Maytag MVW6200KW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
1
W11416395A
IMPORTANT SAFETY NOTICE — “For Technicians only”
This service data sheet is intended for use by persons having electrical, electronic, and mechanical experience and
knowledge at a level generally considered acceptable in the appliance repair trade. Any attempt to repair a major
appliance may result in personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible, nor
assume any liability for injury or damage of any kind arising from the use of this data sheet.
IMPORTANT: Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. Most people begin to feel an ESD discharge at approximately 3000 V. It takes as
little as 10 V to destroy, damage, or weaken the main control assembly. The new main control assembly may appear to
work well after repair is finished, but a malfunction may occur at a later date due to ESD stress.
Ƀ
Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green earth connection point or unpainted metal in the
appliance.
– OR –
Touch your finger repeatedly to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance.
Ƀ
Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to a green ground connection point or unpainted
metal in the appliance.
Ƀ
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only.
Ƀ
When repackaging main control assembly in anti-static bag, observe above instructions.
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you must do the following:
Ƀ
Verify the controls are in the off position so that the appliance does not start when energized.
Ƀ
Allow enough space to perform the voltage measurements without obstructions.
Ƀ
Keep other people a safe distance away from the appliance to prevent potential injury.
Ƀ
Always use the proper testing equipment.
Ƀ
After voltage measurements, always disconnect power before servicing.
DANGER
Only authorized technicians should
perform diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements,
disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can
result in death or electrical shock.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY2
GENERAL INFORMATION ...............................................................3-8
Washer Safety ............................................................................................4
Product Specifications............................................................................ 5-6
Maytag
®
Model Number Nomenclature .......................................................7
Model Number and Serial Number Label Location .......................................8
Tech sheet Location ...................................................................................8
Service Guide ..................................................................................... 9-18
Service Guide...........................................................................................10
Activating Service Mode ...........................................................................10
Reading Binary codes ..............................................................................11
Button Activation & Encoder Test ..............................................................12
Service Test Mode ....................................................................................12
Service Test Mode Chart/Component Activation ........................................13
Software Version Display..........................................................................14
Diagnostic Cycle Chart .............................................................................15
Faults & Error Codes ..........................................................................16–18
Contents
Troubleshooting ................................................................................ 19-28
Troubleshooting Guide ........................................................................ 20–22
Main Control (ACU) Board Connectors and Pinouts ...................................23
Troubleshooting Tests.........................................................................24–28
Component Locations ..............................................................................28
Component Access ........................................................................... 29-40
Removing the Console .............................................................................30
Removing the User Interface (UI) ..............................................................31
Removing the Water Inlet Valve .................................................................32
Removing the Main Control ......................................................................32
Removing the Bulk Dispenser ...................................................................33
Removing the Tub Ring, Impeller, and Basket ............................................34
Removing the Lid Lock .............................................................................37
Removing the Lid and Hinge .....................................................................38
Removing the Shifter ................................................................................39
Removing the Drain Pump ........................................................................40
Removing the Drive Belt and Motor ...........................................................40
Removing the Splutch ..............................................................................41
Removing the Gearcase ...........................................................................42
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
3
GENERAL INFORMATION
This section (page 4-8) provides general safety, parts, and information for the “Maytag
®
4.8 cu. ft. Top Load Washer.”:
Ƀ
Washer Safety
Ƀ
Product Specifications
Ƀ
Product Features
dz Control Panel
Ƀ
Model Number Nomenclature
Ƀ
Model Number and Serial Number Label Location
Ƀ
Tech Sheet Location
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY4
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ƀ
Read all instructions before using the appliance.
Ƀ
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ƀ
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
Ƀ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using a washing machine, turn
on all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Ƀ
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
Ƀ
Before the appliance is removed from service or discarded, remove
the door.
Ƀ
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
Ƀ
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
Ƀ
Do not tamper with controls.
Ƀ
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless specifically recommended in the user maintenance
instructions or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Ƀ
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Ƀ
See the Installation Instructions for grounding requirements and
installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WASHER SAFETY
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service Personnel Do not contact the thermostat bracket while the appliance is energized.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
5
PRODUCT SPECIFICATIONS
Maytag
®
4.8 cu. ft. Top Load Washer
Dimensions
Capacity (DOE) US (cu. ft.) 4.8
Capacity IEC CAN (cu. ft) 5
1
2
Depth with Door Open 90 Degree (IN, inches) 27
1
2
Depth (IN, inches) 27
1
2
Height to Top of Cabinet (IN, inches) 38
Height with Lid Open 57
1
2
Height (IN, inches) 42
Maximum Height (IN, inches) 42
11
16
Minimum Height (IN, inches) 42
Width (IN, inches) 27
1
2
Exterior
Adjustable Feet Yes
Lid/Door Finish Edge Glass
Lid/Door Lock Yes
Lid/Door Swing NA
Slow Close Lid Yes
Window Yes
Details
Advanced Vibration Control™ Yes
Automated Dispenser Drawer
Automatic Load Size Sensing Technology Yes
Dispense System Single Dose, Detergent, Fabric Softener, Bleach
Out of Balance Sensing Yes
Suspension System 4 Springs, 4 Dampers, Liquid Filled Upper Balance Ring
Drum Material Stainless Steel
Drum Rear/Base Material Plastic
Hoses Included Drain Hose
Motor Drive Type Belt
Motor Horsepower 1/3 HP
Wash Action Impeller
Maximum Spin Speed (RPM) 750
Controls
Automatic Temperature Controls Yes
Control Type Knobs
Electronic Display Type LED
Location of Controls Rear Console
Feedback-Status Indicators Done, Rinse, Sensing, Spin, Wash
LED Color White
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY6
PRODUCT SPECIFICATIONS
Maytag
®
4.8 cu. ft. Top Load Washer
Cycles
Number of Wash Cycles 10
Washer Cycle Selections Bulky Items, Clean Washer with affresh
®
, Delicates, Drain and Spin, Heavy
Duty, Normal, Quick Wash, Towels, Whites, Wrinkle Control
Options
Number of Washer Options 4
Washer Option Selections Deep Fill, Extra Rinse, Fabric Softener, Temperature
Modifiers
Number of Soil Levels 3
Soil Selections Light, Normal, Heavy
Number of Wash/Rinse Temperatures 5
Temperature Selections Hot, Cold, Tap Cold, Cool, Warm
Number of Rinse Options 2
Rinse Temperature Cold
Number of Water Levels 3
Water Levels Auto, High, Medium
Number of Spin Speeds 3
Pre Soak No
Features
Pedestal Options No
Sound Package No
Water Faucet N/A
Certifications
CUL Yes
Energy Rating (kWh/year) 340
UL Yes
IMEF 1
1
27
IWF 6
1
2
Electrical
Ampere 6
Hertz (HZ) 60
Power Cord Included Yes
Volts 120
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
7
MAYTAG
®
MODEL NUMBER NOMENCLATURE
MODEL NUMBER M V W 6200 K W
Brand
M = Maytag
Access/Fuel
H = Horizontal (Front load)
V = Vertical (Top load)
G = Gas
E = Electric
W = Workspace
Product Type
B = Combo
D = Dryer
P = Pedestal
T = Thin Twin/Stack
W = Washer
Capacity
6XXX = 4.7 cu.ft.
7XXX = 5.2 cu.ft.
8XXX = 5.3 cu.ft.
Year
K = 2020
Color
W = White
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY8
MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER LABEL LOCATION
The Model Number and Serial Number Label location is as shown below:
TECH SHEET LOCATION
The Tech Sheet Location is as shown below:
Model Number and
Serial Number Label
Tech Sheet Location
(Below the Console)
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
9
SERVICE GUIDE
This section (page 10-18) provides general safety, parts, and information for the “Maytag
®
4.8 cu. ft. Top Load Washer.”:
Ƀ
Service Guide
Ƀ
Activating Service Mode
Ƀ
Reading Binary codes
Ƀ
Button Activation & Encoder Test
Ƀ
Service Test Mode
Ƀ
Service Test Mode Chart/Component Activation
Ƀ
Software Version Display
Ƀ
Diagnostic Cycle Chart
Ƀ
Faults & Error Codes
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY10
SERVICE GUIDE
Before servicing, check the following:
Ƀ
Make sure there is power at the wall outlet.
Ƀ
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Was a regular
fuse used? Inform customer that a time-delay fuse is required.
Ƀ
Are both hot and cold water faucets open and water supply hoses
unobstructed?
Ƀ
Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that there is an
air gap for ventilation. Ensure drain height is between 39" (991 mm)
and 8' (2.4 m) above the floor.
Ƀ
All tests/checks should be made with a VOM (volt-ohm-milliammeter)
or DVM (digital-voltmeter) having a sensitivity of 20,000 Ω per VDC or
greater.
Ƀ
Resistance checks must be made with washer unplugged or power
disconnected.
IMPORTANT: Avoid using large diameter probes when checking
harness connectors as the probes may damage the connectors upon
insertion.
Ƀ
Check all harnesses and connections before replacing components.
Look for connectors not fully seated, broken or loose wires and
terminals, or wires not pressed into connectors far enough to engage
metal barbs.
Ƀ
A potential cause of a control not washer functioning is corrosion
or contamination on connections. Use an ohmmeter to check for
continuity across suspected connections.
Ƀ
To properly check voltage:
1. Unplug appliance or disconnect power.
2. Attach voltage measurement probes to proper connectors.
3. Plug in appliance or reconnect power and verify voltage reading.
4. Unplug appliance or disconnect power after completing voltage
measurements.
DIAGNOSTIC LED – MAIN CONTROL (ACU)
A troubleshooting tool has been implemented onto the main control
board—a diagnostic LED.
LED Flashing – The Control is detecting correct incoming line voltage and
the processor is functioning.
LED OFF or ON – Control malfunction. Perform TEST #1: Main Control
(ACU), to verify main control functionality.
Figure 1 - Diagnostic LED
SERVICE MODE
These tests allow factory or service personnel to test and verify all
inputs to the main control board. You may want to do a quick and
overall checkup of the washer with these tests before going to specific
troubleshooting tests.
ACTIVATING SERVICE MODE
1. Be sure the washer is in standby mode (plugged in with all LEDs
off).
2. Follow the steps below within 8 seconds:
dz Press and Release Key 1
dz Press and Release Key 2
dz Press and Release Key 3
dz Repeat this 3 button sequence 2 more times
3. If this test mode has been entered successfully, all indicators on
the HMI will be illuminated for 1 second then will be turned OFF.
After this, If there are no saved fault codes, the STATUS indicators
(Sense, Soak, Wash and Done) will blink two times and then all the
indicators will be turned OFF.
LED group 2
LED group 5
LED group 6
LED
group 1
LED
group 3
LED group 4
Key 6/
POWER
Key 5/
START
Key 4Key 3
Key 2
Key 1
Figure 2: Diagram of the HMI screen and navigational buttons.
Unsuccessful Activation
If entry into Diagnostic mode is unsuccessful, refer to the following
indications and actions:
Indication: None of the LEDs will turn on.
Action: Turn on the appliance by pressing the POWER Button or rotating
the knob and select any cycle.
If LEDs turn on after pressing the POWER Button or turning the
knob, then try to enter Service mode again: repeat step 2 mentioned
in activating sequence and complete it within 8 seconds. If these
re-entry procedures fail to enter into Diagnostic mode, there is likely
a faulty button in the HMI. Replace the HMI.
If no LEDs come on after selecting the cycle, go to TEST #1: Main
Control (ACU).
Activation with Saved Fault Codes
If there is a saved fault code, it will be flashing in the display. Review the
Fault/Error Codes table on page 16 for the recommended procedure. If
there is no saved fault code. All LEDs will turn OFF.
LED
Location
Status
Indicator
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
11
SERVICE DIAGNOSTIC MENU TABLE
Button Press Function Behavior
Key 1 - Momentary press - Enter Button Activation & Encoder test
- Press and hold for 5 seconds. - Exits Service Diagnostics
Key 2 - Momentary press - Activates Service Test Mode
- Press and hold for 5 seconds. - Software Version Display
Key 3 - Momentary press - Displays Next Error Code
- Press and hold for 5 seconds. - Clears the Error Codes
dz See “Activating Service Diagnostic Mode” to activate these buttons.
READING BINARY CODES
dz LED ON means 1
dz LED OFF means 0
dz The status bar will blink 2x, to display a FxEx code.
dz The first LEDs blinking will represent the F-number, and the Lid Lock LED/LED 4 will be ON.
dz The Second LEDs blinking will represent the E-number, and the Lid Lock LED/LED 4 will be OFF.
LED group 5 LED group 6
Value
0 0 0 0 0
0 0 0 1 1
0 0 1 0 2
0 0 1 1 3
0 1 0 0 4
0 1 0 1 5
0 1 1 0 6
0 1 1 1 7
1 0 0 0 8
1 0 0 1 9
Sense Soak Wash Done
Example: F3E2
1. Wash and Done are ON
2. All are OFF
3. Wash is ON
4. All are OFF
5. Back to step 1
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY12
BUTTON ACTIVATION & ENCODER TEST
NOTE: The Service Diagnostic mode must be activated before entering the
Button Activation & Encoder Test; see procedure on page 10.
Entry Procedure
Press and release Key 1 used to activate Service Diagnostic mode.
The following test will be available:
DIAGNOSTIC: Button Activation & Encoder Test
The Encoder Test will be active immediately after successfully entering into the
Button Activation & Encoder Test:
When the Encoder Test starts, one of the LED from status indicator group
will be turned ON.
Rotate the knob CW/CCW from the current position until a full knob
rotation is completed. Notice that the LEDs from Status indicator group
will turn ON/OFF while the knob is rotated. After the Encoder Test is
completed, all the LEDs will be turned ON and the Button Activation test
will be active.
Button Activation Test
Pressing each button will toggle ON/OFF its corresponding LEDs:
LED group 1 will toggle ON/OFF with Key 1.
LED group 2 will toggle ON/OFF with Key 2.
LED group 3 will toggle ON/OFF with Key 3.
LED group 4 will toggle ON/OFF with Key 4.
LED group 5 will toggle ON/OFF with Key 5/START.
LED group 6 will toggle ON/OFF with Key 6/POWER.
If LEDs do not toggle ON/OFF after pressing buttons and rotating the
cycle selector knob go to TEST: #4 HMI.
Exit Procedure
To exit Button Activation & Encoder test, press and hold Key 1 used to activate
Service Diagnostic mode.
SERVICE TEST MODE
NOTE: The Service Diagnostic mode must be activated before entering Service
test mode; see procedure on page 10.
NOTE: If, at any point, the user presses the POWER button or opens the door
when not requested by the test sequence during Service test mode, the washer
exits to standby mode.
NOTE: Door must be closed to perform test.
Active Fault Code Display in Service Test Mode
If the display begins flashing while in Service test mode, it is displaying an active
fault code. Active fault codes are codes that are currently detected. Only one
active fault code can be displayed at a time.
Entry Procedure
To enter Service test mode, press and release Key 2 used to activate the
Service Diagnostic mode then press and release the START button. All LEDs
will turn ON indicating that the Service test mode entry was successful.
Perform All Tests: After pressing the START button, the test sequence from
page 13 will start.
Exit Procedure
When the test is complete, press the POWER button to exit Service test mode
and return to standby mode.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
13
SERVICE TEST MODE CHART/COMPONENT ACTIVATION
Step# Action Component HMI response
1
User enters Service test mode through
Service Diagnostics by pressing
releasing Key 2 used in entry sequence.
Door must be closed. All LEDs are OFF and machine is waiting for the
START button to be pressed.
2
Press and release the START button to
begin the test. Water valves test starts
automatically.
Water Valves Test Sequence:
dz Cold Water Valve Opens for 10 seconds
or until 70 mm water is filled and then
closes.
dz Hot Water Valve Opens for 10 seconds
and closes.
Sense LED from Status Indicators is ON during
this sequence.
3
Drain pump test starts automatically.
1. Press Key 1 to repeat the Water
Valve test sequence.
2. Press Key 2 to skip the Drain Pump
test sequence.
Drain Pump Test Sequence:
dz Drain Pump Turns ON for 45 seconds or
till reaching 3 mm water column in the
tub.
Soak Phase LED from status indicator is ON
during this sequence.
4
Wash Sequence starts automatically.
1. Press Key 1 to repeat the Drain test
sequence.
2. Press Key 2 to skip the wash test
sequence.
Wash Test Sequence:
dz Lid Lock closes.
dz Shifter changes its position to wash.
dz Wash action performed for 5 seconds in
both CW/CCW.
dz Lid Unlocks.
Wash LED from Status Indicators is ON during
this sequence.
5
Spin Test sequence starts automatically.
1. Press Key 1 to repeat wash test
sequence.
2. Press Key 2 to skip spin test
sequence.
Spin Test Sequence:
dz Lid Lock closes.
dz Shifter changes its position to spin.
dz Slow spin at 140 rpm for 5 seconds.
dz Medium spin at 300 rpm for 5 seconds.
dz Final spin at 500 rpm for 30 seconds
or skip after 25 seconds if 500 rpm not
reached.
dz Lid Unlocks after basket speed comes to
less than 60 rpm.
Done LED from Status Indicators is ON during
this sequence.
6
End of Service Cycle starts automatically.
1. Press Key 1 to repeat spin test
sequence.
2. Press Key 2 to skip water valves test
sequence.
3. No key press will take to Service
mode.
End of cycle sequence:
dz Shifter turn to wash.
All LEDs from Status Indicators is ON during
this sequence.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY14
SOFTWARE VERSION DISPLAY
NOTE: The Software Version Display mode will time out after 5 minutes of user
inactivity and return to standby mode.
Entry Procedure
To enter Software Version Display, press and hold Key 2 used to activate the
Service Diagnostic mode for 5 seconds. Upon entry, the display will
automatically cycle through the following information:
Component Identifier Value display
ACU Application Firmware 1 XX:YY:ZZ
HMI Application Firmware 2 XX:YY:ZZ
Setting FIle 3 PN1:PN2:PN3:PN4:PN5:PN6:
PN7:PN8
Ƀ
Where XX.YY.ZZ corresponds to the 3 sets of 2 digit numbers that
describe a software version and PN1.PN2.PN3.PN4.PN5.PN6.PN7.PN8
is the 8 digit settings file part number.
Ƀ
The ACU, HMI and Settings file information will be displayed in the LEDs
(SENSE, SOAK, WASH, and DONE) in binary format. Consider SENSE
LED the most significant bit.
Ƀ
The identifier value of the component information will be displayed in
LED Group1/TEMPERATURE Group in binary format. Consider HOT LED
from top as the most significant bit. (For Example: Cold LED blinks, then
the Identifier is 1. Cold and Cool LED blinks, then the Identifier is 3).
Ƀ
LED ON = 1, LED OFF = 0.
Exit Procedure
Pressing the POWER button will exit Software Version Display and return washer
to standby mode.
FAULT/ERROR CODES
Refer to service fault/error codes on page 16.
Fault/Error Code Display Method
LED group 2
LED group 5
LED group 6
LED
group 1
LED
group 3
LED group 4
Key 6/
POWER
Key 5/
START
Key 4Key 3
Key 2
Key 1
Ƀ
Fault codes are composed by a F# and an E#. The F# has two digits
and indicates the suspect System/Category. The E# has two digits and
indicates the suspect Component system.
Ƀ
The fault codes are displayed in binary format at the LEDs (SENSE,
SOAK, WASH, and DONE). When the LED is ON it represents a binary 1
and when the LED is OFF it represents a binary 0.
Refer to "Reading Binary Codes".
Ƀ
When the F# digits are displayed, the LID LOCK LED will be turned ON.
Ƀ
When the E# digits are displayed, the LID LOCK LED will be turned OFF.
Up to five Fault/Error codes may be stored. Additional presses of Key 3 will
cause the system to display the next fault code. If there are no fault codes
saved, the LEDs will blink two times for each Key 3 press.
Advancing Through Saved Fault/Error Codes
Procedure for advancing through saved fault codes:
Press and release Key 3 used to
activate service diagnostics
Most recent fault code is
displayed.
Repeat Second most recent fault code is
displayed.
Repeat Third most recent fault code is
displayed.
Repeat Fourth most recent fault code is
displayed.
Repeat Fifth most recent fault code is
displayed.
Repeat Back to the most recent fault code.
Clearing Fault Codes
To clear stored fault codes, enter Service Diagnostic mode. Then press and hold
Key 3 used to enter Service Diagnostic mode for 5 seconds. Once the stored
fault codes are successfully erased, the LEDs will blink two times.
Use below method to exit diagnostic mode.
dz Pressing the POWER button once.
EXITING SERVICE DIAGNOSTIC MODE
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
15
DIAGNOSTIC CYCLE CHART
It is recommended to take note of, then clear the Fault History before running the Diagnostic Cycle.
NOTE: The basket must be empty during this test. Some loads will not be available on all models.
Step Washer Function Recommended Procedure Estimated Time (s)
1
Warm water fills through the
Detergent valve
If no water, use Water Valve test sequence to manually turn on and test the hot and
cold water valves.
60
2
Hot water fills through the
Detergent valve
If no water, use Water Valve test sequence to manually turn on and test the valve. 5
3
Cold water fills through the
Detergent valve
If no water, use Water valve test sequence to manually turn on and test the valve. 5
4 Drain pump turns on
If water is not draining, use Drain Pump test sequence to manually turn on and test
the drain pump.
15
5 Lid locks
Lid must be closed. If lid does not lock, use Wash test sequence to manually test
the lid lock.
5
6 Shift to Wash Use Wash test sequence to manually test the shifter. 30
7 Wash Use Wash test sequence to manually test the motor operation in both direction. 5
8 Shift to Spin Use Spin test sequence to manually test the shifter. 30
9 Spin up to 500 RPM then stop Use Spin test sequence to manually test the motor. 200
10 Unlock lid
If lid does not unlock, use service Water valve test sequence to manually test the
lid lock.
5
Total test time in minutes is expected to be between 4 - 7 minutes.
Steps 1-3 will display Sense LED. Step 4 will display Soak LED. Steps 5-7 will display Wash LED. Steps 8-10 will display Done LED.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY16
FAULTS AND ERROR CODES
Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off.
All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode.
Code Description Explanation and Recommended Procedure
F0E2 Oversuds
Fault is displayed when suds prevent the basket from spinning up to speed or the pressure sensor detects
rising suds level. The main control will flush water in an attempt to clear suds. If the water flush is unable to
correct the problem, this may indicate:
dz Not using HE detergent.
dz Excessive detergent usage.
dz Check pressure hose connection from tub to main control. Is hose pinched, kinked, plugged, or leaking air?
dz Mechanical friction on drive mechanism or basket (items between basket and tub).
F0E3 Overload
Fault is displayed when the main control detects a load size that exceeds the washer’s capacity OR basket
cannot be turned. This may signify:
dz Load size exceeds washer capacity. Remove excess laundry, then restart the cycle.
dz Mechanical friction on drive mechanism or basket (items between basket and tub).
F0E4
Spin Limited by Water
Temperature
Fault is displayed when the water temperature is too high to have spin at final speed. Speed will be limited to
500 RPM.
dz Check water valve function. See TEST #2: Valves.
F0E5 Off Balance Load
Fault is stored when an off balance condition is detected.
dz Check for weak suspension. Basket should not bounce up and down more than once when pushed.
dz Items should be distributed evenly when loading.
F0E7
Load Detected When
Running Clean Washer
Cycle
Fault is displayed when clothes are detected in the basket when clean washer cycle is selected.
dz Remove any load from the basket before running clean washer cycle.
F0E8 Water Ring
Fault is displayed when too much residual water is detected.
dz Run Drain and Spin Cycle.
F0E9 OB Pause
Fault is displayed when an off balance condition is detected and after user interventions.
dz Check for weak suspension. Basket should not bounce up and down more than once when pushed.
dz Items should be distributed evenly when loading.
F1E1 Main Control (ACU) Fault
Fault is displayed indicating a main control (ACU) fault.
dz See TEST #1: Main Control (ACU).
F2E1 HMI Stuck Button
Fault is stored indicating that the user interface is detecting that a button is continuously activated.
dz See TEST #4: HMI.
F2E2 HMI Disconnected
Fault is displayed if the HMI is disconnected from the ACU.
dz See TEST #4: HMI.
F3E2 Pressure System Fault
Fault is displayed when the main control detects an out of range or absent pressure signal.
dz Check pressure hose connection from tub to main control. Is hose pinched, kinked, plugged, or leaking air?
dz See TEST #6: Water Level.
F3E3
Inlet Water Temperature
Fault
Fault is stored when the inlet thermistor is detected to be open or shorted.
dz See TEST #5: Temperature Thermistor.
F5E1
Lid Switch Fault - Lid Is
Open
Fault is displayed if lid is in locked state, but lid switch is open; control not sensing the strike in the lid lock.
dz User presses START with lid open.
dz The main control cannot detect the lid switch opening and closing properly.
dz See TEST #8: Lid Lock.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
17
FAULTS AND ERROR CODES
Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off.
All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode.
Code Description Explanation and Recommended Procedure
F5E3
Lid Lock Will Not Unlock
Fault is displayed when one of the following conditions occurs:
dz Excessive force on lid is preventing lock bolt from retracting.
dz Wash media buildup is preventing lock bolt from retracting.
dz Main control cannot determine if lid lock is in an unlocked state.
dz See TEST #8: Lid Lock.
Lid Lock Will Not Lock
Fault is displayed when one of the following conditions occurs:
dz Check lid lock for obstructions.
dz See TEST #8: Lid Lock.
F5E4
Lid Not Opened Between
Cycles
Fault is displayed when one of the following conditions occurs:
dz User presses START with lid open.
dz User presses START after a predetermined number of consecutive washer cycles without opening lid.
dz The main control cannot detect the lid switch opening and closing properly.
dz See TEST #8: Lid Lock.
F6E1
Communication Error: HMI
Cannot Hear ACU
Fault is displayed when communication between the HMI and the ACU has not been detected.
dz Check continuity in the HMI harness.
dz Complete TEST #1: Main Control (ACU) and TEST: #4 HMI.
F7E1
Tachometer missing or
Wrong Signal
Fault is stored when the ACU cannot read the speed or power from the tachometer.
dz Check connections to the ACU.
dz Complete TEST #1: Main Control (ACU).
dz Complete Sensor Feedback Motor Speed Tachometer test.
F7E3
Basket Engaged During
Wash
Fault is stored when the main control determines the shifter is not engaging the basket for spin or disengaging
it for wash.
dz Check shifter connectors.
dz Check for clothing or another item wedged between the impeller and the basket that could bind them together.
dz Check that the shifter slider moves freely.
dz See TEST #3a: Drive System – Shifter.
F7E4
Basket Re-engagement
Failure
F7E6 Motor Circuit Open
Fault is stored when main control detects one or more of the motor lines is open.
dz Check motor circuit.
dz See TEST #1: Main Control (ACU), TEST #3: Drive System or TEST #3b: Drive System – Motor.
F7E7
Motor unable to reach target
RPM
Fault is stored when motor cannot reach the target RPM.
dz Check basket for obstructions.
dz See TEST #1: Main Control (ACU), TEST #3b: Drive System – Motor.
F8E1 Long Fill
Fault is displayed when the water level does not change for a period of time OR water is present but the control
does not detect the water level changing.
dz Is water supply connected and turned on?
dz Are hose screens plugged?
dz Is water siphoning out of the drain hose?
dz Check for proper drain hose installation.
dz Low water pressure; fill times longer than 10 minutes.
dz Is the pressure hose connection from the tub to the main control pinched, kinked, plugged, or leaking air?
dz See TEST #2: Valves and TEST #6: Water Level.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY18
FAULTS AND ERROR CODES
Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off.
All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode.
Code Description Explanation and Recommended Procedure
F8E3 Overflow or Flood Condition
Fault is displayed when main control senses water level that exceeds washer capacity.
dz Check pressure hose connection from tub to main control. Is hose pinched, kinked, plugged, or leaking air?
dz Check for proper drain hose installation. Is water siphoning out of the drain hose? Drain hose must not be
more than 4.5" (114 mm) into the drain pipe. Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that
there is an air gap for ventilation. Ensure that drain height is between 39" (991 mm) and 8' (2.4 m) above
the floor.
dz May signify problem with water inlet valves.
dz Pressure transducer fault on main control.
dz See TEST #2: Valves and TEST #6: Water Level.
F8E6 Water Hazard
Fault is displayed when main control senses water in the tub and the lid has been left open for more than
10 minutes.
dz Check pressure hose connection from tub to main control. Is hose pinched, kinked, plugged, or leaking air?
dz Check for proper drain hose installation. Is water siphoning out of the drain hose? Drain hose must not be
more than 4.5" (114 mm) into the drain pipe. Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that
there is an air gap for ventilation. Ensure that drain height is between 39" (991 mm) and 8' (2.4 m) above
the floor.
dz May signify problem with water inlet valves.
dz Pressure transducer fault on main control.
dz May signify problem with lid lock.
dz See TEST #2: Valves, TEST #6: Water Level, or TEST #8: Lid Lock.
F9E1
Drain Pump System
Problem - Long Drain
Fault is displayed when the water level does not change after the drain pump is on.
dz Is the drain hose or the drain pump clogged?
dz Is the drain hose height greater than 8' (2.4 m)?
dz Is the pressure hose connection from the tub to the main control pinched, kinked, plugged, or leaking air?
dz Too much detergent.
dz Is the pump running? If not, see TEST #7: Drain Pump.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
19
TROUBLESHOOTING
This section (page 20-28) provides general safety, parts, and information for the “Maytag
®
4.8 cu. ft. Top Load Washer.”:
Ƀ
Troubleshooting Guide
Ƀ
Main Control (ACU) Board Connectors and Pinouts
Ƀ
Troubleshooting Tests
Ƀ
Component Locations
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY20
TROUBLESHOOTING GUIDE
NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components.
See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.”
Problem Possible Cause Checks & Tests
Won’t Power Up
• No operation
• No keypad response
• No LEDs or display
No power to washer.
Connections between main control and HMI.
Check power at outlet, check circuit breakers, fuses, or junction box
connections.
Connection problem between AC plug and main
control.
Check the AC power cord for continuity.
User Interface problem. Check connections and continuity between main control and HMI. See
TEST #4: HMI.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
Won’t Start Cycle
No response when START is
pressed
Lid lock mechanism not functioning. 1. Lid not closed due to interference.
2. Lock not closed due to interference.
3. See TEST #8: Lid Lock.
Connections between main control and HMI. Check connections and continuity between main control and HMI.
User Interface problem. See TEST #4: HMI.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
HMI Won’t Accept
Selections
Connections between main control and HMI. Check connections and continuity between main control and HMI.
User Interface problem. See TEST #4: HMI.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
Won’t Fill
No water supplied to washer. 1. Check water connections to washer.
2. Verify that hot and cold water supply is on.
Plugged filter/screen. Check for plugged filter or screen in the water valve or hoses.
Drain hose installation. Check for proper drain hose installation.
Valve problem. See TEST #2: Valves.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
Overfills
Pressure hose. See TEST #6: Water Level.
Valve problem. See TEST #2: Valves.
Washer requires calibration. Perform Service Calibration.
Pressure transducer on main control. See TEST #1: Main Control (ACU).
Won’t Dispense Fabric
Softener Or Oxi (Oxi not
on all models)
No water supplied to washer. 1. Check water connections to washer.
2. Verify that hot and cold water supply is on.
Obstruction in dispenser. Clean obstruction from dispenser.
Valve problem. See TEST #2: Valves.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
21
TROUBLESHOOTING GUIDE
NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components.
See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.”
Problem Possible Cause Checks & Tests
Incorrect Water
Temperature
Water hose installation. Make sure inlet hoses are connected properly.
Temperature thermistor. See TEST #5: Temperature Thermistor.
Valve problem. See TEST #2: Valves.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
Won’t Agitate
Water covering the impeller? See TEST #6: Water Level.
Is lid lock showing open during the cycle? See TEST #8: Lid Lock.
Harness connections. Check harness connections between main control and drive system.
Shifter problem. See TEST #3a: Drive System – Shifter.
Motor problem. See TEST #3b: Drive System – Motor.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
Won’t Spin
Is lid lock showing open during the cycle? See TEST #8: Lid Lock.
Harness connections. Check harness connections between main control and drive system.
Shifter problem. See TEST #3a: Drive System – Shifter.
Motor problem. See TEST #3b: Drive System – Motor.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
Won’t Drain`
Drain hose installation. Check for proper drain hose installation. Make sure it is not inserted
more than 4.5" (114 mm). Make sure drain hose is not sealed into
drain pipe, and that there is an air gap for ventilation.
Standpipe position. Ensure drain height is between 39" (991 mm) and 8" (2.4 m) above
the floor.
Plugged drain hose. Check drain hose for obstructions.
Obstructions to drain pump. Check tub sump under impeller plate & basket for obstructions.
Harness connections. Check harness connections between main control and drain pump.
Drain pump. See TEST #7: Drain Pump.
Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU).
Cycle Time Longer Than
Expected
Oversuds. 1. Verify use of HE detergent.
2. Excessive detergent usage.
Off balance. 1. Load is off balance.
2. Balance ring water leak.
Drain hose installation. Check for proper drain hose installation. Make sure it is not inserted
more than 4.5" (114 mm). Make sure drain hose is not sealed into
drain pipe, and that there is an air gap for ventilation.
Standpipe position. Ensure drain height is between 39" (991 mm) and 8' (2.4 m) above
the floor.
Draining slowly. Check for pump or drain hose obstructions.
Water pressure drop. Results in longer fill time.
Friction or drag on drive. Check motor and bearings; check for items between tub and basket.
Weak suspension. Basket should not bounce up and down more than once when
pushed.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY22
TROUBLESHOOTING GUIDE
NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components.
See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.”
Problem Possible Cause Checks & Tests
Poor Wash Performance
Please see Quick
Reference Guide
Oversuds. 1. Verify use of HE detergent.
2. Excessive detergent usage.
Load is Tangling. 1. Washer not loaded properly.
2. Perform Service Calibration.
Incorrect water level. 1. Perform Service Calibration.
2. See TEST #2: Valves.
3. See TEST #6: Water Level.
Clothes wet after cycle is complete (not water
saturated, but very damp).
1. Overloaded washer.
2. Oversuds (see above).
3. Items caught in tub sump.
4. Weak suspension.
5. Shifter not moving into position.
6. Cold/Rinse water > 105°F (40.5°C).
7. See TEST #7: Drain Pump.
8. See TEST #3b: Drive System – Motor.
Load not rinsed. 1. Check proper water supply.
2. Not using HE detergent.
3. Washer not loaded properly.
4. Shifter not moving into spin position.
5. See TEST #2: Valves.
6. See TEST #3b: Drive System – Motor.
Not cleaning clothes. 1. Washer not loaded properly.
2. Not using HE detergent.
3. Not using correct cycle.
4. Shifter not moving into position.
5. See TEST #3b: Drive System – Motor.
Fabric damage. 1. Washer overloaded.
2. Bleach added incorrectly.
3. Sharp items in tub.
Wrong option or cycle selection. Refer customer to “Quick Reference Guide”.
Troubleshooting Pinched Wires in the Harness
Figure 3 - Troubleshooting pinched wires in Harness
IMPORTANT: Verify that the harness is routed under the guides in the main control (ACU) as shown above before re-installing the console.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
23
J1
Power
J5 HMI/WIN
J2 Tach
J4 Lid Lock J6 PSC Motor
J8 Valves
= Pin 1
Figure 4 - Main Control (ACU)
MAIN CONTROL (ACU) BOARD CONNECTORS AND PINOUTS
Figure 5 - Connector and Pinouts
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
VALVES
HMI / WIN
LID LOCK
POWER
PSC MOTOR
TACH
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY24
TROUBLESHOOTING TESTS
TEST #1: Main Control (ACU)
This test checks for incoming and outgoing power to and from main control.
This test assumes that proper voltage is present at the outlet.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Remove console to access main control.
3. Verify that all connectors are inserted all the way into the main control.
4. With a voltmeter set to AC, connect black probe to J1-1 (Neutral) and
red probe to J1-2 (Line). Plug in washer or reconnect power.
If 120 VAC is present, go to step 5.
If 120 VAC is not present, check the AC power cord for continuity
(See Figure 7.)
5. Is the “Diagnostic LED” flashing or continuously “ON” or “OFF”?
See Figure 1 for LED location).
Flashing: (+5 VDC present and micro operating) proceed to HMI Test.
ON: (+5 VDC but micro failure) continue to step 8.
OFF: (+5 VDC missing or micro failure) continue to step 6.
6. Check if console HMI is affecting the main control DC supply.
a. Unplug washer or disconnect power.
b. Remove connector J5 from main control.
c. Plug in washer or reconnect power.
7. Perform voltage checks inside header J5 on the board – do not short
pins together.
a. With a voltmeter set to DC, connect black probe to J5-4 (Circuit Gnd)
and red probe to J5-1 (+12 VDC).
If DC voltage is not present, go to step 8.
If the DC voltage is present, but the diagnostic LED is not flashing,
continue to step 8.
8. Main Control has malfunctioned.
a. Unplug washer or disconnect power.
b. Replace the main control.
c. Reassemble all parts and panels.
d. Plug in washer or reconnect power. Perform Service Diagnostic cycle to
verify repair.
TEST #2: Valves
This test checks the electrical connections to the valves, and the valves
themselves.
1. Check the relays and electrical connections to the valves by performing
Water Valve test sequence under Component Activation. Each test
activates and deactivates the selected valve. The following steps
assume one (or more) valve(s) did not turn on.
2. For the valve(s) in question check the individual solenoid valves.
a. Unplug washer or disconnect power.
b. Remove console to access main control.
c. Remove connector J8 from main control. Refer to Figure 7 - Main
Control.
d. Check harness continuity and connection to solenoid valves.
3. Check resistance of the valve coils across the following J8 connector
pinouts:
Valve Pinout
Fabric Softener J8, 1 & 6
Hot J8, 1 & 5
Cold J8, 1 & 3
Resistance should be 890–1090 Ω.
If resistance readings are tens of ohms outside of range, replace the
valve assembly.
If resistance readings are within range, replace main control and
perform Service Diagnostics to verify repair.
TEST #3: Drive System
1. Enter Service mode and view Fault Codes. If F7E1, F7E3, F7E4, F7E6
or F7E7 faults are shown then there is likely a motor or shifter related
issue Take note of the faults and clear the faults.
2. Once the error codes are cleared, enter Component Activation mode
and run the Slow Agitation test; if the motor runs after 15–20 seconds,
there is not a problem with the motor, control, or motor wiring harness
connections.
3. Next, within Component Activation mode, run the Spin Low Speed
cycle. If the motor hums briefly and then shuts down, go to Fault Code
display mode and check for fault codes.
4. After running agitation and spin test, check for fault codes.
TEST #3a: Drive System – Shifter
This test checks connections, shifter coil, and harness.
NOTE: Lid must be closed and locked for the motor to agitate or spin.
IMPORTANT: Drain water from tub before accessing bottom of washer.
Functional Check:
1. Check the shifter and electrical connections by performing both the
Spin and Wash test under Component Activation Mode. The following
steps assume that this step was unsuccessful.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. The motor and shifter should be able to be turned independently of
each other. If they are locked together, there is a shifter slider issue.
Proceed to step 11.
If basket and impeller turn freely, go to step 4.
If basket and/or impeller do not turn freely, determine what is causing
the mechanical friction or lockup.
4. Remove console to access main control.
5. Visually check that the J2 and J6 connectors are inserted all the way
into the main control.
If visual checks pass, go to step 6.
If connector is not inserted properly, reconnect J2 and J6 and repeat
step 1.
Shifter Motor:
NOTE: Before starting the electrical check, verify that the cam on the
splutch is moving freely and not binding.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
25
6. Remove connector J6 from main control. With an ohmmeter, verify
resistance of the shifter motor across the following J6 connector
pinouts:
Resistance should be 2 kΩ to 3.5 kΩ.
Component J6 Connector Pinout
Shifter J6, 2 & 6
If values are correct, reconnect J6 and proceed to step 7.
If values are open or out of range, go to step 12.
7. With a voltmeter set to AC, connect the black probe to J6-2 and red
probe to J6-6. Plug in washer or reconnect power. Activate shifter
motor by switching the shifter output ON and OFF. Energize outputs
using Component Activation mode.
NOTE: Motor must be stopped to toggle the shifter. Alternately, Spin and
Agitate can be commanded to switch shifter in Component Activation
mode.
IMPORTANT: Lid must be closed to run the Spin and Wash tests.
If 120 VAC is present, go to step 8.
If 120 VAC is not present, go to step 11.
Shifter Switch:
8. With a voltmeter set to DC, connect the black probe to J2-2 (Circuit
Gnd) and red probe to J2-1 (Shifter Switch). In Component Activation
mode, switch between Spin and Agitate modes. Voltage should toggle
between 0 and +5 VDC.
SPIN = +5 VDC
AGITATE = 0 VDC
If voltage corresponds to setting, go to step 9.
If voltage does not switch, go to step 11.
Optical Sensor:
9. With a voltmeter set to DC, connect the black probe to J2-2 (Circuit
Gnd) and a red probe to J2-3 (Tach Pwr).
If +12 VDC is present, go to step 10.
If +12 VDC is not present, go to step 16.
10. Activate Motor Speed Tachometer from Sensor Feedback. Slowly turn the
basket by hand.
NOTE: Spinning the basket too fast will result in a safety fault for the lid
lock. The screen will display the basket speed in RPM.
If the tachometer is not verified, go to step 11.
If the tachometer is verified, go to step 16.
11. Unplug washer or disconnect power.
12. Tilt washer back to access the bottom of the washer and the drive
motor area.
13. Visually check the electrical connections to the shifter.
If visual check passes, go to step 14.
If connections are loose, reconnect the electrical connections and
repeat step 1.
14. With an ohmmeter, check the harness for continuity between the shifter
and main control using the pinouts in the following chart.
If there is continuity, go to step 15.
If there is no continuity, replace the lower washer harness and repeat
step 1.
Shifter to Main Control & Drain Pump
Shifter Pin 1 to Main Control J2-4
Shifter Pin 2 to Main Control J2-3
Shifter Pin 3 to Main Control J6-6
Shifter Pin 4 to Main Control J2-1
Shifter Pin 5 to Main Control J2-2
Shifter Pin 6 to Main Control J6-2
15. Replace the shifter assembly.
a. Unplug washer or disconnect power.
b. Replace shifter assembly.
c. Reassemble all parts and panels.
d. Plug in washer or reconnect power. Calibrate washer and perform
Automatic Test to verify repair.
16. If the preceding steps did not correct the problem, replace the main
control.
a. Unplug washer or disconnect power.
b. Replace the main control.
c. Reassemble all parts and panels.
d. Plug in washer or reconnect power. Calibrate washer and perform
Automatic Test to verify repair.
TEST #3b: Drive System – Motor
This test checks the motor, motor windings, wiring, and start capacitor.
IMPORTANT: Drain water from tub before accessing bottom of washer.
1. Check the motor and electrical connections by performing the wash
test sequence under Component Activation. Verify that the basket is
spinning in a clockwise direction while performing Low, Mid or High
Spin Speed test under Component Activation. The following steps
assume that this step was unsuccessful.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Check to see if basket will turn freely.
If basket turns freely, go to step 4.
If basket does not turn freely, determine what is causing the mechanical
friction or lockup.
4. Remove console to access main control.
5. Visually check that the J2 and J6 connectors are inserted all the way
into the main control.
If visual checks pass, go to step 6.
If visual checks fail, reconnect connectors and repeat step 1.
6. Plug in washer or reconnect power. Run the Motor Slow Wash test
under Component Activation.
7. With a voltmeter set to AC, connect black probe to J6-6 (Neutral) and
red probe to J6-4 (CW Winding).
If 120 VAC is cycling ON during CW rotation, go to step 8.
If 120 VAC is not present, go to TEST #1: Main Control (ACU).
8. With a voltmeter set to AC, connect black probe to J10-6 (Neutral), red
probe to J6-1 (CCW Winding).
If 120 VAC is cycling ON during CCW rotation, go to step 9.
If 120 VAC is not present, go to TEST #1: Main Control (ACU).
9. Unplug washer or disconnect power.
10. Remove connector J6 from main control. With an ohmmeter, check
resistance of motor windings across the following J6 connector
pinouts:
Motor Winding J10 Pinout Resistance
CW Winding J6, 4 & 6 5-9.5 Ω
CCW Winding J6, 1 & 6 5-9.5 Ω
If values are open or out of range, go to step 11.
If values are correct, go to step 15.
11. Tilt washer back to access drive system.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY26
12. Visually check the mounting bracket and electrical connections to the
motor and shifter.
If visual check passes, go to step 13.
If connections are loose, reconnect the electrical connections,
reassemble motor cover, and repeat step 1.
13. With an ohmmeter, check the harness for continuity between the main
control, motor, and run capacitor using the following test points.
Motor Harness Check
Motor Connector Pin-1 to Chassis GND
Motor Connector Pin-4 to Main Control J6-1
Motor Connector Pin-4 to Motor Capacitor Pin 1
Motor Connector Pin-3 to Main Control J6-4
Motor Connector Pin-3 to Motor Capacitor Pin 3
Motor Connector Pin-2 to Main Control J6-6
If there is continuity, go to step 14.
If there is no continuity, replace the lower machine harness and repeat
step 1.
14. With an ohmmeter, check resistance of motor windings at the following
motor connections.
Motor Winding Pinout Resistance
CW Winding Pins 3 & 2 5-9.5 Ω
CCW Winding Pins 4 & 2 5-9.5 Ω
If values are open or out of range, replace motor.
If values are correct, go to step 15.
15. Test Motor Run Capacitor.
NOTE: A faulty capacitor may cause the motor to “hum”, not start, or
turn slowly.
a. Discharge the capacitor by touching the leads of a 20,000 Ω resistor to
the two terminals.
b. Disconnect the wires from the capacitor terminals.
c. With an ohmmeter, measure across the terminals and note reading.
If a steady increase in resistance is noted, continue to step 16.
If the capacitor is either shorted or open, replace capacitor, calibrate,
and repeat step 1.
16. If the preceding steps did not correct the motor problem, replace the
main control.
a. Unplug washer or disconnect power.
b. Replace the main control.
c. Reassemble all parts and panels.
d. Plug in washer or reconnect power. Calibrate washer and perform the
Diagnostic Cycle or Component Activation to verify repair.
TEST #4: HMI
Conduct each test within HMI test in Service mode including Key, LED,
and Encoder Tests. This procedure is performed when any of the following
situations occurs during the HMI Tests.
Key presses do not display correctly on the HMI.
The LED group indicators doesn't lit up.
Encoder turns do not display correctly on the HMI.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Access the console’s electronic assemblies and visually check that the
J5 connector is inserted all the way into the main control and that the
HMI harness connector is fully seated on the HMI. Ensure the ribbon
cables are properly connected on both ends.
3. If both visual checks pass, follow procedure under TEST #1: Main
Control (ACU) to verify supply voltages.
4. Verify the continuity of the HMI harness.
ACU PIN Color HMI PIN
J5-1 Red J1-1
J5-3 Yellow J1-2
J5-4 Black J1-3
If continuity fails, replace the HMI harness and go to step 5.
If continuity passes, replace the user interface and go to step 5.
5. Reassemble all parts and panels.
6. Plug in washer or reconnect power.
7. To verify repair, activate the Service mode, and then perform HMI test.
TEST #5: Temperature Thermistor
This test checks valves, main control, temperature thermistor, and wiring.
1. Check the thermistor by performing the Inlet Thermistor test under
Sensor Feedback mode in Service mode on page 10.
2. The screen will display the inlet thermistor temperature in degrees
Celsius. The cold valve will open and the displayed temperature will
drop. Then the hot valve will open and the displayed temperature will
increase.
If the machine operates as expected then the thermistor is operating
correctly.
If the temperature increases first then decreases, check the hose
connections and repeat.
If the displayed temperature does not act as described then proceed to
step 3.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Remove console to access main control.
5. Remove connector J8 from the main control. With an ohmmeter,
measure the resistance of the temperature thermistor between pins
J8-9 and J8-8. Verify that the approximate resistance, shown in the
table below, is within ambient temperature range.
THERMISTOR RESISTANCE
Approx. Temperature Approximate Resistance
°F °C
32 0 163
41 5 127
50 10 100
59 15 79
68 20 62
77 25 50
86 30 40
95 35 33
104 40 27
113 45 22
122 50 18
131 55 15
140 60 12
149 65 10
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
27
If the resistance is within the range shown in the table, go to step 6.
If the resistance is infinite or close to zero, replace the valve assembly.
NOTE: Most thermistor errors are a result of the resistance being out
of range. If the temperature thermistor malfunctions, the washer will
default to pre-programmed wash settings.
6. If the thermistor is good, replace main control and perform step 1 again
to verify repair.
TEST #6: Water Level
This test checks the water level sensing components.
NOTE: Usually, if the pressure transducer malfunctions, the washer will
generate a long fill, or long drain error (F8E1 or F9E1).
1. Check the functionality of the pressure transducer by running by
running the Water Level Pressure Sensor cycle within Service Sensor
Feedback.
2. Verify that the valves open and the basket begins to fill. The screen
should display the water level rising as the basket fills, then decreasing
as the basket drains.
NOTE: The water level in the basket might not raise high enough to be
visible but that is normal.
3. If step 2 behaves correctly skip to step 9, otherwise continue to step 4.
4. Unplug washer or disconnect power.
5. Remove console to access main control.
6. Check hose connection between the pressure transducer on the main
control and the pressure dome attached to the tub.
7. Check to ensure hose is routed correctly in the lower cabinet and not
pinched or crimped inside the console or by the back panel.
8. Verify there is no water, suds, or debris in the hose or dome.
Disconnect hose from main control and blow into hose to clear water,
suds, or debris.
9. Check hose for leaks. Replace if needed.
10. If the preceding steps did not correct the problem, replace main control
and perform Service Diagnostics. Run Water Level Pressure Sensor
cycle within Service Sensor Feedback to verify.
TEST #7: Drain Pump
Perform the following checks if washer does not drain.
IMPORTANT: Drain water from tub before accessing the bottom of the
washer.
1. Check for obstructions in the usual areas. Clean and then perform step 2.
2. Check the drain pump and electrical connections by turning on the
drain pump in Service Component Activation mode. The following steps
assume that this step was unsuccessful.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Remove console to access main control.
5. Visually check that the J6 connector is inserted all the way into the
main control.
If visual check passes, go to step 6.
If connector is not inserted properly, reconnect J6 and repeat step 2.
6. Remove connector J6 from main control. With an ohmmeter, verify
resistance values shown below across the following J6 connector
pinouts:
Component J15 Pinout Resistance
Drain Pump J6, 3 & 6 17.8-21.8 Ω
If values are open or out of range, go to step 7.
If values are correct, go to step 11.
7. Tilt washer back to access drain pump. Verify pump is free from
obstructions.
8. Visually check the electrical connections at the drain pump.
If visual check passes, go to step 9.
If connections are loose, reconnect the electrical connections and
repeat step 2.
9. With an ohmmeter, check harness for continuity between the drain
pump and main control. See chart below:
Main Control to Drain Pump
Drain Pump Pin 1 to Main Control J6-3 (Lt. Blue Wire)
Drain Pump Pin 3 to Main Control J6-6 (White Wire)
If there is continuity, go to step 10.
If there is no continuity, replace the lower washer harness and repeat
step 2.
10. With an ohmmeter, measure the resistance across the two pump
terminals. Resistance should be as shown in the chart below:
Component Resistance
Drain Pump 17.8-21.8 Ω
If values are open or out of range, replace the pump motor.
If the resistance at the pump motor is correct, go to step 11.
11. If the preceding steps did not correct the drain problem, replace the
main control.
a. Unplug washer or disconnect power.
b. Replace the main control.
c. Reassemble all parts and panels.
d. Plug in washer or reconnect power. Perform Service Diagnostics to
verify repair.
TEST #8: Lid Lock
Perform the following checks if the washer does not lock (or unlock).
1. Check the lid lock by performing Lid Lock test under Service Load
Control mode in Service Diagnostic mode. The following steps assume
that this step was unsuccessful.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Remove console to access main control.
4. Visually check that the J4 connector is inserted all the way into the
main control.
If visual check passes, go to step 5.
If connector is not inserted properly, reconnect J4 and repeat step 1.
5. Check the lid lock motor winding and switches by removing J4 from the
main control and checking the resistance values shown in the following
table:
LID LOCK RESISTANCE
Component Resistance Contacts Measured
Lock Switch
Solenoid
50-160 Ω J4-2 J4-3
Lock Switch
Locked = 0 Ω
Unlocked = Open
J4-1 J4-2
Lid Switch
Lid Open = Open
Circuit
J4-2 J4-1
If resistance values are good, go to step 6.
If switch measurements do not match the values shown in the table for
unlocked (or locked) condition, a problem exists in the lid lock. Replace
the lid lock mechanism.
NOTE: Ensure that the protective corrugated tubing passes through
the hole in the top and that the push mount clip is connected to the top
from below. Additionally, route the lid lock wires through the retaining
clips on the ACU.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY28
Figure 8 - Bottom View - PSC
COMPONENT LOCATIONS
Hot water Valve
Cold water Valve
J5
J6
J8 J4J1
J2
Figure 7 - Main Control (ACU)
PSC Motor Connector
PSC Motor Connector
Drive Belt
Shaft Pulley
Shifter Assembly Connector
Shifter Assembly
Drain Pump
Run Capacitor
6. If the preceding steps did not correct the lock problem, replace the main control.
a. Unplug washer or disconnect power.
b. Replace the main control.
c. Reassemble all parts and panels.
d. Plug in washer or reconnect power. Perform Service Diagnostics to verify repair.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
29
COMPONENT ACCESS
This section (page 28-41) provides service parts access, removal, and replacement instructions for the “Maytag
®
4.8 cu. ft. Top Load Washer.”:
Ƀ
Removing the Console
Ƀ
Removing the User Interface (UI)
Ƀ
Removing the Water Inlet Valve
Ƀ
Removing the Main Control
Ƀ
Removing the Bulk Dispenser
Ƀ
Removing the Tub Ring, Impeller, and Basket
Ƀ
Removing the Lid Lock
Ƀ
Removing the Lid and Hinge
Ƀ
Removing the Shifter
Ƀ
Removing the Drain Pump
Ƀ
Removing the Drive Belt and Motor
Ƀ
Removing the Splutch
Ƀ
Removing the Gearcase
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY30
Removing the Console
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Remove two (2) 1/4" (6 mm) hex-head/TORX
T20 screws from the rear
of the console.
4. Raise the Lid.
5. While pushing back and up on the console, slide thin plastic putty knife
(or thin plastic cake knife) between the console and Top Panel.
6. Depress the console clip by pushing straight back with the putty knife
while lifting the console to separate from the Top Panel.
7. Close the lid.
8. Tilt console forward to access.
Push back and
up on the console
†®Torx is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
31
Removing the User Interface (UI)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console.
3. Disconnect the 3-wire UI harness from the ACU by depressing the tab
and lifting it.
4. Remove the eight (8) 1/4" (6 mm) hex-head screws securing the UI to
the console.
5. Using a flat blade screwdriver, gently, depress the four (4) plastic
mounting clips to release the UI from console.
6. Lift the console shell and remove from UI to access.
REASSEMBLY NOTE: When reinstalling the User Interface to the console,
only hand tighten the eight (8) hex-head screws until snug. Using a
power driver will strip the screw holes and stress the capacitive touch
user interface.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY32
Removing the Water Inlet Valve
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
NOTE: The water inlet valve is replaced as an assembly, which includes all
four valves, bracket, and valve assembly harness.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Disconnect hot and cold inlet water hoses.
4. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console.
5. Disconnect the Water Inlet Valve connector from the ACU (connector
varies depending on model, features, and control board).
6. Using a 1/4" nut driver, remove the two (2) hex-head screws (one on
each side) securing the water inlet valve to the Top Panel of the washer.
Removing the Main Control
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
NOTE: ACU may vary depending on model number and features.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console.
4. Remove pressure hose from ACU.
5. Disconnect all connectors from the ACU.
6. Using a 1/4" nut driver, remove the hex-head screw securing the ACU to
the Top Panel of the washer as shown in above figure. Slide ACU to the
left and lift to remove.
A
B
B
B
B
A. ACU Screw B. ACU Connectors
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
33
Removing the Bulk Dispenser
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console.
4. Using a 1/4" nut driver remove the ACU screw and slide ACU to the left.
5. Remove 1/4" (6 mm) screw as shown in below figure.
6. Push in on harness retainer and lift to disconnect bulk dispense reed
switch harness.
7. Remove 1/4" (6 mm) screw as shown in below figure.
8. Remove inlet valve assembly by removing two (2) 1/4" (6 mm) screws
and disconnecting valve harness from ACU. Lift the valve assembly and
remove from dispenser housing.
9. Complete the steps 1-8 from section Lifting the Top Panel.
10. Lift the bulk drawer and remove it from housing.
A
B
A. ACU Screw B. Dispenser Housing
Screw
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY34
11. Remove two (2) 1/4" (6 mm) screws holding dispenser housing to
bezel.
12. Using pliers, disconnect fabric softener hose clamp as shown in below
figure.
13. Using pliers, disconnect two (2) hose clamps at bulk dispenser pump
as shown in below figure.
14. Bulk dispenser housing can now be removed and replaced.
15. To remove reed switch only use a small screwdriver to push in on tabs
and slide to the right.
Removing the Tub Ring, Impeller, and Basket
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Lifting the Top Panel
NOTE: There is a new catch at the front left and right of the top panel that needs
to be disengaged to remove top panel.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off water supply to washer.
3. Disconnect hot and cold inlet water hoses.
4. Tape lid down.
5. Remove three (3) 1/4" (6 mm) hex-head mounting screws from the rear
of the console as indicated. Remove harness cover and set aside.
6. To remove the top panel, a tool such as a stiff putty knife must be used
to bend up the hook so the tab (Figure B) will be freed from the slot.
This allows the top to be slid forward and removed. It is important to
insert the putty knife behind the hook (Figure A), not in front of it. Please
use care when using these tools to avoid damaging the finish on the
consumers unit.
NOTE: Wrap a tape around a putty knife or add a tape to chassis to
avoid the damage when pushing the knife down.
B
A
A. Fabric Softener Hose Clamp
B. Clamps at Bulk Dispenser Pump (2)
A
C
B
Figure A
A. Putty Knife
B. Hook
C. Slot
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
35
A
Figure B
A. Tab on Underside of Top Panel
7. Slide the Top Panel forward about 1/2" (13 mm).
8. Raise the Top Panel about 1/4" (6 mm). While keeping it lifted, push the
Top Panel back about 1/4" (6 mm).
9. Tilt the Top Panel up and make sure that the rear tabs slide into the slots
as shown in below figure.
Removing the Tub Ring
NOTE: Due to the increase in size and depth of the tub ring, the working space
between the tub ring and side panel is very limited.
1. Locate the eight (8) tub ring clips as shown in below figure. Unclip each
clip with a “stubby” flat blade screwdriver.
2. Lift the left-rear suspension rod and disconnect it from the rear brace.
This will allow more room to access the two (2) clips located on both
sides of the bleach well. Remove tub ring from washer.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY36
Removing the Impeller
1. Insert the blade from a small screwdriver into the slot in the impeller
cap, pry the cap up and remove.
2. Remove the 7/16" (11 mm) hex-head bolt from the impeller, then lift and
remove the impeller from the basket.
Removing the Basket
1. Using a spanner/wrench and hammer, tap wrench with hammer until nut
becomes loose. Remove spanner nut.
2. Lift the basket out of the washer.
REASSEMBLY NOTE: Any time the impeller bolt is
removed, Loctite
®
adhesive (Threadlocker Blue 242
®
or similar adhesive) must be reapplied, otherwise the
bolt will eventually work itself resulting in a second call.
REASSEMBLY NOTE: When re-installing the basket, screw on spanner nut
until it is finger tight. Then, using a mallet or hammer, tight
en an additional
3/4 turn (see below figure). Do NOT apply Loctite
®
to spanner nut.
Applying Loctite
®
to the spanner nut will make it virtually impossible to
remove again.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
37
Removing the Lid Lock
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off water supply to washer.
3. Disconnect hot and cold inlet water hoses.
4. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console.
5. Disconnect the Lid Lock connector from the Main Control.(Connector
number varies depending on model features).
6. Feed the Lid Lock harness through the opening in the washer Top Panel.
7. Disconnect push-mount clip from Top Panel.
8. Complete the steps 1-8 from section Lifting the Top Panel.
9. Remove the Lid Lock harness from the clips on right side of Top Panel
as shown in below figure.
10. Remove the lid lock bezel by pressing the retaining tabs away from the
lock.
11. Remove the Lid Lock from the Top Panel by pressing down on the tab
as shown in below figure.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY38
12. Slide the lid lock to the left and then down to remove.
Removing the Lid and Hinge
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Top Load Washer Glass Lid Removal
1. Remove the four (4) TORX T20 screws holding the lid to the hinges.
2. Lift the lid up and off of the hinges.
Top Load Washer Hinge Removal
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console.
2. Complete the steps 1-2 from section Remove the Lid.
3. Remove the 1/4" (6 mm) hex head screw holding the hinge in place.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
39
4. Slide the hinge back and lift it to remove.
Removing the Shifter
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet.
4. Remove the two (2) mounting screws and then remove the pulley cover.
5. Remove the harness from the shifter.
6. Remove the two (2) mounting screws as shown in below figure.
7. Lift out the shifter.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY40
Removing the Drain Pump
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet.
4. Disconnect hoses to drain pump.
5. Remove the harness from the pump motor.
6. Remove three (3) mounting screws.
7. Remove pump assembly by lifting up and away from the tub.
Removing the Drive Belt and Motor
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet.
4. Remove the two (2) mounting screws followed by pulley cover.
A
A. Drain Pump
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
41
5. To remove the belt, pull out on the belt and turn the splutch pulley until
the belt slides off.
6. Unplug the harness and remove the two (2) mounting bolts. Now you
can remove the motor.
Removing the Splutch
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Complete the steps 1-6 from section Removing the Drive Belt and
Motor.
4. Hold the splutch pulley and remove the mounting nut.
5. Lift off the pulley.
B
A
A
A. Motor Screws B. Motor Harness (Lower)
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY42
6. Complete the steps 1-7 from section Removing the Shifter to remove
the shifter.
7. Unsnap the tabs that secure the splutch housing and lift off.
Removing the Gearcase
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Complete the steps 1-2 from section Removing the Impeller.
4. Complete the steps 1-2 from section Removing the Basket.
5. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet.
6. Complete the steps 1-6 from section Removing the Drive Belt and
Motor.
7. Complete the steps from 1-7 Removing the Splutch.
8. Complete the steps 1-7 from section Removing the Shifter.
9. Remove the capacitor by disconnecting harness and removing
mounting screws as shown in below figures.
10. Complete the steps 1-7 from section Removing the Drain Pump.
11. Remove the four (4) mounting bolts.
12. Pull the gearcase out of the tub.
DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
43
As an alternative to the previous steps, the belt, motor, splutch, shifter, and
capacitor may also be removed along with the gearcase as outlined below:
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer.
3. Remove the basket. See the section Removing the Basket.
4. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet.
5. Unplug the harness from the motor.
6. Unplug the harness from Shifter.
7. Unplug the harness from the capacitor.
8. Remove the four (4) mounting bolts and pull the gearcase out of the tub
.
NOTE: The tub and gearcase has eight (8) mounting holes. Only four (4)
are used. If they strip out during reassembly, the other holes can be used to
re-mount the gearcase.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY44
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
45
W11416395A
IMPORTANTES REMARQUES DE SÉCURITÉ – « pour les techniciens seulement »
Ce document de données d’entretien a été conçu pour être utilisé par des personnes possédant une expérience et des
connaissances en électricité, électronique et mécanique considérées suffisantes dans le domaine de la réparation d’appareils
électroménagers. Toute tentative de réparation d’un appareil électroménager peut entraîner des blessures corporelles et des
dommages matériels. Le fabricant ou le vendeur ne peut être tenu responsable et n’assume aucune responsabilité concernant
les blessures ou dommages de toute sorte survenant à la suite de l’utilisation de ce document de données.
IMPORTANT : Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent. La majorité des gens commence à ressentir une DES à environ
3 000 V. Il faut à peine 10 V pour détruire, endommager ou affaiblir le module de commande principal. Le nouveau
module de commande principal peut sembler fonctionner correctement après la réparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une défaillance plus tard.
Ƀ
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet de décharge électrostatique au point vert
de raccordement à la terre ou à une surface métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil.
– OU –
Toucher avec le doigt à plusieurs reprises un point vert de raccordement à la terre ou une surface métallique non
peinte à l’intérieur de l’appareil.
Ƀ
Avant de retirer la pièce de son emballage, placer le sachet antistatique en contact avec un point vert de
raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil.
Ƀ
Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; manipuler les circuits électroniques de la
machine uniquement par les bords.
Ƀ
Lors du remballage du module de commande principal dans le sachet antistatique, observer les instructions ci-dessus.
Mesures de tension – Information de sécurité
Lors des mesures de tension, observer les précautions suivantes :
Ƀ
Vérifier que les commandes sont à la position d’interruption de l’alimentation, pour que l’appareil ne puisse se mettre en
marche dès le raccordement à une source d’énergie.
Ƀ
Ménager un espace adéquat pour l’exécution des mesures de tension.
Ƀ
Maintenir toute personne présente à distance de l’appareil, pour éviter tout risque de blessure.
Ƀ
Toujours utiliser les instruments et outils de test appropriés.
Ƀ
Après les mesures de tension, veiller toujours à interrompre l’alimentation électrique de l’appareil avant toute intervention
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER
Seul un technicien autorisé est habilité à
effectuer des mesures de tension aux ns de
diagnostic.
Après avoir effectué des mesures de tension,
déconnecter la source de courant électrique
avant toute interventi
on.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE46
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ......................................................... 47-52
Sécurité de la laveuse ...............................................................................48
Spécifications du produit .................................................................... 49-50
Nomenclature des numéros de modèle Maytag
®
.......................................51
Emplacement de l’étiquette des numéros de modèle et série .....................52
Emplacement de la fiche technique ...........................................................52
Guide d’entretien .............................................................................. 53-62
Guide d’entretien ......................................................................................54
Activation du mode d’entretien .................................................................54
Interprétation des codes binaires ..............................................................55
Test d’activation des boutons et encodeurs ...............................................56
Mode de test d’entretien ...........................................................................56
Tableau des modes de test d’entretien/Activation des composants ............57
Affichage de la version du logiciel .............................................................58
Tableau du programme de diagnostic .......................................................59
Codes d’anomalie/d’erreur ................................................................. 60-62
Matières
Dépannage ........................................................................................ 63-72
Guide de dépannage ........................................................................... 64-66
Connecteurs et broches de la carte du module de commande principale (MCA)
..67
Tests de dépannage ........................................................................... 68-72
Emplacement des composants .................................................................72
Accès aux composants ..................................................................... 73-84
Retrait de la console .................................................................................74
Retrait du module de l’interface-utilisateur (IU) .........................................75
Retrait de la vanne d’arrivée d’eau ............................................................76
Retrait de la commande principale ............................................................76
Retrait du distributeur ...............................................................................77
Retrait de la bague de la cuve, de l’agitateur et du panier ...........................78
Retrait du verrou du couvercle ..................................................................81
Retrait du couvercle et de la charnière ......................................................82
Retrait du changeur de vitesse ..................................................................83
Retrait de la pompe de vidange .................................................................84
Retrait de la courroie d’entraînement et du moteur ....................................84
Retrait de la poulie menée ........................................................................85
Retrait de la boîte d’engrenages ................................................................86
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
47
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Cette section (pages 48-52) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le
haut Maytag
®
de 4,8 pi
3
». :
Ƀ
Sécurité de la laveuse
Ƀ
Spécifications du produit
Ƀ
Caractéristiques du produit
dz Tableau de commande
Ƀ
Nomenclature des numéros de modèle
Ƀ
Emplacement de l’étiquette des numéros de modèle et série
Ƀ
Emplacement de la fiche technique
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE48
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer
certaines précautions fondamentales, notamment :
Ƀ
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ƀ
Ne pas laver d’articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés,
trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives; ces substances
dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ƀ
Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou d’autres
substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances
dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ƀ
Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas
été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est
resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser l’eau s’y écouler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser la laveuse. Ceci libérera toute accumulation d’hydrogène.
Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou utiliser une flamme nue
durant cette période.
Ƀ
Ne pas laisser des enfants jouer sur l’appareil ou à l’intérieur
de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Ƀ
Retirer la porte de l’appareil avant de le retirer du service ou de le
mettre au rebut.
Ƀ
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si le tambour ou l’agitateur
sont en mouvement.
Ƀ
Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit où il serait
exposé aux intempéries.
Ƀ
Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes.
Ƀ
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil ou
effectuer tout entretien qui ne serait pas expressément recommandé
dans le guide d’entretien ou dans des instructions de réparation par
l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre ces instructions et d’être
capable de les exécuter.
Ƀ
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été
recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées
à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Ƀ
Voir les instructions d’installation pour les exigences de mise à la terre
et l’installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT :
Certaines pièces internes sont intentionnellement non reliées à la terre et peuvent présenter un risque de choc
électrique uniquement lors d’une intervention de dépannage.
Personnel d’entretien Ne pas toucher thermostat support lorsque l’appareil est sous tension.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
49
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Laveuse à chargement par le haut Maytag
®
de 4,8 pi
3
Dimensions
Capacité en pi
3
(DOE aux É.-U.) 4,8
Capacité IEC CAN (pi
3
) 5
1
2
Profondeur avec porte ouverte à 90 degrés (po, pouces) 27
1
2
Profondeur (po, pouces) 27
1
2
Hauteur jusqu’au haut de la caisse (po, pouces) 38
Hauteur avec couvercle ouvert 57
1
2
Hauteur (po, pouces) 42
Hauteur maximale (po, pouces) 42
11
16
Hauteur minimale (po, pouces) 42
Largeur (po, pouces) 27
1
2
Extérieur
Pieds réglables Oui
Fini couvercle/porte Bord en verre
Verrouillage du couvercle/porte Oui
Ouverture du couvercle/de la porte N. D.
Porte à fermeture lente Oui
Fenêtre Oui
Détails
Advanced Vibration Control™ (contrôle avancé vibrations) Oui
Distributeur avancé Tiroir
Technologie de détection automatique du volume de la charge Oui
Système de distribution Dose unique, détergent, assouplissant, eau de Javel
Détection de déséquilibre Oui
Système de suspension 4 ressorts, 4 amortisseurs, anneau d’équilibrage supérieur rempli de liquide
Matériau du tambour Acier inoxydable
Matériau arrière/base du tambour Plastique
Tuyaux inclus Tuyau de vidange
Type d’entraînement du moteur Courroie
Puissance du moteur 1/3 hp
Action de lavage Impulseur
Vitesse d’essorage max (tr/min) 750
Commandes
Commandes automatiques de la température Oui
Type de commandes Boutons
Type d’affichage électronique DEL
Emplacement des commandes Console arrière
Indicateurs d’état-rétroaction Terminé, rinçage, détection, essorage, lavage
Couleur DEL Blanche
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE50
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Laveuse à chargement par le haut Maytag
®
de 4,8 pi
3
Programmes
Nombre de programmes de lavage 10
Sélection des programmes de la laveuse Bulky Items (articles volumineux), Clean Washer with affresh
®
(nettoyage
de la laveuse avec affresh
®
), Delicates (articles délicats), Drain and Spin
(vidange et essorage), Heavy Duty (service intense), Normal (normal),
Quick Wash (lavage rapide), Towels (serviettes), Whites (articles blancs),
Wrinkle Control (antifroissement)
Options
Nombre d’options de lavage 4
Sélection des options de lavage Deep Fill (grand remplissage), Extra Rinse (rinçage supplémentaire),
Fabric Softener (assouplissant), Temperature (température)
Modificateurs
Nombre de niveaux de saleté 3
Sélections de type de saleté Light (légère), Normal (normale), Heavy (importante)
Nombre de températures de lavage/rinçage 5
Sélections de température Hot (chaude), Cold (froide), Tap Cold (froide du robinet), Cool (fraîche),
Warm (tiède)
Nombre d’options de rinçage 2
Température de rinçage Froide
Nombre de niveaux d’eau 3
Niveaux d’eau Auto (automatique), High (élevé), Medium (moyen)
Nombre de vitesses d’essorage 3
Prétrempage Non
Caractéristiques
Options de piédestal Non
Trousse de son Non
Robinet d’eau N.D.
Certifications
CUL Oui
Cote énergétique (kWh/an) 340
UL Oui
IMEF 1
1
27
IWF 6
1
2
Circuit électrique
Intensité (A) 6
Hertz (HZ) 60
Cordon d’alimentation inclus Oui
Volts 120
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
51
NOMENCLATURE DES NUMÉROS DE MODÈLE MAYTAG
®
NUMÉRO DE MODÈLE M V W 6200 K W
Marque
M = Maytag
Accès/Carburant
H = horizontale (chargement frontal)
V = Verticale (chargement par le haut)
G = Gaz
E = Électrique
W = Workspace (espace de travail)
Type de produit
B = Combo
D = Dryer (sécheuse)
P = Pedestal (socle)
T = Thin Twin/Stack (laveuse/sécheuse compactes/superposées)
W = Washer (laveuse)
Capacité
6XXX = 4,7 pi
3
7XXX = 5,2 pi
3
8XXX = 5,3 pi
3
Année
K = 2020
Couleur
W = White (blanc)
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE52
EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE DES NUMÉROS DE MODÈLE ET SÉRIE
L’emplacement de l’étiquette du numéro de modèle et du numéro de série est indiqué ci-dessous :
EMPLACEMENT DE LA FICHE TECHNIQUE
L’emplacement de la fiche technique est indiqué ci-dessous :
Étiquette des numéros
de modèle et série
Emplacement de la fiche
technique (sous la console)
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
53
GUIDE D’ENTRETIEN
Cette section (pages 54-62) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le
haut Maytag
®
de 4,8 pi
3
». :
Ƀ
Guide d’entretien
Ƀ
Activation du mode d’entretien
Ƀ
Interprétation des codes binaires
Ƀ
Test d’activation des boutons et encodeurs
Ƀ
Mode de test d’entretien
Ƀ
Tableau des modes de test d’entretien/Activation des composants
Ƀ
Affichage de la version du logiciel
Ƀ
Tableau du programme de diagnostic
Ƀ
Code d’anomalie et d’erreur
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE54
GUIDE D’ENTRETIEN
Avant d’entreprendre un travail de réparation, vérifier ce qui suit :
Ƀ
Vérifier que la prise de courant est alimentée.
Ƀ
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Un fusible
ordinaire a-t-il été utilisé? Informer le client qu’un fusible temporisé est
nécessaire.
Ƀ
Les robinets d’eau froide et chaude sont-ils ouverts et les tuyaux sont-
ils dégagés?
Ƀ
S’assurer que le tuyau d’évacuation n’est pas scellé dans le tuyau de
vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération. S’assurer que la hauteur
du drain se situe entre 39 po (991 mm) et 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol.
Ƀ
Utiliser pour tous les contrôles/tests un multimètre (VOM) ou un
voltmètre numérique (DVM) dont la résistance interne est de 20 000 Ω
par V CC ou plus.
Ƀ
Lors de toute mesure de résistance, vérifier que la laveuse est
débranchée de la prise de courant, ou que la source de courant
électrique est déconnectée.
IMPORTANT : Éviter d’utiliser des sondes de grand diamètre lors du
contrôle des connecteurs des conducteurs, car ces sondes pourraient
endommager les connecteurs lors de l’insertion.
Ƀ
Contrôler la qualité de tous les conducteurs et de toutes les connexions
avant de remplacer des composants. Chercher des connecteurs qui
ne sont pas complètement insérés, qui sont cassés ou qui sont lâches
et des bornes ou des fils qui ne sont pas assez enfoncés dans les
connecteurs pour avoir un bon contact avec les broches métalliques.
Ƀ
La corrosion ou la contamination des pièces de connexion est une
cause potentielle d’anomalie de fonctionnement des organes de
commande. Utiliser un ohmmètre pour vérifier la continuité à travers
les connexions suspectées.
Ƀ
Pour vérifier correctement la tension :
1. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fixer les sondes de mesure de la tension aux bons connecteurs.
3. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique
et vérifier la tension.
4. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique après avoir effectué la mesure de tension.
DEL DE DIAGNOSTIC – Module de commande principal (MCA)
Un utilitaire de dépannage a été mis au point sur la carte de commande
principale, sous la forme d’un témoin DEL de diagnostic.
DEL QUI CLIGNOTE – Le module de commande détecte l’arrivée d’un
courant de ligne correct et le processeur est opérationnel.
DEL ALLUMÉE ou ÉTEINTE – Mauvais fonctionnement de la commande.
Exécuter le TEST nº 1 : Module de commande principal (MCA), pour
vérifier le fonctionnement du module de commande principal.
Illustration 1 – DEL de diagnostic
MODE D’ENTRETIEN
Ces tests permettent au personnel de l’usine et au personnel de service
de tester et de vérifier tous les signaux d’entrée parvenant à la carte de
commande principale. Ces tests permettent l’exécution d’un contrôle
global et rapide de la laveuse avant le passage à des tests de dépannage
spécifiques.
ACTIVATION DU MODE D’ENTRETIEN
1. S’assurer que la laveuse est en mode de veille (branchée avec
toutes les DEL désactivées).
2. Effectuer les étapes suivantes en moins de 8 secondes :
dz Enfoncer et relâcher la touche 1
dz Enfoncer et relâcher la touche 2
dz Enfoncer et relâcher la touche 3
dz Répéter cette séquence de 3 boutons 2 autres fois
3. Si l’accès à ce mode de test est réussi, tous les indicateurs de
l’IHM seront allumés pendant 1 seconde puis s’éteindront. Après
cela, s’il n’y a pas de codes d’erreur enregistrés, les indicateurs
d’ÉTAT (Sense [détection], Soak [trempage], Wash [lavage] et Done
[terminé]) clignoteront deux fois, puis tous les témoins s’éteindront.
DEL groupe 2
DEL groupe 5
DEL groupe 6
DEL
groupe 1
DEL
groupe 3
DEL groupe 4
Touche 6/
ALIMENTA-
TION
Touche 5/
MISE EN
MARCHE
Touche 4
Touche 3
Touche 2
Touche 1
Figure 2 : Schéma de l’écran IHM et des boutons de navigation.
Échec de l’activation
Se référer aux instructions suivantes en cas d’échec de la tentative de
passage au mode de diagnostic :
Indication : Aucune DEL allumée.
Solution : Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche
POWER (alimentation) ou en tournant le bouton et sélectionner
n’importe quel programme.
Si les DEL s’allument après avoir appuyé sur le bouton POWER
(alimentation) ou après avoir tourné le bouton, essayer à nouveau
de passer en mode Entretien: répéter l’étape 2 mentionnée dans
la séquence d’activation et la terminer dans les 8 secondes qui
suivent. Si ces procédures de rentrée ne parviennent pas à entrer
en mode Diagnostic, il y a probablement un bouton défectueux dans
l’IHM. Remplacer l’IHM.
Si aucune DEL ne s’allume après la sélection du programme, passer
au TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Activation en utilisant les codes d’anomalie enregistrés
S’il y a un code d’anomalie enregistré, il clignotera sur l’afficheur. Passer
en revue les codes d’anomalie/erreur du tableau de la page 60 pour voir
la procédure recommandée. S’il n’y a pas de code d’erreur enregistré.
Toutes les DEL s’éteignent.
Emplacement
des DEL
Indicateur
d’état
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
55
TABLEAU DU MENU DE DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN
Pression sur le bouton Comportement fonctionnel
Touche 1 – Pression momentanée – Entrer Test d’activation des boutons et encodeurs
– Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. – Quitte les diagnostics d’entretien
Touche 2 – Pression momentanée – Active le mode de test d’entretien
– Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. – Affichage de la version du logiciel
Touche 3 – Pression momentanée – Pour afficher le code d’erreur suivant
– Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. – Efface les codes d’erreur
dz Consulter la section « Activation du mode de diagnostic de service » pour activer ces boutons.
INTERPRÉTATION DES CODES BINAIRES
dz DEL allumée = 1
dz DEL éteinte = 0
dz La barre d’état clignotera 2x pour afficher un code FxEx.
dz Les premières DEL clignotantes représenteront le numéro F, et la DEL du VERROUILLAGE DU COUVERCLE/DEL 4 sera allumée.
dz Les deuxièmes DEL clignotantes représenteront le numéro E, et la DEL du VERROUILLAGE DU COUVERCLE/DEL 4 sera éteinte.
DEL groupe 5 DEL groupe 6
Valeur
0 0 0 0 0
0 0 0 1 1
0 0 1 0 2
0 0 1 1 3
0 1 0 0 4
0 1 0 1 5
0 1 1 0 6
0 1 1 1 7
1 0 0 0 8
1 0 0 1 9
Capteur Trempage Lavage Terminé
Exemple : F3E2
1. Les DEL « lavage » et « terminé » sont allumées
2. Toutes les DEL sont éteintes
3. La DEL lavage est allumée
4. Toutes les DEL sont éteintes
5. Recommencer à l’étape 1.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE56
TEST D’ACTIVATION DES BOUTONS ET ENCODEURS
REMARQUE : Le mode diagnostic d’entretien doit être activé avant d’accéder au
test d’activation des boutons et encodeurs; consulter la procédure à la page 54.
Procédure d’entrée
Appuyer brièvement sur la touche 1, utilisée pour l’activation du mode de
diagnostic d’entretien.
Les tests suivants seront accessibles :
DIAGNOSTIC : Test d’activation des boutons et encodeurs
Le test de l’encodeur sera actif immédiatement après avoir réussi le test
d’activation des boutons et d’encodeur :
Lorsque le test de l’encodeur démarre, l’une des DEL du groupe
d’indicateurs d’état sera allumée.
Tourner le bouton dans le sens horaire/antihoraire à partir de la position
actuelle jusqu’à ce qu’une rotation complète du bouton soit terminée.
Noter que les DEL du groupe d’indicateurs d’état s’allument/s’éteignent
lorsque le bouton est tourné. Une fois le test de l’encodeur terminé,
toutes les DEL seront allumées et le test d’activation des boutons sera
actif.
Test d’activation des boutons
Appuyer sur chaque bouton pour activer/désactiver les DEL correspondantes :
La DEL groupe 1 bascule sur marche/arrêt avec la touche 1.
La DEL groupe 2 bascule sur marche/arrêt avec la touche 2.
La DEL groupe 3 bascule sur marche/arrêt avec la touche 3.
La DEL groupe 4 bascule sur marche/arrêt avec la touche 4.
La DEL groupe 5 bascule sur marche/arrêt avec la touche 5/MISE EN
MARCHE.
La DEL groupe 6 bascule sur marche/arrêt avec la touche 6/ALIMENTATION.
Si les DEL ne basculent pas sur MARCHE/ARRÊT après avoir appuyé sur
les boutons et tourner le bouton de sélection de programme, accéder au
TEST : N° 4 IHM.
Procédure de sortie
Pour quitter l’activation des boutons et le test de l’encodeur, appuyer longuement
sur la touche 1, utilisée pour activer le mode de diagnostic d’entretien.
MODE TEST D’ENTRETIEN
REMARQUE : Le mode diagnostic d’entretien doit être activé avant d’accéder
au mode de test d’entretien; consulter la procédure à la page 54.
REMARQUE : Si, à n’importe quel moment, l’utilisateur appuie le bouton POWER
(alimentation) ou ouvre la porte sans que ce soit demandé par la séquence de
test durant le mode de diagnostic d’entretien, la laveuse quitte le mode d’attente.
REMARQUE : La porte doit être fermée pour effectuer le test.
Affichage du code d’anomalie dans le mode de test de dépannage
Si l’afficheur se met à clignoter en mode Test d’entretien, il affiche un code
d’anomalie actif. Les codes d’anomalie actifs sont des codes qui sont
présentement détectés. Un seul code d’anomalie actif peut être affiché à la fois.
Procédure d’entrée
Pour entrer en mode de test d’entretien, appuyer brièvement sur la touche 2,
utilisée pour activer le mode de diagnostic d’entretien, puis appuyer brièvement
sur le bouton START (mise en marche). Toutes les DEL s’allumeront pour
indiquer que l’entrée en mode de test d’entretien est réussie.
Effectuer tous les tests : Après avoir appuyé sur le bouton START (mise en
marche), la séquence de test à partir de la page 57 démarre.
Procédure de sortie
Lorsque le test est terminé, appuyer sur le bouton POWER (alimentation) pour
quitter le mode de test d’entretien et revenir au mode attente.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
57
TABLEAU DES MODES DE TEST D’ENTRETIEN/Activation des composants
Étape nº Mesures Composant Réponse de l’IHM
1
L’utilisateur entre en mode test
d’entretien via le Diagnostic d’entretien
en appuyant sur la touche 2 utilisée dans
la séquence d’entrée.
La porte doit être fermée. Toutes les DEL sont éteintes et la machine
attend que l’on appuie sur le bouton START
(mise en marche).
2
Appuyer et relâcher le bouton START
(mise en marche) pour lancer le test.
Le test des vannes d’eau démarre
automatiquement.
Séquence de test des vannes d’eau :
dz La vanne d’eau froide s’ouvre pendant
10 secondes ou jusqu’au remplissage de
70 mm d’eau, puis se ferme.
dz La vanne d’eau chaude s’ouvre pendant
10 secondes et se ferme.
La DEL de détection des indicateurs d’état est
allumée pendant cette séquence.
3
Le test de la pompe de vidange démarre
automatiquement.
1. Appuyer sur la touche 1 pour répéter
la séquence de test de la vanne
d’eau.
2. Appuyer sur la touche 2 pour sauter
la séquence de test de la pompe de
vidange.
Séquence du test de la pompe de vidange :
dz La pompe de vidange se met en marche
pendant 45 secondes ou jusqu’à
atteindre 3 mm de colonne d’eau
dans la cuve.
La DEL de phase de trempage des indicateurs
d’état est allumée pendant cette séquence.
4
La séquence de lavage démarre
automatiquement.
1. Appuyer sur la touche 1 pour répéter
la séquence de test de vidange.
2. Appuyer sur la touche 2 pour sauter
la séquence de test de lavage.
Séquence de test de lavage:
dz Verrouillage du couvercle activé.
dz Le changeur de vitesse change sa
position pour le lavage.
dz Action de lavage effectuée pendant
5 secondes dans les Sens horaire et
Sens antihoraire.
dz Le couvercle se déverrouille.
La DEL de lavage des indicateurs d’état est
allumée pendant cette séquence.
5
La séquence de test d’essorage démarre
automatiquement.
1. Appuyer sur la touche 1 pour répéter
la séquence de test de lavage.
2. Appuyer sur la touche 2 pour sauter
la séquence de test d’essorage.
Séquence de test d’essorage :
dz Verrouillage du couvercle activé.
dz Le changeur de vitesse change sa
position pour l’essorage.
dz Essorage lent à 140 tr/min pendant
5 secondes.
dz Essorage moyen à 300 tr/min pendant
5 secondes.
dz Essorage final à 500 tr/min pendant
30 secondes ou sauter après 25 secondes
si 500 tr/min n’est pas atteint.
dz Le couvercle se déverrouille lorsque la
vitesse du panier est inférieure à 60 tr/min.
La DEL de terminaison des indicateurs d’état
est allumée pendant cette séquence.
6
La fin du programme d’entretien démarre
automatiquement.
1. Appuyer sur la touche 1 pour répéter
la séquence de test d’essorage.
2. Appuyer sur la touche 2 pour sauter
le test de séquence des vannes d’eau.
3. Aucune pression sur une touche ne
passera en mode d’entretien.
Fin du programme d’entretien :
dz Le changeur de vitesse tourne pour le
lavage.
Toutes les DEL des indicateurs d’état sont
allumées pendant cette séquence.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE58
AFFICHAGE DE LA VERSION LOGICIELLE
REMARQUE : Le mode d’affichage de la version du logiciel s’arrêtera après
5 minutes d’inactivité et retournera au mode attente.
Procédure d’entrée
Pour accéder à l’affichage de la version logicielle, appuyer pendant
5 secondes sur la touche 2, utilisée pour activer le mode de diagnostic
d’entretien. Une fois entré, l’affichage alterne automatiquement entre les
informations suivantes :
Composant Identifiant Affichage de la valeur
Micrologiciel d’application MCA
1 XX:YY:ZZ
Micrologiciel d’application IHM
2 XX:YY:ZZ
Fichier de paramètres 3 PN1:PN2:PN3:PN4:PN5:PN6:
PN7:PN8
Ƀ
Où XX.YY.ZZ correspond aux 3 ensembles de numéros à 2 chiffres qui
décrivent une version du logiciel et PN1.PN2.PN3.PN4.PN5.PN6.PN7.
PN8 est le numéro de référence du fichier de paramètres à 8 chiffres.
Ƀ
Les informations sur le MCA, l’IHM et les fichiers de paramètres seront
affichées au moyen des DEL (SENSE (détection), SOAK (trempage),
WASH (lavage) et DONE (terminé)) au format binaire. Tenir compte que
la DEL de SENSE (détection) comme le bit le plus important.
Ƀ
La valeur de l’identifiant des informations sur le composant sera affichée
dans la DEL groupe 1/Groupe TEMPÉRATURE au format binaire. Tenir
compte que la DEL de HOT (chaud) comme le bit le plus important. (Par
exemple : La DEL COLD (froide) clignote, alors l’identificateur est 1. Les
DEL COLD (froide) et COOL (fraîche) clignotent, alors l’identificateur est 3).
Ƀ
DEL allumée = 1, DEL éteinte = 0.
Procédure de sortie
Appuyer sur le bouton POWER (alimentation) permet de quitter l’affichage de
la version du logiciel et de revenir au mode d’attente de la laveuse.
CODES D’ANOMALIE/ERREUR
Voir le tableau des codes d’anomalie/erreur à la page 60.
Méthode d’affichage des codes d’anomalies/d’erreurs
DEL groupe 2
DEL groupe 5
DEL groupe 6
DEL
groupe 1
DEL
groupe 3
DEL groupe 4
Touche 6/
ALIMENTA-
TION
Touche 5/
MISE EN
MARCHE
Touche 4Touche 3
Touche 2
Touche 1
Ƀ
Les codes d’anomalie sont composés d’un numéro d’anomalie et d’un
numéro d’erreur. Le numéro d’anomalie comprend deux chiffres et
indique le système/catégorie suspect. Le numéro d’erreur comprend
deux chiffres et indique le système de composants suspect.
Ƀ
Les codes d’anomalie sont affichés au format binaire au moyen des
DEL (SENSE (détection), SOAK (trempage), WASH (lavage) et DONE
(terminé)). Lorsque la DEL est allumée, elle représente un 1 binaire
et lorsque la DEL est éteinte, elle représente un 0 binaire.
Se référer à la section « Interprétation des codes binaires ».
Ƀ
Lorsque les chiffres F# sont affichés, la DEL du VERROUILLAGE DU
COUVERCLE s’allume.
Ƀ
Lorsque les chiffres E# sont affichés, la DEL du VERROUILLAGE DU
COUVERCLE s’éteint.
Jusqu’à cinq codes d’anomalie/erreur peuvent être enregistrés. Des pressions
supplémentaires sur la touche 3 amèneront le système à afficher le code
d’erreur suivant. Si aucun code d’erreur n’est enregistré, les DEL clignotent
deux fois à chaque pression sur la touche 3.
Progresser parmi les codes d’anomalie/codes d’erreur enregistrés
Procédure pour progresser à travers les codes d’anomalie enregistrés :
Appuyer brièvement sur la touche 3,
utilisée pour l’activation les
diagnostics d’entretien.
Le code d’anomalie le plus récent
s’affiche.
Répéter Le deuxième plus récent code
d’anomalie s’affiche.
Répéter Le troisième plus récent code
d’anomalie s’affiche.
Répéter Le quatrième plus récent code
d’anomalie s’affiche.
Répéter Le cinquième plus récent code
d’anomalie s’affiche.
Répéter Retour au plus récent code
d’anomalie.
Supprimer les codes d’anomalie
Pour supprimer les codes d’anomalie enregistrés, accéder au mode diagnostic
d’entretien. Ensuite appuyer pendant 5 secondes sur la touche 3, servant à
accéder au diagnostic d’entretien. Une fois que les codes d’anomalie auront
été effacés, les DEL clignoteront deux fois.
Utiliser la méthode ci-dessous pour quitter le mode de diagnostic.
dz Appuyer une fois sur le bouton POWER (alimentation).
QUITTER LE MODE DE DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
59
TABLEAU DU PROGRAMME DE DIAGNOSTIC
Il est recommandé de prendre en note l’historique des anomalies, puis de la supprimer avant de lancer le programme de diagnostics.
REMARQUE : Le panier doit être vide pendant ce test. Certaines charges ne sont pas offertes sur certains modèles.
Étape Fonction de la laveuse Procédure recommandée Durée(s)
estimée(s)
1
Remplissage d’eau tiède par la
vanne de détergent
S’il n’y a pas d’eau, utiliser la séquence de test de la vanne d’eau pour allumer et
tester manuellement les vannes d’eau chaude et froide.
60
2
Remplissage d’eau chaude par
la vanne de détergent
S’il n’y a pas d’eau, utiliser la séquence de test de la vanne d’eau pour allumer et
tester manuellement la vanne.
5
3
Remplissage d’eau froide par la
vanne de détergent
S’il n’y a pas d’eau, utiliser la séquence de test de la vanne d’eau pour allumer et
tester manuellement la vanne.
5
4 La pompe de vidange fonctionne
S’il n’y a pas de vidange d’eau, utiliser la séquence de test de la pompe de vidange
pour activer et tester manuellement la pompe de vidange.
15
5 Verrouillage du couvercle
Le couvercle doit être fermé. Si le couvercle ne se verrouille pas, utiliser la
séquence de test de lavage pour tester manuellement le verrouillage du couvercle.
5
6 Mise en marche du lavage
Utiliser la séquence de test de lavage pour tester manuellement le changeur de
vitesse.
30
7 Lavage
Utiliser la séquence de test de lavage pour tester manuellement le fonctionnement
du moteur dans les deux sens.
5
8 Mise en marche de l’essorage
Utiliser la séquence de test d’essorage pour tester manuellement le changeur de
vitesse.
30
9
Essorage à une vitesse allant
jusqu’à 500 tr/min, puis arrêt
Utiliser la séquence de test d’essorage pour tester manuellement le moteur. 200
10 Déverrouillage du couvercle
Si le couvercle ne se déverrouille pas, utiliser la séquence de test de la vanne
d’eau de service pour tester manuellement le verrouillage du couvercle.
5
La durée totale du test devrait être de 4 à 7 minutes.
Les étapes 1 à 3 afficheront la DEL Sense (détection). L’étape 4 affiche la DEL Soak (trempage). Les étapes 5 à 7 afficheront la DEL Wash (lavage).
Les étapes 8 à 10 afficheront la DEL Done (terminé).
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE60
CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS
Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint.
Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien.
Code Description Explications et procédures recommandées
F0E2 Excès de mousse
L’anomalie est affichée lorsque de la mousse empêche le panier de tourner à grande vitesse ou lorsque le
capteur de pression détecte que le niveau de mousse augmente. La commande principale vidangera l’eau pour
essayer de se débarrasser de la mousse. Si la vidange de l’eau ne peut pas résoudre le problème, il peut s’agir
d’une des raisons suivantes :
dz Utilisation d’un détergent non HE.
dz Utilisation excessive de détergent.
dz Vérifier le raccord du tuyau sous pression entre la cuve et la commande principale. Le tuyau est-il plié, pincé,
bouché ou laisse-t-il fuir de l’air?
dz Friction mécanique sur le mécanisme d’entraînement ou le panier (articles entre le panier et la cuve).
F0E3 Surcharge
L’anomalie est affichée lorsque le module de contrôle principal détecte une charge qui dépasse la capacité de la
laveuse OU lorsque la rotation du panier n’est pas possible. Les raisons de cette anomalie peuvent être les suivantes :
dz La taille de la charge dépasse la capacité de la laveuse. Retirer le surplus de linge, puis redémarrer le programme.
dz Friction mécanique sur le mécanisme d’entraînement ou le panier (articles entre le panier et la cuve).
F0E4
Essorage limité par la
température de l’eau
L’anomalie est affichée lorsque l’eau est trop chaude pour que l’essorage ait lieu à la vitesse de rotation finale.
La vitesse est alors limitée à 500 T/MIN.
dz Vérifier le fonctionnement de la vanne d’arrivée d’eau. Voir le TEST N° 2 : Vannes.
F0E5 Charge déséquilibrée
L’anomalie est sauvegardée lorsqu’un déséquilibre est détecté.
dz Vérifier s’il y a une suspension faible. Le panier ne doit pas rebondir plus d’une fois après l’avoir poussé.
dz Les articles doivent être uniformément répartis lors du chargement.
F0E7
Charge détectée pendant
l’utilisation du programme
Clean Washer (Nettoyage
de la laveuse)
L’anomalie est affichée lorsque des vêtements sont détectés dans le panier alors que le programme Clean
Washer (nettoyage de la laveuse) est sélectionné.
dz Retirer toute charge du panier avant de lancer le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
F0E8 Anneau d’eau
L’anomalie est affichée lorsqu’il reste trop d’eau résiduelle.
dz Lancer un programme de vidange et d’essorage.
F0E9 OB Pause
L’anomalie est affichée lorsqu’un état de déséquilibre est détecté et après une intervention de l’utilisateur.
dz Vérifier s’il y a une suspension faible. Le panier ne doit pas rebondir plus d’une fois après l’avoir poussé.
dz Les articles doivent être uniformément répartis lors du chargement.
F1E1
Défaillance du module de
commande principale (MCA)
L’anomalie est affichée pour indiquer qu’il y a une défaillance avec le module de commande principale (MCA).
dz Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
F2E1 Bouton IHM coincé
L’anomalie est sauvegardée et indique que l’interface utilisateur a détecté un bouton enfoncé en permanence.
dz Voir le TEST N° 4 : IHM.
F2E2 IHM déconnectée
L’anomalie est affichée si l’IHM est déconnectée du MCA.
dz Voir le TEST N° 4 : IHM.
F3E2
Anomalie du capteur de
pression
L’anomalie est affichée lorsque le module de commande principal détecte un signal de pression hors plage ou absent.
dz Vérifier le raccord du tuyau sous pression entre la cuve et la commande principale. Le tuyau est-il plié, pincé,
bouché ou laisse-t-il fuir de l’air?
dz Voir le TEST N° 6 : Niveau d’eau.
F3E3
Anomalie de température de
l’arrivée d’eau
L’anomalie est sauvegardée lorsque la thermistance d’entrée est détectée de valeur ouverte ou court-circuité.
dz Voir le TEST N° 5 : Thermistance de température.
F5E1
Anomalie du contacteur de
couvercle – le couvercle est
ouvert
Cette anomalie s’affiche si le couvercle est en état verrouillé, mais que le contacteur de porte est ouvert;
la commande ne détecte pas la gâche lors du verrouillage du couvercle.
dz L’utilisateur appuie sur START (mise en marche) lorsque le couvercle est ouvert.
dz La commande principale ne détecte pas correctement l’ouverture et la fermeture du contacteur de couvercle.
dz Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
61
CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS
Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint.
Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien.
Code Description Explications et procédures recommandées
F5E3
Impossible de déverrouiller
le verrou du couvercle
L’anomalie est affichée lorsque l’une des situations suivantes se produit :
dz Une force excessive sur le couvercle empêche le dégagement du pêne du verrou.
dz Une accumulation de résidus de lavage empêche le dégagement du pêne du verrou.
dz La commande principale ne peut déterminer si le verrou du couvercle est en position déverrouillée.
dz Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle.
Impossible de verrouiller le
verrou du couvercle
L’anomalie est affichée lorsque l’une des situations suivantes se produit :
dz Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction avec le verrou du couvercle.
dz Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle.
F5E4
Le couvercle n’a pas
été ouvert entre les
programmes
L’anomalie est affichée lorsque l’une des situations suivantes se produit :
dz L’utilisateur appuie sur START (mise en marche) lorsque le couvercle est ouvert.
dz L’utilisateur a appuyé sur le bouton START (mise en marche) après un nombre prédéterminé de programmes
de lavage consécutifs sans ouvrir le couvercle.
dz La commande principale ne détecte pas correctement l’ouverture et la fermeture du contacteur de couvercle.
dz Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle.
F6E1
Erreur de communication :
L’IU ne reçoit pas les
données du MCA
L’anomalie est affichée lorsqu’aucune communication entre l’IHM et le module de commande de l’appareil
(MCA) n’a été détectée.
dz Contrôler la continuité du faisceau IMH.
dz Lancer le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA) et TEST : N° 4 IHM.
F7E1
Tachymètre absent ou
signal erroné
L’anomalie est enregistrée lorsque le MCA ne peut lire la vitesse ou l’alimentation du tachymètre.
dz Vérifier les connexions au MCA.
dz Lancer le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
dz Test complet de la rétroaction de vitesse du tachymètre du moteur.
F7E3
Panier enclenché pendant
le lavage
L’anomalie est enregistrée lorsque le module de commande principal détermine que le changeur de vitesse
n’est pas enclenché dans le panier pour l’essorage, ou dégagé du panier pour le lavage.
dz Vérifier les connecteurs du changeur de vitesse.
dz Vérifier si un vêtement ou autre article est susceptible d’avoir coincé la roue avec le panier.
dz Vérifier que le mécanisme coulissant du changeur de vitesse se déplace librement.
dz Voir le TEST N° 3a : Système d’entraînement – Changeur de vitesse.
F7E4
Défaillance de
réenclenchement du panier
F7E6 Circuit du moteur ouvert
L’anomalie est enregistrée lorsque le module de contrôle principal détecte une ou plusieurs lignes du moteur
ouvertes.
dz Vérifier le circuit du moteur.
dz Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA), TEST N° 3 : Système d’entraînement ou
TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur.
F7E7
Vitesse de consigne du
moteur impossible à
atteindre
L’anomalie est sauvegardée lorsque le moteur ne peut atteindre la vitesse en tr/min cible.
dz Vérifier que le panier n’est pas obstrué.
dz Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA), TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur.
F8E1
Le remplissage prend
du temps
L’anomalie est affichée lorsque le niveau d’eau ne change pas pendant une certaine période OU lorsque de
l’eau est présente, mais que le module de commande ne détecte pas de changement de niveau.
dz L’arrivée d’eau est-elle raccordée et ouverte?
dz Les crépines de tuyaux sont-elles bouchées?
dz L’eau est-elle siphonnée à l’extérieur du tuyau de vidange?
dz Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange.
dz Faible pression d’eau; temps de remplissage plus long que 10 minutes.
dz Le raccordement du tuyau sous pression de la cuve au module de commande principal est-il pincé, tordu,
bouché ou percé?
dz Voir le TEST N° 2 : Vannes et TEST N° 6 : Niveau d’eau.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE62
CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS
Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint.
Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien.
Code Description Explications et procédures recommandées
F8E3
Condition de débordement
ou d’inondation
L’anomalie s’affiche lorsque la commande principale détecte un niveau d’eau qui dépasse la capacité de la
laveuse.
dz Vérifier le raccord du tuyau sous pression entre la cuve et la commande principale. Le tuyau est-il plié, pincé,
bouché ou laisse-t-il fuir de l’air?
dz Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. L’eau est-elle siphonnée à l’extérieur du tuyau de vidange?
Le tuyau de vidange ne doit pas s’enfoncer de plus de 4,5 po (114 mm) dans le drain. S’assurer que le tuyau
d’évacuation n’est pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération. S’assurer
que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol.
dz Peut signifier un problème avec les vannes d’entrée d’eau.
dz Anomalie du transducteur de pression sur le module de commande principal.
dz Voir TEST N° 2: Vannes et TEST N° 6 : Niveau d’eau.
F8E6 Risque lié à l’eau
L’anomalie s’affiche lorsque le module de commande principale détecte de l’eau dans la cuve et que le
couvercle est resté ouvert pendant plus de 10 minutes.
dz Vérifier le raccord du tuyau sous pression entre la cuve et la commande principale. Le tuyau est-il plié, pincé,
bouché ou laisse-t-il fuir de l’air?
dz Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. L’eau est-elle siphonnée à l’extérieur du tuyau de vidange?
Le tuyau de vidange ne doit pas s’enfoncer de plus de 4,5 po (114 mm) dans le drain. S’assurer que le tuyau
d’évacuation n’est pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération. S’assurer
que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol.
dz Peut signifier un problème avec les vannes d’entrée d’eau.
dz Anomalie du transducteur de pression sur le module de commande principal.
dz Peut signifier un problème avec le verrou du couvercle.
dz Voir le TEST N° 2 : Vannes, TEST N° 6 : Niveau d’eau ou TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle.
F9E1
Problème dans le système
de pompe de vidange –
vidange trop longue
L’anomalie est affichée lorsque le niveau d’eau ne change pas après la mise en marche de la pompe de vidange.
dz Le tuyau de vidange et la pompe de vidange sont-ils bouchés?
dz Le tuyau de vidange est-il plus haut que 8 po (2,4 m)?
dz Le raccordement du tuyau sous pression de la cuve au module de commande principal est-il pincé, tordu,
bouché ou percé?
dz Trop de détergent.
dz La pompe tourne-t-elle? Si ce n’est pas le cas, voir le TEST N° 7 : Pompe de vidange.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
63
DÉPANNAGE
Cette section (pages 64-72) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le
haut Maytag
®
de 4,8 pi
3
». :
Ƀ
Guide de dépannage
Ƀ
Connecteurs et broches de la carte du module de commande principale (MCA)
Ƀ
Tests de dépannage
Ƀ
Positions des composants
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE64
GUIDE DE DÉPANNAGE
REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants.
Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section
« Tests de dépannage ».
Problème Cause possible Vérifications et tests
Aucune alimentation
Absence de fonctionnement
Aucune réponse des touches
• DEL ou affichage éteint
Aucune alimentation à la laveuse.
Connexions entre le module de commande
principal et l’IHM.
Vérifier l’alimentation électrique à la prise murale, les disjoncteurs, les
fusibles ou les raccordements à la boîte de jonction.
Problème de connexion entre la prise secteur et
le module de commande principal.
Vérifier la continuité du cordon d’alimentation secteur.
Problème avec l’interface utilisateur. Vérifier les connexions et la continuité entre le module de commande
principale et l’IHM. Voir le TEST N° 4 : IHM.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Ne met pas en marche
un programme
Aucune réponse lorsqu’on
appuie sur START (mise en
marche)
Le mécanisme de verrouillage du couvercle ne
fonctionne pas.
1. Le couvercle n’est pas fermé, car sa fermeture est gênée.
2. Le verrou n’est pas fermé, car sa fermeture est gênée.
3. Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle.
Connexions entre le module de commande
principal et l’IHM.
Vérifier les connexions et la continuité entre le module de commande
principale et l’IHM.
Problème avec l’interface utilisateur. Voir le TEST N° 4 : IHM.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
L’IHM n’accepte pas les
sélections
Connexions entre le module de commande
principal et l’IHM.
Vérifier les connexions et la continuité entre le module de commande
principale et l’IHM.
Problème avec l’interface utilisateur. Voir le TEST N° 4 : IHM.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Aucun remplissage
La laveuse ne se remplit pas d’eau. 1. Vérifier les raccordements d’eau à la laveuse.
2. Vérifier que les arrivées d’eau chaude et d’eau froide sont ouvertes.
Filtre/tamis obstrué. Vérifier si les filtres et tamis des vannes d’eau et des tuyaux sont
obstrués.
Installation du tuyau de vidange. Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange.
Problème de vanne. Voir le TEST N° 2 : Vannes.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Débordement
Tuyau sous pression. Voir le TEST N° 6 : Niveau d’eau.
Problème de vanne. Voir le TEST N° 2 : Vannes.
La laveuse doit être étalonnée. Effectuer l’étalonnage d’entretien.
Transducteur de pression sur le module de
commande principal.
Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Ne distribue pas
d’assouplissant ou d’Oxi
(l’Oxi n’est pas offert sur
tous les modèles)
La laveuse ne se remplit pas d’eau. 1. Vérifier les raccordements d’eau à la laveuse.
2. Vérifier que les arrivées d’eau chaude et d’eau froide sont ouvertes.
Obstruction dans le distributeur. Débarrasser l’obstruction du distributeur.
Problème de vanne. Voir le TEST N° 2 : Vannes.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
65
GUIDE DE DÉPANNAGE
REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants.
Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section
« Tests de dépannage ».
Problème Cause possible Vérifications et tests
Mauvaise température
de l’eau
Installation du tuyau d’arrivée d’eau. Vérifier que les tuyaux d’arrivée sont correctement raccordés.
Thermistance de température. Voir le TEST N° 5 : Thermistance de température.
Problème de vanne. Voir le TEST N° 2 : Vannes.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Pas d’agitation
De l’eau couvre-t-elle l’impulseur? Voir le TEST N° 6 : Niveau d’eau.
Le verrou du couvercle indique-t-il qu’il est
ouvert pendant le programme?
Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle.
Connexions du faisceau. Vérifier les connexions du faisceau entre le module de commande
principal et le système d’entraînement.
Problème de changeur de vitesse. Voir le TEST N° 3a : Système d’entraînement – Changeur de vitesse.
Problème avec le moteur. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Pas d’essorage
Le verrou du couvercle indique-t-il qu’il est
ouvert pendant le programme?
Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle.
Connexions du faisceau. Vérifier les connexions du faisceau entre le module de commande
principal et le système d’entraînement.
Problème de changeur de vitesse. Voir le TEST N° 3a : Système d’entraînement – Changeur de vitesse.
Problème avec le moteur. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Pas de vidange
Installation du tuyau de vidange.
Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. S’assurer qu’il n’est pas
inséré de plus de 4,5 po (114 mm). S’assurer que le tuyau d’évacuation n’est
pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération.
Position du rejet à l’égout. S’assurer que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et
8 pi (2,4 m) au-dessus du sol.
Tuyau d’évacuation obstrué. Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
Obstructions dans la pompe de vidange. Vérifier que le carter de la cuve sous le plateau de l’impulseur et le
panier n’est pas obstrué.
Connexions du faisceau. Vérifier les connexions du faisceau entre le module de commande
principal et la pompe de vidange.
Pompe de vidange. Voir le TEST N° 7 : Pompe de vidange.
Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA).
Durée du programme
plus longue que prévu
Excès de mousse. 1. Vérifier que du détergent HE est utilisé.
2. Utilisation excessive de détergent.
Déséquilibre. 1. La charge de vêtements est déséquilibrée.
2. Fuite d’eau de l’anneau d’équilibrage.
Installation du tuyau de vidange.
Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. S’assurer qu’il n’est pas
inséré de plus de 4,5 po (114 mm). S’assurer que le tuyau d’évacuation n’est
pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération.
Position du rejet à l’égout. S’assurer que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et
8 pi (2,4 m) au-dessus du sol.
Vidange lente.
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstruction dans le tuyau de vidange ou de la pompe.
Baisse de la pression de l’eau. Cela occasionne un temps de remplissage plus long.
Friction ou résistance sur l’entraînement. Vérifier le moteur et les roulements, s’assurer qu’il n’y a pas d’articles
entre la cuve et le panier.
Suspension faible. Le panier ne doit pas rebondir plus d’une fois après l’avoir poussé.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE66
GUIDE DE DÉPANNAGE
REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants.
Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section
« Tests de dépannage ».
Problème Cause possible Vérifications et tests
Mauvais lavage
Veuillez consulter le
« Guide de référence
rapide »
Excès de mousse. 1. Vérifier que du détergent HE est utilisé.
2. Utilisation excessive de détergent.
Charge de vêtements enchevêtrée. 1. La laveuse n’est pas chargée correctement.
2. Effectuer l’étalonnage d’entretien.
Niveau d’eau incorrect. 1. Effectuer l’étalonnage d’entretien.
2. Voir le TEST N° 2 : Vannes.
3. Voir le TEST N° 6 : Niveau d’eau.
Vêtements mouillés une fois le programme
terminé (ils ne sont pas saturés d’eau, mais sont
très humides).
1. La laveuse est trop chargée.
2. Excès de mousse (voir ci-dessus).
3. Articles pris dans le carter de la cuve.
4. Suspension faible.
5. Le changeur de vitesse ne se place pas en position.
6. Eau froide/de rinçage > 105 °F (40,5 °C).
7. Voir le TEST N° 7 : Pompe de vidange.
8. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur.
Charge non rincée. 1. Vérifier l’arrivée d’eau.
2. Utilisation d’un détergent non HE.
3. La laveuse n’est pas chargée correctement.
4. Le changeur de vitesse ne se place pas en position d’essorage.
5. Voir le TEST N° 2 : Vannes.
6. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur.
Vêtements non lavés. 1. La laveuse n’est pas chargée correctement.
2. Utilisation d’un détergent non HE.
3. Utilisation du programme incorrect.
4. Le changeur de vitesse ne se place pas en position.
5. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur.
Tissus endommagés. 1. La laveuse est trop chargée.
2. Agent de blanchiment ajouté par erreur.
3. Éléments pointus dans la cuve.
Sélection incorrecte de l’option ou du programme. Demander au client de consulter le « Guide de démarrage rapide ».
Dépannage de conducteurs pincés dans le faisceau
Illustration 3 – Dépannage des câbles pincés du faisceau
IMPORTANT : Vérifier que le faisceau passe sous les guides du module de commande principale (MCA) comme illustré ci-dessus, avant d’installer de nouveau la console.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
67
J1
Mise Sous
Tension
J5 IHM/WIN
J2 Tach
J4 Verrouillage Du CouvercleJ6 Moteur Cond Perm
J8 Vannes
= Broche 1
Illustration 4 – Module de commande principal (MCA)
CONNECTEURS ET BROCHES DE LA CARTE DU MODULE DE COMMANDE PRINCIPALE (MCA)
Illustration 5 – Broches et connecteurs
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
R
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
N
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
JA
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
DONNÉES_WIN
MISE TRR
NF
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
N
BK
RIBBED
BL
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRE
PHASE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GR
N
RS
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
ÉTAT_CHANGEUR DE VITESSE
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
MISE TRR
TACH_ALL
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
R
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
BU CL
MAR
RD
LBU
BR
BL
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
MOTEUR_ANTIHORAIRE
CHANGEUR DE VITESSE
POMPE_VIDANGE
MOTEUR_HORAIRE
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NF
NEUTRE
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
R
BU CL
LBU
WH
BL
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
COUVERCLE_SW_CA_CHARGE6_SORTIE
PHASE
INTERR_COUV_VERROUILLAGE
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
VANNES
IHM/WIN
VERROUILLAGE DU COUVERCLE
MISE SOUS TENSION
MOTEUR COND PERM
TACH
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE68
TESTS DE DÉPANNAGE
TEST N
O
1 : Module de commande principale (MCA)
Ce test contrôle les tensions d’entrée et de sortie de la commande
principale. Ce test suppose que la tension de la prise de courant est bonne.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer la console pour accéder au module de commande principale.
3. Vérifier que TOUS les connecteurs sont insérés complètement dans le
module de commande principal.
4. Avec un voltmètre réglé sur CA, brancher la sonde noire à J1-1 (neutre)
et la sonde rouge à J1-2 (ligne). Brancher la laveuse ou reconnecter la
source de courant électrique.
S’il y a une tension de 120 V CA, passer à l’étape 5.
S’il n’y a pas de tension de 120 V CA, vérifier la continuité du cordon
d’alimentation CA et du câblage d’alimentation (voir l’illustration7).
5. La « DEL de diagnostic » est-elle allumée ou clignote-t-elle? (Pour la
position de la DEL, voir l’illustration 1 ci-dessous.)
Clignote : (+5 V CC présent et micro qui fonctionne) passer au Test de
l’IHM.
Marche : (+5 V CC, mais défaillance du micro) continuer à l’étape 8.
Arrêt : (+5 V CC absent ou défaillance du micro) continuer à l’étape 6.
6. Vérifier si l’IHM de la console nuit à l’alimentation CC de la commande
principale.
a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
b. Retirer le connecteur J5 du module de commande principale.
c. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
7. Effectuer une vérification de la tension à l’intérieur du connecteur J5 de
la carte – ne pas court-circuiter les broches ensemble.
a. Avec un voltmètre réglé sur CC, brancher la sonde noire à J5-4 (neutre
du circuit) et la sonde rouge à J5-1 (+12 V CC).
En l’absence de tension CC, passer à l’étape 8.
S’il y a une tension CC, mais que la DEL de diagnostic ne clignote pas,
continuer à l’étape 8.
8. Le module de commande principal ne fonctionne pas bien.
a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
b. Remplacer le module de commande principal.
c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux.
d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Exécuter le programme de diagnostic d’entretien pour vérifier la
réparation.
TEST N
O
2 : Vannes
Ce test vérifie les connexions électriques aux vannes et les vannes elles-
mêmes.
1. Vérifier les relais et les connexions électriques aux vannes en exécutant
la séquence de test de la vanne d’eau sous Activation des composants.
Chaque test active et désactive la vanne sélectionnée. Les étapes
suivantes assument qu’une (ou plusieurs) vanne ne s’est pas activée.
2. Pour la vanne en question, vérifier individuellement le solénoïde de la
vanne.
a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
b. Retirer la console pour accéder au module de commande principale.
c. Retirer le connecteur J8 du module de commande principale. Consulter
l’illustration 7 – Module de commande principale.
d. Vérifier la continuité du faisceau et les connexions aux solénoïdes des
vannes.
3. Vérifier la résistance de la bobine de la vanne à l’aide des broches de
connexion de J8 :
Vanne Brochage
Assouplissant J8, 1 et 6
Chaude J8, 1 et 5
Froide J8, 1 et 3
La valeur de la résistance doit être contenue entre 890 et 1 090 Ω.
Si la lecture de résistance est hors plage de plusieurs dizaines d’ohms,
remplacer la vanne.
Si la lecture de résistance est dans la plage, remplacer le module de
commande principale et lancer un diagnostic d’entretien pour vérifier la
réparation.
TEST N
O
3 : Système d’entraînement
1. Accéder au mode d’entretien et afficher les codes d’anomalies. Si les
anomalies F7E1, F7E3, F7E4, F7E6 ou F7E7 s’affichent, alors il y a
probablement un problème avec le moteur ou le changeur de vitesse.
Prendre note des anomalies, puis les supprimer.
2. Une fois les codes d’anomalies supprimés, accéder au mode
d’activation des composants et lancer un test d’agitation lente. Si le
moteur fonctionne après 15 à 20 secondes, c’est qu’il n’y a pas de
problème avec le moteur, la commande ou les connexions du faisceau
de câblage du moteur.
3. Ensuite, en restant dans le mode d’activation des composants,
lancer un programme d’essorage à basse vitesse. Si le moteur vibre
brièvement puis s’éteint, accéder au mode d’affichage des codes
d’anomalies et vérifier les codes d’anomalies.
4. Après avoir lancé le test d’agitation et d’essorage, vérifier les codes
d’anomalies.
TEST N
O
3a : Système d’entraînement – changeur de vitesse
Ce test vérifie les connexions, la bobine du changeur de vitesse et le faisceau.
REMARQUE : Le couvercle doit être fermé et verrouillé pour que le moteur
puisse exécuter la fonction d’agitation ou d’essorage.
IMPORTANT : Vider l’eau de la cuve avant d’accéder au fond de la laveuse.
Vérification fonctionnelle :
1. Vérifier le changeur de vitesse et les connexions électriques en
effectuant les tests d’essorage et de lavage à l’aide du mode Activation
des composants. Les étapes suivantes supposent que cette étape a
échoué.
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Le moteur et le changeur de vitesse doivent pouvoir tourner séparément
l’un de l’autre. S’ils sont bloqués ensemble, le mécanisme coulissant
du changeur de vitesse a un problème. Passer à l’étape 11.
Si le panier et l’agitateur tournent librement, passer à l’étape 4.
Si ce n’est pas le cas, évaluer ce qui cause la friction mécanique ou le
verrouillage.
4. Retirer la console pour accéder au module de commande principale.
5. Vérifier visuellement que les connecteurs J2 et J6 sont complètement
insérés dans le module de commande principale.
Si les contrôles visuels réussissent, passer à l’étape 6.
Si le connecteur n’est pas inséré correctement, reconnecter J2 et J6 et
répéter l’étape 1.
Moteur du changeur de vitesse :
REMARQUE : Avant de commencer la vérification électrique, vérifier que la
came sur l’embrayage cannelé bouge librement et qu’elle ne se bloque pas.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
69
6. Retirer le connecteur J6 du module de commande principale. Avec un
ohmmètre, vérifier la résistance du moteur du changeur de vitesse à
l’aide des broches de connexion de J6 :
La résistance devrait être de 2 kΩ à 3,5 kΩ.
Composant Brochage sur connecteur J6
Changeur de vitesse J6, 2 et 6
Si les valeurs sont bonnes, rebrancher J6 et passer à l’étape 7.
Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, passer à l’étape 12.
7. Avec un voltmètre réglé sur CA, brancher la sonde noire à J6-2 et la
sonde rouge à J6-6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de
courant électrique. Activer le moteur du changeur de vitesse en activant
et désactivant la sortie du changeur de vitesse. Alimenter la sortie en
utilisant le mode Activation des composants.
REMARQUE : Le moteur doit être arrêté pour activer/désactiver le changeur de
vitesse. Aussi, l’essorage et l’agitation peuvent être commandés pour activer/
désactivé le changeur de vitesse dans le mode d’activation des composants.
IMPORTANT : Le couvercle doit être fermé pour effectuer les tests
d’essorage et de lavage.
S’il y a une tension de 120 V CA, passer à l’étape 8.
En l’absence de tension de 120 V CA, passer à l’étape 11.
Contacteur du changeur de vitesse :
8. Avec un voltmètre réglé sur CC, brancher la sonde noire à J2-2
(neutre du circuit) et la sonde rouge à J2-1 (contacteur du changeur de
vitesse). En mode d’activation des composants, passer entre les modes
d’essorage et d’agitation. La tension devrait basculer entre 0 et +5 V CC.
ESSORAGE = +5 V CC
AGITATION = 0 V CC
Si la tension correspond au réglage, passer à l’étape 9.
Si la tension ne bascule pas, passer à l’étape 11.
Capteur optique :
9. Avec un voltmètre réglé sur CC, brancher la sonde noire à J2-2 (neutre
du circuit) et la sonde rouge à J2-3 (alim. tachy.).
S’il y a une tension de +12 V CC, passer à l’étape 10.
En l’absence de tension de +12 V CC, passer à l’étape 16.
10. Activer le tachymètre de vitesse du moteur à partir du capteur de
rétroaction. Faire tourner le panier lentement à la main.
REMARQUE : Faire tourner le panier trop rapidement causera une
anomalie de sécurité du verrou de couvercle. L’écran affichera la vitesse
du panier en tr/min.
Si le tachymètre n’est pas vérifié, passer à l’étape 11.
Si le tachymètre est vérifié, passer à l’étape 16.
11. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
12. Incliner la laveuse vers l’arrière pour accéder au-dessous et au moteur
d’entraînement.
13. Contrôler visuellement les connexions électriques sur le changeur de vitesse.
Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 14.
Si les connexions sont lâches, les rebrancher et répéter l’étape 1.
14. À l’aide d’un ohmmètre, vérifier le faisceau pour la continuité entre le
changeur de vitesse et la commande principale en suivant les broches
du tableau suivant.
S’il y a continuité, passer à l’étape 15.
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau inférieur de la laveuse
et répéter l’étape 1.
Changeur de vitesse – Commande principale et pompe de vidange
Broche 1 du changeur de vitesse à J2-4 de la commande principale
Broche 2 du changeur de vitesse à J2-3 de la commande principale
Broche 3 du changeur de vitesse à J6-6 de la commande principale
Broche 4 du changeur de vitesse à J2-1 de la commande principale
Broche 5 du changeur de vitesse à J2-2 de la commande principale
Broche 6 du changeur de vitesse à J6-2 de la commande principale
15. Réinstaller le changeur de vitesse.
a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
b. Réinstaller le changeur de vitesse.
c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux.
d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Étalonner
la laveuse et exécuter le test automatique pour vérifier la réparation.
16. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème, remplacer le
module de commande principale.
a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
b. Remplacer le module de commande principal.
c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux.
d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Étalonner
la laveuse et exécuter le test automatique pour vérifier la réparation.
TEST N
O
3b : Système d’entraînement – Moteur
Ce test vérifie le moteur, les bobinages du moteur, le câblage et le
condensateur de mise en marche.
IMPORTANT : Vider l’eau de la cuve avant d’accéder au fond de la laveuse.
1. Vérifier le moteur et les connexions électriques en effectuant la séquence
de test de lavage sous Activation des composants. Vérifier que le panier
tourne dans le sens horaire pendant l’exécution des tests de vitesse
d’essorage lente, moyenne et rapide sous Activation des composants.
Les étapes suivantes supposent que cette étape a échoué.
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Vérifier que le panier tourne librement.
Si le panier tourne librement, passer à l’étape 4.
Si ce n’est pas le cas, évaluer ce qui cause la friction mécanique ou le
verrouillage.
4. Retirer la console pour accéder au module de commande principale.
5. Vérifier visuellement que les connecteurs J2 et J6 sont complètement
insérés dans le module de commande principale.
Si les contrôles visuels réussissent, passer à l’étape 6.
Si la vérification visuelle échoue, rebrancher les connecteurs et répéter
l’étape 1.
6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Lancer le test Moteur – Lavage lent sous Activation des composants.
7. Avec un voltmètre réglé sur CA, brancher la sonde noire à J6-6 (neutre)
et la sonde rouge à J6-4 (bobinage horaire).
S’il y a une tension de 120 V CA pendant la rotation horaire, passer à
l’étape 8.
En l’absence de tension de 120 V CA, passer au TEST N° 1 : Module de
commande principale (MCA).
8. Avec un voltmètre réglé sur CA, brancher la sonde noire à J10-6
(neutre) et la sonde rouge à J6-1 (bobinage antihoraire).
S’il y a une tension de 120 V CA pendant la rotation antihoraire, passer
à l’étape 9.
En l’absence de tension de 120 V CA, passer au TEST N° 1 : Module de
commande principale (MCA).
9. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
10. Retirer le connecteur J6 du module de commande principale. Avec un
ohmmètre, vérifier la résistance des bobinages du moteur à l’aide des
broches de connexion de J6 :
Bobinage du moteur Brochage J10 Résistance
Bobinage horaire J6, 4 et 6 5-9,5 Ω
Bobinage antihoraire J6, 1 et 6 5-9,5 Ω
Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, passer à
l’étape 11.
Si les valeurs sont bonnes, passer à l’étape 15.
11. Incliner la laveuse pour accéder au système d’entraînement.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE70
12. Vérifier visuellement les supports de fixation et les connexions
électriques au moteur et au changeur de vitesse.
Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 13.
Si les connexions sont lâches, les rebrancher, réassembler le couvercle
du moteur et répéter l’étape 1.
13. À l’aide d’un ohmmètre, mesurer la continuité du câblage entre le
module de commande principal, le moteur et le condensateur de
marche sur les points de test suivants.
Contrôle du câblage du moteur
Connecteur de la broche 1 du moteur à la mise à la terre du châssis
Connecteur de la broche 4 du moteur à J6-1 de la commande principale
Connecteur de la broche 4 du moteur à la broche 1 du condensateur du moteur
Connecteur de la broche 3 du moteur à J6-4 de la commande principale
Connecteur de la broche 3 du moteur à la broche 3 du condensateur du moteur
Connecteur de la broche 2 du moteur à J6-6 de la commande principale
S’il y a continuité, passer à l’étape 14.
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau inférieur de la
machine et répéter l’étape 1.
14. Avec un ohmmètre, vérifier la résistance des bobinages du moteur aux
connexions de moteur suivantes.
Bobinage du moteur Brochage Résistance
Bobinage horaire Broches 3 et 2 5-9,5 Ω
Bobinage antihoraire Broches 4 et 2 5-9,5 Ω
Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, remplacer le moteur.
Si les valeurs sont bonnes, passer à l’étape 15.
15. Test du condensateur de marche du moteur.
REMARQUE : La défaillance d’un condensateur peut faire « ronfler » le
moteur, l’empêcher de démarrer ou le faire tourner lentement.
a. Décharger le condensateur en branchant les conducteurs d’une
résistance de 20 000 Ω sur ses deux bornes.
b. Déconnecter les conducteurs des bornes du condensateur.
c. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les deux bornes et
prendre note de la lecture.
Si une augmentation régulière de la résistance est remarquée, continuer
à l’étape 16.
Si le condensateur est court-circuité ou ouvert, remplacer le
condensateur, effectuer la calibration et répéter l’étape 1.
16. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème de moteur,
remplacer le module de commande principale.
a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
b. Remplacer le module de commande principal.
c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux.
d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Étalonner la laveuse et effectuer le programme de diagnostic ou
l’activation des composants pour vérifier la réparation.
TEST N
O
4 : IHM
Effectuer tous les tests du Test IHM du mode d’entretien incluant les tests de
touches, DEL, d’affichage, audio et d’encodeur. On exécute cette procédure
lorsqu’une des situations suivantes survient durant les tests de l’IHM.
Les touches sur lesquels on appuie ne s’affichent pas correctement sur l’IHM.
Les indicateurs de groupe DEL ne s’allument pas.
Les tours de l’encodeur ne s’affichent pas correctement sur l’IHM.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Accéder aux éléments électroniques de la console et vérifier visuellement
que le connecteur J5 est bien inséré dans la commande principale et que
le connecteur du faisceau de l’IHM est bien placé sur l’IHM. S’assurer que
les câbles plats sont bien branchés aux deux extrémités.
3. Si les deux vérifications visuelles sont bonnes, suivre la procédure du
TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA) pour s’assurer
qu’il y a alimentation.
4. Vérifier la continuité du faisceau IMH.
BROCHES DU MCA Couleur BROCHES DE L’IHM
J5-1 Rouge J1-1
J5-3 Jaune J1-2
J5-4 Noir J1-3
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de l’IHM et passer à
l’étape 5.
Si la continuité est confirmée, remplacer l’interface utilisateur et passer
à l’étape 5.
5. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux.
6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
7. Pour vérifier la réparation, activer le mode d’entretien et exécuter le Test d’IHM.
TEST N
O
5 : Thermistance de température
Ce test vérifie les vannes, la commande principale, la thermistance de
température et le câblage.
1. Vérifier la thermistance en effectuant le test d’entrée de la thermistance
en mode de rétroaction de capteur du mode d’entretien de la page 54.
2. L’écran affichera la température d’entrée de la thermistance en degrés
Celsius. La vanne d’eau froide s’ouvrira et la température affichée
diminuera. La vanne d’eau chaude s’ouvrira ensuite et la température
affichée augmentera.
Si la machine fonctionne normalement, alors la thermistance fonctionne
correctement.
Si la température commence par augmenter, puis diminue, vérifier les
raccordements de tuyau et réparer.
Si la température n’agit pas comme décrit, passer à l’étape 3.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
4. Retirer la console pour accéder au module de commande principale.
5. Retirer le connecteur J8 du module de commande principale.
À l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance de la thermistance de
température entre les broches J8-9 et J8-8. Vérifier que la résistance
approximative, indiquée dans le tableau suivant, reste dans la plage de
température ambiante.
RÉSISTANCE DE LA THERMISTANCE
Température approx. Résistance approx.
°F °C
32 0 163
41 5 127
50 10 100
59 15 79
68 20 62
77 25 50
86 30 40
95 35 33
104 40 27
113 45 22
122 50 18
131 55 15
140 60 12
149 65 10
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
71
Si la valeur de la résistance est dans la plage du tableau, passer à l’étape 6.
Si la résistance est infinie ou près de zéro, remplacer la vanne.
REMARQUE : La majorité des erreurs de thermistance sont le résultat d’une
résistance qui n’est pas dans la plage. Si la thermistance de température
fonctionne mal, la laveuse n’arrivera pas à préprogrammer des réglages de lavage.
6. Si la thermistance est bonne, remplacer la commande principale et
effectuer de nouveau l’étape 1 pour vérifier la réparation.
TEST N
O
6 : Niveau d’eau
Ce test vérifie les composants de détection du niveau d’eau.
REMARQUE : Habituellement, si le transducteur de pression fonctionne mal, la
laveuse affiche une erreur de remplissage long ou de vidange longue (F8E1 ou F9E1).
1. Vérifier le fonctionnement du transducteur de pression en lançant le
programme du capteur de pression de niveau d’eau de la rétroaction de
capteur d’entretien.
2. Vérifier que les vannes s’ouvrent et que le panier commence à se
remplir. L’écran devrait afficher que le niveau d’eau s’élève pendant
le remplissage du panier, puis diminue pendant la vidange du panier.
REMARQUE : Le niveau d’eau peut ne pas monter suffisamment dans
le panier pour être visible, mais cette situation est normale.
3. Si l’étape 2 se déroule correctement, passer à l’étape 9. Sinon,
continuer à l’étape 4.
4. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
5. Retirer la console pour accéder au module de commande principale.
6. Vérifier le raccord du tuyau entre le transducteur de pression de la
commande principale et la chape d’air de pression fixée à la cuve.
7. S’assurer que le tuyau passe à la bonne place dans la partie inférieure
de l’appareil et qu’il n’est pas pincé ou coincé dans la console ou par le
panneau arrière.
8. Vérifier qu’il n’y a pas d’eau, de mousse ou de débris dans le tuyau ou
la chape. Débrancher le tuyau de la commande principale et souffler
dans le tuyau pour enlever l’eau, la mousse ou les débris.
9. Vérifier la présence de fuites du tuyau. Remplacer si nécessaire.
10. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème, remplacer le
module de commande principale et lancer les diagnostics d’entretien.
Lancer le programme du capteur de pression de remplissage d’eau de
la rétroaction du capteur d’entretien pour vérifier.
TEST N
O
7 : Pompe de vidange
Effectuer les contrôles suivants si la laveuse ne vidange pas.
IMPORTANT : Vider l’eau de la cuve avant d’accéder au fond de la laveuse.
1. Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction dans les zones habituelles.
Nettoyer, puis passer à l’étape 2.
2. Vérifier la pompe de vidange et les connexions électriques en
activant la pompe de vidange dans le mode d’entretien Activation des
composants. Les étapes suivantes supposent que cette étape a échoué.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
4. Retirer la console pour accéder au module de commande principale.
5. Vérifier visuellement que le connecteur J6 est complètement inséré
dans le module de commande principale.
Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 6.
Si le connecteur n’est pas inséré correctement, reconnecter J6 et
répéter l’étape 2.
6. Retirer le connecteur J6 du module de commande principale. Avec
un ohmmètre, vérifier la résistance présentée ci-dessous à l’aide des
broches de connexion de J6 :
Composant Brochage J15 Résistance
Pompe de vidange J6, 3 et 6 17,8-21,8 Ω
Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, passer à l’étape 7.
Si les valeurs sont bonnes, passer à l’étape 11.
7. Incliner la laveuse pour accéder à la pompe de vidange. Vérifier qu’il n’y
a pas d’obstruction dans la pompe.
8. Contrôler visuellement les connexions électriques sur la pompe de vidange.
Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 9.
Si les connexions sont lâches, les rebrancher et répéter l’étape 2.
9. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité du faisceau entre la pompe de
vidange et la commande principale. Voir le tableau ci-dessous :
Commande principale – Pompe de vidange
Broche 1 de la pompe de vidange vers J6-3 de la commande principale
(fil bleu clair)
Broche 3 de la pompe de vidange vers J6-6 de la commande principale
(fil blanc)
S’il y a continuité, passer à l’étape 10.
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau inférieur de la laveuse
et répéter l’étape 2.
10. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les deux bornes de la
pompe. La résistance devrait correspondre au tableau ci-dessous :
Composant Résistance
Pompe de vidange 17,8-21,8 Ω
Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, remplacer le
moteur de la pompe.
La résistance au moteur de la pompe est bonne, passer à l’étape 11.
11. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème de vidange,
remplacer le module de commande principale.
a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
b. Remplacer le module de commande principal.
c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux.
d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Exécuter les diagnostics d’entretien pour vérifier la réparation.
TEST N
O
8 : Verrouillage du couvercle
Effectuer les contrôles suivants si le système de verrouillage ne fonctionne pas.
1. Vérifier le verrouillage du couvercle en effectuant le test de verrouillage du
couvercle du mode de commande des charges dans le mode de diagnostic
d’entretien. Les étapes suivantes supposent que cette étape a échoué.
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Retirer la console pour accéder au module de commande principale.
4. Vérifier visuellement que le connecteur J4 est complètement inséré
dans le module de commande principale.
Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 5.
Si le connecteur n’est pas inséré correctement, reconnecter J4 et
répéter l’étape 1.
5. Contrôler le bobinage et les contacteurs du moteur de verrouillage du
couvercle : débrancher le connecteur J4 du module de commande
principal et vérifier les résistances indiquées dans le tableau suivant :
RÉSISTANCE DU VERROU DU COUVERCLE
Composant Résistance Contacts mesurés
Solénoïde du contacteur
de verrouillage
50-160 Ω J4-2 J4-3
Contacteur de
verrouillage
Verrouillé = 0 Ω
Déverrouillé = ouvert
J4-1 J4-2
Contacteur du couvercle
Couvercle ouvert =
circuit ouvert
J4-2 J4-1
Si les valeurs de résistance sont bonnes, passer à l’étape 6.
Si les mesures de commutation ne correspondent pas aux valeurs
montrées dans le tableau pour la condition de déverrouillage (ou
verrouillage), un problème existe dans le mécanisme de verrouillage.
Remplacer le mécanisme de verrouillage de couvercle.
REMARQUE : S’assurer que le tube de protection ondulé passe par
le trou du haut et que la bride de montage à insérer est raccordée au
haut à partir d’en bas. De plus, faire passer les câbles du verrou du
couvercle par les agrafes de retenue du MCA.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE72
Illustration 8 – Vue du bas – COND PERM
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Vanne D’Eau Chaude
Vanne D’Eau Froide
J5
J6
J8 J4J1
J2
Illustration 7 – Module de commande principal (MCA)
Connecteur Du Moteur À Condensateur Permanent
Courroie
D’entraînement
Poulie D’arbre
Connecteur du Changeur
de Vitesse
Changeur de Vitesse
Pompe de Vidange
Condensateur De Marche
Connecteur Du Moteur À
Condensateur Permanent
6. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème de verrouillage, remplacer le module de commande principale.
a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
b. Remplacer le module de commande principal.
c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux.
d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Exécuter les diagnostics d’entretien pour vérifier la réparation.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
73
ACCÈS AUX COMPOSANTS
Cette section (page 72-85) fournit des instructions d’accès, de retrait et de remplacement des pièces de rechange pour la « laveuse à chargement par le haut
Maytag® de 4,8 pi
3
. »:
Ƀ
Retrait de la console
Ƀ
Retrait du module de l’interface-utilisateur (IU)
Ƀ
Retrait de la vanne d’arrivée d’eau
Ƀ
Retrait de la commande principale
Ƀ
Retrait du distributeur
Ƀ
Retrait de la bague de la cuve, de l’agitateur et du panier
Ƀ
Retrait du verrou du couvercle
Ƀ
Retrait du couvercle et de la charnière
Ƀ
Retrait du changeur de vitesse
Ƀ
Retrait de la pompe de vidange
Ƀ
Retrait de la courroie d’entraînement et du moteur
Ƀ
Retrait de la poulie menée
Ƀ
Retrait de la boîte d’engrenages
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE74
Retrait de la console
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Retirer deux (2) vis à tête hexagonale TORX
T20 de 1/4 po (6 mm) de
l’arrière de la console.
4. Lever le couvercle.
5. Tout en poussant vers l’arrière et vers le haut sur la console, faire glisser
un couteau à mastic en plastique fin (ou un couteau à gâteau en
plastique fin) entre la console et le panneau supérieur.
6. Appuyer sur l’attache de la console en la poussant directement vers
l’arrière à l’aide du couteau à mastic tout en soulevant la console pour
la séparer du panneau supérieur.
7. Fermer le couvercle.
8. Incliner la console vers l’avant pour y accéder.
Pousser vers l’arrière et
vers le haut sur la console
†®Torx est une marque déposée d’Acument Intellectual Properties, LLC.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
75
Retrait du module de l’interface-utilisateur (IU)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console.
3. Débrancher le faisceau d’interface utilisateur à 3 fils du MCA en
appuyant sur la languette et en la soulevant.
4. Retirer les huit (8) vis à tête hexagonale de 1/4 po (6 mm) fixant
l’interface utilisateur à la console.
5. À l’aide d’un tournevis à lame plate, appuyer doucement sur les quatre
(4) attaches de fixation en plastique pour dégager l’interface utilisateur
de la console.
6. Lever l’enveloppe de la console et la retirer de l’interface utilisateur pour
y accéder.
REMARQUE DE REMONTAGE : Lors de la réinstallation de l’interface
utilisateur sur la console, serrer à la main les huit (8) vis à tête
hexagonale jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées. L’utilisation d’une
perceuse électrique endommagera le filetage des trous de vis, et ce, la
capacité tactile de l’interface utilisateur sera ainsi diminuée.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE76
Retrait de la vanne d’arrivée d’eau
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
REMARQUE : La vanne d’entrée d’eau est remplacée en tant qu’ensemble, qui
comprend les quatre vannes, le support et le faisceau de l’ensemble de vanne.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Débrancher les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide.
4. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console.
5. Débrancher le connecteur de la vanne d’entrée d’eau du MCA (le
connecteur varie selon le modèle, les caractéristiques et la carte de
commande).
6. À l’aide d’un tournevis tourne-écrou de 1/4 po, retirer les deux (2) vis à
tête hexagonale (une de chaque côté) fixant la vanne d’entrée d’eau au
panneau supérieur de la laveuse.
Retrait de la commande principale
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
REMARQUE : Le MCA peut varier en fonction du numéro de modèle et des
fonctionnalités.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console.
4. Retirer le tuyau sous pression du MCA.
5. Débrancher tous les connecteurs du MCA.
6. À l’aide d’un tournevis tourne-écrou de 1/4 po, retirer la vis à tête hexagonale
fixant le MCA au panneau supérieur de la laveuse, comme illustré dans la figure
ci-dessus. Faire glisser le MCA vers la gauche et le soulever pour le retirer.
A
B
B
B
B
A. Vis MCA B. Connecteurs MCA
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
77
Retrait du distributeur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console.
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po, retirer la vis du MCA et faire
glisser le MCA vers la gauche.
5. Retirer la vis de 1/4 po (6 mm) comme indiqué dans la figure ci-dessous.
6. Appuyer sur le dispositif de retenue du faisceau et le soulever pour
déconnecter le faisceau du commutateur à lames de distribution.
7. Retirer la vis de 1/4 po (6 mm) comme indiqué dans la figure ci-dessous.
8. Retirer l’ensemble de vanne d’entrée d’eau en retirant deux (2) vis de
1/4 po (6 mm) et en déconnectant le faisceau de vanne du MCA.
Lever l’ensemble de vanne et retirez-le du boîtier du distributeur.
9. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Lever le panneau supérieur.
10. Lever le tiroir de distribution et le retirer du boîtier.
A
B
A. Vis MCA B. Vis du boîtier du distributeur
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE78
11. Retirer les deux (2) vis 1/4 po (6 mm) retenant le boîtier du distributeur
à la plaque indicatrice.
12. À l’aide de pinces, débrancher le collier de serrage de l’adoucisseur de
tissu comme indiqué dans la figure ci-dessous.
13. À l’aide de pinces, déconnecter les deux (2) colliers de serrage au niveau
de la pompe de distribution comme indiqué dans la figure ci-dessous.
14. Le boîtier du distributeur peut maintenant être retiré et remplacé.
15. Pour retirer le commutateur à lames, utiliser un petit tournevis pour
enfoncer les languettes et le faire glisser vers la droite.
Retrait de la bague de la cuve, de l’agitateur et du panier
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Lever le panneau supérieur
REMARQUE : Il y a un nouveau loquet à l’avant gauche et à droite du panneau
supérieur qui doit être désengagé pour retirer le panneau supérieur.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau de la laveuse.
3. Débrancher les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide.
4. Fixer le couvercle fermé au moyen de ruban.
5. Retirer trois (3) vis de fixation à tête hexagonale de 1/4 po (6 mm) de de
l’arrière de la console comme indiqué. Retirer le couvercle du faisceau
et le mettre de côté.
6. Pour retirer le panneau supérieur, un outil tel qu’un couteau à mastic
rigide doit être utilisé pour plier le crochet vers le haut afin que la
languette (figure B) soit dégagée de la fente. Cela permet au panneau
supérieur d’être glissé vers l’avant et retiré. Il est important d’insérer
le couteau à mastic derrière le crochet (figure A), pas devant lui.
Faire preuve de prudence lors de l’utilisation de ces outils pour éviter
d’endommager le fini de l’appareil.
REMARQUE : Enrouler du ruban autour d’un couteau à mastic ou
ajouter du ruban adhésif au châssis pour éviter les dommages en
poussant le couteau vers le bas.
B
A
A. Collier de serrage du tuyau pour assouplisseur de tissu
B. Colliers de serrage du tuyau pour pompe de distribution (2)
A
C
B
Figure A
A. Couteau à masti
B. Crochet
C. Fente
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
79
A
Figure B
A. Languette sur le dessous du panneau supérieur
7. Faire glisser le panneau supérieur vers l’avant d’environ 1/2 po (13 mm).
8. Lever le panneau supérieur d’environ 1/4 po (6 mm). Tout en le
maintenant soulevé, pousser le panneau supérieur vers l’arrière
d’environ 1/4 po (6 mm).
9. Incliner le panneau supérieur vers le haut et s’assurer que les languettes
arrière glissent dans les fentes comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Retrait de la bague de la cuve
REMARQUE : En raison de l’augmentation de la taille et de la profondeur de la
bague de la cuve, l’espace de travail entre la bague de la cuve et le panneau
latéral est considérablement limité.
1. Localiser les huit (8) attaches de la bague de la cuve comme indiqué
dans la figure ci-dessous. Déclipser chaque attache à l’aide d’un court
tournevis à lame plate.
2. Lever la tige de suspension arrière gauche et la déconnecter de
l’entretoise arrière. Cela libèrera davantage d’espace pour accéder
aux deux (2) attaches situées de chaque côté du bac à agent de
blanchiment. Retirer la bague de la cuve de la laveuse.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE80
Retrait de l’agitateur
1. Insérer la lame d’un petit tournevis dans la fente du capuchon de
l’agitateur, lever le capuchon et le retirer.
2. Retirer le boulon à tête hexagonal de 7/16 po (11 mm) de l’agitateur,
puis lever et retirer l’agitateur du panier.
Retrait du panier
1. À l’aide d’une clé et d’un marteau, taper sur la clé à l’aide du marteau
jusqu’à ce que l’écrou se desserre. Retirer l’écrou.
2. Sortir le panier de la laveuse.
REMARQUE DE REMONTAGE : Chaque fois que le
boulon de l’agitateur est retiré, l’adhésif Loctite
®
(Threadlocker Blue 242
®
ou un adhésif similaire) doit
être réappliqué, sinon le boulon finira par sortir, ce qui
entraînera un deuxième appel de service.
REMARQUE DE REMONTAGE : Lors de la réinstallation du panier, visser
l’écrou jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. Puis, à l’aide d’un maillet ou
d’un marteau, serrer d’un ¾ tour supplémentaire (voir la figure ci-des-
sous). L’application de Loctite
®
sur l’écrou rendra le retrait pratiquement
impossible.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
81
Retrait du verrou du couvercle
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau de la laveuse.
3. Débrancher les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide.
4. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console.
5. Débrancher le connecteur de verrouillage du couvercle de la commande
principale. (Le numéro de connecteur varie selon les caractéristiques du
modèle).
6. Faire passer le faisceau de verrouillage du couvercle dans l’ouverture du
panneau supérieur de la laveuse.
7. Déconnecter l’attache de montage poussoir du panneau supérieur.
8. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Lever le panneau supérieur.
9. Retirer le faisceau de verrouillage du couvercle des attaches sur le côté
droit du panneau supérieur, comme illustré dans la figure ci-dessous.
10. Retirer la plaque indicatrice de verrouillage du couvercle en éloignant les
languettes de retenue du verrou.
11. Retirer le verrou du couvercle du panneau supérieur en appuyant sur la
languette comme indiqué dans la figure ci-dessous.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE82
12. Faire glisser le verrou du couvercle vers la gauche, puis vers le bas pour
le retirer.
Retrait du couvercle et de la charnière
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Retrait du couvercle en verre de la laveuse à
chargement par le dessus
1. Retirer les quatre (4) vis TORX T20 en maintenant le couvercle aux
charnières.
2. Soulever le couvercle et le dégager des charnières.
Retrait de la charnière de la laveuse à chargement
par le dessus
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console.
2. Suivre les étapes 1 à 2 de la section Retrait du couvercle.
3. Retirer la vis à tête hexagonale de 1/4 po (6 mm) maintenant la
charnière en place.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
83
4. Faire glisser la charnière vers l’arrière et la soulever pour la retirer.
Retrait du changeur de vitesse
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa
caisse avant.
4. Retirer les deux (2) vis de fixation, puis retirer le couvercle de la poulie.
5. Enlever le faisceau du changeur de vitesse.
6. Retirer les deux (2) vis de fixation comme indiqué dans la figure
ci-dessous.
7. Lever le changeur de vitesse
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE84
Retrait de la pompe de vidange
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa caisse avant.
4. Débrancher les tuyaux pour vidanger la pompe.
5. Enlever le faisceau du moteur de la pompe.
6. Retirer les trois (3) vis de fixation.
7. Retirer l’ensemble de pompe en le soulevant et en l’éloignant de la cuve.
Retrait de la courroie d’entraînement et du moteur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa caisse avant.
4. Retirer les deux (2) vis de fixation, puis retirer le couvercle de la poulie.
A
A. Pompe de vidange
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
85
5. Pour la dépose de la courroie, tirer sur la courroie et faire tourner la
poulie menée pour dégager la courroie de la poulie.
6. Débrancher le faisceau et retirer les deux (2) boulons de fixation.
Retirer le moteur.
Retrait de la poulie menée
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Suivre les étapes 1 à 6 de la section Retrait de la courroie
d’entraînement et du moteur.
4. Tenir la poulie menée et retirer l’écrou de fixation.
5. Retirer la poulie.
B
A
A
A. Vis du moteur B. Faisceau du moteur (inférieur)
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE86
6. Suvre les étapes 1 à 7 de la section Retrait du changeur de vitesse pour
enlever le changeur de vitesse.
7. Détacher les languettes qui fixent le boîtier de la poulie menée, puis le
retirer.
Retrait de la boîte d’engrenages
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Suivre les étapes 1 à 2 de la section Retrait de l’agitateur.
4. Suivre les étapes 1 à 2 de la section Retrait du panier.
5. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa
caisse avant.
6. Suivre les étapes 1 à 6 de la section Retrait de la courroie
d’entraînement et du moteur.
7. Suivre les étapes 1 à 7 de la section Retrait de la poulie menée.
8. Suivre les étapes 1 à 7 de la section Retrait du changeur de vitesse.
9. Retirer le condensateur en déconnectant le faisceau et en retirant les vis
de fixation comme indiqué dans les figures ci-dessous.
10. Suivre les étapes 1 à 7 de la section Retrait de la pompe de vidange.
11. Retirer les quatre (4) boulons de fixation.
12. Retirer la boîte d’engrenages de la cuve.
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
87
Au lieu des étapes précédentes, la courroie, le moteur, la poulie menée, le
changeur de vitesse et le condensateur peuvent également être retirés avec la
boîte d’engrenages comme indiqué ci-dessous :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse.
3. Enlever le panier. Voir la section Retrait du panier.
4. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa
caisse avant.
5. Débrancher le faisceau du moteur.
6. Débrancher le faisceau du changeur de vitesse.
7. Débrancher le faisceau du condensateur.
8. Retirer les quatre (4) boulons de fixation et retirer la boîte d’engrenages
de la cuve.
REMARQUE : La cuve et la boîte d’engrenages comportent huit (8) trous
de montage. Seuls quatre (4) sont utilisés. Si le filetage de ces trous est
endommagé lors du remontage, les autres trous peuvent être utilisés pour
remonter la boîte d’engrenages.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE88
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
89
W11416395A
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE: “Para técnicos únicamente”
Esta ficha técnica de servicios está destinada al uso por parte de personas con experiencia y conocimientos
eléctricos, electrónicos y mecánicos a un nivel que se considere en general aceptable en el sector de reparaciones
de electrodomésticos. Cualquier intento de reparar electrodomésticos principales puede dar como resultado lesiones
personales y daños a la propiedad. El fabricante o el vendedor no pueden hacerse responsables, ni asumen ninguna
responsabilidad por daños o lesiones de ninguna clase que surjan del uso de esta ficha técnica.
IMPORTANTE: Componentes electrónicos sensibles a la descarga electrostática (ESD)
Los problemas de descarga electrostática se encuentran presentes en cualquier lugar. La mayoría de las personas
comienzan a sentir una descarga electroestática cuando se llega a los 3000 V aproximadamente. Con solo 10 V ya
se puede destruir, dañar o debilitar el ensamblaje de control principal. El nuevo conjunto de control principal puede
parecer que funciona bien después de finalizada la reparación, pero puede ocurrir una falla posteriormente debido
al esfuerzo por ESD.
Ƀ
Utilice una correa antiestática para muñeca. Conecte la correa para muñeca al punto verde de conexión a tierra,
o al metal que no esté pintado en el aparato.
– O BIEN –
Toque varias veces con el dedo un punto verde de conexión a tierra o una pieza de metal que no esté pintada en el artefacto.
Ƀ
Antes de sacar la pieza de su paquete, toque un punto verde de conexión a tierra o un metal en el electrodoméstico
que no esté pintado con la bolsa antiestática.
Ƀ
Evite tocar las piezas electrónicas o los contactos terminales; manipule el ensamblaje del control electrónico
solamente por los bordes.
Ƀ
Cuando vuelva a empacar el conjunto de control principal en una bolsa antiestática, siga las instrucciones anteriores.
Información de seguridad acerca de las mediciones de voltaje
Al realizar mediciones de voltaje, debe hacer lo siguiente:
Ƀ
Verifique que los controles estén en la posición de apagado, de modo que el electrodoméstico no se ponga en marcha
cuando se suministre energía.
Ƀ
Deje suficiente espacio para hacer las mediciones de voltaje sin obstrucciones.
Ƀ
Mantenga a otras personas a una distancia segura lejos del electrodoméstico para evitar posibles lesiones.
Ƀ
Use siempre el equipo adecuado para realizar pruebas.
Ƀ
Después de realizar las mediciones de voltaje, siempre desconecte el suministro de energía antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes
de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y
paneles antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o choque eléctrico.
PELIGRO
Las mediciones de voltaje para diagnóstico
deberán ser realizadas solamente por
técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje,
desconecte el suministro de energía antes
del servicio.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR90
INFORMACIÓN GENERAL .................................................................. 91-96
Seguridad de la lavadora ..........................................................................92
Especificaciones del producto ............................................................ 93-94
Nomenclatura del número de modelo Maytag
®
.........................................95
Ubicación de la etiqueta con el número de modelo y de serie ....................96
Ubicación de la hoja técnica .....................................................................96
Guía de servicio .............................................................................. 97-106
Guía de servicio .......................................................................................98
Activación del modo de servicio ...............................................................98
Lectura de códigos binarios .....................................................................99
Prueba de activación de botón y prueba del codificador ..........................100
Modo de prueba de servicio ...................................................................100
Tabla de modo de prueba del servicio/Activación de componente ...........101
Pantalla de versión de software ..............................................................102
Tabla de ciclo de diagnóstico ...........................................................103
Códigos de fallas y errores .............................................................104–106
Contenidos
Solución de problemas ................................................................. 107-116
Guía de solución de problemas ....................................................... 108-110
Conectores y patillas del tablero de control principal (ACU) .....................111
Pruebas de solución de problemas ................................................. 112-116
Ubicaciones de los componentes ...........................................................116
Acceso a los componentes ........................................................... 117-129
Desinstalación de la consola ..................................................................118
Desinstalación de la interfaz del usuario (IU) ...........................................119
Desinstalación de la válvula de entrada de agua ......................................120
Desinstalación del control principal .........................................................120
Desinstalación del dosificador automático ..............................................121
Desinstalación del anillo del tubo, el impulsor y la canasta ......................122
Desinstalación de la traba de la tapa .......................................................125
Desinstalación de la tapa y la bisagra .....................................................126
Desinstalación del variador .....................................................................127
Desinstalación de la bomba de desagüe .................................................128
Desinstalación de la correa de accionamiento y del motor ......................128
Desinstalación de la transmisión ............................................................129
Desinstalación de la caja de engranajes ..................................................130
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
91
INFORMACIÓN GENERAL
Esta sección (páginas de la 92 a la 96) proporciona información general de seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos)
Maytag
®
:
Ƀ
Seguridad de la lavadora
Ƀ
Especificaciones del producto
Ƀ
Características del producto
dz Panel de control
Ƀ
Nomenclatura del número de modelo
Ƀ
Ubicación de la etiqueta con el número de modelo y de serie
Ƀ
Ubicación de la hoja técnica
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR92
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas,
entre ellas las siguientes:
Ƀ
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Ƀ
No lave artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
Ƀ
No agregue gasolina, solventes para limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias despiden
vapores que pueden encenderse o causar una explosión.
Ƀ
En ciertas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante dos semanas
o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el
agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra
todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado.
Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama
abierta durante este lapso.
Ƀ
No permita que los niños jueguen sobre o dentro del electrodoméstico.
Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños siempre que estén
cerca cuando se use el electrodoméstico.
Ƀ
Antes de retirar de servicio o desechar el electrodoméstico, quite la puerta.
Ƀ
No introduzca las manos en el electrodoméstico si la tina o el agitador
están en movimiento.
Ƀ
No instale o almacene este electrodoméstico en lugares donde quede
expuesto a la intemperie.
Ƀ
No altere los controles.
Ƀ
No repare o reemplace ninguna pieza del electrodoméstico ni trate
de repararlo a menos que esto se recomiende específicamente en las
instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de
reparación publicadas para el usuario publicadas y solo si cuenta con
la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
Ƀ
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el
fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
Ƀ
Consulte las Instrucciones de instalación para conocer los requisitos
de conexión a tierra e instalación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA
Ciertas piezas internas no se han conectado a tierra a propósito y pueden presentar un riesgo de choque
eléctrico solo durante el servicio.
Personal de servicio técnico No haga contacto con termostato soporte mientras se suministra energía al aparato.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
93
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag
®
Dimensiones
Capacidad (según DOE) en EE. UU. (pies cúbicos) 4,8
Capacidad según IEC CANADÁ (pies cúbicos) 5
1
2
Profundidad del producto abierto a 90 grados (IN, pulgadas) 27
1
2
Profundidad (IN, pulgadas) 27
1
2
Altura hasta la parte superior del gabinete (IN, pulgadas) 38
Altura con la tapa abierta 57
1
2
Altura (IN, pulgadas) 42
Altura máxima (IN, pulgadas) 42
11
16
Altura mínima (IN, pulgadas) 42
Ancho (IN, pulgadas) 27
1
2
Exterior
Patas ajustables
Acabado de la puerta o tapa Vidrio del borde
Traba de la tapa o puerta
Apertura de la tapa o puerta N/D
Tapa de cierre lento
Ventana
Detalles
Advanced Vibration Control™
Dosificador automático Cajón
Tecnología de detección automática del tamaño de la carga
Sistema de dosificación Dosis única, detergente, suavizante de telas, blanqueador
Detección de desequilibrio
Sistema de suspensión 4 resortes, 4 reguladores, aro de equilibrio superior relleno de líquido
Material del tambor Acero inoxidable
Parte posterior del tambor/Material de la base Plástico
Mangueras incluidas Manguera de desagüe
Tipo de accionamiento del motor Correa
Potencia del motor 1/3 HP
Acción del agua Impulsor
Velocidad máxima de centrifugado (RPM) 750
Controles
Controles automáticos de temperatura
Tipo de control Perillas
Tipo de pantalla electrónica LED
Ubicación de los controles Consola trasera
Indicadores de estado Done (Terminado), Rinse (Enjuague), Sensing (Detección), Spin (Centrifugado),
Wash (Lavado)
Color de LED Blanco
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR94
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag
®
Ciclos
Cantidad de ciclos de lavado 10
Selecciones de los ciclos de la lavadora Bulky Items (Artículos voluminosos), Clean Washer with affresh
®
(Limpiar
la lavadora con affresh
®
), Delicates (Ropa delicada), Drain and Spin
(Desagüe y centrifugado), Heavy Duty (Intenso), Normal, Quick Wash
(Lavado rápido), Towels (Toallas), Whites (Ropa blanca), Wrinkle Control
(Control de arrugas)
Opciones
Cantidad de opciones de la lavadora 4
Selecciones de opción de la lavadora Deep Fill (Llenado profundo), Extra Rinse (Enjuague adicional), Fabric
Softener (Suavizante de telas), Temperature (Temperatura)
Modificadores
Cantidad de niveles de suciedad 3
Selecciones de suciedad Light (Ligero), Normal, Heavy (Intenso)
Cantidad de temperaturas de lavado o enjuague 5
Selecciones de temperatura Hot (Caliente), Cold (Fría), Tap Cold (Fría del grifo), Cool (Fresca), Warm (Tibia)
Cantidad de opciones de enjuague 2
Temperatura de enjuague Cold (Fría)
Cantidad de niveles de agua 3
Niveles de agua Auto (Automático), High (Alto), Medium (Medio)
Cantidad de velocidades de centrifugado 3
Remojo previo No
Características
Opciones de pedestal No
Paquete de sonido No
Grifo de agua N/D
Certificaciones
CUL
Calificación de consumo de energía (kWh/año) 340
UL
IMEF 1
1
27
IWF 6
1
2
Eléctrico
Amperios 6
Hertz (HZ) 60
Incluye cable eléctrico
Voltios 120
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
95
NOMENCLATURA DEL NÚMERO DE MODELO MAYTAG
®
NÚMERO DE MODELO M V W 6200 K BL
Marca
M = Maytag
Acceso/Combustible
H = Horizontal (carga frontal)
V = Vertical (carga superior)
G = Gas
E = Eléctrico
W = Espacio de trabajo
Tipo de producto
B = Conjunto
D = Secadora
P = Pedestal
T = Gemelas angostas/Apiladas
W = Lavadora
Capacidad
6XXX = 133 l (4,7 pies cúbicos)
7XXX = 147,2 l (5,2 pies cúbicos)
8XXX = 150 l (5,3 pies cúbicos)
Año
K = 2020
Color
W = Blanco
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR96
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE
A continuación, se muestra la ubicación de la etiqueta de número de modelo y número de serie:
UBICACIÓN DE LA HOJA TÉCNICA
A continuación, se muestra la ubicación de la ficha técnica:
Etiqueta de número de
modelo y número de serie
Ubicación de la ficha
técnica
(debajo de la consola)
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
97
GUÍA DE SERVICIO
Esta sección (de la página 98 a la 106) proporciona información general sobre seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l
(4,8 pies cúbicos) Maytag
®
:
Ƀ
Guía de servicio
Ƀ
Activación del modo de servicio
Ƀ
Lectura de códigos binarios
Ƀ
Prueba de activación de botón y prueba del codificador
Ƀ
Modo de prueba de servicio
Ƀ
Tabla del modo de prueba de servicio/Activación de componente
Ƀ
Pantalla acerca de la versión de software
Ƀ
Tabla de ciclo de diagnóstico
Ƀ
Código de falla y error
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR98
GUÍA DE SERVICIO
Antes de realizar servicio técnico, verifique lo siguiente:
Ƀ
Asegúrese de que haya corriente en el contacto de pared.
Ƀ
¿Hay un fusible fundido o se disparó el disyuntor? ¿Se usó un fusible
común? Informe al cliente de que se requiere un fusible de acción
retardada.
Ƀ
¿Se han abierto los grifos de agua caliente y fría y están despejadas
las mangueras de suministro de agua?
Ƀ
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté sellada en la
tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación.
Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y
8 pies (2,4 m) sobre el suelo.
Ƀ
Todas las pruebas/comprobaciones deben hacerse con un VOM
(voltímetro-ohmiómetro-miliamperímetro) o DVM (voltímetro digital)
cuya sensibilidad sea de 20 000 Ω por voltio de CC o mayor.
Ƀ
Debe efectuar las comprobaciones de resistencia con la lavadora
desenchufada o el suministro eléctrico desconectado.
IMPORTANTE: Evite usar sondas de gran diámetro cuando compruebe
los conectores del mazo, puesto que las sondas pueden dañar los
conectores durante la inserción.
Ƀ
Antes de reemplazar componentes, revise todos los mazos y
conexiones. Procure identificar conectores que no están bien
asentados, cables y terminales rotos o flojos o cables que no están
presionados en los conectores a distancia suficiente para enganchar
los rebordes metálicos.
Ƀ
Una causa probable de la falla de un control es la corrosión
o contaminación de las conexiones. Use un ohmiómetro para
comprobar la continuidad en las conexiones sospechosas.
Ƀ
Para verificar correctamente el voltaje:
1. Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía.
2. Conecte las sondas de medición de voltaje en los conectores
correspondientes.
3. Enchufe el electrodoméstico o vuelva a conectar el suministro de
energía y verifique la lectura de voltaje.
4. Después de completar las mediciones de voltaje, desenchufe el
electrodoméstico o desconecte el suministro de energía.
LED DE DIAGNÓSTICO: CONTROL PRINCIPAL (ACU)
Implementamos una herramienta de solución de problemas en el tablero
de control principal: un indicador LED de diagnóstico.
LED destellante: el control está detectando tensión de línea entrante
correcta y el procesador está funcionando.
LED apagado o encendido: funcionamiento incorrecto del control. Realice
la PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU), para verificar el funcionamiento
del control principal.
Figura 1: LED de diagnóstico
MODO DE SERVICIO
Estas pruebas permiten al personal de la fábrica o de servicio probar
y verificar todas las entradas al tablero de control principal. Con estas
pruebas, puede ejecutar una comprobación general rápida de la lavadora
antes de realizar pruebas de solución de problemas específicas.
ACTIVACIÓN DEL MODO DE SERVICIO
1. Asegúrese de que la lavadora esté en modo de espera (enchufada
con todos los LED apagados).
2. Siga los pasos a continuación en el transcurso de 8 segundos:
dz Presione y suelte la tecla 1
dz Presione y suelte la tecla 2
dz Presione y suelte la tecla 3
dz Repita esta secuencia de 3 botones 2 veces más.
3. Si este modo de prueba se ha introducido correctamente, todos los
indicadores de la HMI se iluminarán durante un segundo y luego se
apagarán. Después de esto, si no hay códigos de falla guardados,
los indicadores de ESTADO (Sense [Detección], Soak [Remojo],
Wash [Lavado] y Done [Finalizado]) parpadearán dos veces y luego
todos los indicadores se apagarán.
Grupo 2 de LED
Grupo 5 de LED
Grupo 6 de LED
Grupo 1
de LED
Grupo 3
de LED
Grupo 4 de LED
Tecla 6/
POWER
(Encendido)
Tecla 5/
START
(Inicio)
Tecla 4Tecla 3
Tecla 2
Tecla 1
Figura 2: Diagrama de la pantalla y los botones de navegación de la HMI.
Activación sin éxito
Si no puede ingresar en el modo Diagnostic (Diagnóstico), consulte las
siguientes indicaciones y acciones:
Indicación: Ninguno de los indicadores LED se encenderá.
Acción: Encienda el electrodoméstico con el botón POWER (Encendido)
o gire la perilla y seleccione cualquier ciclo.
Si los LED se encienden después de presionar el botón POWER
(Encendido) o girar la perilla, intente ingresar de nuevo al modo
Service (Servicio): repita el paso 2 mencionado para activar la
secuencia y completarla en 8 segundos. Si estos procedimientos de
reingreso no le permiten ingresar al modo Diagnostic (Diagnóstico),
existe la posibilidad de que haya un botón con fallas en la HMI.
Reemplace la HMI.
Si no se enciende ningún indicador LED después de seleccionar el
ciclo, vaya a la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
Activación con códigos de fallas guardados
Si hay un código de falla guardado, este parpadeará en la pantalla. Consulte
la tabla de Códigos de error/falla en la página 104 para ver el procedimiento
recomendado. Si no hay un código de falla guardado. Todos los LED se
apagarán.
Ubicación
de LED
Indicador
de estado
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
99
TABLA DEL MENÚ DE DIAGNÓSTICO DEL SERVICIO
Cómo presionar el botón Función que se activa
Tecla 1 - Presione momentáneamente - Ingresa en la prueba de activación de botón y
prueba de codificador
- Mantenga presionado durante 5 segundos - Sale del modo de diagnóstico del servicio
Tecla 2 - Presione momentáneamente - Activa el modo de prueba del servicio
- Mantenga presionado durante 5 segundos - Muestra la versión del software
Tecla 3 - Presione momentáneamente - Muestra el código del siguiente error
- Mantenga presionado durante 5 segundos - Borra los códigos de error
dz Consulte Activar el modo de diagnóstico de reparación para activar estos botones.
LECTURA DE CÓDIGOS BINARIOS
dz LED ON (Encendido) significa 1
dz LED OFF (Apagado) significa 0
dz La barra de estado parpadeará dos veces para mostrar un código FxEx.
dz El primer LED que parpadee representará el número F y se encenderá el LED de LID LOCK (Traba de la tapa)/LED 4.
dz El segundo LED que parpadee representará el número E y se apagará el LED de LID LOCK (Traba de la tapa)/LED 4.
Grupo 5 de LED Grupo 6 de LED
Valor
0 0 0 0 0
0 0 0 1 1
0 0 1 0 2
0 0 1 1 3
0 1 0 0 4
0 1 0 1 5
0 1 1 0 6
0 1 1 1 7
1 0 0 0 8
1 0 0 1 9
Detección
Soak
(Remojo)
Wash
(Lavado)
Done
(Terminado)
Ejemplo: F3E2
1. Wash (Lavado) y Done (Terminado) están ON (Encendido)
2. Todos están OFF (Apagado)
3. Wash (Lavado) está ON (Encendido)
4. Todos están OFF (Apagado)
5. Regresar al paso 1.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR100
PRUEBA DE ACTIVACIÓN DE BOTÓN Y PRUEBA
DEL CODIFICADOR
NOTA: El modo de diagnóstico de servicio se debe activar antes de ingresar a la
prueba de activación de botón y prueba del codificador; consulte el procedimiento
en la página 98.
Procedimiento de ingreso
Presione y suelte el la tecla 1 que se usó para activar el modo de diagnóstico
de servicio.
La siguiente prueba estará disponible:
DIAGNÓSTICO: Prueba de activación de botón y prueba del codificador
La prueba del codificador se activará de inmediato, después de que ingrese con
éxito en la Prueba de activación de botón y prueba del codificador.
Cuando comience la prueba del codificador, se encenderá uno de los
LED del grupo de indicador de estado.
Gire la perilla hacia la derecha o hacia la izquierda, a partir de la posición
actual, hasta que la perilla complete una rotación total. Observe que los
LED del grupo de indicador de estado se encenderá o apagarán mientras
gira la perilla. Después de que se complete la prueba del codificador,
se encenderán todos los LED y se activará la prueba de activación de
botón.
Prueba de activación de botón
Si presiona cada botón, alternará entre encendido y apagado de su LED
correspondiente:
El grupo 1 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 1.
El grupo 2 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 2.
El grupo 3 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 3.
El grupo 4 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 4.
El grupo 5 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 5/
START (Inicio).
El grupo 6 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 6/
POWER (Encendido).
Si los LED no alternan entre encendido y apagado después de presionar
los botones y girar la perilla del selector de ciclo, vaya a la PRUEBA:
N.º 4 HMI.
Procedimiento de salida
Para salir de la prueba de activación de botón y la prueba del codificador,
mantenga presionada la tecla 1 que usó para activar el modo de diagnóstico
de servicio.
MODO DE PRUEBA DE SERVICIO
NOTA: El modo de diagnóstico de servicio se debe activar antes de ingresar
al modo de prueba de servicio; consulte el procedimiento en la página 98.
NOTA: Si, en algún momento, el usuario presiona el botón POWER (Encendido)
o abre la puerta cuando no lo solicita la secuencia de prueba durante el modo
de prueba de servicio, la lavadora sale del modo de espera.
NOTA: La tapa debe estar cerrada para realizar la prueba.
Visualización de código de falla activa en el modo de prueba de servicio
Si la pantalla comienza a parpadear mientras está en el modo de prueba de
servicio, indica un código de falla activo. Los códigos de falla activos son
códigos que se detectan actualmente. Solo puede mostrarse un código de
falla activo a la vez.
Procedimiento de ingreso
Para ingresar en el modo de prueba de servicio, presione y suelte la tecla 2
que se usa para activar el modo de diagnóstico de servicio y, a continuación,
presione y suelte el botón START (Inicio). Se encenderán todos los LED para
indicar que el ingreso al modo de prueba de servicio fue exitoso.
Realización de todas las pruebas: Después de presionar el botón START
(Inicio), comenzará la secuencia de prueba de la página 101.
Procedimiento de salida
Cuando se complete la prueba, presione el botón POWER (Encendido) para
salir del modo de prueba de servicio y volver al modo de espera.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
101
TABLA DEL MODO DE PRUEBA DE SERVICIO/ACTIVACIÓN DE COMPONENTE
Paso N.° Acción Componente Respuesta de HMI
1
El usuario presiona y suelta la tecla 2, que
se usa en la secuencia de entrada, para
ingresar al modo de prueba de servicio
mediante el diagnóstico de servicio.
La puerta debe estar cerrada. Todos los LED están apagados y la máquina
está a la espera de que se presione el botón
START (Inicio).
2
Presione y suelte el botón START (Inicio)
para comenzar la prueba. La prueba de
las válvulas de agua comienza en forma
automática.
Secuencia de prueba de las válvulas de agua:
dz La válvula de agua fría se abre durante
10 segundos o hasta que se llena con
70 mm de agua y, a continuación, se cierra.
dz La válvula de agua caliente se abre
durante 10 segundos y se cierra.
Durante esta secuencia, el LED de detección de
los indicadores de estado está encendido.
3
La prueba de la bomba de desagüe
comienza en forma automática.
1. Presione la tecla 1 para repetir la
secuencia de la prueba de la válvula
de agua.
2. Presione la tecla 2 para obviar la
secuencia de la bomba de desagüe.
Secuencia de la prueba de la bomba de
desagüe:
dz La bomba de desagüe se enciende
durante 45 segundos o hasta que alcanza
una columna de agua de 3 mm en la tina.
Durante esta secuencia, está encendido el
LED de la fase Soak (Remojo) del indicador
de estado.
4
La secuencia de lavado comienza en
forma automática.
1. Presione la tecla 1 para repetir la
secuencia de prueba de desagüe.
2. Presione la tecla 2 para obviar la
secuencia de prueba de lavado.
Secuencia de prueba de lavado:
dz Se cierra la traba de la tapa.
dz El variador cambia su posición a lavado.
dz La acción de lavado se lleva a cabo
durante 5 segundos tanto hacia la
derecha como hacia la izquierda.
dz La tapa se desbloquea.
Durante esta secuencia, está encendido el LED
de lavado de los indicadores de estado.
5
La secuencia de prueba de centrifugado
comienza en forma automática.
1. Presione la tecla 1 para repetir la
secuencia de prueba de lavado.
2. Presione la tecla 2 para obviar
la secuencia de prueba de
centrifugado.
Secuencia de prueba de centrifugado:
dz Se cierra la traba de la tapa.
dz El variador cambia su posición a
centrifugado.
dz Centrifugado lento a 140 rpm durante
5 segundos.
dz Centrifugado medio a 300 rpm durante
5 segundos.
dz Centrifugado final a 500 rpm durante
30 segundos o se puede obviar luego
de 25 segundos si no se alcanzan las
500 rpm.
dz La tapa se destraba después de que la
velocidad de la canasta llega a menos
de 60 rpm.
Durante esta secuencia, se enciende el LED
de Done (Terminado) de los indicadores de
estado.
6
El ciclo de final de servicio comienza en
forma automática.
1. Presione la tecla 1 para repetir la
secuencia de prueba de centrifugado.
2. Presione la tecla 2 para obviar la
secuencia de prueba de las válvulas
de agua.
3. Si no se presiona ninguna tecla,
pasará al modo Service (Servicio).
Secuencia de fin de ciclo:
dz El variador pasa a lavado.
Durante esta secuencia, están encendidos
todos los LED de los indicadores de estado.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR102
PANTALLA ACERCA DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE
NOTA: El modo Software Version Display (Pantalla acerca de la versión de
software) entrará en pausa luego de 5 minutos de inactividad del usuario y
regresará al modo de espera.
Procedimiento de ingreso
Para ingresar a la pantalla acerca de la versión de software, mantenga
presionada durante 5 segundos la tecla 2 que se usa para activar el modo
de diagnóstico de servicio. Una vez que se ingresa, la pantalla realizará
automáticamente un ciclo a través de la siguiente información:
Componente Identificador Pantalla de valor
Firmware de la aplicación
de ACU
1 XX:YY:ZZ
Firmware de la aplicación
de HMI
2 XX:YY:ZZ
Archivo de ajustes 3 PN1:PN2:PN3:PN4:PN5:PN6:
PN7:PN8
Ƀ
Donde XX.YY.ZZ corresponde a los 3 conjuntos de números de 2 dígitos
que describen la versión de software y PN1.PN2.PN3.PN4.PN5.PN6.
PN7.PN8 es el número de pieza del archivo de ajustes de 8 dígitos.
Ƀ
La información de ACU, HMI y del archivo de ajustes se mostrará en
los LED (SENSE [Detectar], SOAK [Remojo], WASH [Lavado] y DONE
[Terminado]) en formato binario. Considere al LED de SENSE (Detectar)
como el más importante.
Ƀ
El valor del identificador de la información del componente se mostrará
en el Grupo 1 de LED/Grupo de TEMPERATURE (Temperatura) en formato
binario. Considere al LED de HOT (Caliente) como el más importante. [Por
ejemplo: Si el LED de Cold (Fría) parpadea, el identificador es 1. Si los LED
de Cold (Fría) y Cool (Fresca) parpadean, el identificador es 3].
Ƀ
LED ON (Encendido) = 1, LED OFF (Apagado) = 0.
Procedimiento de salida
Si presiona el botón POWER (Encendido), saldrá de la pantalla acerca de la
versión de software y la lavadora regresará al modo de espera.
CÓDIGOS DE FALLA/ERROR
Consulte los códigos de falla o error en la página 104.
Método de pantalla de código de falla/error
Grupo 2 de LED
Grupo 5 de LED
Grupo 6 de LED
Grupo 1
de LED
Grupo 3
de LED
Grupo 4 de LED
Tecla 6/
POWER
(Encendido)
Tecla 5/
START
(Inicio)
Tecla 4Tecla 3
Tecla 2
Tecla 1
Ƀ
Los códigos de falla se componen de un N.° de F y de un N.° de E. El N.°
de F tiene dos dígitos e indica la posible categoría o sistema. El N.° de E
tiene dos dígitos e indica el posible componente del sistema.
Ƀ
Los códigos de falla se muestran en formato binario en los LED (SENSE
[Detectar], SOAK [Remojo], WASH [Lavado] y DONE [Terminado]).
Cuando el LED está encendido, representa un 1 binario y cuando está
apagado representa un 0 binario.
Consulte Lectura de códigos binarios.
Ƀ
Cuando se muestran los dígitos del N.° de F, se enciende el LED de LID
LOCK (Traba de la tapa).
Ƀ
Cuando se muestran los dígitos del N.° de E, se apaga el LED de LID
LOCK (Traba de la puerta).
Puede almacenarse un máximo de cinco códigos de error/falla. Si se
presiona varias veces la tecla 3, el sistema mostrará el siguiente código
de falla. Si no hay códigos de falla guardados, los LED parpadearán dos
veces por cada vez vez que se presione la tecla 3.
Cómo avanzar por los códigos de fallas o error guardados
Procedimiento para avanzar por los códigos de falla guardados:
Presione y suelte la tecla 3 que
se usa para activar el modo de
diagnóstico de servicio.
Muestra el último código de falla que se
guardó.
Repetir
Muestra el segundo código de falla más reciente.
Repetir
Muestra el tercer código de falla más reciente.
Repetir
Muestra el cuarto código de falla más reciente.
Repetir
Muestra el quinto código de falla más reciente.
Repetir Regresa al código de falla más reciente.
Cómo borrar códigos de error
Para borrar códigos de error guardados, ingrese al modo de diagnóstico de
servicio. Mantenga presionada la tecla 3 durante 5 segundos, que se usa para
ingresar al modo de diagnóstico de servicio. Una vez que los códigos de error
guardados se borren de manera correcta, los LED parpadearán dos veces.
Use el método que está a continuación para salir del modo de diagnóstico.
dz Presione el botón POWER (Encendido) una vez.
CÓMO SALIR DEL MODO DE DIAGNÓSTICO DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
103
TABLA DE CICLO DE DIAGNÓSTICO
Se recomienda anotar y luego borrar el historial de fallas antes de ejecutar el ciclo de diagnóstico.
NOTA: La canasta debe estar vacía durante esta prueba. Algunas cargas no estarán disponibles en todos los modelos.
Paso Función de la lavadora Procedimiento recomendado Tiempo estimado
(s)
1
Se vierte agua tibia a través de
la válvula de detergente
Si no hay agua, use la secuencia de prueba de la válvula de agua para activar y
probar manualmente las válvulas de agua fría y caliente.
60
2
Se vierte agua caliente a través
de la válvula de detergente
Si no hay agua, use la secuencia de prueba de la válvula de agua para activar y
probar manualmente la válvula.
5
3
Se vierte agua fría a través de la
válvula de detergente
Si no hay agua, use la secuencia de prueba de la válvula de agua para activar y
probar manualmente la válvula.
5
4
Se enciende la bomba de
desagüe
Si el agua no desagota, use la secuencia de prueba de la bomba de desagüe para
activar y probar manualmente la válvula de desagüe.
15
5 La tapa se bloquea
La tapa debe estar cerrada. Si la tapa no se traba, use la secuencia de prueba de
lavado para probar manualmente la traba de la tapa.
5
6 Cambia a lavado Utilice la secuencia de prueba de lavado para probar manualmente el variador. 30
7 Wash (Lavado)
Use la secuencia de prueba de lavado para probar manualmente el funcionamiento
del motor en ambas direcciones.
5
8 Cambia a centrifugado Utilice secuencia de prueba de centrifugado para probar manualmente el variador. 30
9
Centrifuga hasta 500 RPM y
luego se detiene
Utilice la secuencia de prueba de centrifugado para probar manualmente el motor. 200
10 Desbloquea la tapa
Si la tapa no se destraba, use la secuencia de prueba de la válvula de agua para
probar manualmente la traba de la tapa.
5
Se espera que el tiempo total de la prueba sea entre 4 y 7 minutos.
Los pasos del 1 al 3 mostrarán el LED Sense (Detectar). El paso 4 mostrará el LED Soak (Remojo). Los pasos del 5 al 7 mostrarán el LED Wash
(Lavado). Los pasos del 8 al 10 mostrarán el LED Done (Terminado).
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR104
CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR
Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará.
Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio.
Código Descripción Explicación y procedimiento recomendado
F0E2 Exceso de espuma
La falla aparece cuando la espuma impide que la canasta gire con velocidad o el sensor de presión detecta
un aumento del nivel de espuma. El control principal utilizará agua para tratar de eliminar la espuma. Si de esa
forma no puede corregir el problema, ello puede indicar:
dz No está usando detergente de alta eficiencia.
dz Uso de demasiado detergente.
dz Revise la conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal. ¿La manguera está
pinzada, torcida, obstruida o con fugas de aire?
dz Fricción mecánica en el mecanismo de accionamiento o la canasta (prendas entre la canasta y el tambor).
F0E3 Sobrecarga
La falla se muestra cuando el control principal detecta un tamaño de carga que excede la capacidad de la
lavadora O CUANDO la canasta no se puede girar. Esto puede significar lo siguiente:
dz El tamaño de la carga excede la capacidad de la lavadora. Retire el exceso de ropa y luego reinicie el ciclo.
dz Fricción mecánica en el mecanismo de accionamiento o la canasta (prendas entre la canasta y el tambor).
F0E4
El centrifugado está limitado
por la temperatura del agua
La falla se muestra cuando la temperatura del agua es demasiado alta para centrifugar a la velocidad final.
La velocidad estará limitada a 500 RPM.
dz Verifique la función de la válvula de agua. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas.
F0E5 Carga desnivelada
La falla se almacena cuando se detecta una condición de desequilibrio.
dz Compruebe si la suspensión es débil. La canasta no debe rebotar hacia arriba y abajo más de una vez
cuando la empuja.
dz Debe distribuir las prendas de manera uniforme cuando cargue.
F0E7
Se detecta una carga al
operar el ciclo Clean Washer
(Limpiar la lavadora)
La falla se muestra cuando se detecta ropa en la canasta al seleccionar el ciclo de limpieza de la lavadora.
dz Retire la carga de la canasta antes de ejecutar el ciclo de limpieza de la lavadora.
F0E8 Anillo de agua
La falla se muestra cuando se detecta demasiada agua residual.
dz Ejecute el ciclo de desagüe y centrifugado.
F0E9 Pausa DE
La falla se muestra cuando se detecta una condición de desequilibrio (DE) y después de las intervenciones del usuario.
dz Compruebe si la suspensión es débil. La canasta no debe rebotar hacia arriba y abajo más de una vez
cuando la empuja.
dz Debe distribuir las prendas de manera uniforme cuando cargue.
F1E1
Falla del control principal (ACU)
Se muestra una falla que indica un problema del control principal (ACU).
dz Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
F2E1 Botón de la HMI atorado
La falla se almacena para indicar que la interfaz de usuario está detectando que un botón está activado continuamente.
dz Consulte la PRUEBA N.º 4: HMI.
F2E2 HMI desconectada
La falla se muestra si la HMI está desconectada de la ACU.
dz Consulte la PRUEBA N.° 4: HMI.
F3E2 Falla del sistema de presión
La falla aparece cuando el control principal detecta una señal de presión fuera de rango o ausente.
dz Revise la conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal. ¿La manguera está
pinzada, torcida, obstruida o con fugas de aire?
dz Consulte la PRUEBA N.º 6: Nivel de agua.
F3E3
Falla de temperatura del
agua de entrada
La falla se almacena cuando se detecta que el termistor de entrada está abierto o con corto.
dz Consulte la PRUEBA N.º 5: Termistor de temperatura.
F5E1
Falla del interruptor de la
tapa: la tapa está abierta
La falla aparece su la tapa está bloqueada, pero el interruptor de la tapa está abierto; el control no detecta el
mecanismo en el bloqueo de la tapa.
dz El usuario presiona START (Inicio) con la tapa abierta.
dz El control principal no puede detectar la apertura y cierre correctos del interruptor de la tapa.
dz Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
105
CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR
Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará.
Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio.
Código Descripción Explicación y procedimiento recomendado
F5E3
El bloqueo de la tapa no se
desbloquea
La falla aparece cuando ocurre una de las siguientes condiciones:
dz Una fuerza excesiva sobre la tapa impide que el perno de bloqueo se retraiga.
dz La acumulación de medios de lavado evita que el perno de bloqueo se retraiga.
dz El control principal no puede determinar si el bloqueo de la tapa está desbloqueado.
dz Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa.
El bloqueo de la tapa no se
bloquea
La falla aparece cuando ocurre una de las siguientes condiciones:
dz Revise el bloqueo de la tapa en busca de obstrucciones.
dz Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa.
F5E4
La tapa no se abre entre
ciclos
La falla aparece cuando ocurre una de las siguientes condiciones:
dz El usuario presiona START (Inicio) con la tapa abierta.
dz El usuario presiona START (Inicio) después de una cantidad predeterminada de ciclos consecutivos de la
lavadora sin abrir la tapa.
dz El control principal no puede detectar la apertura y cierre correctos del interruptor de la tapa.
dz Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa.
F6E1
Error de comunicación:
La HMI no recibe
información de la ACU
La falla se muestra cuando no se ha detectado la comunicación entre la HMI y la ACU.
dz Revise la continuidad en el mazo de cables de la HMI.
dz Complete la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU) y la PRUEBA: N.º 4 HMI.
F7E1
Falta el tacómetro o la señal
es incorrecta
La falla se almacena cuando la ACU no puede leer la velocidad o la alimentación del tacómetro.
dz Revise las conexiones a la ACU.
dz Complete la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
dz Complete la prueba Motor Speed Tachometer (Tacómetro del motor) de Sensor Feedback (Respuesta del sensor).
F7E3
Canasta enganchada
durante el lavado
La falla se almacena cuando el control principal determina que el variador no está enganchando la canasta
para girar o desenganchándola para lavarla.
dz Revise los conectores del variador.
dz Compruebe si hay ropa u otro artículo encajado entre el impulsor y la canasta que pueda atascarlos.
dz Compruebe que la corredera del variador se mueva libremente.
dz Consulte la PRUEBA N.º 3a: Sistema de accionamiento: variador.
F7E4
Falla de reenganche de la
canasta
F7E6 Circuito de motor abierto
La falla se almacena cuando el control principal detecta que una o más de las líneas del motor están abiertas.
dz Revise el circuito del motor.
dz Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU), PRUEBA N.º 3: Sistema de accionamiento o
PRUEBA N.º 3b: Sistema de accionamiento: motor.
F7E7
El motor no puede alcanzar
las RPM objetivo
La falla se almacena cuando el motor no puede alcanzar las RPM objetivo.
dz Revise la canasta para comprobar que no haya obstrucciones.
dz Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU), PRUEBA N.º 3b: Sistema de accionamiento: motor.
F8E1 Llenado prolongado
La falla aparece cuando el nivel de agua no cambia durante un período O cuando hay agua pero el control no
detecta cambios en el nivel de agua.
dz ¿El suministro de agua está conectado y activado?
dz ¿Las rejillas de la manguera están obstruidas?
dz ¿Sale agua de la manguera de desagüe?
dz Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe.
dz Presión baja del agua; los tiempos de llenado exceden los 10 minutos.
dz ¿La conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal está pinzada, retorcida,
obstruida o tiene fugas de aire?
dz Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas y PRUEBA N.º 6: Nivel de agua.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR106
CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR
Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará.
Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio.
Código Descripción Explicación y procedimiento recomendado
F8E3
Condición de
desbordamiento
La falla aparece cuando el control principal detecta un nivel de agua que excede la capacidad de la lavadora.
dz Revise la conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal. ¿La manguera está
pinzada, torcida, obstruida o con fugas de aire?
dz Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe. ¿Sale agua de la manguera de desagüe?
La manguera de desagüe no debe estar insertada más de 4,5" (114 mm) en la tubería de desagüe. Asegúrese de
que la manguera de desagüe no esté sellada en la tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación.
Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y 8 pies (2,4 m) sobre el suelo.
dz Puede indicar un problema con las válvulas de entrada de agua.
dz Falla del transductor de presión en el control principal.
dz Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas y PRUEBA N.º 6: Nivel de agua.
F8E6 Peligro de agua
La falla se muestra cuando el control principal detecta agua en el tambor y la tapa se ha dejado abierta durante
más de 10 minutos.
dz Revise la conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal. ¿La manguera está
pinzada, torcida, obstruida o con fugas de aire?
dz Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe. ¿Sale agua de la manguera de desagüe?
La manguera de desagüe no debe estar insertada más de 4,5" (114 mm) en la tubería de desagüe. Asegúrese
de que la manguera de desagüe no esté sellada en la tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para
ventilación. Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y 8 pies (2,4 m) sobre el suelo.
dz Puede indicar un problema con las válvulas de entrada de agua.
dz Falla del transductor de presión en el control principal.
dz Puede significar un problema con el bloqueo de la tapa.
dz Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas, PRUEBA N.º 6: Nivel de agua o PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa.
F9E1
Problema con el sistema
de la bomba de desagüe:
desagüe prolongado
La falla aparece cuando el nivel de agua no cambia después de que se enciende la bomba de desagüe.
dz ¿La manguera de desagüe o la bomba de desagüe están obstruidas?
dz ¿La altura de la manguera de desagüe es mayor que 8 pies (2,4 m)?
dz ¿La conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal está pinzada, retorcida,
obstruida o tiene fugas de aire?
dz Demasiado detergente.
dz ¿Está funcionando la bomba? Si no lo está, consulte la PRUEBA N.º 7: Bomba de desagüe.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección (de la página 108 a la 116) proporciona información general de seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l
(4,8 pies cúbicos) Maytag
®
:
Ƀ
Guía de solución de problemas
Ƀ
Conectores y patillas del tablero de control principal (ACU)
Ƀ
Pruebas de solución de problemas
Ƀ
Ubicaciones de los componentes
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR108
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes.
Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la
solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas.
Problema Causa posible Comprobaciones y pruebas
No se enciende
• No funciona
• El teclado no responde
No se encienden los LED ni
la pantalla
No hay suministro de alimentación a la lavadora.
Conexiones entre el control principal y la HMI.
Revise el suministro en el tomacorriente, revise los disyuntores,
los fusibles o las conexiones de la caja de empalmes.
Problema de conexión entre el conector de CA y
el control principal.
Compruebe la continuidad del cable de alimentación de CA.
Problema de interfaz de usuario. Verifique las conexiones y la continuidad entre el control principal y la
HMI. Consulte la PRUEBA N.º 4: HMI.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
No inicia el ciclo
No hay respuesta cuando se
presiona START (Inicio)
El mecanismo de bloqueo de la tapa no funciona. 1. La tapa no se cierra debido a una interferencia.
2. El bloqueo no se realiza debido a una interferencia.
3. Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa.
Conexiones entre el control principal y la HMI.
Verifique las conexiones y la continuidad entre el control principal y la HMI.
Problema de interfaz de usuario. Consulte la PRUEBA N.º 4: HMI.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
La HMI no admite
selecciones
Conexiones entre el control principal y la HMI.
Verifique las conexiones y la continuidad entre el control principal y la HMI.
Problema de interfaz de usuario. Consulte la PRUEBA N.º 4: HMI.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
No se llena
No hay suministro de agua a la lavadora. 1. Revise las conexiones a agua a la lavadora.
2. Verifique que el suministro de agua caliente y fría esté activado.
Filtro/rejilla obstruidos. Verifique si el filtro o la rejilla están obstruidos en la válvula o las
mangueras de agua.
Instalación de la manguera de desagüe. Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe.
Problema de válvula. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
Sobrellenado
Manguera de presión. Consulte la PRUEBA N.º 6: Nivel de agua.
Problema de válvula. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas.
Debe calibrar la lavadora. Realice la calibración de servicio.
Transductor de presión en el control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
No dispensa suavizante
de telas ni Oxi (Oxi no
está presente en todos
los modelos)
No hay suministro de agua a la lavadora. 1. Revise las conexiones a agua a la lavadora.
2. Verifique que el suministro de agua caliente y fría esté activado.
Obstrucción en el dispensador. Limpie la obstrucción del dosificador.
Problema de válvula. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
109
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes.
Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la
solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas.
Problema Causa posible Comprobaciones y pruebas
Temperatura incorrecta
del agua
Instalación de la manguera de agua. Asegúrese de que las mangueras de entrada estén conectadas en
forma correcta.
Termistor de temperatura. Consulte la PRUEBA N.º 5: Termistor de temperatura.
Problema de válvula. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
No agita
¿El impulsor está cubierto con agua? Consulte la PRUEBA N.º 6: Nivel de agua.
¿El bloqueo de la tapa se muestra abierto
durante el ciclo?
Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa.
Conexiones del mazo. Revise las conexiones del mazo entre el control principal y el sistema
de accionamiento.
Problema del variador. Consulte la PRUEBA N.º 3a: Sistema de accionamiento: variador.
Problema del motor. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
No centrifuga
¿El bloqueo de la tapa se muestra abierto
durante el ciclo?
Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa.
Conexiones del mazo. Revise las conexiones del mazo entre el control principal y el sistema
de accionamiento.
Problema del variador. Consulte la PRUEBA N.º 3a: Sistema de accionamiento: variador.
Problema del motor. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
No desagua
Instalación de la manguera de desagüe. Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe.
Asegúrese de que no esté insertada más de 4,5" (114 mm).
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté sellada en la
tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación.
Posición de la tubería vertical. Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y
8 pies (2,4 m) sobre el suelo.
Manguera de desagüe obstruida. Verifique que la manguera de desagüe no tenga obstrucciones.
Obstrucciones en la bomba de desagüe. Revise el sumidero del tambor debajo de la placa del impulsor y la
canasta para comprobar que no tenga obstrucciones.
Conexiones del mazo. Revise las conexiones del mazo de cables entre el control principal y
la bomba de desagüe.
Bomba de desagüe. Consulte la PRUEBA N.º 7: Bomba de desagüe.
Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
El tiempo de ciclo es más
largo de lo esperado
Exceso de espuma. 1. Compruebe el uso de detergente de alta eficiencia.
2. Uso de demasiado detergente.
Desequilibrio. 1. Carga desequilibrada.
2. Fuga de agua en el anillo de balance.
Instalación de la manguera de desagüe. Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe.
Asegúrese de que no esté insertada más de 4,5" (114 mm).
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté sellada en la
tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación.
Posición de la tubería vertical. Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y
8 pies (2,4 m) sobre el suelo.
Desagüe lento.
Compruebe que la bomba o la manguera de desagüe no tengan obstrucciones.
Caída de presión del agua. Causa un tiempo de llenado más prolongado.
Fricción o arrastre en el accionamiento. Revise el motor y los cojinetes; compruebe que no haya prendas
entre el tambor y la canasta.
Suspensión débil. La canasta no debe rebotar hacia arriba y abajo más de una vez
cuando la empuja.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR110
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes.
Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la
solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas.
Problema Causa posible Comprobaciones y pruebas
Rendimiento deficiente
de lavado
Consulte la Guía de
referencia rápida
Exceso de espuma. 1. Compruebe el uso de detergente de alta eficiencia.
2. Uso de demasiado detergente.
La carga está enredada. 1. La lavadora no se cargó adecuadamente.
2. Realice la calibración de servicio.
Nivel de agua incorrecto. 1. Realice la calibración de servicio.
2. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas.
3. Consulte la PRUEBA N.º 6: Nivel de agua.
Ropa mojada después de completar el ciclo (no
saturada de agua, pero muy húmeda)
1. Sobrecarga de la lavadora.
2. Exceso de espuma (consulte arriba).
3. Elementos atrapados en el sumidero del tambor.
4. Suspensión débil.
5. El variador no se mueve a su posición.
6. Agua fría/de enjuague > 105 °F (40,5 °C).
7. Consulte la PRUEBA N.º 7: Bomba de desagüe.
8. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor.
La carga no está enjuagada. 1. Verifique que haya suministro de agua adecuado.
2. No está usando detergente de alta eficiencia.
3. La lavadora no se cargó adecuadamente.
4. El variador no se mueve a la posición de centrifugado.
5. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas.
6. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor.
No se limpió la ropa. 1. La lavadora no se cargó adecuadamente.
2. No está usando detergente de alta eficiencia.
3. No está usando el ciclo correcto.
4. El variador no se mueve a su posición.
5. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor.
Daños en las telas. 1. Sobrecarga de la lavadora.
2. Se agregó blanqueador en forma incorrecta.
3. Hay elementos afilados en el tambor.
Opción o selección de ciclo incorrectas. Indique al cliente que consulte la “Guía de referencia rápida”.
Solución de problemas de cables pinzados en el mazo de cables
Figura 3: Solución de problemas de cables pinzados en el mazo de cables
IMPORTANTE: Verifique que el mazo de cables esté tendido debajo de las guías en el control principal (ACU) como se muestra arriba antes de volver a instalar la consola.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
111
J1
Encendido
J5 HMI/WIN (BOB)
J2 Tacóm.
J4 Bloqueo de tapaJ6 PSC Motor
J8 Válvulas
= Pin 1
Figura 4: Control principal (ACU)
CONECTORES Y PATILLAS DEL TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL (ACU)
Figura 5: Conector y patillas
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
ROJ
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
NA
OR
BL
AZ
WH
BU
NE
BK
BK
NE
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LÍNEA_SALIDA
NC
VÁLVULA_AGUA_1
NC
VÁLVULA_AGUA_2
VÁLVULA_AGUA_3
NC
CONEX. TIERRA ELECTROD.
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
ROJ
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
NE
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
AM
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATOS
CONEX. TIERRA ELECTROD.
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
NE
BK
RIBBED
BL
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LÍNEA
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
AZ
GR
NE
RS
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
ESTADO_VARIADOR
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
CONEX. TIERRA ELECTROD.
POT_TAC
RETROAL_TAC
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
ROJ
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
RD
LBU
LBU
WH
WH
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
AZ CL
CA
RD
LBU
BR
BL
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
NA
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
VARIADOR
BOMBA_DESAGüE
MOTOR_CW
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
LID_SW_AC_LOAD6_OUT
LINE
LL_SW_LOCK
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
POWER CORD
IF
1
2
3
4
~
IVVB ASSEMBLY
BELLATRIX HMI
DSS
1
2
3
GN GN
GNYL
GN
GNYL
RD
RD
RD
WH
RD
RD
RD
GN
RD
ROJ
AZ CL
LBU
WH
BL
BK
BK
RIBBED
WH
WH
SMOOTH
BK
BK
OR
OR
WH
BU
WH
BU
BK
BK
BK
BK
WH
YL
YL
COMMON
CCW
CW
~
BU
GY
BK
PK
BU
GY
PK
BK
LBU
BR
RD
LBU
BR
WH
BKWH
YL
YL
BKWH
BKWH
BKWH
OR
OR
1
2
3
4
5
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
4
9
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
PSC MOTOR
1
2
3
4
LINE FILTER
1
2
3
4
RFI_FILTER
1
2
3
4
GND1
DRAIN PUMP
1
3
CAPACITOR
1
3
GND1
GND
MTR PL GND
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
THERMISTOR
1
2
3
OXI VALVE
1
2
FAB SOFT VALVE
1
2
HOT VALVE
1
2
COLD VALVE
1
2
J1J1
1
2
J2 J2
1
2
3
4
PSC
1
2
3
4
J5J5
1
2
3
4
5
J1
1
2
3
4
J1
1
2
3
4
J4 J4
1
2
3
NEUTRAL
LID LOCK
LINE
LID LOCK
3
2
1
J6J6
1
2
3
4
5
6
SHIFT ACTUATOR
SPEED SENSOR
MICRO SW
CW MOTOR
1
2
3
4
5
6
SHIFTER
1
2
3
4
5
6
SPLICE N
CCW_MOTOR
SHIFTER
DRAIN_PUMP
CW_MOTOR
12 V7
5V
WIN_DATA
AGND
NC
NC
NEUTRAL
SHIFTER_STATUS
NEUTRAL
LINE
INTERR_TAPA_AC_LOAD6_OUT
LÍNEA
INTERR_BLOQ_TAPA
AGND
TACH_PWR
TACH_FB
1
2
3
4
5
6
LINE_OUT
NC
WATER_VALVE_1
NC
WATER_VALVE_2
WATER_VALVE_3
NC
AGND
NTC 1
J8
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RESISTOR
220OHMS 0.5W CF
VÁLVULAS
HMI/WIN (BOB)
BLOQUEO DE LA TAPA
POWER (ENCENDIDO)
MOTOR PSC
TAC
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR112
PRUEBAS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU)
Esta prueba permite comprobar la alimentación entrante y saliente del
control principal. Esta prueba da por sentado que existe una tensión
correcta en el tomacorriente.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Retire la consola para acceder al control principal.
3. Compruebe que todos los conectores estén completamente insertados
en el control principal.
4. Con un voltímetro configurado para CA, conecte la sonda negra a J1-1
(neutro) y la sonda roja a J1-2 (línea). Enchufe la lavadora o reconecte
el suministro de energía.
Si hay 120 V CA, continúe en el paso 5.
Si no detecta 120 V CA, revise la continuidad del cable de alimentación
de CA (consulte la Figura 7).
5. ¿El “Indicador LED de diagnóstico” destella o está encendido o
apagado de forma continua? (Consulte la Figura 1 para conocer la
ubicación del indicador LED).
Destella: (+5 V CC presente y el micro funciona) proceda a la prueba
de la HMI.
ON (Encendido): (+5 V CC pero el micro falla) continúe con el paso 8.
OFF (Apagado): (No hay +5 V CC o el micro falla) continúe con el paso 6.
6. Verifique si la HMI de la consola está afectando el suministro de CC del
control principal.
a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
b. Retire el conector J5 del control principal.
c. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
7. Realice comprobaciones de tensión dentro del cabezal J5 en la placa;
no una en cortocircuito los terminales.
a. Con un voltímetro configurado para CC, conecte la sonda negra a J5-4
(Circ. tierra) y la sonda roja a J5-1 (+12 V CC).
Si no detecta tensión de CC, vaya al paso 8.
Si la tensión de CC está presente, pero el indicador LED de diagnóstico
no destella, continúe con el paso 8.
8. El Control principal funcionó incorrectamente.
a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
b. Reemplace el control principal.
c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles.
d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice el
ciclo de diagnóstico de servicio para verificar la reparación.
PRUEBA N.° 2: Válvulas
Esta prueba permite verificar las conexiones eléctricas a las válvulas y las
válvulas mismas.
1. Realice la prueba de la válvula de agua para verificar los relés y las
conexiones eléctricas hacia las válvulas, según lo que se indica en
Activación de componente. Cada prueba activa y desactiva la válvula
seleccionada. Los siguientes pasos dan por sentado que una (o más)
válvula(s) no se activaron.
2. Para las válvulas en cuestión, compruebe las válvulas solenoides
individuales.
a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
b. Retire la consola para acceder al control principal.
c. Retire el conector J8 del control principal. Consulte la Figura 7: Control
principal.
d. Verifique la continuidad del mazo de cables y la conexión a las válvulas
solenoides.
3. Compruebe la resistencia de las bobinas de válvula en las siguientes
patillas del conector J8:
Válvula Patilla
Suavizante de telas J8, 1 y 6
Hot (Caliente) J8, 1 y 5
Cold (Fría) J8, 1 y 3
La resistencia debe ser de 890-1090 Ω.
Si las lecturas de resistencia son decenas de ohmios fuera del rango,
reemplace el conjunto de la válvula.
Si las lecturas de resistencia están dentro del rango, reemplace el
control principal y realice el diagnóstico de servicio para verificar la
reparación.
PRUEBA N.° 3: Sistema de accionamiento
1. Ingrese al modo de servicio y visualice los códigos de fallas. Si se
muestran las fallas F7E1, F7E3, F7E4, F7E6 o F7E7, es probable que
haya un problema relacionado con el motor o el variador. Tome nota de
las fallas y bórrelas.
2. Después de borrar los códigos de error, ingrese al modo Component
Activation (Activación de componentes) y ejecute la prueba de agitación
lenta. Si el motor funciona después de 15 a 20 segundos, no se trata
de un problema del motor, del control ni de las conexiones del mazo
de cables del motor.
3. A continuación, dentro del modo Component Activation (Activación
de componentes), ejecute el ciclo Spin Low Speed (Centrifugar a baja
velocidad). Si el motor zumba brevemente y luego se apaga, vaya al
modo de visualización de códigos de fallas y verifique si hay códigos
de fallas.
4. Después de ejecutar la prueba de agitación y centrifugado, revise si hay
códigos de fallas.
PRUEBA N.º 3a: Sistema de accionamiento: variador
Esta prueba verifica las conexiones, la bobina del variador y el mazo de cables.
NOTA: Para que el motor pueda agitar o centrifugar, la tapa debe estar
cerrada y bloqueada.
IMPORTANTE: Drene el agua del tambor antes de acceder al fondo de la
lavadora.
Comprobación de funcionamiento:
1. Para revisar el variador y las conexiones eléctricas, realice las pruebas
de centrifugado y lavado en el modo Component Activation (Activación
de componentes). Los pasos siguientes suponen que este paso no dio
resultado.
2. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
3. El motor y el variador deben poder girarse independientemente uno del
otro. Si están bloqueados juntos, hay un problema con la corredera del
variador. Continúe en el paso 11.
Si la canasta y el impulsor giran libremente, vaya al paso 4.
Si la canasta o el impulsor no giran libremente, determine la causa de la
fricción mecánica o el bloqueo.
4. Retire la consola para acceder al control principal.
5. Compruebe visualmente que los conectores J2 y J6 estén
completamente insertados en el control principal.
Si pasan la prueba visual, vaya al paso 6.
Si los conectores no están debidamente insertados, vuelva a conectar
los conectores J2 y J6 y repita el paso 1.
Motor del variador:
NOTA: antes de iniciar la comprobación eléctrica, verifique que la leva en la
transmisión se mueva libremente sin atascarse.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
113
6. Retire el conector J6 del control principal. Con un ohmiómetro, compruebe la
resistencia del motor del variador en las siguientes patillas del conector J6:
La resistencia debe ser 2 kΩ a 3,5 kΩ.
Componente Patilla del conector J6
Variador J6, 2 y 6
Si los valores son correctos, vuelva a conectar el J6 y vaya al paso 7.
Si los valores son abiertos o están fuera del rango, vaya al paso 12.
7. Con un voltímetro configurado para CA, conecte la sonda negra a J6-2
y la sonda roja a J6-6. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de
energía. Active el motor del variador encendiendo y apagando la salida
del variador. Suministre alimentación a las salidas usando el modo
Component Activation (Activación de componentes).
NOTA: El motor debe detenerse para alternar el variador. De forma
alternativa, se puede ordenar al centrifugado y a la agitación que cambie el
variador en el modo Component Activation (Activación de componentes).
IMPORTANTE: Para ejecutar las pruebas de centrifugado y lavado,
la tapa debe estar cerrada.
Si hay 120 V CA, continúe en el paso 8.
Si no hay 120 V CC, continúe en el paso 11.
Interruptor del variador:
8. Con un voltímetro configurado para CC, conecte la sonda negra a J2-2
(Circ. tierra) y la sonda roja a J2-1 (Interruptor del variador). En el
modo Component Activation (Activación de componentes), cambie
entre los modos Centrifugado y Agitación. La tensión debe alternar
entre 0 y +5 V CC.
CENTRIFUGADO = +5 V CC
AGITACIÓN = 0 V CC
Si la tensión coincide con el ajuste, vaya al paso 9.
Si la tensión no cambia, vaya al paso 11.
Sensor óptico:
9. Con un voltímetro configurado para CC, conecte la sonda negra a J2-2
(Circ. tierra) y la sonda roja a J2-3 (Alim. tacóm.).
Si no hay +12 V CC, continúe en el paso 10.
Si no hay +12 V CC, continúe en el paso 16.
10. Active Motor Speed Tachometer (Tacómetro del motor) en Sensor
Feedback (Respuesta del sensor). Gire lentamente la canasta con la mano.
NOTA: Girar la canasta demasiado rápido dará como resultado una
falla de seguridad para el bloqueo de la tapa. La pantalla mostrará la
velocidad de la canasta en RPM.
Si no se comprueba el tacómetro, vaya al paso 11.
Si se comprueba el tacómetro, vaya al paso 16.
11. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
12. Incline la lavadora hacia atrás para acceder al fondo y al área del motor
de accionamiento de la lavadora.
13. Compruebe visualmente las conexiones eléctricas al variador.
Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 14.
Si las conexiones están sueltas, vuelva a conectarlas y repita el paso 1.
14. Con un ohmiómetro, en el mazo, revise la continuidad entre el variador
y el control principal usando las patillas en la tabla siguiente.
Si detecta continuidad, vaya al paso 15.
Si no detecta continuidad, reemplace el mazo inferior de la lavadora y
repita el paso 1.
Variador al control principal y la bomba de desagüe
Terminal 1 del variador a J2-4 del control principal
Terminal 2 del variador a J2-3 del control principal
Terminal 3 del variador a J6-6 del control principal
Terminal 4 del variador a J2-1 del control principal
Terminal 5 del variador a J2-2 del control principal
Terminal 6 del variador a J6-2 del control principal
15. Reemplace el conjunto del variador.
a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
b. Reemplace el conjunto del variador.
c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles.
d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Calibre la
lavadora y haga una prueba automática para verificar la reparación.
16. Si los pasos anteriores no corrigen el problema, reemplace el control
principal.
a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
b. Reemplace el control principal.
c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles.
d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Calibre la
lavadora y haga una prueba automática para verificar la reparación.
PRUEBA N.º 3b: Sistema de accionamiento: motor
Esta prueba permite comprobar el motor, los bobinados del motor, los
cables y el condensador de arranque.
IMPORTANTE: Drene el agua del tambor antes de acceder al fondo de la
lavadora.
1. Para revisar el motor y las conexiones eléctricas, realice la secuencia
de prueba de lavado en Component Activation (Activación de
componentes). Verifique que la canasta esté girando en el sentido de
las agujas del reloj mientras realiza las pruebas Spin Speed (Velocidad
de centrifugado) Low, Mid o High (Baja, Media o Alta) en Component
Activation (Activación de componentes). Los pasos siguientes suponen
que este paso no dio resultado.
2. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
3. Compruebe si la canasta gira libremente.
Si lo hace, vaya al paso 4.
Si la canasta no gira libremente, determine la causa de la fricción
mecánica o el bloqueo.
4. Retire la consola para acceder al control principal.
5. Compruebe visualmente que los conectores J2 y J6 estén
completamente insertados en el control principal.
Si pasan la prueba visual, vaya al paso 6.
Si las comprobaciones visuales fallan, vuelva a enchufar los conectores
y repita el paso 1.
6. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice
la prueba Motor Slow Wash (Motor en lavado lento) en Component
Activation (Activación de componentes).
7. Con un voltímetro configurado para CA, conecte la sonda negra a J6-6
(neutro) y la sonda roja a J6-4 (bobinado DER).
Si detecta 120 V CA en encendido durante la rotación DER, vaya al paso 8.
Si no hay 120 V CA, vaya a la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
8. Con un voltímetro configurado para CA, conecte la sonda negra a J10-
6 (neutro) y la sonda roja a J6-1 (bobinado IZQ).
Si detecta 120 V CA en encendido durante la rotación IZQ, vaya al paso 9.
Si no hay 120 V CA, vaya a la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU).
9. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
10. Retire el conector J6 del control principal. Con un ohmiómetro,
compruebe la resistencia de los bobinados del motor en las siguientes
patillas del conector J6:
Bobinado del motor Patilla J10 Resistencia
Bobinado DER J6, 4 y 6 De 5 Ω a 9,5 Ω
Bobinado IZQ J6, 1 y 6 De 5 Ω a 9,5 Ω
Si los valores son abiertos o están fuera del rango, vaya al paso 11.
Si los valores son correctos, vaya al paso 15.
11. Incline la lavadora hacia atrás para acceder al sistema de accionamiento.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR114
12. Compruebe visualmente el soporte de montaje y las conexiones
eléctricas al motor y al variador.
Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 13.
Si las conexiones están sueltas, vuelva a conectarlas, vuelva a colocar
la tapa del motor y repita el paso 1.
13. Con un ohmiómetro, en el mazo, compruebe la continuidad entre el
control principal, el motor y el condensador de funcionamiento usando
los siguientes puntos de prueba.
Comprobación del mazo del motor
Terminal 1 del conector del motor a la conexión GND (tierra) del chasis
Terminal 4 del conector del motor al J6-1 del control principal
Terminal 4 del conector del motor al terminal 1 del condensador del motor
Terminal 3 del conector del motor al J6-4 del control principal
Terminal 3 del conector del motor al terminal 3 del condensador del motor
Terminal 2 del conector del motor al J6-6 del control principal
Si detecta continuidad, vaya al paso 14.
Si no detecta continuidad, reemplace el mazo inferior de la máquina y
repita el paso 1.
14. Con un ohmiómetro, compruebe la resistencia de los bobinados del
motor en las siguientes conexiones del motor.
Bobinado del motor Patilla Resistencia
Bobinado DER Terminales 3 y 2 De 5 Ω a 9,5 Ω
Bobinado IZQ Terminales 4 y 2 De 5 Ω a 9,5 Ω
Si los valores son abiertos o están fuera del rango, reemplace el motor.
Si los valores son correctos, vaya al paso 15.
15. Pruebe el condensador de funcionamiento del motor.
NOTA: Un condensador defectuoso puede causar que el motor emita un
“zumbido”, no arranque o gire con lentitud.
a. Descargue el condensador haciendo que los cables de un resistor de
20 000 Ω toquen los dos terminales.
b. Desconecte los cables de los terminales del condensador.
c. Con un ohmímetro, mida los terminales y tome nota de la lectura.
Si detecta un aumento constante de la resistencia, continúe al paso 16.
Si el condensador presenta un corto o está abierto, reemplácelo,
calíbrelo y repita el paso 1.
16. Si los pasos anteriores no corrigen el problema del motor, reemplace el
control principal.
a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
b. Reemplace el control principal.
c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles.
d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Calibre
la lavadora y realice el ciclo de diagnóstico o la activación de
componentes para verificar la reparación.
PRUEBA N.° 4: HMI
Realice cada prueba dentro de la Prueba de la HMI en modo de
servicio, incluidas las pruebas de tecla, indicador LED y codificador.
Este procedimiento se realiza cuando se produce cualquiera de las
siguientes situaciones durante las pruebas de la HMI.
Las pulsaciones de teclas no se muestran correctamente en la HMI.
Los indicadores de grupo de LED no se encienden.
Los giros del codificador no se muestran correctamente en la HMI.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Acceda a los conjuntos electrónicos de la consola y compruebe
visualmente que el conector J5 esté insertado completamente en el
control principal y que el conector del mazo de cables de la HMI esté
completamente asentado en la HMI. Asegúrese de que los cables
planos estén conectados correctamente en ambos extremos.
3. Si ambas verificaciones visuales son correctas, siga el procedimiento
de la PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU) para verificar las tensiones
de suministro.
4. Verifique la continuidad del mazo de cables de la HMI.
PIN de la ACU Color PIN de la HMI
J5-1 Rojo J1-1
J5-3 Amarillo J1-2
J5-4 Negro J1-3
Si la continuidad falla, reemplace el mazo de cables de la HMI y vaya al
paso 5.
Si la continuidad es correcta, reemplace la interfaz de usuario y vaya al paso 5.
5. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles.
6. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
7. Para verificar la reparación, active el Modo de servicio y realice la
Prueba de la HMI.
PRUEBA N.° 5: Termistor de temperatura
Esta prueba permite revisar las válvulas, el control principal, el termistor de
temperatura y los cables.
1. Verifique el termistor. Para ello, realice la prueba Inlet Thermistor
(Termistor de entrada) en el modo Sensor Feedback (Retroalimentación
del sensor) en el Modo de servicio en la página 98.
2. La pantalla mostrará la temperatura del termistor de entrada en grados
Celsius. La válvula de agua fría se abrirá y la temperatura que se
muestra disminuirá. Entonces la válvula de agua caliente se abrirá
y la temperatura que se muestra aumentará.
Si la máquina funciona como se esperaba, el termistor funciona correctamente.
Si la temperatura aumenta primero y luego disminuye, verifique las
conexiones de la manguera y repita.
Si la temperatura que se muestra no actúa como se describe, continúe
con el paso 3.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
4. Retire la consola para acceder al control principal.
5. Retire el conector J8 del control principal. Con un ohmiómetro, mida
la resistencia del termistor de temperatura entre los terminales J8-9
y J8-8. Verifique que la resistencia aproximada, que se muestra en la
tabla a continuación, esté dentro del rango de temperatura ambiente.
RESISTENCIA DEL TERMISTOR
Temperatura aprox. Resistencia aproximada
°F °C kΩ
32 0 163
41 5 127
50 10 100
59 15 79
68 20 62
77 25 50
86 30 40
95 35 33
104 40 27
113 45 22
122 50 18
131 55 15
140 60 12
149 65 10
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
115
Si la resistencia está dentro del rango mostrado en la tabla, vaya al paso 6.
Si la resistencia es infinita o cercana a cero, reemplace el conjunto de
la válvula.
NOTA: La mayoría de los errores del termistor son causados porque la resistencia
está fuera del rango. Si el termistor de temperatura no funciona correctamente,
la lavadora funcionará con los ajustes de lavado preprogramados.
6. Si el termistor está en buen estado, reemplace el control principal y
realice el paso 1 nuevamente para verificar la reparación.
PRUEBA N.° 6: Nivel de agua
Esta prueba permite verificar los componentes de detección de nivel de agua.
NOTA: Generalmente, si el transductor de presión no funciona correctamente, la
lavadora genera un error de llenado largo o de desagüe largo (F8E1 o F9E1).
1. Verifique la funcionalidad del transductor de presión. Para ello, ejecute
el ciclo Water Level Pressure Sensor (Sensor de presión del nivel de
agua) dentro de Sensor Feedback (Respuesta del sensor) del servicio.
2. Verifique que las válvulas se abran y que la canasta comience a llenarse.
La pantalla debe mostrar el nivel del agua subiendo a medida que la
canasta se llena y luego disminuyendo a medida que la canasta se vacía.
NOTA: Es posible que el nivel del agua en la canasta no suba lo
suficiente como para ser visible, pero eso es normal.
3. Si el paso 2 se comporta correctamente, pase al paso 9; de lo
contrario, continúe con el paso 4.
4. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
5. Retire la consola para acceder al control principal.
6. Revise la conexión de la manguera entre el transductor de presión en el
control principal y el domo de presión conectado al tambor.
7. Compruebe que la manguera esté extendida correctamente en el gabinete inferior
y no esté doblada ni pinzada dentro de la consola o junto al panel trasero.
8. Verifique que no haya agua, espuma ni suciedad en la manguera ni en
el domo. Desconecte la manguera del control principal y sóplela para
eliminar el agua, la espuma o la suciedad.
9. Revise si hay fugas en la manguera. Reemplácela, si es necesario.
10. Si los pasos anteriores no corrigen el problema, reemplace el control
principal y realice los diagnósticos de servicio. Ejecute el ciclo Water
Level Pressure Sensor (Sensor de presión del nivel de agua) dentro de
Sensor Feedback (Respuesta del sensor) del servicio para verificar.
PRUEBA N.° 7: Bomba de desagüe
Realice las siguientes verificaciones si la lavadora no desagua.
IMPORTANTE: Drene el agua del tambor antes de acceder al fondo de la lavadora.
1. Revise si hay obstrucciones en las áreas habituales. Limpie y luego,
ejecute el paso 2.
2. Verifique la bomba de desagüe y las conexiones eléctricas. Para ello,
encienda la bomba de desagüe en el modo Component Activation
(Activación de componentes) del servicio. Los pasos siguientes
suponen que este paso no dio resultado.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
4. Retire la consola para acceder al control principal.
5. Compruebe visualmente que el conector J6 esté completamente
insertado en el control principal.
Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 6.
Si el conector no está debidamente insertado, vuelva a conectar el
conector J6 y repita el paso 2.
6. Retire el conector J6 del control principal. Con un ohmímetro, verifique los
valores de resistencia debajo de las siguientes patillas del conector J6:
Componente Patilla J15 Resistencia
Bomba de desagüe J6, 3 y 6 De 17,8 Ω a 21,8 Ω
Si los valores son abiertos o están fuera del rango, vaya al paso 7.
Si los valores son correctos, vaya al paso 11.
7. Incline la lavadora hacia atrás para acceder a la bomba de desagüe.
Compruebe que la bomba esté libre de obstrucciones.
8. Compruebe visualmente las conexiones eléctricas en la bomba de desagüe.
Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 9.
Si las conexiones están sueltas, vuelva a conectarlas y repita el paso 2.
9. Con un ohmiómetro, en el mazo, verifique la continuidad entre la bomba
de desagüe y el control principal. Consulte el cuadro a continuación:
Control principal a bomba de desagüe
Terminal 1 de la bomba de desagüe a J6-3 del control principal (cable azul claro)
Terminal 3 de la bomba de desagüe a J6-6 del control principal (cable blanco)
Si detecta continuidad, vaya al paso 10.
Si no detecta continuidad, reemplace el mazo inferior de la lavadora y
repita el paso 2.
10. Con un ohmiómetro, mida la resistencia en los dos terminales de la bomba.
La resistencia debe ser como se muestra en la tabla a continuación:
Componente Resistencia
Bomba de desagüe De 17,8 Ω a 21,8 Ω
Si los valores son abiertos o están fuera del rango, reemplace el motor
de la bomba.
Si la resistencia en el motor de la bomba es correcta, vaya al paso 11.
11. Si los pasos anteriores no corrigen el problema de desagüe, reemplace
el control principal.
a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
b. Reemplace el control principal.
c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles.
d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice los
diagnósticos de servicio para verificar la reparación.
PRUEBA N.° 8: Bloqueo de la tapa
Realice las siguientes verificaciones si la lavadora no se bloquea (o desbloquea).
1. Verifique el bloqueo de la tapa realizando la prueba Lid Lock (Bloqueo
de la tapa) en modo de control de carga de servicio, en el modo de
diagnóstico de servicio. Los pasos siguientes suponen que este paso
no dio resultado.
2. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
3. Retire la consola para acceder al control principal.
4. Compruebe visualmente que el conector J4 esté completamente
insertado en el control principal.
Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 5.
Si el conector no está debidamente insertado, vuelva a conectar el
conector J4 y repita el paso 1.
5. Verifique el bobinado del motor de bloqueo de la tapa y los interruptores
quitando J4 del control principal y verificando los valores de resistencia
que se muestran en la siguiente tabla:
RESISTENCIA DE BLOQUEO DE TAPA
Componente Resistencia Contactos medidos
Solenoide de
interruptor de bloqueo
De 50 Ω a 160 Ω J4-2 J4-3
Interruptor de bloqueo
Bloqueado = 0 Ω
Desbloqueado = Abierto
J4-1 J4-2
Interruptor de la tapa
Tapa abierta =
Circuito abierto
J4-2 J4-1
Si los valores de resistencia son correctos, siga con el paso 6.
Si las mediciones del interruptor no coinciden con los valores de la
tabla para el estado desbloqueado (o bloqueado), hay un problema en
el bloqueo de la tapa. Reemplace el mecanismo de bloqueo de tapa.
NOTA: Asegúrese de que el tubo corrugado protector pase a través del
orificio en la parte superior y que el sujetador de montaje de empuje
esté conectado a la parte superior, desde abajo. Además, pase los
cables de bloqueo de la tapa a través de los sujetadores de retención
en la ACU.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR116
Figura 8: Vista inferior, PSC
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES
Válvula de agua caliente
Válvula de agua fría
J5
J6
J8 J4J1
J2
Figura 7: Control principal (ACU)
Conector del motor PSC
Conector del motor PSC
Correa de accionamiento
Polea del eje
Conector de conjunto
de variador
Conjunto de variador
Bomba de desagüe
Condensador
de funcionamiento
6. Si los pasos anteriores no corrigen el problema del bloqueo, reemplace el control principal.
a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
b. Reemplace el control principal.
c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles.
d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice los diagnósticos de servicio para verificar la reparación.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
117
ACCESO A LOS COMPONENTES
Esta sección (de la página 116 a la 129) proporciona instrucciones de acceso, desinstalación y reemplazo de las piezas de servicio para la Lavadora de
carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag
®
:
Ƀ
Desinstalación de la consola
Ƀ
Desinstalación de la interfaz de usuario (IU)
Ƀ
Desinstalación de la válvula de entrada de agua
Ƀ
Desinstalación del control principal
Ƀ
Desinstalación del dosificador automático
Ƀ
Desinstalación del anillo del tubo, el impulsor y la canasta
Ƀ
Desinstalación de la traba de la tapa
Ƀ
Desinstalación de la tapa y la bisagra
Ƀ
Desinstalación del variador
Ƀ
Desinstalación de la bomba de desagüe
Ƀ
Desinstalación la correa de accionamiento y el motor
Ƀ
Desinstalación de la transmisión
Ƀ
Desinstalación de la caja de engranajes
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR118
Desinstalación de la consola
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Retire los dos (2) tornillos de 6 mm (1/4”) de cabeza hexagonal/TORX
T20 de la parte trasera de la consola.
4. Levante la tapa.
5. Mientras empuja hacia atrás y hacia arriba la consola, deslice un
cuchillo para masilla de plástico delgado (o un cuchillo de plástico
para torta delgado) entre la consola y el panel superior.
6. Empuje hacia atrás en forma recta para presionar el clip con el cuchillo
de masilla mientras levanta la consola para separarla del panel superior.
7. Cierre la tapa.
8. Incline la consola hacia adelante para tener acceso.
Empujar hacia atrás y
hacia arriba en la consola
†®TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
119
Desinstalación de la interfaz de usuario (IU)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola.
3. Desconecte el mazo de la IU de 3 cables de la ACU; para hacerlo,
presione la lengüeta y levántela.
4. Retire los ocho (8) tornillos de cabeza hexagonal de 6 mm (1/4”) para
fijar la IU a la consola.
5. Use un destornillador plano y presione en forma suave los cuatro (4)
clip de instalación de plástico para liberar la IU de la consola.
6. Levante la carcasa de la consola y retírela de la IU para tener acceso.
NOTA SOBRE REENSAMBLE: Cuando reinstale la interfaz de usuario en la
consola, ajuste solamente a mano los ocho (8) tornillos de cabeza
hexagonal hasta que estén firmes. Si utiliza un destornillador eléctrico,
puede desgarrar el orificio para los tornillos y aplicar tensión a la interfaz
de usuario táctil capacitivo.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR120
Desinstalación de la válvula de entrada de agua
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
NOTA: La válvula de entrada de agua se reemplaza por un conjunto, que incluye
las cuatro válvulas, el soporte y el mazo del conjunto de la válvula.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Desconecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría.
4. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola.
5. Desconecte el conector de la válvula de entrada de agua de la ACU
(el conector depende del modelo, las características y el tablero de control).
6. Use una llave de tuerca de 6,4 mm (1/4") y retire los dos (2) tornillos de
cabeza hexagonal (uno de cada lado) para ajustar la válvula de entrada
de agua al panel superior de la lavadora.
Desinstalación del control principal
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
NOTA: La ACU puede variar según el número de modelo y las características.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola.
4. Retire la manguera de presión de la ACU.
5. Desconecte todos los conectores de la ACU.
6. Use una llave de tuerca de 6,4 mm (1/4") y retire el tornillo de cabeza hexagonal
para fijar la ACU al panel superior de la lavadora, como se muestra en la
ilustración anterior. Deslice la ACU hacia la izquierda y levántela para retirarla.
A
B
B
B
B
A. Tornillo de la ACU B. Conectores de la ACU
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
121
Desinstalación del dosificador automático
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola.
4. Use una llave de tuerca de 6,4 mm (1/4"), retire el tornillo de la ACU y
deslice la ACU hacia la izquierda.
5. Retire el tornillo de 6 mm (1/4”), como se muestra en la siguiente
ilustración.
6. Empuje el sujetador del mazo y levante para desconectar el mazo del
interruptor Reed del dosificador automático.
7. Retire el tornillo de 6 mm (1/4”), como se muestra en la siguiente ilustración.
8. Retire el conjunto de la válvula de entrada; para hacerlo, retire los dos
(2) tornillos de 6 mm (1/4") y desconecte el mazo de la válvula de la
ACU. Levante el conjunto de la válvula y retire la carcasa del dosificador.
9. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Cómo levantar el panel
superior.
10. Levante el cajón del dosificador y retírelo de la carcasa.
A
B
A. Tornillo de la ACU B. Tornillo de la carcasa
del dosificador
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR122
11. Retire los dos (2) tornillos de 6 mm (1/4”) que fijan la carcasa del
dosificador al bisel.
12. Use una pinzas para desconectar la abrazadera de la manguera del
suavizante de telas, como se muestra en la siguiente ilustración.
13. Use unas pinzas para desconectar las dos (2) abrazaderas de la
manguera en la bomba del dosificador automático, como se
muestra en la siguiente ilustración.
14. Ahora, puede retirar la carcasa del dosificador automático y reemplazarla.
15. Para retirar el interruptor Reed use solo un destornillador pequeño para
empujar las lengüetas y deslizarlo hacia la derecha.
Desinstalación del anillo del tubo, el impulsor y la canasta
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
Cómo levantar el panel superior
NOTA: Hay un seguro nuevo en la parte delantera izquierda y derecha del panel
superior que necesita destrabarse para retirar el panel superior.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Cierre la línea de abastecimiento de agua de la lavadora.
3. Desconecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría.
4. Pegue con cinta la tapa hacia abajo.
5. Retire tres (3) tornillos de cabeza hexagonal de 6 mm (1/4”) de parte
trasera de la consola, como se indica. Quite la cubierta del mazo y
déjela a un lado.
6. Para retirar el panel superior, se debe usar una herramienta dura, como un
cuchillo para masilla, para doblar el gancho y que la lengüeta (Figura B)
se libere de la ranura.Esto permite que la parte superior se pueda deslizar
hacia adelante para quitarla. Es importante insertar el cuchillo para masilla
detrás del gancho (Figura A) y no delante. Tenga cuidado cuando use estas
herramientas para evitar dañar el acabado de la unidad del cliente.
NOTA: Coloque cinta adhesiva en el cuchillo para masilla o en la carcasa del
producto para evitar dañarla cuando presione el cuchillo.
B
A
A. Abrazadera de la manguera del suavizante de telas
B. Abrazaderas de la bomba del dosificador automático (2)
A
C
B
Figura A
A. Cuchillo para masilla
B. Gancho
C. Ranura
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
123
A
Figura B
A. Lengüeta en la parte de abajo del panel superior
7. Deslice el panel superior hacia adelante, aproximadamente 13 mm (1/2”).
8. Levántelo 6 mm (1/4”). Mientras esté levantado, empuje el panel
superior hacia atrás 6 mm (1/4”).
9. Incline el panel superior y asegúrese de que las pestañas posteriores se
deslicen en las ranuras, como se muestra en el siguiente ilustración.
Cómo desinstalar el anillo de tubo
NOTA: Debido al aumento de tamaño y profundidad del anillo de tubo, el espacio
de funcionamiento entre el anillo de tubo y el panel lateral es muy limitado.
1. Ubique los ocho (8) clips del anillo de tubo, como se muestra en la siguiente
ilustración. Desenganche cada clip con destornillador plano y grueso.
2. Levante la varilla de suspensión trasera izquierda y desconéctela del
soporte trasero. Esta acción generará más espacio para acceder a los
dos (2) clips que están a ambos lados del recipiente del blanqueador.
Retire el anillo de tubo de la lavadora.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR124
Cómo desinstalar el impulsor
1. Inserte la hoja de una destornillador pequeño en la ranura de la tapa del
impulsor, haga palanca en la tapa hacia arriba y retire.
2. Retire el perno hexagonal de 11 mm (7/16”) del impulsor y,
a continuación, levante y retire el impulsor de la canasta.
Cómo desinstalar la canasta
1. Use una llave inglesa o llave y un martillo, golpee la llave con el martillo
hasta que se afloje. Retire la tuerca de la llave inglesa.
2. Levante la canasta hacia afuera de la lavadora.
NOTA SOBRE REENSAMBLE: Cada vez que se retire el
perno del impulsor, debe volver a aplicarse el adhesivo
Loctite
®
(Threadlocker Blue 242
®
o un adhesivo
similar); de lo contrario, el perno se aflojará y será
necesario repetir el proceso.
NOTA SOBRE REENSAMBLE: Cuando vuelva a instalar la canasta,
atornille la tuerca para llave hasta que se ajuste en forma manual. Luego,
con un mazo o martillo, ajuste con otro giro de ¾ (consulte la siguiente
figura). NO use Loctite
®
en la tuerca de llave. Si lo hace, será
prácticamente imposible quitar la tuerca de llave de nuevo.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
125
Desinstalación de la traba de la tapa
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Cierre la línea de abastecimiento de agua de la lavadora.
3. Desconecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría.
4. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola.
5. Desconecte el conector de la traba de la tapa del control principal.
(El número del conector puede variar según las características del modelo).
6. Pase el mazo de la traba de la tapa por la abertura que está en el panel
superior de lavadora.
7. Desconecte el clip de montaje de empuje del panel superior.
8. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Cómo levantar el panel superior.
9. Retire el maso de la traba de la tapa de los clips que están a la derecha
del panel superior, como se muestra en la siguiente ilustración.
10. Retire el bisel de la traba de la tapa; para hacerlo, presione las lengüetas
de retención y aléjelas de la traba.
11. Retire la traba de la tapa del panel superior y para hacerlo, presione
hacia abajo la lengüeta, como se muestra en la siguiente ilustración.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR126
12. Deslice la traba de la tapa hacia la izquierda y, a continuación, hacia
abajo para retirar.
Desinstalación de la tapa y la bisagra
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
Retiro de la tapa de vidrio de lavadora de carga superior
1. Retire los cuatro (4) tornillos TORX T20 que fijan la tapa a las bisagras.
2. Levante la tapa y aléjela de las bisagras.
Retiro de la bisagra de la lavadora de carga superior
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola.
2. Complete los pasos del 1 al 2 de la sección Retiro de la tapa.
3. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 6 mm (1/4”) que fija a la
bisagra en su lugar.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
127
4. Deslice la bisagra hacia atrás y levántela para retirarla.
Desinstalación del variador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el
frente del armario.
4. Retire los dos (2) tornillos de instalación y, a continuación, retire la
cubierta de la polea.
5. Retire el mazo del variador.
6. Retire los dos (2) tornillos de instalación, como se muestra en la
siguiente ilustración.
7. Levante el variador.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR128
Desinstalación de la bomba de desagüe
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el
frente del armario.
4. Desconecte las mangueras de la bomba de desagüe.
5. Retire el mazo del motor de la bomba.
6. Retire los tres (3) tornillos de instalación.
7. Para retirar el conjunto de la bomba, levántelo y sáquelo de la tina.
Desinstalación la correa de accionamiento y el motor
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el
frente del armario.
A
A. Bomba de desagüe
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
129
4. Retire los dos (2) tornillos de instalación seguidos de la cubierta de la
polea.
5. Para retirar la correa de accionamiento, tírela y gire la polea de la
transmisión hasta que la correa se deslice.
6. Desenchufe el mazo y retire los dos (2) pernos de instalación.
Ahora, puede retirar el motor.
Desinstalación de la transmisión
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Complete los pasos del 1 al 6 de la sección Desinstalación de correa de
accionamiento y del motor.
4. Sistema la polea de la transmisión y retire la tuerca de instalación.
5. Levante la polea.
B
A
A
A. Tornillos del motor B. Mazo del motor (inferior)
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
NO QUITAR NI DESTRUIR130
6. Complete los pasos del 1 al 7 de la sección Desinstalación del variador
para retirar el variador.
7. Desenganche las lengüetas que fijan la carcasa de la transmisión y
levántela.
Desinstalación de la caja de engranajes
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Complete los pasos del 1 al 2 de la sección Desinstalación del impulsor.
4. Complete los pasos del 1 al 2 de la sección Desinstalación de la canasta.
5. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el
frente del armario.
6. Complete los pasos del 1 al 6 de la sección Desinstalación de correa de
accionamiento y del motor.
7. Complete los pasos del 1 al 7, Desinstalación de la transmisión.
8. Complete los pasos del 1 al 7 de la sección Desinstalación del variador.
9. Para retirar el capacitor, desconecte el mazo y retire los tornillos de
instalación, como se muestra en las ilustraciones.
10. Complete los pasos del 1 al 7 de la sección Desinstalación de la bomba
de desagüe.
11. Retire los cuatro (4) pernos de instalación.
12. Tire la caja de engranaje hacia afuera de la tina.
NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
131
Una alternativa a los pasos anteriores es que la correa, el motor, la transmisión,
el variador y el capacitor también pueden extraerse junto la caja de engranajes,
como se describe a continuación:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora.
3. Saque la canasta. Consulte la sección Desinstalación de la canasta.
4. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el
frente del armario.
5. Desenchufe el maso del motor.
6. Desenchufe el mazo del variador.
7. Desenchufe el mazo del capacitor.
8. Retire los cuatro (4) pernos de instalación y tire la caja de engranajes
hacia afuera de la tina
.
NOTA: La tina y la caja de engranajes tienen ocho (8) orificios de instalación.
Se usan solo cuatro (4). Si se desprenden durante el rearmado, pueden usarse
los otros orificios para reinstalar la caja de engranajes.
09/20
W11416395A

Transcripción de documentos

FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY DANGER Only authorized technicians should perform diagnostic voltage measurements. After performing voltage measurements, disconnect power before servicing. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock. Voltage Measurement Safety Information When performing live voltage measurements, you must do the following: Ƀ Verify the controls are in the off position so that the appliance does not start when energized. Ƀ Allow enough space to perform the voltage measurements without obstructions. Ƀ Keep other people a safe distance away from the appliance to prevent potential injury. Ƀ Always use the proper testing equipment. Ƀ After voltage measurements, always disconnect power before servicing. IMPORTANT: Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics ESD problems are present everywhere. Most people begin to feel an ESD discharge at approximately 3000 V. It takes as little as 10 V to destroy, damage, or weaken the main control assembly. The new main control assembly may appear to work well after repair is finished, but a malfunction may occur at a later date due to ESD stress. Ƀ Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green earth connection point or unpainted metal in the appliance. – OR – Touch your finger repeatedly to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance. Ƀ Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance. Ƀ Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only. Ƀ When repackaging main control assembly in anti-static bag, observe above instructions. IMPORTANT SAFETY NOTICE — “For Technicians only” This service data sheet is intended for use by persons having electrical, electronic, and mechanical experience and knowledge at a level generally considered acceptable in the appliance repair trade. Any attempt to repair a major appliance may result in personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible, nor assume any liability for injury or damage of any kind arising from the use of this data sheet. W11416395A 1 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Contents GENERAL INFORMATION................................................................3-8 Washer Safety.............................................................................................4 Product Specifications............................................................................ 5-6 Maytag® Model Number Nomenclature........................................................7 Model Number and Serial Number Label Location........................................8 Tech sheet Location....................................................................................8 Service Guide...................................................................................... 9-18 Service Guide...........................................................................................10 Activating Service Mode............................................................................10 Reading Binary codes...............................................................................11 Button Activation & Encoder Test...............................................................12 Service Test Mode.....................................................................................12 Service Test Mode Chart/Component Activation.........................................13 Software Version Display..........................................................................14 Diagnostic Cycle Chart..............................................................................15 Faults & Error Codes...........................................................................16–18 2 Troubleshooting................................................................................. 19-28 Troubleshooting Guide.........................................................................20–22 Main Control (ACU) Board Connectors and Pinouts....................................23 Troubleshooting Tests.........................................................................24–28 Component Locations...............................................................................28 Component Access............................................................................ 29-40 Removing the Console..............................................................................30 Removing the User Interface (UI)...............................................................31 Removing the Water Inlet Valve..................................................................32 Removing the Main Control.......................................................................32 Removing the Bulk Dispenser....................................................................33 Removing the Tub Ring, Impeller, and Basket.............................................34 Removing the Lid Lock..............................................................................37 Removing the Lid and Hinge......................................................................38 Removing the Shifter.................................................................................39 Removing the Drain Pump.........................................................................40 Removing the Drive Belt and Motor............................................................40 Removing the Splutch...............................................................................41 Removing the Gearcase............................................................................42 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY GENERAL INFORMATION This section (page 4-8) provides general safety, parts, and information for the “Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer.”: Ƀ Washer Safety Ƀ Product Specifications Ƀ Product Features dz Control Panel Ƀ Model Number Nomenclature Ƀ Model Number and Serial Number Label Location Ƀ Tech Sheet Location DO NOT REMOVE OR DESTROY 3 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Ƀ Read all instructions before using the appliance. Ƀ Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door. Ƀ Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, Ƀ Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving. soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could Ƀ Do not install or store this appliance where it will be exposed to the ignite or explode. weather. Ƀ Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or Ƀ Do not tamper with controls. explosive substances to the wash water. These substances give off Ƀ Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any vapors that could ignite or explode. servicing unless specifically recommended in the user maintenance Ƀ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a instructions or in published user-repair instructions that you hot-water system that has not been used for 2 weeks or more. understand and have the skills to carry out. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not Ƀ Do not use replacement parts that have not been recommended by the been used for such a period, before using a washing machine, turn manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer). on all hot-water faucets and let the water flow from each for several Ƀ See the Installation Instructions for grounding requirements and minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas installation. is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. Ƀ Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do not contact the thermostat bracket while the appliance is energized. 4 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY PRODUCT SPECIFICATIONS Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer Dimensions Capacity (DOE) US (cu. ft.) 4.8 Capacity IEC CAN (cu. ft) 51∕2 Depth with Door Open 90 Degree (IN, inches) 271∕2 Depth (IN, inches) 271∕2 Height to Top of Cabinet (IN, inches) 38 Height with Lid Open 571∕2 Height (IN, inches) 42 Maximum Height (IN, inches) 4211∕16 Minimum Height (IN, inches) 42 Width (IN, inches) 271∕2 Exterior Adjustable Feet Yes Lid/Door Finish Edge Glass Lid/Door Lock Yes Lid/Door Swing NA Slow Close Lid Yes Window Yes Details Advanced Vibration Control™ Yes Automated Dispenser Drawer Automatic Load Size Sensing Technology Yes Dispense System Single Dose, Detergent, Fabric Softener, Bleach Out of Balance Sensing Yes Suspension System 4 Springs, 4 Dampers, Liquid Filled Upper Balance Ring Drum Material Stainless Steel Drum Rear/Base Material Plastic Hoses Included Drain Hose Motor Drive Type Belt Motor Horsepower 1/3 HP Wash Action Impeller Maximum Spin Speed (RPM) 750 Controls Automatic Temperature Controls Yes Control Type Knobs Electronic Display Type LED Location of Controls Rear Console Feedback-Status Indicators Done, Rinse, Sensing, Spin, Wash LED Color White DO NOT REMOVE OR DESTROY 5 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY PRODUCT SPECIFICATIONS Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer Cycles Number of Wash Cycles 10 Washer Cycle Selections Bulky Items, Clean Washer with affresh®, Delicates, Drain and Spin, Heavy Duty, Normal, Quick Wash, Towels, Whites, Wrinkle Control Options Number of Washer Options 4 Washer Option Selections Deep Fill, Extra Rinse, Fabric Softener, Temperature Modifiers Number of Soil Levels 3 Soil Selections Light, Normal, Heavy Number of Wash/Rinse Temperatures 5 Temperature Selections Hot, Cold, Tap Cold, Cool, Warm Number of Rinse Options 2 Rinse Temperature Cold Number of Water Levels 3 Water Levels Auto, High, Medium Number of Spin Speeds 3 Pre Soak No Features Pedestal Options No Sound Package No Water Faucet N/A Certifications CUL Yes Energy Rating (kWh/year) 340 UL Yes IMEF 11∕27 IWF 61∕2 Electrical 6 Hertz (HZ) 60 Power Cord Included Yes Volts 120 6 Ampere DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MAYTAG® MODEL NUMBER NOMENCLATURE MODEL NUMBER M V W 6200 K W Brand M = Maytag Access/Fuel H = Horizontal (Front load) V = Vertical (Top load) G = Gas E = Electric W = Workspace Product Type B = Combo D = Dryer P = Pedestal T = Thin Twin/Stack W = Washer Capacity 6XXX = 4.7 cu.ft. 7XXX = 5.2 cu.ft. 8XXX = 5.3 cu.ft. Year K = 2020 Color W = White DO NOT REMOVE OR DESTROY 7 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER LABEL LOCATION The Model Number and Serial Number Label location is as shown below: Model Number and Serial Number Label TECH SHEET LOCATION The Tech Sheet Location is as shown below: Tech Sheet Location (Below the Console) 8 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE GUIDE This section (page 10-18) provides general safety, parts, and information for the “Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer.”: Ƀ Service Guide Ƀ Activating Service Mode Ƀ Reading Binary codes Ƀ Button Activation & Encoder Test Ƀ Service Test Mode Ƀ Service Test Mode Chart/Component Activation Ƀ Software Version Display Ƀ Diagnostic Cycle Chart Ƀ Faults & Error Codes DO NOT REMOVE OR DESTROY 9 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE GUIDE SERVICE MODE Before servicing, check the following: Ƀ Make sure there is power at the wall outlet. Ƀ Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Was a regular fuse used? Inform customer that a time-delay fuse is required. Ƀ Are both hot and cold water faucets open and water supply hoses unobstructed? Ƀ Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that there is an air gap for ventilation. Ensure drain height is between 39" (991 mm) and 8' (2.4 m) above the floor. Ƀ All tests/checks should be made with a VOM (volt-ohm-milliammeter) or DVM (digital-voltmeter) having a sensitivity of 20,000 Ω per VDC or greater. Ƀ Resistance checks must be made with washer unplugged or power disconnected. IMPORTANT: Avoid using large diameter probes when checking harness connectors as the probes may damage the connectors upon insertion. Ƀ Check all harnesses and connections before replacing components. Look for connectors not fully seated, broken or loose wires and terminals, or wires not pressed into connectors far enough to engage metal barbs. Ƀ A potential cause of a control not washer functioning is corrosion or contamination on connections. Use an ohmmeter to check for continuity across suspected connections. Ƀ To properly check voltage: 1. Unplug appliance or disconnect power. 2. Attach voltage measurement probes to proper connectors. 3. Plug in appliance or reconnect power and verify voltage reading. 4. Unplug appliance or disconnect power after completing voltage measurements. These tests allow factory or service personnel to test and verify all inputs to the main control board. You may want to do a quick and overall checkup of the washer with these tests before going to specific troubleshooting tests. ACTIVATING SERVICE MODE 1. Be sure the washer is in standby mode (plugged in with all LEDs off). 2. Follow the steps below within 8 seconds: dz Press and Release Key 1 dz Press and Release Key 2 dz Press and Release Key 3 dz Repeat this 3 button sequence 2 more times 3. If this test mode has been entered successfully, all indicators on the HMI will be illuminated for 1 second then will be turned OFF. After this, If there are no saved fault codes, the STATUS indicators (Sense, Soak, Wash and Done) will blink two times and then all the indicators will be turned OFF. LED group 2 LED group 5 LED group 4 LED group 6 Key 6/ POWER Status Indicator LED group 1 LED group 3 Key 1 Key 2 Key 3 Key 5/ START Key 4 DIAGNOSTIC LED – MAIN CONTROL (ACU) A troubleshooting tool has been implemented onto the main control board—a diagnostic LED. LED Flashing – The Control is detecting correct incoming line voltage and the processor is functioning. LED OFF or ON – Control malfunction. Perform TEST #1: Main Control (ACU), to verify main control functionality. LED Location Figure 1 - Diagnostic LED 10 Figure 2: Diagram of the HMI screen and navigational buttons. Unsuccessful Activation If entry into Diagnostic mode is unsuccessful, refer to the following indications and actions: Indication: None of the LEDs will turn on. Action: Turn on the appliance by pressing the POWER Button or rotating the knob and select any cycle. ➢ If LEDs turn on after pressing the POWER Button or turning the knob, then try to enter Service mode again: repeat step 2 mentioned in activating sequence and complete it within 8 seconds. If these re-entry procedures fail to enter into Diagnostic mode, there is likely a faulty button in the HMI. Replace the HMI. ➢ If no LEDs come on after selecting the cycle, go to TEST #1: Main Control (ACU). Activation with Saved Fault Codes If there is a saved fault code, it will be flashing in the display. Review the Fault/Error Codes table on page 16 for the recommended procedure. If there is no saved fault code. All LEDs will turn OFF. DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE DIAGNOSTIC MENU TABLE Key 1 Key 2 Key 3 Button Press Function Behavior - Momentary press - Enter Button Activation & Encoder test - Press and hold for 5 seconds. - Exits Service Diagnostics - Momentary press - Activates Service Test Mode - Press and hold for 5 seconds. - Software Version Display - Momentary press - Displays Next Error Code - Press and hold for 5 seconds. - Clears the Error Codes dz See “Activating Service Diagnostic Mode” to activate these buttons. READING BINARY CODES dz dz dz dz dz LED ON means 1 LED OFF means 0 The status bar will blink 2x, to display a FxEx code. The first LEDs blinking will represent the F-number, and the Lid Lock LED/LED 4 will be ON. The Second LEDs blinking will represent the E-number, and the Lid Lock LED/LED 4 will be OFF. LED group 5 LED group 6 Sense Soak Wash Value 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 3 0 1 0 0 4 0 1 0 1 5 0 1 1 0 6 0 1 1 1 7 1 0 0 0 8 1 0 0 1 9 DO NOT REMOVE OR DESTROY Done Example: F3E2 1. Wash and Done are ON 2. All are OFF 3. Wash is ON 4. All are OFF 5. Back to step 1 11 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY BUTTON ACTIVATION & ENCODER TEST SERVICE TEST MODE NOTE: The Service Diagnostic mode must be activated before entering the Button Activation & Encoder Test; see procedure on page 10. NOTE: The Service Diagnostic mode must be activated before entering Service test mode; see procedure on page 10. Entry Procedure Press and release Key 1 used to activate Service Diagnostic mode. The following test will be available: NOTE: If, at any point, the user presses the POWER button or opens the door when not requested by the test sequence during Service test mode, the washer exits to standby mode. DIAGNOSTIC: Button Activation & Encoder Test The Encoder Test will be active immediately after successfully entering into the Button Activation & Encoder Test: ➢ When the Encoder Test starts, one of the LED from status indicator group will be turned ON. ➢ Rotate the knob CW/CCW from the current position until a full knob rotation is completed. Notice that the LEDs from Status indicator group will turn ON/OFF while the knob is rotated. After the Encoder Test is completed, all the LEDs will be turned ON and the Button Activation test will be active. Button Activation Test Pressing each button will toggle ON/OFF its corresponding LEDs: ➢ LED group 1 will toggle ON/OFF with Key 1. ➢ LED group 2 will toggle ON/OFF with Key 2. ➢ LED group 3 will toggle ON/OFF with Key 3. ➢ LED group 4 will toggle ON/OFF with Key 4. ➢ LED group 5 will toggle ON/OFF with Key 5/START. ➢ LED group 6 will toggle ON/OFF with Key 6/POWER. ➢ If LEDs do not toggle ON/OFF after pressing buttons and rotating the cycle selector knob go to TEST: #4 HMI. NOTE: Door must be closed to perform test. Active Fault Code Display in Service Test Mode If the display begins flashing while in Service test mode, it is displaying an active fault code. Active fault codes are codes that are currently detected. Only one active fault code can be displayed at a time. Entry Procedure To enter Service test mode, press and release Key 2 used to activate the Service Diagnostic mode then press and release the START button. All LEDs will turn ON indicating that the Service test mode entry was successful. Perform All Tests: After pressing the START button, the test sequence from page 13 will start. Exit Procedure When the test is complete, press the POWER button to exit Service test mode and return to standby mode. Exit Procedure To exit Button Activation & Encoder test, press and hold Key 1 used to activate Service Diagnostic mode. 12 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE TEST MODE CHART/COMPONENT ACTIVATION Step# Action Component HMI response Door must be closed. All LEDs are OFF and machine is waiting for the START button to be pressed. 1 User enters Service test mode through Service Diagnostics by pressing releasing Key 2 used in entry sequence. Water Valves Test Sequence: dz Cold Water Valve Opens for 10 seconds or until 70 mm water is filled and then closes. dz Hot Water Valve Opens for 10 seconds and closes. Sense LED from Status Indicators is ON during this sequence. 2 Press and release the START button to begin the test. Water valves test starts automatically. Drain pump test starts automatically. 1. Press Key 1 to repeat the Water Valve test sequence. 2. Press Key 2 to skip the Drain Pump test sequence. Drain Pump Test Sequence: dz Drain Pump Turns ON for 45 seconds or till reaching 3 mm water column in the tub. Soak Phase LED from status indicator is ON during this sequence. Wash Sequence starts automatically. 1. Press Key 1 to repeat the Drain test sequence. 2. Press Key 2 to skip the wash test sequence. Wash Test Sequence: dz Lid Lock closes. dz Shifter changes its position to wash. dz Wash action performed for 5 seconds in both CW/CCW. dz Lid Unlocks. Wash LED from Status Indicators is ON during this sequence. Spin Test sequence starts automatically. 1. Press Key 1 to repeat wash test sequence. 2. Press Key 2 to skip spin test sequence. Spin Test Sequence: dz Lid Lock closes. dz Shifter changes its position to spin. dz Slow spin at 140 rpm for 5 seconds. dz Medium spin at 300 rpm for 5 seconds. dz Final spin at 500 rpm for 30 seconds or skip after 25 seconds if 500 rpm not reached. dz Lid Unlocks after basket speed comes to less than 60 rpm. Done LED from Status Indicators is ON during this sequence. 3 4 5 6 End of Service Cycle starts automatically. End of cycle sequence: 1. Press Key 1 to repeat spin test dz Shifter turn to wash. sequence. 2. Press Key 2 to skip water valves test sequence. 3. No key press will take to Service mode. DO NOT REMOVE OR DESTROY All LEDs from Status Indicators is ON during this sequence. 13 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SOFTWARE VERSION DISPLAY NOTE: The Software Version Display mode will time out after 5 minutes of user inactivity and return to standby mode. Entry Procedure To enter Software Version Display, press and hold Key 2 used to activate the Service Diagnostic mode for 5 seconds. Upon entry, the display will automatically cycle through the following information: Component Identifier Value display ACU Application Firmware 1 XX:YY:ZZ HMI Application Firmware 2 XX:YY:ZZ Setting FIle 3 PN1:PN2:PN3:PN4:PN5:PN6: PN7:PN8 Ƀ Where XX.YY.ZZ corresponds to the 3 sets of 2 digit numbers that describe a software version and PN1.PN2.PN3.PN4.PN5.PN6.PN7.PN8 is the 8 digit settings file part number. Ƀ The ACU, HMI and Settings file information will be displayed in the LEDs (SENSE, SOAK, WASH, and DONE) in binary format. Consider SENSE LED the most significant bit. Ƀ The identifier value of the component information will be displayed in LED Group1/TEMPERATURE Group in binary format. Consider HOT LED from top as the most significant bit. (For Example: Cold LED blinks, then the Identifier is 1. Cold and Cool LED blinks, then the Identifier is 3). Ƀ LED ON = 1, LED OFF = 0. Exit Procedure Pressing the POWER button will exit Software Version Display and return washer to standby mode. Ƀ When the F# digits are displayed, the LID LOCK LED will be turned ON. Ƀ When the E# digits are displayed, the LID LOCK LED will be turned OFF. Up to five Fault/Error codes may be stored. Additional presses of Key 3 will cause the system to display the next fault code. If there are no fault codes saved, the LEDs will blink two times for each Key 3 press. Advancing Through Saved Fault/Error Codes Procedure for advancing through saved fault codes: Press and release Key 3 used to activate service diagnostics Most recent fault code is displayed. Repeat Second most recent fault code is displayed. Repeat Third most recent fault code is displayed. Repeat Fourth most recent fault code is displayed. Repeat Fifth most recent fault code is displayed. Repeat Back to the most recent fault code. Clearing Fault Codes To clear stored fault codes, enter Service Diagnostic mode. Then press and hold Key 3 used to enter Service Diagnostic mode for 5 seconds. Once the stored fault codes are successfully erased, the LEDs will blink two times. EXITING SERVICE DIAGNOSTIC MODE Use below method to exit diagnostic mode. dz Pressing the POWER button once. FAULT/ERROR CODES Refer to service fault/error codes on page 16. Fault/Error Code Display Method LED group 2 LED group 5 LED group 4 LED group 6 Key 6/ POWER LED group 1 LED group 3 Key 1 Key 2 Key 3 Key 5/ START Key 4 Ƀ Fault codes are composed by a F# and an E#. The F# has two digits and indicates the suspect System/Category. The E# has two digits and indicates the suspect Component system. Ƀ The fault codes are displayed in binary format at the LEDs (SENSE, SOAK, WASH, and DONE). When the LED is ON it represents a binary 1 and when the LED is OFF it represents a binary 0. Refer to "Reading Binary Codes". 14 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY DIAGNOSTIC CYCLE CHART It is recommended to take note of, then clear the Fault History before running the Diagnostic Cycle. NOTE: The basket must be empty during this test. Some loads will not be available on all models. Step Washer Function Recommended Procedure Estimated Time (s) 1 Warm water fills through the Detergent valve If no water, use Water Valve test sequence to manually turn on and test the hot and cold water valves. 60 2 Hot water fills through the Detergent valve If no water, use Water Valve test sequence to manually turn on and test the valve. 5 3 Cold water fills through the Detergent valve If no water, use Water valve test sequence to manually turn on and test the valve. 5 4 Drain pump turns on If water is not draining, use Drain Pump test sequence to manually turn on and test the drain pump. 15 5 Lid locks Lid must be closed. If lid does not lock, use Wash test sequence to manually test the lid lock. 5 6 Shift to Wash Use Wash test sequence to manually test the shifter. 30 7 Wash Use Wash test sequence to manually test the motor operation in both direction. 5 8 Shift to Spin Use Spin test sequence to manually test the shifter. 30 9 Spin up to 500 RPM then stop Use Spin test sequence to manually test the motor. 200 10 Unlock lid If lid does not unlock, use service Water valve test sequence to manually test the lid lock. 5 Total test time in minutes is expected to be between 4 - 7 minutes. Steps 1-3 will display Sense LED. Step 4 will display Soak LED. Steps 5-7 will display Wash LED. Steps 8-10 will display Done LED. DO NOT REMOVE OR DESTROY 15 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code Description Explanation and Recommended Procedure Oversuds‡ Fault is displayed when suds prevent the basket from spinning up to speed or the pressure sensor detects rising suds level. The main control will flush water in an attempt to clear suds. If the water flush is unable to correct the problem, this may indicate: dz Not using HE detergent. dz Excessive detergent usage. dz Check pressure hose connection from tub to main control. Is hose pinched, kinked, plugged, or leaking air? dz Mechanical friction on drive mechanism or basket (items between basket and tub). F0E3 Overload Fault is displayed when the main control detects a load size that exceeds the washer’s capacity OR basket cannot be turned. This may signify: dz Load size exceeds washer capacity. Remove excess laundry, then restart the cycle. dz Mechanical friction on drive mechanism or basket (items between basket and tub). F0E4 Spin Limited by Water Temperature Fault is displayed when the water temperature is too high to have spin at final speed. Speed will be limited to 500 RPM. dz Check water valve function. See TEST #2: Valves. F0E5 Off Balance Load Fault is stored when an off balance condition is detected. dz Check for weak suspension. Basket should not bounce up and down more than once when pushed. dz Items should be distributed evenly when loading. F0E7 Load Detected When Running Clean Washer Cycle‡ Fault is displayed when clothes are detected in the basket when clean washer cycle is selected. dz Remove any load from the basket before running clean washer cycle. F0E8 Water Ring‡ Fault is displayed when too much residual water is detected. dz Run Drain and Spin Cycle. F0E9 OB Pause‡ Fault is displayed when an off balance condition is detected and after user interventions. dz Check for weak suspension. Basket should not bounce up and down more than once when pushed. dz Items should be distributed evenly when loading. F1E1 Main Control (ACU) Fault‡ Fault is displayed indicating a main control (ACU) fault. dz See TEST #1: Main Control (ACU). F2E1 HMI Stuck Button Fault is stored indicating that the user interface is detecting that a button is continuously activated. dz See TEST #4: HMI. F2E2 HMI Disconnected‡ Fault is displayed if the HMI is disconnected from the ACU. dz See TEST #4: HMI. F3E2 Pressure System Fault‡ Fault is displayed when the main control detects an out of range or absent pressure signal. dz Check pressure hose connection from tub to main control. Is hose pinched, kinked, plugged, or leaking air? dz See TEST #6: Water Level. F3E3 Inlet Water Temperature Fault‡ Fault is stored when the inlet thermistor is detected to be open or shorted. dz See TEST #5: Temperature Thermistor. F5E1 Lid Switch Fault - Lid Is Open‡ Fault is displayed if lid is in locked state, but lid switch is open; control not sensing the strike in the lid lock. dz User presses START with lid open. dz The main control cannot detect the lid switch opening and closing properly. dz See TEST #8: Lid Lock. F0E2 16 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code Description Explanation and Recommended Procedure Lid Lock Will Not Unlock‡ Fault is displayed when one of the following conditions occurs: dz Excessive force on lid is preventing lock bolt from retracting. dz Wash media buildup is preventing lock bolt from retracting. dz Main control cannot determine if lid lock is in an unlocked state. dz See TEST #8: Lid Lock. Lid Lock Will Not Lock‡ Fault is displayed when one of the following conditions occurs: dz Check lid lock for obstructions. dz See TEST #8: Lid Lock. F5E4 Lid Not Opened Between Cycles‡ Fault is displayed when one of the following conditions occurs: dz User presses START with lid open. dz User presses START after a predetermined number of consecutive washer cycles without opening lid. dz The main control cannot detect the lid switch opening and closing properly. dz See TEST #8: Lid Lock. F6E1 Communication Error: HMI Cannot Hear ACU‡ Fault is displayed when communication between the HMI and the ACU has not been detected. dz Check continuity in the HMI harness. dz Complete TEST #1: Main Control (ACU) and TEST: #4 HMI. F7E1 Tachometer missing or Wrong Signal‡ Fault is stored when the ACU cannot read the speed or power from the tachometer. dz Check connections to the ACU. dz Complete TEST #1: Main Control (ACU). dz Complete Sensor Feedback Motor Speed Tachometer test. F7E3 Basket Engaged During Wash F7E4 Basket Re-engagement Failure F7E6 Motor Circuit Open Fault is stored when main control detects one or more of the motor lines is open. dz Check motor circuit. dz See TEST #1: Main Control (ACU), TEST #3: Drive System or TEST #3b: Drive System – Motor. F7E7 Motor unable to reach target RPM Fault is stored when motor cannot reach the target RPM. dz Check basket for obstructions. dz See TEST #1: Main Control (ACU), TEST #3b: Drive System – Motor. Long Fill‡ Fault is displayed when the water level does not change for a period of time OR water is present but the control does not detect the water level changing. dz Is water supply connected and turned on? dz Are hose screens plugged? dz Is water siphoning out of the drain hose? dz Check for proper drain hose installation. dz Low water pressure; fill times longer than 10 minutes. dz Is the pressure hose connection from the tub to the main control pinched, kinked, plugged, or leaking air? dz See TEST #2: Valves and TEST #6: Water Level. F5E3 F8E1 DO NOT REMOVE OR DESTROY Fault is stored when the main control determines the shifter is not engaging the basket for spin or disengaging it for wash. dz Check shifter connectors. dz Check for clothing or another item wedged between the impeller and the basket that could bind them together. dz Check that the shifter slider moves freely. dz See TEST #3a: Drive System – Shifter. 17 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code F8E3 F8E6 F9E1 18 Description Explanation and Recommended Procedure Overflow or Flood Condition‡ Fault is displayed when main control senses water level that exceeds washer capacity. dz Check pressure hose connection from tub to main control. Is hose pinched, kinked, plugged, or leaking air? dz Check for proper drain hose installation. Is water siphoning out of the drain hose? Drain hose must not be more than 4.5" (114 mm) into the drain pipe. Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that there is an air gap for ventilation. Ensure that drain height is between 39" (991 mm) and 8' (2.4 m) above the floor. dz May signify problem with water inlet valves. dz Pressure transducer fault on main control. dz See TEST #2: Valves and TEST #6: Water Level. Water Hazard‡ Fault is displayed when main control senses water in the tub and the lid has been left open for more than 10 minutes. dz Check pressure hose connection from tub to main control. Is hose pinched, kinked, plugged, or leaking air? dz Check for proper drain hose installation. Is water siphoning out of the drain hose? Drain hose must not be more than 4.5" (114 mm) into the drain pipe. Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that there is an air gap for ventilation. Ensure that drain height is between 39" (991 mm) and 8' (2.4 m) above the floor. dz May signify problem with water inlet valves. dz Pressure transducer fault on main control. dz May signify problem with lid lock. dz See TEST #2: Valves, TEST #6: Water Level, or TEST #8: Lid Lock. Drain Pump System Problem - Long Drain‡ Fault is displayed when the water level does not change after the drain pump is on. dz Is the drain hose or the drain pump clogged? dz Is the drain hose height greater than 8' (2.4 m)? dz Is the pressure hose connection from the tub to the main control pinched, kinked, plugged, or leaking air? dz Too much detergent. dz Is the pump running? If not, see TEST #7: Drain Pump. DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING This section (page 20-28) provides general safety, parts, and information for the “Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer.”: Ƀ Troubleshooting Guide Ƀ Main Control (ACU) Board Connectors and Pinouts Ƀ Troubleshooting Tests Ƀ Component Locations DO NOT REMOVE OR DESTROY 19 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Possible Cause Won’t Power Up No power to washer. • No operation • No keypad response • No LEDs or display Connections between main control and HMI. Won’t Start Cycle Won’t Fill Overfills Won’t Dispense Fabric Softener Or Oxi (Oxi not on all models) 20 Check power at outlet, check circuit breakers, fuses, or junction box connections. Connection problem between AC plug and main control. Check the AC power cord for continuity. User Interface problem. Check connections and continuity between main control and HMI. See TEST #4: HMI. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). Lid lock mechanism not functioning. 1. Lid not closed due to interference. 2. Lock not closed due to interference. 3. See TEST #8: Lid Lock. Connections between main control and HMI. Check connections and continuity between main control and HMI. User Interface problem. See TEST #4: HMI. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). Connections between main control and HMI. Check connections and continuity between main control and HMI. User Interface problem. See TEST #4: HMI. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). No water supplied to washer. 1. Check water connections to washer. 2. Verify that hot and cold water supply is on. Plugged filter/screen. Check for plugged filter or screen in the water valve or hoses. Drain hose installation. Check for proper drain hose installation. Valve problem. See TEST #2: Valves. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). Pressure hose. See TEST #6: Water Level. Valve problem. See TEST #2: Valves. Washer requires calibration. Perform Service Calibration. Pressure transducer on main control. See TEST #1: Main Control (ACU). No water supplied to washer. 1. Check water connections to washer. 2. Verify that hot and cold water supply is on. Obstruction in dispenser. Clean obstruction from dispenser. Valve problem. See TEST #2: Valves. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). No response when START is pressed HMI Won’t Accept Selections Checks & Tests DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Incorrect Water Temperature Won’t Agitate Won’t Spin Won’t Drain` Cycle Time Longer Than Expected DO NOT REMOVE OR DESTROY Possible Cause Checks & Tests Water hose installation. Make sure inlet hoses are connected properly. Temperature thermistor. See TEST #5: Temperature Thermistor. Valve problem. See TEST #2: Valves. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). Water covering the impeller? See TEST #6: Water Level. Is lid lock showing open during the cycle? See TEST #8: Lid Lock. Harness connections. Check harness connections between main control and drive system. Shifter problem. See TEST #3a: Drive System – Shifter. Motor problem. See TEST #3b: Drive System – Motor. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). Is lid lock showing open during the cycle? See TEST #8: Lid Lock. Harness connections. Check harness connections between main control and drive system. Shifter problem. See TEST #3a: Drive System – Shifter. Motor problem. See TEST #3b: Drive System – Motor. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). Drain hose installation. Check for proper drain hose installation. Make sure it is not inserted more than 4.5" (114 mm). Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that there is an air gap for ventilation. Standpipe position. Ensure drain height is between 39" (991 mm) and 8" (2.4 m) above the floor. Plugged drain hose. Check drain hose for obstructions. Obstructions to drain pump. Check tub sump under impeller plate & basket for obstructions. Harness connections. Check harness connections between main control and drain pump. Drain pump. See TEST #7: Drain Pump. Main Control problem. See TEST #1: Main Control (ACU). Oversuds. 1. Verify use of HE detergent. 2. Excessive detergent usage. Off balance. 1. Load is off balance. 2. Balance ring water leak. Drain hose installation. Check for proper drain hose installation. Make sure it is not inserted more than 4.5" (114 mm). Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that there is an air gap for ventilation. Standpipe position. Ensure drain height is between 39" (991 mm) and 8' (2.4 m) above the floor. Draining slowly. Check for pump or drain hose obstructions. Water pressure drop. Results in longer fill time. Friction or drag on drive. Check motor and bearings; check for items between tub and basket. Weak suspension. Basket should not bounce up and down more than once when pushed. 21 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Possible Cause Checks & Tests Poor Wash Performance Oversuds. Please see “Quick Reference Guide” 1. Verify use of HE detergent. 2. Excessive detergent usage. Load is Tangling. 1. Washer not loaded properly. 2. Perform Service Calibration. Incorrect water level. 1. Perform Service Calibration. 2. See TEST #2: Valves. 3. See TEST #6: Water Level. Clothes wet after cycle is complete (not water saturated, but very damp). 1. Overloaded washer. 2. Oversuds (see above). 3. Items caught in tub sump. 4. Weak suspension. 5. Shifter not moving into position. 6. Cold/Rinse water > 105°F (40.5°C). 7. See TEST #7: Drain Pump. 8. See TEST #3b: Drive System – Motor. Load not rinsed. 1. Check proper water supply. 2. Not using HE detergent. 3. Washer not loaded properly. 4. Shifter not moving into spin position. 5. See TEST #2: Valves. 6. See TEST #3b: Drive System – Motor. Not cleaning clothes. 1. Washer not loaded properly. 2. Not using HE detergent. 3. Not using correct cycle. 4. Shifter not moving into position. 5. See TEST #3b: Drive System – Motor. Fabric damage. 1. Washer overloaded. 2. Bleach added incorrectly. 3. Sharp items in tub. Wrong option or cycle selection. Refer customer to “Quick Reference Guide”. Troubleshooting Pinched Wires in the Harness Figure 3 - Troubleshooting pinched wires in Harness IMPORTANT: Verify that the harness is routed under the guides in the main control (ACU) as shown above before re-installing the console. 22 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MAIN CONTROL (ACU) BOARD CONNECTORS AND PINOUTS J5 HMI/WIN J2 Tach J8 J1 1 1 LINE_OUT NEUTRAL 1 1 2 2 NC LINE 2 2 3 3 WATER_VALVE_1 4 4 NC J8 WH BU J1 Power RD OR BK BK  5 5 6 WATER_VALVE_3 7 7 NC 8 8 AGND 9 9 NTC 1 BU BU BU RD RD RD OR OR OR BK BK BK BK BK BK RD RD RD YL YL YL BK BK BK J5 J5 J5 11 1 22 2 33 3 44 4 55 5 J8 Valves J6 PSC Motor = Pin 1 1 J8 J8 1J8 J8 J8 J8 WH J8 WH 2 1 1 21 1 1YL 1 LINE_OUT LINE_OUT 1 LINE_OUT 32 2 32 2 22 BU NC NC BKBUNC 2 3 43 43 3 33 WATER_VALVE_1 WATER_VALVE_1 3 WATER_VALVE_1 4 54 54 44 NC NC 4 RDNC 4RD 5 5 5 5 55 WATER_VALVE_2 WATER_VALVE_2 ORWATER_VALVE_2 5 OR 6 6 6 6 66 WATER_VALVE_3 WATER_VALVE_3 6 WATER_VALVE_3 7 7 7 NC 77 BK NC 7 7 BKNC 8 8 8 8 88 AGND AGND 8 BKAGND 9 BK 9 9 9 99 NTC NTC11 9 NTC 1 J5 J5 J5 RD RD J5 J5 J5 J5 1 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 11 12 12V7 V7 1 12 2V7 2 22YL 5V 5V 2YL 5V3 3 33 BK WIN_DATA WIN_DATA 3 BK WIN_DATA 4 4 44 AGND AGND 4 AGND 5 5 55 NC NC 5 NC LBU WH RD J4 Lid Lock POWER LINE_OUT 5V LINE_OUT NEUTRAL NEUTRAL NEUTRAL LINE LINE LINE NC WIN_DATA NC WATER_VALVE_1 AGND WATER_VALVE_1 NC NC NC PSC MOTOR CCW_MOTOR CCW_MOTOR CCW_MOTOR SHIFTER SHIFTER SHIFTER DRAIN_PUMP DRAIN_PUMP DRAIN_PUMP CW_MOTOR CW_MOTOR CW_MOTOR WATER_VALVE_2 WATER_VALVE_2 WATER_VALVE_3 WATER_VALVE_3 NC NC AGND AGND NC NC NC NEUTRAL NEUTRAL NEUTRAL NTC 1 NTC 1 HMI / WIN TACH 5V 5V WIN_DATA WIN_DATA AGND AGND NC NC J4 J4 LID LOCK 1 1 LID_SW_AC_LOAD6_OUT 2 2 LINE 3 3 LL_SW_LOCK J6 RD 1 SHIFTER 2 2 DRAIN_PUMP 3 3 LBU CW_MOTOR 4 4 OR NC 5 5 NEUTRAL 6 WH 6 POWER POWERCORD CORD POWER CORD SHIFTER_STATUS J11 J1 J1 J1 J1 J1 J1 J1 12 AGND WH NEUTRAL WH 1 NEUTRAL 11 11 WH 1 TACH_PWR 1 3 2 LINE BK BK 2 LINE 22 BK 22 2 2 TACH_FB 4 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 CCW_MOTOR RD11 11 RD 11CCW_MOTOR 1 RD 1 BR BR2 SHIFTER 22 SHIFTER BR2 22 2 2 3 DRAIN_PUMP LBU LBU 3 33 LBU 33 DRAIN_PUMP 3 3 CW_MOTOR OR OR 44 44 OR 44 CW_MOTOR 4 4 5 NC 5 5 5 55 NC 5 5 NEUTRAL WH WH66 NEUTRAL 66 WH 66 6 6 J2 J2 J2 J2 J2 J2 SHIFTER_STATUS SHIFTER_STATUS 1 11 SHIFTER_STATUS 1 SHIFTER_STATUS 1 1 SHIFTER_STATUS AGND 22 AGND 22 AGND AGND 2 2 AGND TACH_PWR 33 TACH_PWR 33 TACH_PWR TACH_PWR 3 3 TACH_PWR TACH_FB 44 TACH_FB 44 TACH_FB TACH_FB 4 4 TACH_FB 12 V7 12 V7 BK CCW_MOTOR J2 12 V7 VALVES WH 1 Figure 4 - Main Control (ACU) J5 RD WH WH WH WATER_VALVE_2 6 J5 J8 J8 J8 11 1 22 2 33 3 44 4 55 5 66 6 77 7 88 8 99 9 J6 J1 J2 J2 1 BU BU1 BU GY GY2 GY2 BK BK 3 BK 3 PK PK 4 PK 4 BR J2 BU J11 J1 GY WH 12 WH 1 BK BK 23 BK 2 PK 4 J6 J6 1 RD 1 RD BR BR 2 2 3 LBU 3 LBU 4 OR 4 OR 5 5 6 6 WH WH J2 J2 BU 1 BU 1 RESISTOR GY GY 2 220OHMS 2 0.5W CF BK 3 BK 3 PK 4 PK 4 Figure 5 - Connector and Pinouts BKW BK BK DO NOT REMOVE OR DESTROY RESISTOR RESISTOR RESISTOR 220OHMS 220OHMS0.5W 0.5WCF CF 220OHMS 0.5W CF RESISTOR RESISTOR 23 220OHMS 0.5W CF 220OHMS 0.5W CF SP S S B B FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING TESTS TEST #1: Main Control (ACU) This test checks for incoming and outgoing power to and from main control. This test assumes that proper voltage is present at the outlet. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Remove console to access main control. 3. Verify that all connectors are inserted all the way into the main control. 4. With a voltmeter set to AC, connect black probe to J1-1 (Neutral) and red probe to J1-2 (Line). Plug in washer or reconnect power. ➢ If 120 VAC is present, go to step 5. ➢ If 120 VAC is not present, check the AC power cord for continuity (See Figure 7.) 5. Is the “Diagnostic LED” flashing or continuously “ON” or “OFF”? See Figure 1 for LED location). ➢ Flashing: (+5 VDC present and micro operating) proceed to HMI Test. ➢ ON: (+5 VDC but micro failure) continue to step 8. ➢ OFF: (+5 VDC missing or micro failure) continue to step 6. 6. Check if console HMI is affecting the main control DC supply. a. Unplug washer or disconnect power. b. Remove connector J5 from main control. c. Plug in washer or reconnect power. 7. Perform voltage checks inside header J5 on the board – do not short pins together. a. With a voltmeter set to DC, connect black probe to J5-4 (Circuit Gnd) and red probe to J5-1 (+12 VDC). ➢ If DC voltage is not present, go to step 8. ➢ If the DC voltage is present, but the diagnostic LED is not flashing, continue to step 8. 8. Main Control has malfunctioned. a. Unplug washer or disconnect power. b. Replace the main control. c. Reassemble all parts and panels. d. Plug in washer or reconnect power. Perform Service Diagnostic cycle to verify repair. TEST #2: Valves This test checks the electrical connections to the valves, and the valves themselves. 1. Check the relays and electrical connections to the valves by performing Water Valve test sequence under Component Activation. Each test activates and deactivates the selected valve. The following steps assume one (or more) valve(s) did not turn on. 2. For the valve(s) in question check the individual solenoid valves. a. Unplug washer or disconnect power. b. Remove console to access main control. c. Remove connector J8 from main control. Refer to Figure 7 - Main Control. d. Check harness continuity and connection to solenoid valves. 24 3. Check resistance of the valve coils across the following J8 connector pinouts: Valve Pinout Fabric Softener J8, 1 & 6 Hot J8, 1 & 5 Cold J8, 1 & 3 Resistance should be 890–1090 Ω. ➢ If resistance readings are tens of ohms outside of range, replace the valve assembly. ➢ If resistance readings are within range, replace main control and perform Service Diagnostics to verify repair. TEST #3: Drive System 1. Enter Service mode and view Fault Codes. If F7E1, F7E3, F7E4, F7E6 or F7E7 faults are shown then there is likely a motor or shifter related issue Take note of the faults and clear the faults. 2. Once the error codes are cleared, enter Component Activation mode and run the Slow Agitation test; if the motor runs after 15–20 seconds, there is not a problem with the motor, control, or motor wiring harness connections. 3. Next, within Component Activation mode, run the Spin Low Speed cycle. If the motor hums briefly and then shuts down, go to Fault Code display mode and check for fault codes. 4. After running agitation and spin test, check for fault codes. TEST #3a: Drive System – Shifter This test checks connections, shifter coil, and harness. NOTE: Lid must be closed and locked for the motor to agitate or spin. IMPORTANT: Drain water from tub before accessing bottom of washer. Functional Check: 1. Check the shifter and electrical connections by performing both the Spin and Wash test under Component Activation Mode. The following steps assume that this step was unsuccessful. 2. Unplug washer or disconnect power. 3. The motor and shifter should be able to be turned independently of each other. If they are locked together, there is a shifter slider issue. Proceed to step 11. ➢ If basket and impeller turn freely, go to step 4. ➢ If basket and/or impeller do not turn freely, determine what is causing the mechanical friction or lockup. 4. Remove console to access main control. 5. Visually check that the J2 and J6 connectors are inserted all the way into the main control. ➢ If visual checks pass, go to step 6. ➢ If connector is not inserted properly, reconnect J2 and J6 and repeat step 1. Shifter Motor: NOTE: Before starting the electrical check, verify that the cam on the splutch is moving freely and not binding. DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. Remove connector J6 from main control. With an ohmmeter, verify resistance of the shifter motor across the following J6 connector pinouts: Resistance should be 2 kΩ to 3.5 kΩ. Component J6 Connector Pinout Shifter J6, 2 & 6 ➢ If values are correct, reconnect J6 and proceed to step 7. ➢ If values are open or out of range, go to step 12. 7. With a voltmeter set to AC, connect the black probe to J6-2 and red probe to J6-6. Plug in washer or reconnect power. Activate shifter motor by switching the shifter output ON and OFF. Energize outputs using Component Activation mode. NOTE: Motor must be stopped to toggle the shifter. Alternately, Spin and Agitate can be commanded to switch shifter in Component Activation mode. IMPORTANT: Lid must be closed to run the Spin and Wash tests. ➢ If 120 VAC is present, go to step 8. ➢ If 120 VAC is not present, go to step 11. Shifter Switch: 8. With a voltmeter set to DC, connect the black probe to J2-2 (Circuit Gnd) and red probe to J2-1 (Shifter Switch). In Component Activation mode, switch between Spin and Agitate modes. Voltage should toggle between 0 and +5 VDC. SPIN = +5 VDC AGITATE = 0 VDC ➢ If voltage corresponds to setting, go to step 9. ➢ If voltage does not switch, go to step 11. Optical Sensor: 9. With a voltmeter set to DC, connect the black probe to J2-2 (Circuit Gnd) and a red probe to J2-3 (Tach Pwr). ➢ If +12 VDC is present, go to step 10. ➢ If +12 VDC is not present, go to step 16. 10. Activate Motor Speed Tachometer from Sensor Feedback. Slowly turn the basket by hand. NOTE: Spinning the basket too fast will result in a safety fault for the lid lock. The screen will display the basket speed in RPM. ➢ If the tachometer is not verified, go to step 11. ➢ If the tachometer is verified, go to step 16. 11. Unplug washer or disconnect power. 12. Tilt washer back to access the bottom of the washer and the drive motor area. 13. Visually check the electrical connections to the shifter. ➢ If visual check passes, go to step 14. ➢ If connections are loose, reconnect the electrical connections and repeat step 1. 14. With an ohmmeter, check the harness for continuity between the shifter and main control using the pinouts in the following chart. ➢ If there is continuity, go to step 15. ➢ If there is no continuity, replace the lower washer harness and repeat step 1. Shifter to Main Control & Drain Pump Shifter Pin 1 to Main Control J2-4 Shifter Pin 2 to Main Control J2-3 15. a. b. c. d. 16. a. b. c. d. Replace the shifter assembly. Unplug washer or disconnect power. Replace shifter assembly. Reassemble all parts and panels. Plug in washer or reconnect power. Calibrate washer and perform Automatic Test to verify repair. If the preceding steps did not correct the problem, replace the main control. Unplug washer or disconnect power. Replace the main control. Reassemble all parts and panels. Plug in washer or reconnect power. Calibrate washer and perform Automatic Test to verify repair. TEST #3b: Drive System – Motor This test checks the motor, motor windings, wiring, and start capacitor. IMPORTANT: Drain water from tub before accessing bottom of washer. 1. Check the motor and electrical connections by performing the wash test sequence under Component Activation. Verify that the basket is spinning in a clockwise direction while performing Low, Mid or High Spin Speed test under Component Activation. The following steps assume that this step was unsuccessful. 2. Unplug washer or disconnect power. 3. Check to see if basket will turn freely. ➢ If basket turns freely, go to step 4. ➢ If basket does not turn freely, determine what is causing the mechanical friction or lockup. 4. Remove console to access main control. 5. Visually check that the J2 and J6 connectors are inserted all the way into the main control. ➢ If visual checks pass, go to step 6. ➢ If visual checks fail, reconnect connectors and repeat step 1. 6. Plug in washer or reconnect power. Run the Motor Slow Wash test under Component Activation. 7. With a voltmeter set to AC, connect black probe to J6-6 (Neutral) and red probe to J6-4 (CW Winding). ➢ If 120 VAC is cycling ON during CW rotation, go to step 8. ➢ If 120 VAC is not present, go to TEST #1: Main Control (ACU). 8. With a voltmeter set to AC, connect black probe to J10-6 (Neutral), red probe to J6-1 (CCW Winding). ➢ If 120 VAC is cycling ON during CCW rotation, go to step 9. ➢ If 120 VAC is not present, go to TEST #1: Main Control (ACU). 9. Unplug washer or disconnect power. 10. Remove connector J6 from main control. With an ohmmeter, check resistance of motor windings across the following J6 connector pinouts: Motor Winding J10 Pinout Resistance CW Winding J6, 4 & 6 5-9.5 Ω CCW Winding J6, 1 & 6 5-9.5 Ω ➢ If values are open or out of range, go to step 11. ➢ If values are correct, go to step 15. 11. Tilt washer back to access drive system. Shifter Pin 3 to Main Control J6-6 Shifter Pin 4 to Main Control J2-1 Shifter Pin 5 to Main Control J2-2 Shifter Pin 6 to Main Control J6-2 DO NOT REMOVE OR DESTROY 25 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 12. Visually check the mounting bracket and electrical connections to the motor and shifter. ➢ If visual check passes, go to step 13. ➢ If connections are loose, reconnect the electrical connections, reassemble motor cover, and repeat step 1. 13. With an ohmmeter, check the harness for continuity between the main control, motor, and run capacitor using the following test points. 3. If both visual checks pass, follow procedure under TEST #1: Main Control (ACU) to verify supply voltages. 4. Verify the continuity of the HMI harness. Motor Harness Check Motor Connector Pin-1 to Chassis GND ➢ ➢ 5. 6. 7. Motor Connector Pin-4 to Main Control J6-1 Motor Connector Pin-4 to Motor Capacitor Pin 1 Motor Connector Pin-3 to Main Control J6-4 Motor Connector Pin-3 to Motor Capacitor Pin 3 Motor Connector Pin-2 to Main Control J6-6 ➢ If there is continuity, go to step 14. ➢ If there is no continuity, replace the lower machine harness and repeat step 1. 14. With an ohmmeter, check resistance of motor windings at the following motor connections. Motor Winding Pinout Resistance CW Winding Pins 3 & 2 5-9.5 Ω CCW Winding Pins 4 & 2 5-9.5 Ω ➢ If values are open or out of range, replace motor. ➢ If values are correct, go to step 15. 15. Test Motor Run Capacitor. NOTE: A faulty capacitor may cause the motor to “hum”, not start, or turn slowly. a. Discharge the capacitor by touching the leads of a 20,000 Ω resistor to the two terminals. b. Disconnect the wires from the capacitor terminals. c. With an ohmmeter, measure across the terminals and note reading. ➢ If a steady increase in resistance is noted, continue to step 16. ➢ If the capacitor is either shorted or open, replace capacitor, calibrate, and repeat step 1. 16. If the preceding steps did not correct the motor problem, replace the main control. a. Unplug washer or disconnect power. b. Replace the main control. c. Reassemble all parts and panels. d. Plug in washer or reconnect power. Calibrate washer and perform the Diagnostic Cycle or Component Activation to verify repair. TEST #4: HMI Conduct each test within HMI test in Service mode including Key, LED, and Encoder Tests. This procedure is performed when any of the following situations occurs during the HMI Tests. ➢ Key presses do not display correctly on the HMI. ➢ The LED group indicators doesn't lit up. ➢ Encoder turns do not display correctly on the HMI. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Access the console’s electronic assemblies and visually check that the J5 connector is inserted all the way into the main control and that the HMI harness connector is fully seated on the HMI. Ensure the ribbon cables are properly connected on both ends. 26 ACU PIN Color HMI PIN J5-1 Red J1-1 J5-3 Yellow J1-2 J5-4 Black J1-3 If continuity fails, replace the HMI harness and go to step 5. If continuity passes, replace the user interface and go to step 5. Reassemble all parts and panels. Plug in washer or reconnect power. To verify repair, activate the Service mode, and then perform HMI test. TEST #5: Temperature Thermistor This test checks valves, main control, temperature thermistor, and wiring. 1. Check the thermistor by performing the Inlet Thermistor test under Sensor Feedback mode in Service mode on page 10. 2. The screen will display the inlet thermistor temperature in degrees Celsius. The cold valve will open and the displayed temperature will drop. Then the hot valve will open and the displayed temperature will increase. ➢ If the machine operates as expected then the thermistor is operating correctly. ➢ If the temperature increases first then decreases, check the hose connections and repeat. ➢ If the displayed temperature does not act as described then proceed to step 3. 3. Unplug washer or disconnect power. 4. Remove console to access main control. 5. Remove connector J8 from the main control. With an ohmmeter, measure the resistance of the temperature thermistor between pins J8-9 and J8-8. Verify that the approximate resistance, shown in the table below, is within ambient temperature range. THERMISTOR RESISTANCE Approx. Temperature Approximate Resistance °F °C kΩ 32 0 163 41 5 127 50 10 100 59 15 79 68 20 62 77 25 50 86 30 40 95 35 33 104 40 27 113 45 22 122 50 18 131 55 15 140 60 12 149 65 10 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY ➢ If the resistance is within the range shown in the table, go to step 6. ➢ If the resistance is infinite or close to zero, replace the valve assembly. NOTE: Most thermistor errors are a result of the resistance being out of range. If the temperature thermistor malfunctions, the washer will default to pre-programmed wash settings. 6. If the thermistor is good, replace main control and perform step 1 again to verify repair. TEST #6: Water Level This test checks the water level sensing components. NOTE: Usually, if the pressure transducer malfunctions, the washer will generate a long fill, or long drain error (F8E1 or F9E1). 1. Check the functionality of the pressure transducer by running by running the Water Level Pressure Sensor cycle within Service Sensor Feedback. 2. Verify that the valves open and the basket begins to fill. The screen should display the water level rising as the basket fills, then decreasing as the basket drains. NOTE: The water level in the basket might not raise high enough to be visible but that is normal. 3. If step 2 behaves correctly skip to step 9, otherwise continue to step 4. 4. Unplug washer or disconnect power. 5. Remove console to access main control. 6. Check hose connection between the pressure transducer on the main control and the pressure dome attached to the tub. 7. Check to ensure hose is routed correctly in the lower cabinet and not pinched or crimped inside the console or by the back panel. 8. Verify there is no water, suds, or debris in the hose or dome. Disconnect hose from main control and blow into hose to clear water, suds, or debris. 9. Check hose for leaks. Replace if needed. 10. If the preceding steps did not correct the problem, replace main control and perform Service Diagnostics. Run Water Level Pressure Sensor cycle within Service Sensor Feedback to verify. TEST #7: Drain Pump Perform the following checks if washer does not drain. IMPORTANT: Drain water from tub before accessing the bottom of the washer. 1. Check for obstructions in the usual areas. Clean and then perform step 2. 2. Check the drain pump and electrical connections by turning on the drain pump in Service Component Activation mode. The following steps assume that this step was unsuccessful. 3. Unplug washer or disconnect power. 4. Remove console to access main control. 5. Visually check that the J6 connector is inserted all the way into the main control. ➢ If visual check passes, go to step 6. ➢ If connector is not inserted properly, reconnect J6 and repeat step 2. 6. Remove connector J6 from main control. With an ohmmeter, verify resistance values shown below across the following J6 connector pinouts: Component J15 Pinout Resistance Drain Pump J6, 3 & 6 17.8-21.8 Ω ➢ If values are open or out of range, go to step 7. ➢ If values are correct, go to step 11. 7. Tilt washer back to access drain pump. Verify pump is free from obstructions. 8. Visually check the electrical connections at the drain pump. ➢ If visual check passes, go to step 9. ➢ If connections are loose, reconnect the electrical connections and repeat step 2. DO NOT REMOVE OR DESTROY 9. With an ohmmeter, check harness for continuity between the drain pump and main control. See chart below: Main Control to Drain Pump Drain Pump Pin 1 to Main Control J6-3 (Lt. Blue Wire) Drain Pump Pin 3 to Main Control J6-6 (White Wire) ➢ If there is continuity, go to step 10. ➢ If there is no continuity, replace the lower washer harness and repeat step 2. 10. With an ohmmeter, measure the resistance across the two pump terminals. Resistance should be as shown in the chart below: Component Resistance Drain Pump 17.8-21.8 Ω ➢ If values are open or out of range, replace the pump motor. ➢ If the resistance at the pump motor is correct, go to step 11. 11. If the preceding steps did not correct the drain problem, replace the main control. a. Unplug washer or disconnect power. b. Replace the main control. c. Reassemble all parts and panels. d. Plug in washer or reconnect power. Perform Service Diagnostics to verify repair. TEST #8: Lid Lock Perform the following checks if the washer does not lock (or unlock). 1. Check the lid lock by performing Lid Lock test under Service Load Control mode in Service Diagnostic mode. The following steps assume that this step was unsuccessful. 2. Unplug washer or disconnect power. 3. Remove console to access main control. 4. Visually check that the J4 connector is inserted all the way into the main control. ➢ If visual check passes, go to step 5. ➢ If connector is not inserted properly, reconnect J4 and repeat step 1. 5. Check the lid lock motor winding and switches by removing J4 from the main control and checking the resistance values shown in the following table: LID LOCK RESISTANCE Component Resistance Contacts Measured Lock Switch Solenoid 50-160 Ω J4-2 J4-3 Lock Switch Locked = 0 Ω Unlocked = Open J4-1 J4-2 Lid Switch Lid Open = Open Circuit J4-2 J4-1 ➢ If resistance values are good, go to step 6. ➢ If switch measurements do not match the values shown in the table for unlocked (or locked) condition, a problem exists in the lid lock. Replace the lid lock mechanism. NOTE: Ensure that the protective corrugated tubing passes through the hole in the top and that the push mount clip is connected to the top from below. Additionally, route the lid lock wires through the retaining clips on the ACU. 27 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. a. b. c. d. If the preceding steps did not correct the lock problem, replace the main control. Unplug washer or disconnect power. Replace the main control. Reassemble all parts and panels. Plug in washer or reconnect power. Perform Service Diagnostics to verify repair. COMPONENT LOCATIONS J5 J2 Cold water Valve Hot water Valve J1 J6 J8 J4 Figure 7 - Main Control (ACU) PSC Motor Connector PSC Motor Connector Drive Belt Shaft Pulley Run Capacitor Shifter Assembly Shifter Assembly Connector Drain Pump Figure 8 - Bottom View - PSC 28 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY COMPONENT ACCESS This section (page 28-41) provides service parts access, removal, and replacement instructions for the “Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer.”: Ƀ Removing the Console Ƀ Removing the User Interface (UI) Ƀ Removing the Water Inlet Valve Ƀ Removing the Main Control Ƀ Removing the Bulk Dispenser Ƀ Removing the Tub Ring, Impeller, and Basket Ƀ Removing the Lid Lock Ƀ Removing the Lid and Hinge Ƀ Removing the Shifter Ƀ Removing the Drain Pump Ƀ Removing the Drive Belt and Motor Ƀ Removing the Splutch Ƀ Removing the Gearcase DO NOT REMOVE OR DESTROY 29 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Console WARNING 6. Depress the console clip by pushing straight back with the putty knife while lifting the console to separate from the Top Panel. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off the water supply to the washer. 3. Remove two (2) 1/4" (6 mm) hex-head/TORX† T20 screws from the rear of the console. 7. Close the lid. 8. Tilt console forward to access. 4. Raise the Lid. 5. While pushing back and up on the console, slide thin plastic putty knife (or thin plastic cake knife) between the console and Top Panel. Push back and up on the console †®Torx is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC. 30 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the User Interface (UI) WARNING 5. Using a flat blade screwdriver, gently, depress the four (4) plastic mounting clips to release the UI from console. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console. 3. Disconnect the 3-wire UI harness from the ACU by depressing the tab and lifting it. 6. Lift the console shell and remove from UI to access. 4. Remove the eight (8) 1/4" (6 mm) hex-head screws securing the UI to the console. DO NOT REMOVE OR DESTROY REASSEMBLY NOTE: When reinstalling the User Interface to the console, only hand tighten the eight (8) hex-head screws until snug. Using a power driver will strip the screw holes and stress the capacitive touch user interface. 31 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Water Inlet Valve Removing the Main Control WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. NOTE: The water inlet valve is replaced as an assembly, which includes all four valves, bracket, and valve assembly harness. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off the water supply to the washer. 3. Disconnect hot and cold inlet water hoses. 4. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console. 5. Disconnect the Water Inlet Valve connector from the ACU (connector varies depending on model, features, and control board). Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. NOTE: ACU may vary depending on model number and features. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off the water supply to the washer. 3. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console. 4. Remove pressure hose from ACU. 5. Disconnect all connectors from the ACU. B B A B B 6. Using a 1/4" nut driver, remove the two (2) hex-head screws (one on each side) securing the water inlet valve to the Top Panel of the washer. A. ACU Screw B. ACU Connectors 6. Using a 1/4" nut driver, remove the hex-head screw securing the ACU to the Top Panel of the washer as shown in above figure. Slide ACU to the left and lift to remove. 32 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Bulk Dispenser WARNING 7. Remove 1/4" (6 mm) screw as shown in below figure. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Unplug washer or disconnect power. Turn off the water supply to the washer. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console. Using a 1/4" nut driver remove the ACU screw and slide ACU to the left. Remove 1/4" (6 mm) screw as shown in below figure. Push in on harness retainer and lift to disconnect bulk dispense reed switch harness. 8. Remove inlet valve assembly by removing two (2) 1/4" (6 mm) screws and disconnecting valve harness from ACU. Lift the valve assembly and remove from dispenser housing. B A 9. Complete the steps 1-8 from section Lifting the Top Panel. 10. Lift the bulk drawer and remove it from housing. A. ACU Screw DO NOT REMOVE OR DESTROY B. Dispenser Housing Screw 33 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 11. Remove two (2) 1/4" (6 mm) screws holding dispenser housing to bezel. Removing the Tub Ring, Impeller, and Basket WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. Lifting the Top Panel 12. Using pliers, disconnect fabric softener hose clamp as shown in below figure. 13. Using pliers, disconnect two (2) hose clamps at bulk dispenser pump as shown in below figure. NOTE: There is a new catch at the front left and right of the top panel that needs to be disengaged to remove top panel. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off water supply to washer. 3. Disconnect hot and cold inlet water hoses. 4. Tape lid down. 5. Remove three (3) 1/4" (6 mm) hex-head mounting screws from the rear of the console as indicated. Remove harness cover and set aside. B A A. Fabric Softener Hose Clamp B. Clamps at Bulk Dispenser Pump (2) 14. Bulk dispenser housing can now be removed and replaced. 15. To remove reed switch only use a small screwdriver to push in on tabs and slide to the right. 6. To remove the top panel, a tool such as a stiff putty knife must be used to bend up the hook so the tab (Figure B) will be freed from the slot. This allows the top to be slid forward and removed. It is important to insert the putty knife behind the hook (Figure A), not in front of it. Please use care when using these tools to avoid damaging the finish on the consumers unit. NOTE: Wrap a tape around a putty knife or add a tape to chassis to avoid the damage when pushing the knife down. C B A Figure A A. Putty Knife B. Hook C. Slot 34 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Tub Ring NOTE: Due to the increase in size and depth of the tub ring, the working space between the tub ring and side panel is very limited. 1. Locate the eight (8) tub ring clips as shown in below figure. Unclip each clip with a “stubby” flat blade screwdriver. A Figure B A. Tab on Underside of Top Panel 7. Slide the Top Panel forward about 1/2" (13 mm). 2. Lift the left-rear suspension rod and disconnect it from the rear brace. This will allow more room to access the two (2) clips located on both sides of the bleach well. Remove tub ring from washer. 8. Raise the Top Panel about 1/4" (6 mm). While keeping it lifted, push the Top Panel back about 1/4" (6 mm). 9. Tilt the Top Panel up and make sure that the rear tabs slide into the slots as shown in below figure. DO NOT REMOVE OR DESTROY 35 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Impeller Removing the Basket 1. Insert the blade from a small screwdriver into the slot in the impeller cap, pry the cap up and remove. 1. Using a spanner/wrench and hammer, tap wrench with hammer until nut becomes loose. Remove spanner nut. 2. Remove the 7/16" (11 mm) hex-head bolt from the impeller, then lift and remove the impeller from the basket. 2. Lift the basket out of the washer. REASSEMBLY NOTE: Any time the impeller bolt is removed, Loctite® adhesive (Threadlocker Blue 242® or similar adhesive) must be reapplied, otherwise the bolt will eventually work itself resulting in a second call. 36 REASSEMBLY NOTE: When re-installing the basket, screw on spanner nut until it is finger tight. Then, using a mallet or hammer, tighten an additional 3/4 turn (see below figure). Do NOT apply Loctite® to spanner nut. Applying Loctite® to the spanner nut will make it virtually impossible to remove again. DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Lid Lock WARNING 7. Disconnect push-mount clip from Top Panel. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. 2. 3. 4. 5. 8. Complete the steps 1-8 from section Lifting the Top Panel. 9. Remove the Lid Lock harness from the clips on right side of Top Panel as shown in below figure. Unplug washer or disconnect power. Turn off water supply to washer. Disconnect hot and cold inlet water hoses. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console. Disconnect the Lid Lock connector from the Main Control.(Connector number varies depending on model features). 10. Remove the lid lock bezel by pressing the retaining tabs away from the lock. 6. Feed the Lid Lock harness through the opening in the washer Top Panel. 11. Remove the Lid Lock from the Top Panel by pressing down on the tab as shown in below figure. DO NOT REMOVE OR DESTROY 37 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 12. Slide the lid lock to the left and then down to remove. 2. Lift the lid up and off of the hinges. Removing the Lid and Hinge WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Top Load Washer Hinge Removal WARNING Failure to do so can result in death or electrical shock. Top Load Washer Glass Lid Removal 1. Remove the four (4) TORX T20 screws holding the lid to the hinges. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console. 2. Complete the steps 1-2 from section Remove the Lid. 3. Remove the 1/4" (6 mm) hex head screw holding the hinge in place. 38 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 4. Slide the hinge back and lift it to remove. Removing the Shifter 5. Remove the harness from the shifter. 6. Remove the two (2) mounting screws as shown in below figure. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. WARNING 7. Lift out the shifter. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. 2. 3. 4. Unplug washer or disconnect power. Turn off the water supply to the washer. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet. Remove the two (2) mounting screws and then remove the pulley cover. DO NOT REMOVE OR DESTROY 39 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Drain Pump 7. Remove pump assembly by lifting up and away from the tub. WARNING A Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. A. Drain Pump WARNING Removing the Drive Belt and Motor Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. WARNING Failure to do so can result in back or other injury. 1. 2. 3. 4. Unplug washer or disconnect power. Turn off the water supply to the washer. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet. Disconnect hoses to drain pump. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. WARNING 5. Remove the harness from the pump motor. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. 2. 3. 4. Unplug washer or disconnect power. Turn off the water supply to the washer. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet. Remove the two (2) mounting screws followed by pulley cover. 6. Remove three (3) mounting screws. 40 DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Splutch 5. To remove the belt, pull out on the belt and turn the splutch pulley until the belt slides off. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 6. Unplug the harness and remove the two (2) mounting bolts. Now you can remove the motor. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off the water supply to the washer. 3. Complete the steps 1-6 from section Removing the Drive Belt and Motor. 4. Hold the splutch pulley and remove the mounting nut. A A B A. Motor Screws B. Motor Harness (Lower) 5. Lift off the pulley. DO NOT REMOVE OR DESTROY 41 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. Complete the steps 1-7 from section Removing the Shifter to remove the shifter. 7. Unsnap the tabs that secure the splutch housing and lift off. 9. Remove the capacitor by disconnecting harness and removing mounting screws as shown in below figures. Removing the Gearcase WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 10. Complete the steps 1-7 from section Removing the Drain Pump. 11. Remove the four (4) mounting bolts. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Unplug washer or disconnect power. Turn off the water supply to the washer. Complete the steps 1-2 from section Removing the Impeller. Complete the steps 1-2 from section Removing the Basket. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet. Complete the steps 1-6 from section Removing the Drive Belt and Motor. 7. Complete the steps from 1-7 Removing the Splutch. 8. Complete the steps 1-7 from section Removing the Shifter. 42 12. Pull the gearcase out of the tub. DO NOT REMOVE OR DESTROY FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY As an alternative to the previous steps, the belt, motor, splutch, shifter, and capacitor may also be removed along with the gearcase as outlined below: 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off the water supply to the washer. 3. Remove the basket. See the section Removing the Basket. 4. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet. 5. Unplug the harness from the motor. 8. Remove the four (4) mounting bolts and pull the gearcase out of the tub. NOTE: The tub and gearcase has eight (8) mounting holes. Only four (4) are used. If they strip out during reassembly, the other holes can be used to re-mount the gearcase. 6. Unplug the harness from Shifter. 7. Unplug the harness from the capacitor. DO NOT REMOVE OR DESTROY 43 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 44 DO NOT REMOVE OR DESTROY À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE DANGER AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des mesures de tension aux fins de diagnostic. Après avoir effectué des mesures de tension, déconnecter la source de courant électrique avant toute interventi on. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. Mesures de tension – Information de sécurité Lors des mesures de tension, observer les précautions suivantes : Ƀ Vérifier que les commandes sont à la position d’interruption de l’alimentation, pour que l’appareil ne puisse se mettre en marche dès le raccordement à une source d’énergie. Ƀ Ménager un espace adéquat pour l’exécution des mesures de tension. Ƀ Maintenir toute personne présente à distance de l’appareil, pour éviter tout risque de blessure. Ƀ Toujours utiliser les instruments et outils de test appropriés. Ƀ Après les mesures de tension, veiller toujours à interrompre l’alimentation électrique de l’appareil avant toute intervention sur l’appareil. IMPORTANT : Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques Le risque de décharge électrostatique est permanent. La majorité des gens commence à ressentir une DES à environ 3 000 V. Il faut à peine 10 V pour détruire, endommager ou affaiblir le module de commande principal. Le nouveau module de commande principal peut sembler fonctionner correctement après la réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une défaillance plus tard. Ƀ Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet de décharge électrostatique au point vert de raccordement à la terre ou à une surface métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil. – OU – Toucher avec le doigt à plusieurs reprises un point vert de raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil. Ƀ Avant de retirer la pièce de son emballage, placer le sachet antistatique en contact avec un point vert de raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil. Ƀ Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; manipuler les circuits électroniques de la machine uniquement par les bords. Ƀ Lors du remballage du module de commande principal dans le sachet antistatique, observer les instructions ci-dessus. IMPORTANTES REMARQUES DE SÉCURITÉ – « pour les techniciens seulement » Ce document de données d’entretien a été conçu pour être utilisé par des personnes possédant une expérience et des connaissances en électricité, électronique et mécanique considérées suffisantes dans le domaine de la réparation d’appareils électroménagers. Toute tentative de réparation d’un appareil électroménager peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels. Le fabricant ou le vendeur ne peut être tenu responsable et n’assume aucune responsabilité concernant les blessures ou dommages de toute sorte survenant à la suite de l’utilisation de ce document de données. W11416395A 45 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Matières RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.......................................................... 47-52 Sécurité de la laveuse................................................................................48 Spécifications du produit..................................................................... 49-50 Nomenclature des numéros de modèle Maytag®........................................51 Emplacement de l’étiquette des numéros de modèle et série......................52 Emplacement de la fiche technique............................................................52 Guide d’entretien............................................................................... 53-62 Guide d’entretien.......................................................................................54 Activation du mode d’entretien..................................................................54 Interprétation des codes binaires...............................................................55 Test d’activation des boutons et encodeurs................................................56 Mode de test d’entretien............................................................................56 Tableau des modes de test d’entretien/Activation des composants.............57 Affichage de la version du logiciel..............................................................58 Tableau du programme de diagnostic........................................................59 Codes d’anomalie/d’erreur.................................................................. 60-62 46 Dépannage......................................................................................... 63-72 Guide de dépannage............................................................................ 64-66 Connecteurs et broches de la carte du module de commande principale (MCA)...67 Tests de dépannage............................................................................ 68-72 Emplacement des composants..................................................................72 Accès aux composants...................................................................... 73-84 Retrait de la console..................................................................................74 Retrait du module de l’interface-utilisateur (IU)..........................................75 Retrait de la vanne d’arrivée d’eau.............................................................76 Retrait de la commande principale.............................................................76 Retrait du distributeur................................................................................77 Retrait de la bague de la cuve, de l’agitateur et du panier............................78 Retrait du verrou du couvercle...................................................................81 Retrait du couvercle et de la charnière.......................................................82 Retrait du changeur de vitesse...................................................................83 Retrait de la pompe de vidange..................................................................84 Retrait de la courroie d’entraînement et du moteur.....................................84 Retrait de la poulie menée.........................................................................85 Retrait de la boîte d’engrenages.................................................................86 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Cette section (pages 48-52) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 ». : Ƀ Sécurité de la laveuse Ƀ Spécifications du produit Ƀ Caractéristiques du produit dz Tableau de commande Ƀ Nomenclature des numéros de modèle Ƀ Emplacement de l’étiquette des numéros de modèle et série Ƀ Emplacement de la fiche technique NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 47 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : Ƀ Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Ƀ Retirer la porte de l’appareil avant de le retirer du service ou de le mettre au rebut. Ƀ Ne pas laver d’articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, Ƀ Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si le tambour ou l’agitateur trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives; ces substances sont en mouvement. dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. Ƀ Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit où il serait Ƀ Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou d’autres exposé aux intempéries. substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances Ƀ Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes. dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. Ƀ Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil ou Ƀ Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas effectuer tout entretien qui ne serait pas expressément recommandé été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène. dans le guide d’entretien ou dans des instructions de réparation par L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre ces instructions et d’être resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau capable de les exécuter. chaude et laisser l’eau s’y écouler pendant plusieurs minutes avant Ƀ Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été d’utiliser la laveuse. Ceci libérera toute accumulation d’hydrogène. recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou utiliser une flamme nue à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). durant cette période. Ƀ Voir les instructions d’installation pour les exigences de mise à la terre Ƀ Ne pas laisser des enfants jouer sur l’appareil ou à l’intérieur et l’installation. de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Certaines pièces internes sont intentionnellement non reliées à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique uniquement lors d’une intervention de dépannage. Personnel d’entretien – Ne pas toucher thermostat support lorsque l’appareil est sous tension. 48 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 Dimensions Capacité en pi3 (DOE aux É.-U.) 4,8 Capacité IEC CAN (pi ) 51∕2 Profondeur avec porte ouverte à 90 degrés (po, pouces) 271∕2 Profondeur (po, pouces) 271∕2 Hauteur jusqu’au haut de la caisse (po, pouces) 38 Hauteur avec couvercle ouvert 571∕2 Hauteur (po, pouces) 42 Hauteur maximale (po, pouces) 4211∕16 Hauteur minimale (po, pouces) 42 Largeur (po, pouces) 271∕2 3 Extérieur Pieds réglables Oui Fini couvercle/porte Bord en verre Verrouillage du couvercle/porte Oui Ouverture du couvercle/de la porte N. D. Porte à fermeture lente Oui Fenêtre Oui Détails Advanced Vibration Control™ (contrôle avancé vibrations) Oui Distributeur avancé Tiroir Technologie de détection automatique du volume de la charge Oui Système de distribution Dose unique, détergent, assouplissant, eau de Javel Détection de déséquilibre Oui Système de suspension 4 ressorts, 4 amortisseurs, anneau d’équilibrage supérieur rempli de liquide Matériau du tambour Acier inoxydable Matériau arrière/base du tambour Plastique Tuyaux inclus Tuyau de vidange Type d’entraînement du moteur Courroie Puissance du moteur 1/3 hp Action de lavage Impulseur Vitesse d’essorage max (tr/min) 750 Commandes Commandes automatiques de la température Oui Type de commandes Boutons Type d’affichage électronique DEL Emplacement des commandes Console arrière Indicateurs d’état-rétroaction Terminé, rinçage, détection, essorage, lavage Couleur DEL Blanche NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 49 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 Programmes Nombre de programmes de lavage 10 Sélection des programmes de la laveuse Bulky Items (articles volumineux), Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®), Delicates (articles délicats), Drain and Spin (vidange et essorage), Heavy Duty (service intense), Normal (normal), Quick Wash (lavage rapide), Towels (serviettes), Whites (articles blancs), Wrinkle Control (antifroissement) Options Nombre d’options de lavage 4 Sélection des options de lavage Deep Fill (grand remplissage), Extra Rinse (rinçage supplémentaire), Fabric Softener (assouplissant), Temperature (température) Modificateurs Nombre de niveaux de saleté 3 Sélections de type de saleté Light (légère), Normal (normale), Heavy (importante) Nombre de températures de lavage/rinçage 5 Sélections de température Hot (chaude), Cold (froide), Tap Cold (froide du robinet), Cool (fraîche), Warm (tiède) Nombre d’options de rinçage 2 Température de rinçage Froide Nombre de niveaux d’eau 3 Niveaux d’eau Auto (automatique), High (élevé), Medium (moyen) Nombre de vitesses d’essorage 3 Prétrempage Non Caractéristiques Options de piédestal Non Trousse de son Non Robinet d’eau N.D. Certifications CUL Oui Cote énergétique (kWh/an) 340 UL Oui IMEF 11∕27 IWF 61∕2 Circuit électrique Intensité (A) 6 Hertz (HZ) 60 Cordon d’alimentation inclus Oui Volts 120 50 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE NOMENCLATURE DES NUMÉROS DE MODÈLE MAYTAG® NUMÉRO DE MODÈLE M V W 6200 K W Marque M = Maytag Accès/Carburant H = horizontale (chargement frontal) V = Verticale (chargement par le haut) G = Gaz E = Électrique W = Workspace (espace de travail) Type de produit B = Combo D = Dryer (sécheuse) P = Pedestal (socle) T = Thin Twin/Stack (laveuse/sécheuse compactes/superposées) W = Washer (laveuse) Capacité 6XXX = 4,7 pi3 7XXX = 5,2 pi3 8XXX = 5,3 pi3 Année K = 2020 Couleur W = White (blanc) NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 51 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE DES NUMÉROS DE MODÈLE ET SÉRIE L’emplacement de l’étiquette du numéro de modèle et du numéro de série est indiqué ci-dessous : Étiquette des numéros de modèle et série EMPLACEMENT DE LA FICHE TECHNIQUE L’emplacement de la fiche technique est indiqué ci-dessous : Emplacement de la fiche technique (sous la console) 52 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN Cette section (pages 54-62) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 ». : Ƀ Guide d’entretien Ƀ Activation du mode d’entretien Ƀ Interprétation des codes binaires Ƀ Test d’activation des boutons et encodeurs Ƀ Mode de test d’entretien Ƀ Tableau des modes de test d’entretien/Activation des composants Ƀ Affichage de la version du logiciel Ƀ Tableau du programme de diagnostic Ƀ Code d’anomalie et d’erreur NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 53 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN MODE D’ENTRETIEN Avant d’entreprendre un travail de réparation, vérifier ce qui suit : Ƀ Vérifier que la prise de courant est alimentée. Ƀ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Un fusible ordinaire a-t-il été utilisé? Informer le client qu’un fusible temporisé est nécessaire. Ƀ Les robinets d’eau froide et chaude sont-ils ouverts et les tuyaux sontils dégagés? Ƀ S’assurer que le tuyau d’évacuation n’est pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération. S’assurer que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol. Ƀ Utiliser pour tous les contrôles/tests un multimètre (VOM) ou un voltmètre numérique (DVM) dont la résistance interne est de 20 000 Ω par V CC ou plus. Ƀ Lors de toute mesure de résistance, vérifier que la laveuse est débranchée de la prise de courant, ou que la source de courant électrique est déconnectée. IMPORTANT : Éviter d’utiliser des sondes de grand diamètre lors du contrôle des connecteurs des conducteurs, car ces sondes pourraient endommager les connecteurs lors de l’insertion. Ƀ Contrôler la qualité de tous les conducteurs et de toutes les connexions avant de remplacer des composants. Chercher des connecteurs qui ne sont pas complètement insérés, qui sont cassés ou qui sont lâches et des bornes ou des fils qui ne sont pas assez enfoncés dans les connecteurs pour avoir un bon contact avec les broches métalliques. Ƀ La corrosion ou la contamination des pièces de connexion est une cause potentielle d’anomalie de fonctionnement des organes de commande. Utiliser un ohmmètre pour vérifier la continuité à travers les connexions suspectées. Ƀ Pour vérifier correctement la tension : 1. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fixer les sondes de mesure de la tension aux bons connecteurs. 3. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique et vérifier la tension. 4. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant électrique après avoir effectué la mesure de tension. Ces tests permettent au personnel de l’usine et au personnel de service de tester et de vérifier tous les signaux d’entrée parvenant à la carte de commande principale. Ces tests permettent l’exécution d’un contrôle global et rapide de la laveuse avant le passage à des tests de dépannage spécifiques. DEL DE DIAGNOSTIC – Module de commande principal (MCA) Échec de l’activation Se référer aux instructions suivantes en cas d’échec de la tentative de passage au mode de diagnostic : Indication : Aucune DEL allumée. Solution : Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche POWER (alimentation) ou en tournant le bouton et sélectionner n’importe quel programme. ➢ Si les DEL s’allument après avoir appuyé sur le bouton POWER (alimentation) ou après avoir tourné le bouton, essayer à nouveau de passer en mode Entretien: répéter l’étape 2 mentionnée dans la séquence d’activation et la terminer dans les 8 secondes qui suivent. Si ces procédures de rentrée ne parviennent pas à entrer en mode Diagnostic, il y a probablement un bouton défectueux dans l’IHM. Remplacer l’IHM. ➢ Si aucune DEL ne s’allume après la sélection du programme, passer au TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). Un utilitaire de dépannage a été mis au point sur la carte de commande principale, sous la forme d’un témoin DEL de diagnostic. DEL QUI CLIGNOTE – Le module de commande détecte l’arrivée d’un courant de ligne correct et le processeur est opérationnel. DEL ALLUMÉE ou ÉTEINTE – Mauvais fonctionnement de la commande. Exécuter le TEST nº 1 : Module de commande principal (MCA), pour vérifier le fonctionnement du module de commande principal. Emplacement des DEL ACTIVATION DU MODE D’ENTRETIEN 1. S’assurer que la laveuse est en mode de veille (branchée avec toutes les DEL désactivées). 2. Effectuer les étapes suivantes en moins de 8 secondes : dz Enfoncer et relâcher la touche 1 dz Enfoncer et relâcher la touche 2 dz Enfoncer et relâcher la touche 3 dz Répéter cette séquence de 3 boutons 2 autres fois 3. Si l’accès à ce mode de test est réussi, tous les indicateurs de l’IHM seront allumés pendant 1 seconde puis s’éteindront. Après cela, s’il n’y a pas de codes d’erreur enregistrés, les indicateurs d’ÉTAT (Sense [détection], Soak [trempage], Wash [lavage] et Done [terminé]) clignoteront deux fois, puis tous les témoins s’éteindront. DEL groupe 2 Indicateur d’état DEL groupe 5 DEL groupe 4 DEL groupe 6 Touche 6/ ALIMENTATION DEL groupe 3 DEL groupe 1 Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 5/ MISE EN MARCHE Touche 4 Figure 2 : Schéma de l’écran IHM et des boutons de navigation. Activation en utilisant les codes d’anomalie enregistrés S’il y a un code d’anomalie enregistré, il clignotera sur l’afficheur. Passer en revue les codes d’anomalie/erreur du tableau de la page 60 pour voir la procédure recommandée. S’il n’y a pas de code d’erreur enregistré. Toutes les DEL s’éteignent. Illustration 1 – DEL de diagnostic 54 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DU MENU DE DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN Touche 1 Touche 2 Touche 3 Pression sur le bouton Comportement fonctionnel – Pression momentanée – Entrer Test d’activation des boutons et encodeurs – Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. – Quitte les diagnostics d’entretien – Pression momentanée – Active le mode de test d’entretien – Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. – Affichage de la version du logiciel – Pression momentanée – Pour afficher le code d’erreur suivant – Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. – Efface les codes d’erreur dz Consulter la section « Activation du mode de diagnostic de service » pour activer ces boutons. INTERPRÉTATION DES CODES BINAIRES dz dz dz dz dz DEL allumée = 1 DEL éteinte = 0 La barre d’état clignotera 2x pour afficher un code FxEx. Les premières DEL clignotantes représenteront le numéro F, et la DEL du VERROUILLAGE DU COUVERCLE/DEL 4 sera allumée. Les deuxièmes DEL clignotantes représenteront le numéro E, et la DEL du VERROUILLAGE DU COUVERCLE/DEL 4 sera éteinte. DEL groupe 5 DEL groupe 6 Capteur Trempage Lavage Terminé Valeur 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 3 0 1 0 0 4 0 1 0 1 5 0 1 1 0 6 0 1 1 1 7 1 0 0 0 8 1 0 0 1 9 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE Exemple : F3E2 1. Les DEL « lavage » et « terminé » sont allumées 2. Toutes les DEL sont éteintes 3. La DEL lavage est allumée 4. Toutes les DEL sont éteintes 5. Recommencer à l’étape 1. 55 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TEST D’ACTIVATION DES BOUTONS ET ENCODEURS MODE TEST D’ENTRETIEN REMARQUE : Le mode diagnostic d’entretien doit être activé avant d’accéder au test d’activation des boutons et encodeurs; consulter la procédure à la page 54. REMARQUE : Le mode diagnostic d’entretien doit être activé avant d’accéder au mode de test d’entretien; consulter la procédure à la page 54. Procédure d’entrée Appuyer brièvement sur la touche 1, utilisée pour l’activation du mode de diagnostic d’entretien. Les tests suivants seront accessibles : REMARQUE : Si, à n’importe quel moment, l’utilisateur appuie le bouton POWER (alimentation) ou ouvre la porte sans que ce soit demandé par la séquence de test durant le mode de diagnostic d’entretien, la laveuse quitte le mode d’attente. DIAGNOSTIC : Test d’activation des boutons et encodeurs Le test de l’encodeur sera actif immédiatement après avoir réussi le test d’activation des boutons et d’encodeur : ➢ Lorsque le test de l’encodeur démarre, l’une des DEL du groupe d’indicateurs d’état sera allumée. ➢ Tourner le bouton dans le sens horaire/antihoraire à partir de la position actuelle jusqu’à ce qu’une rotation complète du bouton soit terminée. Noter que les DEL du groupe d’indicateurs d’état s’allument/s’éteignent lorsque le bouton est tourné. Une fois le test de l’encodeur terminé, toutes les DEL seront allumées et le test d’activation des boutons sera actif. Test d’activation des boutons Appuyer sur chaque bouton pour activer/désactiver les DEL correspondantes : ➢ La DEL groupe 1 bascule sur marche/arrêt avec la touche 1. ➢ La DEL groupe 2 bascule sur marche/arrêt avec la touche 2. ➢ La DEL groupe 3 bascule sur marche/arrêt avec la touche 3. ➢ La DEL groupe 4 bascule sur marche/arrêt avec la touche 4. ➢ La DEL groupe 5 bascule sur marche/arrêt avec la touche 5/MISE EN MARCHE. ➢ La DEL groupe 6 bascule sur marche/arrêt avec la touche 6/ALIMENTATION. ➢ Si les DEL ne basculent pas sur MARCHE/ARRÊT après avoir appuyé sur les boutons et tourner le bouton de sélection de programme, accéder au TEST : N° 4 IHM. REMARQUE : La porte doit être fermée pour effectuer le test. Affichage du code d’anomalie dans le mode de test de dépannage Si l’afficheur se met à clignoter en mode Test d’entretien, il affiche un code d’anomalie actif. Les codes d’anomalie actifs sont des codes qui sont présentement détectés. Un seul code d’anomalie actif peut être affiché à la fois. Procédure d’entrée Pour entrer en mode de test d’entretien, appuyer brièvement sur la touche 2, utilisée pour activer le mode de diagnostic d’entretien, puis appuyer brièvement sur le bouton START (mise en marche). Toutes les DEL s’allumeront pour indiquer que l’entrée en mode de test d’entretien est réussie. Effectuer tous les tests : Après avoir appuyé sur le bouton START (mise en marche), la séquence de test à partir de la page 57 démarre. Procédure de sortie Lorsque le test est terminé, appuyer sur le bouton POWER (alimentation) pour quitter le mode de test d’entretien et revenir au mode attente. Procédure de sortie Pour quitter l’activation des boutons et le test de l’encodeur, appuyer longuement sur la touche 1, utilisée pour activer le mode de diagnostic d’entretien. 56 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DES MODES DE TEST D’ENTRETIEN/Activation des composants Étape nº 1 2 3 4 Mesures Réponse de l’IHM L’utilisateur entre en mode test La porte doit être fermée. d’entretien via le Diagnostic d’entretien en appuyant sur la touche 2 utilisée dans la séquence d’entrée. Toutes les DEL sont éteintes et la machine attend que l’on appuie sur le bouton START (mise en marche). Appuyer et relâcher le bouton START (mise en marche) pour lancer le test. Le test des vannes d’eau démarre automatiquement. Séquence de test des vannes d’eau : dz La vanne d’eau froide s’ouvre pendant 10 secondes ou jusqu’au remplissage de 70 mm d’eau, puis se ferme. dz La vanne d’eau chaude s’ouvre pendant 10 secondes et se ferme. La DEL de détection des indicateurs d’état est allumée pendant cette séquence. Le test de la pompe de vidange démarre Séquence du test de la pompe de vidange : dz La pompe de vidange se met en marche automatiquement. pendant 45 secondes ou jusqu’à 1. Appuyer sur la touche 1 pour répéter la séquence de test de la vanne atteindre 3 mm de colonne d’eau d’eau. dans la cuve. 2. Appuyer sur la touche 2 pour sauter la séquence de test de la pompe de vidange. La DEL de phase de trempage des indicateurs d’état est allumée pendant cette séquence. La séquence de lavage démarre automatiquement. 1. Appuyer sur la touche 1 pour répéter la séquence de test de vidange. 2. Appuyer sur la touche 2 pour sauter la séquence de test de lavage. Séquence de test de lavage: dz Verrouillage du couvercle activé. dz Le changeur de vitesse change sa position pour le lavage. dz Action de lavage effectuée pendant 5 secondes dans les Sens horaire et Sens antihoraire. dz Le couvercle se déverrouille. La DEL de lavage des indicateurs d’état est allumée pendant cette séquence. La séquence de test d’essorage démarre automatiquement. 1. Appuyer sur la touche 1 pour répéter la séquence de test de lavage. 2. Appuyer sur la touche 2 pour sauter la séquence de test d’essorage. Séquence de test d’essorage : dz Verrouillage du couvercle activé. dz Le changeur de vitesse change sa position pour l’essorage. dz Essorage lent à 140 tr/min pendant 5 secondes. dz Essorage moyen à 300 tr/min pendant 5 secondes. dz Essorage final à 500 tr/min pendant 30 secondes ou sauter après 25 secondes si 500 tr/min n’est pas atteint. dz Le couvercle se déverrouille lorsque la vitesse du panier est inférieure à 60 tr/min. La DEL de terminaison des indicateurs d’état est allumée pendant cette séquence. 5 6 Composant La fin du programme d’entretien démarre Fin du programme d’entretien : dz Le changeur de vitesse tourne pour le automatiquement. lavage. 1. Appuyer sur la touche 1 pour répéter la séquence de test d’essorage. 2. Appuyer sur la touche 2 pour sauter le test de séquence des vannes d’eau. 3. Aucune pression sur une touche ne passera en mode d’entretien. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE Toutes les DEL des indicateurs d’état sont allumées pendant cette séquence. 57 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE AFFICHAGE DE LA VERSION LOGICIELLE REMARQUE : Le mode d’affichage de la version du logiciel s’arrêtera après 5 minutes d’inactivité et retournera au mode attente. Procédure d’entrée Pour accéder à l’affichage de la version logicielle, appuyer pendant 5 secondes sur la touche 2, utilisée pour activer le mode de diagnostic d’entretien. Une fois entré, l’affichage alterne automatiquement entre les informations suivantes : Composant Identifiant Affichage de la valeur Micrologiciel d’application MCA 1 XX:YY:ZZ Micrologiciel d’application IHM 2 XX:YY:ZZ Fichier de paramètres 3 PN1:PN2:PN3:PN4:PN5:PN6: PN7:PN8 Ƀ Où XX.YY.ZZ correspond aux 3 ensembles de numéros à 2 chiffres qui décrivent une version du logiciel et PN1.PN2.PN3.PN4.PN5.PN6.PN7. PN8 est le numéro de référence du fichier de paramètres à 8 chiffres. Ƀ Les informations sur le MCA, l’IHM et les fichiers de paramètres seront affichées au moyen des DEL (SENSE (détection), SOAK (trempage), WASH (lavage) et DONE (terminé)) au format binaire. Tenir compte que la DEL de SENSE (détection) comme le bit le plus important. Ƀ La valeur de l’identifiant des informations sur le composant sera affichée dans la DEL groupe 1/Groupe TEMPÉRATURE au format binaire. Tenir compte que la DEL de HOT (chaud) comme le bit le plus important. (Par exemple : La DEL COLD (froide) clignote, alors l’identificateur est 1. Les DEL COLD (froide) et COOL (fraîche) clignotent, alors l’identificateur est 3). Ƀ DEL allumée = 1, DEL éteinte = 0. Procédure de sortie Appuyer sur le bouton POWER (alimentation) permet de quitter l’affichage de la version du logiciel et de revenir au mode d’attente de la laveuse. CODES D’ANOMALIE/ERREUR Voir le tableau des codes d’anomalie/erreur à la page 60. Ƀ Lorsque les chiffres F# sont affichés, la DEL du VERROUILLAGE DU COUVERCLE s’allume. Ƀ Lorsque les chiffres E# sont affichés, la DEL du VERROUILLAGE DU COUVERCLE s’éteint. Jusqu’à cinq codes d’anomalie/erreur peuvent être enregistrés. Des pressions supplémentaires sur la touche 3 amèneront le système à afficher le code d’erreur suivant. Si aucun code d’erreur n’est enregistré, les DEL clignotent deux fois à chaque pression sur la touche 3. Progresser parmi les codes d’anomalie/codes d’erreur enregistrés Procédure pour progresser à travers les codes d’anomalie enregistrés : Appuyer brièvement sur la touche 3, utilisée pour l’activation les diagnostics d’entretien. Le code d’anomalie le plus récent s’affiche. Répéter Le deuxième plus récent code d’anomalie s’affiche. Répéter Le troisième plus récent code d’anomalie s’affiche. Répéter Le quatrième plus récent code d’anomalie s’affiche. Répéter Le cinquième plus récent code d’anomalie s’affiche. Répéter Retour au plus récent code d’anomalie. Supprimer les codes d’anomalie Pour supprimer les codes d’anomalie enregistrés, accéder au mode diagnostic d’entretien. Ensuite appuyer pendant 5 secondes sur la touche 3, servant à accéder au diagnostic d’entretien. Une fois que les codes d’anomalie auront été effacés, les DEL clignoteront deux fois. QUITTER LE MODE DE DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN Utiliser la méthode ci-dessous pour quitter le mode de diagnostic. dz Appuyer une fois sur le bouton POWER (alimentation). Méthode d’affichage des codes d’anomalies/d’erreurs DEL groupe 2 DEL groupe 5 DEL groupe 4 DEL groupe 6 Touche 6/ ALIMENTATION DEL groupe 1 DEL groupe 3 Touche 5/ MISE EN MARCHE Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 4 Ƀ Les codes d’anomalie sont composés d’un numéro d’anomalie et d’un numéro d’erreur. Le numéro d’anomalie comprend deux chiffres et indique le système/catégorie suspect. Le numéro d’erreur comprend deux chiffres et indique le système de composants suspect. Ƀ Les codes d’anomalie sont affichés au format binaire au moyen des DEL (SENSE (détection), SOAK (trempage), WASH (lavage) et DONE (terminé)). Lorsque la DEL est allumée, elle représente un 1 binaire et lorsque la DEL est éteinte, elle représente un 0 binaire. Se référer à la section « Interprétation des codes binaires ». 58 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DU PROGRAMME DE DIAGNOSTIC Il est recommandé de prendre en note l’historique des anomalies, puis de la supprimer avant de lancer le programme de diagnostics. REMARQUE : Le panier doit être vide pendant ce test. Certaines charges ne sont pas offertes sur certains modèles. Étape Fonction de la laveuse Procédure recommandée Durée(s) estimée(s) 1 Remplissage d’eau tiède par la vanne de détergent S’il n’y a pas d’eau, utiliser la séquence de test de la vanne d’eau pour allumer et tester manuellement les vannes d’eau chaude et froide. 60 2 Remplissage d’eau chaude par la vanne de détergent S’il n’y a pas d’eau, utiliser la séquence de test de la vanne d’eau pour allumer et tester manuellement la vanne. 5 3 Remplissage d’eau froide par la vanne de détergent S’il n’y a pas d’eau, utiliser la séquence de test de la vanne d’eau pour allumer et tester manuellement la vanne. 5 4 La pompe de vidange fonctionne S’il n’y a pas de vidange d’eau, utiliser la séquence de test de la pompe de vidange pour activer et tester manuellement la pompe de vidange. 15 5 Verrouillage du couvercle Le couvercle doit être fermé. Si le couvercle ne se verrouille pas, utiliser la séquence de test de lavage pour tester manuellement le verrouillage du couvercle. 5 6 Mise en marche du lavage Utiliser la séquence de test de lavage pour tester manuellement le changeur de vitesse. 30 7 Lavage Utiliser la séquence de test de lavage pour tester manuellement le fonctionnement du moteur dans les deux sens. 5 8 Mise en marche de l’essorage Utiliser la séquence de test d’essorage pour tester manuellement le changeur de vitesse. 30 9 Essorage à une vitesse allant jusqu’à 500 tr/min, puis arrêt Utiliser la séquence de test d’essorage pour tester manuellement le moteur. 200 10 Déverrouillage du couvercle Si le couvercle ne se déverrouille pas, utiliser la séquence de test de la vanne d’eau de service pour tester manuellement le verrouillage du couvercle. 5 La durée totale du test devrait être de 4 à 7 minutes. Les étapes 1 à 3 afficheront la DEL Sense (détection). L’étape 4 affiche la DEL Soak (trempage). Les étapes 5 à 7 afficheront la DEL Wash (lavage). Les étapes 8 à 10 afficheront la DEL Done (terminé). NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 59 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien. Code Description Explications et procédures recommandées Excès de mousse‡ L’anomalie est affichée lorsque de la mousse empêche le panier de tourner à grande vitesse ou lorsque le capteur de pression détecte que le niveau de mousse augmente. La commande principale vidangera l’eau pour essayer de se débarrasser de la mousse. Si la vidange de l’eau ne peut pas résoudre le problème, il peut s’agir d’une des raisons suivantes : dz Utilisation d’un détergent non HE. dz Utilisation excessive de détergent. dz Vérifier le raccord du tuyau sous pression entre la cuve et la commande principale. Le tuyau est-il plié, pincé, bouché ou laisse-t-il fuir de l’air? dz Friction mécanique sur le mécanisme d’entraînement ou le panier (articles entre le panier et la cuve). F0E3 Surcharge L’anomalie est affichée lorsque le module de contrôle principal détecte une charge qui dépasse la capacité de la laveuse OU lorsque la rotation du panier n’est pas possible. Les raisons de cette anomalie peuvent être les suivantes : dz La taille de la charge dépasse la capacité de la laveuse. Retirer le surplus de linge, puis redémarrer le programme. dz Friction mécanique sur le mécanisme d’entraînement ou le panier (articles entre le panier et la cuve). F0E4 Essorage limité par la température de l’eau L’anomalie est affichée lorsque l’eau est trop chaude pour que l’essorage ait lieu à la vitesse de rotation finale. La vitesse est alors limitée à 500 T/MIN. dz Vérifier le fonctionnement de la vanne d’arrivée d’eau. Voir le TEST N° 2 : Vannes. F0E5 Charge déséquilibrée L’anomalie est sauvegardée lorsqu’un déséquilibre est détecté. dz Vérifier s’il y a une suspension faible. Le panier ne doit pas rebondir plus d’une fois après l’avoir poussé. dz Les articles doivent être uniformément répartis lors du chargement. F0E7 Charge détectée pendant l’utilisation du programme Clean Washer (Nettoyage de la laveuse)‡ L’anomalie est affichée lorsque des vêtements sont détectés dans le panier alors que le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) est sélectionné. dz Retirer toute charge du panier avant de lancer le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse). F0E8 Anneau d’eau‡ L’anomalie est affichée lorsqu’il reste trop d’eau résiduelle. dz Lancer un programme de vidange et d’essorage. F0E9 OB Pause‡ L’anomalie est affichée lorsqu’un état de déséquilibre est détecté et après une intervention de l’utilisateur. dz Vérifier s’il y a une suspension faible. Le panier ne doit pas rebondir plus d’une fois après l’avoir poussé. dz Les articles doivent être uniformément répartis lors du chargement. F1E1 Défaillance du module de commande principale (MCA)‡ L’anomalie est affichée pour indiquer qu’il y a une défaillance avec le module de commande principale (MCA). dz Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). F2E1 Bouton IHM coincé L’anomalie est sauvegardée et indique que l’interface utilisateur a détecté un bouton enfoncé en permanence. dz Voir le TEST N° 4 : IHM. F2E2 IHM déconnectée‡ L’anomalie est affichée si l’IHM est déconnectée du MCA. dz Voir le TEST N° 4 : IHM. F3E2 Anomalie du capteur de pression‡ L’anomalie est affichée lorsque le module de commande principal détecte un signal de pression hors plage ou absent. dz Vérifier le raccord du tuyau sous pression entre la cuve et la commande principale. Le tuyau est-il plié, pincé, bouché ou laisse-t-il fuir de l’air? dz Voir le TEST N° 6 : Niveau d’eau. F3E3 Anomalie de température de l’arrivée d’eau‡ L’anomalie est sauvegardée lorsque la thermistance d’entrée est détectée de valeur ouverte ou court-circuité. dz Voir le TEST N° 5 : Thermistance de température. F5E1 Anomalie du contacteur de couvercle – le couvercle est ouvert‡ Cette anomalie s’affiche si le couvercle est en état verrouillé, mais que le contacteur de porte est ouvert; la commande ne détecte pas la gâche lors du verrouillage du couvercle. dz L’utilisateur appuie sur START (mise en marche) lorsque le couvercle est ouvert. dz La commande principale ne détecte pas correctement l’ouverture et la fermeture du contacteur de couvercle. dz Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle. F0E2 60 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien. Code Description Explications et procédures recommandées Impossible de déverrouiller le verrou du couvercle‡ L’anomalie est affichée lorsque l’une des situations suivantes se produit : dz Une force excessive sur le couvercle empêche le dégagement du pêne du verrou. dz Une accumulation de résidus de lavage empêche le dégagement du pêne du verrou. dz La commande principale ne peut déterminer si le verrou du couvercle est en position déverrouillée. dz Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle. Impossible de verrouiller le verrou du couvercle‡ L’anomalie est affichée lorsque l’une des situations suivantes se produit : dz Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction avec le verrou du couvercle. dz Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle. F5E4 Le couvercle n’a pas été ouvert entre les programmes‡ L’anomalie est affichée lorsque l’une des situations suivantes se produit : dz L’utilisateur appuie sur START (mise en marche) lorsque le couvercle est ouvert. dz L’utilisateur a appuyé sur le bouton START (mise en marche) après un nombre prédéterminé de programmes de lavage consécutifs sans ouvrir le couvercle. dz La commande principale ne détecte pas correctement l’ouverture et la fermeture du contacteur de couvercle. dz Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle. F6E1 Erreur de communication : L’IU ne reçoit pas les données du MCA‡ L’anomalie est affichée lorsqu’aucune communication entre l’IHM et le module de commande de l’appareil (MCA) n’a été détectée. dz Contrôler la continuité du faisceau IMH. dz Lancer le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA) et TEST : N° 4 IHM. F7E1 Tachymètre absent ou signal erroné‡ L’anomalie est enregistrée lorsque le MCA ne peut lire la vitesse ou l’alimentation du tachymètre. dz Vérifier les connexions au MCA. dz Lancer le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). dz Test complet de la rétroaction de vitesse du tachymètre du moteur. F7E3 Panier enclenché pendant le lavage F7E4 Défaillance de réenclenchement du panier F5E3 L’anomalie est enregistrée lorsque le module de commande principal détermine que le changeur de vitesse n’est pas enclenché dans le panier pour l’essorage, ou dégagé du panier pour le lavage. dz Vérifier les connecteurs du changeur de vitesse. dz Vérifier si un vêtement ou autre article est susceptible d’avoir coincé la roue avec le panier. dz Vérifier que le mécanisme coulissant du changeur de vitesse se déplace librement. dz Voir le TEST N° 3a : Système d’entraînement – Changeur de vitesse. F7E6 Circuit du moteur ouvert L’anomalie est enregistrée lorsque le module de contrôle principal détecte une ou plusieurs lignes du moteur ouvertes. dz Vérifier le circuit du moteur. dz Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA), TEST N° 3 : Système d’entraînement ou TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur. F7E7 Vitesse de consigne du moteur impossible à atteindre L’anomalie est sauvegardée lorsque le moteur ne peut atteindre la vitesse en tr/min cible. dz Vérifier que le panier n’est pas obstrué. dz Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA), TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur. Le remplissage prend du temps‡ L’anomalie est affichée lorsque le niveau d’eau ne change pas pendant une certaine période OU lorsque de l’eau est présente, mais que le module de commande ne détecte pas de changement de niveau. dz L’arrivée d’eau est-elle raccordée et ouverte? dz Les crépines de tuyaux sont-elles bouchées? dz L’eau est-elle siphonnée à l’extérieur du tuyau de vidange? dz Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. dz Faible pression d’eau; temps de remplissage plus long que 10 minutes. dz Le raccordement du tuyau sous pression de la cuve au module de commande principal est-il pincé, tordu, bouché ou percé? dz Voir le TEST N° 2 : Vannes et TEST N° 6 : Niveau d’eau. F8E1 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 61 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien. Code F8E3 F8E6 F9E1 62 Description Explications et procédures recommandées Condition de débordement ou d’inondation‡ L’anomalie s’affiche lorsque la commande principale détecte un niveau d’eau qui dépasse la capacité de la laveuse. dz Vérifier le raccord du tuyau sous pression entre la cuve et la commande principale. Le tuyau est-il plié, pincé, bouché ou laisse-t-il fuir de l’air? dz Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. L’eau est-elle siphonnée à l’extérieur du tuyau de vidange? Le tuyau de vidange ne doit pas s’enfoncer de plus de 4,5 po (114 mm) dans le drain. S’assurer que le tuyau d’évacuation n’est pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération. S’assurer que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol. dz Peut signifier un problème avec les vannes d’entrée d’eau. dz Anomalie du transducteur de pression sur le module de commande principal. dz Voir TEST N° 2: Vannes et TEST N° 6 : Niveau d’eau. Risque lié à l’eau‡ L’anomalie s’affiche lorsque le module de commande principale détecte de l’eau dans la cuve et que le couvercle est resté ouvert pendant plus de 10 minutes. dz Vérifier le raccord du tuyau sous pression entre la cuve et la commande principale. Le tuyau est-il plié, pincé, bouché ou laisse-t-il fuir de l’air? dz Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. L’eau est-elle siphonnée à l’extérieur du tuyau de vidange? Le tuyau de vidange ne doit pas s’enfoncer de plus de 4,5 po (114 mm) dans le drain. S’assurer que le tuyau d’évacuation n’est pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération. S’assurer que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol. dz Peut signifier un problème avec les vannes d’entrée d’eau. dz Anomalie du transducteur de pression sur le module de commande principal. dz Peut signifier un problème avec le verrou du couvercle. dz Voir le TEST N° 2 : Vannes, TEST N° 6 : Niveau d’eau ou TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle. Problème dans le système de pompe de vidange – vidange trop longue‡ L’anomalie est affichée lorsque le niveau d’eau ne change pas après la mise en marche de la pompe de vidange. dz Le tuyau de vidange et la pompe de vidange sont-ils bouchés? dz Le tuyau de vidange est-il plus haut que 8 po (2,4 m)? dz Le raccordement du tuyau sous pression de la cuve au module de commande principal est-il pincé, tordu, bouché ou percé? dz Trop de détergent. dz La pompe tourne-t-elle? Si ce n’est pas le cas, voir le TEST N° 7 : Pompe de vidange. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE DÉPANNAGE Cette section (pages 64-72) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 ». : Ƀ Guide de dépannage Ƀ Connecteurs et broches de la carte du module de commande principale (MCA) Ƀ Tests de dépannage Ƀ Positions des composants NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 63 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section « Tests de dépannage ». Problème Cause possible Aucune alimentation Aucune alimentation à la laveuse. • Absence de fonctionnement • Aucune réponse des touches • DEL ou affichage éteint Connexions entre le module de commande principal et l’IHM. Ne met pas en marche un programme Aucune réponse lorsqu’on appuie sur START (mise en marche) L’IHM n’accepte pas les sélections Aucun remplissage Débordement Ne distribue pas d’assouplissant ou d’Oxi (l’Oxi n’est pas offert sur tous les modèles) 64 Vérifications et tests Vérifier l’alimentation électrique à la prise murale, les disjoncteurs, les fusibles ou les raccordements à la boîte de jonction. Problème de connexion entre la prise secteur et le module de commande principal. Vérifier la continuité du cordon d’alimentation secteur. Problème avec l’interface utilisateur. Vérifier les connexions et la continuité entre le module de commande principale et l’IHM. Voir le TEST N° 4 : IHM. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). Le mécanisme de verrouillage du couvercle ne fonctionne pas. 1. Le couvercle n’est pas fermé, car sa fermeture est gênée. 2. Le verrou n’est pas fermé, car sa fermeture est gênée. 3. Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle. Connexions entre le module de commande principal et l’IHM. Vérifier les connexions et la continuité entre le module de commande principale et l’IHM. Problème avec l’interface utilisateur. Voir le TEST N° 4 : IHM. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). Connexions entre le module de commande principal et l’IHM. Vérifier les connexions et la continuité entre le module de commande principale et l’IHM. Problème avec l’interface utilisateur. Voir le TEST N° 4 : IHM. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). La laveuse ne se remplit pas d’eau. 1. Vérifier les raccordements d’eau à la laveuse. 2. Vérifier que les arrivées d’eau chaude et d’eau froide sont ouvertes. Filtre/tamis obstrué. Vérifier si les filtres et tamis des vannes d’eau et des tuyaux sont obstrués. Installation du tuyau de vidange. Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. Problème de vanne. Voir le TEST N° 2 : Vannes. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). Tuyau sous pression. Voir le TEST N° 6 : Niveau d’eau. Problème de vanne. Voir le TEST N° 2 : Vannes. La laveuse doit être étalonnée. Effectuer l’étalonnage d’entretien. Transducteur de pression sur le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). La laveuse ne se remplit pas d’eau. 1. Vérifier les raccordements d’eau à la laveuse. 2. Vérifier que les arrivées d’eau chaude et d’eau froide sont ouvertes. Obstruction dans le distributeur. Débarrasser l’obstruction du distributeur. Problème de vanne. Voir le TEST N° 2 : Vannes. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section « Tests de dépannage ». Problème Mauvaise température de l’eau Pas d’agitation Pas d’essorage Pas de vidange Durée du programme plus longue que prévu NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE Cause possible Vérifications et tests Installation du tuyau d’arrivée d’eau. Vérifier que les tuyaux d’arrivée sont correctement raccordés. Thermistance de température. Voir le TEST N° 5 : Thermistance de température. Problème de vanne. Voir le TEST N° 2 : Vannes. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). De l’eau couvre-t-elle l’impulseur? Voir le TEST N° 6 : Niveau d’eau. Le verrou du couvercle indique-t-il qu’il est ouvert pendant le programme? Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle. Connexions du faisceau. Vérifier les connexions du faisceau entre le module de commande principal et le système d’entraînement. Problème de changeur de vitesse. Voir le TEST N° 3a : Système d’entraînement – Changeur de vitesse. Problème avec le moteur. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). Le verrou du couvercle indique-t-il qu’il est ouvert pendant le programme? Voir le TEST N° 8 : Verrouillage du couvercle. Connexions du faisceau. Vérifier les connexions du faisceau entre le module de commande principal et le système d’entraînement. Problème de changeur de vitesse. Voir le TEST N° 3a : Système d’entraînement – Changeur de vitesse. Problème avec le moteur. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). Installation du tuyau de vidange. Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. S’assurer qu’il n’est pas inséré de plus de 4,5 po (114 mm). S’assurer que le tuyau d’évacuation n’est pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération. Position du rejet à l’égout. S’assurer que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol. Tuyau d’évacuation obstrué. Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas obstrué. Obstructions dans la pompe de vidange. Vérifier que le carter de la cuve sous le plateau de l’impulseur et le panier n’est pas obstrué. Connexions du faisceau. Vérifier les connexions du faisceau entre le module de commande principal et la pompe de vidange. Pompe de vidange. Voir le TEST N° 7 : Pompe de vidange. Problème avec le module de commande principal. Voir le TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). Excès de mousse. 1. Vérifier que du détergent HE est utilisé. 2. Utilisation excessive de détergent. Déséquilibre. 1. La charge de vêtements est déséquilibrée. 2. Fuite d’eau de l’anneau d’équilibrage. Installation du tuyau de vidange. Vérifier la bonne installation du tuyau de vidange. S’assurer qu’il n’est pas inséré de plus de 4,5 po (114 mm). S’assurer que le tuyau d’évacuation n’est pas scellé dans le tuyau de vidange et qu’il y a une ouverture pour l’aération. Position du rejet à l’égout. S’assurer que la hauteur du drain se situe entre 39 po (991 mm) et 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol. Vidange lente. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstruction dans le tuyau de vidange ou de la pompe. Baisse de la pression de l’eau. Cela occasionne un temps de remplissage plus long. Friction ou résistance sur l’entraînement. Vérifier le moteur et les roulements, s’assurer qu’il n’y a pas d’articles entre la cuve et le panier. Suspension faible. Le panier ne doit pas rebondir plus d’une fois après l’avoir poussé. 65 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section « Tests de dépannage ». Problème Cause possible Vérifications et tests Mauvais lavage Excès de mousse. Veuillez consulter le « Guide de référence rapide » 1. Vérifier que du détergent HE est utilisé. 2. Utilisation excessive de détergent. Charge de vêtements enchevêtrée. 1. La laveuse n’est pas chargée correctement. 2. Effectuer l’étalonnage d’entretien. Niveau d’eau incorrect. 1. Effectuer l’étalonnage d’entretien. 2. Voir le TEST N° 2 : Vannes. 3. Voir le TEST N° 6 : Niveau d’eau. Vêtements mouillés une fois le programme terminé (ils ne sont pas saturés d’eau, mais sont très humides). 1. La laveuse est trop chargée. 2. Excès de mousse (voir ci-dessus). 3. Articles pris dans le carter de la cuve. 4. Suspension faible. 5. Le changeur de vitesse ne se place pas en position. 6. Eau froide/de rinçage > 105 °F (40,5 °C). 7. Voir le TEST N° 7 : Pompe de vidange. 8. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur. Charge non rincée. 1. Vérifier l’arrivée d’eau. 2. Utilisation d’un détergent non HE. 3. La laveuse n’est pas chargée correctement. 4. Le changeur de vitesse ne se place pas en position d’essorage. 5. Voir le TEST N° 2 : Vannes. 6. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur. Vêtements non lavés. 1. La laveuse n’est pas chargée correctement. 2. Utilisation d’un détergent non HE. 3. Utilisation du programme incorrect. 4. Le changeur de vitesse ne se place pas en position. 5. Voir le TEST N° 3b : Système d’entraînement – Moteur. Tissus endommagés. 1. La laveuse est trop chargée. 2. Agent de blanchiment ajouté par erreur. 3. Éléments pointus dans la cuve. Sélection incorrecte de l’option ou du programme. Demander au client de consulter le « Guide de démarrage rapide ». Dépannage de conducteurs pincés dans le faisceau Illustration 3 – Dépannage des câbles pincés du faisceau IMPORTANT : Vérifier que le faisceau passe sous les guides du module de commande principale (MCA) comme illustré ci-dessus, avant d’installer de nouveau la console. 66 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CONNECTEURS ET BROCHES DE LA CARTE DU MODULE DE COMMANDE PRINCIPALE (MCA) J5 IHM/WIN J2 Tach J8 J1 1 1 LINE_OUT NEUTRAL 1 1 2 2 NC LINE 2 2 3 3 WATER_VALVE_1 4 4 NC J8 WH J1 Mise Sous Tension BU RD OR BK BK  5 5 6 WATER_VALVE_3 7 7 NC 8 8 AGND 9 9 NTC 1 BU BU BU RD RD RD OR OR OR BK BK BK BK BK BK RD RD RD YL YL YL BK BK BK J5 J5 J5 11 1 22 2 33 3 44 4 55 5 1 J8 J8 1J8 J8 J8 J8 WH J8 BL 2 1 1 21 1 1YL 1 LINE_OUT LINE_OUT 1 LINE_OUT 32 2 32 2 22 BU NC NC BKBUNC 2 3 43 43 3 33 WATER_VALVE_1 WATER_VALVE_1 3 WATER_VALVE_1 4 54 54 44 NC NC 4 4RD NC 5 R 5 5 5 55 WATER_VALVE_2 WATER_VALVE_2 ORWATER_VALVE_2 5 OR 6 6 6 6 66 WATER_VALVE_3 WATER_VALVE_3 6 WATER_VALVE_3 7 7 7 NC 77 BK NC 7 7 N NC 8 8 8 8 88 AGND AGND 8 BKAGND 9 N 9 9 9 99 NTC NTC11 9 NTC 1 J5 J5 J5R RD J5 J5 J5 J5 1 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 11 12 12V7 V7 1 12 2V7 2 22JA 5V 5V 2YL 5V3 3 33 N WIN_DATA WIN_DATA 3 BK WIN_DATA 4 4 44 AGND AGND 4 AGND 5 5 55 NC NC 5 NC BU CL BL R J4 Verrouillage Du Couvercle 12 V7 VANNES LINE_OUT 5V LIGNE_SORTIE NC WIN_DATA NF WATER_VALVE_1 AGND VANNE_EAU_1 NC NC NF WATER_VALVE_2 VANNE_EAU_2 WATER_VALVE_3 VANNE_EAU_3 NC NF AGND MISE TRR NTC 1 NTC 1 IHM/WIN 5V 5V DONNÉES_WIN WIN_DATA MISE TRR AGND NF NC J4 J4 VERROUILLAGE DU COUVERCLE 1 1 COUVERCLE_SW_CA_CHARGE6_SORTIE 2 2 PHASE 3 3 INTERR_COUV_VERROUILLAGE J6 RD 1 SHIFTER 2 2 DRAIN_PUMP 3 3 LBU CW_MOTOR 4 4 OR NC 5 5 NEUTRAL 6 WH 6 POWER POWERCORD CORD POWER CORD J2 J2 J2 J2 J2 J2 J2 SHIFTER_STATUS SHIFTER_STATUS 1 11 SHIFTER_STATUS 1 ÉTAT_CHANGEUR DE VITESSE 1 1 SHIFTER_STATUS AGND 22 AGND 22 AGND MISE TRR 2 2 AGND TACH_PWR 33 TACH_PWR 33 TACH_PWR TACH_ALL 3 3 TACH_PWR TACH_FB 44 TACH_FB 44 TACH_FB TACH_FB 4 4 TACH_FB 12 V7 12 V7 BK CCW_MOTOR SHIFTER_STATUS J11 J1 J1 MISE SOUS TENSION J1 J1 J1 J1 J1 12 AGND BL NEUTRAL WH 1 NEUTRAL 11 NEUTRE 11 WH NEUTRAL 1 TACH_PWR NEUTRAL 1 3 2 LINE NBK 2 LINE 22 BK 22 PHASE LINE 2 2 TACH_FB 4 LINE J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 MOTEUR COND PERM J6 CCW_MOTOR RD11 11 RD CCW_MOTOR 1 1 CCW_MOTOR CCW_MOTOR 1 R 1 MOTEUR_ANTIHORAIRE BR BR22 SHIFTER 22 SHIFTER MAR 22 SHIFTER SHIFTER 2 2 CHANGEUR DE VITESSE 3 DRAIN_PUMP LBU LBU 3CL 33 BU 33 DRAIN_PUMP DRAIN_PUMP DRAIN_PUMP 3 3 POMPE_VIDANGE CW_MOTOR OR OR 44 44 OR 44 CW_MOTOR CW_MOTOR CW_MOTOR 4 4 MOTEUR_HORAIRE 5 NC 5 5 5 55 NC NC NC 5 5 NF NEUTRAL WH WH66 NEUTRAL 66 BL 66 NEUTRAL NEUTRAL 6 6 NEUTRE TACH WH 1 Illustration 4 – Module de commande principal (MCA) J5 RD WH WH WH J8 Vannes J6 Moteur Cond Perm J5 J8 J8 J8 11 1 22 2 33 3 44 4 55 5 66 6 77 7 88 8 99 9 WATER_VALVE_2 6 = Broche 1 J6 J1 J2 J2 1 BU BU1 BU GY GR2 GY2 BK N 3 BK 3 PK RS 4 PK 4 BR J2 BU J11 J1 GY WH 12 WH 1 BK BK 23 BK 2 PK 4 J6 J6 1 RD 1 RD BR BR 2 2 3 LBU 3 LBU 4 OR 4 OR 5 5 6 6 WH WH J2 J2 BU 1 BU 1 RESISTOR GY GY 2 220OHMS 2 0.5W CF BK 3 BK 3 PK 4 PK 4 Illustration 5 – Broches et connecteurs BKW BK BK NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE RESISTOR RESISTOR RESISTOR 220OHMS 220OHMS0.5W 0.5WCF CF 220OHMS 0.5W CF RESISTOR RESISTOR 67 220OHMS 0.5W CF 220OHMS 0.5W CF SP S S B B À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TESTS DE DÉPANNAGE TEST N 1 : Module de commande principale (MCA) Ce test contrôle les tensions d’entrée et de sortie de la commande principale. Ce test suppose que la tension de la prise de courant est bonne. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. 3. Vérifier que TOUS les connecteurs sont insérés complètement dans le module de commande principal. 4. Avec un voltmètre réglé sur CA, brancher la sonde noire à J1-1 (neutre) et la sonde rouge à J1-2 (ligne). Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. ➢ S’il y a une tension de 120 V CA, passer à l’étape 5. ➢ S’il n’y a pas de tension de 120 V CA, vérifier la continuité du cordon d’alimentation CA et du câblage d’alimentation (voir l’illustration7). 5. La « DEL de diagnostic » est-elle allumée ou clignote-t-elle? (Pour la position de la DEL, voir l’illustration 1 ci-dessous.) ➢ Clignote : (+5 V CC présent et micro qui fonctionne) passer au Test de l’IHM. ➢ Marche : (+5 V CC, mais défaillance du micro) continuer à l’étape 8. ➢ Arrêt : (+5 V CC absent ou défaillance du micro) continuer à l’étape 6. 6. Vérifier si l’IHM de la console nuit à l’alimentation CC de la commande principale. a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. b. Retirer le connecteur J5 du module de commande principale. c. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. 7. Effectuer une vérification de la tension à l’intérieur du connecteur J5 de la carte – ne pas court-circuiter les broches ensemble. a. Avec un voltmètre réglé sur CC, brancher la sonde noire à J5-4 (neutre du circuit) et la sonde rouge à J5-1 (+12 V CC). ➢ En l’absence de tension CC, passer à l’étape 8. ➢ S’il y a une tension CC, mais que la DEL de diagnostic ne clignote pas, continuer à l’étape 8. 8. Le module de commande principal ne fonctionne pas bien. a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. b. Remplacer le module de commande principal. c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux. d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Exécuter le programme de diagnostic d’entretien pour vérifier la réparation. O TEST NO 2 : Vannes Ce test vérifie les connexions électriques aux vannes et les vannes ellesmêmes. 1. Vérifier les relais et les connexions électriques aux vannes en exécutant la séquence de test de la vanne d’eau sous Activation des composants. Chaque test active et désactive la vanne sélectionnée. Les étapes suivantes assument qu’une (ou plusieurs) vanne ne s’est pas activée. 2. Pour la vanne en question, vérifier individuellement le solénoïde de la vanne. a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. b. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. c. Retirer le connecteur J8 du module de commande principale. Consulter l’illustration 7 – Module de commande principale. d. Vérifier la continuité du faisceau et les connexions aux solénoïdes des vannes. 68 3. Vérifier la résistance de la bobine de la vanne à l’aide des broches de connexion de J8 : Vanne Brochage Assouplissant J8, 1 et 6 Chaude J8, 1 et 5 Froide J8, 1 et 3 La valeur de la résistance doit être contenue entre 890 et 1 090 Ω. ➢ Si la lecture de résistance est hors plage de plusieurs dizaines d’ohms, remplacer la vanne. ➢ Si la lecture de résistance est dans la plage, remplacer le module de commande principale et lancer un diagnostic d’entretien pour vérifier la réparation. TEST NO 3 : Système d’entraînement 1. Accéder au mode d’entretien et afficher les codes d’anomalies. Si les anomalies F7E1, F7E3, F7E4, F7E6 ou F7E7 s’affichent, alors il y a probablement un problème avec le moteur ou le changeur de vitesse. Prendre note des anomalies, puis les supprimer. 2. Une fois les codes d’anomalies supprimés, accéder au mode d’activation des composants et lancer un test d’agitation lente. Si le moteur fonctionne après 15 à 20 secondes, c’est qu’il n’y a pas de problème avec le moteur, la commande ou les connexions du faisceau de câblage du moteur. 3. Ensuite, en restant dans le mode d’activation des composants, lancer un programme d’essorage à basse vitesse. Si le moteur vibre brièvement puis s’éteint, accéder au mode d’affichage des codes d’anomalies et vérifier les codes d’anomalies. 4. Après avoir lancé le test d’agitation et d’essorage, vérifier les codes d’anomalies. TEST NO 3a : Système d’entraînement – changeur de vitesse Ce test vérifie les connexions, la bobine du changeur de vitesse et le faisceau. REMARQUE : Le couvercle doit être fermé et verrouillé pour que le moteur puisse exécuter la fonction d’agitation ou d’essorage. IMPORTANT : Vider l’eau de la cuve avant d’accéder au fond de la laveuse. Vérification fonctionnelle : 1. Vérifier le changeur de vitesse et les connexions électriques en effectuant les tests d’essorage et de lavage à l’aide du mode Activation des composants. Les étapes suivantes supposent que cette étape a échoué. 2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 3. Le moteur et le changeur de vitesse doivent pouvoir tourner séparément l’un de l’autre. S’ils sont bloqués ensemble, le mécanisme coulissant du changeur de vitesse a un problème. Passer à l’étape 11. ➢ Si le panier et l’agitateur tournent librement, passer à l’étape 4. ➢ Si ce n’est pas le cas, évaluer ce qui cause la friction mécanique ou le verrouillage. 4. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. 5. Vérifier visuellement que les connecteurs J2 et J6 sont complètement insérés dans le module de commande principale. ➢ Si les contrôles visuels réussissent, passer à l’étape 6. ➢ Si le connecteur n’est pas inséré correctement, reconnecter J2 et J6 et répéter l’étape 1. Moteur du changeur de vitesse : REMARQUE : Avant de commencer la vérification électrique, vérifier que la came sur l’embrayage cannelé bouge librement et qu’elle ne se bloque pas. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. Retirer le connecteur J6 du module de commande principale. Avec un ohmmètre, vérifier la résistance du moteur du changeur de vitesse à l’aide des broches de connexion de J6 : La résistance devrait être de 2 kΩ à 3,5 kΩ. Composant Brochage sur connecteur J6 Changeur de vitesse J6, 2 et 6 ➢ Si les valeurs sont bonnes, rebrancher J6 et passer à l’étape 7. ➢ Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, passer à l’étape 12. 7. Avec un voltmètre réglé sur CA, brancher la sonde noire à J6-2 et la sonde rouge à J6-6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Activer le moteur du changeur de vitesse en activant et désactivant la sortie du changeur de vitesse. Alimenter la sortie en utilisant le mode Activation des composants. REMARQUE : Le moteur doit être arrêté pour activer/désactiver le changeur de vitesse. Aussi, l’essorage et l’agitation peuvent être commandés pour activer/ désactivé le changeur de vitesse dans le mode d’activation des composants. IMPORTANT : Le couvercle doit être fermé pour effectuer les tests d’essorage et de lavage. ➢ S’il y a une tension de 120 V CA, passer à l’étape 8. ➢ En l’absence de tension de 120 V CA, passer à l’étape 11. Contacteur du changeur de vitesse : 8. Avec un voltmètre réglé sur CC, brancher la sonde noire à J2-2 (neutre du circuit) et la sonde rouge à J2-1 (contacteur du changeur de vitesse). En mode d’activation des composants, passer entre les modes d’essorage et d’agitation. La tension devrait basculer entre 0 et +5 V CC. ESSORAGE = +5 V CC AGITATION = 0 V CC ➢ Si la tension correspond au réglage, passer à l’étape 9. ➢ Si la tension ne bascule pas, passer à l’étape 11. Capteur optique : 9. Avec un voltmètre réglé sur CC, brancher la sonde noire à J2-2 (neutre du circuit) et la sonde rouge à J2-3 (alim. tachy.). ➢ S’il y a une tension de +12 V CC, passer à l’étape 10. ➢ En l’absence de tension de +12 V CC, passer à l’étape 16. 10. Activer le tachymètre de vitesse du moteur à partir du capteur de rétroaction. Faire tourner le panier lentement à la main. REMARQUE : Faire tourner le panier trop rapidement causera une anomalie de sécurité du verrou de couvercle. L’écran affichera la vitesse du panier en tr/min. ➢ Si le tachymètre n’est pas vérifié, passer à l’étape 11. ➢ Si le tachymètre est vérifié, passer à l’étape 16. 11. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 12. Incliner la laveuse vers l’arrière pour accéder au-dessous et au moteur d’entraînement. 13. Contrôler visuellement les connexions électriques sur le changeur de vitesse. ➢ Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 14. ➢ Si les connexions sont lâches, les rebrancher et répéter l’étape 1. 14. À l’aide d’un ohmmètre, vérifier le faisceau pour la continuité entre le changeur de vitesse et la commande principale en suivant les broches du tableau suivant. ➢ S’il y a continuité, passer à l’étape 15. ➢ S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau inférieur de la laveuse et répéter l’étape 1. Changeur de vitesse – Commande principale et pompe de vidange Broche 1 du changeur de vitesse à J2-4 de la commande principale Broche 2 du changeur de vitesse à J2-3 de la commande principale Broche 3 du changeur de vitesse à J6-6 de la commande principale Broche 4 du changeur de vitesse à J2-1 de la commande principale Broche 5 du changeur de vitesse à J2-2 de la commande principale Broche 6 du changeur de vitesse à J6-2 de la commande principale NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 15. Réinstaller le changeur de vitesse. a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. b. Réinstaller le changeur de vitesse. c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux. d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Étalonner la laveuse et exécuter le test automatique pour vérifier la réparation. 16. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème, remplacer le module de commande principale. a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. b. Remplacer le module de commande principal. c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux. d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Étalonner la laveuse et exécuter le test automatique pour vérifier la réparation. TEST NO 3b : Système d’entraînement – Moteur Ce test vérifie le moteur, les bobinages du moteur, le câblage et le condensateur de mise en marche. IMPORTANT : Vider l’eau de la cuve avant d’accéder au fond de la laveuse. 1. Vérifier le moteur et les connexions électriques en effectuant la séquence de test de lavage sous Activation des composants. Vérifier que le panier tourne dans le sens horaire pendant l’exécution des tests de vitesse d’essorage lente, moyenne et rapide sous Activation des composants. Les étapes suivantes supposent que cette étape a échoué. 2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 3. Vérifier que le panier tourne librement. ➢ Si le panier tourne librement, passer à l’étape 4. ➢ Si ce n’est pas le cas, évaluer ce qui cause la friction mécanique ou le verrouillage. 4. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. 5. Vérifier visuellement que les connecteurs J2 et J6 sont complètement insérés dans le module de commande principale. ➢ Si les contrôles visuels réussissent, passer à l’étape 6. ➢ Si la vérification visuelle échoue, rebrancher les connecteurs et répéter l’étape 1. 6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Lancer le test Moteur – Lavage lent sous Activation des composants. 7. Avec un voltmètre réglé sur CA, brancher la sonde noire à J6-6 (neutre) et la sonde rouge à J6-4 (bobinage horaire). ➢ S’il y a une tension de 120 V CA pendant la rotation horaire, passer à l’étape 8. ➢ En l’absence de tension de 120 V CA, passer au TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). 8. Avec un voltmètre réglé sur CA, brancher la sonde noire à J10-6 (neutre) et la sonde rouge à J6-1 (bobinage antihoraire). ➢ S’il y a une tension de 120 V CA pendant la rotation antihoraire, passer à l’étape 9. ➢ En l’absence de tension de 120 V CA, passer au TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA). 9. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 10. Retirer le connecteur J6 du module de commande principale. Avec un ohmmètre, vérifier la résistance des bobinages du moteur à l’aide des broches de connexion de J6 : Bobinage du moteur Brochage J10 Résistance Bobinage horaire J6, 4 et 6 5-9,5 Ω Bobinage antihoraire J6, 1 et 6 5-9,5 Ω ➢ Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, passer à l’étape 11. ➢ Si les valeurs sont bonnes, passer à l’étape 15. 11. Incliner la laveuse pour accéder au système d’entraînement. 69 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 12. Vérifier visuellement les supports de fixation et les connexions électriques au moteur et au changeur de vitesse. ➢ Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 13. ➢ Si les connexions sont lâches, les rebrancher, réassembler le couvercle du moteur et répéter l’étape 1. 13. À l’aide d’un ohmmètre, mesurer la continuité du câblage entre le module de commande principal, le moteur et le condensateur de marche sur les points de test suivants. Contrôle du câblage du moteur Connecteur de la broche 1 du moteur à la mise à la terre du châssis Connecteur de la broche 4 du moteur à J6-1 de la commande principale Connecteur de la broche 4 du moteur à la broche 1 du condensateur du moteur Connecteur de la broche 3 du moteur à J6-4 de la commande principale Connecteur de la broche 3 du moteur à la broche 3 du condensateur du moteur Connecteur de la broche 2 du moteur à J6-6 de la commande principale ➢ S’il y a continuité, passer à l’étape 14. ➢ S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau inférieur de la machine et répéter l’étape 1. 14. Avec un ohmmètre, vérifier la résistance des bobinages du moteur aux connexions de moteur suivantes. Bobinage du moteur Brochage Résistance Bobinage horaire Broches 3 et 2 5-9,5 Ω Bobinage antihoraire Broches 4 et 2 5-9,5 Ω ➢ Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, remplacer le moteur. ➢ Si les valeurs sont bonnes, passer à l’étape 15. 15. Test du condensateur de marche du moteur. REMARQUE : La défaillance d’un condensateur peut faire « ronfler » le moteur, l’empêcher de démarrer ou le faire tourner lentement. a. Décharger le condensateur en branchant les conducteurs d’une résistance de 20 000 Ω sur ses deux bornes. b. Déconnecter les conducteurs des bornes du condensateur. c. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les deux bornes et prendre note de la lecture. ➢ Si une augmentation régulière de la résistance est remarquée, continuer à l’étape 16. ➢ Si le condensateur est court-circuité ou ouvert, remplacer le condensateur, effectuer la calibration et répéter l’étape 1. 16. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème de moteur, remplacer le module de commande principale. a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. b. Remplacer le module de commande principal. c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux. d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Étalonner la laveuse et effectuer le programme de diagnostic ou l’activation des composants pour vérifier la réparation. TEST NO 4 : IHM Effectuer tous les tests du Test IHM du mode d’entretien incluant les tests de touches, DEL, d’affichage, audio et d’encodeur. On exécute cette procédure lorsqu’une des situations suivantes survient durant les tests de l’IHM. ➢ Les touches sur lesquels on appuie ne s’affichent pas correctement sur l’IHM. ➢ Les indicateurs de groupe DEL ne s’allument pas. ➢ Les tours de l’encodeur ne s’affichent pas correctement sur l’IHM. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Accéder aux éléments électroniques de la console et vérifier visuellement que le connecteur J5 est bien inséré dans la commande principale et que le connecteur du faisceau de l’IHM est bien placé sur l’IHM. S’assurer que les câbles plats sont bien branchés aux deux extrémités. 70 3. Si les deux vérifications visuelles sont bonnes, suivre la procédure du TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA) pour s’assurer qu’il y a alimentation. 4. Vérifier la continuité du faisceau IMH. BROCHES DU MCA Couleur BROCHES DE L’IHM J5-1 Rouge J1-1 J5-3 Jaune J1-2 J5-4 Noir J1-3 ➢ En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de l’IHM et passer à l’étape 5. ➢ Si la continuité est confirmée, remplacer l’interface utilisateur et passer à l’étape 5. 5. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux. 6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. 7. Pour vérifier la réparation, activer le mode d’entretien et exécuter le Test d’IHM. TEST NO 5 : Thermistance de température Ce test vérifie les vannes, la commande principale, la thermistance de température et le câblage. 1. Vérifier la thermistance en effectuant le test d’entrée de la thermistance en mode de rétroaction de capteur du mode d’entretien de la page 54. 2. L’écran affichera la température d’entrée de la thermistance en degrés Celsius. La vanne d’eau froide s’ouvrira et la température affichée diminuera. La vanne d’eau chaude s’ouvrira ensuite et la température affichée augmentera. ➢ Si la machine fonctionne normalement, alors la thermistance fonctionne correctement. ➢ Si la température commence par augmenter, puis diminue, vérifier les raccordements de tuyau et réparer. ➢ Si la température n’agit pas comme décrit, passer à l’étape 3. 3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 4. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. 5. Retirer le connecteur J8 du module de commande principale. À l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance de la thermistance de température entre les broches J8-9 et J8-8. Vérifier que la résistance approximative, indiquée dans le tableau suivant, reste dans la plage de température ambiante. RÉSISTANCE DE LA THERMISTANCE Température approx. Résistance approx. °F °C kΩ 32 0 163 41 5 127 50 10 100 59 15 79 68 20 62 77 25 50 86 30 40 95 35 33 104 40 27 113 45 22 122 50 18 131 55 15 140 60 12 149 65 10 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE ➢ Si la valeur de la résistance est dans la plage du tableau, passer à l’étape 6. ➢ Si la résistance est infinie ou près de zéro, remplacer la vanne. REMARQUE : La majorité des erreurs de thermistance sont le résultat d’une résistance qui n’est pas dans la plage. Si la thermistance de température fonctionne mal, la laveuse n’arrivera pas à préprogrammer des réglages de lavage. 6. Si la thermistance est bonne, remplacer la commande principale et effectuer de nouveau l’étape 1 pour vérifier la réparation. TEST NO 6 : Niveau d’eau Ce test vérifie les composants de détection du niveau d’eau. REMARQUE : Habituellement, si le transducteur de pression fonctionne mal, la laveuse affiche une erreur de remplissage long ou de vidange longue (F8E1 ou F9E1). 1. Vérifier le fonctionnement du transducteur de pression en lançant le programme du capteur de pression de niveau d’eau de la rétroaction de capteur d’entretien. 2. Vérifier que les vannes s’ouvrent et que le panier commence à se remplir. L’écran devrait afficher que le niveau d’eau s’élève pendant le remplissage du panier, puis diminue pendant la vidange du panier. REMARQUE : Le niveau d’eau peut ne pas monter suffisamment dans le panier pour être visible, mais cette situation est normale. 3. Si l’étape 2 se déroule correctement, passer à l’étape 9. Sinon, continuer à l’étape 4. 4. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 5. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. 6. Vérifier le raccord du tuyau entre le transducteur de pression de la commande principale et la chape d’air de pression fixée à la cuve. 7. S’assurer que le tuyau passe à la bonne place dans la partie inférieure de l’appareil et qu’il n’est pas pincé ou coincé dans la console ou par le panneau arrière. 8. Vérifier qu’il n’y a pas d’eau, de mousse ou de débris dans le tuyau ou la chape. Débrancher le tuyau de la commande principale et souffler dans le tuyau pour enlever l’eau, la mousse ou les débris. 9. Vérifier la présence de fuites du tuyau. Remplacer si nécessaire. 10. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème, remplacer le module de commande principale et lancer les diagnostics d’entretien. Lancer le programme du capteur de pression de remplissage d’eau de la rétroaction du capteur d’entretien pour vérifier. TEST NO 7 : Pompe de vidange Effectuer les contrôles suivants si la laveuse ne vidange pas. IMPORTANT : Vider l’eau de la cuve avant d’accéder au fond de la laveuse. 1. Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction dans les zones habituelles. Nettoyer, puis passer à l’étape 2. 2. Vérifier la pompe de vidange et les connexions électriques en activant la pompe de vidange dans le mode d’entretien Activation des composants. Les étapes suivantes supposent que cette étape a échoué. 3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 4. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. 5. Vérifier visuellement que le connecteur J6 est complètement inséré dans le module de commande principale. ➢ Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 6. ➢ Si le connecteur n’est pas inséré correctement, reconnecter J6 et répéter l’étape 2. 6. Retirer le connecteur J6 du module de commande principale. Avec un ohmmètre, vérifier la résistance présentée ci-dessous à l’aide des broches de connexion de J6 : 9. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité du faisceau entre la pompe de vidange et la commande principale. Voir le tableau ci-dessous : Commande principale – Pompe de vidange Broche 1 de la pompe de vidange vers J6-3 de la commande principale (fil bleu clair) Broche 3 de la pompe de vidange vers J6-6 de la commande principale (fil blanc) ➢ S’il y a continuité, passer à l’étape 10. ➢ S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau inférieur de la laveuse et répéter l’étape 2. 10. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les deux bornes de la pompe. La résistance devrait correspondre au tableau ci-dessous : Composant Résistance Pompe de vidange 17,8-21,8 Ω ➢ Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, remplacer le moteur de la pompe. ➢ La résistance au moteur de la pompe est bonne, passer à l’étape 11. 11. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème de vidange, remplacer le module de commande principale. a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. b. Remplacer le module de commande principal. c. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux. d. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Exécuter les diagnostics d’entretien pour vérifier la réparation. TEST NO 8 : Verrouillage du couvercle Effectuer les contrôles suivants si le système de verrouillage ne fonctionne pas. 1. Vérifier le verrouillage du couvercle en effectuant le test de verrouillage du couvercle du mode de commande des charges dans le mode de diagnostic d’entretien. Les étapes suivantes supposent que cette étape a échoué. 2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 3. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. 4. Vérifier visuellement que le connecteur J4 est complètement inséré dans le module de commande principale. ➢ Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 5. ➢ Si le connecteur n’est pas inséré correctement, reconnecter J4 et répéter l’étape 1. 5. Contrôler le bobinage et les contacteurs du moteur de verrouillage du couvercle : débrancher le connecteur J4 du module de commande principal et vérifier les résistances indiquées dans le tableau suivant : RÉSISTANCE DU VERROU DU COUVERCLE Composant Résistance Contacts mesurés Solénoïde du contacteur de verrouillage 50-160 Ω J4-2 J4-3 Contacteur de verrouillage Verrouillé = 0 Ω Déverrouillé = ouvert J4-1 J4-2 Couvercle ouvert = circuit ouvert J4-2 J4-1 Composant Brochage J15 Résistance Contacteur du couvercle Pompe de vidange J6, 3 et 6 17,8-21,8 Ω ➢ Si les valeurs de résistance sont bonnes, passer à l’étape 6. ➢ Si les mesures de commutation ne correspondent pas aux valeurs montrées dans le tableau pour la condition de déverrouillage (ou verrouillage), un problème existe dans le mécanisme de verrouillage. Remplacer le mécanisme de verrouillage de couvercle. REMARQUE : S’assurer que le tube de protection ondulé passe par le trou du haut et que la bride de montage à insérer est raccordée au haut à partir d’en bas. De plus, faire passer les câbles du verrou du couvercle par les agrafes de retenue du MCA. ➢ Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, passer à l’étape 7. ➢ Si les valeurs sont bonnes, passer à l’étape 11. 7. Incliner la laveuse pour accéder à la pompe de vidange. Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction dans la pompe. 8. Contrôler visuellement les connexions électriques sur la pompe de vidange. ➢ Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 9. ➢ Si les connexions sont lâches, les rebrancher et répéter l’étape 2. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 71 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. a. b. c. d. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème de verrouillage, remplacer le module de commande principale. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Remplacer le module de commande principal. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Exécuter les diagnostics d’entretien pour vérifier la réparation. EMPLACEMENT DES COMPOSANTS J5 J2 Vanne D’Eau Froide Vanne D’Eau Chaude J1 J6 J8 J4 Illustration 7 – Module de commande principal (MCA) Connecteur Du Moteur À Condensateur Permanent Connecteur Du Moteur À Condensateur Permanent Courroie D’entraînement Poulie D’arbre Condensateur De Marche Changeur de Vitesse Connecteur du Changeur de Vitesse Pompe de Vidange Illustration 8 – Vue du bas – COND PERM 72 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE ACCÈS AUX COMPOSANTS Cette section (page 72-85) fournit des instructions d’accès, de retrait et de remplacement des pièces de rechange pour la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3. »: Ƀ Retrait de la console Ƀ Retrait du module de l’interface-utilisateur (IU) Ƀ Retrait de la vanne d’arrivée d’eau Ƀ Retrait de la commande principale Ƀ Retrait du distributeur Ƀ Retrait de la bague de la cuve, de l’agitateur et du panier Ƀ Retrait du verrou du couvercle Ƀ Retrait du couvercle et de la charnière Ƀ Retrait du changeur de vitesse Ƀ Retrait de la pompe de vidange Ƀ Retrait de la courroie d’entraînement et du moteur Ƀ Retrait de la poulie menée Ƀ Retrait de la boîte d’engrenages NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 73 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la console AVERTISSEMENT 6. Appuyer sur l’attache de la console en la poussant directement vers l’arrière à l’aide du couteau à mastic tout en soulevant la console pour la séparer du panneau supérieur. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Retirer deux (2) vis à tête hexagonale TORX† T20 de 1/4 po (6 mm) de l’arrière de la console. 7. Fermer le couvercle. 8. Incliner la console vers l’avant pour y accéder. 4. Lever le couvercle. 5. Tout en poussant vers l’arrière et vers le haut sur la console, faire glisser un couteau à mastic en plastique fin (ou un couteau à gâteau en plastique fin) entre la console et le panneau supérieur. Pousser vers l’arrière et vers le haut sur la console †®Torx est une marque déposée d’Acument Intellectual Properties, LLC. 74 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du module de l’interface-utilisateur (IU) AVERTISSEMENT 5. À l’aide d’un tournevis à lame plate, appuyer doucement sur les quatre (4) attaches de fixation en plastique pour dégager l’interface utilisateur de la console. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console. 3. Débrancher le faisceau d’interface utilisateur à 3 fils du MCA en appuyant sur la languette et en la soulevant. 4. Retirer les huit (8) vis à tête hexagonale de 1/4 po (6 mm) fixant l’interface utilisateur à la console. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 6. Lever l’enveloppe de la console et la retirer de l’interface utilisateur pour y accéder. REMARQUE DE REMONTAGE : Lors de la réinstallation de l’interface utilisateur sur la console, serrer à la main les huit (8) vis à tête hexagonale jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées. L’utilisation d’une perceuse électrique endommagera le filetage des trous de vis, et ce, la capacité tactile de l’interface utilisateur sera ainsi diminuée. 75 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la vanne d’arrivée d’eau Retrait de la commande principale AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. REMARQUE : La vanne d’entrée d’eau est remplacée en tant qu’ensemble, qui comprend les quatre vannes, le support et le faisceau de l’ensemble de vanne. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Débrancher les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide. 4. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console. 5. Débrancher le connecteur de la vanne d’entrée d’eau du MCA (le connecteur varie selon le modèle, les caractéristiques et la carte de commande). Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. REMARQUE : Le MCA peut varier en fonction du numéro de modèle et des fonctionnalités. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console. 4. Retirer le tuyau sous pression du MCA. 5. Débrancher tous les connecteurs du MCA. B B A B B 6. À l’aide d’un tournevis tourne-écrou de 1/4 po, retirer les deux (2) vis à tête hexagonale (une de chaque côté) fixant la vanne d’entrée d’eau au panneau supérieur de la laveuse. A. Vis MCA B. Connecteurs MCA 6. À l’aide d’un tournevis tourne-écrou de 1/4 po, retirer la vis à tête hexagonale fixant le MCA au panneau supérieur de la laveuse, comme illustré dans la figure ci-dessus. Faire glisser le MCA vers la gauche et le soulever pour le retirer. 76 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du distributeur AVERTISSEMENT 7. Retirer la vis de 1/4 po (6 mm) comme indiqué dans la figure ci-dessous. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. 2. 3. 4. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po, retirer la vis du MCA et faire glisser le MCA vers la gauche. 5. Retirer la vis de 1/4 po (6 mm) comme indiqué dans la figure ci-dessous. 6. Appuyer sur le dispositif de retenue du faisceau et le soulever pour déconnecter le faisceau du commutateur à lames de distribution. 8. Retirer l’ensemble de vanne d’entrée d’eau en retirant deux (2) vis de 1/4 po (6 mm) et en déconnectant le faisceau de vanne du MCA. Lever l’ensemble de vanne et retirez-le du boîtier du distributeur. B 9. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Lever le panneau supérieur. 10. Lever le tiroir de distribution et le retirer du boîtier. A A. Vis MCA NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE B. Vis du boîtier du distributeur 77 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 11. Retirer les deux (2) vis 1/4 po (6 mm) retenant le boîtier du distributeur à la plaque indicatrice. Retrait de la bague de la cuve, de l’agitateur et du panier AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 12. À l’aide de pinces, débrancher le collier de serrage de l’adoucisseur de tissu comme indiqué dans la figure ci-dessous. 13. À l’aide de pinces, déconnecter les deux (2) colliers de serrage au niveau de la pompe de distribution comme indiqué dans la figure ci-dessous. B Lever le panneau supérieur REMARQUE : Il y a un nouveau loquet à l’avant gauche et à droite du panneau supérieur qui doit être désengagé pour retirer le panneau supérieur. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation en eau de la laveuse. 3. Débrancher les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide. 4. Fixer le couvercle fermé au moyen de ruban. 5. Retirer trois (3) vis de fixation à tête hexagonale de 1/4 po (6 mm) de de l’arrière de la console comme indiqué. Retirer le couvercle du faisceau et le mettre de côté. A A. Collier de serrage du tuyau pour assouplisseur de tissu B. Colliers de serrage du tuyau pour pompe de distribution (2) 14. Le boîtier du distributeur peut maintenant être retiré et remplacé. 15. Pour retirer le commutateur à lames, utiliser un petit tournevis pour enfoncer les languettes et le faire glisser vers la droite. 6. Pour retirer le panneau supérieur, un outil tel qu’un couteau à mastic rigide doit être utilisé pour plier le crochet vers le haut afin que la languette (figure B) soit dégagée de la fente. Cela permet au panneau supérieur d’être glissé vers l’avant et retiré. Il est important d’insérer le couteau à mastic derrière le crochet (figure A), pas devant lui. Faire preuve de prudence lors de l’utilisation de ces outils pour éviter d’endommager le fini de l’appareil. REMARQUE : Enrouler du ruban autour d’un couteau à mastic ou ajouter du ruban adhésif au châssis pour éviter les dommages en poussant le couteau vers le bas. C B A Figure A A. Couteau à masti B. Crochet C. Fente 78 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la bague de la cuve REMARQUE : En raison de l’augmentation de la taille et de la profondeur de la A bague de la cuve, l’espace de travail entre la bague de la cuve et le panneau latéral est considérablement limité. 1. Localiser les huit (8) attaches de la bague de la cuve comme indiqué dans la figure ci-dessous. Déclipser chaque attache à l’aide d’un court tournevis à lame plate. Figure B A. Languette sur le dessous du panneau supérieur 7. Faire glisser le panneau supérieur vers l’avant d’environ 1/2 po (13 mm). 2. Lever la tige de suspension arrière gauche et la déconnecter de l’entretoise arrière. Cela libèrera davantage d’espace pour accéder aux deux (2) attaches situées de chaque côté du bac à agent de blanchiment. Retirer la bague de la cuve de la laveuse. 8. Lever le panneau supérieur d’environ 1/4 po (6 mm). Tout en le maintenant soulevé, pousser le panneau supérieur vers l’arrière d’environ 1/4 po (6 mm). 9. Incliner le panneau supérieur vers le haut et s’assurer que les languettes arrière glissent dans les fentes comme indiqué dans la figure ci-dessous. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 79 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de l’agitateur Retrait du panier 1. Insérer la lame d’un petit tournevis dans la fente du capuchon de l’agitateur, lever le capuchon et le retirer. 1. À l’aide d’une clé et d’un marteau, taper sur la clé à l’aide du marteau jusqu’à ce que l’écrou se desserre. Retirer l’écrou. 2. Retirer le boulon à tête hexagonal de 7/16 po (11 mm) de l’agitateur, puis lever et retirer l’agitateur du panier. 2. Sortir le panier de la laveuse. REMARQUE DE REMONTAGE : Chaque fois que le boulon de l’agitateur est retiré, l’adhésif Loctite® (Threadlocker Blue 242® ou un adhésif similaire) doit être réappliqué, sinon le boulon finira par sortir, ce qui entraînera un deuxième appel de service. 80 REMARQUE DE REMONTAGE : Lors de la réinstallation du panier, visser l’écrou jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. Puis, à l’aide d’un maillet ou d’un marteau, serrer d’un ¾ tour supplémentaire (voir la figure ci-dessous). L’application de Loctite® sur l’écrou rendra le retrait pratiquement impossible. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du verrou du couvercle AVERTISSEMENT 7. Déconnecter l’attache de montage poussoir du panneau supérieur. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. 8. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Lever le panneau supérieur. 9. Retirer le faisceau de verrouillage du couvercle des attaches sur le côté droit du panneau supérieur, comme illustré dans la figure ci-dessous. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. 2. 3. 4. 5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Fermer l’alimentation en eau de la laveuse. Débrancher les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console. Débrancher le connecteur de verrouillage du couvercle de la commande principale. (Le numéro de connecteur varie selon les caractéristiques du modèle). 10. Retirer la plaque indicatrice de verrouillage du couvercle en éloignant les languettes de retenue du verrou. 6. Faire passer le faisceau de verrouillage du couvercle dans l’ouverture du panneau supérieur de la laveuse. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 11. Retirer le verrou du couvercle du panneau supérieur en appuyant sur la languette comme indiqué dans la figure ci-dessous. 81 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 12. Faire glisser le verrou du couvercle vers la gauche, puis vers le bas pour le retirer. 2. Soulever le couvercle et le dégager des charnières. Retrait du couvercle et de la charnière AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Retrait de la charnière de la laveuse à chargement par le dessus AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. Retrait du couvercle en verre de la laveuse à chargement par le dessus 1. Retirer les quatre (4) vis TORX T20 en maintenant le couvercle aux charnières. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Retrait de la console. 2. Suivre les étapes 1 à 2 de la section Retrait du couvercle. 3. Retirer la vis à tête hexagonale de 1/4 po (6 mm) maintenant la charnière en place. 82 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 4. Faire glisser la charnière vers l’arrière et la soulever pour la retirer. Retrait du changeur de vitesse 5. Enlever le faisceau du changeur de vitesse. 6. Retirer les deux (2) vis de fixation comme indiqué dans la figure ci-dessous. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 7. Lever le changeur de vitesse AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa caisse avant. 4. Retirer les deux (2) vis de fixation, puis retirer le couvercle de la poulie. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 83 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la pompe de vidange 7. Retirer l’ensemble de pompe en le soulevant et en l’éloignant de la cuve. AVERTISSEMENT A Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT A. Pompe de vidange Retrait de la courroie d’entraînement et du moteur AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa caisse avant. 4. Débrancher les tuyaux pour vidanger la pompe. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT 5. Enlever le faisceau du moteur de la pompe. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa caisse avant. 4. Retirer les deux (2) vis de fixation, puis retirer le couvercle de la poulie. 6. Retirer les trois (3) vis de fixation. 84 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 5. Pour la dépose de la courroie, tirer sur la courroie et faire tourner la poulie menée pour dégager la courroie de la poulie. Retrait de la poulie menée AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. 6. Débrancher le faisceau et retirer les deux (2) boulons de fixation. Retirer le moteur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. A A B A. Vis du moteur B. Faisceau du moteur (inférieur) 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Suivre les étapes 1 à 6 de la section Retrait de la courroie d’entraînement et du moteur. 4. Tenir la poulie menée et retirer l’écrou de fixation. 5. Retirer la poulie. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 85 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. Suvre les étapes 1 à 7 de la section Retrait du changeur de vitesse pour enlever le changeur de vitesse. 7. Détacher les languettes qui fixent le boîtier de la poulie menée, puis le retirer. 9. Retirer le condensateur en déconnectant le faisceau et en retirant les vis de fixation comme indiqué dans les figures ci-dessous. Retrait de la boîte d’engrenages AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. 10. Suivre les étapes 1 à 7 de la section Retrait de la pompe de vidange. 11. Retirer les quatre (4) boulons de fixation. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. 2. 3. 4. 5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. Suivre les étapes 1 à 2 de la section Retrait de l’agitateur. Suivre les étapes 1 à 2 de la section Retrait du panier. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa caisse avant. 6. Suivre les étapes 1 à 6 de la section Retrait de la courroie d’entraînement et du moteur. 7. Suivre les étapes 1 à 7 de la section Retrait de la poulie menée. 8. Suivre les étapes 1 à 7 de la section Retrait du changeur de vitesse. 86 12. Retirer la boîte d’engrenages de la cuve. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Au lieu des étapes précédentes, la courroie, le moteur, la poulie menée, le changeur de vitesse et le condensateur peuvent également être retirés avec la boîte d’engrenages comme indiqué ci-dessous : 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Enlever le panier. Voir la section Retrait du panier. 4. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa caisse avant. 5. Débrancher le faisceau du moteur. 8. Retirer les quatre (4) boulons de fixation et retirer la boîte d’engrenages de la cuve. REMARQUE : La cuve et la boîte d’engrenages comportent huit (8) trous de montage. Seuls quatre (4) sont utilisés. Si le filetage de ces trous est endommagé lors du remontage, les autres trous peuvent être utilisés pour remonter la boîte d’engrenages. 6. Débrancher le faisceau du changeur de vitesse. 7. Débrancher le faisceau du condensateur. NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE 87 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 88 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PELIGRO Peligro de Choque Eléctrico Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán ser realizadas solamente por técnicos autorizados. Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte el suministro de energía antes del servicio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Información de seguridad acerca de las mediciones de voltaje Al realizar mediciones de voltaje, debe hacer lo siguiente: Ƀ Verifique que los controles estén en la posición de apagado, de modo que el electrodoméstico no se ponga en marcha cuando se suministre energía. Ƀ Deje suficiente espacio para hacer las mediciones de voltaje sin obstrucciones. Ƀ Mantenga a otras personas a una distancia segura lejos del electrodoméstico para evitar posibles lesiones. Ƀ Use siempre el equipo adecuado para realizar pruebas. Ƀ Después de realizar las mediciones de voltaje, siempre desconecte el suministro de energía antes de realizar el mantenimiento. IMPORTANTE: Componentes electrónicos sensibles a la descarga electrostática (ESD) Los problemas de descarga electrostática se encuentran presentes en cualquier lugar. La mayoría de las personas comienzan a sentir una descarga electroestática cuando se llega a los 3000 V aproximadamente. Con solo 10 V ya se puede destruir, dañar o debilitar el ensamblaje de control principal. El nuevo conjunto de control principal puede parecer que funciona bien después de finalizada la reparación, pero puede ocurrir una falla posteriormente debido al esfuerzo por ESD. Ƀ Utilice una correa antiestática para muñeca. Conecte la correa para muñeca al punto verde de conexión a tierra, o al metal que no esté pintado en el aparato. – O BIEN – Toque varias veces con el dedo un punto verde de conexión a tierra o una pieza de metal que no esté pintada en el artefacto. Ƀ Antes de sacar la pieza de su paquete, toque un punto verde de conexión a tierra o un metal en el electrodoméstico que no esté pintado con la bolsa antiestática. Ƀ Evite tocar las piezas electrónicas o los contactos terminales; manipule el ensamblaje del control electrónico solamente por los bordes. Ƀ Cuando vuelva a empacar el conjunto de control principal en una bolsa antiestática, siga las instrucciones anteriores. AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE: “Para técnicos únicamente” Esta ficha técnica de servicios está destinada al uso por parte de personas con experiencia y conocimientos eléctricos, electrónicos y mecánicos a un nivel que se considere en general aceptable en el sector de reparaciones de electrodomésticos. Cualquier intento de reparar electrodomésticos principales puede dar como resultado lesiones personales y daños a la propiedad. El fabricante o el vendedor no pueden hacerse responsables, ni asumen ninguna responsabilidad por daños o lesiones de ninguna clase que surjan del uso de esta ficha técnica. W11416395A 89 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Contenidos INFORMACIÓN GENERAL................................................................... 91-96 Seguridad de la lavadora...........................................................................92 Especificaciones del producto............................................................. 93-94 Nomenclatura del número de modelo Maytag®..........................................95 Ubicación de la etiqueta con el número de modelo y de serie.....................96 Ubicación de la hoja técnica......................................................................96 Guía de servicio............................................................................... 97-106 Guía de servicio........................................................................................98 Activación del modo de servicio................................................................98 Lectura de códigos binarios......................................................................99 Prueba de activación de botón y prueba del codificador...........................100 Modo de prueba de servicio....................................................................100 Tabla de modo de prueba del servicio/Activación de componente............101 Pantalla de versión de software...............................................................102 Tabla de ciclo de diagnóstico............................................................103 Códigos de fallas y errores..............................................................104–106 90 Solución de problemas.................................................................. 107-116 Guía de solución de problemas........................................................ 108-110 Conectores y patillas del tablero de control principal (ACU)......................111 Pruebas de solución de problemas.................................................. 112-116 Ubicaciones de los componentes............................................................116 Acceso a los componentes............................................................ 117-129 Desinstalación de la consola...................................................................118 Desinstalación de la interfaz del usuario (IU)............................................119 Desinstalación de la válvula de entrada de agua.......................................120 Desinstalación del control principal..........................................................120 Desinstalación del dosificador automático...............................................121 Desinstalación del anillo del tubo, el impulsor y la canasta.......................122 Desinstalación de la traba de la tapa........................................................125 Desinstalación de la tapa y la bisagra......................................................126 Desinstalación del variador......................................................................127 Desinstalación de la bomba de desagüe..................................................128 Desinstalación de la correa de accionamiento y del motor.......................128 Desinstalación de la transmisión.............................................................129 Desinstalación de la caja de engranajes...................................................130 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL Esta sección (páginas de la 92 a la 96) proporciona información general de seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag®: Ƀ Seguridad de la lavadora Ƀ Especificaciones del producto Ƀ Características del producto dz Panel de control Ƀ Nomenclatura del número de modelo Ƀ Ubicación de la etiqueta con el número de modelo y de serie Ƀ Ubicación de la hoja técnica NO QUITAR NI DESTRUIR 91 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: Ƀ Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. Ƀ Antes de retirar de servicio o desechar el electrodoméstico, quite la puerta. Ƀ No lave artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o Ƀ No introduzca las manos en el electrodoméstico si la tina o el agitador manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras están en movimiento. sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que Ƀ No instale o almacene este electrodoméstico en lugares donde quede pueden encenderse o causar una explosión. expuesto a la intemperie. Ƀ No agregue gasolina, solventes para limpiar en seco u otras sustancias Ƀ No altere los controles. inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias despiden Ƀ No repare o reemplace ninguna pieza del electrodoméstico ni trate vapores que pueden encenderse o causar una explosión. de repararlo a menos que esto se recomiende específicamente en las Ƀ En ciertas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante dos semanas reparación publicadas para el usuario publicadas y solo si cuenta con o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra Ƀ No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D). minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Ƀ Consulte las Instrucciones de instalación para conocer los requisitos Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama de conexión a tierra e instalación. abierta durante este lapso. Ƀ No permita que los niños jueguen sobre o dentro del electrodoméstico. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños siempre que estén cerca cuando se use el electrodoméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Ciertas piezas internas no se han conectado a tierra a propósito y pueden presentar un riesgo de choque eléctrico solo durante el servicio. Personal de servicio técnico – No haga contacto con termostato soporte mientras se suministra energía al aparato. 92 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag® Dimensiones Capacidad (según DOE) en EE. UU. (pies cúbicos) 4,8 Capacidad según IEC CANADÁ (pies cúbicos) 51∕2 Profundidad del producto abierto a 90 grados (IN, pulgadas) 271∕2 Profundidad (IN, pulgadas) 271∕2 Altura hasta la parte superior del gabinete (IN, pulgadas) 38 Altura con la tapa abierta 571∕2 Altura (IN, pulgadas) 42 Altura máxima (IN, pulgadas) 4211∕16 Altura mínima (IN, pulgadas) 42 Ancho (IN, pulgadas) 271∕2 Exterior Patas ajustables Sí Acabado de la puerta o tapa Vidrio del borde Traba de la tapa o puerta Sí Apertura de la tapa o puerta N/D Tapa de cierre lento Sí Ventana Sí Detalles Advanced Vibration Control™ Sí Dosificador automático Cajón Tecnología de detección automática del tamaño de la carga Sí Sistema de dosificación Dosis única, detergente, suavizante de telas, blanqueador Detección de desequilibrio Sí Sistema de suspensión 4 resortes, 4 reguladores, aro de equilibrio superior relleno de líquido Material del tambor Acero inoxidable Parte posterior del tambor/Material de la base Plástico Mangueras incluidas Manguera de desagüe Tipo de accionamiento del motor Correa Potencia del motor 1/3 HP Acción del agua Impulsor Velocidad máxima de centrifugado (RPM) 750 Controles Controles automáticos de temperatura Sí Tipo de control Perillas Tipo de pantalla electrónica LED Ubicación de los controles Consola trasera Indicadores de estado Done (Terminado), Rinse (Enjuague), Sensing (Detección), Spin (Centrifugado), Wash (Lavado) Color de LED Blanco NO QUITAR NI DESTRUIR 93 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag® Ciclos Cantidad de ciclos de lavado 10 Selecciones de los ciclos de la lavadora Bulky Items (Artículos voluminosos), Clean Washer with affresh® (Limpiar la lavadora con affresh®), Delicates (Ropa delicada), Drain and Spin (Desagüe y centrifugado), Heavy Duty (Intenso), Normal, Quick Wash (Lavado rápido), Towels (Toallas), Whites (Ropa blanca), Wrinkle Control (Control de arrugas) Opciones Cantidad de opciones de la lavadora 4 Selecciones de opción de la lavadora Deep Fill (Llenado profundo), Extra Rinse (Enjuague adicional), Fabric Softener (Suavizante de telas), Temperature (Temperatura) Modificadores Cantidad de niveles de suciedad 3 Selecciones de suciedad Light (Ligero), Normal, Heavy (Intenso) Cantidad de temperaturas de lavado o enjuague 5 Selecciones de temperatura Hot (Caliente), Cold (Fría), Tap Cold (Fría del grifo), Cool (Fresca), Warm (Tibia) Cantidad de opciones de enjuague 2 Temperatura de enjuague Cold (Fría) Cantidad de niveles de agua 3 Niveles de agua Auto (Automático), High (Alto), Medium (Medio) Cantidad de velocidades de centrifugado 3 Remojo previo No Características Opciones de pedestal No Paquete de sonido No Grifo de agua N/D Certificaciones CUL Sí Calificación de consumo de energía (kWh/año) 340 UL Sí IMEF 11∕27 IWF 61∕2 Eléctrico Amperios 6 Hertz (HZ) 60 Incluye cable eléctrico Sí Voltios 120 94 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO NOMENCLATURA DEL NÚMERO DE MODELO MAYTAG® NÚMERO DE MODELO M V W 6200 K BL Marca M = Maytag Acceso/Combustible H = Horizontal (carga frontal) V = Vertical (carga superior) G = Gas E = Eléctrico W = Espacio de trabajo Tipo de producto B = Conjunto D = Secadora P = Pedestal T = Gemelas angostas/Apiladas W = Lavadora Capacidad 6XXX = 133 l (4,7 pies cúbicos) 7XXX = 147,2 l (5,2 pies cúbicos) 8XXX = 150 l (5,3 pies cúbicos) Año K = 2020 Color W = Blanco NO QUITAR NI DESTRUIR 95 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO UBICACIÓN DE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE A continuación, se muestra la ubicación de la etiqueta de número de modelo y número de serie: Etiqueta de número de modelo y número de serie UBICACIÓN DE LA HOJA TÉCNICA A continuación, se muestra la ubicación de la ficha técnica: Ubicación de la ficha técnica (debajo de la consola) 96 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SERVICIO Esta sección (de la página 98 a la 106) proporciona información general sobre seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag®: Ƀ Guía de servicio Ƀ Activación del modo de servicio Ƀ Lectura de códigos binarios Ƀ Prueba de activación de botón y prueba del codificador Ƀ Modo de prueba de servicio Ƀ Tabla del modo de prueba de servicio/Activación de componente Ƀ Pantalla acerca de la versión de software Ƀ Tabla de ciclo de diagnóstico Ƀ Código de falla y error NO QUITAR NI DESTRUIR 97 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Antes de realizar servicio técnico, verifique lo siguiente: Ƀ Asegúrese de que haya corriente en el contacto de pared. Ƀ ¿Hay un fusible fundido o se disparó el disyuntor? ¿Se usó un fusible común? Informe al cliente de que se requiere un fusible de acción retardada. Ƀ ¿Se han abierto los grifos de agua caliente y fría y están despejadas las mangueras de suministro de agua? Ƀ Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté sellada en la tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación. Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y 8 pies (2,4 m) sobre el suelo. Ƀ Todas las pruebas/comprobaciones deben hacerse con un VOM (voltímetro-ohmiómetro-miliamperímetro) o DVM (voltímetro digital) cuya sensibilidad sea de 20 000 Ω por voltio de CC o mayor. Ƀ Debe efectuar las comprobaciones de resistencia con la lavadora desenchufada o el suministro eléctrico desconectado. IMPORTANTE: Evite usar sondas de gran diámetro cuando compruebe los conectores del mazo, puesto que las sondas pueden dañar los conectores durante la inserción. Ƀ Antes de reemplazar componentes, revise todos los mazos y conexiones. Procure identificar conectores que no están bien asentados, cables y terminales rotos o flojos o cables que no están presionados en los conectores a distancia suficiente para enganchar los rebordes metálicos. Ƀ Una causa probable de la falla de un control es la corrosión o contaminación de las conexiones. Use un ohmiómetro para comprobar la continuidad en las conexiones sospechosas. Ƀ Para verificar correctamente el voltaje: 1. Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía. 2. Conecte las sondas de medición de voltaje en los conectores correspondientes. 3. Enchufe el electrodoméstico o vuelva a conectar el suministro de energía y verifique la lectura de voltaje. 4. Después de completar las mediciones de voltaje, desenchufe el electrodoméstico o desconecte el suministro de energía. Estas pruebas permiten al personal de la fábrica o de servicio probar y verificar todas las entradas al tablero de control principal. Con estas pruebas, puede ejecutar una comprobación general rápida de la lavadora antes de realizar pruebas de solución de problemas específicas. LED DE DIAGNÓSTICO: CONTROL PRINCIPAL (ACU) Activación sin éxito Si no puede ingresar en el modo Diagnostic (Diagnóstico), consulte las siguientes indicaciones y acciones: Indicación: Ninguno de los indicadores LED se encenderá. Acción: Encienda el electrodoméstico con el botón POWER (Encendido) o gire la perilla y seleccione cualquier ciclo. ➢ Si los LED se encienden después de presionar el botón POWER (Encendido) o girar la perilla, intente ingresar de nuevo al modo Service (Servicio): repita el paso 2 mencionado para activar la secuencia y completarla en 8 segundos. Si estos procedimientos de reingreso no le permiten ingresar al modo Diagnostic (Diagnóstico), existe la posibilidad de que haya un botón con fallas en la HMI. Reemplace la HMI. ➢ Si no se enciende ningún indicador LED después de seleccionar el ciclo, vaya a la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). Implementamos una herramienta de solución de problemas en el tablero de control principal: un indicador LED de diagnóstico. LED destellante: el control está detectando tensión de línea entrante correcta y el procesador está funcionando. LED apagado o encendido: funcionamiento incorrecto del control. Realice la PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU), para verificar el funcionamiento del control principal. Ubicación de LED ACTIVACIÓN DEL MODO DE SERVICIO 1. Asegúrese de que la lavadora esté en modo de espera (enchufada con todos los LED apagados). 2. Siga los pasos a continuación en el transcurso de 8 segundos: dz Presione y suelte la tecla 1 dz Presione y suelte la tecla 2 dz Presione y suelte la tecla 3 dz Repita esta secuencia de 3 botones 2 veces más. 3. Si este modo de prueba se ha introducido correctamente, todos los indicadores de la HMI se iluminarán durante un segundo y luego se apagarán. Después de esto, si no hay códigos de falla guardados, los indicadores de ESTADO (Sense [Detección], Soak [Remojo], Wash [Lavado] y Done [Finalizado]) parpadearán dos veces y luego todos los indicadores se apagarán. Grupo 2 de LED Grupo 4 de LED Grupo 5 de LED Grupo 6 de LED Tecla 6/ POWER (Encendido) Indicador de estado Grupo 1 de LED Grupo 3 de LED Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Tecla 5/ START (Inicio) Tecla 4 Figura 2: Diagrama de la pantalla y los botones de navegación de la HMI. Activación con códigos de fallas guardados Si hay un código de falla guardado, este parpadeará en la pantalla. Consulte la tabla de Códigos de error/falla en la página 104 para ver el procedimiento recomendado. Si no hay un código de falla guardado. Todos los LED se apagarán. Figura 1: LED de diagnóstico 98 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DEL MENÚ DE DIAGNÓSTICO DEL SERVICIO Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Cómo presionar el botón Función que se activa - Presione momentáneamente - Ingresa en la prueba de activación de botón y prueba de codificador - Mantenga presionado durante 5 segundos - Sale del modo de diagnóstico del servicio - Presione momentáneamente - Activa el modo de prueba del servicio - Mantenga presionado durante 5 segundos - Muestra la versión del software - Presione momentáneamente - Muestra el código del siguiente error - Mantenga presionado durante 5 segundos - Borra los códigos de error dz Consulte Activar el modo de diagnóstico de reparación para activar estos botones. LECTURA DE CÓDIGOS BINARIOS dz dz dz dz dz LED ON (Encendido) significa 1 LED OFF (Apagado) significa 0 La barra de estado parpadeará dos veces para mostrar un código FxEx. El primer LED que parpadee representará el número F y se encenderá el LED de LID LOCK (Traba de la tapa)/LED 4. El segundo LED que parpadee representará el número E y se apagará el LED de LID LOCK (Traba de la tapa)/LED 4. Grupo 5 de LED Grupo 6 de LED Soak Wash Done Detección (Remojo) (Lavado) (Terminado) Valor 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 3 0 1 0 0 4 0 1 0 1 5 0 1 1 0 6 0 1 1 1 7 1 0 0 0 8 1 0 0 1 9 NO QUITAR NI DESTRUIR Ejemplo: F3E2 1. Wash (Lavado) y Done (Terminado) están ON (Encendido) 2. Todos están OFF (Apagado) 3. Wash (Lavado) está ON (Encendido) 4. Todos están OFF (Apagado) 5. Regresar al paso 1. 99 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PRUEBA DE ACTIVACIÓN DE BOTÓN Y PRUEBA DEL CODIFICADOR NOTA: El modo de diagnóstico de servicio se debe activar antes de ingresar a la prueba de activación de botón y prueba del codificador; consulte el procedimiento en la página 98. Procedimiento de ingreso Presione y suelte el la tecla 1 que se usó para activar el modo de diagnóstico de servicio. La siguiente prueba estará disponible: DIAGNÓSTICO: Prueba de activación de botón y prueba del codificador La prueba del codificador se activará de inmediato, después de que ingrese con éxito en la Prueba de activación de botón y prueba del codificador. ➢ Cuando comience la prueba del codificador, se encenderá uno de los LED del grupo de indicador de estado. ➢ Gire la perilla hacia la derecha o hacia la izquierda, a partir de la posición actual, hasta que la perilla complete una rotación total. Observe que los LED del grupo de indicador de estado se encenderá o apagarán mientras gira la perilla. Después de que se complete la prueba del codificador, se encenderán todos los LED y se activará la prueba de activación de botón. Prueba de activación de botón Si presiona cada botón, alternará entre encendido y apagado de su LED correspondiente: ➢ El grupo 1 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 1. ➢ El grupo 2 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 2. ➢ El grupo 3 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 3. ➢ El grupo 4 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 4. ➢ El grupo 5 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 5/ START (Inicio). ➢ El grupo 6 de LED alternará entre encendido y apagado con la tecla 6/ POWER (Encendido). ➢ Si los LED no alternan entre encendido y apagado después de presionar los botones y girar la perilla del selector de ciclo, vaya a la PRUEBA: N.º 4 HMI. MODO DE PRUEBA DE SERVICIO NOTA: El modo de diagnóstico de servicio se debe activar antes de ingresar al modo de prueba de servicio; consulte el procedimiento en la página 98. NOTA: Si, en algún momento, el usuario presiona el botón POWER (Encendido) o abre la puerta cuando no lo solicita la secuencia de prueba durante el modo de prueba de servicio, la lavadora sale del modo de espera. NOTA: La tapa debe estar cerrada para realizar la prueba. Visualización de código de falla activa en el modo de prueba de servicio Si la pantalla comienza a parpadear mientras está en el modo de prueba de servicio, indica un código de falla activo. Los códigos de falla activos son códigos que se detectan actualmente. Solo puede mostrarse un código de falla activo a la vez. Procedimiento de ingreso Para ingresar en el modo de prueba de servicio, presione y suelte la tecla 2 que se usa para activar el modo de diagnóstico de servicio y, a continuación, presione y suelte el botón START (Inicio). Se encenderán todos los LED para indicar que el ingreso al modo de prueba de servicio fue exitoso. Realización de todas las pruebas: Después de presionar el botón START (Inicio), comenzará la secuencia de prueba de la página 101. Procedimiento de salida Cuando se complete la prueba, presione el botón POWER (Encendido) para salir del modo de prueba de servicio y volver al modo de espera. Procedimiento de salida Para salir de la prueba de activación de botón y la prueba del codificador, mantenga presionada la tecla 1 que usó para activar el modo de diagnóstico de servicio. 100 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DEL MODO DE PRUEBA DE SERVICIO/ACTIVACIÓN DE COMPONENTE Paso N.° 1 2 3 4 Acción Componente Respuesta de HMI El usuario presiona y suelta la tecla 2, que se usa en la secuencia de entrada, para ingresar al modo de prueba de servicio mediante el diagnóstico de servicio. La puerta debe estar cerrada. Todos los LED están apagados y la máquina está a la espera de que se presione el botón START (Inicio). Presione y suelte el botón START (Inicio) para comenzar la prueba. La prueba de las válvulas de agua comienza en forma automática. Secuencia de prueba de las válvulas de agua: Durante esta secuencia, el LED de detección de dz La válvula de agua fría se abre durante los indicadores de estado está encendido. 10 segundos o hasta que se llena con 70 mm de agua y, a continuación, se cierra. dz La válvula de agua caliente se abre durante 10 segundos y se cierra. La prueba de la bomba de desagüe comienza en forma automática. 1. Presione la tecla 1 para repetir la secuencia de la prueba de la válvula de agua. 2. Presione la tecla 2 para obviar la secuencia de la bomba de desagüe. Secuencia de la prueba de la bomba de desagüe: dz La bomba de desagüe se enciende durante 45 segundos o hasta que alcanza una columna de agua de 3 mm en la tina. Durante esta secuencia, está encendido el LED de la fase Soak (Remojo) del indicador de estado. La secuencia de lavado comienza en forma automática. 1. Presione la tecla 1 para repetir la secuencia de prueba de desagüe. 2. Presione la tecla 2 para obviar la secuencia de prueba de lavado. Secuencia de prueba de lavado: dz Se cierra la traba de la tapa. dz El variador cambia su posición a lavado. dz La acción de lavado se lleva a cabo durante 5 segundos tanto hacia la derecha como hacia la izquierda. dz La tapa se desbloquea. Durante esta secuencia, está encendido el LED de lavado de los indicadores de estado. La secuencia de prueba de centrifugado comienza en forma automática. 1. Presione la tecla 1 para repetir la secuencia de prueba de lavado. 2. Presione la tecla 2 para obviar la secuencia de prueba de centrifugado. Secuencia de prueba de centrifugado: dz Se cierra la traba de la tapa. dz El variador cambia su posición a centrifugado. dz Centrifugado lento a 140 rpm durante 5 segundos. dz Centrifugado medio a 300 rpm durante 5 segundos. dz Centrifugado final a 500 rpm durante 30 segundos o se puede obviar luego de 25 segundos si no se alcanzan las 500 rpm. dz La tapa se destraba después de que la velocidad de la canasta llega a menos de 60 rpm. Durante esta secuencia, se enciende el LED de Done (Terminado) de los indicadores de estado. 5 6 El ciclo de final de servicio comienza en Secuencia de fin de ciclo: dz El variador pasa a lavado. forma automática. 1. Presione la tecla 1 para repetir la secuencia de prueba de centrifugado. 2. Presione la tecla 2 para obviar la secuencia de prueba de las válvulas de agua. 3. Si no se presiona ninguna tecla, pasará al modo Service (Servicio). NO QUITAR NI DESTRUIR Durante esta secuencia, están encendidos todos los LED de los indicadores de estado. 101 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PANTALLA ACERCA DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE NOTA: El modo Software Version Display (Pantalla acerca de la versión de software) entrará en pausa luego de 5 minutos de inactividad del usuario y regresará al modo de espera. Procedimiento de ingreso Para ingresar a la pantalla acerca de la versión de software, mantenga presionada durante 5 segundos la tecla 2 que se usa para activar el modo de diagnóstico de servicio. Una vez que se ingresa, la pantalla realizará automáticamente un ciclo a través de la siguiente información: Componente Identificador Pantalla de valor Ƀ Cuando se muestran los dígitos del N.° de F, se enciende el LED de LID LOCK (Traba de la tapa). Ƀ Cuando se muestran los dígitos del N.° de E, se apaga el LED de LID LOCK (Traba de la puerta). Puede almacenarse un máximo de cinco códigos de error/falla. Si se presiona varias veces la tecla 3, el sistema mostrará el siguiente código de falla. Si no hay códigos de falla guardados, los LED parpadearán dos veces por cada vez vez que se presione la tecla 3. Cómo avanzar por los códigos de fallas o error guardados Procedimiento para avanzar por los códigos de falla guardados: Firmware de la aplicación de ACU 1 XX:YY:ZZ Presione y suelte la tecla 3 que Muestra el último código de falla que se se usa para activar el modo de guardó. diagnóstico de servicio. Firmware de la aplicación de HMI 2 XX:YY:ZZ Repetir Muestra el segundo código de falla más reciente. Archivo de ajustes 3 PN1:PN2:PN3:PN4:PN5:PN6: PN7:PN8 Repetir Muestra el tercer código de falla más reciente. Repetir Muestra el cuarto código de falla más reciente. Repetir Muestra el quinto código de falla más reciente. Repetir Regresa al código de falla más reciente. Ƀ Donde XX.YY.ZZ corresponde a los 3 conjuntos de números de 2 dígitos que describen la versión de software y PN1.PN2.PN3.PN4.PN5.PN6. PN7.PN8 es el número de pieza del archivo de ajustes de 8 dígitos. Ƀ La información de ACU, HMI y del archivo de ajustes se mostrará en los LED (SENSE [Detectar], SOAK [Remojo], WASH [Lavado] y DONE [Terminado]) en formato binario. Considere al LED de SENSE (Detectar) como el más importante. Ƀ El valor del identificador de la información del componente se mostrará en el Grupo 1 de LED/Grupo de TEMPERATURE (Temperatura) en formato binario. Considere al LED de HOT (Caliente) como el más importante. [Por ejemplo: Si el LED de Cold (Fría) parpadea, el identificador es 1. Si los LED de Cold (Fría) y Cool (Fresca) parpadean, el identificador es 3]. Ƀ LED ON (Encendido) = 1, LED OFF (Apagado) = 0. Cómo borrar códigos de error Para borrar códigos de error guardados, ingrese al modo de diagnóstico de servicio. Mantenga presionada la tecla 3 durante 5 segundos, que se usa para ingresar al modo de diagnóstico de servicio. Una vez que los códigos de error guardados se borren de manera correcta, los LED parpadearán dos veces. CÓMO SALIR DEL MODO DE DIAGNÓSTICO DE SERVICIO Use el método que está a continuación para salir del modo de diagnóstico. dz Presione el botón POWER (Encendido) una vez. Procedimiento de salida Si presiona el botón POWER (Encendido), saldrá de la pantalla acerca de la versión de software y la lavadora regresará al modo de espera. CÓDIGOS DE FALLA/ERROR Consulte los códigos de falla o error en la página 104. Método de pantalla de código de falla/error Grupo 2 de LED Grupo 5 de LED Grupo 4 de LED Grupo 6 de LED Tecla 6/ POWER (Encendido) Grupo 3 de LED Grupo 1 de LED Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Tecla 5/ START (Inicio) Tecla 4 Ƀ Los códigos de falla se componen de un N.° de F y de un N.° de E. El N.° de F tiene dos dígitos e indica la posible categoría o sistema. El N.° de E tiene dos dígitos e indica el posible componente del sistema. Ƀ Los códigos de falla se muestran en formato binario en los LED (SENSE [Detectar], SOAK [Remojo], WASH [Lavado] y DONE [Terminado]). Cuando el LED está encendido, representa un 1 binario y cuando está apagado representa un 0 binario. Consulte Lectura de códigos binarios. 102 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DE CICLO DE DIAGNÓSTICO Se recomienda anotar y luego borrar el historial de fallas antes de ejecutar el ciclo de diagnóstico. NOTA: La canasta debe estar vacía durante esta prueba. Algunas cargas no estarán disponibles en todos los modelos. Paso Función de la lavadora Procedimiento recomendado Tiempo estimado (s) 1 Se vierte agua tibia a través de la válvula de detergente Si no hay agua, use la secuencia de prueba de la válvula de agua para activar y probar manualmente las válvulas de agua fría y caliente. 60 2 Se vierte agua caliente a través de la válvula de detergente Si no hay agua, use la secuencia de prueba de la válvula de agua para activar y probar manualmente la válvula. 5 3 Se vierte agua fría a través de la válvula de detergente Si no hay agua, use la secuencia de prueba de la válvula de agua para activar y probar manualmente la válvula. 5 4 Se enciende la bomba de desagüe Si el agua no desagota, use la secuencia de prueba de la bomba de desagüe para activar y probar manualmente la válvula de desagüe. 15 5 La tapa se bloquea La tapa debe estar cerrada. Si la tapa no se traba, use la secuencia de prueba de lavado para probar manualmente la traba de la tapa. 5 6 Cambia a lavado Utilice la secuencia de prueba de lavado para probar manualmente el variador. 30 7 Wash (Lavado) Use la secuencia de prueba de lavado para probar manualmente el funcionamiento del motor en ambas direcciones. 5 8 Cambia a centrifugado Utilice secuencia de prueba de centrifugado para probar manualmente el variador. 30 9 Centrifuga hasta 500 RPM y luego se detiene Utilice la secuencia de prueba de centrifugado para probar manualmente el motor. 200 10 Desbloquea la tapa Si la tapa no se destraba, use la secuencia de prueba de la válvula de agua para probar manualmente la traba de la tapa. 5 Se espera que el tiempo total de la prueba sea entre 4 y 7 minutos. Los pasos del 1 al 3 mostrarán el LED Sense (Detectar). El paso 4 mostrará el LED Soak (Remojo). Los pasos del 5 al 7 mostrarán el LED Wash (Lavado). Los pasos del 8 al 10 mostrarán el LED Done (Terminado). NO QUITAR NI DESTRUIR 103 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio. Código Descripción Explicación y procedimiento recomendado Exceso de espuma‡ La falla aparece cuando la espuma impide que la canasta gire con velocidad o el sensor de presión detecta un aumento del nivel de espuma. El control principal utilizará agua para tratar de eliminar la espuma. Si de esa forma no puede corregir el problema, ello puede indicar: dz No está usando detergente de alta eficiencia. dz Uso de demasiado detergente. dz Revise la conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal. ¿La manguera está pinzada, torcida, obstruida o con fugas de aire? dz Fricción mecánica en el mecanismo de accionamiento o la canasta (prendas entre la canasta y el tambor). F0E3 Sobrecarga La falla se muestra cuando el control principal detecta un tamaño de carga que excede la capacidad de la lavadora O CUANDO la canasta no se puede girar. Esto puede significar lo siguiente: dz El tamaño de la carga excede la capacidad de la lavadora. Retire el exceso de ropa y luego reinicie el ciclo. dz Fricción mecánica en el mecanismo de accionamiento o la canasta (prendas entre la canasta y el tambor). F0E4 El centrifugado está limitado por la temperatura del agua La falla se muestra cuando la temperatura del agua es demasiado alta para centrifugar a la velocidad final. La velocidad estará limitada a 500 RPM. dz Verifique la función de la válvula de agua. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas. F0E5 Carga desnivelada La falla se almacena cuando se detecta una condición de desequilibrio. dz Compruebe si la suspensión es débil. La canasta no debe rebotar hacia arriba y abajo más de una vez cuando la empuja. dz Debe distribuir las prendas de manera uniforme cuando cargue. F0E7 Se detecta una carga al operar el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)‡ La falla se muestra cuando se detecta ropa en la canasta al seleccionar el ciclo de limpieza de la lavadora. dz Retire la carga de la canasta antes de ejecutar el ciclo de limpieza de la lavadora. F0E8 Anillo de agua‡ La falla se muestra cuando se detecta demasiada agua residual. dz Ejecute el ciclo de desagüe y centrifugado. F0E9 Pausa DE La falla se muestra cuando se detecta una condición de desequilibrio (DE) y después de las intervenciones del usuario. dz Compruebe si la suspensión es débil. La canasta no debe rebotar hacia arriba y abajo más de una vez cuando la empuja. dz Debe distribuir las prendas de manera uniforme cuando cargue. F1E1 Falla del control principal (ACU)‡ Se muestra una falla que indica un problema del control principal (ACU). dz Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). F2E1 Botón de la HMI atorado La falla se almacena para indicar que la interfaz de usuario está detectando que un botón está activado continuamente. dz Consulte la PRUEBA N.º 4: HMI. F2E2 HMI desconectada‡ La falla se muestra si la HMI está desconectada de la ACU. dz Consulte la PRUEBA N.° 4: HMI. F3E2 Falla del sistema de presión‡ La falla aparece cuando el control principal detecta una señal de presión fuera de rango o ausente. dz Revise la conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal. ¿La manguera está pinzada, torcida, obstruida o con fugas de aire? dz Consulte la PRUEBA N.º 6: Nivel de agua. F3E3 Falla de temperatura del agua de entrada‡ La falla se almacena cuando se detecta que el termistor de entrada está abierto o con corto. dz Consulte la PRUEBA N.º 5: Termistor de temperatura. Falla del interruptor de la tapa: la tapa está abierta‡ La falla aparece su la tapa está bloqueada, pero el interruptor de la tapa está abierto; el control no detecta el mecanismo en el bloqueo de la tapa. dz El usuario presiona START (Inicio) con la tapa abierta. dz El control principal no puede detectar la apertura y cierre correctos del interruptor de la tapa. dz Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa. F0E2 F5E1 104 ‡ NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio. Código Descripción Explicación y procedimiento recomendado El bloqueo de la tapa no se desbloquea‡ La falla aparece cuando ocurre una de las siguientes condiciones: dz Una fuerza excesiva sobre la tapa impide que el perno de bloqueo se retraiga. dz La acumulación de medios de lavado evita que el perno de bloqueo se retraiga. dz El control principal no puede determinar si el bloqueo de la tapa está desbloqueado. dz Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa. El bloqueo de la tapa no se bloquea‡ La falla aparece cuando ocurre una de las siguientes condiciones: dz Revise el bloqueo de la tapa en busca de obstrucciones. dz Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa. F5E4 La tapa no se abre entre ciclos‡ La falla aparece cuando ocurre una de las siguientes condiciones: dz El usuario presiona START (Inicio) con la tapa abierta. dz El usuario presiona START (Inicio) después de una cantidad predeterminada de ciclos consecutivos de la lavadora sin abrir la tapa. dz El control principal no puede detectar la apertura y cierre correctos del interruptor de la tapa. dz Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa. F6E1 Error de comunicación: La HMI no recibe información de la ACU‡ La falla se muestra cuando no se ha detectado la comunicación entre la HMI y la ACU. dz Revise la continuidad en el mazo de cables de la HMI. dz Complete la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU) y la PRUEBA: N.º 4 HMI. F7E1 Falta el tacómetro o la señal es incorrecta‡ La falla se almacena cuando la ACU no puede leer la velocidad o la alimentación del tacómetro. dz Revise las conexiones a la ACU. dz Complete la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). dz Complete la prueba Motor Speed Tachometer (Tacómetro del motor) de Sensor Feedback (Respuesta del sensor). F7E3 Canasta enganchada durante el lavado F7E4 Falla de reenganche de la canasta F5E3 La falla se almacena cuando el control principal determina que el variador no está enganchando la canasta para girar o desenganchándola para lavarla. dz Revise los conectores del variador. dz Compruebe si hay ropa u otro artículo encajado entre el impulsor y la canasta que pueda atascarlos. dz Compruebe que la corredera del variador se mueva libremente. dz Consulte la PRUEBA N.º 3a: Sistema de accionamiento: variador. F7E6 Circuito de motor abierto La falla se almacena cuando el control principal detecta que una o más de las líneas del motor están abiertas. dz Revise el circuito del motor. dz Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU), PRUEBA N.º 3: Sistema de accionamiento o PRUEBA N.º 3b: Sistema de accionamiento: motor. F7E7 El motor no puede alcanzar las RPM objetivo La falla se almacena cuando el motor no puede alcanzar las RPM objetivo. dz Revise la canasta para comprobar que no haya obstrucciones. dz Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU), PRUEBA N.º 3b: Sistema de accionamiento: motor. Llenado prolongado‡ La falla aparece cuando el nivel de agua no cambia durante un período O cuando hay agua pero el control no detecta cambios en el nivel de agua. dz ¿El suministro de agua está conectado y activado? dz ¿Las rejillas de la manguera están obstruidas? dz ¿Sale agua de la manguera de desagüe? dz Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe. dz Presión baja del agua; los tiempos de llenado exceden los 10 minutos. dz ¿La conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal está pinzada, retorcida, obstruida o tiene fugas de aire? dz Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas y PRUEBA N.º 6: Nivel de agua. F8E1 NO QUITAR NI DESTRUIR 105 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio. Código F8E3 F8E6 F9E1 106 Descripción Explicación y procedimiento recomendado Condición de desbordamiento‡ La falla aparece cuando el control principal detecta un nivel de agua que excede la capacidad de la lavadora. dz Revise la conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal. ¿La manguera está pinzada, torcida, obstruida o con fugas de aire? dz Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe. ¿Sale agua de la manguera de desagüe? La manguera de desagüe no debe estar insertada más de 4,5" (114 mm) en la tubería de desagüe. Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté sellada en la tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación. Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y 8 pies (2,4 m) sobre el suelo. dz Puede indicar un problema con las válvulas de entrada de agua. dz Falla del transductor de presión en el control principal. dz Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas y PRUEBA N.º 6: Nivel de agua. Peligro de agua‡ La falla se muestra cuando el control principal detecta agua en el tambor y la tapa se ha dejado abierta durante más de 10 minutos. dz Revise la conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal. ¿La manguera está pinzada, torcida, obstruida o con fugas de aire? dz Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe. ¿Sale agua de la manguera de desagüe? La manguera de desagüe no debe estar insertada más de 4,5" (114 mm) en la tubería de desagüe. Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté sellada en la tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación. Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y 8 pies (2,4 m) sobre el suelo. dz Puede indicar un problema con las válvulas de entrada de agua. dz Falla del transductor de presión en el control principal. dz Puede significar un problema con el bloqueo de la tapa. dz Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas, PRUEBA N.º 6: Nivel de agua o PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa. Problema con el sistema de la bomba de desagüe: desagüe prolongado‡ La falla aparece cuando el nivel de agua no cambia después de que se enciende la bomba de desagüe. dz ¿La manguera de desagüe o la bomba de desagüe están obstruidas? dz ¿La altura de la manguera de desagüe es mayor que 8 pies (2,4 m)? dz ¿La conexión de la manguera de presión desde el tambor al control principal está pinzada, retorcida, obstruida o tiene fugas de aire? dz Demasiado detergente. dz ¿Está funcionando la bomba? Si no lo está, consulte la PRUEBA N.º 7: Bomba de desagüe. NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección (de la página 108 a la 116) proporciona información general de seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag®: Ƀ Guía de solución de problemas Ƀ Conectores y patillas del tablero de control principal (ACU) Ƀ Pruebas de solución de problemas Ƀ Ubicaciones de los componentes NO QUITAR NI DESTRUIR 107 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas. Problema No se enciende • No funciona • El teclado no responde • No se encienden los LED ni la pantalla No inicia el ciclo Causa posible No hay suministro de alimentación a la lavadora. No se llena Sobrellenado No dispensa suavizante de telas ni Oxi (Oxi no está presente en todos los modelos) 108 Revise el suministro en el tomacorriente, revise los disyuntores, los fusibles o las conexiones de la caja de empalmes. Conexiones entre el control principal y la HMI. Problema de conexión entre el conector de CA y el control principal. Compruebe la continuidad del cable de alimentación de CA. Problema de interfaz de usuario. Verifique las conexiones y la continuidad entre el control principal y la HMI. Consulte la PRUEBA N.º 4: HMI. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). El mecanismo de bloqueo de la tapa no funciona. 1. La tapa no se cierra debido a una interferencia. 2. El bloqueo no se realiza debido a una interferencia. 3. Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa. Conexiones entre el control principal y la HMI. Verifique las conexiones y la continuidad entre el control principal y la HMI. Problema de interfaz de usuario. Consulte la PRUEBA N.º 4: HMI. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). Conexiones entre el control principal y la HMI. Verifique las conexiones y la continuidad entre el control principal y la HMI. Problema de interfaz de usuario. Consulte la PRUEBA N.º 4: HMI. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). No hay suministro de agua a la lavadora. 1. Revise las conexiones a agua a la lavadora. 2. Verifique que el suministro de agua caliente y fría esté activado. Filtro/rejilla obstruidos. Verifique si el filtro o la rejilla están obstruidos en la válvula o las mangueras de agua. Instalación de la manguera de desagüe. Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe. Problema de válvula. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). Manguera de presión. Consulte la PRUEBA N.º 6: Nivel de agua. Problema de válvula. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas. Debe calibrar la lavadora. Realice la calibración de servicio. Transductor de presión en el control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). No hay suministro de agua a la lavadora. 1. Revise las conexiones a agua a la lavadora. 2. Verifique que el suministro de agua caliente y fría esté activado. Obstrucción en el dispensador. Limpie la obstrucción del dosificador. Problema de válvula. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). No hay respuesta cuando se presiona START (Inicio) La HMI no admite selecciones Comprobaciones y pruebas NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas. Problema Temperatura incorrecta del agua No agita No centrifuga No desagua El tiempo de ciclo es más largo de lo esperado NO QUITAR NI DESTRUIR Causa posible Comprobaciones y pruebas Instalación de la manguera de agua. Asegúrese de que las mangueras de entrada estén conectadas en forma correcta. Termistor de temperatura. Consulte la PRUEBA N.º 5: Termistor de temperatura. Problema de válvula. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). ¿El impulsor está cubierto con agua? Consulte la PRUEBA N.º 6: Nivel de agua. ¿El bloqueo de la tapa se muestra abierto durante el ciclo? Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa. Conexiones del mazo. Revise las conexiones del mazo entre el control principal y el sistema de accionamiento. Problema del variador. Consulte la PRUEBA N.º 3a: Sistema de accionamiento: variador. Problema del motor. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). ¿El bloqueo de la tapa se muestra abierto durante el ciclo? Consulte la PRUEBA N.º 8: Bloqueo de la tapa. Conexiones del mazo. Revise las conexiones del mazo entre el control principal y el sistema de accionamiento. Problema del variador. Consulte la PRUEBA N.º 3a: Sistema de accionamiento: variador. Problema del motor. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). Instalación de la manguera de desagüe. Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe. Asegúrese de que no esté insertada más de 4,5" (114 mm). Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté sellada en la tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación. Posición de la tubería vertical. Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y 8 pies (2,4 m) sobre el suelo. Manguera de desagüe obstruida. Verifique que la manguera de desagüe no tenga obstrucciones. Obstrucciones en la bomba de desagüe. Revise el sumidero del tambor debajo de la placa del impulsor y la canasta para comprobar que no tenga obstrucciones. Conexiones del mazo. Revise las conexiones del mazo de cables entre el control principal y la bomba de desagüe. Bomba de desagüe. Consulte la PRUEBA N.º 7: Bomba de desagüe. Problema del control principal. Consulte la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). Exceso de espuma. 1. Compruebe el uso de detergente de alta eficiencia. 2. Uso de demasiado detergente. Desequilibrio. 1. Carga desequilibrada. 2. Fuga de agua en el anillo de balance. Instalación de la manguera de desagüe. Compruebe la instalación correcta de la manguera de desagüe. Asegúrese de que no esté insertada más de 4,5" (114 mm). Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté sellada en la tubería de desagüe y que haya un espacio de aire para ventilación. Posición de la tubería vertical. Asegúrese de que la altura del desagüe esté entre 39" (991 mm) y 8 pies (2,4 m) sobre el suelo. Desagüe lento. Compruebe que la bomba o la manguera de desagüe no tengan obstrucciones. Caída de presión del agua. Causa un tiempo de llenado más prolongado. Fricción o arrastre en el accionamiento. Revise el motor y los cojinetes; compruebe que no haya prendas entre el tambor y la canasta. Suspensión débil. La canasta no debe rebotar hacia arriba y abajo más de una vez cuando la empuja. 109 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas. Problema Causa posible Comprobaciones y pruebas Rendimiento deficiente de lavado Exceso de espuma. 1. Compruebe el uso de detergente de alta eficiencia. 2. Uso de demasiado detergente. Consulte la Guía de referencia rápida La carga está enredada. 1. La lavadora no se cargó adecuadamente. 2. Realice la calibración de servicio. Nivel de agua incorrecto. 1. Realice la calibración de servicio. 2. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas. 3. Consulte la PRUEBA N.º 6: Nivel de agua. Ropa mojada después de completar el ciclo (no saturada de agua, pero muy húmeda) 1. Sobrecarga de la lavadora. 2. Exceso de espuma (consulte arriba). 3. Elementos atrapados en el sumidero del tambor. 4. Suspensión débil. 5. El variador no se mueve a su posición. 6. Agua fría/de enjuague > 105 °F (40,5 °C). 7. Consulte la PRUEBA N.º 7: Bomba de desagüe. 8. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor. La carga no está enjuagada. 1. Verifique que haya suministro de agua adecuado. 2. No está usando detergente de alta eficiencia. 3. La lavadora no se cargó adecuadamente. 4. El variador no se mueve a la posición de centrifugado. 5. Consulte la PRUEBA N.º 2: Válvulas. 6. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor. No se limpió la ropa. 1. La lavadora no se cargó adecuadamente. 2. No está usando detergente de alta eficiencia. 3. No está usando el ciclo correcto. 4. El variador no se mueve a su posición. 5. Consulte la PRUEBA N.° 3b: Sistema de accionamiento: motor. Daños en las telas. 1. Sobrecarga de la lavadora. 2. Se agregó blanqueador en forma incorrecta. 3. Hay elementos afilados en el tambor. Opción o selección de ciclo incorrectas. Indique al cliente que consulte la “Guía de referencia rápida”. Solución de problemas de cables pinzados en el mazo de cables Figura 3: Solución de problemas de cables pinzados en el mazo de cables IMPORTANTE: Verifique que el mazo de cables esté tendido debajo de las guías en el control principal (ACU) como se muestra arriba antes de volver a instalar la consola. 110 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CONECTORES Y PATILLAS DEL TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL (ACU) J5 HMI/WIN (BOB) J2 Tacóm. J8 J1 1 1 LINE_OUT NEUTRAL 1 1 2 2 NC LINE 2 2 3 3 WATER_VALVE_1 4 4 NC J8 WH BU J1 Encendido RD OR BK BK  5 5 = Pin 1 6 WATER_VALVE_3 7 7 NC 8 8 AGND 9 9 NTC 1 BU BU BU RD RD RD OR OR OR BK BK BK BK BK BK RD RD RD YL YL YL BK BK BK J5 J5 J5 11 1 22 2 33 3 44 4 55 5 J5 J5 J5 J5 J5 ROJ RD 1 1 11 12 12V7 V7 1 12 2V7 2 22AM 5V 5V 2YL 5V3 3 33 NE WIN_DATA WIN_DATA 3 BK WIN_DATA 4 4 44 AGND AGND 4 AGND 5 5 55 NC NC 5 NC BL ROJ J5 J5 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 12 V7 VÁLVULAS NEUTRAL NEUTRAL NEUTRAL LÍNEA LINE LINE NC WIN_DATA NC WATER_VALVE_1 AGND VÁLVULA_AGUA_1 NC NC NC MOTOR PSC CCW_MOTOR CCW_MOTOR CCW_MOTOR SHIFTER SHIFTER VARIADOR DRAIN_PUMP DRAIN_PUMP BOMBA_DESAGüE CW_MOTOR CW_MOTOR MOTOR_CW WATER_VALVE_2 VÁLVULA_AGUA_2 WATER_VALVE_3 VÁLVULA_AGUA_3 NC NC AGND CONEX. TIERRA ELECTROD. NC NC NC NEUTRAL NEUTRAL NEUTRAL NTC 1 NTC 1 HMI/WIN (BOB) TAC 12 V7 12 V7 SHIFTER_STATUS ESTADO_VARIADOR SHIFTER_STATUS 5V 5V WIN_DATOS WIN_DATA CONEX. TIERRA ELECTROD. AGND NC NC J4 J4 BLOQUEO DE LA TAPA 1 1 INTERR_TAPA_AC_LOAD6_OUT 2 2 LÍNEA 3 3 INTERR_BLOQ_TAPA AGND CONEX. TIERRA ELECTROD. AGND TACH_PWR POT_TAC TACH_PWR TACH_FB RETROAL_TAC TACH_FB BK J6 RD CCW_MOTOR 1 SHIFTER 2 2 DRAIN_PUMP 3 3 LBU CW_MOTOR 4 4 OR NC 5 5 NEUTRAL 6 WH 6 POWER POWERCORD CORD POWER CORD J2 POWER (ENCENDIDO) LINE_OUT 5V LÍNEA_SALIDA WH 1 Figura 4: Control principal (ACU) J5 1 J8 J8 1J8 J8 J8 J8 WH J8 BL 2 1 1 21 1 1YL 1 LINE_OUT LINE_OUT 1 LINE_OUT 32 2 32 2 22 BU NC NC BKAZNC 2 3 43 43 3 33 WATER_VALVE_1 WATER_VALVE_1 3 WATER_VALVE_1 4 54 54 44 NC NC 4 RDNC 4ROJ 5 5 5 5 55 WATER_VALVE_2 WATER_VALVE_2 ORWATER_VALVE_2 5 NA 6 6 6 6 66 WATER_VALVE_3 WATER_VALVE_3 6 WATER_VALVE_3 7 7 7 NC 77 BK NC 7 7 NENC 8 8 8 8 88 AGND AGND 8 BKAGND 9 NE 9 9 9 99 NTC NTC11 9 NTC 1 AZ CL J8 Válvulas J4 Bloqueo de tapa J6 PSC Motor RD WH WH WH WATER_VALVE_2 6 J5 J8 J8 J8 11 1 22 2 33 3 44 4 55 5 66 6 77 7 88 8 99 9 J6 J1 SHIFTER_STATUS J11 J1 J1 J1 J1 J1 J1 J1 12 AGND BL NEUTRAL WH 1 NEUTRAL 11 11 WH 1 TACH_PWR 1 3 2 LINE NE BK 2 LINE 22 BK 22 2 2 TACH_FB 4 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 CCW_MOTOR RD11 11 RD 11CCW_MOTOR 1 ROJ 1 BR BR2 SHIFTER 22 SHIFTER CA2 22 2 2 3 DRAIN_PUMP LBU LBU 3 33 AZ 33 DRAIN_PUMP CL 3 3 CW_MOTOR OR OR 44 44 NA 44 CW_MOTOR 4 4 5 NC 5 5 5 55 NC 5 5 NEUTRAL WH WH66 NEUTRAL 66 BL 66 6 6 J2 J2 J2 J2 J2 J2 SHIFTER_STATUS SHIFTER_STATUS 11 11 1 1 AGND 22 AGND 22 2 2 TACH_PWR 33 TACH_PWR 33 3 3 TACH_FB 44 TACH_FB 44 4 4 J2 J2 1 BU AZ1 BU GY GR2 GY2 BK NE 3 BK 3 PK RS 4 PK 4 BR J2 BU J11 J1 GY WH 12 WH 1 BK BK 23 BK 2 PK 4 J6 J6 1 RD 1 RD BR BR 2 2 3 LBU 3 LBU 4 OR 4 OR 5 5 6 6 WH WH J2 J2 BU 1 BU 1 RESISTOR GY GY 2 220OHMS 2 0.5W CF BK 3 BK 3 PK 4 PK 4 Figura 5: Conector y patillas BKW BK BK NO QUITAR NI DESTRUIR RESISTOR RESISTOR RESISTOR 220OHMS 220OHMS0.5W 0.5WCF CF 220OHMS 0.5W CF RESISTOR RESISTOR 111 220OHMS 0.5W CF 220OHMS 0.5W CF SP S S B B PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PRUEBAS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU) Esta prueba permite comprobar la alimentación entrante y saliente del control principal. Esta prueba da por sentado que existe una tensión correcta en el tomacorriente. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Retire la consola para acceder al control principal. 3. Compruebe que todos los conectores estén completamente insertados en el control principal. 4. Con un voltímetro configurado para CA, conecte la sonda negra a J1-1 (neutro) y la sonda roja a J1-2 (línea). Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. ➢ Si hay 120 V CA, continúe en el paso 5. ➢ Si no detecta 120 V CA, revise la continuidad del cable de alimentación de CA (consulte la Figura 7). 5. ¿El “Indicador LED de diagnóstico” destella o está encendido o apagado de forma continua? (Consulte la Figura 1 para conocer la ubicación del indicador LED). ➢ Destella: (+5 V CC presente y el micro funciona) proceda a la prueba de la HMI. ➢ ON (Encendido): (+5 V CC pero el micro falla) continúe con el paso 8. ➢ OFF (Apagado): (No hay +5 V CC o el micro falla) continúe con el paso 6. 6. Verifique si la HMI de la consola está afectando el suministro de CC del control principal. a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. b. Retire el conector J5 del control principal. c. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. 7. Realice comprobaciones de tensión dentro del cabezal J5 en la placa; no una en cortocircuito los terminales. a. Con un voltímetro configurado para CC, conecte la sonda negra a J5-4 (Circ. tierra) y la sonda roja a J5-1 (+12 V CC). ➢ Si no detecta tensión de CC, vaya al paso 8. ➢ Si la tensión de CC está presente, pero el indicador LED de diagnóstico no destella, continúe con el paso 8. 8. El Control principal funcionó incorrectamente. a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. b. Reemplace el control principal. c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice el ciclo de diagnóstico de servicio para verificar la reparación. PRUEBA N.° 2: Válvulas Esta prueba permite verificar las conexiones eléctricas a las válvulas y las válvulas mismas. 1. Realice la prueba de la válvula de agua para verificar los relés y las conexiones eléctricas hacia las válvulas, según lo que se indica en Activación de componente. Cada prueba activa y desactiva la válvula seleccionada. Los siguientes pasos dan por sentado que una (o más) válvula(s) no se activaron. 2. Para las válvulas en cuestión, compruebe las válvulas solenoides individuales. a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. b. Retire la consola para acceder al control principal. c. Retire el conector J8 del control principal. Consulte la Figura 7: Control principal. d. Verifique la continuidad del mazo de cables y la conexión a las válvulas solenoides. 112 3. Compruebe la resistencia de las bobinas de válvula en las siguientes patillas del conector J8: Válvula Patilla Suavizante de telas J8, 1 y 6 Hot (Caliente) J8, 1 y 5 Cold (Fría) J8, 1 y 3 La resistencia debe ser de 890-1090 Ω. ➢ Si las lecturas de resistencia son decenas de ohmios fuera del rango, reemplace el conjunto de la válvula. ➢ Si las lecturas de resistencia están dentro del rango, reemplace el control principal y realice el diagnóstico de servicio para verificar la reparación. PRUEBA N.° 3: Sistema de accionamiento 1. Ingrese al modo de servicio y visualice los códigos de fallas. Si se muestran las fallas F7E1, F7E3, F7E4, F7E6 o F7E7, es probable que haya un problema relacionado con el motor o el variador. Tome nota de las fallas y bórrelas. 2. Después de borrar los códigos de error, ingrese al modo Component Activation (Activación de componentes) y ejecute la prueba de agitación lenta. Si el motor funciona después de 15 a 20 segundos, no se trata de un problema del motor, del control ni de las conexiones del mazo de cables del motor. 3. A continuación, dentro del modo Component Activation (Activación de componentes), ejecute el ciclo Spin Low Speed (Centrifugar a baja velocidad). Si el motor zumba brevemente y luego se apaga, vaya al modo de visualización de códigos de fallas y verifique si hay códigos de fallas. 4. Después de ejecutar la prueba de agitación y centrifugado, revise si hay códigos de fallas. PRUEBA N.º 3a: Sistema de accionamiento: variador Esta prueba verifica las conexiones, la bobina del variador y el mazo de cables. NOTA: Para que el motor pueda agitar o centrifugar, la tapa debe estar cerrada y bloqueada. IMPORTANTE: Drene el agua del tambor antes de acceder al fondo de la lavadora. Comprobación de funcionamiento: 1. Para revisar el variador y las conexiones eléctricas, realice las pruebas de centrifugado y lavado en el modo Component Activation (Activación de componentes). Los pasos siguientes suponen que este paso no dio resultado. 2. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 3. El motor y el variador deben poder girarse independientemente uno del otro. Si están bloqueados juntos, hay un problema con la corredera del variador. Continúe en el paso 11. ➢ Si la canasta y el impulsor giran libremente, vaya al paso 4. ➢ Si la canasta o el impulsor no giran libremente, determine la causa de la fricción mecánica o el bloqueo. 4. Retire la consola para acceder al control principal. 5. Compruebe visualmente que los conectores J2 y J6 estén completamente insertados en el control principal. ➢ Si pasan la prueba visual, vaya al paso 6. ➢ Si los conectores no están debidamente insertados, vuelva a conectar los conectores J2 y J6 y repita el paso 1. Motor del variador: NOTA: antes de iniciar la comprobación eléctrica, verifique que la leva en la transmisión se mueva libremente sin atascarse. NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. Retire el conector J6 del control principal. Con un ohmiómetro, compruebe la resistencia del motor del variador en las siguientes patillas del conector J6: La resistencia debe ser 2 kΩ a 3,5 kΩ. Componente Patilla del conector J6 Variador J6, 2 y 6 ➢ Si los valores son correctos, vuelva a conectar el J6 y vaya al paso 7. ➢ Si los valores son abiertos o están fuera del rango, vaya al paso 12. 7. Con un voltímetro configurado para CA, conecte la sonda negra a J6-2 y la sonda roja a J6-6. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Active el motor del variador encendiendo y apagando la salida del variador. Suministre alimentación a las salidas usando el modo Component Activation (Activación de componentes). NOTA: El motor debe detenerse para alternar el variador. De forma alternativa, se puede ordenar al centrifugado y a la agitación que cambie el variador en el modo Component Activation (Activación de componentes). IMPORTANTE: Para ejecutar las pruebas de centrifugado y lavado, la tapa debe estar cerrada. ➢ Si hay 120 V CA, continúe en el paso 8. ➢ Si no hay 120 V CC, continúe en el paso 11. Interruptor del variador: 8. Con un voltímetro configurado para CC, conecte la sonda negra a J2-2 (Circ. tierra) y la sonda roja a J2-1 (Interruptor del variador). En el modo Component Activation (Activación de componentes), cambie entre los modos Centrifugado y Agitación. La tensión debe alternar entre 0 y +5 V CC. CENTRIFUGADO = +5 V CC AGITACIÓN = 0 V CC ➢ Si la tensión coincide con el ajuste, vaya al paso 9. ➢ Si la tensión no cambia, vaya al paso 11. Sensor óptico: 9. Con un voltímetro configurado para CC, conecte la sonda negra a J2-2 (Circ. tierra) y la sonda roja a J2-3 (Alim. tacóm.). ➢ Si no hay +12 V CC, continúe en el paso 10. ➢ Si no hay +12 V CC, continúe en el paso 16. 10. Active Motor Speed Tachometer (Tacómetro del motor) en Sensor Feedback (Respuesta del sensor). Gire lentamente la canasta con la mano. NOTA: Girar la canasta demasiado rápido dará como resultado una falla de seguridad para el bloqueo de la tapa. La pantalla mostrará la velocidad de la canasta en RPM. ➢ Si no se comprueba el tacómetro, vaya al paso 11. ➢ Si se comprueba el tacómetro, vaya al paso 16. 11. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 12. Incline la lavadora hacia atrás para acceder al fondo y al área del motor de accionamiento de la lavadora. 13. Compruebe visualmente las conexiones eléctricas al variador. ➢ Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 14. ➢ Si las conexiones están sueltas, vuelva a conectarlas y repita el paso 1. 14. Con un ohmiómetro, en el mazo, revise la continuidad entre el variador y el control principal usando las patillas en la tabla siguiente. ➢ Si detecta continuidad, vaya al paso 15. ➢ Si no detecta continuidad, reemplace el mazo inferior de la lavadora y repita el paso 1. Variador al control principal y la bomba de desagüe Terminal 1 del variador a J2-4 del control principal Terminal 2 del variador a J2-3 del control principal Terminal 3 del variador a J6-6 del control principal Terminal 4 del variador a J2-1 del control principal Terminal 5 del variador a J2-2 del control principal 15. a. b. c. d. 16. a. b. c. d. Reemplace el conjunto del variador. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Reemplace el conjunto del variador. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Calibre la lavadora y haga una prueba automática para verificar la reparación. Si los pasos anteriores no corrigen el problema, reemplace el control principal. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Reemplace el control principal. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Calibre la lavadora y haga una prueba automática para verificar la reparación. PRUEBA N.º 3b: Sistema de accionamiento: motor Esta prueba permite comprobar el motor, los bobinados del motor, los cables y el condensador de arranque. IMPORTANTE: Drene el agua del tambor antes de acceder al fondo de la lavadora. 1. Para revisar el motor y las conexiones eléctricas, realice la secuencia de prueba de lavado en Component Activation (Activación de componentes). Verifique que la canasta esté girando en el sentido de las agujas del reloj mientras realiza las pruebas Spin Speed (Velocidad de centrifugado) Low, Mid o High (Baja, Media o Alta) en Component Activation (Activación de componentes). Los pasos siguientes suponen que este paso no dio resultado. 2. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 3. Compruebe si la canasta gira libremente. ➢ Si lo hace, vaya al paso 4. ➢ Si la canasta no gira libremente, determine la causa de la fricción mecánica o el bloqueo. 4. Retire la consola para acceder al control principal. 5. Compruebe visualmente que los conectores J2 y J6 estén completamente insertados en el control principal. ➢ Si pasan la prueba visual, vaya al paso 6. ➢ Si las comprobaciones visuales fallan, vuelva a enchufar los conectores y repita el paso 1. 6. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice la prueba Motor Slow Wash (Motor en lavado lento) en Component Activation (Activación de componentes). 7. Con un voltímetro configurado para CA, conecte la sonda negra a J6-6 (neutro) y la sonda roja a J6-4 (bobinado DER). ➢ Si detecta 120 V CA en encendido durante la rotación DER, vaya al paso 8. ➢ Si no hay 120 V CA, vaya a la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). 8. Con un voltímetro configurado para CA, conecte la sonda negra a J106 (neutro) y la sonda roja a J6-1 (bobinado IZQ). ➢ Si detecta 120 V CA en encendido durante la rotación IZQ, vaya al paso 9. ➢ Si no hay 120 V CA, vaya a la PRUEBA N.º 1: Control principal (ACU). 9. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 10. Retire el conector J6 del control principal. Con un ohmiómetro, compruebe la resistencia de los bobinados del motor en las siguientes patillas del conector J6: Bobinado del motor Patilla J10 Resistencia Bobinado DER J6, 4 y 6 De 5 Ω a 9,5 Ω Bobinado IZQ J6, 1 y 6 De 5 Ω a 9,5 Ω ➢ Si los valores son abiertos o están fuera del rango, vaya al paso 11. ➢ Si los valores son correctos, vaya al paso 15. 11. Incline la lavadora hacia atrás para acceder al sistema de accionamiento. Terminal 6 del variador a J6-2 del control principal NO QUITAR NI DESTRUIR 113 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 12. Compruebe visualmente el soporte de montaje y las conexiones eléctricas al motor y al variador. ➢ Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 13. ➢ Si las conexiones están sueltas, vuelva a conectarlas, vuelva a colocar la tapa del motor y repita el paso 1. 13. Con un ohmiómetro, en el mazo, compruebe la continuidad entre el control principal, el motor y el condensador de funcionamiento usando los siguientes puntos de prueba. Comprobación del mazo del motor Terminal 1 del conector del motor a la conexión GND (tierra) del chasis Terminal 4 del conector del motor al J6-1 del control principal Terminal 4 del conector del motor al terminal 1 del condensador del motor Terminal 3 del conector del motor al J6-4 del control principal Terminal 3 del conector del motor al terminal 3 del condensador del motor Terminal 2 del conector del motor al J6-6 del control principal ➢ Si detecta continuidad, vaya al paso 14. ➢ Si no detecta continuidad, reemplace el mazo inferior de la máquina y repita el paso 1. 14. Con un ohmiómetro, compruebe la resistencia de los bobinados del motor en las siguientes conexiones del motor. Bobinado del motor Patilla Resistencia Bobinado DER Terminales 3 y 2 De 5 Ω a 9,5 Ω Bobinado IZQ Terminales 4 y 2 De 5 Ω a 9,5 Ω ➢ Si los valores son abiertos o están fuera del rango, reemplace el motor. ➢ Si los valores son correctos, vaya al paso 15. 15. Pruebe el condensador de funcionamiento del motor. NOTA: Un condensador defectuoso puede causar que el motor emita un “zumbido”, no arranque o gire con lentitud. a. Descargue el condensador haciendo que los cables de un resistor de 20 000 Ω toquen los dos terminales. b. Desconecte los cables de los terminales del condensador. c. Con un ohmímetro, mida los terminales y tome nota de la lectura. ➢ Si detecta un aumento constante de la resistencia, continúe al paso 16. ➢ Si el condensador presenta un corto o está abierto, reemplácelo, calíbrelo y repita el paso 1. 16. Si los pasos anteriores no corrigen el problema del motor, reemplace el control principal. a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. b. Reemplace el control principal. c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Calibre la lavadora y realice el ciclo de diagnóstico o la activación de componentes para verificar la reparación. 3. Si ambas verificaciones visuales son correctas, siga el procedimiento de la PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU) para verificar las tensiones de suministro. 4. Verifique la continuidad del mazo de cables de la HMI. PIN de la ACU Color PIN de la HMI J5-1 Rojo J1-1 J5-3 Amarillo J1-2 J5-4 Negro J1-3 ➢ Si la continuidad falla, reemplace el mazo de cables de la HMI y vaya al paso 5. ➢ Si la continuidad es correcta, reemplace la interfaz de usuario y vaya al paso 5. 5. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. 6. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. 7. Para verificar la reparación, active el Modo de servicio y realice la Prueba de la HMI. PRUEBA N.° 5: Termistor de temperatura Esta prueba permite revisar las válvulas, el control principal, el termistor de temperatura y los cables. 1. Verifique el termistor. Para ello, realice la prueba Inlet Thermistor (Termistor de entrada) en el modo Sensor Feedback (Retroalimentación del sensor) en el Modo de servicio en la página 98. 2. La pantalla mostrará la temperatura del termistor de entrada en grados Celsius. La válvula de agua fría se abrirá y la temperatura que se muestra disminuirá. Entonces la válvula de agua caliente se abrirá y la temperatura que se muestra aumentará. ➢ Si la máquina funciona como se esperaba, el termistor funciona correctamente. ➢ Si la temperatura aumenta primero y luego disminuye, verifique las conexiones de la manguera y repita. ➢ Si la temperatura que se muestra no actúa como se describe, continúe con el paso 3. 3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 4. Retire la consola para acceder al control principal. 5. Retire el conector J8 del control principal. Con un ohmiómetro, mida la resistencia del termistor de temperatura entre los terminales J8-9 y J8‑8. Verifique que la resistencia aproximada, que se muestra en la tabla a continuación, esté dentro del rango de temperatura ambiente. RESISTENCIA DEL TERMISTOR Temperatura aprox. Resistencia aproximada °F °C kΩ 32 0 163 41 5 127 50 10 100 PRUEBA N.° 4: HMI 59 15 79 Realice cada prueba dentro de la Prueba de la HMI en modo de servicio, incluidas las pruebas de tecla, indicador LED y codificador. Este procedimiento se realiza cuando se produce cualquiera de las siguientes situaciones durante las pruebas de la HMI. ➢ Las pulsaciones de teclas no se muestran correctamente en la HMI. ➢ Los indicadores de grupo de LED no se encienden. ➢ Los giros del codificador no se muestran correctamente en la HMI. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Acceda a los conjuntos electrónicos de la consola y compruebe visualmente que el conector J5 esté insertado completamente en el control principal y que el conector del mazo de cables de la HMI esté completamente asentado en la HMI. Asegúrese de que los cables planos estén conectados correctamente en ambos extremos. 68 20 62 77 25 50 86 30 40 95 35 33 104 40 27 113 45 22 122 50 18 131 55 15 140 60 12 149 65 10 114 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ➢ Si la resistencia está dentro del rango mostrado en la tabla, vaya al paso 6. ➢ Si la resistencia es infinita o cercana a cero, reemplace el conjunto de la válvula. NOTA: La mayoría de los errores del termistor son causados porque la resistencia está fuera del rango. Si el termistor de temperatura no funciona correctamente, la lavadora funcionará con los ajustes de lavado preprogramados. 6. Si el termistor está en buen estado, reemplace el control principal y realice el paso 1 nuevamente para verificar la reparación. PRUEBA N.° 6: Nivel de agua Esta prueba permite verificar los componentes de detección de nivel de agua. NOTA: Generalmente, si el transductor de presión no funciona correctamente, la lavadora genera un error de llenado largo o de desagüe largo (F8E1 o F9E1). 1. Verifique la funcionalidad del transductor de presión. Para ello, ejecute el ciclo Water Level Pressure Sensor (Sensor de presión del nivel de agua) dentro de Sensor Feedback (Respuesta del sensor) del servicio. 2. Verifique que las válvulas se abran y que la canasta comience a llenarse. La pantalla debe mostrar el nivel del agua subiendo a medida que la canasta se llena y luego disminuyendo a medida que la canasta se vacía. NOTA: Es posible que el nivel del agua en la canasta no suba lo suficiente como para ser visible, pero eso es normal. 3. Si el paso 2 se comporta correctamente, pase al paso 9; de lo contrario, continúe con el paso 4. 4. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 5. Retire la consola para acceder al control principal. 6. Revise la conexión de la manguera entre el transductor de presión en el control principal y el domo de presión conectado al tambor. 7. Compruebe que la manguera esté extendida correctamente en el gabinete inferior y no esté doblada ni pinzada dentro de la consola o junto al panel trasero. 8. Verifique que no haya agua, espuma ni suciedad en la manguera ni en el domo. Desconecte la manguera del control principal y sóplela para eliminar el agua, la espuma o la suciedad. 9. Revise si hay fugas en la manguera. Reemplácela, si es necesario. 10. Si los pasos anteriores no corrigen el problema, reemplace el control principal y realice los diagnósticos de servicio. Ejecute el ciclo Water Level Pressure Sensor (Sensor de presión del nivel de agua) dentro de Sensor Feedback (Respuesta del sensor) del servicio para verificar. PRUEBA N.° 7: Bomba de desagüe Realice las siguientes verificaciones si la lavadora no desagua. IMPORTANTE: Drene el agua del tambor antes de acceder al fondo de la lavadora. 1. Revise si hay obstrucciones en las áreas habituales. Limpie y luego, ejecute el paso 2. 2. Verifique la bomba de desagüe y las conexiones eléctricas. Para ello, encienda la bomba de desagüe en el modo Component Activation (Activación de componentes) del servicio. Los pasos siguientes suponen que este paso no dio resultado. 3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 4. Retire la consola para acceder al control principal. 5. Compruebe visualmente que el conector J6 esté completamente insertado en el control principal. ➢ Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 6. ➢ Si el conector no está debidamente insertado, vuelva a conectar el conector J6 y repita el paso 2. 6. Retire el conector J6 del control principal. Con un ohmímetro, verifique los valores de resistencia debajo de las siguientes patillas del conector J6: Componente Patilla J15 Resistencia Bomba de desagüe J6, 3 y 6 De 17,8 Ω a 21,8 Ω ➢ Si los valores son abiertos o están fuera del rango, vaya al paso 7. ➢ Si los valores son correctos, vaya al paso 11. 7. Incline la lavadora hacia atrás para acceder a la bomba de desagüe. Compruebe que la bomba esté libre de obstrucciones. 8. Compruebe visualmente las conexiones eléctricas en la bomba de desagüe. ➢ Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 9. ➢ Si las conexiones están sueltas, vuelva a conectarlas y repita el paso 2. NO QUITAR NI DESTRUIR 9. Con un ohmiómetro, en el mazo, verifique la continuidad entre la bomba de desagüe y el control principal. Consulte el cuadro a continuación: Control principal a bomba de desagüe Terminal 1 de la bomba de desagüe a J6-3 del control principal (cable azul claro) Terminal 3 de la bomba de desagüe a J6-6 del control principal (cable blanco) ➢ Si detecta continuidad, vaya al paso 10. ➢ Si no detecta continuidad, reemplace el mazo inferior de la lavadora y repita el paso 2. 10. Con un ohmiómetro, mida la resistencia en los dos terminales de la bomba. La resistencia debe ser como se muestra en la tabla a continuación: Componente Resistencia Bomba de desagüe De 17,8 Ω a 21,8 Ω ➢ Si los valores son abiertos o están fuera del rango, reemplace el motor de la bomba. ➢ Si la resistencia en el motor de la bomba es correcta, vaya al paso 11. 11. Si los pasos anteriores no corrigen el problema de desagüe, reemplace el control principal. a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. b. Reemplace el control principal. c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. d. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice los diagnósticos de servicio para verificar la reparación. PRUEBA N.° 8: Bloqueo de la tapa Realice las siguientes verificaciones si la lavadora no se bloquea (o desbloquea). 1. Verifique el bloqueo de la tapa realizando la prueba Lid Lock (Bloqueo de la tapa) en modo de control de carga de servicio, en el modo de diagnóstico de servicio. Los pasos siguientes suponen que este paso no dio resultado. 2. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 3. Retire la consola para acceder al control principal. 4. Compruebe visualmente que el conector J4 esté completamente insertado en el control principal. ➢ Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 5. ➢ Si el conector no está debidamente insertado, vuelva a conectar el conector J4 y repita el paso 1. 5. Verifique el bobinado del motor de bloqueo de la tapa y los interruptores quitando J4 del control principal y verificando los valores de resistencia que se muestran en la siguiente tabla: RESISTENCIA DE BLOQUEO DE TAPA Componente Resistencia Contactos medidos Solenoide de interruptor de bloqueo De 50 Ω a 160 Ω J4-2 J4-3 Interruptor de bloqueo Bloqueado = 0 Ω Desbloqueado = Abierto J4-1 J4-2 Interruptor de la tapa Tapa abierta = Circuito abierto J4-2 J4-1 ➢ Si los valores de resistencia son correctos, siga con el paso 6. ➢ Si las mediciones del interruptor no coinciden con los valores de la tabla para el estado desbloqueado (o bloqueado), hay un problema en el bloqueo de la tapa. Reemplace el mecanismo de bloqueo de tapa. NOTA: Asegúrese de que el tubo corrugado protector pase a través del orificio en la parte superior y que el sujetador de montaje de empuje esté conectado a la parte superior, desde abajo. Además, pase los cables de bloqueo de la tapa a través de los sujetadores de retención en la ACU. 115 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. a. b. c. d. Si los pasos anteriores no corrigen el problema del bloqueo, reemplace el control principal. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Reemplace el control principal. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice los diagnósticos de servicio para verificar la reparación. UBICACIONES DE LOS COMPONENTES J5 J2 Válvula de agua fría Válvula de agua caliente J1 J6 J8 J4 Figura 7: Control principal (ACU) Conector del motor PSC Conector del motor PSC Correa de accionamiento Polea del eje Condensador de funcionamiento Conjunto de variador Conector de conjunto de variador Bomba de desagüe Figura 8: Vista inferior, PSC 116 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ACCESO A LOS COMPONENTES Esta sección (de la página 116 a la 129) proporciona instrucciones de acceso, desinstalación y reemplazo de las piezas de servicio para la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag®: Ƀ Desinstalación de la consola Ƀ Desinstalación de la interfaz de usuario (IU) Ƀ Desinstalación de la válvula de entrada de agua Ƀ Desinstalación del control principal Ƀ Desinstalación del dosificador automático Ƀ Desinstalación del anillo del tubo, el impulsor y la canasta Ƀ Desinstalación de la traba de la tapa Ƀ Desinstalación de la tapa y la bisagra Ƀ Desinstalación del variador Ƀ Desinstalación de la bomba de desagüe Ƀ Desinstalación la correa de accionamiento y el motor Ƀ Desinstalación de la transmisión Ƀ Desinstalación de la caja de engranajes NO QUITAR NI DESTRUIR 117 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la consola ADVERTENCIA 6. Empuje hacia atrás en forma recta para presionar el clip con el cuchillo de masilla mientras levanta la consola para separarla del panel superior. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Retire los dos (2) tornillos de 6 mm (1/4”) de cabeza hexagonal/TORX† T20 de la parte trasera de la consola. 7. Cierre la tapa. 8. Incline la consola hacia adelante para tener acceso. 4. Levante la tapa. 5. Mientras empuja hacia atrás y hacia arriba la consola, deslice un cuchillo para masilla de plástico delgado (o un cuchillo de plástico para torta delgado) entre la consola y el panel superior. Empujar hacia atrás y hacia arriba en la consola †®TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC. 118 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la interfaz de usuario (IU) ADVERTENCIA 5. Use un destornillador plano y presione en forma suave los cuatro (4) clip de instalación de plástico para liberar la IU de la consola. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola. 3. Desconecte el mazo de la IU de 3 cables de la ACU; para hacerlo, presione la lengüeta y levántela. 4. Retire los ocho (8) tornillos de cabeza hexagonal de 6 mm (1/4”) para fijar la IU a la consola. NO QUITAR NI DESTRUIR 6. Levante la carcasa de la consola y retírela de la IU para tener acceso. NOTA SOBRE REENSAMBLE: Cuando reinstale la interfaz de usuario en la consola, ajuste solamente a mano los ocho (8) tornillos de cabeza hexagonal hasta que estén firmes. Si utiliza un destornillador eléctrico, puede desgarrar el orificio para los tornillos y aplicar tensión a la interfaz de usuario táctil capacitivo. 119 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la válvula de entrada de agua Desinstalación del control principal ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. NOTA: La válvula de entrada de agua se reemplaza por un conjunto, que incluye las cuatro válvulas, el soporte y el mazo del conjunto de la válvula. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Desconecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría. 4. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola. 5. Desconecte el conector de la válvula de entrada de agua de la ACU (el conector depende del modelo, las características y el tablero de control). Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. NOTA: La ACU puede variar según el número de modelo y las características. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola. 4. Retire la manguera de presión de la ACU. 5. Desconecte todos los conectores de la ACU. B B A B B 6. Use una llave de tuerca de 6,4 mm (1/4") y retire los dos (2) tornillos de cabeza hexagonal (uno de cada lado) para ajustar la válvula de entrada de agua al panel superior de la lavadora. A. Tornillo de la ACU B. Conectores de la ACU 6. Use una llave de tuerca de 6,4 mm (1/4") y retire el tornillo de cabeza hexagonal para fijar la ACU al panel superior de la lavadora, como se muestra en la ilustración anterior. Deslice la ACU hacia la izquierda y levántela para retirarla. 120 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación del dosificador automático ADVERTENCIA 7. Retire el tornillo de 6 mm (1/4”), como se muestra en la siguiente ilustración. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. 2. 3. 4. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola. Use una llave de tuerca de 6,4 mm (1/4"), retire el tornillo de la ACU y deslice la ACU hacia la izquierda. 5. Retire el tornillo de 6 mm (1/4”), como se muestra en la siguiente ilustración. 6. Empuje el sujetador del mazo y levante para desconectar el mazo del interruptor Reed del dosificador automático. 8. Retire el conjunto de la válvula de entrada; para hacerlo, retire los dos (2) tornillos de 6 mm (1/4") y desconecte el mazo de la válvula de la ACU. Levante el conjunto de la válvula y retire la carcasa del dosificador. B 9. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Cómo levantar el panel superior. 10. Levante el cajón del dosificador y retírelo de la carcasa. A A. Tornillo de la ACU NO QUITAR NI DESTRUIR B. Tornillo de la carcasa del dosificador 121 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 11. Retire los dos (2) tornillos de 6 mm (1/4”) que fijan la carcasa del dosificador al bisel. Desinstalación del anillo del tubo, el impulsor y la canasta ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 12. Use una pinzas para desconectar la abrazadera de la manguera del suavizante de telas, como se muestra en la siguiente ilustración. 13. Use unas pinzas para desconectar las dos (2) abrazaderas de la manguera en la bomba del dosificador automático, como se muestra en la siguiente ilustración. Cómo levantar el panel superior NOTA: Hay un seguro nuevo en la parte delantera izquierda y derecha del panel superior que necesita destrabarse para retirar el panel superior. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Cierre la línea de abastecimiento de agua de la lavadora. 3. Desconecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría. 4. Pegue con cinta la tapa hacia abajo. 5. Retire tres (3) tornillos de cabeza hexagonal de 6 mm (1/4”) de parte trasera de la consola, como se indica. Quite la cubierta del mazo y déjela a un lado. B A A. Abrazadera de la manguera del suavizante de telas B. Abrazaderas de la bomba del dosificador automático (2) 14. Ahora, puede retirar la carcasa del dosificador automático y reemplazarla. 15. Para retirar el interruptor Reed use solo un destornillador pequeño para empujar las lengüetas y deslizarlo hacia la derecha. 6. Para retirar el panel superior, se debe usar una herramienta dura, como un cuchillo para masilla, para doblar el gancho y que la lengüeta (Figura B) se libere de la ranura.Esto permite que la parte superior se pueda deslizar hacia adelante para quitarla. Es importante insertar el cuchillo para masilla detrás del gancho (Figura A) y no delante. Tenga cuidado cuando use estas herramientas para evitar dañar el acabado de la unidad del cliente. NOTA: Coloque cinta adhesiva en el cuchillo para masilla o en la carcasa del producto para evitar dañarla cuando presione el cuchillo. C B A Figura A A. Cuchillo para masilla B. Gancho C. Ranura 122 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Cómo desinstalar el anillo de tubo NOTA: Debido al aumento de tamaño y profundidad del anillo de tubo, el espacio de funcionamiento entre el anillo de tubo y el panel lateral es muy limitado. 1. Ubique los ocho (8) clips del anillo de tubo, como se muestra en la siguiente ilustración. Desenganche cada clip con destornillador plano y grueso. A Figura B A. Lengüeta en la parte de abajo del panel superior 7. Deslice el panel superior hacia adelante, aproximadamente 13 mm (1/2”). 2. Levante la varilla de suspensión trasera izquierda y desconéctela del soporte trasero. Esta acción generará más espacio para acceder a los dos (2) clips que están a ambos lados del recipiente del blanqueador. Retire el anillo de tubo de la lavadora. 8. Levántelo 6 mm (1/4”). Mientras esté levantado, empuje el panel superior hacia atrás 6 mm (1/4”). 9. Incline el panel superior y asegúrese de que las pestañas posteriores se deslicen en las ranuras, como se muestra en el siguiente ilustración. NO QUITAR NI DESTRUIR 123 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Cómo desinstalar el impulsor Cómo desinstalar la canasta 1. Inserte la hoja de una destornillador pequeño en la ranura de la tapa del impulsor, haga palanca en la tapa hacia arriba y retire. 1. Use una llave inglesa o llave y un martillo, golpee la llave con el martillo hasta que se afloje. Retire la tuerca de la llave inglesa. 2. Retire el perno hexagonal de 11 mm (7/16”) del impulsor y, a continuación, levante y retire el impulsor de la canasta. 2. Levante la canasta hacia afuera de la lavadora. NOTA SOBRE REENSAMBLE: Cada vez que se retire el perno del impulsor, debe volver a aplicarse el adhesivo Loctite® (Threadlocker Blue 242® o un adhesivo similar); de lo contrario, el perno se aflojará y será necesario repetir el proceso. 124 NOTA SOBRE REENSAMBLE: Cuando vuelva a instalar la canasta, atornille la tuerca para llave hasta que se ajuste en forma manual. Luego, con un mazo o martillo, ajuste con otro giro de ¾ (consulte la siguiente figura). NO use Loctite® en la tuerca de llave. Si lo hace, será prácticamente imposible quitar la tuerca de llave de nuevo. NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la traba de la tapa ADVERTENCIA 7. Desconecte el clip de montaje de empuje del panel superior. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. 8. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Cómo levantar el panel superior. 9. Retire el maso de la traba de la tapa de los clips que están a la derecha del panel superior, como se muestra en la siguiente ilustración. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Cierre la línea de abastecimiento de agua de la lavadora. 3. Desconecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría. 4. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola. 5. Desconecte el conector de la traba de la tapa del control principal. (El número del conector puede variar según las características del modelo). 10. Retire el bisel de la traba de la tapa; para hacerlo, presione las lengüetas de retención y aléjelas de la traba. 6. Pase el mazo de la traba de la tapa por la abertura que está en el panel superior de lavadora. NO QUITAR NI DESTRUIR 11. Retire la traba de la tapa del panel superior y para hacerlo, presione hacia abajo la lengüeta, como se muestra en la siguiente ilustración. 125 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 12. Deslice la traba de la tapa hacia la izquierda y, a continuación, hacia abajo para retirar. 2. Levante la tapa y aléjela de las bisagras. Desinstalación de la tapa y la bisagra ADVERTENCIA Retiro de la bisagra de la lavadora de carga superior Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. ADVERTENCIA Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Retiro de la tapa de vidrio de lavadora de carga superior 1. Retire los cuatro (4) tornillos TORX T20 que fijan la tapa a las bisagras. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Desinstalación de la consola. 2. Complete los pasos del 1 al 2 de la sección Retiro de la tapa. 3. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 6 mm (1/4”) que fija a la bisagra en su lugar. 126 NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 4. Deslice la bisagra hacia atrás y levántela para retirarla. Desinstalación del variador ADVERTENCIA 5. Retire el mazo del variador. 6. Retire los dos (2) tornillos de instalación, como se muestra en la siguiente ilustración. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 7. Levante el variador. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el frente del armario. 4. Retire los dos (2) tornillos de instalación y, a continuación, retire la cubierta de la polea. NO QUITAR NI DESTRUIR 127 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la bomba de desagüe 7. Para retirar el conjunto de la bomba, levántelo y sáquelo de la tina. ADVERTENCIA A Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA A. Bomba de desagüe Desinstalación la correa de accionamiento y el motor ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el frente del armario. 4. Desconecte las mangueras de la bomba de desagüe. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA 5. Retire el mazo del motor de la bomba. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 6. Retire los tres (3) tornillos de instalación. 128 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el frente del armario. NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 4. Retire los dos (2) tornillos de instalación seguidos de la cubierta de la polea. Desinstalación de la transmisión ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico 5. Para retirar la correa de accionamiento, tírela y gire la polea de la transmisión hasta que la correa se deslice. Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 6. Desenchufe el mazo y retire los dos (2) pernos de instalación. Ahora, puede retirar el motor. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Complete los pasos del 1 al 6 de la sección Desinstalación de correa de accionamiento y del motor. 4. Sistema la polea de la transmisión y retire la tuerca de instalación. A A B A. Tornillos del motor B. Mazo del motor (inferior) 5. Levante la polea. NO QUITAR NI DESTRUIR 129 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. Complete los pasos del 1 al 7 de la sección Desinstalación del variador para retirar el variador. 7. Desenganche las lengüetas que fijan la carcasa de la transmisión y levántela. 9. Para retirar el capacitor, desconecte el mazo y retire los tornillos de instalación, como se muestra en las ilustraciones. Desinstalación de la caja de engranajes ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 10. Complete los pasos del 1 al 7 de la sección Desinstalación de la bomba de desagüe. 11. Retire los cuatro (4) pernos de instalación. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. 2. 3. 4. 5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. Complete los pasos del 1 al 2 de la sección Desinstalación del impulsor. Complete los pasos del 1 al 2 de la sección Desinstalación de la canasta. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el frente del armario. 6. Complete los pasos del 1 al 6 de la sección Desinstalación de correa de accionamiento y del motor. 7. Complete los pasos del 1 al 7, Desinstalación de la transmisión. 8. Complete los pasos del 1 al 7 de la sección Desinstalación del variador. 130 12. Tire la caja de engranaje hacia afuera de la tina. NO QUITAR NI DESTRUIR PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Una alternativa a los pasos anteriores es que la correa, el motor, la transmisión, el variador y el capacitor también pueden extraerse junto la caja de engranajes, como se describe a continuación: 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Saque la canasta. Consulte la sección Desinstalación de la canasta. 4. Utilice un cartón o material de relleno para colocar la lavadora en el frente del armario. 5. Desenchufe el maso del motor. 8. Retire los cuatro (4) pernos de instalación y tire la caja de engranajes hacia afuera de la tina. NOTA: La tina y la caja de engranajes tienen ocho (8) orificios de instalación. Se usan solo cuatro (4). Si se desprenden durante el rearmado, pueden usarse los otros orificios para reinstalar la caja de engranajes. 6. Desenchufe el mazo del variador. 7. Desenchufe el mazo del capacitor. NO QUITAR NI DESTRUIR 131 W11416395A 09/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Maytag MVW6200KW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario