Halo ML4DM10LSFL9FS1E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
INS #
IB51820322
A. ML4 DM and connector, round
ML4 DM y conector, rond
ML4 DM et connecteur, redondo
C. Square Trim Sold Separtely
Garniture carrée vendue séparément
La moldura cuadrada se vende por separado
C. Round Trim Sold Separtely
Garniture ronde vendue séparément
La moldura redonda se vende por separado
ML4 Direct Mount Series Instructions
Instructions de la série à montage direct ML4
Instrucciones para la serie de montaje directo ML4
Packaging Contents / Contenu de l’emballage / Contenidos del embalaje
ITEMS REQUIRED
(Purchase separately)
Gloves
Ladder
Hole Saw
Optional
Drill
Screws for mounting
(if required by local code)
Optionnel
Foret
Vis de fixation
(si le code local l’exige)
Opcional
• Taladro
Tornillos para el montaje
(si se requiere por el código local)
ARTICLES NÉCESSAIRES
(à acheter séparément)
Gants
Échelle
Scie-cloche
ARTÍCULOS NECESARIOS
(se compran por separado)
Guantes
Escalera
Sierra perforadora
B. ML4 Remote Driver, J-Box, selectable
Pilote à distance ML4, boîte de jonction, sélectionnable
Controlador remoto ML4, caja de conexiones, seleccionable
Romex Slide-N-Side
Romex Slide-N-Side
Romex Slide-N-Side Remote Driver
Commande à distance
Controlador remoto
CCT Selector Switch
Sélecteur de CCT
Interruptor selector de CCT
Selectable Lumen Switch
Sélecteur de lumen
Interruptor selector de lumen
Coupure de phase,
0 à 10 V et spectre
complet 5 CCT
sélectionnables
Sélecteur (2700K, 3000K,
3500K, 4000K, 5000K)
Choisissez votre
température de couleur
corréléé préféréé (CCT) de
5 options en utilisant le
commutateur
De faible à forte intensité
(D2W) - Coupure de phase
uniquement
Sélecteur (3000K-1800K OU
2700K-1800K). Choisissez
votre température de
couleur corrélée (CCT)
préférée parmi 2 options à
l’aide du commutateur.
Phase Cut, 0-10V &
Full Spectrum 5 CCT
Selectable
Selector Switch (2700K,
3000K, 3500K, 4000K,
5000K)
Choose your favorite
correlated color
temperature (CCT) from
5 options using the switch
Dim to Warm (D2W) -
Phase Cut only
Selector Switch
(3000K-1800K OR
2700K-1800K). Choose your
favorite correlated color
temperature (CCT) from 2
options using the switch.
Corte de fase,
0-10V y 5CCT de
espectro completo
seleccionable
Interruptor selector
(2700K, 3000K, 3500K,
4000K, 5000K)
Elija su temperatura favorita
de color correlacionada
(CCT) de 5 opciones
utilizando el interruptor
Atenuación a cálido
(Dim to Warm, D2W):
solo corte de fase
Interruptor selector
(3000K-1800K O
2700K-1800K). Elija su
temperatura de color
correlacionada (CCT)
favorita entre dos (2)
opciones usando el
interruptor.
0-10V & Full Spectrum J -Box
0-10V & Full Spectrum J -Box
0-10V & Full Spectrum J -Box
Dim To Warm (D2W) J -Box
Dim To Warm (D2W) J -Box
Dim To Warm (D2W) J -Box
CCT Selector Switch
Sélecteur de CCT
Interruptor selector de CCT CCT vs. Current Curve
(Top for 3000K-1800K)
(Bottom for 2700K-1800K)
To prevent wiring damage or abrasion, do not expose
wiring to edges of sheet metal or other sharp objects.
For 0-10V 5CCT Selectable: Connect fixture to 120-
277VAC 50/60Hz power source. Connect 0-10V
dimming wires to the control system.
For Phase cut 5CCT Selectable, Full Spectrum and
Dim-To-Warm: Connect fixture to 120VAC 60Hz Power
source. Any other connection voids the warranty.
Fixture should be installed by persons with experience
in household wiring or by a qualified electrician. The
electrical system, and the method of electrically
connecting the fixture to it, must be in accordance with
the National Electrical Code and local building codes.
Afin d’éviter les dommages ou l’abrasion des câblages,
ne les exposez pas aux bords de feuilles de métal ou à
d’autres objets tranchants.
Pour 0 à 10V 5CCT sélectionnable: Connectez le
luminaire à une source d’alimentation 120-277VAC
50/60Hz. Connectez les fils de gradation 0-10V au
système de contrôle.
Pour 5CCT à coupure de phase sélectionnable, spectre
complet et faible à forte intensité: Raccordez le
luminaire à une source d’alimentation de 120VCA,
60Hz. Tout autre raccord annulera la garantie.
L’appareil d’éclairage doit être installé par un électricien
ou une personne chevronnée en câblage domestique.
Le système électrique et la méthode de connexion
électrique de l’appareil d’éclairage doivent être
conformes au Code national de l’électricité et aux
codes locaux du bâtiment.
Risk of Fire/Electric Shock
Installation requires knowledge of
luminaires electrical systems. If not
qualied, do not attempt installation.
Contact a qualied electrician. Luminaire
wiring and electrical parts may be
damaged when drilling for installation.
Check for enclosed wiring and
components.
Risk of Fire - MINIMUM 90°C SUPPLY
CONDUCTORS. If uncertain, consult an
electrician.
Risk of Electric Shock - To avoid possible
electrical shock, be sure that power
supply is turned off at fuse box or circuit
breaker before installing or servicing
luminaire.
Edges may be Sharp -
Wear gloves while handling.
Risque d’incendie/de chocs électriques
L’installation nécessite de connaître les
systèmes électriques des luminaires.
Si vous n’avez pas les compétences
nécessaires, ne tentez pas l’installation.
Communiquez avec un électricien
qualié. Les ls du luminaire et les pièces
électriques peuvent être endommagés
lorsque vous percez des trous pour
l’installation. Vériez le câblage et les
composants ciinclus.
Risque d’incendie -
CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90
°C MIN. Consultez un électricien en cas
de doute.
Risque de chocs électriques -
Pour éviter la possibilité d’électrocution,
assurez-vous que la source d’alimentation
est hors tension depuis la boîte des
fusibles ou le disjoncteur avant d’installer
ou de réparer le luminaire.
Les bords peuvent être tranchants
Portez des gants lors de la manipulation.
Riesgo de incendio/choque eléctrico
La instalación requiere conocimiento de
los sistemas eléctricos de luminarias. Si
usted no está calicado, no intente realizar
la instalación. Contacte a un electricista
cualicado. El cableado de la luminaria
y las piezas eléctricas podrían dañarse
cuando realice las perforaciones para la
instalación. Compruebe si el cableado y
los componentes están cerrados.
Riesgo de incendio - UTILICE
CONDUCTORES DE SUMINISTRO QUE
SOPORTEN UNMÍNIMO DE 90°C. Si no
está seguro consulte a un electricista.
Riesgo de choque eléctrico
Para evitar una posible descarga
eléctrica, asegúrese de que el suministro
de alimentación esté apagado en la caja
de fusibles o en el disyuntor antes de
instalar o mantener la luminaria.
Los bordes pueden cortar
Use guantes durante la manipulación.
Para prevenir daños o rozaduras en los cables, no los
exponga a los bordes de láminas metálicas o de otros
objetos cortantes.
Para 5CCT de 0-10V seleccionable: Conecte el
luminario a una fuente de alimentación de 120-277VCA
50/60Hz. Conecte los cables de atenuación de 0-10 V
al sistema de control.
Para 5CCT seleccionable de corte de fase, espectro
completo y atenuación a cálido: Conecte el luminario
a una fuente de alimentación de 120VCA 60Hz.
Cualquier otro tipo de conexión anula la garantía.
El accesorio debe ser instalado por personas con
experiencia en cableado doméstico o por un electricista
calificado. El sistema eléctricoy el método de conexión
eléctrica del accesorio debe cumplir con el Código
eléctrico nacional y los códigos locales sobre edificios.
Remarque : Le ML4 est répertorié pour les emplacements
humides lorsqu’il est utilisé avec une garniture à lentille.
Nota: El ML4 está listado para lugares húmedos cuando
se usa con un borde con lente.
Note: The ML4 is wet location listed when used with a
lensed trim.
2ML4 Direct Mount Instructions www.halolighting.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
Failure to comply with these instructions may result in
bodily injury and/or property damage.
When using product, basic precautions should always be
followed, including the following:
Heed all warnings, including below warnings AND those
included on product.
HALO® recessed luminaires (fixtures) are designed to
meet the latest NEC requirements and are certified in
full compliance with UL. Before attempting installation
of any recessed lighting luminaire check your local
electrical code. This code sets the wiring standards
for your locality and should be carefully studied before
starting.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
lesiones corporales y/o daños a la propiedad.
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluído lo siguiente:
Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las
advertencias a continuación Y aquellas incluidas en el
producto.
Las luminarias empotradas HALO® e(luminarias)
stán diseñadas para cumplir con los requisitos más
recientes del Código Eléctrico Nacional (NEC) y están
plenamente certificadas por su cumplimiento con
UL. Antes de comenzar la instalación de su luminaria
empotrada verifique el código local. Este código fija
los estándares de cableados de su localidad y debe ser
estudiado cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ ET ENREGISTRER CES INSTRUCTIONS ET
AVERTISSEMENTS.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
Des précautions de base doivent être suivies lors de
l’utilisation de ce produit, incluant :
Respectez tous les avertissements, y compris les
avertissements ci-dessous ET ceux qui sont inscrits sur
l’étiquette d’avertissement.
Les luminaires encastrés (appareils d’éclairage) HALO®
sont conçus pour répondre aux plus récentes exigences
de la NEC et sont homologués UL/cUL et entièrement
conforme à la norme de l’UL. Avant de commencer
l’installation d’un éclairage encastré quelconque,
vérifiez votre code électrique local. Ce code établit
les normes de câblage pour votre localité et doit être
étudié attentivement avant de commencer.
DIMMING
Phase cut 5CCT Selectable, Full Spectrum Thrive and
Dim-To-Warm: The luminaire is designed for 120VAC
dimming operation with compatible forward or reverse
phase dimmers. For the latest information regarding
dimmers for use with ML4-DM, please refer to latest
dimming reference sheet at www.cooperlighting.com.
Low Voltage 0-10V Controls: The luminaire is also
designed for dimming operation with compatible 0-10V
DC low voltage dimmers. 0-10V DC dimmers operate
using two low voltage dimming wires (color coded
violet and pink). The two low voltage dimming wires are
separate from the 120V AC or 277V AC input power for
switching ML4 on/ off. If 0-10V dimming is not utilized,
install small wire nuts onto violet and pink wires. For the
latest information regarding dimmers for use with ML4-
DM, please refer to latest dimming reference sheet at
www.cooperlighting.com.
COLOR SELECTION
The Selector Switch allows the choice of several
different color temperature options. To view the
different color options, rst disconnect the light xture
from power to move the switch position. Once the
switch position is moved, reconnect the power to view
the color.
INSTALLATION
The ML4 DM models can be installed directly into a
ceiling without requiring separate JBOX or recessed
housings.
GRADATION
Coupure de phase 5CCT sélectionnable, spectre complet
et faible à forte intensité: Le luminaire est conçu pour
un fonctionnement de gradation de 120 VCA avec des
gradateurs compatibles à phase directe ou inversée. Pour
les dernières informations concernant les gradateurs à
utiliser avec le luminaire ML4 pour postcâblage, veuillez
consulter la dernière fiche de référence sur la gradation à
l’adresse www.cooperlighting.com.
Commandes basse tension 0 à 10 V: Le luminaire a
également été conçu pour une utilisation avec des
gradateurs basse tension 0-10V CC compatibles. Les
gradateurs 0-10V CC fonctionnent grâce à deux câbles
de gradation basse tension (codés par couleur violet et
rose). Les deux câbles de gradation basse tension sont
séparés de l’alimentation d’entrée 120V AC ou 277V
AC pour allumer/éteindre ML4. Si le gradateur 0-10V
n’est pas utilisé, installez de petits connecteurs sur les
câbles violet et rose. Pour les dernières informations
concernant les gradateurs à utiliser avec le luminaire
ML4 pour postcâblage, veuillez consulter la dernière
fiche de référence sur la gradation à l’adresse www.
cooperlighting.com.
LA SÉLECTION DES COULEURS
Le sélecteur permet de choisir plusieurs options de
température de couleur. Pour visualiser les différentes
options de couleur, il faut d’abord débrancher le
luminaire pour déplacer la position du sélecteur. Une
fois la position de l’interrupteur déplacée, rebranchez
l’alimentation pour voir la couleur.
INSTALLATION
Les modèles ML4 DM peuvent être installés directement
au plafond sans avoir besoin de boîtes de jonction ou de
boîtiers encastrés distincts.
ATENUACIÓN
5CCT seleccionable de corte de fase, espectro completo
y atenuación a cálido: El luminario está diseñado
para una operación de atenuación de 120VCA con
atenuadores de fase directa o inversa compatibles. Para
obtener la información más reciente sobre atenuadores
para su uso con el luminario de modernización ML4,
consulte la hoja de referencia de atenuación más
reciente en www.cooperlighting.com.
Controles de bajo voltaje de 0-10 V: El luminario también
está diseñado para la operación de atenuación con
atenuadores de bajo voltaje de 0-10VCC compatibles.
Los atenuadores de 0-10VCC funcionan con dos cables
de atenuación de bajo voltaje (codificados por colores:
violeta y rosa). Los dos cables de atenuación de bajo
voltaje están separados de la alimentación de entrada
de 120VCA o 277VCA para encender o apagar el
luminario ML4. Si no se utiliza atenuación de 0-10V,
instale tuercas para cables pequeñas en los cables de
color violeta y rosa. Para obtener la información más
reciente sobre atenuadores para su uso con el luminario
de modernización ML4, consulte la hoja de referencia de
atenuación más reciente en www.cooperlighting.com.
SELECCIÓN DE COLOR
TElinterruptor selector permite la elección de varias
opciones de temperatura de color. Para ver las diferentes
opciones de color, primero desconecte el aparato de luz
de la corriente para mover la posición del interruptor. Una
vez que se mueve la posición del interruptor, vuelva a
conectar la alimentación para ver el color.
INSTALACIÓN
Los modelos de montaje directo ML4 se pueden instalar
directamente en el techo, sin necesitad de una caja de
conexiones por separada ni carcasas empotradas.
Risk of Electric Shock - To avoid
possible electrical shock, be sure that
power supply is turned off at fuse box
or circuit breaker before installing or
servicing luminaire.
Risque de chocs électriques -
Pour éviter la possibilité d’électrocution,
assurez-vous que la source d’alimentation
est hors tension depuis la boîte des
fusibles ou le disjoncteur avant d’installer
ou de réparer le luminaire.
Riesgo de choque eléctrico
Para evitar una posible descarga
eléctrica, asegúrese de que el suministro
de alimentación esté apagado en la caja
de fusibles o en el disyuntor antes de
instalar o mantener la luminaria.
WIRING
1. Cut an opening in the ceiling by using the provided
template to trace the module opening (see Figure
1). Make sure the opening is not larger than the
outer ange of the LED module.
2. Open the cover of the provided jbox and insert the
supply wires through the preferred strain reliefs in
the provided jbox (Figure. 4). Make a 90° L shaped
bend in the cable inside the jbox immediately after
the plastic wire trap (Figure. 4). Connect the bare
copper (ground) wire from the jbox to the ground
wire of the supply connection using the provided
wire push connector. Pull the cable from outside of
the j-box to engage the bend with the strain relief
feature.
3. Connect the black/white leads from the output
of the driver to the appropriate supply side wiring
using the provided push-in connector.
Note: If 0-10V dimming is not utilized, install small wire
nuts onto violet and pink wires.
4. Use the CCT selector switch to select the desired
color temperature.
Use the Lumen selector switch (depending upon
model) to select the desired lumen level.
5. Module is ready to install into ceiling (See
MOUNTING section for specic instructions).
CÂBLAGE
1. Découpez une ouverture dans le plafond à l’aide
du modèle fourni pour tracer l’ouverture du module
(voir Figure 1). Assurez-vous que l’ouverture ne soit
pas plus large que la surface externe du module
DEL.
2. Ouvrez le couvercle de la boîte de jonction
fournie de l’arrière du module et insérez les ls
d’alimentation au travers du dispositif de décharge
souhaité de la boîte de jonction fournie (Fig. 3).
Faites un coude en forme de L à 90° dans le câble
à l’intérieur de la jbox immédiatement après le
piège à l en plastique. (g. 4). Branchez le l en
cuivre nu (destiné à la mise à la terre) de la boîte de
jonction au l de mise à la terre du raccordement
d’alimentation à l’aide du serre-ls fourni. Tirez
le câble de l’extérieur de la j-box pour engager le
coude avec la fonction de décharge de traction.
3. Branchez les câbles blancs et noirs de la sortie du
pilote au câblage d’alimentation correspondant
à l’aide des connecteurs à enclenchement rapide
fournis.
Remarque : Si la gradation 0-10V n’est pas utilisée,
installez de petits serre-ls sur les ls violet et rose.
CABLEADO
1. Corte una apertura en el techo usando la plantilla
provista para marcar la apertura del módulo (ver
Figura1). Asegúrese de que la abertura no sea más
grande que la brida exterior del módulo LED.
2. Abra la cubierta de la caja de derivación provista
en la parte trasera del módulo e inserte los cables
de alimentación a través de las protecciones contra
tirones en la caja de derivación provista (Fig. 3).
Haga una curva en forma de L de 90° en el cable
dentro del jbox inmediatamente después de la
trampa de alambre de plástico. (Fig. 4). Conecte
el cable de cobre desnudo (a tierra) de la caja
de derivación al cable a tierra de la conexión de
alimentación usando la tuerca para cables provista.
Tire del cable desde el exterior de la caja de
conexiones para acoplar la curva con la función de
alivio de tensión.
3. Conecte los terminales negro o blanco desde
la salida del controlador al cableado del lado
de la alimentación correspondiente usando los
conectores a presión provistos.
Nota: Si no se utiliza la atenuación de 0-10 V, instale
tuercas para cables pequeñas en los cables violeta y
rosa.
3ML4 Direct Mount Instructions www.halolighting.com
MOUNTING
1. Connect the remote driver box to the light xture
using the included twist lock cables (Fig. 2)
2. Place remote driver box thru the cut-out hole and
mount according to local code as required.
3. Bundle any excess wire and place into ceiling above
the module according to local code as required.
4. Rotate both mousetrap springs upward to allow
passage through the cutout in the ceiling (Fig.3).
5. Continue to press the module through the cutout in
the ceiling until the perimeter ange of the module
is ush against the ceiling.
6. The springs will rotate back into position and hold
the LED module tight to the ceiling.
MOUNTING USING OPTIONAL
MOUNTING FRAME
1. Install mounting frame per mounting frame
instructions securing mounting frame on studs.
2. Place the remote driver box onto the mounting
frame, using the studs on the mounting frame as a
guide (Fig. 5)
3. Position the remote driver box as shown and secure
with provided thumb nuts (Fig 6)
4. Open the knockouts of the provided jbox and insert
the supply wires into the jbox (Fig. 4) Connect the
bare/green copper (ground) wire from teh jbox to
the ground wire of the supply connection using the
provided wire nut.
5. Connect the black/white leads from the output
of the driver to the appropriate supply side wiring
using the provided wire nuts.
6. Use the CCT selector switch to select the desired
color temperature.
7. Use the Lumen selector switch to select the desired
lumen output.
8. After the ceiling is in place, cut an opening in the
ceiling by using the provided template to trace
the module opening to match the opening on the
mounting frame.
MONTAGE À LAIDE D’UN CADRE DE
MONTAGE FACULTATIF
1. Installez le cadre de montage selon les instructions
du cadre de montage en xant le cadre de montage
sur les goujons.
2. Placez la boite de commande à distance sur le
cadre de montage, en utilisant les montants sur le
cadre de montage comme guide (Fig.5).
3. Positionnez la boite de commande à distance
comme indiqué et xez avec les écrous à serrage à
main fournis (Fig.6).
4. Ouvrez les entrées défonçables de la boîte de
jonction fournie et insérez les ls d’alimentation
dans la boîte de jonction (Fig. 4) Connectez le l de
cuivre nu/vert (terre) de la boîte de jonction au l
de terre de la connexion d’alimentation à l’aide du
capuchon de connexion fourni.
5. Branchez les câbles blancs et noirs de la sortie
du pilote au câblage d’alimentation latéral
correspondant à l’aide des serre-ls fournis.
6. Utilisez le commutateur de sélection CCT pour
sélectionner la température de couleur souhaitée.
7. Utilisez le commutateur Lumen Selector pour
sélectionner la puissance lumineuse souhaitée.
8. Une fois le plafond en place, découpez une
ouverture dans le plafond en utilisant le gabarit
fourni pour tracer l’ouverture du module an qu’elle
corresponde à l’ouverture sur le cadre de montage.
MONTAJE CON EL MARCO OPCIONAL DE
MONTAJE
1. Instale el marco de montaje según las
instrucciones y jándolo a los montantes.
2. Coloque la caja del controlador remoto en el marco
de montaje, utilizando los pernos en el marco de
montaje como guía (Fig.5).
3. Coloque la caja del controlador remoto como se
muestra y fíjela con las tuercas de ajuste manual
provistas (Fig.6).
4. Abra los oricios ciegos de la caja de conexiones
provista e inserte los cables de suministro en dicha
caja (Fig.4). Conecte el cable de cobre pelado/
verde (tierra) de la caja de conexiones al cable de
tierra de la conexión de suministro usando la tuerca
para cables provista.
5. Conecte los terminales negro o blanco desde la
salida del controlador al cableado del lado de
suministro correspondiente usando las tuercas
para cables provistas.
6. Utilice el interruptor selector CCT para seleccionar
la temperatura de color deseada.
7. Utilice el interruptor selector de lúmenes para
seleccionar la salida de lúmenes deseada.
8. Una vez que el techo esté en su lugar, corte una
abertura en él usando la plantilla provista para
trazar la abertura del módulo a n de que coincida
con la abertura en el marco de montaje.
MONTAGE
1. Connectez le boîtier du pilote à distance au
luminaire à l’aide des câbles à verrouillage par
torsion inclus (Fig. 2)
2. Placez le boîtier de pilote à distance dans la
découpe du plafond et montez conformément au
code local.
3. Regroupez l’excédent de câble et placez-le dans le
plafond au-dessus du module conformément au
code local, le cas échéant.
4. Faites pivoter les ressorts souricières vers le haut
pour permettre au module de passer à travers
l’ouverture du plafond (Fig 3).
5. Continuez d’insérer le module dans l’ouverture du
plafond jusqu’à ce que la bride périphérique du
module aeure le plafond.
6. Les ressorts retourneront à leur position initiale
et maintiendront le module DEL xé au plafond de
manière sécuritaire.
MONTAJE
1. Conecte la caja del controlador remoto al luminario
usando los cables de cierre giratorio incluidos
(Fig.2)
2. Coloque la caja del controlador remoto a través
del oricio calado y móntela de acuerdo con los
requisitos del código local.
3. Enrolle cualquier exceso de cable y colóquelo en el
techo sobre el módulo según lo requiera el código
local.
4. Rote ambos resortes tipo ratonera hacia arriba para
permitir el pasaje por el corte en el techo (Fig.3).
5. Continúe presionando el módulo a través del
calado en el techo hasta que la brida perimetral del
módulo esté al ras contra el techo.
6. Los resortes girarán hasta volver a su posición y
mantendrán el módulo LED bien sujeto en el techo.
Mousetrap
Ressorts de souricière
Resortes ratonera
4. Utilisez le commutateur de sélection CCT pour
sélectionner la température de couleur souhaitée.
Utilisez le sélecteur Lumen (selon le modèle) pour
sélectionner le niveau de luminosité souhaité.
5. Le module est prêt à être installé dans le plafond
(voir la section MONTAGE pour des instructions
spéciques).
4. Utilice el interruptor selector CCT para seleccionar
la temperatura de color deseada.
Utilice el interruptor selector de lúmenes (según
el modelo) para seleccionar el nivel de lúmenes
deseado.
5. El módulo está listo para instalarse en el techo
(consulte la sección MONTAJE para obtener
instrucciones especícas).
Figure 1 Figure 2 Figure 3
4ML4 Direct Mount Instructions www.halolighting.com
IB51820322
Risk of pinching -
Do not place hands or ngers under
springs during removal of the LED module.
Risque de pincement -
Ne placez pas vos mains ou vos doigts
sous des ressorts lors du retrait du
module LED.
Riesgo de pellizco -
No coloque las manos ni los dedos
debajo de los resortes durante la
extracción del módulo LED.
REMOVAL
1. Simply pull down rmly on LED module until mouse-
trap springs release from the ceiling. Reach through
the ceiling to hold mousetrap springs up and away
from the ceiling as you continue to pull the module
from its opening.
2. Disconnect wiring.
RETRAIT
1. Il vous sut de tirer le module DEL vers le bas
jusqu’à ce que les ressorts souricières se détachent
du plafond. Passez la main à travers le plafond pour
vous assurer que les ressorts souricières se trouvent
plus haut que l’ouverture tout en continuant à tirer
sur le module.
2. Débranchez le câblage.
EXTRACCIÓN
1. Solo tire rmemente del módulo LED hasta que
los resortes tipo ratonera se suelten del cielo raso.
Atraviese el cielo raso para sujetar los resortes tipo
ratonera hacia arriba y lejos del cielo raso, mientras
continúa tirando del módulo desde la apertura.
2. Desconecte el cableado.
INSTALLING DOWNLIGHT TRIMS
Round Downlight Trims -
(TL41R & TL43R Series)
1. Place trim over ange of ML4 module already in-
stalled into housing. Magnets will secure and retain
trim to LED module (Figure 7).
Square Downlight Trims -
(TL42S & TL44S Series)
1. Place trim over flange of ML4 module already
installed into housing. Magnets will secure and
retain trim to LED module (Figure 7).
2. For slight adjustments to alignment of square trims
to walls, twist square trim ring slightly to align with
wall.
3. If larger adjustments are necessary, remove entire
LED module and reposition relative to wall for
proper alignment.
INSTALLING WALL WASH TRIMS
Round Wall Wash Trims - (TL45R Series)
1. Remove factory installed optic assembly by twisting
counter-clockwise and pulling downward. Recycle
responsibly. (Figure 8)
2. Install wall wash Optic (ordered separately) using
reverse process. (Figure 8)
3. Place round trim over ange of ML4 module already
installed into housing. Align tilt direction of lens to
tilt direction of optic housing. Magnets will secure
and retain trim to LED module. (refer to square trim
Figure 9)
Square Wall Wash Trims - (TL46S Series)
1. Remove factory installed optic assembly by twist-
ing counter-clockwise pulling downward. Recycle
responsibly. (Figure 8)
INSTALLATION DES GARNITURES DU
PLAFONNIER INTENSIF
Garnitures Rondes Du Plafonnier
Intensif - (Série TL41R et TL43R)
1. Placez la garniture sur la bride du module ML4 déjà
installé dans le boîtier. Les aimants permettent de
xer et de maintenir la garniture sur le module DEL
(Figure 7).
Garnitures Carrées Du Plafonnier
Intensif - (Série TL42S et TL44S)
1. Placez la garniture sur la bride du module ML4 déjà
installé dans le boîtier. Les aimants permettent
de fixer et de maintenir la garniture sur le module
DEL(Figure 7).
2. Pour apporter de légères modications à
l’alignement des garnitures carrées sur les murs,
tournez légèrement l’anneau de la garniture pour
qu’il s’aligne sur le mur.
3. Pour de plus grands ajustements, retirez complète-
ment le module DEL et réalignez-le sur le mur.
INSTALLATION DES GARNITURES DU
LÈCHE-MUR
Garnitures Rondes Du Lèche-mur - (Série TL45R)
1. Retirez l’assemblage optique installé en usine en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vers le bas. Recyclez de façon responsable.
(Figure 8)
2. Installez l’optique de lèche-mur (commandée
séparément) en utilisant le processus inverse
(Figure 8).
3. Placez la garniture ronde sur la bride du module
ML4 déjà installé dans le boîtier. Alignez et inclinez
la direction de la lentille pour incliner la direction du
boîtier optique. Les aimants permettent de fixer et de
maintenir la garniture sur le module DEL. (se référer à
la garniture carrée Figure 9).
INSTALACIÓN DE LAS MOLDURAS DE
LAS LUMINARIAS FOCALES
Molduras de luminaria focal redonda (series
TL41R y TL43R)
1. Coloque la moldura por encima de la brida del
módulo ML4 ya instalado en el alojamiento. Los
imanes asegurarán y retendrán la moldura al
módulo LED (Figura 7).
Luminarias focales cuadradas
(series TL42S y TL44S)
1. Coloque la moldura por encima de la brida del
módulo ML4 ya instalado en el alojamiento. Los
imanes asegurarán y retendrán la moldura al
módulo LED (Figure 7).
2. Para realizar ajustes leves en la alineación de las
molduras cuadradas en paredes, gire levemente el
anillo de la moldura para alinearlo con la pared.
3. Si se requieren ajustes más amplios, extraiga el
módulo LED completo y reposiciónelo con respecto
de la pared para obtener una alineación correcta.
INSTALACIÓN DE LAS MOLDURAS DE
LOS BAÑADORES DE PARED
Molduras De Bañadores De Pared Redondos
(Serie TL45R)
1. Extraiga la unidad de la óptica instalada en fábrica
girando en sentido antihorario y tirando hacia abajo.
Recicle de manera responsable. (Figura 8)
2. Instale la óptica Wall Wash (se pide por separado)
utilizando el proceso inverso (Figura8).
3. Coloque la moldura redonda por encima de la brida
del módulo ML4 ya instalado en el alojamiento.
Alinee la dirección de inclinación de la lente para
que se incline en dirección al alojamiento óptico. Los
imanes asegurarán y retendrán la moldura al módulo
LED (consulte la moldura cuadrada Figura 9).
Thumb nuts
Écrous à serrage à main
Tuercas de ajuste manual
Figure 5 Figure 6
Knockouts
Entrées défonçables
Expulsores
Figure 4
5ML4 Direct Mount Instructions www.halolighting.com
INSTALLING CONE TRIMS
(TL40R Series)
1. Remove factory installed optic assembly by twist-
ing counter-clockwise pulling downward. Recycle
responsibly. (Figure 8)
2. Place trim (TL40R) having optic installed over
ange of ML4 LED module already installed into
housing. Magnets will secure and retain trim to
ML4 LED module (Figure 11).
OPTICS
1. The optic can be removed and replaced to provide
a different beam angle. To remove optic, twist
counter-clockwise. To install, insert optic and twist
clockwise. (Figure 8)
2. Also available, is a single/double media holder.
To install, place the media onto the media holder.
Engage snaps at bottom of snap staircase. Twist
clockwise until tight. (Figure 10)
2. Install wall wash Optic (ordered separately) using
reverse process. (Figure 8)
Note: Wall Wash Optic can be installed in 3 positions.
Take care to align optic as indicate.
3. Place square trim over flange of ML4 module
already installed into housing. Align tilt direction of
lens to tilt direction of optic housing. Magnets will
secure and retain trim to LED module (Figure 9).
4. For slight adjustments to alignment of square trim
to walls, twist trim ring slightly to align with wall.
INSTALLATION DE GARNITURES
DE CÔNES (TL40R Series)
1. Retirez l’assemblage optique installé en usine en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vers le bas. Recyclez de façon responsable.
(Figure8).
2. Placez la garniture (TL40R) ayant l’optique installée,
sur la bride du module DEL ML4 déjà installé dans
le boîtier. Les aimants xeront et retiendront la
garniture au module DEL ML4 (Figure 11).
OPTIQUES
1. Loptique peut être démontée et remplacée pour
modifier l’angle du faisceau. Tournez doucement
l’optique dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour la retirer. Insérez l’optique et tournez-
le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
l’installer. (Figure 8)
2. Support de dispositif simple ou double aussi offert.
Pour l’installer, placez le dispositif sur le support de
dispositif. Insérez les fermoirs au bas du mécanisme
d’enclenchement à escalier. Tournez dans le sens
des aiguilles. (Figure 10)
Garnitures Carrées Du Lèche-mur - (Série TL46S)
1. Retirez l’assemblage optique installé en usine en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vers le bas. Recyclez de façon responsable.
(Figure 8)
2. Installez l’optique de lèche-mur (commandée
séparément) en utilisant le processus inverse
(Figure 8).
emarque: R Vous pouvez installer l’assemblage optique
dans 3 positions différentes. Veillez à bien aligner
l’assemblage optique comme illustré.
3. Placez la garniture carrée sur la bride du module
ML4 déjà installé dans le boîtier. Alignez et inclinez
la direction de la lentille pour incliner la direction du
boîtier optique. Les aimants permettent de fixer et de
maintenir la garniture sur le module DEL. (Figure 9)
4. Pour apporter de légères modifications à l’alignement
des garnitures carrées sur les murs, tournez
légèrement l’anneau de la garniture pour qu’il s’aligne
sur le mur.
INSTALACIÓN DE MOLDURAS CÓNICAS
(TL40R Series)
1. Extraiga la unidad de la óptica instalada en fábrica
girando en sentido contrario a las agujas del reloj y
tirando hacia abajo. Recicle de manera respon-
sable. (Figura8)
2. Coloque la moldura (TL40R) con la óptica instalada,
sobre la brida del módulo LED ML4 ya instalado en
la carcasa. Los imanes asegurarán y retendrán la
moldura en el módulo LED ML4 (Figura11).
ÓPTICA
1. La óptica se puede quitar y reemplazar para
proporcionar un ángulo de haz diferente. Para quitar
la óptica, gire en sentido contrario a las agujas del
reloj. Para instalar, inserte la óptica y gírela en
sentido de las agujas del reloj. (Figure 8)
2. También disponible, es un soporte de material
individual/doble. Para instalar, coloque el material en
el soporte de material. Acople los broches en la parte
inferior de la escalera. Gire en sentido de las agujas
del reloj hasta que quede apretado. (Figure 10)
Molduras De Bañadores De Pared Cuadrados
(Serie TL46S)
1. Extraiga la unidad de la óptica instalada en fábrica
girando en sentido antihorario y tirando hacia abajo.
Recicle de manera responsable. (Figura 8)
2. Instale la óptica Wall Wash (se pide por separado)
utilizando el proceso inverso (Figura8).
ota: N La óptica puede instalarse en 3 posiciones. Preste
atención para alinear la óptica como se indica.
3. Coloque la moldura cuadrada por encima de la brida
del módulo ML4 ya instalado en el alojamiento.
Alinee la dirección de inclinación de la lente para
que se incline en dirección al alojamiento óptico. Los
imanes asegurarán y retendrán la moldura al módulo
LED. (Figura 9)
4. Para realizar ajustes leves en la alineación de la
moldura cuadrada en paredes, gire levemente el anillo
de la moldura para alinearlo con la pared.
Snap and twist clockwise
Enclenchez et tournez dans
le sens des aiguilles d’une
montre
Ajustar y girar en el
sentido de las agujas
del reloj
Media holder
Support du dispositif
Soporte de material
Optic
Élément optique
Óptica
Install (Clockwise)
Installez (Sens horaire)
Instale (agujas del reloj)
Remove (Counter-clockwise)
Supprimer (sens anti-horaire)
Retire (en sentido anti-horario)
Align tilt direction of lens to tilt
direction of optic housing
Alignez et inclinez la direction
de la lentille pour incliner la
direction du boîtier optique
Alinee la dirección de
inclinación de la lente para
que se incline en dirección al
alojamiento óptico
Figure 7 Figure 8 Figure 9
Figure 10 Figure 11
6ML4 Direct Mount Instructions www.halolighting.com
IB51820322
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTABLECIDA POR LA LEY,
INCLUIDA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN PARA UN
OBJETIVO EN PARTICULAR.
Cooper Lighting Solutions (CLS) garantiza a los
clientes que, durante un período de cinco años a
partir de la fecha de compra, los productos de CLS
estarán exentos por defectos en materiales y mano
de obra. La obligación de CLS bajo esta garantía
queda expresamente limitada a la provisión de los
productos de repuesto. Esta garantía se extiende
solo al comprador original del producto. El recibo del
comprador u otra prueba de la fecha de la compra
original aceptable para CLS. Esto es necesario antes
de dar cuenta de un mal rendimiento bajo garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de CLS
que han sido alterados o reparados o que han sido
objeto de negligencia, abuso, uso indebido o accidente
(incluidos los daños de envío). Esta garantía no
se aplica a productos no fabricados por CLS que
se hayan suministrado, instalado y/o utilizado en
conjunto con los productos de CLS. Esta garantía
no cubre los daños al producto provocados por el
reemplazo de bombillas, corrosión o decoloración de
los componentes de bronce.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CLS SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, INCIDENTALES O ACCIDENTALES
(INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN,
YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O EXTRACONTRACTUAL, INCLUIDA LA NEGLIGENCIA),
NI POR LAS PÉRDIDAS DE GANANCIAS; TAMPOCO
CLS SERÁ RESPONSABLE POR
CUALQUIER RECLAMO O DAÑO QUE SURJA
EN RELACIÓN A ESTOS TÉRMINOS O CON LA
FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA, USO,
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN
DE LOS PRODUCTOS, NI CON EL SUMINISTRO DE
CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA
EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. NO SE
ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA
RETIRAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS.
Todos los productos devueltos deben estar
acompañados por el Número de Autorización de
Bienes Devueltos emitido por CLS y debe pagarse el
transporte por anticipado. Cualquier producto recibido
sin un Número de Autorización de Bienes Devueltos de
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE
GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT SUR TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE
Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN
USAGE PARTICULIER.
Cooper Lighting Solutions (CLS) garantit à ses clients,
pendant une période de cinq ans à compter de la
date d’achat, que ses produits CLS sont exempts de
tout défaut de matériaux et de fabrication. En vertu
de la présente garantie, l’obligation de CLS se limite
expressément à fournir des produits de remplacement.
La présente garantie n’est proposée qu’à l’acheteur initial
du produit. CLS requiert un reçu ou autre preuve d’achat
qu’elle jugera acceptable sur lequel est indiquée la date
de l’achat initial. Cette preuve d’achat est requise pour
obtenir l’exécution de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits CLS qui ont
été modifiés ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une
négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui
ont été endommagés en raison d’un accident (y compris
durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas aux
produits qui ne sont pas fabriqués par CLS et qui ont été
fournis, installés et/ou utilisés avec des produits CLS.
Les dommages au produit causés par une ampoule de
rechange ou la corrosion, et la décoloration des pièces
de laiton ne sont pas couverts par cette garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
CLS NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,ACCESSOIRES
ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON,
MÊME SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN
CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES
DÉLITS, Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA
PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ
DE CLS POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES
DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE
OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À
LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA LIVRAISON, À
L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION,
OU À LA MODIFICATION DE PRODUITS CLS, OU À
LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE
CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES NE PEUT
DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT CLS
FAISANT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE MAIN-
D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU
INSTALLER UN BOÎTIER.
Tout produit retourné doit comporter un numéro
d’autorisation de retour de produit fourni par CLS et
être expédié port payé. Nous refuserons tout produit
5-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY
PARTICULAR PURPOSE.
Cooper Lighting Solutions (CLS) warrants to
customers that, for a period of five years from the
date of purchase, CSL products will be free from
defects in materials and workmanship. The obligation
of CSL under this warranty is expressly limited to the
provision of replacement products. This warranty
is extended only to the original purchaser of the
product. A purchaser’s receipt or other proof of original
purchase date acceptable to CSL is required before
warranty performance shall be rendered.
This warranty does not apply to CSL products that
have been altered or repaired or that have been
subjected to neglect, abuse, misuse or accident
(including shipping damages). This warranty does
not apply to products not manufactured by CSL
which have been supplied, installed, and/or used
in conjunction with CSL products. Damage to the
product caused by replacement bulbs or corrosion or
discoloration of brass components are not covered by
this warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL COOPER LIGHTING SOLUTIONS
BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (REGARDLESS OF THE
FORM OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR IN TORT INCLUDING NEGLIGENCE),
NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL THE LIABILITY
OF CLS FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING
OUT OF OR CONNECTED WITH THESE TERMS
OR THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE,
MAINTENANCE, REPAIR OR MODIFICATION OF CLS
PRODUCTS, OR SUPPLY OF ANY REPLACEMENT
PARTS THEREFORE, EXCEED THE PURCHASE PRICE
OF CLS PRODUCTS GIVING RISE TO A CLAIM. NO
LABOR CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR
INSTALL FIXTURES.
All returned products must be accompanied by a
Return Goods Authorization Number issued by CLS and
must be returned freight prepaid. Any product received
without a Return Goods Authorization Number from
CSL will be refused.
CLS is not responsible for merchandise damaged in
transit. Repaired or replaced products shall be subject
to the terms of this warranty and are inspected when
REWIRING OR UNINSTALLING THE LED
MODULE
1. Remove magnetically attached trim from ML4
module by pulling downward.
2. Pull down rmly on the module to remove it from
the recessed luminaire.
3. Disconnect the LED module wiring from the
recessed luminaire (LED connector or screw-in
Edison base).
4. Disconnect the dimming wiring from the recessed
luminaire (if installed 0-10V ONLY).
5. Remove ground wire from luminaire
RÉNOVATION DE CÂBLAGE OU
DÉSINSTALLATION DU MODULE DEL
1. Retirez la garniture xée à l’aide d’un aimant du
module ML4 en tirant vers le bas.
2. Tirez fermement le module vers le bas pour le
retirer du luminaire encastré.
3. Débranchez le câblage du module DEL du luminaire
encastré (connecteur DEL ou culot à vis Edison).
4. Débranchez les ls de gradation du luminaire
encastré (s’il est installé, pour les modèles de 0 à
10V UNIQUEMENT).
5. Retirez le l de mise à la terre du luminaire.
RECABLEADO O DESINSTALACIÓN DEL
MÓDULO LED
1. Extraiga la moldura sujeta de forma magnética del
módulo ML4 tirando hacia abajo.
2. Tire con rmeza hacia abajo del módulo para
extraerlo de la luminaria empotrada.
3. Desconecte el cableado del módulo LED de la
luminaria empotrada (el conector LED o la base
Edison enroscable).
4. Desconecte el cableado de atenuación de la
luminaria empotrada (si está instalado 0-10V
SOLAMENTE).
5. Retire el cable a tierra de la luminaria.
7ML4 Direct Mount Instructions www.halolighting.com
IB51820322
FCC Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off an on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This device complies with ISED ICES Standard
Canada ICES- 005(B) / NMB-005 (B).
Any changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
packed. Evident or concealed damage that is made in
transit should be reported at once to the carrier making
the delivery and a claim led with them.
Reproductions of this document without prior written
approval of CLS are strictly prohibited.
Énoncé de la FCC
Remarque: Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré
conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de
classe B en vertu d’article15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit utilise et peut émettre
des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut créer des parasites
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que les interférences ne se produiront pas
avec une installation particulière. Si cet équipement cause
des brouillages préjudiciables à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de
corriger ce brouillage au moyen de l’une ou de plusieurs des
mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise indépendante du
circuit d’alimentation du récepteur.
Consulter le détaillant ou un technicien de radio/télévision
compétent pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements
FCC. La mise est oeuvre est sous réserve des deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne provoque pas de
brouillage nuisible, et (2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait
provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conforme à la norme ISED ICES
Canada ICES-005 (B) / NMB-005 (B)..
Toute modification apportée à cet appareil non expressément
approuvée par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
qui n’est pas accompagné d’un numéro d’autorisation
de retour de produit fourni par CLS.
CLS n’est pas responsable de la marchandise
endommagée durant le transport. Les produits réparés
ou remplacés seront soumis aux modalités de la
présente garantie et seront inspectés au moment d’être
emballés. Tout dommage apparent ou non survenant
pendant le transport doit être signalé immédiatement
au transporteur effectuant la livraison et une
réclamation doit être adressée à ce dernier.
La reproduction de ce document est strictement
interdite sans l’autorisation préalable par écrit de CLS.
Declaración de la FCC
Nota: El equipo ha sido probado y cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con
la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera usos y puede emitir energía de radiofrecuencia
y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dicha
interferencia no ocurra en una instalación determinada. Si
este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con parte 15 de las reglas de FCC.
SU operación está sujeta a las siguiente condiciones: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
(2) este dispositivo puede recibir interferencia, incluyendo
aquella que puede causar una operación no deseada del
dispositivo.
Este dispositivo cumple con la norma ISED ICES
Canada ICES-005 (B) / NMB-005 (B).
Cualquier cambio o modificación a esta unidad no aprobada
expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
CLS será rechazado.
CLS no es responsable de los daños en la mercadería
durante el transporte. Los productos reparados o
reemplazados quedan sujetos a los términos de esta
garantía y se inspeccionan cuando se embalan. El
daño evidente u oculto que se produce en tránsito debe
informarse de inmediato al transportista que realiza la
entrega y se debe presentar un reclamo.
Las reproducciones de este documento sin previa
aprobación por escrito de CLS están estrictamente
prohibidas.
IB51820322
Cooper Lighting Solutions
1121 Highway 74 South
Peachtree City, GA 30269
P: 770-486-4800
www.cooperlighting.com
Canada Sales
5925 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario L5R 1B8
P: 905-501-3000
F: 905-501-3172
© 2022 Cooper Lighting Solutions
All Rights Reserved
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Publication No. IB51820322
Cooper Lighting Solutions is a
registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
Cooper Lighting Solutions est une
marque de commerce déposée.
Toutes les autres marques de
commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Cooper Lighting Solutions es
una marca comercial registrada.
Todas las marcas comerciales
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Product availability, specifications,
and compliances are subject to
change without notice
La disponibilité du produit, les
spécifications et les conformités
peuvent être modifiées sans préavis
La disponibilidad de productos, las
especificaciones y los cumplimientos
están sujetos a cambio sin previo aviso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Halo ML4DM10LSFL9FS1E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación