BLACK+DECKER BES603 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
¡ADVERTENCIA! LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA! LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING! READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
SIERRA CALADORA
SERRA TICO-TICO
JIGSAW
BES602
BES602
BES603
Español (Traducción a partir de las instrucciones originales) 5
Português (instruções originais) 12
English (original instructions) 19
Componentes
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Empunhadura principal
3 Ventiladores do motor
4 Cabo de energia
5 Suporte da chave hexagonal
6 Porta coletora de pó
7 Base inclinável
8 Rolo da lâmina
9 Grampo da lâmina livre da
ferramenta
10 Protetor do fio
11 Lâminas com haste em T
12 Parafusos articulados
13 Botão de trava
14 Botão de velocidade variável
Componentes
1 Interruptor On/Off
(Encendido/Apagado)
2 Manija principal
3 Ventilas del motor
4 Cable de energía
5 Soporte de llave hexagonal
6 Puerto de polvo
7 Placa de base basculante
8 Rodillo de cuchilla
9 Abrazadera de cuchilla sin
herramientas
10 Protección de cable
11 Cuchillas con vástago en T
12 Tornillos de pivote
13 Botón de bloqueo de encendido
14 Botón de velocidad variable
Components
1 On/Off Switch
2 Main Handle
3 Motor Vents
4 Power Cable
5 Hex Key Holder
6 Dust Port
7 Tilting Sole Plate
8 Blade Roller
9 Tool Free Blade Clamp
10 Wire Guard
11 T-Shank Blades
12 Pivot Screws
13 Lock On Button
14 Varied Speed Button
1 2
3
6
7
8
4
5
9
10
11
1
BES602
13
14
12
9
10
11
A
712
E F
1
13
14
B
C D
ESPAÑOL
5
G
Uso pretendido
Sus sierras para calar BLACK+DECKERTM BES602/BES603
han sido diseñadas para aserrar madera, plástico y chapa.
Estas herramientas están destinadas para uso exclusivo del
consumidor.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales de
herramienta eléctrica
¡Advertencia! Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones
yespecicacionesincluidasconesta
herramienta eléctrica. La falla en seguir todas
las instrucciones siguientes puede resultar en
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
referencia futura. El término "herramienta eléctrica" en las
advertencias se reere a su herramienta eléctrica accionada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica que funciona
con batería (inalámbrica). .
1. Seguridad de área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desorganizadas u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases
opolvoinamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o el humo.
c. Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras
opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidirconeltomacorriente.Nuncamodiqueel
enchufe de ninguna manera. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conectadas
a tierra. Los enchufes no modicados y los
tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b. Eviteelcontactodelcuerpoconsupercies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con
tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d. No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
bordesaladosopartesmóviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, use
un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por
dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Permanezca alerta, observe lo que está haciendo
y use el sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No use la herramienta eléctrica cuando esté
cansadoobajolainuenciadedrogas,alcohol,
o medicamentos. Un momento de falta de atención
mientras opera herramientas eléctricas puede resultar en
lesiones personales serias.
b. Use equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. Los equipos de protección,
como máscaras antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protección para los oídos,
utilizados para las condiciones adecuadas reducirán las
lesiones personales.
c. Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete
de batería, al levantar o transportar la herramienta.
Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o activar las herramientas eléctricas que tienen
el interruptor encendido invita a los accidentes.
ESPAÑOL
6
d. Retire cualquier llave de ajuste o llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
de tuercas o llave que se deje conectada a una parte
giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar
lesiones personales.
e. No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada
o joyería. Mantenga su cabello, ropa, y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa suelta, joyería,
o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes
móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estén conectados y se utilicen
adecuadamente. El uso de recolección de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h. No permita que la familiaridad obtenida a partir del
uso frecuente de herramientas le permitan volverse
descuidado e ignorar los principios de seguridad de
la herramienta. Una acción descuidada puede causar
lesiones severas en una fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
eléctrica hará el trabajo mejor y con más seguridad en la
velocidad para la que está diseñada.
b. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa
y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o el paquete de batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la
herramienta eléctrica accidentalmente.
d. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica
o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
e. Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Compruebe si hay desalineación
o atascamiento de las piezas móviles, ruptura de
partes y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de las herramientas eléctricas. Si está
dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
f. Mantengalasherramientasdecortealadasylimpias.
Las herramientas de corte que se mantienen con bordes
de corte correctamente alados tienen menos
probabilidades de adherirse y son más fáciles de
controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a las previstas
podría ocasionar una situación peligrosa.
h. Mantengalasmanijasysuperciesdesujeciónsecas,
limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas
y supercies de sujeción resbalosas no permiten el
manejo y control seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
5. Servicio
a. Pidaqueunapersonadereparacióncalicadadé
servicio a la herramienta eléctrica usando únicamente
partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales de
herramienta eléctrica
¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicio-
nales para sierras de calar
y sierras recíprocas
u Sujetelaherramientaeléctricaporlassuperciesde
agarre aisladas cuando realice una operación en la
que el accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cables ocultos o con su propio cable. El accesorio
de corte que haga contacto con cable "vivo" puede tener
partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica
"viva" y podrían dar al operador una descarga eléctrica.
u Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar
y sostener la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo lo
hace inestable y puede guiar a la pérdida de control.
u Mantenga las manos alejadas del área de corte.
Nunca meta las manos debajo de la pieza de trabajo por
ningún motivo. No inserte los dedos o el pulgar cerca de
la cuchilla recíproca y la abrazadera de la cuchilla. No
estabilice la sierra sujetando la zapata.
u Mantengalascuchillasaladas. Las cuchillas
desaladas o dañadas pueden hacer que la sierra se
desvíe o se atasque bajo presión. Utilice siempre el tipo
de cuchilla de sierra adecuado para el material de la pieza
de trabajo y el tipo de corte.
u Al cortar tuberías o conductos, asegúrese que estén
libres de agua, cableado eléctrico, etc.
ESPAÑOL
7
u No toque la pieza de trabajo o la cuchilla
inmediatamente después de operar la herramienta.
Pueden calentarse mucho.
u Sea consciente de los peligros ocultos, antes de
cortarparedes,pisosotechos,veriquelaubicación
del cableado y las tuberías.
u La cuchilla seguirá moviéndose después de soltar
el interruptor. Siempre apague la herramienta y espere
a que la cuchilla de la sierra se detenga por completo
antes de bajar la herramienta.
¡Advertencia! El contacto o inhalación de polvo que surja de
las aplicaciones de corte puede poner el riesgo la salud del
operador y posibles observadores. Utilice una máscara para
polvo especícamente diseñada para protección contra polvo
y vapores y asegúrese que las personas dentro o que entren
al área de trabajo también estén protegidas.
u El uso previsto se describe en este manual de
instrucciones.
u El uso de cualquier accesorio o complemento o la
realización de cualquier operación con esta herramienta
que no sean los recomendados en este manual de
instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones
personales y/o daños a la propiedad.
Seguridad de los demás
u Esta herramienta no está diseñada para uso por
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas
reducidas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que se les haya dado
supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
por una persona responsable por su seguridad.
u Los niños deben ser supervisados para asegurarse que
no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales
Pueden surgir riesgos residuales adicionales al utilizar
la herramienta que pueden no estar incluidos en las
advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos pueden
surgir por mal uso, uso prolongado, etc.
Incluso con la aplicación de las normas de seguridad
relevantes y la implementación de dispositivos de seguridad,
no se pueden evitar ciertos riesgos residuales. Estos incluyen:
u Lesiones causadas al tocar las piezas giratorias/móviles.
u Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas
o accesorios.
u Lesiones causadas por el uso prolongado de una
herramienta. Cuando use cualquier herramienta durante
períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos
regulares.
u Deterioro de la audición.
u Riesgos para la salud causados por respirar el polvo que
se desarrolla al usar su herramienta (ejemplo: - trabajar
con madera, especialmente roble, haya y MDF)
Ruido y vibración
Los valores de emisión de ruido y vibraciones declarados
en los datos técnicos y la declaración de conformidad se
han medido de acuerdo con un método de prueba estándar
proporcionado por EN62841 y pueden usarse para comparar
una herramienta con otra.
El valor declarado de emisión de ruido y vibraciones
también se puede utilizar en una evaluación preliminar de la
exposición.
¡Advertencia! El valor de emisión de ruido y vibraciones
durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado dependiendo de las formas en que se
utilice la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar
por encima del nivel indicado.
Al evaluar la exposición a ruido y vibraciones para determinar
las medidas de seguridad requeridas por 2002/44/EC
para proteger a las personas que utilizan regularmente
herramientas eléctricas en el empleo, una estimación de la
exposición a vibraciones debe considerar las condiciones
reales de uso y la forma en que se usa la herramienta,
incluyendo todas las partes del ciclo operativo, como los
momentos en que la herramienta está apagada y cuando está
funcionando inactiva, además del tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos:
V voltios
Hz hertz
min minutos
o CD corriente directa
Construcción Clase I (conectada a tierra)
…/min por minuto
BPM golpes por minuto
IPM impactos por minuto
OPM oscilaciones por minuto
RPM revoluciones por minuto
sfpm pies de superficie por minuto
SPM carreras por minuto
Aamperes
Wwatts
Wh watt horas
Ah amperios hora
o CA corriente alterna
o CA/CD corriente alterna o directa
ESPAÑOL
8
Construcción Clase II (aislamiento doble)
novelocidad sin carga
nvelocidad nominal
PSI libras por pulgada cuadrada
terminal de tierra
símbolo de alerta de seguridad
radiación visible
no mirar directamente a la luz
use protección respiratoria
use protección para los ojos
use protección auditiva
l
ea toda la documentación
no exponga a la lluvia
PELIGRO —Mantenga las manos alejadas de
la cuchilla
Seguridad eléctrica
Esta herramienta tiene doble aislamiento; por lo
tanto no se requiere un cable de tierra. Siempre
revise que el suministro de energía corresponda
al voltaje en la placa de clasicación.
u Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o un centro de servicio
BLACK+DECKER autorizado para evitar un peligro.
Ensamble
¡Advertencia! Antes del montaje, asegúrese que la
herramienta esté apagada y desconectada.
Opciones de cuchilla
Su sierra caladora está diseñada para permitir el uso de
muchas conguraciones diferentes de dientes de sierra.
PRECAUCIÓN - Utilice únicamente cuchillas con vástago en
T. NO use cuchillas tipo U.
Instalación de las cuchillas (Fig. A)
u Desconecte su sierra caladora de la fuente de energía.
¡Advertencia! Si no desconecta la sierra caladora de la
fuente de energía, podría producirse un arranque accidental
que provoque lesiones graves.
u Gire la palanca de sujeción (9) ~90°.
uEmpuje la cuchilla hasta que no haya más movimiento.
u Suelte la palanca de sujeción
Nota: la palanca de sujeción (9) debe volver completamente
a la posición inicial. Si esto no sucede, empuje la cuchilla
más adentro de la ranura hasta que la palanca regrese a la
posición inicial.
Nota:
u Asegúrese que la cuchilla esté conectada en la ranura
del rodillo de soporte (8).
PRECAUCIÓN - Utilice únicamente cuchillas con vástago en
T (11).
Para retirar la cuchilla de la sierra caladora:
u Desconecte su sierra caladora.
u Gire la abrazadera de la cuchilla sin herramientas (9)
~90 grados. La cuchilla puede comenzar a saltar, pero
si no, sepárela suavemente de la ranura de la
abrazadera.
PRECAUCIÓN - las cuchillas pueden estar calientes después
de su uso.
Interruptor de gatillo de encendido/apagado (Fig. B)
Para encender su sierra caladora, presione el interruptor de
gatillo (1). Para APAGAR la sierra, suelte el interruptor de
gatillo.
Gatillo de velocidad variable (sólo unidad BES603)
(Fig. C)
El BES603 sólo está equipado con un gatillo de velocidad
variable (14).
Para establecer la velocidad, gire la carátula del interruptor
a la velocidad deseada.
Oprima el gatillo para alcanzar la velocidad.
Botón de bloqueo de encendido (Fig. C)
Su sierra caladora está equipada con una función de
bloqueo, que es conveniente cuando se requiere un corte
continuo durante largos períodos de tiempo. Para bloquear
el interruptor en ON (encendido), presione el interruptor
de gatillo (1), presione y mantenga presionado el botón de
bloqueo (13), luego suelte el
gatillo. Suelte el botón de bloqueo y su sierra caladora seguirá
funcionando. Oprima y suelte el interruptor de gatillo para
liberar el bloqueo.
Nota: Se puede acceder al botón de bloqueo desde el lado
izquierdo de la manija.
Puerto de aspirado
Durante el uso normal sin la aspiradora conectada, el
ventilador interno del motor expulsará continuamente el
aserrín de la marca de corte. Para conectar el adaptador de
aspirado, empújelo en el puerto trasero de la sierra caladora
y gírelo hasta que el ajuste de bayoneta quede seguro.
Operación
¡Advertencia! Nunca use la herramienta cuando la placa
base de la sierra esté suelta o retirada.
ESPAÑOL
9
Corte general
¡Advertencia! Mantenga las manos y los dedos alejados del
espacio entre el alojamiento del motor y la abrazadera de la
cuchilla. No alcance debajo de la pieza de trabajo mientras la
sierra está funcionando.
Apoye la parte delantera de la placa base sobre la pieza de
trabajo y alinee el borde de corte de la cuchilla con la línea de
corte de la pieza de trabajo (Fig. D). Asegúrese que el cable
de alimentación esté fuera de su camino y no en el camino
que seguirá la cuchilla. Encienda su sierra y muévala hacia la
pieza de trabajo. Aplique suciente presión hacia abajo para
mantener estable la sierra y sólo la suciente presión hacia
adelante para que la hoja siga cortando libremente.
¡Advertencia! No fuerce la sierra. Forzar la sierra puede
sobrecalentar el motor y romper las cuchillas de la sierra.
Corte en bisel
Los ángulos de corte en bisel se pueden ajustar de cero a 45°
hacia la izquierda o hacia la derecha. Para ajustar el ángulo
de bisel:
u Aoje ambos tornillos de pivote de la placa base (12)
hasta que se pueda girar la placa base (7) (Fig. E).
Nota: Utilice la llave hexagonal de 3 mm suministrada.
u Los ángulos de bisel están marcados en una escala
ubicada en el costado de la base.
u Deslice la base hacia atrás. Alinee el borde del
alojamiento del motor con la marca del ángulo deseado
en el costado de la base, luego deslice la placa base
hacia adelante para conectar las muescas en el pasador
del alojamiento del motor como se muestra en la gura F.
Nota: Las marcas de ángulo en los lados de la base de la
sierra de calar son sólo para referencia.
El operador debe usar un transportador para vericar los
ángulos.
u Una vez obtenido el ángulo de bisel deseado, bloquee la
base apretando los tornillos de pivote de la base.
u Haga un corte de prueba en un trozo de material y mida el
ángulo de bisel. Ajuste el ángulo de bisel si es necesario.
Aserrado de laminados
Al cortar laminados, pueden producirse astillas que pueden
dañar la supercie de presentación.
Las cuchillas de sierra más comunes cortan en el movimiento
hacia arriba, por lo tanto, si la placa de la zapata está
asentada sobre la supercie de presentación, utilice
una cuchilla de sierra que corte en el movimiento hacia abajo
o:
u Utilice una cuchilla de sierra de dientes nos.
u Corte desde la supercie posterior de la pieza de trabajo.
u Para minimizar las astillas, sujete con abrazaderas
un trozo de madera sobrante o tablero duro a ambos
lados de la pieza de trabajo y corte a través de este
emparedado.
Aserrado de metal
¡Advertencia! No utilice una aspiradora al cortar metal. Las
limaduras de metal estarán calientes y pueden provocar un
incendio.
Tenga en cuenta que aserrar metal requiere mucho más
tiempo que aserrar madera.
u Use una cuchilla de sierra adecuada para aserrar metal.
u Al cortar metal en lámina delgado, sujete una pieza de
madera de desecho a la supercie posterior de la pieza
de trabajo y corte este emparedado.
u Extienda una película de aceite a lo largo de la línea de
corte deseada.
Corte de caída
¡Advertencia! Para evitar la pérdida de control, cuchillas
rotas o daños a la pieza de trabajo, siempre tenga mucho
cuidado al realizar cortes de caída. No se recomienda cortar
por caída ningún material que no sea madera. Siempre que
sea posible, taladre un oricio piloto de 8 mm o más en el
área a cortar y comience a cortar con la hoja en el oricio
piloto. Esto evitará la necesidad de realizar un corte de caída.
Nota: Use sólo cuchillas con 7 dientes por pulgada para
cortes de caída.
u Para realizar un corte de caída en un oricio interior,
marque claramente la línea de corte en la pieza de
trabajo.
u Ajuste el ángulo de bisel a 0° y luego bloquee la base.
u Incline la sierra hacia adelante para que descanse sobre
el borde delantero de la placa base y en una posición
en la que la hoja NO toque la pieza de trabajo cuando el
interruptor esté en la posición ON (Fig. G).
Nota: Asegúrese que la cuchilla de la sierra esté dentro del
área a cortar.
u Encienda la sierra y baje lentamente la hoja sobre la pieza
de trabajo mientras se asegura que la parte delantera de
la placa base permanezca en contacto con la pieza de
trabajo. Permita que la cuchilla corte la madera.
u Continúe bajando la cuchilla hacia la pieza de trabajo
hasta que la placa base quede plana sobre la pieza
de trabajo. Continúe aserrando hacia la línea de corte
y complete el corte conforme sea necesario.
Corte de metales
Se pueden cortar muchos tipos de metal con su sierra
caladora. Al cortar cualquier tipo de material, tenga cuidado
de no torcer o doblar las cuchillas.
No fuerce la cuchilla. Si la cuchilla se agita o vibra
excesivamente, use una cuchilla de dientes más nos. Si la
cuchilla se calienta demasiado, reduzca la velocidad de corte.
Si los dientes de la cuchilla se obstruyen al cortar metales
blandos como el aluminio, use una cuchilla más gruesa con
menos dientes por pulgada. Sujete todo el trabajo con rmeza
y corte lo más cerca posible del punto de sujeción para
ESPAÑOL
10
eliminar cualquier vibración del trabajo que se está cortando.
Al cortar conductos, tuberías o ángulos de hierro, sujete el
trabajo con un tornillo de banco si es posible y corte cerca
del tornillo de banco. Para cortar materiales en láminas
delgadas, coloque el material entre tableros duros o madera
contrachapada y sujete las capas para eliminar la vibración
y el desgarro del material. Al hacer esto, el material se cortará
suavemente. Coloque su patrón o líneas de corte encima del
"emparedado".
Mantenimiento
Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo
de mantenimiento. La operación satisfactoria continua
depende del cuidado adecuado de la herramienta y la
limpieza regular.
¡Advertencia! Antes de realizar cualquier mantenimiento en
la herramienta, desconéctela antes de limpiarla.
u Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente el alojamiento del motor con
un paño húmedo. No utilice ningún limpiador abrasivo
o a base de solvente.
Protección del medio ambiente
Recolección separada. Los productos y baterías
marcados con este símbolo no deben desecharse
con la basura doméstica normal.
Los productos y baterías contienen materiales que se pueden
recuperar o reciclar, lo que reduce la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con
las disposiciones locales. Más información está disponible en
www.2helpU.com
Datos técnicos
BES602
Voltaje de
entrada VCA
AR B2 B2C B3 BR
220 220 220 120 127
Entrada de
energía W 400
Velocidad sin
carga min-1 0 - 3000
Profundidad
máx. de
corte
Madera mm 65
Acero mm 6
Aluminio mm 10
Peso kg 1.6
BES603
Voltaje de
entrada VCA
AR B2 B2C B3 BR
220 220 220 120 127
Entrada de
energía W 400
Velocidad sin
carga min-1 0 - 3000
Profundidad
máx. de
corte
Madera mm 65
Acero mm 6
Aluminio mm 10
Peso kg 1.6
ESPAÑOL
11
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no
arranca.
El cable no está conectado. Conecte la herramienta en un tomacorriente que funcione.
Fusible de circuito fundido. Reemplace el fusible de circuito.(Si el producto causa que se funda repetidamente
el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato y pida que se le dé servicio
en un centro de servicio BLACK+ DECKER o proveedor de servicio autorizado.
Interruptor de circuito activado. Reemplace el fusible de circuito.(Si el producto causa que se dispare repetidamente
el interruptor de circuito, descontinúe el uso de inmediato y pida que se le
dé servicio en un centro de servicio BLACK+ DECKER o proveedor de servicio
autorizado.
Cable o interruptor dañado. Pida que un centro de servicio BLACK+ DECKER o proveedor de servicio autorizado
reemplace el cable o interruptor.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
BLACK+DECKER ofrece una red completa de ubicaciones de servicio autorizadas yde propiedad de la compañía. Todos
los Centros de Servicio BLACK+DECKER son atendidos por personal capacitado para proporcionar alos clientes un servicio
eficiente yconfiable de las herramientas eléctricas. Para obtener más información sobre nuestros centros de servicio
autorizados ysi necesita asesoramiento técnico, reparación opiezas de repuesto originales de fábrica, comuníquese con la
ubicación de BLACK+DECKER más cercana, ovisítenos en www.blackanddecker-la.com
PORTUGUÊS
12
Uso pretendido
Suas serras tico-tico BLACK+DECKERTM BES602/BES603
foram projetadas para serrar apenas madeira, plástico e metal
não ferroso. Estas ferramentas são destinadas apenas a uso
do consumidor.
Instruções de segurança
Advertências Gerais de Segurança de Ferramentas
Elétricas
Atenção! Leia todas as instruções e avisos
desegurança,ilustraçõeseespecicações
fornecidas com essa ferramenta elétrica. O não
respeito a todas as instruções de segurança
listadas abaixo pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou lesões corporais graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas. O termo "ferramenta elétrica" em as advertências
se refere as suas ferramentas alimentadas por rede elétrica
(com o) ou por bateria (sem o). .
1. Segurança na Área de Trabalho
a. Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desordenadas ou escuras são um convite para
acidentes acontecerem.
b. Não opere ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, como na presença de poeiras, gases ou
líquidosinamáveis. Ferramentas elétricas podem
lançar faíscas e inamar a poeira e fumos.
c. Mantenha crianças ou outras pessoas afastadas da
ferramenta em operação. Distrações podem causar
perda de controle.
2. Segurança Elétrica
a. Os plugues de ferramentas elétricas devem ser
compatíveiscomatomada.Nuncamodiqueoplugue
de forma nenhuma. Não use plugues adaptadores
com ferramentas elétricas (aterradas). Plugues não
modicados e tomadas compatíveis reduzem o risco de
choques elétricos.
b. Evite que o corpo tenha contato com superfícies
aterradas, como tubos, radiadores, fogões
e geladeiras. Tem maior risco de choque elétrico se seu
corpo estiver aterrado.
c. Não exponha a ferramenta a chuva ou umidade.
Penetração de água na ferramenta elétrica aumenta
o risco de choque elétrico.
d. Nãoestiquedemaisoo.Nuncauseoopara
transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenhaoolongedecalor,óleo,bordasaadasou
peças em movimento. Usar os danicados ou
emaranhados aumenta o risco de choque elétrico.
e. Ao operar uma ferramenta elétrica no exterior, use um
cabo de extensão apropriado para uso no exterior.
Usar um o apropriado para uso no exterior reduz os
choques elétricos.
f. Se a operação de uma ferramenta elétrica em um local
úmido for inevitável, use um disjuntor de corte por
falha de aterramento (DCR). O uso de um DCR reduz
o risco de choque elétrico.
3. Segurança Pessoal
a. Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo
e use o bom senso para operar a ferramenta. Não
opere a ferramenta elétrica quando estiver cansado
ousobinuênciadedrogas,álcooloumedicamentos.
Um momento de desatenção durante a operação da
ferramenta poderá causar lesões corporais sérias.
b.
Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use
proteção ocular. Equipamento de proteção, como
máscara antipoeira, sapatos antiderrapantes de proteção,
capacete industrial ou proteção de audição deve ser usado
nas condições apropriadas, para reduzir lesões corporais.
c. Evite um acionamento acidental da ferramenta. Se
certiquequeodisjuntorestánaposiçãode
desligado antes de ligar a energia elétrica e/ou as
baterias, levantar ou transportar a ferramenta.
Transportar ferramentas elétricas com seu dedo no
disjuntor ou ligar a energia ferramentas elétricas ligadas
pode resultar em acidentes.
d. Removachavesdeajusteouchavesxasantesde
ligar a ferramenta. Se deixar uma chave de ajuste ou
chave ligada a uma peça móvel da ferramenta elétrica
pode resultar em injúrias pessoais.
e. Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o equilíbrio
e o apoio para os pés. Isso permite controlar melhor
a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou
jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe
das partes móveis. Roupas soltas, jóias e cabelos
longos podem car presos nas peças móveis.
g. Se a ferramenta estiver equipada com a conexão para
extração de poeira e outros dispositivos de coleta de
pó,secertiquequeestãoconectadosesendo
usados corretamente. Usar a coleta de poeiras pode
reduzir perigos relacionados com poeiras.
h. Não deixe que a familiaridade adquirida com o uso
freqüentedasferramentasfaçaquetenhaconança
exagerada e ignore os princípios da segurança da
ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões
graves em uma fração de segundos.
4. Cuidados e Uso da Ferramenta Elétrica
a. Não force demais a ferramenta. Use a ferramenta
elétrica correta para sua aplicação. Uma ferramenta
PORTUGUÊS
13
elétrica correta fará o trabalho de modo mais rápido
e seguro na proporção para a qual ela foi projetada.
b. Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não
estiver ligando ou desligando. Uma ferramenta elétrica
que não pode ser controlada com seu disjuntor é perigosa
e deve ser reparada.
c. Desconecte o plugue da fonte de energia e/ou as
baterias, se da ferramenta antes de fazer qualquer
ajuste, troca de acessórios ou armazenamento de
ferramentas elétricas. Essas medidas preventivas de
segurança reduzem o risco de acionamento acidental da
ferramenta elétrica.
d. Armazene ferramentas elétricas ociosas fora do
alcance de crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas operem a ferramenta elétrica.
Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
usuários não treinados.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas
eacessórios.Veriquesetemdesalinhamentosou
partes móveis coladas, quebra de peças e qualquer
outra condição que possa afetar a operação da
ferramentaelétrica.Seestiverdanicada,mande
reparar a ferramenta antes de a usar. Muitos acidentes
são causados por ferramentas elétricas mal conservadas.
f. Mantenhasuasferramentasdecorteaadaselimpas.
Se mantiver as ferramentas de corte em bom estado, com
bordos aados, é menos provável que falhe e mais fácil
de controlar.
g. Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de
ferramentas etc. de acordo com essas instruções,
levando em consideração as condições de trabalho
e o trabalho a ser executado. O uso da ferramenta
elétrica para operações diferentes daquelas pretendidas
pode resultar em uma situação perigosa.
h. Mantenha as empunhaduras e as superfícies de
segurar o equipamento secas, limpas e livres de óleo
e graxa. Empunhaduras e superfícies escorregadias não
permitem manuseios e controles seguros da ferramenta
em situações inesperadas.
5. Serviços
a. Sua ferramenta elétrica deve ser consertada por um
técnicoqualicadoeapenascompeçasdereposição
idênticas. Isso vai assegurar a manutenção da segurança
da ferramenta elétrica.
Advertências adicionas de segurança de
ferramentas elétricas
Atenção! Advertências adicionais de segurança
para serras tico-tico
e serras de movimentos alternados
u Ao utilizar esta ferramenta, segure-a pelas superfícies
aderentes isoladas, porque esta ferramenta de
cortepodeencostarnosprópriososoucabos. Se
o acessório de corte encostar em um o "energizado"
poderá "energizar" peças metálicas expostas da
ferramenta elétrica e provocar choques elétricos.
u Usebraçadeirasououtromodopráticoparaxar
e apoiar a peça de trabalho em uma plataforma
estável. Segurar a peça de trabalho com as mãos ou com
o corpo poderá deixar o equipamento instável ou perda de
controle.
u Mantenha o cabo longe da área de corte. Nunca
coloque as mãos embaixo da peça de trabalho,
independentemente do motivo. Não insira os dados ou
o polegar na proximidade da lâmina de reciprocidade
e grampo de lâmina. Não estabilize a serra segurando
o calço.
u Mantenhaaslâminasaadas. Lâminas não aadas ou
danicadas podem fazer com que a serra se incline ou
que lenta. Sempre use o tipo adequado da lâmina da
serra para o material da peça de trabalho e tipo de corte.
u Quando cortar tubos ou conduítes, garanta que
estejamlivresdeágua,açãoelétricaetc.
u Não toque a peça de trabalho ou a lâmina
imediatamente após operar a ferramenta. Elas podem
estar muito quentes.
u Esteja ciente dos riscos ocultos, antes de cortar
paredes,pisosoutetos,conraalocalizaçãoda
açãoetubulação.
u A lâmina continuará a se mover depois de liberar
o gatilho. Sempre desligue a ferramenta e aguarde que
a lâmina que completamente parada antes de abaixar
a ferramenta.
Atenção! O contato ou a inalação de poeira decorrente
de aplicações de corte pode colocar em risco a saúde do
operador e possíveis observadores. Utilize uma máscara
anti-poeira indicada para proteção contra poeira e fumaça
e garanta que as pessoas dentro ou entrando na área de
trabalho também estejam protegidas.
u O uso pretendido está descrito neste manual de
instruções.
u O uso de qualquer acessório ou anexo ou a realização
de qualquer operação com esta ferramenta além do
recomendado no manual de instruções pode apresentar
um risco de lesão pessoal e/ou danos à propriedade.
Segurança de outros
u Esta ferramenta não é destinada para uso por pessoas
(incluindo crianças) com capacidade física, sensorial ou
mental reduzida ou falta de experiência e conhecimento,
a menos que tenha supervisão ou instrução sobre
o uso da ferramenta de uma pessoa responsável pela
segurança.
PORTUGUÊS
14
u As crianças devem ser supervisionadas para assegurar
que não brinquem com o aparelho.
Riscos residuais
Riscos residuais adicionais podem surgir com o uso da
ferramenta que podem não estar incluídos nestes avisos de
segurança. Esses riscos podem surgir por má utilização, uso
prolongado etc.
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança
relevantes e da implementação de dispositivos de segurança,
alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:
u Lesões causadas por tocar nas peças rotativas/em
movimento.
u Lesões causadas na troca de peças, lâminas ou
acessórios.
u Lesões causadas pelo uso prolongado de uma
ferramenta. Quando usar qualquer ferramenta por um
período prolongado, realize intervalos regulares.
u Perda de audição.
u Riscos à saúde causados pela respiração da poeira
desenvolvida pelo uso da ferramenta (por exemplo: ao
trabalhar com madeira, principalmente carvalho, faia
e MDF.)
Ruído e vibração
Os valores de emissão de ruído e vibração declarados
indicados nos dados técnicos e a declaração da conformidade
foram medidos de acordo com um método de teste padrão
fornecido pelo EN62841 e podem ser usados para comprar
uma ferramenta com outra.
O valor de emissão de ruído e vibração declarado também
pode ser usado em uma avaliação preliminar da exposição.
Atenção! O valor da emissão de ruído e vibração durante
o uso real da ferramenta elétrica pode diferir dos valores
declarados dependendo das formas nas quais a ferramenta
é usada. O nível de vibração pode aumentar acima do nível
indicado.
Quando avaliar a exposição ao ruído e vibração para
determinar as medidas de segurança exigidas pelo 2002/44/
EC para proteger pessoas regularmente usando as
ferramentas elétricas aplicadas, uma estimativa da exposição
de vibração deve considerar as condições reais de uso
e a forma que a ferramenta é usada, incluindo a consideração
de todas as peças do ciclo de operação, como o tempo que
a ferramenta cará desligada e quando funcionará de forma
ociosa, além do tempo de funcionamento.
Rótulos na Ferramenta
O rótulo da sua ferramenta pode incluir os seguintes
símbolos:
V volts
Hz hertz
min minutos
ou CD corrente direta
Classe I Construção (aterrado)
…/min por minuto
BPM batidas por minuto
IPM impactos por minuto
OPM oscilações por minuto
RPM rotações por minuto
sfpm pés de superfície por minuto
SPM cursos por minuto
Aamperes
Wwatts
Wh watt-horas
Ah amp-horas
ou CA corrente alternada
ou
CA/CD corrente alternada ou direta
Classe II Construção (isolamento duplo)
novelocidade sem carga
nvelocidade nominal
PSI libras por polegada quadrada
terminal de aterramento
símbolo de alerta de segurança
radiação visível
não olhe diretamente para a luz
use proteção respiratória
use proteção ocular
use proteção auditiva
l
eia toda a documentação
não exponha à chuva
PERIGO – Mantenha as mãos longe da
lâmina
Segurança Elétrica
Esta ferramenta tem isolamento duplo; por isso
não é necessário fazer aterramento. Sempre
verique se a tensão de energia corresponde
à tensão na placa de identicação.
PORTUGUÊS
15
u Se o o elétrico estiver danicado, ele deverá ser
substituído pelo fabricante ou uma Assistência Técnica
BLACK+DECKER para evitar riscos.
Montagem
Atenção! Antes da montagem, garanta que a ferramenta foi
desligada e desconectada.
Opções de lâmina
Sua serra tico-tico foi elaborada para permitir o uso de várias
congurações de dentes diferentes.
CUIDADO - Use apenas lâminas com haste em T. NÃO use
lâminas tipo U.
Como instalar as lâminas (Fig. A)
u Desconecte sua serra tico-tico da fonte de alimentação.
Atenção! Deixar de desconectar sua serra tico-tico da fonte
de alimentação pode resultar em partida acidental, causando
ferimentos graves.
u Gire a alavanca de xação em (9) ~90°.
u Empurre a lâmina até não se movimentar mais.
u Libere a alavanca de xação
Observação: a alavanca de xação (9) deve retornar
totalmente para a posição de partida. Se isso não acontecer,
empurre a lâmina ainda mais na ranhura até que a alavanca
retorne à posição inicial.
Observação:
u Certique-se de que a lâmina esteja aninhada na
ranhura do rolo de suporte (8).
CUIDADO - Use apenas lâminas com haste em T (11).
Para remover a lâmina da serra tico-tico:
u Desconecte sua serra.
u Gire o grampo da lâmina livre da ferramenta em (9)
~90 graus. A lâmina pode começar a saltar. Caso
contrário, puxe suavemente para fora da entrada do
grampo.
CUIDADO - as lâminas pode, car quentes após o uso.
Botão de ligar e desligar (Fig. B)
Para ligar a serra tico-tico, aperte o gatilho (1). Para desligar
a serra, solte o gatilho.
Gatilho de velocidade variável (apenas unidade
BES603) (Fig. C)
A BES603 está ajustada apenas com um gatilho de
velocidade variável (14). Para denir a velocidade, gire
o botão no interruptor para a velocidade desejada. Pressione
o gatilho para alcançar a velocidade.
Botão de trava (Fig. C)
Sua serra tico-tico está equipada com um recurso de
bloqueio, que é conveniente quando é necessário cortar
continuamente por longos períodos de tempo. Para bloquear
o interruptor, pressione o gatilho (1), pressione e segure
o botão de bloqueio (13) e solte o
gatilho. Solte o botão de bloqueio e sua serra tico-tico
continuará funcionando. Pressione e libere o gatilho para
liberar o bloqueio.
Observação: O botão de trava pode ser acessado do lado
esquerdo da alça.
Porta de vácuo
Durante o uso normal sem o aspirador conectado, o ventilador
interno do motor soprará continuamente a serragem para
longe da marca de corte. Para conectar o adaptador de
vácuo, empurre a porta traseira da serra tico-tico e gire até
que o encaixe da baioneta esteja seguro.
Operação
Atenção! Nunca use a ferramenta com a base inclinável
afrouxada ou retirada.
Corte geral
Atenção! Mantenha as mãos e os dedos afastados do
espaço entre a carcaça do motor e o grampo da lâmina. Não
toque embaixo da peça de trabalho enquanto a serra estiver
funcionando.
Descanse a frente da placa base na peça de trabalho
e alinhe a borda de corte da lâmina com a linha de corte na
sua peça de trabalho (Fig. D). Certique-se de que o cabo
de alimentação esteja fora do seu caminho e não esteja
no caminho que a lâmina seguirá. Inicie sua serra e mova
em direção à peça de trabalho. Aplique pressão para baixo
suciente para manter a serra estável e pressão para frente
suciente apenas para manter a lâmina cortando livremente.
Atenção! Não force demais a serra. Forçar a serra pode
superaquecer o motor e quebrar as lâminas da serra.
Corte com inclinação
Os ângulos de corte com inclinação podem ser ajustados de
zero a 45° para a esquerda ou para a direita. Como ajustar
o ângulo de inclinação:
u Afrouxe os dois parafusos articulados da placa base (12)
até que ela (7) possa ser girada (Fig. E).
Observação: Use a chave sextavada de 3 mm fornecida.
u Os ângulos de inclinação são marcados em uma escala
localizada na lateral da placa base.
u Deslize a placa base de volta. Alinhe a borda do
alojamento do motor com a marca de ângulo desejada
na lateral da base e deslize a placa base para frente para
encaixar os entalhes no pino do alojamento do motor,
conforme mostrado na gura F.
Observação: As marcas de ângulo nas laterais da base da
serra tico-tico são apenas para referência. O operador deve
usar um transferidor para vericar os ângulos.
PORTUGUÊS
16
u Assim que o ângulo da inclinação desejado for obtido,
trave a placa base apertando os parafusos articulados da
placa base.
u Faça um corte de teste em um pedaço de sucata de
material e meça o ângulo de inclinação. Ajuste o ângulo
de inclinação, se necessário.
Como cortar laminados
Ao cortar laminados, podem ocorrer lascas que podem
danicar a superfície de apresentação.
As lâminas de serra mais comuns cortam no curso
ascendente. Portanto, se a sapata estiver assentada na
superfície de apresentação, use uma lâmina de serra que
corte no curso descendente ou:
u Use uma lâmina de serra com dentes nos.
u Faça seu corte na superfície da parte de trás da peça de
trabalho.
u Para minimizar lascamento, xe um pedaço de madeira
ou aglomerado de bras duras nos dois lados da peça de
trabalho e corte através de todas as camadas.
Como Cortar Metal
Atenção! Não use um aspirador ao cortar metal. As limalhas
de metal estarão quentes e poderão causar incêndio.
Tenha atenção que cortar metal demora muito mais tempo do
que cortar madeira.
u Use uma lâmina de serra adequada para cortar metal.
u Para cortar folha de metal, xe um pedaço de madeira
na superfície da parte de trás da peça de trabalho e corte
através de todas as camadas.
u Espalhe uma película de óleo ao longo da linha de corte
pretendida.
Corte linear
Atenção! Para evitar perda de controle, lâminas quebradas
ou danos à peça de trabalho, sempre tenha muito cuidado
ao fazer cortes de imersão. Não é recomendado cortar de
imersão qualquer material que não seja madeira. Sempre
que possível, faça um orifício piloto de 8 mm ou maior na
área a ser cortada e comece a cortar com a lâmina no orifício
piloto. Isso evitará a necessidade de corte de imersão.
Observação: Use apenas lâminas com 7 dentes por
polegada para corte de imersão.
u Para cortar um furo interno, marque claramente a linha de
corte na peça de trabalho.
u Dena o ângulo de inclinação para 0° e trave a base.
u Incline a serra para a frente de forma que ela repouse na
borda frontal da placa base e em uma posição de modo
que a lâmina NÃO toque na peça de trabalho quando
o interruptor for ligado (Fig. G).
Observação: Certique-se de que a lâmina da serra esteja
dentro da área a ser cortada.
u Inicie a serra e abaixe lentamente a lâmina sobre a peça
de trabalho, certicando-se de que a frente da base
permaneça em contato com a peça de trabalho. Deixe
a lâmina cortar a madeira.
u Continue abaixando a lâmina na peça de trabalho até
que a base que plana na peça de trabalho. Continue
serrando em direção à linha de corte e complete o corte
conforme necessário.
Corte de metal
Muitos tipos de metal podem ser cortados com sua serra tico-
tico. Ao cortar qualquer tipo de material, tome cuidado para
não torcer ou dobrar as lâminas.
Não force demais a lâmina. Se a lâmina bater ou vibrar
excessivamente, use uma lâmina de dentes mais nos. Se
a lâmina aquecer excessivamente, reduza a velocidade de corte.
Se os dentes da lâmina carem entupidos ao cortar metais
macios, como alumínio, use uma lâmina mais grossa com menos
dentes por polegada. Prenda todo o trabalho com rmeza e serre
o mais próximo possível do ponto de xação para eliminar
qualquer vibração do trabalho que está sendo cortado.
Ao cortar conduíte, tubo ou cantoneira, prenda o trabalho
em um torno, se possível, e serre perto do torno. Para cortar
materiais em chapas nas, faça um “sanduíche” do material
entre placa de madeira ou compensado e prenda as camadas
para eliminar a vibração e rasgos do material. Ao fazer isso,
o material será cortado suavemente. Coloque seu padrão ou
linhas de corte em cima do “sanduíche”.
Manutenção
Sua ferramenta BLACK+DECKER foi projetada para operar
por muito tempo com o mínimo de manutenção. A operação
contínua e satisfatória depende de cuidados adequados com
sua ferramenta e limpeza regular.
Atenção! Antes de realizar qualquer manutenção na
ferramenta, desconecte a ferramenta antes de limpá-la.
u Limpe regularmente as entradas de ventilação em sua
ferramenta usando uma escova macia ou pano seco.
u Limpe regularmente o alojamento do motor usando um
pano umedecido. Não use limpadores abrasivos ou
a base de solvente.
Proteger o meio ambiente
Coleta seletiva. Produtos e baterias marcadas com
esse símbolo não podem ser descartadas com
o resíduos domésticos.
Os produtos e baterias contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados reduzindo a procura de matéria
prima. Por favor recicle produtos elétricos e baterias de
acordo com as provisões locais. Encontre mais informações
em www.2helpU.com.
PORTUGUÊS
17
Dados técnicos
BES602
Tensão de
entrada VCA
AR B2 B2C B3 BR
220 220 220 120 127
Potência W 400
Velocidade
sem carga min-1 0 - 3000
Profundidade
máxima do
corte
Madeira mm 65
Aço mm 6
Alumínio mm 10
Peso kg 1,6
BES603
Tensão de
entrada VCA
AR B2 B2C B3 BR
220 220 220 120 127
Potência W 400
Velocidade
sem carga min-1 0 - 3000
Profundidade
máxima do
corte
Madeira mm 65
Aço mm 6
Alumínio mm 10
Peso kg 1,6
PORTUGUÊS
18
GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR AS INSTRUÇÕES E
REGRAS DE SEGURANÇA
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A unidade não liga.
Cabo não conectado. Conecte a ferramenta a uma tomada funcionando.
O fusível do circuito está queimado. Substitua o fusível do circuito.(Se o produto fizer com que o fusível do circuito
queime repetitivamente, interrompa o uso imediatamente e solicite a manutenção
em um centro de serviço BLACK+DECKER ou assistência autorizada.
O disjuntor do circuito é disparado. Substitua o disjuntor do circuito.(Se o produto fizer com que o disjuntor dispare
repetitivamente, interrompa o uso imediatamente e solicite a manutenção em um
centro de serviço BLACK+ DECKER ou serviço autorizado.
O cabo ou a chave está danificado. Substitua o cabo ou o interruptor em um centro de serviço ou serviço autorizado
da BLACK+DECKER.
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS
ABLACK+DECKER possui uma rede completa de unidades de serviço da empresa eautorizadas. Todas as assistências técnicas
BLACK+DECKER contam com pessoal treinado para oferecer aos clientes um serviço de ferramentas elétricas eficiente
econfiável. Para obter mais informações sobre nossas assistências técnicas autorizadas ese precisar de conselhos técnicos,
reparos ou peças de reposição genuínas de fábrica, contate sua unidade BLACK+DECKER mais próxima ou visite-nos em
www.blackanddecker-la.com
ENGLISH
19
Intended use
Your BLACK+DECKERTM BES602/BES603 jigsaws have been
designed for sawing wood, plastics and sheet metal. These
tools are intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings,
instructions,illustrationsandspecications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
suchasinthepresenceofammableliquids,gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use
apowertoolwhileyouaretiredorundertheinuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a.
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
ENGLISH
20
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Service
a. Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for jigsaws
and reciprocating saws
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
u Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
u Keep hands away from cutting area. Never reach
underneath the work piece any reason. Do not insert
ngers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade
and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the
shoe.
u Keep blades sharp. Dull or damaged blades may cause
the saw to swerve or stall under pressure. Always use the
appropriate type of saw blade for the workpiece material
and type of cut.
u When cutting pipe or conduit, make sure that they are
free from water, electrical wiring, etc.
u Do not touch the workpiece or the blade immediately
after operating the tool. They can become very hot.
u Be aware of hidden hazards, before cutting into walls,
oorsorceilings,checkforthelocationofwiringand
pipes.
u The blade will continue to move after releasing the
switch. Always switch the tool off and wait for the saw
blade to come to a complete standstill before putting the
tool down.
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from
cutting applications may endanger the health of the operator
and possible bystanders. Wear a dust mask specically
designed for protection against dust and fumes and ensure
that persons within or entering the work area are also
protected.
u The intended use is described in this instruction manual.
u The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present
a risk of personal injury and/or damage to property.
Safety of others
u This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Noise and vibration
The declared noise and vibration emission values stated in
the technical data and the declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard test method provided
by EN62841 and may be used for comparing one tool with
another.
ENGLISH
21
The declared noise and vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The noise and vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is used. The vibration
level may increase above the level stated.
When assessing noise and vibration exposure to determine
safety measures required by 2002/44/EC to protect persons
regularly using power tools in employment, an estimation of
vibration exposure should consider, the actual conditions of
use and the way the tool is used, including taking account of
all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle in addition to the
trigger time.
Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
V volts
Hz hertz
min minutes
or DC direct current
Class I Construction (grounded)
…/min per minute
BPM beats per minute
IPM impacts per minute
OPM oscillations per minute
RPM revolutions per minute
sfpm surface feet per minute
SPM strokes per minute
Aamperes
Wwatts
Wh watt hours
Ah amp hours
or AC alternating current
or AC/DC alternating or direct current
Class II Construction (double insulated)
nono load speed
nrated speed
PSI pounds per square inch
earthing terminal
safety alert symbol
visible radiation
do not stare into the light
wear respiratory protection
wear eye protection
wear hearing protection
r
ead all documentation
do not expose to rain
DANGER –Keep hands away from blade
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Blade options
Your jigsaw is designed to permit the use of many different
saw tooth congurations.
CAUTION - Use only T-Shank blades. DO NOT use U-Type
blades.
Installing blades (Fig. A)
u Unplug your jigsaw from the power source.
Warning! Failure to unplug your jigsaw from the power source
could result in accidental starting causing serious injury.
u Rotate clamp lever (9) ~90°.
u Push in the blade until no further movement.
u Release the clamp lever
Note: the clamp lever (9) should return fully to the starting
position.. If this does not happen then push blade further into
slot until lever returns to starting position.
Note:
u Ensure the blade is nested in the groove in the support
roller (8).
CAUTION - Use only T-Shank blades (11).
To remove the jigsaw blade:
u Unplug your jigsaw.
u Rotate tool free blade clamp (9) ~90degrees. The blade
may start to spring up but if not gently pull away from
the clamp slot.
ENGLISH
22
CAUTION - blades may be hot after use.
On/Off trigger switch (Fig. B)
To turn your jigsaw ON, depress the trigger switch (1). To turn
the saw OFF, release the trigger switch.
Variable speed trigger (BES603 unit only) (Fig. C)
The BES603 only is tted with a variable speed trigger (14).
To set the speed, turn the dial on the switch to the desired
speed.
Depress the trigger to reach speed.
Lock-on button (Fig. C)
Your jigsaw is equipped with a lock-on feature, which is
convenient when continuous cutting for extended periods of
time is required. To lock the switch ON, depress the trigger
switch (1), push in and hold the lock-on button (13), then
release the
trigger. Release the lock-on button and your jigsaw will
continue running. Depress and release the trigger switch to
release lock.
Note: The lock-on button can be accessed from left side of
the handle.
Vacuum port
During normal use without the vacuum connected, internal
motor fan will continuously blow the sawdust away from the
cutting mark. To connect the vacuum adaptor, push into the
rear port of the jigsaw and turn until bayonet t is secure.
Operation
Warning! Never use the tool when the saw sole plate is loose
or removed.
General cutting
Warning! Keep hands and ngers away from the space
between the motor housing and the blade clamp. Do not reach
underneath workpiece while the saw is running.
Rest the front of the sole plate on the workpiece and align
the cutting edge of the blade with the cutting line on your
workpiece (Fig. D). Make sure the power cord is out of your
way and not in the path the blade will follow. Start your saw
and move it toward the workpiece. Apply enough downward
pressure to keep the saw steady and only enough forward
pressure to keep the blade cutting freely.
Warning! Do not force the saw. Forcing the saw may overheat
the motor and break saw blades.
Bevel cutting
Bevel cutting angles may be adjusted from zero to 45° either
left or right. To adjust the bevel angle:
u Loosen both sole plate pivot screws (12) until the sole
plate (7) can be rotated (Fig. E).
Note: Use the 3 mm hex key supplied.
u Bevel angles are marked on a scale located on the side of
the sole plate.
u Slide the sole plate back. Align the edge of the motor
housing with the desired angle mark on the side of the
base, then slide the sole plate forward to engage the
notches into the motor housing pin as shown in gure F.
Note: Angle marks on the sides of the jigsaw base are for
reference only.
Operator should use a protractor to verify angles.
u Once the desired bevel angle is obtained, lock the sole
plate by tightening the sole plate pivot screws.
u Make a test cut in a scrap piece of material and measure
the bevel angle. Adjust bevel angle if necessary.
Sawing laminates
When cutting laminates, splintering may occur which can
damage the presentation surface.
The most common saw blades cut on the upward stroke,
therefore if the shoe plate is sitting on the presentation surface
either use a saw blade that cuts on the downward stroke or:
u Use a ne-tooth saw blade.
u Saw from the back surface of the workpiece.
u To minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or
hardboard to both sides of the workpiece and saw through
this sandwich.
Sawing metal
Warning! Do not use a vacuum when cutting metal. Metal
lings will be hot and may cause re.
Be aware that sawing metal takes much more time than
sawing wood.
u Use a saw blade suitable for sawing metal.
u When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap
wood to the back surface of the workpiece and cut through
this sandwich.
u Spread a lm of oil along the intended line of cut.
Plunge cutting
Warning! To avoid loss of control, broken blades or damage
to the workpiece, always use extreme caution when making
plunge cuts. It is not recommended to plunge cut any material
other than wood. Wherever possible, drill a 8 mm or bigger
pilot hole in the area to be cut out and start cutting with the
blade in the pilot hole. This will avoid the need to plunge cut.
Note: Use only blades with 7 teeth per inch for plunge cutting.
u To plunge cut an inside hole, clearly mark the cutting line
on the workpiece.
u Set the bevel angle at 0° then lock the sole plate.
u Tilt the saw forward so it rests on the front edge of the sole
plate and in a position so the blade will NOT touch the
workpiece when the switch is turned ON (Fig. G).
Note: Make sure the saw blade is inside the area to be cut.
ENGLISH
23
u Start the saw and slowly lower the blade onto the
workpiece while making sure the front of the sole plate
remains in contact with the workpiece. Allow the blade to
cut through the wood.
u Continue lowering the blade into the workpiece until the
sole plate rests at on the workpiece. Continue sawing
toward the cutting line and complete the cut as required.
Metal cutting
Many types of metal can be cut with your jigsaw. When cutting
any kind of material, be careful not to twist or bend the blades.
Do not force the blade. If the blade chatters or vibrates
excessively, use a ner tooth blade. If the blade heats
excessively, reduce speed of cutting. If the blade teeth
become clogged when cutting soft metals such as aluminum,
use a coarser blade with fewer teeth per inch. Clamp all work
rmly and saw as close as possible to the clamping point to
eliminate any vibration of the work being cut.
When cutting conduit, pipe or angle iron, clamp work in
a vise if possible and saw close to the vise. To cut thin sheet
materials, “sandwich” the material between hardboard or
plywood and clamp the layers to eliminate material vibration
and tearing. By doing this, the material will be cut smoothly.
Lay out your pattern or cutting lines on top of the “sandwich”.
Maintenance
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on the tool,
unplug the tool before cleaning it.
u Regularly clean the ventilation slots in your tool using
a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
BES602
Input voltage VAC
AR B2 B2C B3 BR
220 220 220 120 127
Power input W 400
No-load
speed min-1 0 - 3000
Max depth
of cut
Wood mm 65
Steel mm 6
Aluminium mm 10
Weight kg 1.6
BES603
Input voltage VAC
AR B2 B2C B3 BR
220 220 220 120 127
Power input W 400
No-load
speed min-1 0 - 3000
Max depth
of cut
Wood mm 65
Steel mm 6
Aluminium mm 10
Weight kg 1.6
ENGLISH
24
TROUBLESHOOTING GUIDE
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND
INSTRUCTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will
not start.
Cord not plugged in. Plug tool into a working outlet.
Circuit fuse is blown. Replace circuit fuse.(If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow,
discontinue use immediately and have it serviced at a BLACK+DECKER service
center or authorized servicer.
Circuit breaker is tripped. Replace circuit breaker.(If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip,
discontinue use immediately and have it serviced at a BLACK+DECKER service
center or authorized servicer.
Cord or switch is damaged. Have cord or switch replaced at a BLACK+DECKER service center or authorized
servicer.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers afull network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information
about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact
the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.blackanddecker-la.com
Solamente para propósito de Argentina:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center Colectora de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9 Tel.: (011) 4726-4400
Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050 - KM 167, Lo 05, Parte Q1 – Distr. Indl. II -
Uberaba - MG - 38064-750 CNPJ 53.296.273/0001-91
– IE 701.948711.00-98
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050 - Km 167, Lo 05, Bl. B –
Distr. Indl. II - Uberaba - MG - 38064-750
CNPJ 53.296.273/0032-98 –
IE 701.948711.03-30
S.A.C.: 0800.703.4644
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Andrés Bello 2457, Oficina 1604
Providencia - Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687.1700
Solamente para propósito de Colombia:
Importado por: Black & Decker de Colombia S.A.S.
NIT: 860.070.698-1
Av. Cra 72 # 80-94, Oficina 902.
Torre Empresarial Titan Plaza.
Bogota, Colombia (111021)
Tel.: (571) 508 9100
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fé, Alvaro Obregón
Ciudad de México, México. C.P 01210
Tel: 55 53267100
R.F.C.BDE8106261W7
Importado por: Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas
N° 152 - 154, Lote 4, Oficina 601
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco Lima – Perú
Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
NA324414
05/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BLACK+DECKER BES603 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario