DeWalt DW341M Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
8
Español
8
Definiciones: Normas de
seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones
graves
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita,
puede provocar
daños en la
propiedad
.
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones
siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o
lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
originar la ignición del polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos
a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a
una toma de corriente debidamente instalada y con conexión
a tierra, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni
modifique el enchufe en ninguna manera. No emplee ningún
adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda acerca de si
la toma de corriente está debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si las herramientas
presentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a tierra ofrece
una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctrica del
usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con
conexión a tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas
con una clavija polarizada (una pata es más ancha que
la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado
de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con
un electricista cualificado para que instale un enchufe
polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble
aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y
sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es
aplicable a las herramientas de Clase II.
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas
a tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y
refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su
cuerpo hace tierra.
9
Español
9
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga
el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas
afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente
los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro
de choque eléctrico.
Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie,
utilice un alargador marcado “W-A” o “W”. Estos alargadores
están clasificados para ser usados a la intemperie y reducen
el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador,
asegúrese de que tenga el calibre necesario para llevar la
corriente que su producto requerirá. Un alargador de un
calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea
dando por resultado la pérdida de energía y sobrecalentamiento.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar
dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje
nominal de la placa de identificación. En caso de duda, utilice
el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del
calibre, más resistente es el alargador.
Ténsion (Volts) Longitud del cable in metros (m)
120 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Corriente nominal
(Ampéres)
Sección nominal mínima del cable in
milímetros quadrados (mm
2
)
0 - 6A 1.0 1.5 1.5 2.5
6 - 10A 1.0 1.5 2.5 4.0
10 - 12A 1.5 1.5 2.5 4.0
12 - 16A 2.5 4.0 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese
en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la
herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas
eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones
graves.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas.
Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes
móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas
y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar.
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que
el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina.
Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor
o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los
accidentes.
Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves
de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la
herramienta puede provocar lesiones.
No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre
bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio
permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes
protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar
mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar
y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y
facilita la pérdida de control.
10
Español
10
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta
para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo
mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder
a cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen
el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de
corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente
cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan menos
y son más fáciles de controlar.
Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan,
si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia
que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla.
Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal
cuidadas.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser
adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en
otra.
SERVICIO
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal
cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal
no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones
de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización
de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de
mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o
de lesiones.
Normas específicas de seguridad
adicionales para sierra caladora
Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva
a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar
un conductor oculto. El contacto con un conductor activo
provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan
electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.
Permita que el motor se detenga por completo antes de
retirar la hoja de la línea de corte. Las hojas en movimiento
pueden impactar la pieza de trabajo y romperse, dañar la pieza
de trabajo o causar la pérdida de control de la herramienta y
posibles lesiones corporales.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, libres de aceite
y grasa. Esto permitirá un mejor control de la herramienta.
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas romas pueden hacer
que la sierra se desvíe o estanque bajo presión.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente
después de usos prolongados. El polvo y la arenilla que
contienen partículas metálicas se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y podrían ocasionar peligro de
descarga eléctrica.
No opere esta herramienta durante períodos largos de
tiempo. La vibración causada por la acción de operación de
esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los
dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor
amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de
uso diario.
11
Español
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección ocular cuando opere
esta máquina herramienta.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar,
esmerilar y taladrar con máquinas herramienta, así como al realizar
otras actividades del sector de la construcción, contienen productos
químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas
son:
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada
químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente
varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente
del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así
como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca o
los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o
dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y
permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección
respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada
durante el uso. En determinadas condiciones y con
utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto
puede favorecer la pérdida de audición.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ......... voltios A............. amperes
Hz ....... hertz W ...........watts
min ..... minutos
......... corriente alterna
.. corriente directa
n
o ...........velocidad sin carga
....... Construcción Clase I ...........terminal a tierra
........... (con conexión a tierra) ...........símbolo de alerta
....... Construcción Clase II ............... de seguridad
...........
........... (con aislamiento doble) …/min .... revoluciones o
BPM ... golpes por minuto
...............
............... reciprocidad
sfpm ... pies de superficie por minuto
...........
........... por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA
Use sólo hojas de sierra que cumplan las especificaciones
indicadas en estas instrucciones de uso.
Sólo deben usarse hojas de sierra afiladas y en perfecto estado;
las hojas de sierra con grietas o dobladas deben desecharse y
cambiarse inmediatamente.
• Compruebe que la hoja de la sierra está bien sujeta.
• La hoja de sierra puede calentarse al trabajar. Por ello, cuando
cambie la hoja compruebe que ya está fría, déjela enfriar o lleve
guantes protectores si toca la hoja.
Descripción (fig. A)
La sierra caladora DW341
ha sido diseñada para el corte profesional
de madera, acero, aluminio, plástico y material cerámico.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de funcionamiento continuo
12
Español
3 Control de velocidad
4 Soplador de serrín
5 Cierre de la hoja
6 Protector de los dedos
7 Portahojas
8 Rodillo de guía
9 Zapata
10 Selector de la carrera del péndulo
FIG. A
1
2
3
4
6
5
10
9
8
7
Montaje y ajustes
ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de proceder
con el montaje y los ajustes.
AJUSTE Y RETIRADA DE LA HOJA DE SIERRA (FIG. B)
ATENCIÓN: La hoja de sierra puede calentarse cuando se está
utilizando. Por ello, cuando cambie la hoja compruebe que ya está
fría, déjela enfriar o lleve guantes protectores si toca la hoja.
El sistema de cambio de hojas independiente de la herramienta
garantiza un cambio rápido y fácil de las hojas de sierra.
Abra el portahojas (7)
7
8
5
FIG. B
retirando totalmente el cierre
de la hoja (5).
Inserte la hoja de sierra en el
portahojas (7) guiando la parte
posterior de la hoja hacia la
ranura del rodillo guía (8).
Suelte el cierre de la hoja (5).
Para sacar la hoja de sierra,
retire totalmente el cierre de la
hoja y sáquela del portahojas.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE
BISEL (FIG. C)
La zapata ajustable (9) permite el
corte de ángulos oblicuos a
izquierda y derecha hasta 45°. La
escala de bisel tiene posiciones
preajustadas de 0° y 45°.
Afloje los tornillos (11) con la
FIG. C
llave Torx suministrada.
Deslice la zapata (9) hacia la
hoja de sierra.
Incline la zapata y ajuste el
ángulo de bisel deseado
utilizando la escala.
Apriete los tornillos.
13
Español
Compruebe que el material esté bien sujeto. Retire clavos,
tornillos u otros objetos que podrían dañar la hoja.
Compruebe que hay espacio suficiente para la hoja debajo
de la pieza de trabajo. No corte materiales que excedan la
profundidad de corte máxima de la hoja.
Utilice sólo hojas afiladas. Descarte de inmediato las hojas
dañadas o dobladas.
No use la herramienta para cortar tubos o cañerías.
Nunca ponga en marcha la herramienta sin la hoja
correspondiente.
Para obtener los mejores resultados, mueva la herramienta
sobre el material de manera suave y constante. No ejerza
presión lateral sobre la hoja de la sierra. Mantenga la zapata
de la sierra apoyada sobre el material y aleje el cable,
sosteniéndolo en línea con la herramienta. Cuando corte
curvas, círculos u otras formas redondeadas, empuje la
herramienta hacia adelante con suavidad.
Espere hasta que la herramienta se detenga por completo
antes de retirar la hoja de la pieza con la que trabaja.
Después de efectuar un corte es posible que la hoja se
encuentre muy caliente. No la toque.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. A)
Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de
encendido/apagado (1).
Para funcionamiento continuo, pulse el interruptor (1) y
manténgalo en esta posición. Pulse el botón de bloqueo (2) y
suelte el interruptor.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo,
pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe
AJUSTE DE LA CARRERA DEL PÉNDULO (FIG. A)
La carrera ajustable del péndulo garantiza una carrera de corte
perfecta para distintos materiales.
Deslice el selector (10) hasta la posición deseada según la
siguiente tabla. Puede manipularse el selector durante el
funcionamiento.
Pos. Madera Meta Plásticos
2 Cortes rápidos PVC
2 Piezas de trabajo Fibra de
vidrio grue-
sas Acrílico
1 Contrachapado Aluminio
Aglomerado No ferroso
0 Piezas de trabajo finas
Cortes finos
Chapa de metal
MONTAJE DE LA CUBIERTA PLÁSTICA ANTIARAÑAZOS
DE LA ZAPATA (FIG. D)
12
FIG. D
La cubierta antiarañazos de
lazapata (12) reduce los daños
a la superficie de las piezas de
trabajo (delicadas).
Encaje la cubierta sobre la
zapata como se muestra.
Instrucciones para
el uso
ADVERTENCIA:
Respete siempre las
instrucciones de seguridad
y las normas de aplicación.
13
14
Español
apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes
de desconectarla de la red.
AJUSTE DEL CONTROL
1
3
FIG. E
ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
DE SERRADO (FIG. E)
La velocidad de serrado varía en función
de la presión ejercida sobre el interruptor
de encendido/apagado (1).
Para preajustar la velocidad de
serrado, gire el control (3) hasta el
nivel deseado. Cuanto más alto sea
el nivel, más alta será la velocidad
de serrado. El ajuste depende del
espesor y la clase de material.
Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como
la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal.
ADVERTENCIA: Después de utilizar la herramienta durante un
período prolongado con ajustes a baja velocidad, hágala funcionar
aproximadamente 3 minutos a velocidad máxima sin carga.
CÓMO SUJETAR LA HERRAMIENTA (FIG. F)
Sujete la herramienta como se
FIG. F
muestra.
CORTE DE MADERA
Si es necesario, trace una línea
de referencia.
Encienda la herramienta.
Presione la herramienta contra el
material y siga la línea trazada.
Para cortar en línea paralela
al borde de la pieza en la que
trabaja, instale la guía paralela y
14
dirija la sierra de calar a lo largo de la pieza, tal como se indica
en la figura G.
FIG. H
FIG. G
CORTE DE MADERA CON UN ORIFICIO DE REFERENCIA
Si es necesario, trace una línea para el corte.
Perfore un orificio (ø mín. 12 mm) e introduzca la hoja de la
sierra.
Encienda la herramienta.
Siga la línea trazada.
Para cortar formas perfectamente redondas, instale el compás
de barra y ajústelo con el radio que desee (fig. H).
CORTE DE METAL
Monte una hoja de sierra adecuada.
Proceda de la manera antes descrita.
ADVERTENCIA: Utilice un lubricante refrigerante (aceite para
cuchillas) para evitar el sobrecalentamiento de la hoja de la sierra
o del material con que trabaja.
MANTENIMIENTO
Limpieza
PRECAUCIÓN: Sólo use una tela húmeda para limpiar las
partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden
contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico
15
Español
Éstos incluyen:
DE3241 Guía paralela
DE3242 Barra de compás
DT2048 Hoja de corte de dientes finos
DT2075 Hoja de corte de dientes gruesos
DT2160 Hoja de corte para metal
DT2074 Hoja de corte para acabado
Especificaciones
DW341
Tensión de alimentación: 120 V~/220 V
Frecuencia de operación: 50-60 Hz
Potencia nominal: 550 W
Rotación sin carga: 0-3 100/min
considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, disolvente
para barniz o pintura, líquidos para lavado en seco o productos
similares que podrían dañar las partes plásticas considerablemente.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni
sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Lubricación
LUBRICACIÓN DEL RODILLO GUÍA (FIG. B)
Aplique una gota de aceite al rodillo guía (8) a intervalos
regulares para evitar que se atasque.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta
herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio
a las herramientas D
EWALT y emplean siempre refacciones
legitimas D
EWALT.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece D
EWALT, el
uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el
riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios D
EWALT recomendados.
Los accesorios recomendados para su herramienta están
disponibles por un cargo adicional en su distribuidor o centro de
servicio autorizado local.
ACCESORIOS OPCIONALES
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre
los accesorios apropiados.

Transcripción de documentos

• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. • Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. Definiciones: Normas de seguridad SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra, consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctrica del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra). • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble elimina la necesidad de cables con tres hilos y aislamiento sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II. • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra. Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes. 8 Español Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Español • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico. • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico. • Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marcado “W-A” o “W”. Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador. Ténsion (Volts) Longitud del cable in metros (m) 120 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 Corriente nominal (Ampéres) SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves. • Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes. • Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones. • No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. Sección nominal mínima del cable in milímetros quadrados (mm2 ) 0 - 6A 1.0 1.5 1.5 2.5 6 - 10A 1.0 1.5 2.5 4.0 10 - 12A 1.5 1.5 2.5 4.0 12 - 16A 2.5 4.0 USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control. No recomendado 9 • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. • Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar. • Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones. Normas específicas de seguridad adicionales para sierra caladora SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. 10 Español • Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica. • Permita que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja de la línea de corte. Las hojas en movimiento pueden impactar la pieza de trabajo y romperse, dañar la pieza de trabajo o causar la pérdida de control de la herramienta y posibles lesiones corporales. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias, libres de aceite y grasa. Esto permitirá un mejor control de la herramienta. • Mantenga las hojas afiladas. Las hojas romas pueden hacer que la sierra se desvíe o estanque bajo presión. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de usos prolongados. El polvo y la arenilla que contienen partículas metálicas se acumulan con frecuencia en las superficies interiores y podrían ocasionar peligro de descarga eléctrica. • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario. Español utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V......... voltios A............. amperes Hz....... hertz W ........... watts min ..... minutos ......... corriente alterna no ........... velocidad sin carga .. corriente directa ....... Construcción Clase I ........... terminal a tierra ........... (con conexión a tierra) ........... símbolo de alerta ....... Construcción Clase II ............... de seguridad ........... (con aislamiento doble) …/min .... revoluciones o BPM ... golpes por minuto ............... reciprocidad sfpm ... pies de superficie por minuto ........... por minuto ADVERTENCIA: Siempre utilice protección ocular cuando opere esta máquina herramienta. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con máquinas herramienta, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA • Use sólo hojas de sierra que cumplan las especificaciones indicadas en estas instrucciones de uso. • Sólo deben usarse hojas de sierra afiladas y en perfecto estado; las hojas de sierra con grietas o dobladas deben desecharse y cambiarse inmediatamente. • Compruebe que la hoja de la sierra está bien sujeta. • La hoja de sierra puede calentarse al trabajar. Por ello, cuando cambie la hoja compruebe que ya está fría, déjela enfriar o lleve guantes protectores si toca la hoja. Descripción (fig. A) La sierra caladora DW341 ha sido diseñada para el corte profesional de madera, acero, aluminio, plástico y material cerámico. 1 Interruptor de marcha/parada 2 Botón de funcionamiento continuo 11 3 4 5 6 7 8 9 10 1 3 FIG. A 2 4 10 6 5 9 7 8 Montaje y ajustes ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. 12 Español AJUSTE Y RETIRADA DE LA HOJA DE SIERRA (FIG. B) ATENCIÓN: La hoja de sierra puede calentarse cuando se está utilizando. Por ello, cuando cambie la hoja compruebe que ya está fría, déjela enfriar o lleve guantes protectores si toca la hoja. • El sistema de cambio de hojas independiente de la herramienta garantiza un cambio rápido y fácil de las hojas de sierra. • Abra el portahojas (7) FIG. B retirando totalmente el cierre de la hoja (5). • Inserte la hoja de sierra en el 8 portahojas (7) guiando la parte posterior de la hoja hacia la ranura del rodillo guía (8). • Suelte el cierre de la hoja (5). • Para sacar la hoja de sierra, retire totalmente el cierre de la 7 hoja y sáquela del portahojas. AJUSTE DEL ÁNGULO DE 5 BISEL (FIG. C) La zapata ajustable (9) permite el corte de ángulos oblicuos a izquierda y derecha hasta 45°. La escala de bisel tiene posiciones preajustadas de 0° y 45°. FIG. C • Afloje los tornillos (11) con la llave Torx suministrada. • Deslice la zapata (9) hacia la hoja de sierra. • Incline la zapata y ajuste el ángulo de bisel deseado utilizando la escala. • Apriete los tornillos. Control de velocidad Soplador de serrín Cierre de la hoja Protector de los dedos Portahojas Rodillo de guía Zapata Selector de la carrera del péndulo Español AJUSTE DE LA CARRERA DEL PÉNDULO (FIG. A) La carrera ajustable del péndulo garantiza una carrera de corte perfecta para distintos materiales. • Deslice el selector (10) hasta la posición deseada según la siguiente tabla. Puede manipularse el selector durante el funcionamiento. Pos. Madera 2 Cortes rápidos 2 Piezas de trabajo Meta – – 1 Aluminio No ferroso Chapa de metal 0 Contrachapado Aglomerado Piezas de trabajo finas Cortes finos • Compruebe que el material esté bien sujeto. Retire clavos, tornillos u otros objetos que podrían dañar la hoja. • Compruebe que hay espacio suficiente para la hoja debajo de la pieza de trabajo. No corte materiales que excedan la profundidad de corte máxima de la hoja. • Utilice sólo hojas afiladas. Descarte de inmediato las hojas dañadas o dobladas. • No use la herramienta para cortar tubos o cañerías. • Nunca ponga en marcha la herramienta sin la hoja correspondiente. • Para obtener los mejores resultados, mueva la herramienta sobre el material de manera suave y constante. No ejerza presión lateral sobre la hoja de la sierra. Mantenga la zapata de la sierra apoyada sobre el material y aleje el cable, sosteniéndolo en línea con la herramienta. Cuando corte curvas, círculos u otras formas redondeadas, empuje la herramienta hacia adelante con suavidad. • Espere hasta que la herramienta se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza con la que trabaja. Después de efectuar un corte es posible que la hoja se encuentre muy caliente. No la toque. Plásticos PVC Fibra de vidrio gruesas Acrílico – – – MONTAJE DE LA CUBIERTA PLÁSTICA ANTIARAÑAZOS DE LA ZAPATA (FIG. D) FIG. D La cubierta antiarañazos de lazapata (12) reduce los daños 12 a la superficie de las piezas de trabajo (delicadas). • Encaje la cubierta sobre la zapata como se muestra. ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. A) • Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). • Para funcionamiento continuo, pulse el interruptor (1) y manténgalo en esta posición. Pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor. • Para parar la herramienta, suelte el interruptor. • Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe Instrucciones para el uso ADVERTENCIA: • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. 13 apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red. dirija la sierra de calar a lo largo de la pieza, tal como se indica en la figura G. FIG. G CORTE DE MADERA CON UN ORIFICIO DE REFERENCIA • Si es necesario, trace una línea para el corte. • Perfore un orificio (ø mín. 12 mm) e introduzca la hoja de la sierra. • Encienda la herramienta. • Siga la línea trazada. • Para cortar formas perfectamente redondas, instale el compás de barra y ajústelo con el radio que desee (fig. H). CORTE DE METAL • Monte una hoja de sierra adecuada. • Proceda de la manera antes descrita. ADVERTENCIA: Utilice un lubricante refrigerante (aceite para cuchillas) para evitar el sobrecalentamiento de la hoja de la sierra o del material con que trabaja. CÓMO SUJETAR LA HERRAMIENTA (FIG. F) • Sujete la herramienta como se muestra. CORTE DE MADERA • Si es necesario, trace una línea de referencia. • Encienda la herramienta. • Presione la herramienta contra el material y siga la línea trazada. • Para cortar en línea paralela al borde de la pieza en la que trabaja, instale la guía paralela y FIG. H FIG. F MANTENIMIENTO Limpieza PRECAUCIÓN: Sólo use una tela húmeda para limpiar las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico 14 Español AJUSTE DEL CONTROL 1 FIG. E ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD 3 DE SERRADO (FIG. E) La velocidad de serrado varía en función de la presión ejercida sobre el interruptor de encendido/apagado (1). • Para preajustar la velocidad de serrado, gire el control (3) hasta el nivel deseado. Cuanto más alto sea el nivel, más alta será la velocidad de serrado. El ajuste depende del espesor y la clase de material. • Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal. ADVERTENCIA: Después de utilizar la herramienta durante un período prolongado con ajustes a baja velocidad, hágala funcionar aproximadamente 3 minutos a velocidad máxima sin carga. considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, disolvente para barniz o pintura, líquidos para lavado en seco o productos similares que podrían dañar las partes plásticas considerablemente. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Éstos incluyen: DE3241 DE3242 DT2048 DT2075 DT2160 DT2074 Lubricación LUBRICACIÓN DEL RODILLO GUÍA (FIG. B) • Aplique una gota de aceite al rodillo guía (8) a intervalos regulares para evitar que se atasque. Especificaciones DW341 Tensión de alimentación: 120 V~/220 V Frecuencia de operación: 50-60 Hz Potencia nominal: 550 W Rotación sin carga: 0-3 100/min Reparaciones Español Guía paralela Barra de compás Hoja de corte de dientes finos Hoja de corte de dientes gruesos Hoja de corte para metal Hoja de corte para acabado Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. ACCESORIOS ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles por un cargo adicional en su distribuidor o centro de servicio autorizado local. ACCESORIOS OPCIONALES Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DW341M Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas