
opción Connect (Conectarse) debe estar activada.
1
Descargue la aplicación gratuita de Sub-Zero Group
Owner de Apple App Store o Google Play.
2
Active la función de Bluetooth en el dispositivo,
ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra
la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3
Inicie sesión o cree una cuenta.
4 Pulse Add An Appliance (agregar un electrodoméstico)
o pulse + en la parte superior derecha de la pantalla
para agregar electrodomésticos. Para identificar
cuál electrodoméstico emparejar, abra la puerta
del electrodoméstico,
5
Pulse + al lado del electrodoméstico para seleccionarlo.
Si aparecen electrodomésticos idénticos, un paso
adicional identificará cuál electrodoméstico emparejar.
6 Pulse para emparejar por medio de Bluetooth. Espere
hasta que se complete la configuración, y luego
pulse Set Up Your Appliance For Pairing (configurar su
electrodoméstico para emparejamiento).
7
Pulse Choose a Network (elegir una red) en la pantalla
Connect Your Appliance to Wi-Fi (conectar su
electrodoméstico a Wi-Fi).
8 Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la
contraseña de la red.
9 Pulse Turn on Notifications (activar notificaciones) para
permitir las notificaciones sobre el electrodoméstico (por
ejemplo, door left ajar (puerta parcialmente abierta)).
10 Pulse Done (listo) en la pantalla Success (éxito) para
completar la configuración.
wolfappliance.com
|
11
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
GOURMET
GUÍA GOURMET
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de
comidas rápidas y convenientes. Elija de entre seis
categorías: carne, pescado, alimentos horneados, pizza,
verduras y comidas de un platillo.
CARNE
Una vez hecha la selección, Gourmet recomienda la
posición correcta de la rejilla, establece el modo de
cocción y regula automáticamente la temperatura, a veces
usando múltiples modos y temperaturas. El horno no se
apaga automáticamente cuando se ha completado el
tiempo de cocción.
Para más información referente a Gourmet, consulte
la guía de técnicas y recetas que viene con el
electrodoméstico, o bien, visite subzero-wolf.com/wolftechnique-guides.
Ajustar controles:
1
Gire el anillo a
2
Use el panel de control para seleccionar la
configuración deseada.
Carne de res*
bistec, lomo, carne rostizada,
costilla, pastel de carne,
cocción lenta
Carne de aves*
entero, piezas frescas,
pechuga entera
Carne de puerco* costillas, lomo, carne
rostizada, bistec, chuleta,
jamón entero
Carne de
cordero*
PESCADO
pierna, carne rostizada,
costillar
Bistec*
Filete*
Empanizado
PRODUCTOS
HORNEADOS
Galletas
Pastel
en hojas, tipo flauta, de ángel,
de libra, pastelitos
Pay
de costra sencilla,
de costra doble
Pan
pan rápido, hogaza de
levadura, rollos de
levadura, bisquets
.
PIZZA**
Fresca
Pre-horneada
Calzone
VERDURAS
Asados
Camotes/batatas*
Papas horneadas*
COMIDAS DE
UN PLATILLO
Casserole*
Lasagna*
Quiche
*No requiere precalentamiento.
**No está disponible en el horno de 18" (457).
12 |
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
MODO
PRECONFIGURADO
RANGO
SONDA
•
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente
alimentos horneados. Utilice para recetas estándar.
•
El mejor para rostizar cortes menos tiernos de carne,
como agujas y carne para estofado que debe ir cubierta.
BAKE (HORNEAR)
ROAST (ROSTIZAR)
BROIL (ASAR)
350°F
200–550°F
(175°C)
(95–290°C)
350°F
200–550°F
(175°C)
(95–290°C)
BR3
550°F (290°C)
BR3 550°F (290°C)
BR2 450°F (230°C)
BR1 350°F (175°C)
CONVECTION ROAST
(ROSTIZAR POR
CONVECCIÓN)
CONVECCIÓN
GOURMET
PROOF
(FERMENTACIÓN)
STONE (PIEDRA)
DESHIDRATAR
WARM
(CALENTAMIENTO)
325°F
200–550°F
(165°C)
(95–290°C)
325°F
200–550°F
(165°C)
(95–290°C)
—
—
85°F
85-110°F
(30°C)
(30-45°C)
450°F
200–550°F
(230°C)
(95–290°C)
135°F
110-170°F
(60°C)
(45-75°C)
180°F
140-200°F
(80°C)
(60-95°C)
USOS
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta
de 1" de grosor. Utilice una parrilla de dos partes y siempre
realice el asado con la puerta del horno cerrada.
•
Dora suavemente el exterior y sella interiormente los jugos.
Perfecto para rostizar cortes tiernos de res, cordero, puerco
y aves.
•
El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en
varios niveles de rejillas con un dorado uniforme.
•
Gourmet proporciona preparaciones de comidas rápidas
y convenientes con recomendaciones respecto al modo
de cocción y la posición de la rejilla. Consulte la página 12.
La temperatura preestablecida y el rango dependen de la
comida y del punto de cocción deseado.
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
•
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y
pan. Se requiere un accesorio de piedra.
Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras de
carne. Se requieren accesorios para rejillas.
•
Diseñado para mantener los alimentos a la temperatura
para servirse.
NOTA: La sonda de temperatura puede utilizarse con todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y deshidratar.
Anillo de selección de la perilla
del horno
wolfappliance.com
|
13
Funcionamiento del horno
Sonda de temperatura
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con
este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración.
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de
los alimentos durante la cocción. La sonda puede utilizarse
para monitorear la temperatura sin tener que establecer una
temperatura deseada y puede usarse en todos los modos
de cocción excepto asar, fermentación y deshidratar.
Ajustar controles:
1
Precaliente el horno a la temperatura del horno
deseada en el modo deseado.
2
Inserte completamente la sonda sensor en la parte más
gruesa de los alimentos.
3
Cuando se haya completado el precalentamiento,
ponga los alimentos en el horno.
4 Inserte la sonda en el receptáculo de la sonda. Consulte
la siguiente ilustración. Cierre la puerta del horno.
5
Pulse Probe (sonda).
6 Pulse Set (configurar) para seleccionar prefijar
temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse
o utilice la barra deslizable para seleccionar la
temperatura deseada, y después pulse Set (configurar).
7
Un sonido de campana indica que la temperatura
se encuentra 5°F (1°C) por debajo de la temperatura
establecida. El horno hace un sonido de campana y la
temperatura establecida destella cuando la temperatura
interna alcanza el punto establecido.
8 Retire y luego vuelva a insertar la sonda para
comprobar la temperatura interna.
9 Pulse la temperatura destellante para borrar.
Sonda de temperatura
14
|
Receptáculo de la sonda
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes.
Manipule con cuidado.
Funcionamiento del horno
Programa automático
COCCIÓN CRONOMETRADA
INICIO RETARDADO
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora específica. El horno empieza a calentar
inmediatamente y se apaga a la hora que usted desee
que se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo
del mismo debe registrarse al determinar la duración
de la cocción. El reloj debe estar configurado con la
hora correcta para que el inicio automático funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto
el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La sonda
de temperatura no puede usarse durante la cocción
cronometrada.
El inicio retardado enciende y apaga el horno
automáticamente a una hora específica. El horno
permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada
y se apaga a la hora que usted desee. Si se requiere
precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse
al determinar la duración de la cocción. El reloj debe
estar configurado con la hora correcta para que el inicio
automático funcione correctamente. Utilice cualquier
modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra
para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse
durante el Inicio retardado.
Ajustar controles:
Ajustar controles:
1
Gire el anillo de selección al modo de cocción deseado
y voltee la perilla de control para regular la temperatura.
1
Gire el anillo de selección al modo de cocción deseado
y voltee la perilla de control para regular la temperatura.
2
Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
2
Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3
Pulse Set (configurar) para empezar.
3
Use la barra deslizable para Seleccionar la hora de
parada, y después pulse Set (fijar).
4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla.
5
El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
6 Gire el anillo de selección a Off (apagado) para
despejar.
4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla.
5
El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
6 Gire el anillo de selección a Off (apagado) para
despejar.
wolfappliance.com
|
15
Funcionamiento del horno
Limpieza
Durante la limpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Se desactivan las luces del horno. La limpieza
dura aproximadamente cuatro horas.
AVISO IMPORTANTE: Para hornos dobles, el otro horno
no puede estar en uso durante la limpieza.
Ajustar controles:
1
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco
de humo y olor.
2
Gire el anillo de selección a Clean (limpieza).
3
Pulse Start (iniciar).
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse Ok.
5
La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
6 Gire el anillo de selección a Off (apagado) para
despejar.
La porcelana está hecha de productos naturales y, por
tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas
debido a la expansión y contracción que ocurre al fluctuar
la temperatura del horno (especialmente cuando se
usa la función de autolimpieza). Esto puede resultar en
imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia
turbia, opaca o rasguñada. Las imperfecciones cosméticas
pueden ser más visibles en una cavidad de horno con
color.
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
LIMPIEZA RETARDADA
Ajustar controles:
1
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco
de humo y olor.
2
Gire el anillo de selección a Clean (limpieza).
3
Pulse Delayed Clean (limpieza retardada) y use la barra
deslizable para seleccionar la hora de inicio, y después
pulse Set (configurar).
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse Ok.
5
La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
6 Gire el anillo de selección a Off (apagado) para
despejar.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza las superficies externas pueden
alcanzar una temperatura más alta de lo normal.
Debe mantener a los niños alejados.
Funcionamiento del horno
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Los modos de Hornear, Rostizar, Fermentar y de
calentamiento pueden usarse en Sabbath.
Ajustar controles:
1
Encender o apagar las luces.
2
Pulse Settings (configuración), luego seleccione
Sabbath.
3
Pulse On (encender), y después pulse Set (fijar).
4 Gire el anillo de selección al modo de cocción deseado
y voltee la perilla de control para regular la temperatura,
y luego pulse Start (iniciar).
5
Para cambiar la temperatura del horno mientras se está
en el modo Sabbath, gire la perilla de control. Cada giro
aumenta o disminuye la temperatura en 25°F o 5°C. La
temperatura cambia al azar una vez se ha seleccionado
la nueva temperatura.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar
la cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el
borde inferior con un destornillador plano. Retire el foco
existente y reemplácelo con un foco de halógeno de
40 vatios. Consulte la siguiente ilustración. No toque el
nuevo foco con las manos descubiertas. Póngase guantes
de goma o use una toalla de papel para sujetar el foco
durante la instalación.
Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de la
cavidad del horno, póngase en contacto con el Servicio
certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos
del centro de Servicio certificado de fábrica de Wolf
más cercano, consulte la Sección de servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com, o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
6 Gire el anillo de selección a Off (apagado) para
despejar.
Parrilla para asar
Para asar, use la parrilla para asar de dos piezas y la rejilla
que viene con la estufa. Consulte la siguiente ilustración.
CUBIERTA
DE LA LUZ
Reemplazo del foco
Parrilla para asar y rejilla
wolfappliance.com
|
17
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS
REJILLA(S)
MODO
TEMP HORNO POSICIÓN
HORA
NOTAS
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
1
1
1
1
Rostizar
Convección
Convección
Hornear
Convección
Convección
Hornear
Convección
Convección
Convección
Convección
Convección
Hornear
Piedra
Hornear
Asar
Asar
400°F (205°C)
425°F (220°C)
425°F (220°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
400°F (205°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
350°F (175°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
Medio
Alta
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
1
3
5
5
5-10 min
5-10 min
5-10 min
20-25 min
20-25 min
20-25 min
15-20 min
10-15 min
10-15 min
10-20 min
10-20 min
10-20 min
20-45 min
15-45 min
40-50 min
1
1
1
2
3
1
2
3
Hornear
Hornear
Hornear
Convección
Convección
Hornear
Convección
Convección
350°F (175°C)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
1
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
35-45 min
40-50 min
20-30 min
20-30 min
20-30 min
20-25 min
15-25 min
15-25 min
1
2
3
Hornear
Convección
Convección
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
3
2, 5
2, 4, 6
10-25 min
10-25 min
10-25 min
1
Hornear
375°F (190°C)
3
40-45 min
1
1
Asar
Hornear
Baja
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
3
3
1
1
2
3
1
Hornear
Hornear
Convección
Convección
Convección
425°F (220°C)
400°F (205°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
400°F (205°C)
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
10-15 min
vea nota Hornee durante 15 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F y
hornee hasta que el pay esté listo,
de 45 a 60 min.
10-15 min
10-15 min
10-15 min
10-15 min
20-30 min
PANES
Bisquets
Rollos de canela
Muffins
Rollos de levadura
Pan de levadura (hogaza)
Pan de levadura (sin charola)
Panes rápidos
Pan de ajo
Pan tostado
PASTELES
Pan de ángel
Tarta o budín
Mezclas o desde inicio
Pastelitos
GALLETAS
Galletas o barras
PAYS
de 2 costras, relleno o
recubierto
Merengue de limón
Calabaza o natillas
Costra de pay (vacía)
Hojaldres
Hojaldres con crema
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los
alimentos.
18 |
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS
MODO
TEMP HORNO REJILLA
HORA
TEMP SONDA
NOTAS
RES
Hamburguesas de
carne molida
Bistecs (de menos de
1" de grueso)
Bistecs
(de 1" a 3"de grueso)
Agujas
Rostizar
Asar
Alta
5
10-15 min
Voltear a los 7 min.
Asar
Alta
5
10-15 min
Voltear a los 6 min.
Asar
Alta
5
10-20 min
Voltear a los 8 min.
Rostizar Conv 325°F (165°C)
Rostizar
350°F (175°C)
Rostizar
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
3
3
2
20–25 min/lb
Med 150°F (65°C)
20–25 min/lb
Med 150°F (65°C)
vea nota
Ligeramente cocida
135°F (60°C)
Rostice durante 30 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F
y cueza a la temperatura
interna deseada.
Coloque en un plato cubierto,
con líquido a 1/4 de la altura de
la carne.
vea nota
Ligeramente cocida No es necesario precalentar.
130°F (55°C)
Rostice durante 30 min a 450°F,
reduzca la temperatura a 225°F
y cueza a la temperatura interna
deseada.
10-20 min/lb Ligeramente cocida
130°F (55°C)
Rostizado lento
Hornear
300°F (150°C)
2
Prime rib
Rostizar
450°F (230°C) /
225°F (105°C)
2
Rostizar Conv
450°F (230°C)
3
Pollo con hueso
Rostizar Conv
Pollo entero
Rostizar Conv
Pavo entero (en salmuera)
Hornear
Pavo entero
Rostizar Conv
Rostizar
Pato
Rostizar Conv
Ganso
Rostizar Conv
Codorniz
Rostizar Conv
Rostizar
Cuartos de pollo, muslos
Asar
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
Medio
5
2
1
1
1
2
2
3
3
5
20-25 min
10-20 min/lb
10-15 min/lb
10-15 min/lb
10-15 min/lb
15-20 min/lb
15-20 min/lb
1 hora
1 hora
20-25 min
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Rostizar
Rostizar Conv
Hornear
Rostizar Conv
Rostizar
Asar
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
Medio
3
3
3
3
3
5
30-40 min
30-40 min
30-40 min
30-40 min
30-40 min
10-15 min
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
3
2
2
15-20 min
15-20 min
15-20 min
Pechuga 165°F (75°C)
Pechuga 165°F (75°C)
Pechuga 165°F (75°C)
Lomo
Coloque en el plato, con líquido
a 1/2 de la altura de la carne.
AVES
Piezas de pavo
Pechuga de pollo
deshuesada
(aplanada a 1/2" de grueso) Rostizar Conv
Pechuga de pavo entera Rostizar Conv
Rostizar
Voltear a la mitad del tiempo
de asado.
Voltear a la mitad del tiempo
de asado.
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los
alimentos.
wolfappliance.com
|
19
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS
MODO
TEMP HORNO REJILLA
HORA
TEMP SONDA
NOTAS
CERDO
Chuletas, bistecs
(1/2" de grueso)
Rostizado lento
Costillas
Lomo
Bistec de jamón
(1/2" de grueso)
Bistec de jamón
(1" de grueso)
Jamón entero
Asar
Alta
5
5-10 min
Voltear a la mitad del tiempo
de asado.
Rostizar Conv
Hornear
350°F (175°C)
300°F (150°C)
3
2
10-15 min
Hornear
300°F (150°C)
3
Rostizar Conv
400°F (205°C)
3
Asar
Alta
5
Asar
Alta
5
Hornear
335°F (170°C)
2
Asar
Alta
5
5-10 min
Rostizar Conv 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2
vea nota
145°F (65°C)
Rostizar Conv
Asar Conv
300°F (150°C)
325°F (165°C)
2
2
30-35 min/lb
15-20 min/lb
140 °F (60 °C)
145°F (65°C)
Piedra
Piedra
Asar
375°F (190°C)
450°F (230°C)
Medio
1
1
5
10-15 min
5-15 min
10-15 min
Asar
Medio
5
10-20 min
Asar Conv
375°F (190°C)
5
15-25 min
Hornear
Asar Conv
350°F (175°C)
400°F (205°C)
3
4
45-60 min
10-20 min
Rostizar
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2
vea nota
Asar
Medio
5
10-15 min
Asar
Hornear
Hornear
Baja
350°F (175°C)
350°F (175°C)
3
3
3
15-20 min
40-50 min
45-60 min
Coloque en un plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la altura de la carne.
Coloque en paquetes con papel
aluminio o en un plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la altura de la carne.
15-20 min/lb Ligeramente cocida
130°F (55°C)
5-10 min
Voltear a la mitad del tiempo
de asado.
10-15 min
Voltear a la mitad del tiempo
de asado.
10-15 min/lb
160°F (70°C)
Cubra y deje reposar durante
15 min.
CORDERO
Chuletas, bistecs
(3/4" de grueso)
Pierna
Rostizado de ternera
Coronilla
Voltear a la mitad del tiempo
de asado.
Rostice durante 30 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F
y cueza a la temperatura
interna deseada.
PIZZA
Calzone
Casera
Pizza de pan francés
PESCADO
Filete (de menos de
1" de grueso)
Filete (de más de
1" de grueso)
VERDURAS
Papas, camotes
Verduras mixtas
OTROS
Pastel de carne
Salchicha, bratwurst
(fresca)
Nachos
Quiche
Comidas de un platillo
165°F (75°C)
Ase durante 20 min a 425°F, reduzca
la temperatura a 325°F y cueza a la
temperatura interna deseada.
Voltear a la mitad del tiempo
de asado.
175°F (80°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los
alimentos.
20 |
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento de la superficie
Quemadores superiores
PRECAUCIÓN
Retire todas las cubiertas de acero inoxidable y las
tablas de picar antes de usar.
Para encender un quemador, empuje y gire la perilla
de control correspondiente en sentido opuesto a las
manecillas del reloj a Hi (alto). El piloto hace el sonido
característico hasta que se enciende el quemador. Una vez
encendido, siga girando la perilla en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta llegar a la programación deseada.
El halo de luz alrededor del anillo se ilumina y permanece
iluminado hasta que el quemador está apagado.
PERILLAS DE CONTROL
ÍCONO
PERILLA DE CONTROL
CONFIGURACIÓN
Quemador superior
Alta-Baja / Fuego Lento
Alta-Baja
Parrilla
Alta-Baja
Plancha
100°F–450°F
Encimera francesa
Alta-Baja
Para seleccionar una programación a fuego lento, gire la
perilla de control hasta que se detenga en la programación
más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las
manecillas del reloj. La llama pasará al segundo nivel
en el quemador. Siga girando la perilla hasta llegar a la
programación de fuego lento deseada.
Durante un corte de energía, los quemadores superiores se
pueden encender manualmente. Gire la perilla a Hi (alto) y
encienda con un encendedor multiusos.
DATOS DE LOS QUEMADORES SUPERIORES
El quemador frontal izquierdo es de 20,000 Btu.
Cualquier otro quemador frontal adicional a la derecha
es de 18,000 Btu. El quemador posterior izquierdo es de
9,200 Btu. Cualquier otro quemador posterior adicional a
la derecha es de 15,000 Btu.
PRECAUCIÓN
Nunca deje desatendidas las cacerolas en una
programación de alta temperatura. Tenga cuidado al
cocinar los alimentos en grasa o aceite, estos pueden
calentarse lo suficiente como para incendiarse.
wolfappliance.com
|
21
Funcionamiento de la superficie
Parrilla
Plancha
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Retire todas las cubiertas de acero inoxidable y las
tablas de picar antes de usar.
Retire todas las cubiertas de acero inoxidable y las
tablas de picar antes de usar.
La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transfiere un
calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior.
Cocine los alimentos directamente sobre la rejilla de la
parrilla. No utilice ningún utensilio de cocina.
La plancha infrarroja está controlada por termostato para
mantener una temperatura constante.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
Preparación de la plancha:
Para evitar que los alimentos se peguen, es necesario
"preparar" la plancha antes de usarla.
1
Encienda la ventilación.
1
Encienda la ventilación.
2
Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto). El piloto
hace el sonido característico hasta que se enciende el
quemador.
2
Limpie cuidadosamente con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
3
Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a 350 °F (175 °C) y
caliente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los
30 minutos, gire la perilla a Off (apagado) y deje que se
enfríe la superficie.
3
El halo de luz alrededor del anillo se ilumina y
permanece iluminado hasta que el quemador está
apagado. Gire la perilla hasta llegar a la programación
deseada.
4 Cuando la superficie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
4 Deje que se precaliente la parrilla durante 10 minutos.
5
Presione y gire la perilla de control a 350 °F (175 °C).
Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humo,
luego gire la perilla a Off (apagado) y deje que se enfríe
la superficie. Una vez que enfríe, limpie el exceso
de aceite.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA
22 |
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
1
Encienda la ventilación.
2
Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta la temperatura deseada.
El piloto hace el sonido característico hasta que
se enciende el quemador. La plancha doble tiene
controles independientes para cada lado.
3
El halo de luz alrededor del anillo se ilumina hasta
que la plancha alcanza la temperatura establecida.
La luz encenderá y apagará por ciclos a medida que
se necesite más calor para mantener la temperatura
programada.
Funcionamiento de la superficie
Encimera francesa
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA FRANCESA
PRECAUCIÓN
Retire todas las cubiertas de acero inoxidable y las
tablas de picar antes de usar.
La encimera francesa (French top) es una superficie de
cocción graduada con la temperatura más alta debajo
de la placa central. Use siempre utensilios de cocina. No
cocine los alimentos directamente sobre la superficie. Para
más calor de cocción, coloque los utensilios más cerca
del centro y para menos calor, más cerca de los bordes.
Consulte la siguiente ilustración.
Para proteger la superficie contra las salpicaduras de
alimentos y la humedad, es necesario "preparar" la
encimera francesa antes de utilizarla.
Preparación de la encimera francesa:
1
Encienda la ventilación.
2
Limpie cuidadosamente con agua caliente y detergente
suave. Enjuague y seque con un paño suave.
3
Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto) y
caliente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los
30 minutos, gire la perilla a Off (apagado) y deje que se
enfríe la superficie.
4 Cuando la superficie esté ligeramente caliente, vierta
1
Encienda la ventilación.
2
Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto). El piloto
hace el sonido característico hasta que se enciende
el quemador.
3
El halo de luz alrededor del anillo se ilumina y
permanece iluminado hasta que la encimera francesa
está apagada.
4 Deje que se precaliente la encimera durante
30 minutos.
PRECAUCIÓN
Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona
de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los
alimentos en grasa o aceite, estos pueden calentarse
lo suficiente como para incendiarse.
PLACA CENTRAL
El quemador de la encimera francesa se encuentra debajo
de la placa central. Para retirarlo, utilice el gancho de la
placa central proporcionados con la estufa tal y como
se muestra en la ilustración. Nunca retire la placa central
durante la cocción.
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente. Una vez
que enfríe, limpie el exceso de aceite.
GANCHO DE LA
PLACA CENTRAL
LOW
(BAJA)
MED
(MEDIA)
HIGH (ALTA)
HIGH
(ALTA)
LOW
(BAJA)
MED
(MEDIA)
HIGH (ALTA)
LOW
(BAJA)
LOW
(BAJA)
Remoción la placa central
Zonas de calentamiento de la
encimera francesa
wolfappliance.com
|
23
Recomendaciones para el cuidado
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y,
luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado de acero inoxidable.
Rejillas del horno y
guías de las rejillas
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente
suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No sumerja en agua. Seque con una toalla.
Parrillas del quemador
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente
suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. Seque con una toalla. La parrillas del quemador pueden
lavarse en el lavavajillas, pero dado su tamaño y peso, tal vez el lavavajillas no sea ideal la limpieza.
Bandeja del quemador
Retire los desechos de la superficie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las
posibilidades de rayar la superficie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol,
limpie y enjuague la superficie y séquela de inmediato para evitar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para
limpiar las manchas ocasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague y seque de inmediato.
Quemadores superiores
Deje que se enfríe. Límpielas con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y seque
con una toalla.
Parrilla
Una vez que termine de cocinar, deje encendida la parrilla durante 10 minutos. El fuego alto ayudará a quemar
el exceso de partículas de alimentos. Una vez que la rejilla se enfríe, retírela y colóquela en el fregadero.
Cúbrala con toallas de cocina húmedas y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con jabón y
una almohadilla abrasiva. Enjuague y seque. La rejilla de la parrilla pueden lavarse en el lavavajillas, pero dado
su tamaño y peso, tal vez el lavavajillas no sea ideal la limpieza.
Plancha
Raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa después de cada uso. Cuando la superficie se haya
enfriado, límpiela con papel absorbente para retirar el exceso de grasa o aceite. Después de cada uso, vuelva
a aplicar una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente.
De vez en cuando, retire la preparación. Vierta 1/2 taza (120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador
para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, y después vacíela. Una
vez que esté seca, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite para prepararla.
Encimera francesa
Limpie toda la superficie después de cada uso cuando aún esté ligeramente caliente. Limpie con detergente
suave y agua. Enjuague y seque. Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite de
maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. De vez en cuando, retire la preparación.
Aplique una pequeña cantidad de vinagre blanco y agua a la superficie cuando aún se encuentre ligeramente
caliente. Frote y repita hasta que haya retirado todo el exceso de aceite. Vuelva a aplicar una pequeña cantidad
de aceite para prepararla. La rejilla frontal puede lavarse en el lavavajillas.
Perillas de control
Utilizando un paño húmedo, límpielas con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y deje
secar. No coloque en el lavavajillas.
Panel de control
Pulse y mantenga Lock (bloqueo) durante tres segundos para bloquear el panel de control. Utilice
desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto
en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique limpiadores directamente sobre el panel de control.
Interior del horno
AVISO IMPORTANTE: Quite cualquier residuo de comida (especialmente azúcares, ácidos y salsas hechas con
tomate) cuando el interior del horno pueda tocarse con seguridad. Algunas manchas son permanentes, pero
no deberán afectar la función de la porcelana.
Antes de activar la función de limpieza, retire suavemente con un cuchillo los restos de alimentos adheridos
a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo
o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones (rosa o azul). Lave toda la
cavidad del horno con jabón y agua para remover los químicos de limpieza antes de iniciar el modo de limpieza
Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el
ciclo de limpieza haya terminado, deje enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con un paño húmedo.
Parrilla para asar
24
|
Para limpiar la rejilla, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la parrilla, deseche
la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla puede lavarse en el lavavajillas
pero no coloque la parrilla en el lavavajillas.
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Resolución de problemas
Resolución de problemas
FUNCIONAMIENTO
En el panel de control se visualiza error.
La estufa no funciona.
•
Póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf.
•
Compruebe si la máquina está encendida.
•
Compruebe que la corriente eléctrica a la estufa y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
El horno hace “pop” o “bang” durante el
precalentamiento o el enfriamiento.
•
El horno se apaga automáticamente después de
12 horas de uso continuo, excepto en los modos de
deshidratación o Sabbath.
•
Eso es normal debido a la expansión y contracción de
la nueva cavidad del horno.
•
Ejecute el ciclo de limpieza. Si persiste, contacte a
Atención al Cliente de Wolf en el 800-222-7820.
El reloj se apaga.
•
La unidad está en el modo de energía en espera.
Consulte la página 10.
La puerta del horno está bloqueada.
•
HORNO
La puerta del horno se bloqueará y permanecerá
bloqueada hasta que el ciclo de limpieza termine y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
Problemas con la temperatura del horno.
•
Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
No se visualiza la perilla de control del horno.
•
Retire y vuelva a instalar la perilla. Apague el interruptor
de circuito durante 20 segundos, después vuelva a
encenderlo.
SUPERFICIE DE LA ESTUFA
Llama errática, encendido inadecuado o no enciende.
•
Compruebe que las tapas de los quemadores estén
colocadas correctamente.
•
Limpie bien el quemador y el piloto.
•
Si se derramó agua recientemente, deje que el área
seque por completo. Utilice una secadora de cabello si
así lo desea.
•
Empuje la perilla hacia adentro, luego suéltela.
Compruebe que la perilla regrese a su posición original.
El panel de control no responde.
•
Apague el interruptor de circuito durante 20 segundos,
después vuelva a encenderlo.
Se visualiza “SAb” en la perilla de control del horno.
•
mostrado en el
La unidad está en el modo Sabbath (
panel de control), consulte la página 17.
wolfappliance.com
|
25
Resolución de problemas
Resolución de problemas
SERVICIO
•
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de servicio técnico en nuestro sitio
web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
•
Cuando se comunique con el servicio, necesitará el
modelo y el número de serie de su producto. Los dos
números aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte en la página 6 la ubicación de la placa
de datos.
•
Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado
de Wolf. Esta información debe estar registrada en la
página 2 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
26
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y
mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe
que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior
deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera.
El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes
que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos
eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón
y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará
o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el
propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada
más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes
correspondientes a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los
productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de
Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA
LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior
podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos
legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto
con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del producto en nuestro sitio
web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de
60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
wolfappliance.com
|
27
Cuisinière mixte
Table des matières
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
3
Précautions de sécurité
6
Caractéristiques de la cuisinière mixte
7
Fonctionnement du four
18
Guide de cuisson Wolf
21
Fonctionnement de la surface
24
Conseils d’entretien
25
Dépannage
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
27
Garantie Wolf
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs
de service certifiés par l’usine sont soigneusement
sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
2 |
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si les renseignements se trouvant dans ce
manuel ne sont pas respectés à la lettre,
un incendie ou une explosion peuvent
se produire causant ainsi des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• Ne tentez pas d’allumer un appareil.
• Ne touchez pas aux commutateurs
électriques.
• N’utilisez pas les téléphones se trouvant
dans votre édifice.
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer
cet appareil et être tués.
Vérifiez que le dispositif antibasculement est
correctement installé et enclenché. Assurezvous que le dispositif antibasculement est
enclenché à nouveau lorsque l’appareil est
déplacé. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous pour savoir comment vérifier
l’installation.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans
que le dispositif antibasculement ne soit
en place et enclenché. Le non-respect de
cette directive peut entraîner la mort ou des
brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez
pas cet appareil lorsqu’il est chaud.
• Communiquez immédiatement avec
votre fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez les directives
du fournisseur de gaz. Si vous ne pouvez
pas joindre votre fournisseur de gaz,
communiquez avec les pompiers.
Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualifié, une agence
de service ou un fournisseur de gaz et mis à la
terre par un technicien qualifié.
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
Emplacement du dispositif
antibasculement
11/2 po (38) –1 7/8 po (48)
Dispositif antibasculement
enclenché
wolfappliance.com
|
3
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
• Avant d’effectuer tout service, coupez
l’alimentation en gaz en fermant le robinet
d’arrêt du gaz et coupez l’alimentation en
électricité vers l’appareil.
• Gardez la zone de l’appareil propre et libre de
matériaux combustibles.
• Pour une question de sécurité lorsque vous
cuisinez, réglez les commandes du brûleur de
manière à ce que la flamme ne se prolonge pas
au-delà du fond du chaudron.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans
le four.
• N’installez pas un système de ventilation qui
souffle de l’air vers le bas vers cet appareil
de cuisson au gaz. Ce type de système
de ventilation peut causer des problèmes
d’allumage et de combustion avec cet appareil
de cuisson au gaz, ce qui pourrait entraîner des
blessures ou un fonctionnement imprévu.
• N’utilisez pas du papier en aluminium pour
couvrir toute partie de cet appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer
ou chauffer la pièce. Cela peut causer un
empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(au-dessus de la porte) et le conduit de sortie
du four (sous la porte) soient dégagés en tout
temps.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
lorsque vous utilisez cet appareil.
• Faites extrêmement attention lorsque vous
déplacez une marmite de graisse ou jetez de la
graisse chaude.
• Utilisez toujours des poignées sèches pour
retirer des casseroles de cet appareil. Des
poignées mouillées ou humides peuvent causer
des brûlures de vapeur. N’utilisez pas une
serviette ou un chiffon épais au lieu de poignées.
• Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurezvous que les poignées n’entrent pas en contact
avec un élément chauffant chaud du four.
• Nettoyez seulement les pièces indiquées dans
ce guide.
• N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne
doivent être utilisés dans le four ou autour de
ses pièces.
• Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage,
retirez les grilles du four, les guides de grille et
tout autre ustensile de cuisson.
• Ne réparez pas et ne remplacez pas toute
pièce de cet appareil à moins que cela ne
soit spécifiquement recommandé dans la
documentation accompagnant l’appareil.
• Ne bloquez pas le débit d’air pour assurer une
combustion et une ventilation appropriées.
• Lorsque vous utilisez cet appareil, ne touchez
pas aux grilles, aux capuchons de brûleur, aux
bases des brûleurs ou à toute autre partie à
proximité de la flamme. Ces pièces peuvent
être assez chaudes pour causer des brûlures.
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
• N’utilisez pas de l’eau sur les incendies de
graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un
extincteur à poudre chimique ou à mousse.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE
LA CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs—
www.P65Warnings.ca.gov
• Ne touchez pas aux éléments chauffants ou
aux surfaces intérieures du four. Les éléments
de chauffage peuvent être chauds même s’ils
sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures
deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne
touchez pas et ne laissez pas les vêtements
ou d’autres matériaux inflammables entrer en
contact avec les éléments chauffants ou les
surfaces intérieures du four avant qu’ils n’aient
eu suffisamment de temps pour se refroidir.
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
• Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne. Les débordements par
bouillonnement et les renversements de graisse
peuvent créer de la fumée ou s’enflammer.
• Si un connecteur de gaz souple est utilisé, il ne
doit pas dépasser 0,9 m de longueur.
• Les installations et les réparations doivent être
effectuées par un entrepreneur ou un plombier
qualifié ou autorisé ou par un monteur
d’installation de gaz qualifié ou autorisé par
l’État, la province ou la région où cet appareil
sera installé.
• Utilisez seulement des robinets d’arrêt du gaz
approuvés pour utilisation dans l’État, la province
ou la région où cet appareil sera installé.
• Ne laissez pas des enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où cet appareil est
utilisé. Ne laissez jamais des enfants s’asseoir ou
se tenir debout sur l’appareil.
• Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour
les atteindre et se blesser.
• Ne chauffez pas des contenants d’aliment
non ouverts, comme les pots et les boîtes
de nourriture pour bébé. L’accumulation de
pression peut faire éclater le contenant et
causer des blessures.
• Ne rangez pas des matériaux inflammables près
des brûleurs et ne laissez pas de la graisse ou
d’autres substances inflammables s’accumuler
sur la surface de cuisson.
wolfappliance.com
|
5
Caractéristiques de la cuisinière mixte
Caractéristiques de la cuisinière mixte
Comment commencer
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande (appuyez sur
3
Bouton et cadran de commande du four
4
Four à convection
5
Brûleur de surface
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien de votre cuisinière mixte de
Wolf.
6
Grilloir au charbon de bois en option
•
7
Plaque à frire en option
8
Table de cuisson française en option (non illustrée)
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication a été enlevée, nettoyez la cuisinière à
fond avec de l’eau chaude et un détergent doux avant
de l’utiliser. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la
page 24.
•
Vérifiez que les composants des brûleur de la surface
sont correctement assemblés.
•
e grilloir au charbon de bois, la plaque à frire et la
L
table de cuisson française en option nécessitent une
attention spéciale. Reportez-vous aux pages 22 et 23.
•
our obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes
P
de cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 13.
7
pour y accéder)
6
5
3
2
1
4
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur
en porcelaine et annulera votre garantie.
Cuisinière mixte de 48 po illustrée
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
Grilles du four
GUIDES DE GRILLE DU FOUR
Pour installer les guides de grille dans le four, repérez les
vis de montage sur les parois latérales. Placez les onglets
de montage du guide de grille sur les vis supérieures,
pivotez vers l’intérieur et glissez vers le bas jusqu’à ce qu’il
soit bien appuyé. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille à extension complète, placez
les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet
au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et
glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le
verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du
guide de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la
pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser
la grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement
insérée à l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
ONGLET
ARRIÈRE
Grille à extension complète
ARRÊT
DE GRILLE
ONGLET DE
MONTAGE
Guide de grille du four
VERROU
ANTIBASCULEMENT
Verrouillage antibasculement
de grille du four
wolfappliance.com
|
7
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
Les cuisinières mixtes de Wolf utilisent un panneau de
commande tactile interactif, un cadran sélecteur de mode
de cuisson et un bouton de commande de température
du four pour sélectionner les modes de cuisson voulus, la
température du four et les fonctions exclusives. Le panneau
de commande doit être ouvert pour accéder au mode
Gourmet (gastronomique) et aux fonctions exclusives.
Le panneau de commande interactif utilise la technologie
tactile pour sélectionner les modes de cuisson et les autres
fonctions. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Le four possède dix modes de cuisson—cuisson,
rôtissage, grillage, rôtissage par convection, convection,
gastronomique, apprêt, pierre de cuisson, déshydratation
et garder au chaud. La pierre de cuisson n’est pas offerte
avec le four de 18 po (457). Les modes pierre de cuisson et
déshydratation nécessitent des accessoires.
Pour commencer à cuisiner :
Mettez le cadran sélecteur au mode de cuisson désiré.
--- s’affiche sur l’écran du bouton du four.
1
Tournez le bouton de commande pour augmenter
ou réduire la température ou touchez à Start (mise en
marche) sur le panneau de commande. L'une ou l'autre
des actions termine la seconde étape du processus et
commence le préchauffage.
Pour les modes Bake (cuisson), Roast (rôtissage), Broil
(grillage), Convection Roast (rôtissage par convection),
Convection, Gourmet (gastronomique) et Stone (pierre
de cuisson), une légère rotation du bouton de commande
ajuste la température de 5 °F (1 °C). Une rotation complète
ajuste la température de 25 °F (5 °C). Pour les modes Proof
(apprêt), Dehydrate (déshydratation) et Warm (garder au
chaud), une légère rotation du bouton de commande
ajuste la température d’un degré Fahrenheit. Une rotation
complète ajuste la température de 5 °F (1 °C).
Écran d’accueil (four double illustré)
Autre écran (four double illustré)
Écran gastronomique
Bouton et panneau de commande du four
8
| Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
AVANT L’UTILISATION
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante :
La fonction de verrouillage des commandes empêche le
fonctionnement non désiré du panneau de commande.
La fonction de verrouillage doit être réinitialisée après une
panne de courant.
1
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
2
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3
Pivotez le cadran sélecteur à Roast (rôtissage par
convection) et réglez la température à 500 °F (260 °C)
pendant une heure.
4 Pivotez le cadran jusqu’à Off (arrêt) et laissez le four se
refroidir en gardant la porte fermée.
Pour verrouiller ou déverrouiller :
1
Touchez et tenez la touche Lock (verrou) pendant trois
secondes.
LUMIÈRE DU FOUR
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour
allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à
Light sur le panneau de commande.
PRÉCHAUFFAGE
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement
et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour tous
les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt, déshydratation,
garder au chaud et certains modes gastronomiques. Une
fois le préchauffage terminé, une sonnerie indique que le
four a atteint la température de réglage.
wolfappliance.com
|
9
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
HORLOGE
MINUTERIE
L’horloge est visible sur le panneau de commande
dans tous les modes de cuisson. Cependant, l’unité est
expédiée avec la fonction d’alimentation de veille activée,
ce qui signifie que l’écran s’éteindra après cinq minutes
d’inactivité. Pour désactiver l’alimentation de veille,
reportez-vous aux options supplémentaires. Il est très
important que l’horloge soit réglée à la bonne heure pour
utiliser une fonction de cuisson minutée. L’horloge doit
être réinitialisée après une panne de courant.
Chaque minuterie peut être réglée pour une période
maximale de 11 heures et 59 minutes. Une fois la durée
réglée, le décompte s’illumine sur l’écran du panneau de
commande. La minuterie est indépendante du four. Le
réglage de la minuterie n’affecte pas la durée de cuisson
ou l’heure d’arrêt.
L’horloge se règle automatiquement si l’unité est reliée au
Wi-Fi. Reportez-vous à la section Établir la connexion de
cet appareil à la page 11.
Réglage de la minuterie :
1
Touchez à Timer 1 (minuterie 1) ou à Timer 2 (minuterie
2).
2
Utilisez la glissière pour régler la durée, puis touchez à
Set (régler). Une sonnerie indique que la minuterie a été
réglée.
3
Pour annuler ou modifier, touchez au compte à rebours
affiché sur l’écran.
Réglage de l’horloge :
1
Touchez à Settings (paramètres), puis sélectionnez
Time (heure).
2
Choisissez le mode de 12 heures ou de 24 heures.
3
Utilisez la glissière pour régler l’heure du jour,
sélectionnez AM ou PM, puis touchez à Set (régler).
Une sonnerie indique que l’horloge a été réglée.
L’heure peut aussi être réglée en touchant à l’affichage de
l’heure sur l’écran d’accueil.
10 |
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
4 La minuterie retentira lorsqu’il ne restera qu’une minute.
La minuterie retentit et clignote lorsque la durée est
terminée.
5
Touchez à l’heure qui clignote pour annuler.
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
Établir la connexion de cet appareil
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à
distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une
connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de
passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas
de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à
un compte. Vous pouvez relier des produits de plusieurs
résidences au même compte. Il n’est pas obligatoire de
relier les appareils.
Touchez à Settings (paramètres) pour accéder aux options
supplémentaires. Utilisez la glissière pour atteindre l’option
voulue et touchez-y pour la sélectionner. Si vous avez
besoin de renseignements supplémentaires, touchez à
Info.
OPTIONS
Heure
Sélectionner 12 heures ou 24 heures.
Shabbath
Activez ou désactivez la fonction Shabbath.
Horloge
Sélectionnez l’affichage numérique,
analogue, vide ou le logo.
Connexion
Active ou désactive la connexion.*
Veille
Activez ou désactivez l’alimentation de
veille.
Langue
Sélectionnez : anglais, espagnol, français,
italien, allemand, hollandais ou chinois.
Unités
°F/impérial ou °C/métrique.
Salle d’exposition
Pour utilisation dans les salles
d’exposition seulement.
Info
Accédez à des conseils utiles et des
renseignements sur le produit.
Au sujet
Pour le service seulement.
Décalage de
température
Pour le service seulement.
Étalonnage
Règle l’étalonnage de l’affichage.
Son
Sourdine, 1 à 5, et élevé, moyen, faible.
Luminosité.
Règle la luminosité de l’affichage :
0 à 100 %.
*Pour vous connecter à l’appli Sub-Zero Group Owner, l’option
connexion doit être activée.
1
Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play.
2
Après avoir activé la fonction Bluetooth sur votre
dispositif, placez-vous à une distance d’environ un
mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les directives
qui apparaissent à l’écran.
3
Ouvrez une session ou créez un compte.
4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou
tapez sur + dans le coin supérieur droit de l’écran pour
ajouter des appareils électroménagers. Pour identifier
l’appareil à relier, ouvrez sa porte.
5
Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner.
Si des appareils identiques apparaissent, une étape
supplémentaire identifie l’appareil à relier.
6 Tapez sur Pair Via Bluetooth (relier par Bluetooth).
Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez
sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre
appareil pour la connexion).
7
Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur
l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre
appareil au Wi-Fi).
8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le
mot de passe du réseau.
9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications)
pour permettre l’envoi de notifications au sujet
de l’appareil (par exemple, si la porte a été laissée
entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite)
pour terminer la configuration.
wolfappliance.com
|
11
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
GOURMET (GASTRONOMIQUE)
GUIDE GASTRONOMIQUE
Le mode gastronomique fournit une variété de
préparations de repas rapides et pratiques. Choisissez
parmi six catégories—viande, poisson, produits de
pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat.
VIANDE
Après avoir effectué votre sélection, Gourmet
(gastronomique) recommande la position de la grille,
règle le mode de cuisson et ajuste automatiquement
la température—parfois en utilisant plusieurs modes et
températures. Le four ne s’éteint pas automatiquement
lorsque la durée de cuisson est terminée.
Pour de plus amples renseignements au sujet de la
fonction Gourmet (gastronomique), reportez-vous aux
techniques et au guide de recettes compris avec votre
appareil ou visitez subzero-wolf.com/wolf-techniqueguides.
POISSON
Pivotez le cadran jusqu’à
2
Utilisez le panneau de commande pour sélectionner les
paramètres voulus.
steak, filet, rôti, côte de bœuf,
pain de viande, rôti à feu doux
Volaille*
poulet entier, morceaux frais,
poitrine complète
Porc*
côtes levées, filet, rôti, steak,
côtelette, jambon entier
Agneau*
gigot, rôti, carré
Steak*
Filet
Pané
PRODUITS DE
PÂTISSERIE
Réglage des commandes :
1
Bœuf*
.
PIZZA**
Biscuits
Gâteau
en feuille, cannelé, aux anges,
pound, petits gâteaux
Tarte
croûte simple, croûte double
Pain
pain éclair, pain à la levure,
petits pains mollets à la levure,
biscuits à la poudre levante
Fraîche
De blé
Calzone
LÉGUMES
Rôtis
Patate douce*
Pomme de terre au four*
REPAS DANS
UN PLAT
Casserole*
Lasagne*
Quiches
*Ne nécessite pas de préchauffage.
**Non offerte avec le four de 18 po (457).
12 |
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
MODE
PRÉ-RÉGLAGE
ÉTENDUE
SONDE
•
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les
aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards.
•
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande,
comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent être
couvertes.
BAKE (CUISSON)
ROAST (RÔTISSAGE)
BROIL (GRILLAGE)
350 °F
200-550 °F
(175 °C)
(95-290 °C)
350 °F
200-550 °F
(175 °C)
(95-290 °C)
BR3
550 °F (290 °C)
BR3 550 °F
UTILISATIONS
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et de
volaille jusqu’à 2,5 cm d’épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux
pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée.
(290 °C)
BR2 450 °F
(230 °C)
BR1 350 °F (175 °C)
CONVECTION ROAST
(RÔTISSAGE PAR
CONVECTION)
CONVECTION
GOURMET
(GASTRONOMIQUE)
325 °F
200-550 °F
(165 °C)
(95-290 °C)
325 °F
200-550 °F
(165 °C)
(95-290 °C)
—
—
PROOF
(APPRÊT)
85 °F
85-110 °F
(30 °C)
(30-45 °C)
STONE
(PIERRE DE CUISSON)
450 °F
200-550 °F
(230 °C)
(95-290 °C)
DEHYDRATE
(DÉSHYDRATATION)
135 °F
110-170 °F
(60 °C)
(45-75 °C)
180 °F
140-200 °F
(80 °C)
(60-95 °C)
WARM (GARDER
AU CHAUD)
•
Brunit légèrement l’extérieur et capte les jus à l’intérieur. Idéal
pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau, de porc et
de volaille.
•
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage
uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l’air.
•
Le mode gastronomique fournit des préparations rapides et
pratiques de repas avec des recommandations pour le mode de
cuisson et la position de la grille. Reportez-vous à la page 12. La
température et l’étendue prédéfinies dépendent de l’aliment et
du niveau de cuisson voulue.
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
•
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et le
pain. La pierre de cuisson est requise.
Sèche une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de bandes de
viande. Des grilles accessoires sont requises.
•
Conçu pour garder les aliments à la température de service.
REMARQUE : La sonde de température peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
Cadran sélecteur du bouton
du four
wolfappliance.com
|
13
Fonctionnement du four
Sonde de température
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée
avec cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La sonde de température mesure la température interne
des aliments pendant la cuisson. La sonde peut être utilisée
pour surveiller la température sans devoir régler une
température voulue et elle peut être utilisée avec tous les
modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
Réglage des commandes :
1
Préchauffez le four à la température de four voulue
dans le mode choisi.
2
Insérez complètement la sonde dans la zone la plus
épaisse de l’aliment.
3
Lorsque le préchauffage est terminé, mettez l’aliment
dans le four.
4 Insérez la sonde dans la prise de la sonde. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous. Fermez la porte du four.
5
Touchez à Probe (sonde).
6 Touchez à Set (régler) pour sélectionner la température
préréglée. Pour modifier la température, utilisez la
glissière pour sélectionner la température désirée, puis
touchez à Set (régler).
7
Une sonnerie indique que la température est de 5 °F
(1 °C) sous la température réglée. Le four retentit et la
température réglée clignote lorsque la température
interne a atteint le point de réglage.
8 Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier la
température interne.
9 Touchez à la température qui clignote pour annuler.
Sonde de température
14
|
Prise de la sonde
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Fonctionnement du four
Programmation automatique
CUISSON MINUTÉE
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à
une heure précisée. Le four commencera à chauffer
immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. Si un
préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit être
prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson.
L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette
option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction
avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique ou
pierre de cuisson. Cette fonction ne permet pas l’utilisation
de la sonde de température.
La mise en marche différée met automatiquement le
four en marche et l’éteint à des heures précisées. Le
four demeure en attente jusqu’à l’heure de mise en
marche désirée et s’éteint à l’heure d’arrêt désirée. Si un
préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit être
prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson.
L'horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette
option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction
avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique
ou pierre de cuisson. La sonde de température ne peut pas
être utilisée avec la fonction de mise en marche différée.
Réglage des commandes :
1
2
3
Tournez le cadran sélecteur au mode de cuisson désiré
et tournez le bouton de commande pour régler la
température.
Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
Réglage des commandes :
1
Tournez le cadran sélecteur au mode de cuisson désiré
et tournez le bouton de commande pour régler la
température.
2
Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3
Utilisez la glissière pour sélectionner l’heure d’arrêt
voulue, puis touchez à Set (régler).
Touchez à Set (régler) pour commencer.
4 Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran.
5
Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
6 Mettez le cadran sélecteur à Off (arrêt) pour annuler.
4 Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran.
5
Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
6 Mettez le cadran sélecteur à Off (arrêt) pour annuler.
wolfappliance.com
|
15
Fonctionnement du four
Nettoyage
Durant le nettoyage, le four est chauffé jusqu’à une
température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Les lumières du four sont désactivées. Le
nettoyage prend environ quatre heures.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour les fours doubles, l’autre
four ne peut pas être utilisé durant le nettoyage du
premier four.
NETTOYAGE DIFFÉRÉ
Réglage des commandes :
1
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
2
Tournez le cadran sélecteur à Clean (nettoyage).
3
Touchez à Delayed Clean (nettoyage différé) et utilisez
la glissière pour sélectionner l’heure de mise en marche
voulue, puis touchez à Set (régler).
Réglage des commandes :
1
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
2
Tournez le cadran sélecteur à Clean (nettoyage).
3
Touchez à Start (mise en marche).
4 Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à Ok.
5
La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550 °F
(290 °C).
6 Mettez le cadran sélecteur à Off (arrêt) pour annuler.
La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par
conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et
fissures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de
la contraction qui se produisent lorsque la température
du four varie (particulièrement lorsque la fonction autonettoyage est utilisée). Cela entraîne des imperfections
cosmétiques, comme un aspect trouble, une apparence
terne ou des égratignures. Les imperfections cosmétiques
peuvent être plus visibles dans une cavité de four de
couleur.
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
4 Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à Ok.
5
La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550 °F
(290 °C).
6 Mettez le cadran sélecteur à Off (arrêt) pour annuler.
MISE EN GARDE
Pendant le nettoyage, les surfaces extérieures
peuvent devenir plus chaudes que d’habitude.
Les enfants ne doivent pas s’approcher.
Fonctionnement du four
Shabbath
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et garder au chaud
peuvent être utilisés en mode Shabbath.
Réglage des commandes :
1
Allumez ou éteignez les lumières du four.
2
Touchez à SETTINGS (paramètres), puis sélectionnez
Sabbath (Shabbath).
3
Touchez à On (marche), puis touchez à Set (régler).
4 Tournez le cadran sélecteur au mode de cuisson
désiré, tournez le bouton de commande pour régler la
température et touchez à Start (mise en marche).
5
Pour modifier la température du four en mode
Shabbath, tournez le bouton de commande. Chaque
tour augmente ou diminue la température de 25 °F ou
5 °C. La température est modifiée aléatoirement après
la sélection de la nouvelle température.
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les
grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière,
dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis
plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par
une ampoule halogène de 40 watts. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous. Ne touchez pas à la nouvelle
ampoule avec vos doigts nus. Portez des gants en
caoutchouc ou utilisez une serviette en papier pour tenir
l’ampoule pour l’installer.
Pour remplacer l’ampoule située dans la partie supérieure
de la cavité du four, communiquez avec le service
certifié par l’usine de Wolf. Pour obtenir le nom du
centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près,
consultez la section Support technique de notre site Web,
wolfappliance.com, ou appelez le service à la clientèle de
Wolf au 800-222-7820.
6 Mettez le cadran sélecteur à Off (arrêt) pour annuler.
Lèchefrite
Pour le grillage, utilisez la lèchefrite à deux pièces
comprise avec la cuisinière. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
PARELUMIÈRE
Remplacement d’une ampoule
Plateau et grille de la lèchefrite
wolfappliance.com
|
17
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
TEMPÉRATURE
DU FOUR
POSITION
GRILLE(S)
MODE
DURÉE
Pain à la levure (moule à pain)
Pain à la levure (sans moule)
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
1
400 °F (205 °C)
425 °F (220 °C)
425 °F (220 °C)
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
400 °F (205 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
350 °F (175 °C)
450 °F (230 °C)
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
1
5-10 min
5-10 min
5-10 min
20-25 min
20-25 min
20-25 min
15-20 min
10-15 min
10-15 min
10-20 min
10-20 min
10-20 min
20-45 min
15-45 min
Pains éclair
Pain à l’ail
Rôtie
1
1
1
Rôtissage
Convection
Convection
Cuisson
Convection
Convection
Cuisson
Convection
Convection
Convection
Convection
Convection
Cuisson
Pierre de
cuisson
Cuisson
Grillage
Grillage
350 °F (175 °C)
Moyenne
Élevée
3
5
5
40-50 min
1
1
1
2
3
1
2
3
Cuisson
Cuisson
Cuisson
Convection
Convection
Cuisson
Convection
Convection
350 °F (175 °C)
350 °F (175 °C)
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
1
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
35-45 min
40-50 min
20-30 min
20-30 min
20-30 min
20-25 min
15-25 min
15-25 min
1
2
3
Cuisson
Convection
Convection
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
3
2, 5
2, 4, 6
10-25 min
10-25 min
10-25 min
1
Cuisson
375 °F (190 °C)
3
40-45 min
1
1
Grillage
Cuisson
Faible
425 °F (220 °C)/
325 °F (165 °C)
3
3
1
1
2
3
1
Cuisson
Cuisson
Convection
Convection
Convection
425 °F (220 °C)
400 °F (205 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
400 °F (205 °C)
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
REMARQUES
PAINS
Biscuits
Brioches à la cannelle
Muffins
Petits pains à la levure
GÂTEAUX
Gâteau des anges
Bundt ou pound cake
Mélange ou fait à la maison
Petits gâteaux
BISCUITS
Biscuits ou barres
TARTES
Deux croûtes, remplies ou
garnies de streusel
Meringue au citron
Citrouille ou crème pâtissière
Croûte de tarte (vide)
Pâte feuilletée
Choux à la crème
10-15 min
reportez-vous Cuire pendant 15 min à 425 °F,
à la remarque réduire la température à 325 °F
et cuire jusqu’à ce que la tarte
soit prise, 45 à 60 minutes.
10-15 min
10-15 min
10-15 min
10-15 min
20-30 min
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
18 |
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR
GRILLE
DURÉE
TEMPÉRATURE
DE LA SONDE
REMARQUES
BŒUF
Galettes de viande
Grillage
Élevée
5
10-15 min
Retournez après 7 minutes.
Steaks (moins de 2,5 cm
d’épaisseur)
Grillage
Élevée
5
10-15 min
Retournez après 6 minutes.
Steaks (de 2,5 à 7,6 cm
d’épaisseur)
Grillage
Élevée
5
10-20 min
Retournez après 8 minutes.
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
3
45–55 min/kg
Moyenne
150 °F (65 °C)
Rôtissage
350 °F (175 °C)
3
45–55 min/kg
Moyenne
150 °F (65 °C)
Rôtissage
425 °F (220 °C)/
325 °F (165 °C)
2
reportez-vous
à la remarque
Saignant
135 °F (60 °C)
Rôti à feu doux
Cuisson
300 °F (150 °C)
2
Côte de bœuf
Rôtissage
450 °F (230 °C)/
225 °F (105 °C)
2
reportez-vous
à la remarque
Saignant
130 °F (55 °C)
Rôtissage par
convection
450 °F (230 °C)
3
25–45 min/kg
Saignant
130 °F (55 °C)
Poulet, non désossé
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
5
20-25 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
Poulet, entier
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
2
25–45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
Rôti de fin de palette
Rôtissage
Filet
Placez dans un plat avec du liquide à
moitié de la hauteur de la viande.
Rôtir pendant 30 minutes à 425 °F,
réduisez la température à 325 °F et cuisez
jusqu’à la température interne désirée.
Placez dans un plat couvert avec du
liquide au quart de la hauteur de la
viande.
Aucun préchauffage requis. Rôtir
pendant 30 minutes à 450 °F, réduisez
la température à 225 °F et cuisez
jusqu’à la température interne désirée.
VOLAILLE
Dinde, entière (saumurée)
Cuisson
350 °F (175 °C)
1
25–35 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
Dinde, entière
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
1
25–35 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
Rôtissage
325 °F (165 °C)
1
25–35 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
Canard
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
2
35-45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
Oie
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
2
35-45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
Poule Cornish
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
3
1 heure
Cuisse 180 °F (80 °C)
Rôtissage
350 °F (175 °C)
3
1 heure
Cuisse 180 °F (80 °C)
Grillage
Moyenne
5
20-25 min
Rôtissage
350 °F (175 °C)
3
30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
3
30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
Quarts, cuisses de poulet
Retournez à mi-chemin pendant
le grillage.
Cuisson
350 °F (175 °C)
3
30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
3
30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
Rôtissage
350 °F (175 °C)
3
30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
Grillage
Moyenne
5
10-15 min
Rôtissage par
convection
350 °F (175 °C)
3
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
Poitrine de dinde, entière Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
2
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
350 °F (175 °C)
2
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
Morceaux de dinde
Poitrine de poulet
désossée
(aplatie à 1,3 cm
d’épaisseur)
Rôtissage
Retournez à mi-chemin pendant
le grillage.
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
wolfappliance.com
|
19
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR GRILLE
DURÉE
TEMPÉRATURE
DE LA SONDE REMARQUES
PORC
Côtelettes, steaks
(1,3 cm d’épaisseur)
Grillage
Élevée
5
5-10 min
Rôtissage par
convection
350 °F (175 °C)
3
10-15 min
Rôtissage à feu doux
Cuisson
300 °F (150 °C)
2
Placez dans un plat couvert avec du liquide
au quart de la hauteur de la viande.
Côtes levées
Cuisson
300 °F (150 °C)
3
Placez dans du papier d’aluminium ou un plat
couvert avec du liquide au quart de la hauteur
de la viande.
Rôtissage par
convection
400 °F (205 °C)
3
35-45 min/kg
Steak de jambon
(1,3 cm d’épaisseur)
Grillage
Élevée
5
5-10 min
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Steak de jambon
(2,5 cm d’épaisseur)
Grillage
Élevée
5
10-15 min
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Jambon, entier
Cuisson
335 °F (170 °C)
2
25–35 min/kg
Grillage
Élevée
5
5-10 min
Cuisse
Rôtissage par
convection
425 °F (220 °C)/
325 °F (165 °C)
2
reportez-vous
à la remarque
145 °F (65 °C)
Rôti de veau
Rôtissage par
convection
300 °F (150 °C)
2
65–75 min/kg
140 °F (60 °C)
Couronne
Rôtissage par
convection
325 °F (165 °C)
2
35-45 min/kg
145 °F (65 °C)
Calzones
Pierre de
cuisson
375 °F (190 °C)
1
10-15 min
Faite à la maison
Pierre de
cuisson
450 °F (230 °C)
1
5-15 min
Pizza à pain français
Grillage
Moyenne
5
10-15 min
Filet (moins de
2,5 cm d’épaisseur)
Grillage
Moyenne
5
10-20 min
Filet (plus de
2,5 cm d’épaisseur)
Rôtissage par
convection
375 °F (190 °C)
5
15-25 min
Cuisson
350 °F (175 °C)
3
45-60 min
Rôtissage par
convection
400 °F (205 °C)
4
10-20 min
Rôtissage
425 °F (220 °C)/
325 °F (165 °C)
2
reportez-vous
à la remarque
Grillage
Moyenne
5
10-15 min
Filet
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Saignant
130 °F (55 °C)
160 °F (70 °C)
Couvrez et laissez reposer pendant 15 minutes.
AGNEAU
Côtelettes, steaks
(1,9 cm d’épaisseur)
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Rôtir pendant 30 minutes à 425 °F, réduisez
la température à 325 °F et cuisez jusqu’à la
température interne désirée.
PIZZA
POISSON
LÉGUMES
Pommes de terre, patates
sucrées
Légumes mélangés
AUTRE
Pain de viande
Saucisse, saucisse Bratwurst
(fraîches)
Nachos
Grillage
Faible
3
15-20 min
Quiche
Cuisson
350 °F (175 °C)
3
40-50 min
Repas dans un plat
Cuisson
350 °F (175 °C)
3
45-60 min
165 °F (75 °C)
Rôtir pendant 20 minutes à 425 °F, réduisez
la température à 325 °F et cuisez jusqu’à la
température interne désirée.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
175 °F (80 °C)
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
20 |
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement de la surface
Brûleurs de surface
MISE EN GARDE
Retirez tous les couvercles en acier inoxydable et les
planches à découper avant l’utilisation.
Pour allumer un brûleur, enfoncez et tournez le bouton de
commande correspondant dans le sens antihoraire jusqu’à
la position Hi (élevé). L’allumeur clique jusqu’à ce que le
brûleur s’allume. Une fois allumé, continuez à tourner le
bouton dans le sens antihoraire jusqu’au paramètre désiré.
Le halo autour du cadran s’illumine et reste illuminé jusqu’à
ce que le brûleur soit éteint.
BOUTONS DE COMMANDE
ICÔNE
BOUTON DE
COMMANDE
PARAMÈTRES
Brûleur de surface
Élevé–faible/
mijotage élevé–faible
Grilloir
Élevé–faible
Plaque à frire
100 °F à 450 °F
Table de cuisson
française
Élevé–faible
Pour sélectionner un paramètre de mijotage, tournez le
bouton de commande jusqu’au paramètre le plus bas.
Poussez et continuez à tourner dans le sens antihoraire. La
flamme passe au second niveau sur le brûleur. Continuez à
tourner le bouton jusqu’au paramètre de mijotage désiré.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs peuvent être
allumés manuellement. Tournez le bouton jusqu’à Hi
(élevé) en utilisant un allumoir à usages multiples.
PUISSANCE NOMINALE DU BRÛLEUR
Le brûleur gauche avant offre une puissance de
20 000 BTU. Tout autre brûleur avant à la droite offre une
puissance de 18 000 BTU. Le brûleur gauche arrière offre
une puissance de 9 200 BTU. Tout autre brûleur arrière à la
droite offre une puissance de 15 000 BTU.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons à un paramètre
élevé sans surveillance. Faites attention lorsque vous
cuisez des aliments dans du gras ou de la graisse; ils
peuvent devenir assez chauds pour s’enflammer.
wolfappliance.com
|
21
Fonctionnement de la surface
Grilloir au charbon de bois
Plaque à frire
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Retirez tous les couvercles en acier inoxydable et les
planches à découper avant l’utilisation.
Retirez tous les couvercles en acier inoxydable et les
planches à découper avant l’utilisation.
Le grilloir au charbon de bois possède un brûleur
infrarouge qui transfère de la chaleur intense aux aliments,
pour saisir l’extérieur. Cuisez les aliments directement sur
la grille du grilloir au charbon de bois. N’utilisez pas des
ustensiles de cuisson.
La plaque frire infrarouge est contrôlée de façon
thermostatique de manière à garder une température
constante.
FONCTIONNEMENT DU GRILLOIR AU CHARBON DE BOIS
Assaisonnement de la plaque à frire :
Pour empêcher les aliments de coller, il est nécessaire
« d’assaisonner » la plaque à frire avant de l’utiliser.
1
Mettez la ventilation en marche.
1
Mettez la ventilation en marche.
2
Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à Hi (élevé).
L’allumeur clique jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
2
Nettoyez à fond avec de l’eau chaude et un détergent
doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
3
Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à 350 °F (175 °C) et chauffez
pendant 30 minutes. Après la période de 30 minutes,
tournez le bouton à Off (éteint) et laissez la surface se
refroidir.
3
Le halo autour du cadran s’illumine et reste illuminé
jusqu’à ce que le brûleur soit éteint. Tournez le bouton
jusqu’au paramètre désiré.
4 Laissez le grilloir au charbon de bois se préchauffer
pendant 10 minutes.
4 Tandis que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
5
Poussez et tournez le bouton de commande à 350 °F
(175 °C). Chauffez jusqu’à ce que la plaque à frire
commence à produire de la fumée, puis éteignez-la et
laissez la surface se refroidir. Une fois refroidie, essuyez
l’excédent d’huile.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À FRIRE
22 |
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
1
Mettez la ventilation en marche.
2
Poussez et tournez le bouton de commande dans
le sens antihoraire jusqu’à la température désirée.
L’allumeur clique jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
La plaque à frire double possède des commandes
séparées pour chaque côté.
3
Le halo de lumière autour du cadran s’illumine jusqu’à
ce que la plaque à frire atteigne la température
choisie. Le voyant s’allume et s’éteint si de la chaleur
supplémentaire est requise pour maintenir la
température choisie.
Fonctionnement de la surface
Table de cuisson française
MISE EN GARDE
Retirez tous les couvercles en acier inoxydable et les
planches à découper avant l’utilisation.
La table de cuisson française est une surface de cuisson
graduée avec la température la plus élevée sous la plaque
centrale. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson. Ne cuisez
pas les aliments directement sur la surface. Pour obtenir
une chaleur de cuisson supérieure, placez le chaudron plus
près du centre et pour une chaleur inférieure, plus près des
rebords. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour protéger la surface des éclaboussements
de nourriture et de l’humidité, il est nécessaire
« d’assaisonner » la table de cuisson française avant de
l’utiliser.
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON FRANÇAISE
1
Mettez la ventilation en marche.
2
Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à Hi (élevé). L’allumeur clique
jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3
Le halo autour du cadran s’illumine et reste illuminé
jusqu’à ce que la table de cuisson française soit éteinte.
4 Laissez la table de cuisson française se préchauffer
pendant 30 minutes.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons sur la zone de chaleur
élevée sans surveillance. Faites attention lorsque vous
cuisez des aliments dans du gras ou de la graisse; ils
peuvent devenir assez chauds pour s’enflammer.
Assaisonnement de la table de cuisson française :
1
Mettez la ventilation en marche.
2
Nettoyez à fond avec de l’eau chaude et détergent
doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
3
Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à Hi (élevé) et chauffez pendant
30 minutes. Après la période de 30 minutes, tournez le
bouton à Off (éteint) et laissez la surface se refroidir.
PLAQUE CENTRALE
Le brûleur de la table de cuisson française se trouve
sous la plaque centrale. Pour retirer, utilisez le crochet
de la plaque centrale fourni avec la cuisinière, comme il
est montré dans l’illustration. Ne retirez jamais la plaque
centrale pendant la cuisson.
4 Tandis que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément. Une fois
refroidie, essuyez l’excédent d’huile.
FAIBLE
CROCHET DE LA
PLAQUE CENTRALE
FAIBLE
ÉLEVÉE
MOY.
ÉLEVÉE
MOY.
Retrait de la plaque centrale
ÉLEVÉE
FAIBLE
FAIBLE
Zones thermiques de la table de
cuisson française.
wolfappliance.com
|
23
Conseils d’entretien
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux.
Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté
d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Grilles et guides
de rail du four
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent
doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette.
Grilles de brûleur
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent
doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. Séchez avec une serviette. Les grilles de brûleur peuvent
être lavées au lave-vaisselle, mais en raison de leur taille et de leur poids, cela pourrait ne pas être possible.
Cuvette du brûleur
Retirez les débris en surface avant de nettoyer pour aider à accélérer le processus de nettoyage et réduire le
risque d’égratignures à la surface pendant le nettoyage. Au moyen de nettoyants légèrement abrasifs ou de
dégraissants en aérosol, nettoyez et rincez la surface et séchez immédiatement pour éviter les stries. Pour
nettoyer les taches d’eau dure, utilisez du vinaigre blanc et de l’eau. Rincez et séchez immédiatement.
Brûleurs de surface
Laissez refroidir. Utilisez un détergent doux ou un dégraissant en aérosol pour nettoyer. Rincez avec de l’eau et
séchez avec une serviette.
Grilloir au charbon de bois Une fois la cuisson terminée, laissez le grilloir au charbon de bois en marche pendant 10 minutes. La chaleur
élevée aide à brûler l’excédent de particules alimentaires. Lorsqu’il est refroidi, retirez la grille et mettez-la dans
l’évier. Couvrez de linges à vaisselle et versez de l’eau chaude dessus pour aider à dissoudre les résidus. Nettoyez
avec du savon et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Les grilles du grilloir au charbon de bois peuvent être
lavées au lave-vaisselle, mais en raison de leur taille et de leur poids, cela pourrait ne pas être possible.
Plaque à frire
Grattez et poussez la graisse dans le collecteur de graisse après chaque utilisation. Une fois la surface refroidie,
essuyez-la avec un essuie-tout pour éliminer l’excès de graisse ou d’huile. Après chaque utilisation, réappliquez
une petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une serviette en papier et étalez uniformément. Éliminez
l’assaisonnement de temps à autre. Versez ½ tasse (120 ml) d’eau tiède et 1 cuiller à thé (5 ml) de nettoyant pour
plaque à frire sur la plaque à frire et grattez le résidu dans le collecteur de graisse, puis videz-le. Lorsque la
plaque est sèche, versez à nouveau une petite quantité d’huile pour l’assaisonner.
Table de cuisson française Nettoyez la surface au complet après chaque utilisation pendant qu’elle est encore tiède. Essuyez avec un
détergent doux et de l’eau. Rincez et séchez. Après chaque utilisation, réappliquez une petite quantité d’huile
d’arachide ou végétale sur une serviette en papier et étalez uniformément. Éliminez l’assaisonnement de temps
à autre. Appliquez une petite quantité de vinaigre blanc et d’eau sur la surface pendant qu’elle est encore tiède.
Frottez et répétez jusqu’à ce que l’excédent d’huile ait été éliminé. Versez une petite quantité d’huile à nouveau
pour l’assaisonner. La grille avant peut être lavée au lave-vaisselle.
Boutons de commande
Avec un chiffon humide, essuyez avec un détergent doux ou un dégraissant en aérosol; rincez et séchez.
Ne les mettez pas dans le lave-vaisselle.
Panneau de commande
Touchez et tenez la fonction Lock (verrou) pendant trois secondes pour verrouiller le panneau de commande.
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez
sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande.
Intérieur du four
REMARQUE IMPORTANTE : Essuyez tous les renversements d’aliment (particulièrement les sauces sucrées,
acidiques et à base de tomates) lorsqu’il est possible de toucher à l’intérieur du four sans danger. Certaines
imperfections sont permanentes, mais n’affectent pas le fonctionnement de la porcelaine.
Avant d’utiliser la fonction nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments
cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou un
dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose ou bleu). Lavez la
cavité du four au complet avec du savon et de l’eau pour éliminer les produits chimiques de nettoyage avant
d’utiliser le mode nettoyage. Si le résidu n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d’être gravée. Une
fois le cycle de nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement et essuyez les cendres avec un
chiffon humide.
Lèchefrite
24
|
Pour nettoyer la grille, utilisez un détergent un doux et tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour nettoyer le
plateau, jetez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez. La grille peut
être lavée au lave-vaisselle, mais ne placez pas le plateau dans le lave-vaisselle.
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Dépannage
Dépannage
FONCTIONNEMENT
La cuisinière ne fonctionne pas.
•
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
•
Vérifiez l’alimentation électrique vers la cuisinière et que
le disjoncteur de la résidence est en marche.
•
Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation
ou Shabbath.
L’horloge s’éteint.
•
Le mot Error (erreur) est affiché sur le panneau
de commande.
•
Communiquez avec le centre de service Wolf certifié
par l’usine.
Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou
le refroidissement.
•
Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
•
Lancez un cycle le nettoyage. Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
L’unité se trouve en mode d’alimentation de veille.
Reportez-vous à la page 10.
La porte du four est verrouillée.
FOUR
•
Problème de température du four.
•
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le cycle de nettoyage soit terminé et
la température du four se trouve en dessous de
550 °F (290 °C).
Pas d’affichage sur le bouton de commande du four.
SURFACE DE LA CUISINIÈRE
•
Flamme erratique, mauvais allumage ou pas d’allumage.
Retirez et réinstallez le bouton. Mettez le disjoncteur
hors tension pendant 20 secondes, puis remettez-le
en marche.
•
Vérifiez que les capuchons de brûleur sont
correctement placés.
Aucune réaction de la part du panneau de commande.
•
Nettoyez le brûleur et l’allumeur adéquatement.
•
•
Si de l’eau a été renversée récemment, laissez la zone
sécher complètement. Utilisez un sèche-cheveux,
au besoin.
•
Enfoncez le bouton, puis relâchez-le. Assurez-vous que
le bouton se remet en place.
Mettez le disjoncteur hors tension pendant
20 secondes, puis remettez-le en marche.
« SAb » est affiché sur le bouton de commande du four.
•
est affiché sur
L’unité se trouve en mode Shabbath (
le panneau de commande), reportez-vous à la page 17.
wolfappliance.com
|
25
Dépannage
Dépannage
SERVICE
•
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un centre de service Wolf certifié
par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service
Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section
Support technique de notre site Web, wolfappliance.
com, ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
•
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
•
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
26
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et
la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en
vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué
par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera
fourni pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront
défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique,
les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à
induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié par l’usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces
et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit
communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange.
Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette
garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF
APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À
CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous,
communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Support technique de notre
site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à
[email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts par la garantie
du produit.
wolfappliance.com
|
27
WOLF APPLIANCE, INC.
P.O. BOX 44848
MADISON, WI 53744
9018952 REV-C
5 / 2020
WOLFAPPLIANCE.COM
800.222.7820