Makita VC4210L Wet or Dry Shop Vacuum Cleaner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
107418274 – 2020-03-11
Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Notice d’utilisation d‘origine
Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Manual original
Instruções de operação original
ȆȡȦIJȩIJȣʌȠȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
Orijinal talimatlar
Izvirna navodila
Izvorni upute
R
3{YRGQêQiYRGQDSRXåLWLH
3ĤYRGQtQiYRGNSRXåtYiQt
Instrukcja oryginalna
(UHGHWLKDV]QiODWLXWDVtWiV
2ULJLQDOLQVWUXFĠLXQL
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɧɚɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
Algupärane kasutusjuhend
,QVWUXNFLMDVRULƧLQƗOYDORGƗ
Originali instrukcija
Udhëzimet origjinale
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɧɨɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
ɉɪɜɨɛɢɬɧɚɭɩɭɬɫɬɜɚ
Ɉɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
VC4210L
Makita VC4210L
A1*) A2
*)
1
1
2
3
4
5
5
1
2
1
3
4
5
6
6
Makita VC4210L
A3*) A4
!!
MAX.
MIN.
3
1
2
3
1
1
2
4
5
5
Makita VC4210L
A5*) A5*)
Makita VC4210L
A6*)
x4
1
1
22
3A
3A
4A
4A
4A
4A
3B
4B
4B
Makita VC4210L
A7*)
x2
x2
x4
1
2
3
9
B1*)
10 sec.
AutoClean
2
2
1
Makita VC4210L
C1
1
7
B2
2
2
3
4
5
6
Makita VC4210L
C1 D1
81
1
2
3
4
5
6
7
7
Makita VC4210L
D3
1
2
3
4
5
6
7
D2
!!
3
4
5
6
1
1
2
7
8
8
Makita VC4210L
D4
3
4
56
7
D5
3
4
5
1
2
1
2
1
Makita VC4210L
D5
6
7
8
8
Makita VC4210L
Bedienelemente
9
2
3
6
7
8
5
4
10
1
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
11
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
Quick reference guide
Operating elements
1 Hose hook
2 Handle
3 Accessory positions
4 Suction power control
5 Switch
6 Castor
7 Container
8 Inlet fitting
9 Latch
10 Appliance socket
The pictorial quick reference guide
The pictorial quick reference guide is designed for
helping you when starting up, operating and storing
the unit. The guide are subdivided into 4 sections,
which are represented by symbols:
A
Before starting
READ OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE
USE!
A1 - Unpack accessories
A2 - Filter bag installation
A3 - Disposal bag installation
A4 - Hose insert & operations
A5 - Accessories placement
A6 - Adaptor plate installation
A7 - Trolley handle installation
B
Control/Operation
B1 - AutoClean filter cleaning system
B2 - Cable and hose storage
C
Connecting electrical appliances
C1 - Power tool adaption
D
Maintenance
D1 - Filter bag replacement
D2 - Disposal bag replacement
D3 - Filter replacement
D4 - Motor cooling air diffuser cleaning
D5 - Gaskets and floater cleaning
Contents
1 Safety instructions .................................... 12
1.1 Symbols used to mark instructions ............. 12
1.2 Instructions for use ...................................... 12
1.3 Purpose and intended use .......................... 12
1.4 Electrical connection ................................... 12
1.5 Extension lead ............................................. 13
1.6 Guarantee ................................................... 13
1.7 Important warnings ...................................... 13
2 Risks .......................................................... 14
2.1 Electrical components ................................. 14
2.2 Hazardous dust ........................................... 15
2.3 Spare parts and accessories ....................... 15
2.4 In explosive or inflammable atmosphere ..... 15
3 Control / Operation .................................... 15
3.1 Starting and operating of the machine ........ 15
3.2 Auto-On/Off socket outlet for power tools ... 16
3.3 AutoClean ................................................... 16
3.4 Antistatic connection*) ................................. 16
3.5 Cooling air filter ........................................... 16
3.6 Wet pick-up ................................................. 17
3.7 Dry pick-up .................................................. 17
4 After using the machine ........................... 17
4.1 After use ...................................................... 17
4.2 Transport ..................................................... 17
4.3 Storage ........................................................ 17
4.4 Accessory and tool storage ......................... 17
4.5 Recycling the machine ................................ 18
5 Maintenance............................................... 18
5.1 Regular servicing and inspection ................ 18
5.2 Maintenance ................................................ 18
6 Further information ................................... 18
6.1 EU Declaration of conformity ...................... 18
6.2 Specifications .............................................. 19
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
12
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
1 Safety instructions
This document contains the safety information re-
levant for the appliance along with a quick reference
guide. Before starting up your machine for the first
time, this instruction manual must be read through
carefully. Save the instructions for later use.
Attached to the US unit:
Vacuum Cleaner Safety Instructions US include im-
portant instructions to fire, electric shock or injury.
Further support
Further information on the appliance can be found
on our web site at www.makita.com.
For further queries, please contact the Makita ser-
vice representative responsible for your country.
1.1 Symbols used to mark instructions
DANGER
Danger that leads directly to serious or irre-
versible injuries, or even death.
WARNING
Danger that can lead to serious injuries or
even death.
CAUTION
Danger that can lead to minor injuries and
damage.
1.2 Instructions for use
The appliance must:
only be used by persons, who have been in-
structed in its correct usage and explicitly com-
missioned with the task of operating it
only be operated under supervision
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge.
Children shall be supervised to make sure that they
do not play with the appliance.
Do not use any unsafe work techniques.
Never use the appliance without a filter.
Switch off the appliance and disconnect the mains
plug in the following situations:
Prior to cleaning and servicing
Prior to replacing components
Prior to changing over the appliance
If foam develops or liquid emerges
Besides the operating instructions and the binding
accident prevention regulations valid in the country
of use, observe recognised regulations for safety
and proper use.
Before starting work, the operating staff must be
informed on and trained within:
use of the machine
risks associated with the material to be picked
up
safe disposal of the picked up material
1.3 Purpose and intended use
This mobile dust extractor is designed, developed
and rigorously tested to function efficiently and
safely when properly maintained and used in ac-
cordance with the following instructions.
This machine is suitable for industrial use, such as
e.g. plants, construction sites and workshops.
This machine is also intended for commercial use,
for example in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, offices and rental businesses.
Accidents due to misuse can only be prevented by
those using the machine.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUC-
TIONS.
The appliance is suitable for picking up dry, non-
flammable dust and liquids.
Any other use is considered as improper use. The
manufacturer accepts no liability for any damage re-
sulting from such use. The risk for such use is borne
solely by the user. Proper use also includes proper
operation, servicing and repairs as specified by the
manufacturer.
The appliance is suitable for picking up dry, non-
flammable dust and liquids, hazardous dusts with
OEL (Occupational Exposure Limit) value > 1mg/m³.
Dust Class L (IEC 60335-2-69).
For machines intended for the Dust Class L, the
filter material is tested. The maximum degree of per-
meability is 1% and there is no special requirement
for disposal.
For dust extractors, ensure adequate air change
rate, when the exhaust air is returned to the room.
Observe national regulations before use.
1.4 Electrical connection
It is recommended that the machine should be con-
nected via a residual current circuit breaker.
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
13
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
Arrange the electrical parts (sockets, plugs and cou-
plings) and lay down the extension lead so that the
protection class is maintained.
Connectors and couplings of power supply cords
and extension leads must be watertight.
1.5 Extension lead
As an extension lead, only use the version specified
by the manufacturer or one of a higher quality.
When using an extension lead, check the minimum
cross-sections of the cable:
Cable lenth Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1.5 mm22.5 mm2
20 to 50 m 2.5 mm24.0 mm2
1.6 Guarantee
Our general conditions of business are applicable
with regard to the guarantee.
Unauthorised modifications to the appliance, the use
of incorrect brushes in addition to using the appli-
ance in a way other than for the intended purpose
exempt the manufacturer from any liability for the
resulting damage.
1.7 Important warnings
WARNING
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury,
please read and follow all
safety instructions and caution
markings before use. This ma-
chine is designed to be safe
when used for cleaning func-
tions as specified. Should
damage occur to electrical or
mechanical parts, the machine
and / or accessory should be
repaired by a competent ser-
vice center or the manufactur-
er before use in order to avoid
further damage to the machine
or physical injury to the user.
Do not leave the machine
when it is plugged in. Unplug
from the socket when not in
use and before maintenance.
Outdoor use of the appliance
shall be limited to occasional
use.
Do not use with damaged cord
or plug. To unplug grasp the
plug, not the cord. Do not han-
dle plug or machine with wet
hands. Turn off all controls be-
fore unplugging.
Do not pull or carry by cord,
use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord
around sharp edges or cor-
ners. Do not run machine over
cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Keep hair, loose clothing, fin-
gers and all parts of the body
away from openings and mov-
ing parts. Do not put any ob-
jects into openings or use with
opening blocked. Keep open-
ings free of dust, lint, hair, and
anything else that could re-
duce the flow of air.
Do not use in outside areas at
low temperature.
Do not use to pick up flamma-
ble or combustible liquids such
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
14
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
as gasoline, or use in areas
where they may be present.
Do not pick up anything that
is burning or smoking, such
as cigarettes, matches or hot
ashes.
Use extra care when cleaning
on stairs.
Do not use unless filters are
fitted.
If the machine is not working
properly or has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to
a service center or dealer.
If foam or liquid escapes from
the machine, switch off imme-
diately.
The machine may not be used
as a water pump. The ma-
chine is intended for vacuum-
ing air and water mixtures.
Connect the machine to a
properly earthed mains sup-
ply. The socket outlet and the
extension cable must have an
operative protective conductor.
Provide for good ventilation at
the working place.
Do not use the machine as a
ladder or step ladder. The ma-
chine can tip over and become
damaged. Danger of injury.
Only use the socket outlet
on the machine for purposes
specified in the instructions.
2 Risks
2.1 Electrical components
DANGER
The upper section of the
machine contains live
components.
Contact with live components
leads to serious or even fatal
injuries.
1. Never spray water on to the
upper section of the ma-
chine.
DANGER
Electric shock due to faulty
mains connecting lead.
Touching a faulty mains con-
necting lead can result in seri-
ous or even fatal injuries.
1. Do not damage the mains
power lead (e.g. by driving
over it, pulling or crushing
it).
2. Regularly check whether the
power cord is damaged or
shows signs of ageing.
3. If the electric cable is dam-
aged, it must be replaced
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
15
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
by an authorized Makita dis-
tributor or similar qualified
person in order to avoid a
hazard.
4. In no circumstances should
the power supply cord be
wrapped around fingers or
any part of the operators
person.
2.2 Hazardous dust
WARNING
Hazardous materials.
Vacuuming up hazardous
materials can lead to serious
or even fatal injuries.
1. The following materials
must not be picked up by
the machine:
hot materials (burning cig-
arettes, hot ash, etc.)
flammable, explosive,
aggressive liquids (e.g.
petrol, solvents, acids, al-
kalis, etc.)
flammable, explosive dust
(e.g. magnesium or alu-
minium dust, etc.)
2.3 Spare parts and accessories
CAUTION
Spare parts and accessories.
The use of non-genuine spare parts, brushes
and accessories can impair the safety and or func-
tion of the appliance.
1. Only use original spare parts and accessories
from Makita. Spare parts that can affect health
and safety of the operator and or function of the
appliance, are specified below:
Description Order No.
Flat filter PTFE, 1 pcs. W107418351
Fleece filter bag, 5 pcs. W107418353
Disposal bag, 5 pcs. W107418355
Motor cooling air filter PET, 1 pcs. W107418352
2.4 In explosive or inflammable atmosphere
CAUTION
This machine is not suitable for use in explo-
sive or inflammable atmospheres or where
such atmospheres are likely to be produced by the
presence of volatile liquid or inflammable gas or va-
pour.
3 Control / Operation
CAUTION
Damage due to unsuitable mains voltage.
The appliance can be damaged as a result of
being connected to an unsuitable mains voltage.
1. Ensure that the voltage shown on the rating plate
corresponds to the voltage of the local mains
power supply.
3.1 Starting and operating of the machine
1. Check that the electrical switch is switched off
(in position 0).
2. Check that suitable filters are installed in the
machine.
3. Connect the suction hose into the suction inlet at
the machine by pushing the hose forward until it
fits firmly in place at the inlet.
4. Connect the tubes with the hose handle, twist
the tubes in order to ensure that they are prop-
erly fitted.
5. Attach suitable nozzle to the tube. Choose noz-
zle depending on what type of material that is to
be picked-up.
6. If used for dust extraction in connection with
dust producing tool then connect end of suction
hose with appropriate adapter.
7. Connect the plug into a proper electrical outlet.
8. Put the electrical switch into position I in order to
start the motor.
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
16
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
Turn I:
Activate the machine
Turn :
Stop the machine. Permanent power
on socket
Turn AUTO :
Activate Auto-On/Off operation
Turn I + :
Activate the machine with
deactivated automatic filter cleaning
function
Turn AUTO + :
Activate Auto- On/Off operation
with deactivated automatic filter
cleaning function
Suction power control operation on
separate turning knob
3.2 Auto-On/Off socket outlet for power tools
CAUTION
Appliance socket.
The appliance socket is designed for electrical
auxiliary equipment; see technical data for refer-
ence.
1. Prior to plugging in an appliance, always switch
off the machine and the appliance that is to be
connected.
2. Read the operating instructions to the appliance
to be connected and observe the safety notes
contained in these.
An appliance socket with earthing contact is inte-
grated in the machine. An external power tool can
be connected there. The socket features permanent
power on, when the electrical switch is in position
, i.e. the machine can be used as an extension
cord.
In position AUTO the machine can be switched on
and off by the power tool connected. Dirt is picked
up from the source of dust immediately. To comply
with regulations, only approved dust producing tools
should be connected.
The maximum power consumption of the connected
electrical appliance is stated in section “Specifica-
tions”.
Before turning the switch to position AUTO ensure
that the tool connected to the appliance socket is
switched off.
3.3 AutoClean
The machine is equipped with an automatic filter
cleaning system, AutoClean. A frequent cleaning cy-
cle will automatically run during operation to ensure
that suction performance is always at its best.
If suction performance decreases or in extensive
dust applications a manually filter cleaning operation
is recommended:
1. Switch off the machine.
2. Close the nozzles or suction hose opening with
the palm of your hand.
3. Turn the switch to position „I“ and let the ma-
chine operate at full speed for approx. 10 sec-
onds with the suction hose opening closed.
If suction power is still reduced take out the filter and
clean mechanically or replace filter.
For certain applications, like wet pick up, it is recom-
mended to turn off the automatic filter cleaning sys-
tem. For details see chapter 3.1.
3.4 Antistatic connection*)
CAUTION
The machine is equipped with an antistatic
system to discharge any static electricity that
may develop during dust pick-up.
The antistatic system is placed in front part of the
motor top and creates an earth ground connection to
the inlet fitting of the container.
For proper function the use of an electrical conduc-
tive or antistatic suction hose is recommended.
1. When inserting the optional disposal bag make
sure the antistatic connection is kept.
3.5 Cooling air filter
To protect the electronics and motor, the machine is
equipped with a cooling air diffusor. Clean the cool-
ing air diffusor regularly.
For areas with a high concentration of fine dust in
the surrounding air it is recommended to equip the
machine with an optional cooling air filter cartridge to
prevent dust from settling inside the air channels and
motor. Contact your local sales representative.
CAUTION
If cooling air filter is clogged by dust the over-
load protection switch in the motor can be acti-
vated.
1. In such case switch off the machine, clean cool-
ing air filter and allow machine to cool for approx.
5 minutes.
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
17
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
3.6 Wet pick-up
CAUTION
The machine is equipped with a water level
limit system which shuts off the machine when
the maximum liquid level is reached.
1. When this occurs, switch off the machine.
2. Disconnect the machine from the socket and
empty the container.
3. Never pick up liquids without the water level limit
system and filter in place.
4. Do not pick up flammable liquids.
5. Before liquids are picked up, always remove the
filter bag/wastebag and check that the water
level limit works properly.
6. If foam appears, stop work immediately and
emty the tank.
7. Clean the water level limiting device regularly
and check for signs of damage.
Before emptying the container, unplug the machine.
Disconnect the hose from the inlet by pulling out the
hose. Release the latches by pulling them outwards
so that the motor top is released. Lift up the motor
top from container. Always empty and clean the con-
tainer and water level limit system after picking-up
liquids.
Empty by tilting the container backwards or side-
ways and pour the liquids into a floor drain or similar.
Put back the motor top to the container. Secure the
motor top with the latches.
Heavy maneuvers can, by mistake, trigger the water
level limiting device. Should this happen; turn off the
machine and wait for 3 seconds to reset the device.
Continue to operate the machine afterwards.
3.7 Dry pick-up
CAUTION
Picking up environmentally hazardous materi-
als.
Materials picked up can present a hazard to the en-
vironment.
1. Dispose of the dirt in accordance with legal
regulations.
Remove the electrical plug from the socket before
emptying after dry pick-up. Release the latches by
pulling them outwards so that the motor top is re-
leased. Lift up the motor top from container.
Filter: Check the filters. To clean the filter you can
shake, brush or wash it. Wait until the filter is dry
before re-starting dust pick-up.
Dust bag: check bag to ensure the fill factor. Re-
place dust bag if necessary. Remove the old bag.
The new bag is fitted by passing the cardboard piece
with the rubber membrane through the vacuum inlet.
Make sure that the rubber membrane is passing past
the heightening at the vacuum inlet.
After emptying: close motor top to the container
and secure the motor top with the latches. Never
pick up dry material without filter fitted in the ma-
chine. The suction efficiency of the machine de-
pends on the size and quality of the filter and dust
bag. Therefore – use only Original filter and dust
bags.
4 After using the machine
4.1 After use
Remove the plug from the socket when machine is
not in use. Wind up the cord starting from the ma-
chine. The power cord can be wound up around the
motor top or at the container or placed in the includ-
ed hook, or fastening means. Some variants have
special storage places for accessories.
4.2 Transport
1. Before transporting the machine, close all the
latches.
2. Do not tilt the machine if there are liquids in the
dirt tank.
3. Do not use a crane hook to lift the machine.
4. Do not lift the machine by the trolley handle*) or
the handle of the MAKPAC-Box*).
4.3 Storage
CAUTION
Store the appliance in a dry place, protected
from rain and frost. The machine shall be
stored indoors only.
4.4 Accessory and tool storage
For convenient transport and storage of accesso-
ries or tools, integrated rails are found on side of
machine which allows fastening with straps or other
means. A flexible strap and hooks are included on
back of machine for attachment of suction hose or
mains cable. For instruction see quick reference
guide.
An optional adapter plate*) with attachment system
can be installed on top of machine for fastening of
2-point or 4-point storage cases.
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
18
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
Remove the electrical plug from the socket before
installing the adapter plate.
CAUTION*)
Do not lift machine in adapter plate without
having storage case safely installed. Note the
weight and balance of the appliance in case of stor-
age. Maximum weight of storage cases is 30 kg.
4.5 Recycling the machine
Make the old machine unusable.
1. Unplug the machine.
2. Cut the power cord.
3. Do not discard of electrical appliances with
household waste.
As specified in European Directive 2012/19/EU
on old electrical and electronic appliances,
used electrical goods must be collected sepa-
rately and recycled ecologically.
5 Maintenance
5.1 Regular servicing and inspection
Regular servicing and inspection of your machine
must be carried out by suitably qualified personnel in
accordance with relevant legislation and regulations.
In particular, electrical tests for earth continuity, in-
sulation resistance, and condition of the flexible cord
should be checked frequently.
In the event of any defect, the machine MUST be
withdrawn from service, completely checked and
repaired by an authorized service technician.
At least once a year, a Makita technician or an in-
structed person must perform a technical inspection
including filters, air tightness and control mecha-
nisms.
5.2 Maintenance
Remove the plug from the socket before performing
maintenance. Before using the machine make sure
that the frequency and voltage shown on the rating
plate correspond with the mains voltage.
The machine is designed for continuous heavy work.
Depending on the number of running hours – the
dust filter should be renewed. Keep the machine
clean with a dry cloth, and a small amount of spray
polish.
During maintenance and cleaning, handle the ma-
chine in such a manner that there is no danger for
maintenance staff or other persons.
In the maintenance area:
Use filtered compulsory ventilation
Wear protective clothing
Clean the maintenance area so that no harmful
substances get into the surroundings
During maintenance and repair work all contami-
nated parts that could not be cleaned satisfactorily
must be:
Packed in well sealed bags
Disposed of in a manner that complies with valid
regulations for such waste removal.
For details of after sales service contact your dealer
or Makita service representative responsible for your
country. See reverse of this document.
6 Further information
6.1 EC Declaration of conformity
We hereby declare that the machine described
below complies with the relevant basic safety and
health requirements of the EU Directives, both in
its basic design and construction as well as in the
version put into circulation by us. This declaration
shall cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner
Type: VC4210L
Relevant EU Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Applied harmonized standards:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Authorised Documentation Representative:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
26.06.2019
Hiroshi Tsujimura
Director - Makita Europe N.V.
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
19
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
6.2 Specifications
Makita VC4210L
EU / FR / RU AU / NZ CH GB CA / US / MX
Mains Voltage V 220-240 220-240 220-240 110-120
Mains frequency Hz 50/60 50/60
Power consumption W 1200 890 / 7.4 A
Connected load for appliance socket W 2400 1100 1100 1700 550 / 4.6 A
Total connected load W 3600 2300 2300 2900 1440 / 12 A
Fuse A 16 10 13 15
Volume flow (air) max.*) l/min (m³/h) 4500 (270) 4200 (252)
Vacuum mbar (hPa) 250 (250) 230 (230)
Sound pressure level (IEC 60335-2-69) dB(A) 68 ±2
Sound level dB(A) 60 ±2
Hand-arm vibration m/s² <2.5
Power cord length m 7.5
Power cord type H07RN-F 3G1.5 mm² H05RN-F 3G1.00 mm² H07RN-F 3G1.5 mm² SJTW-A 3AWG16
Protection class I
Type of protection IPX4
Radio interference suppression level EN 55014-1
Dust class L
Tank volume
max. l (UKgal /USgal) 42 (9,2 / 11,1)
dust l (UKgal /USgal) 34 (7,5 / 9,0)
water l (UKgal /USgal) 30 (6,6 / 8,9)
Width mm (in) 385 (15.2)
Depth mm (in) 575 (22.6)
Height mm (in) 605 (23.8)
Weight (net, most common application) kg (lb) 16.0 (35.3)
* measured at turbine
Specifications and details are subject to change without prior notice.
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
20
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
Guide de référence rapide
Éléments de fonctionnement
1 Crochet de flexible
2 Poignée
3 Positions accessoires
4 Contrôle de la vitesse
5 Interrupteur
6 Roulette
7 Réservoir
8 Raccord d'admission
9 Verrou
10 Fiche de l'appareil
Guide de référence rapide illustré
Le guide de référence rapide illustré est conçu pour
vous aider à mettre en marche, utliser et entreposer
l’appareil. Le guide est subdivisé en 4 sections re-
présentées par des symboles :
A
Avant la mise en marche
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
TOUTE UTILISATION !
A1 - Déballage des accessoires
A2 - Installation du sac-filtre
A3 - Installation du sac jetable
A4 - Insertion et opérations du flexible
A5 - Mise en place des accessoires
A6 - Installation de la plaque d'adaptateur
A7 - Installation de la poignée du chariot
B
Commande / fonctionnement
B1 - Système de nettoyage de filtre AutoClean
B2 - Rangement des câbles et des flexibles
C
Raccordement des appareils électriques
C1 - Adaptation de l'outil électrique
D
Maintenance
D1 - Remplacement du sac-filtre
D2 - Remplacement du sac jetable
D3 - Remplacement du filtre
D4 - Nettoyage du diffiuseur à air de refroidissement
du moteur
D5 - Nettoyage des joints et des flotteurs
Table des matières
1 Consignes de sécurité .............................. 21
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des
instructions .................................................. 21
1.2 Instructions d’utilisation ............................... 21
1.3 Objet et utilisation prévue ............................ 21
1.4 Raccordement électrique ............................ 22
1.5 Rallonge ...................................................... 22
1.6 Garantie ...................................................... 22
1.7 Avertissements importants .......................... 22
2 Risques ..................................................... 24
2.1 Composants électriques .............................. 24
2.2 Poussière dangereuse ................................ 24
2.3 Pièces de rechange et accessoires ............ 25
2.4 Dans une atmosphère explosive ou
inflammable ................................................. 25
3 Commande / fonctionnement ................... 25
3.1 Mise en marche et utilisation de la
machine ....................................................... 25
3.2 Fiche de marche/arrêt auto pour outils
électriques ................................................... 25
3.3 AutoClean ................................................... 26
3.4 Branchement antistatique*) ......................... 26
3.5 Filtre d'air de refroidissement ...................... 26
3.6 Aspiration humide ....................................... 26
3.7 Aspiration sèche .......................................... 27
4 Après l'utilisation de la machine .............27
4.1 Après utilisation ........................................... 27
4.2 Transport ..................................................... 27
4.3 Entreposage ................................................ 27
4.4 Entreposage des accessoires et des outils . 27
4.5 Recyclage de la machine ............................ 28
5 Maintenance............................................... 28
5.1 Maintenance et inspection régulières .......... 28
5.2 Maintenance ................................................ 28
6 Informations complémentaires ................ 28
6.1 Déclaration de conformité CE ..................... 28
6.2 Caractéristiques techniques ........................ 29
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
21
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
1 Consignes de sécurité
Ce document contient les consignes de sécurité
pertinentes pour l’appareil ainsi qu’un guide de réfé-
rence rapide. Veuillez lire attentivement ce manuel
d’utilisation avant la première utilisation de votre
machine. Conservez les instructions pour consulta-
tion ultérieure.
Ajouté à la version US:
Les instructions de sécurité US pour aspirateurs
incluent des instructions importantes en cas d’incen-
die, d’électrochoc ou de blessure.
Assistance supplémentaire
Pour des informations supplémentaires au sujet de
cet appareil, consultez notre site internet à l’adresse
www.makita.com.
Pour toute autre question, contactez le service clien-
tèle Makita en charge de votre pays.
Voir verso du présent document.
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des
instructions
DANGER
Danger qui peut se traduire directement par
des blessures graves ou irréversibles, voire
même un décès.
AVERTISSEMENT
Danger qui peut se traduire par des blessures
graves voire même un décès.
ATTENTION
Danger qui peut se traduire par des blessures
légères et des dommages.
1.2 Instructions d’utilisation
L’appareil doit :
uniquement être utilisé par des personnes qui
ont été formées correctement à son usage et à
qui l’on a explicitement confié la tâche de l’utili-
ser
uniquement être utilisé sous surveillance
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants inclus) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances.
Les enfants devront être surveillés pour faire en
sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser de techniques de travail à risque.
Ne jamais utiliser la machine sans y avoir placé un
filtre.
Mettre l’appareil hors tension et débrancher la prise
dans les situations suivantes :
Avant le nettoyage et la maintenance
Avant de procéder au remplacement de compo-
sants
Avant de déplacer l’appareil
Si de la mousse se forme ou du liquide fuit
En dehors des instructions d’utilisation et des régle-
mentations de prévention des accidents applicables
obligatoirement dans le pays d’utilisation, observer
les règles admises de sécurité et de conformité
d’utilisation.
Avant de commencer le travail, le personnel d’exé-
cution doit être informé ou formé en matière de :
utilisation de la machine
risques associés aux substances à ramasser
élimination sûre des substances ramassées
1.3 Objet et utilisation prévue
Cet extracteur de poussière mobile est conçu, déve-
loppé et soumis à des tests stricts pour fonctionner
de manière efficace et sûre lorsqu’il est correcte-
ment entretenu et utilisé conformément aux instruc-
tions ci-après.
Cette machine est adaptée à un usage industriel, par
exemple dans les usines, les sites de construction et
les ateliers.
Cette machine est également conçue pour une utili-
sation professionnelle, par exemple dans les hôtels,
écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et so-
ciétés de location.
Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne
peuvent être évités que par ceux qui utilisent la ma-
chine.
LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCU-
RITÉ.
Le dispositif convient pour recueillir de la poussière
sèche et des liquides non inflammables.
Toute autre utilisation est considérée comme non-
conforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu
pour responsable des dommages liés à une telle
utilisation. Ce risque est uniquement supporté par
l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonc-
tionnement, la maintenance et les réparations spéci-
fiés par le fabricant.
Le dispositif convient pour recueillir de la poussière
sèche et des liquides non inflammables, la pous-
sière dangereuse avec une valeur OEL (limite d’ex-
position professionnelle) > 1 mg/m³. Aspirateur de
type L (IEC 60335-2-69).
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
22
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
Pour les aspirateurs de type L, le matériau du filtre
est testé. Le degré maximum de perméabilité est de
1 % et il n’y a pas de conditions particulières d’élimi-
nation.
Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce
que le changement d’air soit de type L lorsque l’air
d’échappement revient dans la pièce. Respectez les
réglementations nationales avant utilisation.
1.4 Raccordement électrique
Il est recommandé de raccorder la machine par un
coupe-circuit à courant résiduel.
Les éléments électriques (fiches, prises et accouple-
ments) et la rallonge doivent être disposés de sorte
à garantir la classe de protection.
Les connecteurs et accouplements des cordons
d’alimentation ainsi que les rallonges doivent être
étanches à l’eau.
1.5 Rallonge
La rallonge doit répondre ou être supérieure aux
spécifications imposées par le fabricant.
Si une rallonge est utilisée, il faut contrôler la sec-
tion minimale du câble :
Longueur du câble Section
< 16 A < 25 A
jusqu'à 20 m 1,5 mm22,5 mm2
de 20 à 50 m 2,5 mm24,0 mm2
1.6 Garantie
En ce qui concerne la garantie, nos conditions gé-
nérales de vente sont applicables.
Les modifications non autorisées apportées à l’ap-
pareil, l’utilisation de brosses incorrectes et l’utili-
sation de l’appareil à des fins autres que celles dé-
crites exemptent le fabricant de toute responsabilité
quant au dommage qui en découle.
1.7 Avertissements importants
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d’incendie, d’électrocution
ou de blessures, veuillez lire
et respecter toutes les instruc-
tions de sécurité et les
consignes de prudence avant
de l’utiliser. Cette machine est
conçue pour être utilisée en
toute sécurité dans le cadre
des fonctions de nettoyage
spécifiées. En cas de dom-
mages sur des parties élec-
triques ou mécaniques, la ma-
chine et / ou les accessoires
doivent être réparés par un
service technique qualifié ou
le fabricant avant utilisation
afin d’éviter d’autres dom-
mages à l’appareil ou des
blessures physiques à l’utilisa-
teur.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est bran-
ché. Débranchez-le de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant la maintenance.
L’utilisation en plein air de
l’appareil doit être limitée à un
usage occasionnel.
Ne pas utiliser l’appareil si le
cordon ou la fiche d’alimenta-
tion électrique est endomma-
gé. Pour le débrancher, saisis-
sez la fiche et pas le cordon.
Évitez de manipuler la fiche
ou la machine avec des mains
mouillées. Eteignez toutes les
commandes avant de débran-
cher l’appareil.
Ne pas tirer ou transporter par
le cordon, ne pas utiliser le
cordon comme une poignée,
ne pas écraser le cordon sous
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
23
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
une porte, ne pas tirer le cor-
don autour de bords ou coins
tranchants. Ne pas faire rouler
la machine sur le cordon. Éloi-
gnez le cordon des surfaces
chauffées.
Tenez les cheveux, les vête-
ments amples, les doigts et
toutes les parties du corps
distance des ouvertures et
des parties mobiles. Ne pas
insérer d’objets dans les ou-
vertures ou ne pas utiliser
avec les ouvertures bloquées.
Veillez à ce que les ouvertures ne
soient jamais obstruées par de
la poussière, de la peluche, des
cheveux ou quoi que ce soit ris-
quant de réduire le flux d’air.
N’utilisez pas la machine en
extérieur, à basse tempéra-
ture.
Ne pas se servir de la ma-
chine pour ramasser des
liquides inflammables ou
combustibles, comme de l’es-
sence, et ne pas l’utiliser dans
un environnement dans lequel
de tels liquides pourraient être
présents.
N’aspirez rien qui soit en train
de fumer ou de brûler (par
ex. cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes).
Faire plus d’attention pendant
le nettoyage des escaliers.
Ne pas utiliser l’appareil s’il
n’est pas équipé de filtres.
Si la machine ne fonctionne
pas correctement, a fait l’objet
d’une chute, a été endomma-
gé, laissé en plein air ou im-
mergé, le retourner dans un
centre technique ou un distri-
buteur.
En cas de production de
mousse ou de sortie de liquide
de la machine, arrêtez immé-
diatement l’aspirateur.
La machine ne peut pas être
utilisée comme pompe à eau.
La machine a été conçue pour
aspirer de l’air et des mé-
langes contenant de l’eau.
Connectez la machine à une
alimentation électrique cor-
rectement reliée à la terre.
La prise de courant et la ral-
longe doivent être dotées d’un
conducteur de terre.
Assurez une ventilation suffi-
sante du lieu de travail.
N’utilisez pas la machine sur
une échelle ou un escabeau.
Elle pourrait basculer et subir
des dommages. Risque de
blessure.
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
24
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
Utiliser uniquement la prise de
courant de l’appareil pour les
usages définis dans les ins-
tructions.
2 Risques
2.1 Composants électriques
DANGER
La section supérieure de la
machine intègre des com-
posants sous tension.
Les composants sous tension
peuvent conduire à des bles-
sures graves voire même mor-
telles.
1. Ne jamais pulvériser de
l’eau sur la section supé-
rieure de la machine.
DANGER
Choc électrique dû à un
cordon d’alimentation abî-
mé.
Le fait de toucher un cordon
d’alimentation abîmé peut en-
traîner des blessures graves
voire mortelles.
1. Ne pas endommager le cor-
don d’alimentation, par ex.
ne pas rouler ni tirer dessus,
ne pas le pincer.
2. Vérifier régulièrement si le
cordon d’alimentation est
endommagé ou montre des
signes d’usure.
3. Si le câble électrique est
endommagé, il doit être
remplacé par un distributeur
Makita agréé ou une per-
sonne qualifiée similaire afin
de prévenir tout risque.
4. Ne jamais enrouler le cor-
don d’alimentation autour
des doigts ou de toute autre
partie du corps de l’opéra-
teur.
2.2 Poussière dangereuse
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses.
Passer l’aspirateur sur
des substances dangereuses
peut provoquer des blessures
graves, voire même mortelles.
1. Les substances suivantes
ne doivent pas être aspirées
par la machine :
déchets chauds (ciga-
rettes allumées, cendres
chaudes, etc.)
liquides inflammables,
explosifs, agressifs (par
ex. essence, solvants,
acides, alcalis, etc.)
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
25
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
poussière inflammable,
explosive (par ex. pous-
sière de magnésium ou
d’aluminium, etc.)
2.3 Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION
Pièces de rechange et accessoires.
L’utilisation de pièces de rechange, de
brosses et d’accessoires non originaux peut avoir
une influence négative sur la sécurité et / ou le fonc-
tionnement de l’appareil.
1. Seuls les accessoires et pièces de rechange
Makita sont autorisés. Les pièces de rechange
susceptibles de nuire à la santé et à la sécurité
de l’opérateur et / ou au fonctionnement de l’ap-
pareil sont les suivantes :
Description N° de commande
Élément filtrant plat PTFE, 1 pièce. W107418351
Sac-filtre en papier, 5 pièces. W107418353
Sac à poussière, 5 pièces. W107418355
Filtre d'air de refroidissement en PET,
1 pièce. W107418352
2.4 Dans une atmosphère explosive ou
inflammable
ATTENTION
Cette machine n’est pas conçue pour être
utilisée dans une atmosphère explosive ou
inflammable ou dans des atmosphères sus-
ceptibles de le devenir suite à la présence de li-
quides volatils ou de gaz ou vapeurs inflammables.
3 Commande / fonctionnement
ATTENTION
Dommages dus à une tension d’alimentation
incorrecte.
Le fait de connecter l’appareil à une tension d’ali-
mentation incorrecte peut l’endommager.
1. Veiller à ce que la tension affichée sur la plaque
signalétique corresponde à la tension de l’alimen-
tation secteur locale.
3.1 Mise en marche et utilisation de la machine
1. Vérifiez que l’interrupteur électrique est sur la
position arrêt (position 0).
2. Vérifiez que les filtres adaptés sont installés sur
la machine.
3. Connectez ensuite le flexible d’aspiration dans
l’entrée d’aspiration de la machine en poussant
sur le flexible pour le fixer fermement dans l’en-
trée.
4. Connectez ensuite les deux tubes avec la poi-
gnée du flexible et faites tourner les tubes afin
de vous assurer qu’ils sont fixés correctement.
5. Placez une buse adaptée sur le tube. Le choix
de la buse se fait en fonction du type de maté-
riau à aspirer.
6. Il est utilisé pour extraire la poussière en asso-
ciation avec un outil qui produit de la poussière
puis se connecte au tuyau d’aspiration avec un
adaptateur approprié.
7. Branchez la fiche dans une prise électrique
adaptée.
8. Placez l’interrupteur électrique sur la position I
afin de faire démarrer le moteur.
Bouton sur I :
Mise en marche de la machine
Bouton sur :
Arrêt de la machine. Alimentation
permanente dans la prise.
Bouton sur AUTO :
Activation du mode de
fonctionnement marche/arrêt auto
Bouton sur I + :
Mise en marche de la machine avec
dé sactivation de la fonction de
nettoyage de filtre automatique
Bouton sur AUTO + :
Activtion du fonctionnement marche/
arrêt auto et désactivation de la
fonction de nettoyage de filtre
automatique.
Contrôle de la vitesse à l’aide d’un
autre bouton rotatif
3.2 Fiche de marche/arrêt auto pour outils
électriques
ATTENTION
Fiche de l’appareil.
La fiche de l’appareil est destinée aux équipe-
ments électriques auxiliaires ; consultez les caracté-
ristiques techniques pour référence.
1. Avant de brancher un appareil, toujours éteindre
la machine et l’appareil à brancher.
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
26
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
2. Lire les instructions d’utilisation de l’appareil à
brancher et respecter les consignes de sécurité
qui y sont relatives.
Une prise avec contacteur de terre est intégrée à
l’appareil. Vous pouvez y connecter un outil élec-
trique externe. La prise offre un fonctionnement
permanent*) lorsque l’interrupteur électrique est en
position , c.-à-d. la machine peut être utilisée
comme rallonge.
En position AUTO, la machine peut être mise en
marche et arrêtée via l’outil connecté. La poussière
est immédiatement aspirée à la source. Afin de sa-
tisfaire aux règlementations en vigueur, seuls des
outils électriques générant de la poussière approu-
vés peuvent être branchés sur l’aspirateur.
La puissance maximale de l’appareil électrique
connecté est mentionnée dans la section « Spécifi-
cations ».
Avant de placer l’interrupteur sur la position AUTO,
il faut s’assurer que l’outil branché dans la prise est
éteint.
3.3 AutoClean
La machine est dotée d’un système de nettoyage du
filtre semi-automatique, AutoClean. Un cycle de net-
toyage fréquent sera automatiquement effectué pour
garantir une excellente performance d’aspiration à
tout moment.
Si la puissance d’aspiration diminue, ou pour les
applications extrêmement poussiéreuses, il est re-
commandé de nettoyer le filtre manuellement :
1. Arrêter l’appareil.
2. Fermer les buses ou l’ouverture du tuyau d’aspi-
ration avec la paume de la main.
3. Placer le commutateur sur la position « I » et
faire tourner l’aspirateur à plein régime pendant
environ 10 secondes tout en maintenant l’ouver-
ture du tuyau d’aspiration fermée.
Si la puissance d’aspiration reste faible, sortez le
filtre et nettoyez-le mécaniquement, ou remplacez le
filtre.
Pour certaines applications, telles que le ramassage
de substances humides, il est recommandé de dé-
sactiver le système de nettoyage de filtre automa-
tique. Voir le chapitre 3.1 pour plus de détails.
3.4 Branchement antistatique*)
ATTENTION
La machine est équipée d’un système antista-
tique pour décharger toute électricité statique
susceptible de se former pendant le ramas-
sage.
Le système antistatique est placé à l’avant du hait
du moteur et crée un branchement à la terre pour
l’entrée du réservoir.
Pour un fonctionnement optimal, il est conseillé d’uti-
liser un tuyau d’aspiration électrique conducteur ou
antistatique.
1. Lorsque vous insérez le sac jetable facultatif,
assurez-vous qu’il soit placé de telle manière
qu’il ne gêne pas la bride antistatique.
3.5 Filtre d'air de refroidissement
Pour protéger les parties électroniques et le moteur,
la machine est équipée d’un diffuseur d’air de refroi-
dissement. Nettoyez-le régulièrement.
Pour les zones ayant une forte concentration de
poussière fine dans l’atmosphère, il est recommandé
d’équiper la machine d’une cartouche de filtre d’air
de refroidissement supplémentaire pour éviter que
la poussière ne s’accumule dans les canaux d’air et
le moteur. Contactez votre représentant commercial
local.
ATTENTION
Si le filtre d’air de refroidissement est bouché
par la poussière, l’interrupteur de protection
contre les surcharges dans le moteur peut
être activé.
1. Le cas échéant, éteignez la machine, nettoyez
le filtre d’air bouché et laissez refroidir pendant
environ 5 minutes.
3.6 Aspiration humide
ATTENTION
La machine est dotée d’un système de flotteur
qui coupe le débit d’air de la machine lorsque
le niveau de liquide max. est atteint.
1. Lorsque cela se produit, coupez la machine.
2. Débranchez la machine de la prise et videz le
réservoir.
3. N’aspirez jamais de liquide sans avoir installé le
flotteur et le filtre.
4. Ne pas aspirer de liquides inflammables.
5. Avant d’aspirer des liquides, toujours retirer le
sac-filtre/sac à déchets et vérifier que le flotteur
fonctionne correctement.
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
27
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
6. Si de la mousse se forme, arrêter immédiate-
ment le travail et vider le réservoir.
7. Nettoyer le limiteur de niveau d’eau régulière-
ment et vérifier s’il présente des signes de dom-
mages.
Avant de vider le réservoir, débranchez la machine.
Déconnectez le flexible de l’entrée en tirant sur le
flexible. Détachez les loquets en les tirant vers l’ex-
térieur afin de libérer la partie supérieure du moteur.
Soulevez la partie supérieure du moteur du réser-
voir. Videz et nettoyez le réservoir et le système de
flotteur après avoir aspiré des liquides.
Pour procéder à la vidange, inclinez le réservoir vers
l’arrière ou vers le côté et versez les liquides dans
une bouche d’évacuation ou similaire.
Replacez la partie supérieure du moteur sur le réser-
voir. Sécurisez la partie supérieure du moteur avec
les languettes.
Les manœuvres lourdes peuvent accidentellement
déclencher le flotteur. Le cas échéant, éteignez la
machine et attendez 3 minutes avant de réinitialiser
le dispositif. Ensuite, continuez d’utiliser la machine.
3.7 Aspiration sèche
ATTENTION
Aspiration de matériaux dangereux pour l’en-
vironnement.
Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque
pour l’environnement.
1. Éliminer les saletés conformément aux régle-
mentations légales.
Retirez la fiche de la prise avant de procéder à la
vidange du réservoir après aspiration sèche. Déta-
chez les loquets en les tirant vers l’extérieur afin de
libérer la partie supérieure du moteur. Soulevez la
partie supérieure du moteur du réservoir.
Filtre : Vérifiez les filtres. Pour nettoyer le filtre, vous
pouvez le secouer, le brosser ou le laver. Attendez
que le filtre soit sec avant de redémarrer l’aspiration
de la poussière.
Sac à poussière : contrôlez le sac afin de vous as-
surer de son niveau de remplissage. Remplacez le
sac à poussière si nécessaire. Retirez l’ancien sac.
Le nouveau sac est installé en passant la pièce de
carton avec membrane en caoutchouc dans l’entrée
d’aspiration. Veillez à ce que la membrane en caout-
chouc passe le rebord de l’entrée d’aspiration.
Après la vidange : fermez la partie supérieure du
moteur du réservoir et sécurisez la partie supérieure
du moteur à l’aide des loquets. N’aspirez jamais de
matériaux secs sans avoir installé le filtre dans la
machine. La puissance d’aspiration de la machine
dépend de la taille et de la qualité du filtre et du sac
à poussière. Utilisez exclusivement des filtres et
sacs de rechange d’origine.
4 Après l'utilisation de la
machine
4.1 Après utilisation
Débranchez la fiche de la prise lorsque vous n’utili-
sez pas la machine. Enrouler le cordon en commen-
çant par le côté proche de la machine. Le cordon
peut être enroulé autour de la partie supérieure du
moteur ou du réservoir ou placé dans le crochet in-
clus ou fixé avec des pinces. Certains modèles sont
dotés d’emplacements de rangement spéciaux pour
les accessoires.
4.2 Transport
1. Avant de transporter le la machine, fermez tous
les verrous.
2. Ne pas incliner la machine si le réservoir à sale-
tés contient des liquides.
3. Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever
l’appareil.
4. Ne pas soulever la machine par la poignée de
chariot*) ou la poignée de la MAKPAC-Box*).
4.3 Entreposage
ATTENTION
Entreposer l’appareil dans un endroit sec, à
l’abri de la pluie et du gel. Cette machine doit
exclusivement être entreposée à l’intérieur de
locaux.
4.4 Entreposage des accessoires et des outils
Pour un transport et un entreposage plus pratiques
des accessoires ou des outils, des rails intégrés sont
situés de chaque côté de la machine pour y fixer des
courroies ou autres moyens de fixation. Une cour-
roie flexible et des crochets sont inclus au dos de
la machine pour attacher le tuyau d’aspiration ou le
câble. Consultez le guide de référence rapide pour
plus d’instructions.
Une plaque d’adaptateur facultative*) avec un sys-
tème de fixation peut être installé au sommet de la
machine pour fixer des étuis de rangement à 2 ou 4
points.
Retirez la fiche de la prise avant d’installer la plaque
d’adaptateur.
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
28
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
ATTENTION*)
Ne soulevez pas la machine dans la plaque d’adap-
tateur sans que l’étui de rangement soit bien installé.
Notez le poids et l’équilibre de l’appareil en cas de
rangement. Le poids maximum des étuis de stoc-
kage est de 30 kg.
4.5 Recyclage de la machine
Mettez l’ancienne machine hors d’usage.
1. Débranchez la machine.
2. Couper le cordon d’alimentation.
3. Ne pas jeter les appareils électriques avec les
déchets domestiques.
Comme précisé dans la Directive Européenne
2012/19/EU sur les appareils électriques et
électroniques usagés, les équipements élec-
triques usés doivent être collectés séparément et
recyclés de manière écologique.
5 Maintenance
5.1 Maintenance et inspection régulières
La machine doit être maintenue et inspectée régu-
lièrement par du personnel agréé conformément à
la législation et aux réglementations en vigueur. Il y
a lieu en particulier d’effectuer des tests électriques
fréquents concernant la continuité à la terre, la résis-
tance d’isolation et l’état du cordon.
En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors
service, contrôlée entièrement et réparée par un
technicien agréé.
Au moins une fois par an, il faut faire effectuer
une inspection technique, y compris des filtres, de
l’échanchéité à l’air et des mécanismes de contrôle,
par un technicien Makita.
5.2 Maintenance
Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant
pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur,
veillez à ce que la tension affichée sur la plaque si-
gnalétique corresponde à la tension de l’alimentation
secteur.
La machine est conçue pour une utilisation intensive
et continue. Selon le nombre d’heures de fonction-
nement, le filtre à poussière doit être remplacé. Net-
toyez la machine propre avec un chiffon sec et une
petite quantité de vernis pulvérisé.
Pendant les opérations de maintenance et de net-
toyage, il faut toujours manipuler la machine de
sorte à ce qu’il ne représente aucun danger pour
l’équipe de maintenance ou les autres personnes.
Dans la zone de maintenance
Utiliser une ventilation filtrée.
Porter des vêtements de protection.
Nettoyer la zone de maintenance afin qu’aucune
substance dangereuse ne s’en échappe.
Pendant les travaux de maintenance et de répara-
tion, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas
être nettoyées correctement doivent être :
Emballées dans des sacs bien hermétiques
Éliminés de façon conforme aux réglementa-
tions en vigueur relatives à l’élimiation des dé-
chets.
Pour plus de dwétails sur le service après-vente,
contactez votre distributeur ou le représentant com-
mercial Makita de votre pays. Voir verso du présent
document.
6 Informations
complémentaires
6.1 Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine
spécifiée ci-après répond de par sa conception
et son type de construction ainsi que de par la
version que nous avons mise sur le marché aux
prescriptions fondamentales stipulées en matière de
sécurité et d’hygiène par les directives européennes
en vigueur. Toute modification apportée à la machine
sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Aspirateur à sec et par voie humide
Type : VC4210L
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Responsable de la documentation :
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
26.06.2019
Hiroshi Tsujimura
Director - Makita Europe N.V.
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
29
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
6.2 Caractéristiques techniques
Makita VC4210L
EU / FR / RU AU / NZ CH GB CA / US / MX
Tension V 220-240 220-240 220-240 110-120
Fréquence du secteur Hz 50/60 50/60
Puissance absorbée W 1200 890 / 7,4 A
Puissance connectée pour la prise intégrée W 2400 1100 1100 1700 550 / 4,6 A
Puissance connectée totale W 3600 2300 2300 2900 1440 / 12 A
Protection par fusible A 16 10 13 15
Débit volumétrique (Air) max.*) l/min (m³/h) 4500 (270) 4200 (252)
Dépression mbar (hPa) 250 (250) 230 (230)
Niveau sonore de la surface de référence
mesuré (IEC 60335-2-69) dB(A) 68 ±2
Bruit de travail dB(A) 60 ±2
Vibration transmise au système main-bras m/s² <2,5
Cordon longueur m 7,5
Cordon type H07RN-F 3G1,5 mm² H05RN-F 3G1,00 mm² H07RN-F 3G1,5 mm² SJTW-A 3AWG16
Classe de protection I
Type de protection IPX4
Antiparasitage EN 55014-1
Classe de poussières L
Volume de la cuve
max. l (UKgal /USgal) 42 (9,2 / 11,1)
poussière l (UKgal /USgal) 34 (7,5 / 9,0)
eau l (UKgal /USgal) 30 (6,6 / 8,9)
Largeur mm (in) 385 (15,2)
Profondeur mm (in) 575 (22,6)
Hauteur mm (in) 605 (23,8)
Poids avec accessoires (nets, dans l’application
la plus courante) kg (lb) 16,0 (35,3)
*mesuré au niveau de la turbine
Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
86
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
Guía rápida de referencia
Elementos funcionales
1 Gancho para la manguera
2 Asa
3 Posiciones de los accesorios
4 Control de velocidad
5 Interruptor
6 Castor
7 Contenedor
8 Conector de entrada
9 Pestillo
10 Enchufe del aparato
Guía rápida de referencia gráfica
La guía rápida de referencia gráfica está diseñada
para ayudarle a poner en marcha, operar y almace-
nar la unidad. La guía se divide en 4 secciones, que
están representados por símbolos:
A
Antes de empezar
LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
A1 - Desempaquetar los accesorios
A2 - Instalación de la bolsa del filtro
A3 - Instalación de la bolsa de residuos
A4 - Inserción de la manguera y funcionamiento
A5 - Colocación de los accesorios
A6 - Instalación de la placa del adaptador
A7 - Instalación del mango del trolley
B
Control / Funcionamiento
B1 - Sistema AutoClean de limpieza del filtro
B2 - Almacenamiento del cable y la manguera
C
Conectar dispositivos eléctricos
C1 - Adaptación de la herramienta de alimentación
D
Mantenimiento
D1 - Sustitución de la bolsa del filtro
D2 - Sustitución de la bolsa de residuos
D3 - Sustitución del filtro
D4 - Limpieza del difusor del aire de refrigeración
del motor
D5 - Limpieza de las juntas y el flotador
Índice
1 Instrucciones de seguridad...................... 87
1.1 Símbolos que se usan para indicar
instrucciones ............................................... 87
1.2 Instrucciones de uso ................................... 87
1.3 Propósito y uso ........................................... 87
1.4 Conexión eléctrica ...................................... 87
1.5 Alargador ..................................................... 88
1.6 Garantía ...................................................... 88
1.7 Advertencias importantes ............................ 88
2 Riesgos ..................................................... 89
2.1 Componentes eléctricos .............................. 89
2.2 Polvo peligroso ............................................ 90
2.3 Piezas de repuesto y accesorios ................ 90
2.4 Atmósferas explosivas o inflamables .......... 91
3 Control / Funcionamiento ......................... 91
3.1 Puesta en marcha y funcionamiento de
la máquina ................................................... 91
3.2 Toma de encendido/apagado automático
para herramientas eléctricas ....................... 91
3.3 AutoClean ................................................... 91
3.4 Conexión antiestática*) ............................... 92
3.5 Filtro del aire de refrigeración ..................... 92
3.6 Recogida en húmedo .................................. 92
3.7 Recogida en seco ....................................... 92
4 Después de usar la máquina .................... 93
4.1 Después de usar ......................................... 93
4.2 Transporte ................................................... 93
4.3 Almacenamiento ......................................... 93
4.4 Almacenamiento de accesorios y
herramientas .............................................. 93
4.5 Reciclar la máquina ..................................... 93
5 Mantenimiento ........................................... 93
5.1 Inspección y mantenimiento regular ........... 93
5.2 Mantenimiento ............................................. 94
6 Información adicional ............................... 94
6.1 Declaración de conformidad de la UE ......... 94
6.2 Especificaciones ......................................... 95
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
87
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
1 Instrucciones de
seguridad
Este documento contiene la información de segu-
ridad del aparato junto con una guía de referencia
rápida. Antes de utilizar por primera vez la máquina
debe leer cuidadosamente este manual. Guarde las
instrucciones para poder consultarlas.
Incluido en la versión para venta en E.E.U.U.:
Instrucciones de seguridad para la aspiradora inclu-
yen instrucciones en caso de fuego, descarga eléc-
trica o daño corporal.
Asistencia adicional
Puede encontrar más información sobre el aparato
en nuestro sitio web www.makita.com.
Para cualquier consulta, póngase en contacto con el
representante de servicio de Makita en su país.
Consulte el reverso de este documento.
1.1 Símbolos que se usan para indicar
instrucciones
PELIGRO
Peligro de que conduce directamente a lesio-
nes graves o irreversibles, o incluso la muer-
te.
ADVERTENCIA
Peligro de que conduce directamente a lesio-
nes graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede provocar lesiones y daños.
1.2 Instrucciones de uso
Consideraciones sobre el aparato:
sólo deben usarlo personas que conocen su
uso y tienen la tarea de utilizarlo
siempre debe funcionar bajo supervisión
Esta máquina no está diseñada para su uso por
personas (incluidos niños) con facultades físicas,
psíquicas o sensoriales reducidas, o falta de expe-
riencia y conocimiento.
Debe controlarse que los niños no jueguen con el
aparato.
Evite las técnicas de trabajo inseguras.
No debe utilizarse nunca el aparato sin filtro.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red eléctrica en las siguientes situaciones:
Antes de proceder a la limpieza y el manteni-
miento
Antes de sustituir piezas
Antes de cambiar el aparato
Si se forma espuma o sale líquido
Además de las instrucciones de funcionamiento y
las normas de prevención de accidentes aplicables
en el país de uso, aplique las normas generales
sobre seguridad y uso adecuado.
Antes de empezar a trabajar , el personal técnico
debe tener conocimientos y formación en:
uso de la máquina
riesgos asociados con el material que se va a
recoger
eliminación segura del material recogido
1.3 Propósito y uso
Este extractor móvil de polvo está diseñado, desa-
rrollado y probado rigurosamente para funcionar de
manera eficiente y segura cuando su mantenimiento
es correcto y se utiliza de acuerdo con las siguien-
tes instrucciones.
Esta máquina es adecuada para uso industrial,
como plantas, obras de construcción y talleres.
Esta máquina también es adecuada para uso co-
mercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospita-
les, fábricas, tiendas, oficinas y locales de alquiler.
Los accidentes debidos al mal uso sólo pueden evi-
tarlos los usuarios de la máquina.
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD.
El aparato es adecuado para recoger polvo seco no
inflamable y líquidos.
Cualquier otra utilización se considerará uso indebi-
do. El fabricante no se responsabiliza de los daños
causados por un uso inadecuado. El riesgo para tal
uso está cubierto exclusivamente por el usuario. El
uso adecuado incluye también una operación co-
rrecta y realizar el mantenimiento y las reparaciones
según lo especificado por el fabricante.
El aparato es adecuado para recoger polvo seco no
inflamable y líquidos, y polvo peligroso con valores
OEL (Límite de Exposición Ocupacional) > 1 mg/m³.
Polvo de clase L (IEC 60335-2-69).
Para las máquinas destinadas a polvo de clase L, el
material del filtro se somete a prueba. El grado
máximo de permeabilidad es 1 % y no hay ningún
requisito especial para su eliminación.
Para extractores de polvo se debe garantizar una
adecuada tasa L de cambio de aire cuando el aire
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
88
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
de salida se devuelve a la habitación. Tenga en
cuenta las normativas nacionales antes de usar.
1.4 Conexión eléctrica
Se recomienda conectar la máquina mediante un
interruptor diferencial de corriente residual.
Compruebe las piezas eléctricas (enchufes, cone-
xiones y conectores) y el alargador para garantizar
que mantienen el aislamiento.
Los acoplamientos y los conectores de los cables
de alimentación y los alargadores deben ser hermé-
ticos.
1.5 Alargador
Como cable alargador utilice únicamente la versión
especificada por el fabricante o uno de mayor cali-
dad.
Cuando utilice un alargador, compruebe las seccio-
nes transversales del cable:
Longitud del cable Sección transversal
< 16 A < 25 A
hasta 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 a 50 m 2,5 mm24,0 mm2
1.6 Garantía
Nuestras condiciones generales se aplican a la ga-
rantía.
Las modificaciones no autorizadas en el aparato, el
uso incorrecto de los cepillos, además de utilizar el
aparato de forma distinta a su finalidad, eximen al
fabricante de cualquier responsabilidad por los da-
ños causados.
1.7 Advertencias importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléc-
tricas o lesiones, lea y siga to-
das las instrucciones de segu-
ridad y las indicaciones de
precaución antes de su uso.
Esta máquina está diseñada
para ser segura cuando se
usa para limpiar según se es-
pecifica. En caso de producir-
se daños a las piezas eléctri-
cas o mecánicas, la máquina
y sus accesorios deben ser
reparados por un servicio téc-
nico cualificado o por el fabri-
cante antes volver a usarlos
con el fin de evitar mayores
daños a la máquina o lesiones
al usuario.
No deje la máquina cuando
esté enchufada. Desconéc-
tela cuando no esté en uso y
antes de realizar su manteni-
miento.
El aparato sólo debe usarse
en exteriores ocasionalmente.
No lo utilice si el cable o el
enchufe está dañado. Para
desenchufar, sujete el en-
chufe, no el cable. No toque
el enchufe ni la máquina con
las manos mojadas. Apague
todos los controles antes de
desenchufar.
No tire del cable ni transpor-
te el aparato tirando de él,
no use el cable como asa, no
cierre una puerta sobre el ca-
ble ni lo exponga a bordes o
esquinas afiladas. No encien-
da la máquina sobre el cable.
Mantenga el cable lejos de su-
perficies calientes.
Mantenga el cabello, la ropa
suelta, los dedos y todas las
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
89
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
partes del cuerpo lejos de las
aberturas y piezas móviles.
No coloque ningún objeto en
las aberturas ni use el apara-
to con la apertura bloqueada.
Mantenga las aberturas libres de
polvo, pelusas, pelos y cualquier
objeto que pueda reducir el flujo
de aire.
No utilizar en zonas exteriores
a baja temperatura.
No la use para recoger líqui-
dos inflamables o combusti-
bles tales como gasolina, ni
en áreas donde puedan estar
presentes.
No recoja nada que se esté
quemando o desprenda humo,
como cigarrillos, cerillas o ce-
nizas calientes.
Tenga especial cuidado al lim-
piar escaleras.
No lo utilice a menos que los
filtros estén instalados.
Si la máquina no funciona co-
rrectamente o se ha caído,
dañado, dejado en el exterior
o caído al agua, envíelo a un
centro de servicio técnico o a
su distribuidor.
Si hay un escape de espuma
o líquido de la máquina, apá-
guela inmediatamente
La máquina no puede utilizar-
se como una bomba de agua.
La máquina está diseñada
para aspirar mezclas de aire y
agua.
Conecte la máquina a una
fuente de alimentación con
conexión a tierra. La toma de
corriente y alargador deben
tener un conductor de protec-
ción.
Disponga de buena ventilación
en el lugar de trabajo.
No utilice la máquina como
una escalera. La máquina
puede volcar y dañarse. Peli-
gro de lesión.
Utilice únicamente la toma de
corriente en la máquina para
los fines especificados en las
instrucciones.
2 Riesgos
2.1 Componentes eléctricos
PELIGRO
La sección superior de la
máquina contiene compo-
nentes activos.
El contacto con componentes
bajo tensión puede ocasionar
lesiones graves o incluso mor-
tales.
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
90
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
1. No salpique con agua la
parte superior de la máqui-
na.
PELIGRO
Se puede producir electro-
cución por una mala cone-
xión.
Tocar un cable eléctrico defec-
tuoso puede provocar lesiones
graves o incluso mortales.
1. Procure no dañar el cable
de alimentación, por ejem-
plo, al pasarle por encima,
tirando de él o aplastándolo.
2. Compruebe regularmente
si el cable de alimentación
eléctrica está dañado o pre-
senta signos de envejeci-
miento.
3. Si el cable de alimentación
está dañado debe sustituirlo
un distribuidor autorizado de
Makita o personas cualifi-
cadas para evitar cualquier
riesgo.
4. En ningún caso debe permi-
tirse que el cable de la fuen-
te de alimentación envuelva
los dedos de las manos ni
cualquier parte del cuerpo
de los operadores.
2.2 Polvo peligroso
ADVERTENCIA
Materiales peligrosos.
Aspirar materiales peli-
grosos puede causar lesiones
graves o incluso mortales.
1. Con esta máquina no deben
recogerse los materiales si-
guientes:
Materiales calientes (ci-
garrillos encendidos, bra-
sas calientes, etc.)
líquidos inflamables, ex-
plosivos o corrosivos
(como petróleo, disolven-
tes, ácidos, álcalis, etc.)
Polvo inflamable o explo-
sivo (por ejemplo magne-
sio o polvo de aluminio,
etc.)
2.3 Piezas de repuesto y accesorios
PRECAUCIÓN
Piezas de repuesto y accesorios.
El uso de repuestos, cepillos y accesorios
no originales puede comprometer la seguridad del
aparato.
1. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de
Makita. Las piezas de repuesto que pueden
afectar a la salud y la seguridad del operador y
al funcionamiento del aparato, se especifican a
continuación:
Descripción Nº de pedido
Filtro PTFE plano, 1 unidad. W107418351
Bolsa de filtro de pelusa, 5 unidades. W107418353
Bolsa de residuos, 5 unidades. W107418355
Filtro PET del aire de refrigeración del
motor, 1 unidad. W107418352
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
91
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
2.4 Atmósferas explosivas o inflamables
PRECAUCIÓN
Esta máquina no es adecuada para usar en
atmósferas explosivas o inflamables, o donde
la atmósfera pueda provenir de líquidos voláti-
les o gases o vapores inflamables.
3 Control / Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Se pueden producir daños debido a una ten-
sión de alimentación inadecuada.
El aparato puede resultar dañado como resultado de
estar conectado a una tensión inadecuada.
1. Asegúrese de que la tensión que aparece en la
placa indicadora corresponde con la de la fuente
de alimentación.
3.1 Puesta en marcha y funcionamiento de la
máquina
1. Compruebe que el interruptor eléctrico está apa-
gado (en la posición 0).
2. Compruebe que los filtros adecuados están ins-
talados en la máquina.
3. A continuación, conecte la manguera de aspi-
ración en la boca de aspiración tirando del tubo
flexible hacia adelante hasta que encaje firme-
mente en su lugar en la toma.
4. A continuación, conecte los dos en el mango,
gire los tubos con el fin de garantizar que estén
correctamente ajustados.
5. Coloque una boquilla adecuada para el tubo.
Elija la boquilla en función del tipo de material
que se va a recoger.
6. Si se utiliza para la extracción de polvo junto
con la herramienta de producción de polvo, co-
necte el extremo de la manguera de aspiración
con un adaptador apropiado.
7. Conecte el enchufe en una toma de corriente
adecuada.
8. Coloque el interruptor eléctrico en la posición I
para arrancar el motor.
Posición I:
Activa la máquina
Posición :
Detiene la máquina. Alimentación
constante en el enchufe
Posición AUTO :
Activa el encendido/apagado
automático funcionamiento
Posición I+ :
Activa la máquina con la función de
limpieza del filtro desactivada
Posición AUTO + :
Activa la función de encendido/
apagado automático con la función
automática de limpieza del filtro
desactivada
Operación de control de velocidad
en la perilla de ajuste separada
3.2 Toma de encendido/apagado automático
para herramientas eléctricas
PRECAUCIÓN
Toma del aparato.
La toma del aparato está diseñada para
equipos auxiliares eléctricos; ver datos técnicos de
referencia.
1. Antes de conectar un aparato, apague la máqui-
na y el aparato que se va a conectar.
2. Lea las instrucciones de funcionamiento del apa-
rato que se va a conectar y las indicaciones de
seguridad.
La máquina incluye una toma de corriente con con-
tacto de puesta a tierra. Sirve para conectar una
herramienta eléctrica. La toma dispone de alimen-
tación permanente cuando el interruptor eléctrico
está en posición , es decir, la máquina se puede
utilizar como cable de extensión.
En la posición AUTO la máquina se puede conectar
y desconectar mediante la herramienta de alimenta-
ción conectada. La suciedad se recoge inmediata-
mente. Para cumplir con las regulaciones, solamen-
te se deben conectar herramientas aprobadas.
El consumo máximo de energía del dispositivo eléc-
trico conectado se indica en la sección "Especifica-
ciones".
Antes de poner el interruptor en la posición AUTO
asegúrese de que la herramienta conectada a la
toma del aspirador está apagada.
3.3 AutoClean
La máquina está equipada con un sistema auto-
mático de limpieza del filtro. Un ciclo de limpieza
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
92
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
frecuente durante la operación asegura el que el
rendimiento de la aspiradora es máximo.
Si el rendimiento de la aspiradora disminuye o en
aplicaciones con mucho polvo, se recomienda una
operación manual de limpieza del filtro:
1. Apague la máquina.
2. Cierre las boquillas o la apertura del tubo de
succión con la palma de la mano.
3. Ponga el interruptor en posición "I" y deje que
la máquina funcione durante unos 10 segundos
con la abertura de la manguera de aspiración
cerrada.
Si la potencia de succión no aumenta, retire el filtro
y límpielo mecánicamente o reemplácelo.
Para ciertas aplicaciones, como recogida en moja-
do, se recomienda apagar el sistema de limpieza
automática del filtro. Consulte el capítulo 3.1.
3.4 Conexión antiestática*)
PRECAUCIÓN
La máquina está equipada con un sistema
antiestático para descargar la electricidad
estática que puede generarse durante la recogida
del polvo.
El sistema antiestático se coloca en la parte frontal
de la parte superior del motor y crea una conexión a
tierra con la toma del recipiente.
Para un funcionamiento apropiado se recomienda el
uso de una manguera de aspiración eléctricamente
conductora o antiestática.
1. Al insertar la bolsa de residuos opcional com-
pruebe que se mantiene la conexión antiestáti-
ca.
3.5 Filtro del aire de refrigeración
Para proteger la electrónica y el motor, la máquina
está equipada con un difusor de aire de refrigera-
ción. Limpie con regularidad el difusor de aire de
refrigeración.
Para zonas con una alta concentración de polvo
fino en el aire circundante se recomienda equipar la
máquina con un cartucho de filtro de aire de refrige-
ración opcional para evitar que el polvo se asiente
dentro de los canales de aire y el motor. Póngase en
contacto con su representante de ventas.
PRECAUCIÓN
Si el filtro de aire de refrigeración está obstrui-
do por el polvo, se puede activar el interruptor
de protección de sobrecarga del motor.
1. En tal caso, apague la máquina, limpie el filtro
de aire de refrigeración y deje que la máquina
se enfríe durante unos 5 minutos.
3.6 Recogida en húmedo
PRECAUCIÓN
La máquina está equipada con un sistema de
flotación que la apaga cuando el nivel de lí-
quido es máximo.
1. Cuando esto ocurre, apague la máquina.
2. Desconecte la máquina de la toma y vacíe el
depósito.
3. Nunca recoja líquidos si no están colocados el
limitador del nivel de agua y el filtro.
4. No absorba líquidos inflamables
5. Antes de recoger líquidos, retire siempre la bol-
sa del filtro/polvo para comprobar que el limita-
dor del nivel de agua funciona correctamente.
6. Si se forma espuma detenga la operación y va-
cíe el depósito.
7. Limpiar de forma regular el nivel de agua que
limita el dispositivo y compruebe si hay daños.
Antes de vaciar el depósito, desenchufe la máquina.
Desconecte la manguera de la toma tirando de la
manguera. Suelte el pestillo tirando hacia afuera de
modo que se libere la parte superior del motor. Le-
vante la parte superior del motor desde el depósito.
Siempre vacíe y limpie el depósito y el limitador del
nivel de agua después de recoger líquidos.
Para vaciar el depósito inclínelo hacia atrás o hacia
los lados y vierta el líquido en un desagüe en el sue-
lo o similar.
Vuelva a colocar la parte superior de motor en el
depósito. Fije la parte superior del motor con los
pestillos.
Las maniobras pesadas pueden, por error, activar
el limitador del nivel de agua. Si esto sucediera;
apague la máquina y espere 3 segundos para reini-
ciar el dispositivo. Continúe para operar la máquina
después.
3.7 Recogida en seco
PRECAUCIÓN
Se debe tener precaución al recoger materia-
les peligrosos para el medioambiente.
Los materiales recogidos pueden constituir un peli-
gro para el medioambiente.
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
93
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
1. Deseche los residuos según la normativa.
Quite el conector eléctrico de la toma antes de va-
ciar después de una recogida en seco. Suelte el
pestillo tirando hacia afuera de modo que se libere
la parte superior del motor. Levante la parte superior
del motor desde el depósito.
Filtro: Compruebe los filtros. Para limpiar el filtro,
puede agitarlo, cepillarlo o lavarlo. Espere hasta que
el filtro esté seco antes de volver a recoger polvo.
Bolsa para el polvo: compruebe la bolsa para ase-
gurar el factor de relleno. Sustituya la bolsa si es
necesario. Extraer la bolsa. La nueva bolsa se in-
serta pasando el cartón con la membrana de goma
a través de la toma de vacío. Asegúrese de que la
membrana de goma está más allá de la toma de
vacío.
Después de vaciar: cierre la parte superior del
motor en el depósito y fíjela con los pasadores. No
recoja nunca material seco sin filtro en la máquina.
La eficacia de succión de la máquina depende del
tamaño y la calidad del filtro y la bolsa para el polvo.
Por lo tanto, utilice sólo filtros y bolsas para el polvo
originales.
4 Después de usar la
máquina
4.1 Después de usar
Retire el enchufe de la toma cuando la máquina no
está en uso. Enrolle el cable desde la máquina. El
cable de alimentación puede enrollarse alrededor de
la parte superior del motor, en el depósito, colocarse
en el gancho incluido o en el soporte de sujeción.
Algunos modelos tienen lugares de almacenamiento
especiales para los accesorios.
4.2 Transporte
1. Antes de transportar la máquina, cierre todos los
pasadores.
2. No incline la máquina si hay líquido en el depó-
sito de residuos.
3. No utilice un gancho de grúa para levantar la
máquina.
4. No levante la máquina por el mango del trolley*)
o el mango de la MAKPAC-Box*).
4.3 Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Guarde el aparato en un lugar seco y protegi-
do de la lluvia y las heladas. La máquina debe
almacenarse en el interior.
4.4 Almacenamiento de accesorios y
herramientas
Para el transporte y el almacenamiento de acceso-
rios o herramientas, la máquina dispone de raíles
en el lateral que permiten la sujeción con correas u
otros medios. Una correa flexible y ganchos se in-
cluyen en la parte posterior de la máquina para fijar
la manguera de aspiración o el cable de red. Para
obtener instrucciones consulte la guía de referencia
rápida.
Una adaptador opcional*) con sistema de fijación se
puede instalar en la parte superior de la máquina
para fijar carcas de almacenamiento de 2 o 4 pun-
tos.
Quite el conector eléctrico de la toma antes de insta-
lar el adaptador.
PRECAUCIÓN*)
No levante la máquina en el adaptador sin
haber colocado la carcasa de almacenamien-
to de forma segura. Tenga en cuenta el peso y el
equilibrio del aparato en caso de almacenamiento.
El peso máximo en la carcasa de almacenamiento
es de 30 kg.
4.5 Reciclar la máquina
Inutilice la máquina.
1. Desconecte la máquina.
2. Corte el cable de alimentación.
3. No deseche los aparatos eléctricos con la basu-
ra doméstica.
Como determina la directiva europea 2012/19/
UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos,
los aparatos usados deben desecharse sepa-
radamente y reciclarse de forma ecológica.
5 Mantenimiento
5.1 Inspección y mantenimiento regular
El mantenimiento y la inspección periódica de la má-
quina debe realizarlo personal cualificado de confor-
midad con la legislación y reglamentos pertinentes.
En particular, las pruebas del sistema eléctrico de
continuidad de tierra, resistencia de aislamiento y
estado de los cables flexibles deben realizarse con
frecuencia.
En caso de cualquier defecto, la máquina DEBE
retirarse del servicio, revisarse completamente y en-
viarse a reparar por un servicio técnico autorizado.
Al menos una vez al año, un técnico de Makita o
una persona con la formación adecuada debe rea-
lizar una inspección técnica que incluya filtros, pre-
sión del aire y mecanismos de control.
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
94
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
5.2 Mantenimiento
Retire el enchufe de la toma antes de realizar el
mantenimiento. Antes de usar la máquina, asegúre-
se de que la frecuencia y la tensión que se indican
en la placa de características corresponden con la
tensión de la red.
La máquina está diseñada para funcionar de forma
continua. Dependiendo de las horas de funcio-
namiento, deben recambiarse los filtros de polvo.
Limpie la máquina con un paño seco y una pequeña
cantidad de spray limpiador.
Durante el mantenimiento y la limpieza, maneje la
máquina de manera tal que no haya peligro para el
personal de mantenimiento ni para otras personas.
En el área de mantenimiento
Use ventilación obligatoria filtrada
Use ropa protectora.
Limpie el área de mantenimiento de manera que
no haya fuga de sustancias peligrosas al entor-
no.
Durante el mantenimiento y la reparación, todas las
partes contaminadas que no pudieron limpiarse de
manera satisfactoria deben ser:
Embalarse en bolsas selladas
Desecharse según la normativa vigente de eli-
minación de residuos.
Para más información sobre el servicio postventa
póngase en contacto con su distribuidor o el repre-
sentante de Makita en su país. Consulte el reverso
de este documento.
6 Información adicional
6.1 Declaración de conformidad de la UE
Por la presente declaramos que la máquina
designada a continuación cumple, tanto en lo que
respecta a su diseño y tipo constructivo como a la
versión puesta a la venta por nosotros, las normas
básicas de seguridad y sobre la salud que figuran
en las directivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en caso de
que se realicen modificaciones en la máquina sin
nuestro consentimiento explícito.
Producto: Aspirador para el empleo en mojado y
seco
Modelo: VC4210L
Directivas comunitarias aplicables:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Persona autorizada para la documentación:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
26.06.2019
Hiroshi Tsujimura
Director - Makita Europe N.V.
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
*) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
95
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Makita VC4210L
6.2 Especificaciones
Makita VC4210L
EU / FR / RU AU / NZ CH GB CA / US / MX
Tensión nominal V 220-240 220-240 220-240 110-120
Frecuencia de la red Hz 50/60 50/60
Consumo de potencial W 1200 890 / 7,4 A
Consumo nominal para caja de enchufe del
aparato W 2400 1100 1100 1700 550 / 4,6 A
Consumo de potencia W 3600 2300 2300 2900 1440 / 12 A
Fusibles de red A 16 10 13 15
Flujo volumétrico max.*) l/min (m³/h) 4500 (270) 4200 (252)
Depresión mbar (hPa) 250 (250) 230 (230)
Nivel de intensidad acústica de superficie de
medición (IEC 60335-2-69) dB(A) 68 ±2
Nivel de ruido durante el trabajo dB(A) 60 ±2
Vibración transmitida al sistema mano-brazo m/s² <2,5
Cable de alimentación: Largo m 7,5
Cable de alimentación: Tipo H07RN-F 3G1,5 mm² H05RN-F 3G1,00 mm² H07RN-F 3G1,5 mm² SJTW-A 3AWG16
Categoría de protección I
Tipo de protección IPX4
Grado de perturbación por interferencias EN 55014-1
Clase de polvos L
Volumen de depósito
x. l (UKgal /USgal) 42 (9,2 / 11,1)
polvo l (UKgal /USgal) 34 (7,5 / 9,0)
agua l (UKgal /USgal) 30 (6,6 / 8,9)
Ancho mm (in) 385 (15,2)
Profundidad mm (in) 575 (22,6)
Altura mm (in) 605 (23,8)
Peso incluido accesorios (net, lo más común) kg (lb) 16,0 (35,3)
* medido en la turbina
Las especificaciones y los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
Wet-Dry-Vac.com Site Copyright ©2023 Christopher Komuves
This manual was downloaded from
wet-dry-vac.com
The most comprehensive source of information
about wet/dry shop vacuums on the Internet!
Wet-dry-vac.com allows you to
learn about how to purchase a
wet/dry vac, compare and
review detailed specifications
on hundreds of models, and
find compatible filters.
You can also view manuals,
parts lists and brochures for
hundreds of models. Plus,
you can find the best prices
for vacuums and filters, and
purchase online right from the
site.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Makita VC4210L Wet or Dry Shop Vacuum Cleaner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario