HoMedics Total Comfort Deluxe Ultrasonic Humidifier Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
UHE-WM130
L-00691, Rev. 2
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
2-YEAR LIMITED WARRANTY
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
UHE-WM130
L-00691, Rev. 3
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always place humidifier on a firm, flat surface. A waterproof mat or pad is recommended for use under the
humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be damaged by exposure to
water or moisture.
Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
DO NOT reach for a unit that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT place or store the unit where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place or drop into water or other liquids.
DO NOT use water above 86° Fahrenheit.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
Use this unit only for its intended use as described in this manual. DO NOT use attachments not
recommended by HoMedics; specifically, any attachments not provided with this unit.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used, or where oxygen is being administered.
NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics Service Center for
examination and repair.
Always unplug the unit when filling or moving the unit.
Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
Always hold the water tank firmly with both hands when carrying a full tank of water.
NEVER use the humidifier in an environment where explosive gases are present.
DO NOT place the humidifier near heat sources, such as a stove, and DO NOT expose the humidifier to
direct sunlight.
DO NOT carry this unit by the power cord or use the power cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the off position, then remove the plug from the outlet.
CAUTION: All servicing of this humidifier must be performed by authorized HoMedics service
personnel only.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
– PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
This product is intended for household use only.
NEVER cover the unit while it is operating.
Always keep the cord away from high temperature and fire.
Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane.
NEVER use detergent to clean the ultrasonic membrane.
NEVER clean the ultrasonic membrane by scraping with a hard object.
DO NOT attempt to adjust or repair the unit. Servicing must be performed by professional or qualified personnel.
Stop using this unit if there is an unusual noise or smell.
Unplug this unit when not in use for a long period of time.
DO NOT touch the water or any parts of the unit that are covered by water while the unit is on or plugged in.
NEVER operate without water in the tank.
Only use water in the tank.
NEVER use any additive in the water.
DO NOT wash, adjust, or move this unit without first unplugging it from the electrical outlet.
Keep this unit out of reach of children. DO NOT allow children to use this unit without supervision.
DO NOT use outdoors. For indoor use only.
CAUTION: DO NOT place humidifier on furniture.
ALWAYS USE a waterproof mat or pad on wood floors.
4
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
ULTRASONIC TECHNOLOGY
This humidifier uses ultrasonic, high-frequency technology to convert water into a fine mist that is dispersed
evenly into the air.
DIGITAL READOUT
Displays programmed humidity setting, timer setting, warm or cool mist selection, mist output level, and clean
notification.
PROGRAMMABLE HUMIDISTAT
Customize the level of humidity between 35% and 55% in 5% increments.
BUILT-IN TIMER
Programmable timer, up to 12 hours.
NIGHT-LIGHT/DISPLAY LIGHTS
A useful light feature is included, with the option of independent night-light and display light controls.
AUTO-SHUTOFF PROTECTION
When the tanks are empty, the unit will shut off automatically.
CAPACITY
2.0 gallons – 7.57 liters
ROOM SIZE
This humidifier is recommended for rooms up to 533 FT2/49.5 M2 based on AHAM HU-1-2016 measurement as
shown by independent third-party testing.
DUAL WATER TANKS
Dual water tanks are easy to fill and carry.
RUNTIME: 12-120 HOURS
Runtime is calculated based on using cool mist and setting the mist level to the low setting. Based on the natural
humidity level in your home, the temperature of water you use, and the mist-level setting you choose, you may
experience longer or shorter run times.
OIL TRAY
Includes 3 essential oil pads. Use with your favorite essential oil to deliver aroma into the air.
CLEAN REMINDER
“CLEAN” will illuminate on the display, indicating it is time to clean the transducer/ultrasonic membrane.
5
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
1. REMOVE COVER
2. CLEAN WITH 50/50 WITH
VINEGAR/WATER ON
A COTTON SWAB
3. WIPE WITH A DAMP SWAB
4. REPLACE COVER
TOTALCOMFORT® ULTRASONIC HUMIDIFIER WARM & COOL MIST
WATER TANKS
TANK CAPS
MIST SPOUT
DIGITAL CONTROL
PANEL
POWER PLUG
OIL TRAY*
* These items are accessed
from the back of the unit
1 Water tanks must be
removed to access
TRANSDUCER/
ULTRASONIC MEMBRANE*1
TRANSDUCER
COVER*1
6
HOW TO USE
DISPLAY SHOWS:
Programmed Humidity Setting (pictured),
Timer Setting, Warm or Cool Mist
Selection, Mist Output Level, and Clean
Transducer Reminder
POWER BUTTON
TIMER
NIGHT-LIGHT/DISPLAY LIGHT
PROGRAMMABLE HUMIDISTAT
MIST TEMPERATURE
MIST OUTPUT LEVEL/
PROGRAMMABLE
HUMIDISTAT SETTING
POWER BUTTON
Plug unit into a 120-volt AC electrical outlet. Press the power button to turn unit on.
MIST OUTPUT LEVEL
Mist adjusts from the lowest output (1) to the highest output (5). To increase the mist output, press the + button.
The corresponding mist level will be lit on the display. To decrease mist output, press the button.
MIST TEMPERATURE SETTING
To change the mist temperature from cool to warm mist, press the mist temperature button. “WARM” will be
illuminated on the display. To change the mist temperature from warm to cool mist, press the mist temperature
button again. “COOL” will be illuminated on the display.
NOTE: Once warm mist is selected, it will take approximately 20 minutes to heat up the mist. The warm setting
reduces Escherichia coli and Staphylococcus aureus bacteria in the mist after 40 minutes continuous warm mist
operation on the low mist setting as shown by independent third-party testing.
7
PROGRAMMABLE HUMIDISTAT
The default humidistat setting is CO (continuous on). The programmable humidistat can be set in 5%
increments, from 35% to 55% humidity.
To program the humidity level, press the humidistat button. Then press the + or button. The humidity level
will increase/decrease by 5% every time the + or button is pressed and will show on the display screen. Keep
pressing the + or button until the desired humidity setting is reached. The display will show the set humidity
level for 5 seconds, then default back to display the mist output level.
NOTE: To eliminate any programmed humidistat setting, press the humidistat button. Then press the +
button until you reach “CO” (continuous on), one level above 55%.
NOTE: When the set humidity level is reached, the humidifier will cycle off until the humidity in the room drops
5% below the set humidity level, then will cycle on until the set humidity level is reached again.
NIGHT-LIGHT/DISPLAY LIGHT
Press the night-light/display light button once to turn on the night-light. The light at the bottom of the water
tanks will turn on, illuminating the tanks. Press the night-light/display light button a second time to leave the
night-light on, but turn off the display light. Press the night-light/display light button a third time to turn off
the night-light and display light so no lights are illuminated. Press the night-light/display light button a fourth
time to turn the display light back on.
TIMER
Press the timer button. Keep pressing the timer button until the desired timer setting is lit on the display.
The timer button will cycle through the following settings: 2 hours, 4 hours, 8 hours, 12 hours. To turn the
timer off, press the timer button until 0 hours is shown on the display.
NOTE: Always be sure the humidifier has a full tank of water prior to using the timer setting.
AUTO-SHUTOFF PROTECTION
When the water in the tank is almost empty, the humidifying function will power off.
NOTE: It is normal to have a small amount of water in the base during and after use.
ESSENTIAL OIL-CAPABLE
The optional essential oil feature will function automatically when the mist is turned on.
CLEAN REMINDER
“CLEAN” will illuminate red indicating it is time to clean the transducer/ultrasonic membrane. See cleaning
instructions in the Cleaning and Care section. After cleaning, press and hold the power button until the clean
light indicator turns off.
8
HOW TO USE
ESSENTIAL OIL
Use your favorite essential oil to deliver scent into the air.
NOTE: For use with the included HoMedics essential oil pads only.
NOTE: DO NOT leave a filled essential oil pad in the oil tray of the humidifier if it will be out of use for a long
period of time.
HOW TO FILL
CAUTION: Before filling tanks with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet.
NOTE: Always use 2 hands to carry the water tank.
1. Remove the tank from the humidifier
base. Turn the tank upside down
and remove the tank cap by turning
counterclockwise.
2. Fill the water tanks with clean, cool (not cold)
water. We recommend using distilled water if you
live in a hard water area.
CAUTION: NEVER add essential oils or any
other additives to the water tank or water
reservoir. Even a few drops will damage the
unit.
3. Replace the tank cap by turning clockwise until tight. Turn over and place the tank back on the
humidifier base, making sure it is firmly seated. Repeat the process for the second tank.
9
ARE ESSENTIAL OILS SAFE TO USE AROUND PETS?
We should always exercise caution when using essential oils around our pets. Keep all essential oil and
aromatherapy products (like diffusers) out of reach of pets. Keep open bottles away from pets to avoid internal
consumption. We do not recommend the topical use of essential oils on pets, as they have a strong sense of smell
and cannot get rid of the oil if they don’t like it or it is disturbing them. When diffusing essential oils around pets,
always diffuse in a well-ventilated area and leave an option for them to remove themselves from the space,
such as leaving a door open. Every animal is different, so carefully observe how each animal responds when
introducing an essential oil for the first time. If irritation occurs, discontinue the use of the essential oil. We
recommend seeking medical attention if ingestion of essential oil occurs.
ADDING ESSENTIAL OILS
WARNING: PUTTING OIL ANYWHERE BUT THE OIL TRAY WILL DAMAGE THE HUMIDIFIER.
1. The oil tray is located on the
back of the humidifier under
the water tank.
2. Push to open and remove the tray. Place 1 essential oil pad
(3 included) into the oil tray.
3. Add 5-7 drops of
essential oil to the pad.
You may use more or less
depending on personal
preference. WARNING:
Only place essential
oil on the pad and NOT
directly into the tray.
4. Place the oil tray back
in its compartment
and push to close.
The scent will start
automatically when
the mist is turned on.
To purchase genuine HoMedics Replacement Essential Oil Pads, Model #UHE-PAD1, go to your retailer where you purchased your TotalComfort
Ultrasonic Humidifier, or visit www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
To purchase genuine HoMedics Essential Oils, go to your retailer where you purchased your TotalComfort Ultrasonic Humidifier, or visit
www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
10
ABOUT WHITE DUST
Use of high mineral content hard water may cause a white mineral residue to accumulate on surfaces in the
room near the humidifier. The mineral residue is commonly called “white dust.” The higher the mineral content
(or, the harder your water is), the greater the potential for white dust. The white dust is not caused by a defect in
the humidifier. It is caused only by minerals suspended in the water.
HOW AND WHY TO USE DEMINERALIZATION CARTRIDGES
The HoMedics Demineralization Cartridge will help reduce the potential for white dust. The cartridge should be
replaced every 30–40 fillings. The cartridge may need to be replaced more often if you are using very hard water.
Replace the cartridge when you notice an increase in white dust buildup. If white dust still forms around the
humidifier after a new cartridge has been installed, consider using distilled water.
If you live in an area with hard water or use a water softener, we recommend using distilled water
for better results from your humidifier. NEVER use water-softening additives in your humidifier.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove Demineralization Cartridges from packaging and let them soak in water for 10 minutes.
2. Remove the tanks from humidifier base and turn them over.
3. Unscrew the tank caps by turning counterclockwise.
4. Fill each tank with water as shown in the How to Fill section of the instructions.
5. Add the soaked Demineralization Cartridge into each tank.
6. Replace the tank caps by turning clockwise.
7. Turn the tanks over and place back on the base.
Demineralization Cartridge
To purchase new Demineralization Cartridges, Model # UHE-HDC4, go back to the retailer (where you purchased your humidifier), or visit
www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
11
CLEANING AND CARE
CAUTION: Before cleaning the unit, turn power off and unplug unit from the outlet.
CLEANING THE TRANSDUCER/ULTRASONIC MEMBRANE
The transducer/ultrasonic membrane must be cleaned to remove water mineral deposits when “CLEAN” is
illuminated on the display. Failure to do so may cause reduced or no mist output.
TO CLEAN THE TANKS
Remove the water tanks from the humidifier base by lifting them from the
main unit. Unscrew the tank caps and rinse inside the tanks with clean water.
Every day: Empty and rinse each tank and tank cap before refilling.
Every week: To remove any scale or buildup, use a 50/50 mixture of white
vinegar and lukewarm water to clean the inside of the tanks.
NOT FOR USE WITH ESSENTIAL OILS
1. Remove both water tanks
from the humidifier base and
set aside.
Transducer cover Transducer/ultrasonic membrane
2. Remove the transducer cover. Clean the transducer/ultrasonic
membrane with a 50/50 mix of white vinegar and water on a
cotton swab. Wipe off with a damp cotton swab. Replace the
transducer cover. Press and hold the power button until the
“CLEAN” light turns off.
NEVER touch the transducer/ultrasonic membrane with your
fingers; the natural oils in the sk in can damage th e surface.
NEVER submerge the base in water or any other liquid.
12
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No power/no mist from spout Unit is not plugged in
Humidifier not turned on
No power at unit
Low water level
The humidistat setting is
lower than the current room
humidity
• Transducer/ultrasonic
membrane needsto be cleaned
Plug unit in
Press the power button to turn
the unit on
Check circuits and fuses or try
a different outlet
Refill the tank with water
Reset the humidistat to a
higher humidity level, or
change the mist output to
continuous on
Follow Cleaning the
Transducer/Ultrasonic
Membrane instructions in the
Cleaning and Care section
TROUBLESHOOTING
TO CLEAN THE SURFACE
Clean the surface of the unit with a soft, damp cloth.
Before storing: Clean the tanks, reservoir, tank caps, and the transducer/
ultrasonic membrane with a 50/50 mixture of white vinegar and water. Be
sure to rinse and let all parts dry completely before storing. Clean the oil tray
with a soft cloth.
After storing: Rinse the tanks, reservoir, ultrasonic membrane, and
essential oil tray with water. Dry completely before filling. Only fill the tank
just before operating.
COOL
% RH
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
+
TO CLEAN THE OIL TRAY
Open the oil tray and remove the pad. Essential oil pads should be changed
when switching to a different essential oil scent. If continuing to use the
same scent, set the essential oil pad aside for reuse. Wipe down the inside
of the oil tray with a soft cloth. Place the essential oil pad back in the tray
and close.
NOTE: Leave the essential oil pad out of the oil tray when storing.
13
TROUBLESHOOTING
CAUTION: All servicing of this humidifier must be performed by authorized HoMedics service personnel only.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Peculiar odor Unit is new
If unit is in use, the odor may
be a dirty tank or old water in
the water reservoir
Remove the tank cap and let
the tank air out in a cool, dry
place for 12 hours
Empty the old tank and
reservoir water, clean the tank
and water reservoir, and fill
the tank with clean water
Excessive noise Unit is not level
Low water level Place unit on a flat, even surface
Check the water level; refill the
tank if the water is low
White dust accumulation Hard water used
Demineralization Cartridge
needs to be replaced
Use distilled water and a
Demineralization Cartridge
Replace Demineralization
Cartridge
Red “Clean” light illuminated Clean Transducer/Ultrasonic
Membrane reminder
Clean reminder needs
resetting
Clean the transducer following
the instructions in the
Cleaning and Care section
Press and hold the power
button until the red clean light
turns off
14
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Description: TOTAL COMFORT® DELUXE ULTRASONIC HUMIDIFIER
Model Number: UHE-WM130
Trade Name: Homedics
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
U.S. Contact Information
Company: Homedics, LLC.
Address: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342
Homedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 18 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This product has been tested and compiles with the requirements for Federal Communication Commission, Part 18.
Although this product is tested and compiles with FCC, it may interfere with other devices. If this product is found to
interfere with another device, separate the other device and this product. Conduct only the user maintenance found
in this instruction manual. Other maintenance and servicing may cause harmful interference and can void the required
FCC compliance.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2 years
from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material
and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make
sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to retailers, the subsequent consumer purchaser of the product
from a retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not
cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped
product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance;
transportation damage; theft; neglect; vandalism or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a
repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A
product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was
designed, manufactured, approved, and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications, is not covered
under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON
THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY
FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE
WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products, including but not
limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all
warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof that are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from state to state and
country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit
www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA:
Email: cservice@homedics.com
8:30am7:00pm EST MondayFriday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA:
8:30am5:00pm EST MondayFriday
1-888-225-7378
2-YEAR LIMITED WARRANTY
©2020-2022 HoMedics, LLC. All rights reserved. HoMedics, TotalComfort, and
HoMedics Leaders in Home Environment are registered trademarks of HoMedics, LLC.
IB-UHEWM130B
Made in China
UHE-WM130
L-00691, Rev. 2
MANUEL D'UTILISATION ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2-ANS
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse
concernant ce produit nous aidera à
créer les produits que vous voudrez
à l'avenir.
VEUILLEZ PRENDRE
MAINTENANT UN MOMENT
ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À :
UHE-WM130
L-00691, Rev. 3
17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT
TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
Toujours placer l’humidificateur sur une surface stable et plane. Il est recommandé de placer une protection ou
une base imperméable sous l’humidificateur. Ne JAMAIS placer l’humidificateur sur un tapis, de la moquette
ou un revêtement de sol qui pourraient être endommagés suite à une exposition à de l’eau ou de l’humidité.
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant
de le nettoyer.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
NE PAS placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier
ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
NE PAS utiliser d’eau à une température supérieure à 30 °C (86 °F).
AVERTISSEMENT
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE
OU DE BLESSURE:
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. NE PAS utiliser d’accessoires non
recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
NE PAS utiliser dans des endroits où des aérosols (spray ou pulvérisateurs) sont utilisés, ou dans
des endroits où de l’oxygène est administré.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner l’appareil à un
centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
Toujours débrancher l’appareil avant de le remplir ou de le déplacer.
S’assurer d’avoir les mains sèches avant d’actionner les commandes ou de débrancher l’appareil.
Toujours tenir le réservoir d’eau fermement à deux mains lorsqu’il est plein.
NE JAMAIS utiliser l’humidificateur dans un environnement où des gaz explosifs sont présents.
NE PAS placer l’humidificateur près de sources de chaleur, telles qu’une cuisinre, et ne pas l’exposer
directement au soleil.
NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni utiliser le cordon d’alimentation comme une poignée.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position arrêt, puis retirer la fiche
de la prise électrique.
ATTENTION : Toute réparation de cet humidificateur d’air doit être réalisée exclusivement
par le personnel de réparation HoMedics autorisé.
18
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
– PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
Ne JAMAIS couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Toujours garder le cordon à l’écart des sources de temratures élevées et des flammes.
Effectuer régulièrement l’entretien de la membrane à ultrasons.
Ne JAMAIS utiliser de détergent pour nettoyer la membrane à ultrasons.
Ne JAMAIS nettoyer la membrane à ultrasons en la grattant avec un objet dur.
Ne JAMAIS tenter de régler ou de réparer l’appareil. Les réparations ne doivent être réalisées que par des
professionnels qualifiés.
Arrêter d’utiliser l’appareil en cas d’odeur ou de bruit inhabituels.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
NE PAS toucher l’eau ni toute autre partie recouverte d’eau de l’appareil lorsqu’il est alluou branché.
Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil lorsque le réservoir est vide.
N’utiliser que de l’eau dans le réservoir.
Ne JAMAIS ajouter quoi que ce soit dans l’eau.
NE PAS laver, ajuster, régler ou déplacer l’appareil sans l’avoir préalablement débranché de la prise électrique.
Garder cet appareil hors de portée des enfants. NE PAS laisser les enfants utiliser cet appareil
sans surveillance.
NE PAS utiliser à l’extérieur. Réservé à une utilisation en intérieur.
ATTENTION: NE PAS placer l’humidificateur sur les meubles.
UTILISEZ TOUJOURS un tapis ou un tampon imperméable sur les planchers de bois.
19
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES
TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE
Cet humidificateur utilise la technologie ultrasonique haute fréquence pour convertir l’eau en une brume fine qui
se disperse uniformément dans l’air.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Affiche le réglage programmé de l’humidité, le réglage du minuteur, l’option brume chaude ou froide
sélectionnée, le niveau de diffusion de la brume et l’alerte de nettoyage requis.
HUMIDISTAT PROGRAMMABLE
Permet de régler le niveau d’humidité entre 35 % et 55 % par incréments de 5 %.
MINUTERIE INTÉGRÉE
Minuterie programmable jusqu’à 12 heures.
VEILLEUSE/ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
Une fonction d’éclairage utile est incluse, avec l’option de veilleuse indépendante et la commande d’éclairage de
l’écran.
ARRÊT AUTOMATIQUE POUR LA PROTECTION DE LAPPAREIL
Lorsque les réservoirs sont vides, l’appareil s’arrête automatiquement.
CAPACITÉ
7,57 litres – 2,0 gallon
TAILLE DE LA CHAMBRE
Cet humidificateur est recommandé pour les pièces jusqu’à 49,5 M2 /533 PI2/ sur la base de la mesure AHAM
HU-1-2016, comme indiqué par des tests tiers indépendants.
DEUX RÉSERVOIRS D’EAU
Les deux réservoirs d’eau sont faciles à remplir et à transporter.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT : 12-120 HEURES
La durée de fonctionnement indiquée est valable lorsque l’appareil émet de la brume froide et est réglé sur un
niveau de brume bas. La durée de fonctionnement peut varier en fonction de l’humidité ambiante naturellement
présente, de la température de l’eau utilisée et du réglage de brume sélectionné.
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Comprend 3 tampons pour huile essentielle. Utilisez votre huile essentielle préférée pour diffuser la senteur
souhaitée.
RAPPEL DE NETTOYAGE
Le mot “CLEAN” s’allume sur l’écran indiquant qu’il est temps de nettoyer le transducteur/la membrane à
ultrasons.
20
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
1. REMOVE COVER
2. CLEAN WITH 50/50 WITH
VINEGAR/WATER ON
A COTTON SWAB
3. WIPE WITH A DAMP SWAB
4. REPLACE COVER
HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE TOTALCOMFORTMD À BRUME
CHAUDE ET FROIDE
RÉSERVOIRS D’EAU
BOUCHONS DE BAC
ORIFICE DE SORTIE DE BRUME
PANNEAU DE
COMMANDE NUMÉRIQUE
FICHE ÉLECTRIQUE
TRANSDUCTEUR/MEMBRANE
À ULTRASONS*1
COUVERCLE DU
TRANSDUCTEUR*1
PLATEAU
D’AROMATHÉRAPIE*
* Ces éléments sont
accessibles à l’arrière de
l’appareil
1 Les réservoirs d’eau doivent
être retirés pour y accéder
21
UTILISATION
L’AFFICHAGE FOURNIT LES
INFORMATIONS SUIVANTES :
Réglage programmé de l’humidité, Réglage
du minuteur, Brume chaude ou froide,
Niveau de diusion de la brume et Alerte
de nettoyage du transducteur
BOUTON MARCHE/ARRÊT
MINUTERIE
VEILLEUSE/ÉCLAIRAGE
DE L’ÉCRAN
HUMIDISTAT PROGRAMMABLE
TEMPÉRATURE DE LA BRUME
NIVEAU DE DIFFUSION
DE LABRUME / RÉGLAGE
PROGRAMMABLE
DE L’HUMIDISTAT
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 VCA. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil en
marche.
NIVEAU DE DIFFUSION DE LA BRUME
Le niveau de diffusion de la brume peut être réglé d’une diffusion basse (1) à une diffusion haute (5). Pour augmenter la
diffusion de brume, appuyer sur le bouton +. Le niveau de brume correspondant s’allume sur l’affichage numérique. Pour
duire la diffusion de brume, appuyer sur le bouton .
GLAGE DE TEMRATURE DE LA BRUME
Pour passer de la brume froide à la brume chaude, appuyer sur le bouton de température de la brume. “WARM” (brume
chaude) s’allume sur l’affichage. Pour passer de la brume chaude à la brume froide, appuyer une nouvelle fois sur le bouton
de température de la brume. “COOL” (brume froide) s’allume sur laffichage.
REMARQUE: Une fois que la brume chaude est sélectionnée, il faudra environ 20 minutes pour chauffer la brume. Le réglage
chaud réduit les bactéries Escherichia coli et Staphylococcus aureus dans le brouillard après 40 minutes de fonctionnement
continu de brouillard chaud sur le réglage de brouillard faible, comme le montrent des tests tiers indépendants.
22
HUMIDISTAT PROGRAMMABLE
Le réglage par défaut de lhumidistat est CO (mode continu). L’humidistat programmable peut être réglé de 35 %
à 55 % d’humidité par incréments de 5 %.
Pour programmer le niveau d’humidité, appuyer sur le bouton humidistat. Appuyer ensuite sur le bouton
+ ou –. Le niveau d’humidité augmente/diminue de 5 % à chaque pression sur le bouton + ou – et s’affiche
sur l’écran. Continuer à appuyer sur le bouton + ou – jusqu’à ce que le réglage d’humidité désiré soit atteint.
L’affichage numérique indique le réglage d’humidité pendant 5 secondes, puis il affiche de nouveau le niveau de
diffusion de la brume.
REMARQUE : Pour supprimer le réglage programmé de l’humidistat, appuyer sur le bouton humidistat.
Appuyer ensuite sur le bouton + jusqu’à atteindre « CO » (mode continu), à un niveau au-dessus de 55 %.
REMARQUE : Lorsque le niveau d’humidité réglé est atteint, l’humidificateur s’arrête jusqu’à ce que l’humidité
de la pièce chute de 5 % en deçà du niveau d’humidité réglé, puis il se remet en marche jusqu’à ce que le niveau
réglé soit de nouveau atteint.
VEILLEUSE/ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
Appuyer une fois sur le bouton veilleuse/éclairage de l’écran pour allumer la veilleuse. La lumière au fond des
servoirs d’eau s’allume pour éclairer les réservoirs. Appuyer une deuxième fois sur (bouton veilleuse/éclairage
de l’écran) pour laisser la veilleuse allumée mais éteindre l’éclairage de l’écran. Appuyer une troisième fois sur
(bouton veilleuse/éclairage de l’écran) pour éteindre la veilleuse et l’éclairage de l’écran (aucun éclairage).
Appuyer une quatrième fois sur (bouton veilleuse/éclairage de l’écran) pour allumer l’éclairage de l’écran.
MINUTERIE
Appuyer sur le bouton minuterie. Appuyer sur le bouton minuterie jusqu’à ce que le réglage désiré de la
minuterie s’allume sur l’écran. Le bouton minuterie fait défiler les réglages suivants : 2 heures, 4 heures, 8
heures, 12 heures. Pour éteindre la minuterie, appuyer sur le bouton minuterie jusqu’à ce que 0 heures s’affiche.
REMARQUE : Toujours s’assurer que le réservoir d’eau de l’humidificateur est complètement rempli avant
d’utiliser le réglage de la minuterie.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Quand le réservoir est presque vide, la fonctionnalité d’humidification s’éteint.
REMARQUE : Il est normal de trouver une petite quantité d’eau dans le socle pendant et après l’utilisation.
CAPACITÉ D’AROMATHÉRAPIE
La fonctionnalité daromathérapie facultative fonctionne automatiquement lorsque la brume est enclenchée.
RAPPEL DE NETTOYAGE
“CLEAN” s’allume en rouge indiquant qu’il est temps de nettoyer le transducteur/membrane ultrasonique.
Voir les instructions de nettoyage dans la section Nettoyage et entretien. Après le nettoyage, appuyez sur
le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant de nettoyage s’éteigne.
23
UTILISATION
HUILES ESSENTIELLES
Utilisez une huile essentielle de votre choix pour diffuser le parfum souhaité.
REMARQUE: À utiliser uniquement avec les tampons pour huiles essentielles HoMedics inclus.
REMARQUE: NE PAS laisser un tampon imbibé d’huile dans le plateau d’aromathérapie de l’humidificateur si
l’appareil ne va pas être utilisé pour une longue période.
REMPLISSAGE
MISE EN GARDE : Avant de remplir les réservoirs d’eau, mettre l’appareil hors tension et le débrancher
de la prise.
REMARQUE : Toujours utiliser les 2 mains pour transporter le réservoir d’eau.
1. Retirer le réservoir du socle de
l’humidificateur. Retourner le réservoir
et retirer le bouchon du réservoir en le
tournant dans le sens antihoraire.
2. Remplir les réservoirs avec de l’eau propre et
fraîche (pas trop froide). Il est recommandé
d’utiliser de leau distillée dans les régions où leau
est dure.
MISE EN GARDE : Ne JAMAIS ajouter d’huiles
essentielles ni aucun autre produit dans
les réservoirs deau ou dans la cuve d’eau.
Même quelques gouttes à peine pourraient
endommager l’humidificateur
3. Remplacer le bouchon du réservoir en le tournant à la main dans le sens horaire. Remplacer le réservoir
sur le socle de l’humidificateur en s’assurant qu’il est bien positionné. Répéter le processus pour le
deuxième réservoir.
24
LES HUILES ESSENTIELLES SONT-ELLES DANGEREUSES POUR LES ANIMAUX
DOMESTIQUES?
Toujours faire preuve de prudence lors de l’utilisation d’huiles essentielles à proximité d’animaux domestiques.
Garder toutes les huiles essentielles et les produits d’aromathérapie (tels que les diffuseurs) hors de pore
des animaux domestiques. Conserver les flacons ouverts hors de portée des animaux domestiques pour éviter
l’ingestion. Il n’est pas recommandé d’appliquer directement d’huiles essentielles sur les animaux domestiques,
car ces derniers ont un odorat très développé et ils ne pourront pas éliminer l’odeur s’ils ne l’aiment pas ou si elle
les dérange. Lors de la diffusion d’huiles essentielles à proximité d’animaux domestiques, toujours diffuser dans
une zone bien ventilée et permettre aux animaux de quitter la pièce, par exemple en laissant une porte ouverte.
Les animaux sont tous différents. Il convient donc d’observer soigneusement la réponse de chaque animal lors de
l’utilisation initiale d’huiles essentielles. En cas d’irritation, arrêter d’utiliser lhuile essentielle. Il est recommandé
de consulter un médecin en cas d’ingestion d’huiles essentielles.
AJOUT D’HUILES ESSENTIELLES
AVERTISSEMENT : Lajout d’huiles essentielles ailleurs que sur le plateau d’aromathérapie
endommagerait l’humidificateur.
1. Le plateau d’aromathérapie est situé à
l’arrière de l’humidificateur sous le réservoir
d’eau.
2. Pousser pour ouvrir et faire sortir le plateau. Installer un tampon
d’aromathérapie (3 inclus) dans le plateau d’aromathérapie.
3. Verser 5 à 7 gouttes d’huiles
essentielles sur le tampon.
Il est possible d’utiliser
une plus grande quantité
d’huiles essentielles en
fonction des préférences.
AVERTISSEMENT : Verser
les huiles essentielles
sur le tampon et PAS
directement sur le plateau.
4. Replacer le plateau
d’aromathérapie dans
son compartiment et
pousser pour fermer.
Larôme se libère
automatiquement
lorsque la brume se met
en marche.
Pour acheter des tampons d’aromathérapie HoMedics d’origine, réf. UHE-PAD1, visiter le détaillant auprès duquel l’humidificateur ultrasonique
Total Comfort ou visiter www.homedics.com (ÉUA), www.homedics.ca (CAN).
Pour acheter des huiles essentielles HoMedics d’origine, visiter le détaillant auprès duquel l’humidificateur ultrasonique Total Comfort
ou visiter www.homedics.com (ÉUA), www.homedics.ca (CAN).
25
À PROPOS DE LA POUSSIÈRE BLANCHE
L’utilisation d’une eau dure à teneur élevée en minéraux peut causer l’accumulation de résidus blancs sur les
surfaces de la pièce situées à proximité de l’humidificateur. Les résidus minéraux sont généralement appelés
« poussière blanche ». Plus la teneur en minéraux est élevée (ou plus l’eau est dure), plus il peut y avoir de
poussière blanche. La poussière blanche n’est pas causée par un défaut de l’humidificateur. Elle est uniquement
causée par les minéraux en suspension dans l’eau
UTILISATION DE CARTOUCHES DE DÉMINÉRALISATION
Les Cartouches de Déminéralisation HoMedics contribuent à réduire le risque de poussière blanche.
La cartouche doit être remplacée tous les 30 à 40 remplissages. Elle peut nécessiter d’être remplacée plus
souvent si de l’eau très dure est utilisée. Remplacer la cartouche lorsque l’accumulation de poussière blanche
augmente. Si de la poussière blanche se forme encore autour de l’humidificateur après qu’une nouvelle
cartouche a été instale, envisager d’utiliser de l’eau distillée.
Dans les régions où l’eau est dure ou si un adoucisseur d’eau est utilisé, nous recommandons d’utiliser
de l’eau distillée pour obtenir une meilleure performance de l’humidificateur. Ne JAMAIS utiliser
d’adoucisseurs d’eau dans l’humidificateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Retirer la Cartouches de Déminéralisation de l’emballage et la faire tremper dans de l’eau pendant 10 minutes.
2. Retirer les réservoirs du socle de l’humidificateur et les retourner.
3. Dévisser le bouchon des réservoirs en le tournant dans le sens antihoraire.
4. Remplir chaque réservoir d’eau comme indiqué dans la section Remplissage du mode d’emploi fourni.
5. Ajouter une Cartouches de Déminéralisation trempée dans chaque réservoir.
6. Replacer le bouchon des réservoirs en le tournant dans le sens horaire.
7. Remplacer le réservoir sur le socle.
Cartouche de Déminéralisation
Pour acheter de nouvelles cartouches de déminéralisation (réf. UHE-HDC4), visiter le détaillant (où l’humidificateur a été acheté) ou visiter www.
homedics.com (ÉUA), www.homedics.ca (CAN).
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer lappareil, le mettre hors tension et le débrancher de la prise.
NETTOYAGE DU TRANSDUCTEUR/DE LA MEMBRANE À ULTRASONS
Le transducteur/la membrane à ultrasons doivent être nettoyés pour éliminer les dépôts minéraux lorsque «
CLEAN » (Nettoyer) s’illumine sur l’écran. Si le nettoyage n’est pas effectué, la diffusion de brume pourrait être
réduite ou s’arrêter.
NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS
Retirer les réservoirs d’eau du socle de l’humidificateur en les soulevant de
l’unité principale. Dévisser les bouchons des réservoirs et rincer l’intérieur
des réservoirs avec de l’eau propre.
Chaque jour: Vider et rincer les réservoirs et les bouchons des réservoirs
avant le remplissage.
Chaque semaine: Pour enlever le tartre et les dépôts, utiliser un mélange
50/50 de vinaigre blanc et d’eau tiède pour nettoyer l’intérieur des réservoirs.
NOT FOR USE WITH ESSENTIAL OILS
1. Retirer les deux réservoirs
d’eau du socle de
l’humidificateur et les
mettre de cô
Transducteur/de la membrane à ultrasonsCouvercle du transducteur
2. Retirez le couvercle du transducteur. Nettoyez le transducteur/
membrane ultrasonique avec un mélange 50/50 de vinaigre
blanc et d’eau sur un coton-tige. Essuyez avec un coton-tige
humide. Replacez le couvercle du transducteur. Appuyez sur le
bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le voyant “CLEAN” s’éteigne.
NE JAMAIS toucher le transducteur/la membrane à ultrasons
avec les doigts, car les huiles naturelles de la peau peuvent
l’endommager.
NE JAMAIS immerger le socle dans de l’eau ou un autre liquide.
27
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas d’alimentation/
Aucune brume ne
sort de l’orifice
L’appareil n’est pas branché
L’humidificateur n’est pas en
marche
L’appareil n’est pas alimenté
Niveau d’eau bas
Le réglage de l’humidistat
est inférieur à l’humidité
ambiante
Le transducteur/la membrane
à ultrasons requiert un
nettoyage
Brancher l’appareil
Appuyer sur le bouton
d’alimentation pour mettre
l’appareil en marche
Contrôler les circuits et les
fusibles ou essayer une autre
prise
Remplir le réservoir d’eau
Réinitialiser l’humidistat à un
niveau d’humidité supérieur
ou régler la diffusion de brume
sur le mode continu
Suivre les instructions de
nettoyage du transducteur/
de la membrane à ultrasons
fournies dans la section
Nettoyage et entretien
DÉPANNAGE
NETTOYAGE DE LA SURFACE
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
Avant le remisage: Nettoyer les réservoirs, la cuve, les bouchons et le transducteur/
la membrane à ultrasons avec un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau. Veiller
à rincer et laisser sécher complètement toutes les pièces avant de ranger lappareil.
Nettoyer le plateau d’aromathérapie avec un chiffon doux.
Après le remisage: Rincer les réservoirs, le cuve, la membrane à ultrasons et le
plateau d’aromathérapie avec de l’eau. Sécher complètement avant de remplir.
Remplir le réservoir juste avant l’utilisation.
COOL
% RH
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
+
NETTOYAGE DU PLATEAU D’AROMATRAPIE
Ouvrir le plateau d’aromathérapie et retirer le tampon. Le tampon d’aromathérapie
doit être remplacé lorsqu’une huile essentielle différente est utilisée. Si la même huile
essentielle est utilisée, mettre le tampon d’aromathérapie de côté pour le réutiliser.
Essuyer l’intérieur du plateau d’aromathérapie avec un chiffon doux. Replacer le
tampon d’aromathérapie dans le plateau et pousser pour fermer.
REMARQUE: Retirer le tampon d’aromathérapie du plateau lorsque l’appareil est
remisé
28
DÉPANNAGE
ATTENTION : Toute réparation de cet humidificateur d’air doit être réalisée exclusivement par le
personnel de réparation HoMedics autorisé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Odeur inhabituelle L’appareil est neuf
Si l’appareil est en cours
d’utilisation, l’odeur peut
provenir d’un réservoir sale ou
d’un bac contenant de l’eau
stagnante.
Retirer le bouchon des
servoirs et laisser les
servoirs s’aérer dans un
endroit frais et sec pendant 12
heures
Videz l’eau du réservoir et du
bac, nettoyez le réservoir et le
bac et ajoutez de l’eau fraîche
dans le réservoir.
Bruit excessif L’appareil n’est pas à niveau
(horizontal)
Niveau d’eau bas
Placer l’appareil sur une
surface plane et stable
Vérifier le niveau d’eau et
remplir le réservoir si le niveau
est trop bas
Accumulation de
poussière blanche De l’eau dure est utilisée
La cartouche de
déminéralisation doit être
remplacée
Utiliser de l’eau distillée et une
cartouche de déminéralisation
Remplacer la cartouche de
déminéralisation
Le voyant rouge «CLean» est
allumé Rappel de sonde propre /
membrane ultrasonique
Le rappel de nettoyage doit
être réinitialisé
Nettoyer le transducteur en
suivant les instructions de la
section Nettoyage et entretien
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le
voyant de nettoyage rouge
s’éteigne
29
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
Description du produit: HUMIDIFICATEUR À ULTRASONS DE LUXE TOTAL COMFORTMD
Numéro de modèle:
UHE-WM130
Nom du fabricant: HoMedics
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 18 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Coordonnées aux États-Unis
Société : HoMedics, LLC.
Adresse : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est) du lundi au vendredi 1-800-466-3342
Homedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées
apportées à cet équipement. De telles modifications pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément
à la partie 18 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
ception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Ce produit a été testé et est conforme aux exigences de la Federal Communication Commission, partie 18. Bien
que ce produit soit testé et conforme à la FCC, il peut interférer avec d’autres appareils. S’il s’avère que ce
produit interfère avec un autre appareil, séparez l’autre appareil et ce produit. Effectuez uniquement l’entretien
par l’utilisateur indiqué dans ce manuel d’instructions. D’autres opérations de maintenance et d’entretien
peuvent provoquer des interférences nuisibles et peuvent annuler la conformité FCC requise.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de deux ans à compter de la date dachat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne
s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de
l’aide. Prière davoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire
non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non
autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du
produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les
dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de
l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une
réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par
cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS
PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX.
EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE
FECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE
RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER
LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de
produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e),
altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre
peuvent s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com Pour le
Canada, prière de visiter www.homedics.ca.
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX ÉTATS UNIS:
Email: cservice@homedics.com
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
(heure normale de l’Est)
1-800-466-3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU CANADA:
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h
(heure normale de l’Est)
1-888-225-7378
GARANTIE LIMITÉE DE 2-ANS
©2020-2022 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics, TotalComfort, et HoMedics Leaders in
Home Environment sont des marques déposées commerciales de HoMedics, LLC.
IB-UHEWM130B
Fabriqué en Chine
UHE-WM130
L-00691, Rev. 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS
www.homedics.com/register
Su valiosa contribución con respecto
a este producto nos ayudará a
desarrollar los productos que
deseará para el futuro.
POR FAVOR,
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
UHE-WM130
L-00691, Rev. 3
32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Ponga siempre el humidificador en una superficie firme y plana. Se recomienda poner una estera o una
almohadilla resistente al agua debajo del humidificador. NUNCA lo coloque sobre un tapete o una alfombra, o
sobre un piso terminado que pueda ser dañado por la exposición al agua o a la humedad.
Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente inmediatamente después de utilizarla, y antes de limpiarla.
NO intente agarrar una unidad que haya caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente.
NO la ponga ni la guarde en donde pueda caerse o ser empujada a una bañera o a un lavabo.
NO la ponga ni la deje caer en agua o en otros líquidos.
NO use agua por encima de los 30°C (86°F).
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O
LESIONES PERSONALES:
Utilice esta unidad sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con esta unidad.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se esté administrando oxígeno.
NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se
ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics para su
revisión y reparación.
Siempre desenchufe la unidad al llenarla o al moverla.
Asegúrese de tener secas las manos cuando maneje los controles, o al quitar el enchufe.
Siempre sostenga firmemente el tanque de agua con ambas manos cuando transporte el tanque
lleno de agua.
NUNCA utilice el humidificador en un entorno en el que haya presencia de gases explosivos.
NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como por ejemplo estufas, y no lo exponga
a la luz solar directa.
NO traslade la unidad jalándola del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación
como asa.
Para desconectarla, ponga todos los controles en la posición de apagado, y a continuación, quite el enchufe
del tomacorriente.
PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal
de servicio autorizado por HoMedics.
33
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
– LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
NUNCA cubra la unidad mientras se encuentre en funcionamiento.
Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas y del fuego.
Lleve a cabo el mantenimiento regular de la membrana ultrasónica.
NUNCA use detergente para limpiar la membrana ultrasónica.
NUNCA limpie la membrana ultrasónica raspándola con un objeto duro.
NO trate de ajustar ni de reparar la unidad. El mantenimiento debe ser realizado por personal profesional o
calificado.
Deje de usar esta unidad si hay un ruido o un olor extraño.
Desenchufe la unidad cuando no esté en uso durante un largo periodo de tiempo.
NO toque el agua ni ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua mientras la unidad es
encendida o enchufada.
NUNCA la opere sin agua en el tanque.
Utilice únicamente agua en el tanque.
NUNCA utilice ningún aditivo en el agua.
No lave, ajuste ni mueva esta unidad sin desconectarla del tomacorriente.
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin
supervisión.
NO lo utilice en exteriores. Para uso en interiores únicamente.
PRECAUCIÓN: NO coloque el humidificador sobre los muebles.
Utilice SIEMPRE una alfombra o almohadilla impermeable en los suelos de madera.
34
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA
Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en una fina niebla que
se dispersa de manera uniforme en el aire.
LECTURA DIGITAL
Muestra los valores programados de ajuste de humedad, ajuste del temporizador, selección de niebla cálida o
fría, nivel de salida de la niebla y notificación de limpieza.
HUMIDISTATO PROGRAMABLE
Personaliza el nivel de humedad entre 35% y 55% en incrementos de 5%.
TEMPORIZADOR INTEGRADO
Temporizador programable, hasta 12 horas.
LUZ NOCTURNA/LUZ DE LA PANTALLA
Se incluye una práctica función de iluminación, con la opción de los controles independientes de luz nocturna y
luz de la pantalla.
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando los tanques estén vacíos, la unidad se apagará automáticamente.
CAPACIDAD
7.57 litros - 2.0 galones
EL TAMAÑO DE LA HABITACIÓN
Este humidificador se recomienda para habitaciones de hasta 49,5 m2/533 pies2 según la medición AHAM HU-1-
2016 según lo muestran las pruebas independientes de terceros.
DOBLE TANQUE DE AGUA
Los tanques de agua dobles son fáciles de llenar y transportar.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO: DE 12 A 120 HORAS
El tiempo de funcionamiento se calcula usando niebla fría y variando el nivel de niebla desde el ajuste alto hasta
el bajo. Según el nivel de humedad natural de su hogar, la temperatura del agua que use y el nivel de niebla que
elija, es posible que el tiempo de funcionamiento sea más prolongado o más breve.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Use con su aceite esencial favorito para darle aroma al aire.
RECORDATORIO LIMPIO
La palabra “CLEAN” se iluminará en la pantalla para indicar que es necesario limpiar la membrana ultrasónica/
del transductor.
35
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
1. REMOVE COVER
2. CLEAN WITH 50/50 WITH
VINEGAR/WATER ON
A COTTON SWAB
3. WIPE WITH A DAMP SWAB
4. REPLACE COVER
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO TOTALCOMFORT® CON NIEBLA
CÁLIDA Y FRÍA
TANQUES DE AGUA
TAPAS DE LOS TANQUES
BOQUILLA DE NIEBLA
PANEL DE
CONTROL DIGITAL
CLAVIJA
MEMBRANA ULTRASÓNICA/
DEL TRANSDUCTOR*1
CUBIERTA DEL
TRANSDUCTOR*1
CHAROLA PARA ACEITES*
* A esta pieza se accede desde
la parte posterior de la
unidad
1 Tanques de agua deben ser
removido para tener acceso
36
CÓMO UTILIZARLO
LA PANTALLA MUESTRA:
Valores programados del ajuste de
humedad, ajuste del temporizador,
selección de niebla cálida o fría, nivel
de salida de la niebla y recordatorio de
limpieza del transductor
BOTÓN ENCENDID0
TEMPORIZADOR
LUZ NOCTURNA/LUZ DE
LA PANTALLA
HUMIDISTATO PROGRAMABLE
TEMPERATURA DE LA NIEBLA
NIVEL DE SALIDA DE LA NIEBLA/
AJUSTE DEL HUMIDISTATO
PROGRAMABLE
BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO
Enchufe la unidad a un tomacorriente de CA de 120 voltios. Presione el botón encendido para encender la unidad.
NIVEL DE SALIDA DE LA NIEBLA
La niebla se ajusta desde la salida más baja (1) hasta la salida más alta (5). Para aumentar el nivel de salida de la niebla,
presione el botón +. En la pantalla aparecerá el nivel de niebla correspondiente. Para disminuir el nivel de salida de la niebla,
presione el botón −.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA NIEBLA
Para cambiar la temperatura de la niebla de niebla fría a niebla cálida, presione el botón temperatura
de la niebla (Mist temperature). En la pantalla se iluminará el indicador “CÁLIDA” (WARM) Para cambiar la
temperatura de la niebla de niebla cálida a niebla fría, presione de nuevo el botón temperatura de la niebla.
En la pantalla se iluminará el indicador “FRÍA” (COOL).
NOTA: Una vez que se selecciona el rocío tibio, tomará aproximadamente 20 minutos calentar el rocío. El ajuste
tibio reduce las bacterias Escherichia coli y Staphylococcus aureus en el rocío después de 40 minutos continuos
de operación de rocío tibio en el ajuste de rocío bajo, como lo demuestran las pruebas independientes de terceros.
37
HUMIDISTATO PROGRAMABLE
El ajuste por defecto del humidistato es CO (encendido continuo). El humidistato programable puede ajustarse en
incrementos de 5% desde 35% a 55% de humedad.
Para programar el nivel de humedad, presione el botón humidistato. Después presione el botón + o −. El
nivel de humedad aumentará/disminuirá en intervalos de 5 % cada vez que presione el botón + o − y su valor
aparecerá en la pantalla. Continúe presionando el botón + o − hasta alcanzar el ajuste de humedad deseado.
La pantalla mostrará durante 5 segundos el nivel de humedad ajustado y luego mostrará de nuevo por defecto el
nivel de salida de la niebla.
NOTA: Para borrar cualquier ajuste programado del humidistato, presione el botón humidistato. Luego
presione el botón + hasta alcanzar “CO” (encendido continuo), un nivel arriba de 55%.
NOTA: El humidificador se apagará cuando se alcance el nivel de humedad ajustado. Permanecerá así hasta
que la humedad de la habitación descienda 5% por debajo del nivel de humedad ajustado; en ese momento se
accionará de nuevo y se mantendrá encendido hasta que se vuelva a alcanzar el nivel de niebla ajustado.
LUZ NOCTURNA/LUZ DE LA PANTALLA
Oprima una vez el botón Luz nocturna/Luz de la pantalla (Nightlight/Display Light) para encender la luz
nocturna. La luz en la parte inferior de los tanques de agua se encenderá, iluminando los tanques. Presione el
botón Luz nocturna/Luz de la pantalla (Nightlight/Display Light) por segunda vez para dejar encendida la
luz nocturna y apagar la luz de la pantalla. Presione el botón Luz nocturna/Luz de la pantalla (Nightlight/
Display Light) por tercera vez para apagar la luz nocturna y la luz de la pantalla, y así ninguna de las dos quedará
encendida. Presione el botón Luz nocturna/Luz de la pantalla (Nightlight/Display Light) por cuarta vez para
encender la luz de la pantalla.
TEMPORIZADOR
Presione el botón temporizador. Mantenga presionado el botón temporizador hasta que en la pantalla se
ilumine el ajuste de temporizador deseado. El botón temporizador pasará de forma cíclica por los siguientes
ajustes opcionales: 2 horas, 4 horas, 8 horas, 12 horas. Para desactivar el temporizador, presione el botón
temporizador hasta que en la pantalla aparezca el ajuste de 0 horas.
NOTA: Siempre asegúrese de que el humidificador tenga un tanque de agua lleno antes de usar el ajuste del temporizador.
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el agua en el tanque está casi vacía, la función de humidificación se apagará.
NOTA: Es normal que tenga una pequeña cantidad de agua en la base durante y después de usarlo.
APTO PARA FUNCIONAR CON ACEITES ESENCIALES
La función opcional para esparcir aromas de aceites esenciales se activará automáticamente cuando es
encendida la función de niebla.
RECORDATORIO LIMPIO
“CLEAN” se iluminará en rojo indicando que es hora de limpiar el transductor/membrana ultrasónica. Consulte
las instrucciones de limpieza en la sección Limpieza y cuidado. Después de limpiar, mantenga presionado el
botón de encendido hasta que el indicador luminoso de limpieza se apague.
38
CÓMO SE USA
ACEITE ESENCIAL
Use su aceite esencial favorito para dispersar su aroma en el aire.
NOTA: De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas.
NOTA: No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites del humidificador
si no lo va a usar durante un período prolongado.
CÓMO LLENARLA
PRECAUCIÓN: Antes de llenar los tanques con agua, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
NOTA: Utilice siempre 2 manos para transportar el tanque de agua.
1. Quite el tanque de la base del humidificador.
Ponga el tanque boca abajo y quite la tapa del
tanque girándola en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
2. Llene los tanques de agua con agua limpia y
templada (no fría). Recomendamos el uso de agua
destilada si vive en una zona con agua dura.
NUNCA agregue aceites esenciales ni ningún
otro aditivo al agua del tanque o al depósito
de agua. Incluso unas cuantas gotas dañarán
la unidad.
3. Vuelva a colocar el tapón del tanque girando en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede
apretado. Dele la vuelta y vuelva a colocar el tanque en la base del humidificador, asegurándose de que
esté bien asentado. Repita el proceso para el segundo tanque.
39
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los aceites
esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga las botellas
abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto. No recomendamos el uso tópico de los aceites en las
mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueden quitar el aceite si no les gusta o les está molestando.
Cuando difunda aceites esenciales cerca de las mascotas, siempre hágalo en un área bien ventilada y deje la opción de que
las mascotas salgan del espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los animales son diferentes, así que observe
cómo responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera vez. Si se presenta irritación, deje de usar el aceite
esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la ingesta del aceite esencial.
AGREGAR ACEITE ESENCIAL
ADVERTENCIA: COLOCAR EL ACEITE EN UN LUGAR DIFERENTE DE LA CHAROLA PARA ACEITE DAÑARÁ EL HUMIDIFICADOR.
1. La charola para aceite está ubicada
en la parte trasera del humidificador,
bajo el tanque de agua.
2. Empuje para abrir y retirar la charola. Coloque 1 almohadilla para
aceites esenciales (se incluyen 3) en la charola para aceites.
3. Agregue 5 a 7 gotas de
aceite a la almohadilla.
Puede utilizar más o menos
en función de su preferencia
personal.
ADVERTENCIA: Solo
coloque el aceite esencial
en la almohadilla y NO
directamente en la
charola.
4. Vuelva a colocar
la charola en su
compartimiento y
empuje para cerrar.
El aroma iniciará
automáticamente
cuando se encienda
la niebla.
Para comprar almohadillas para aceites esenciales de repuesto originales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista
con el que compró su humidificador ultrasónico TotalComfort, o bien visite www.homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN).
Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics, visite al minorista con el que compró su humidificador ultrasónico TotalComfort,o bien
visite www.homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN).
40
ACERCA DEL POLVO BLANCO
El uso de agua dura con alto contenido de minerales puede causar que se acumule un residuo mineral blanco en
superficies de la habitación, cerca del humidificador. Este residuo mineral se conoce comúnmente como “polvo
blanco”. Cuanto mayor sea el contenido de minerales (o, cuanto más dura sea su agua), mayor será el potencial
de presencia de polvo blanco. El polvo blanco no es causado por un defecto en el humidificador. Es causada sólo
por los minerales suspendidos en el agua.
CÓMO Y POR QUÉ UTILIZAR CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN:
El Cartucho de Desmineralización HoMedics ayudará a reducir el potencial de polvo blanco. El cartucho debe ser
reemplazado cada 30 - 40 rellenadas. Es posible que necesite reemplazar el cartucho con más frecuencia si es
usando agua muy dura. Reemplace el cartucho cuando observe un aumento en la acumulación de polvo blanco.
Si sigue habiendo polvo blanco alrededor del humidificador después de instalar un cartucho nuevo, considere
usar agua destilada.
Si vive en un área con agua dura o usa un ablandador de agua, le recomendamos usar agua destilada
para obtener mejores resultados de su humidificador. NUNCA utilice aditivos para suavizar el agua en
su humidificador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Retire los Cartuchos de Desmineralización del envase y déjelos remojando en agua durante 10 minutos.
2. Retire los tanques de la base del humidificador y voltéelos.
3. Desenrosque las tapas de los tanques girándolas en sentido contrario al movimiento de las manecillas del reloj.
4. Llene cada tanque con agua como se muestra en la sección “Cómo llenarlo” de las instrucciones incluidas
con su humidificador.
5. Añada el Cartucho de Desmineralización, previamente empapado, en cada tanque.
6. Vuelva a colocar el tapón del tanque girando en sentido de las manecillas del reloj.
7. De la vuelta a los tanques y vuelva a colocarlos en la base.
Cartucho de desmineralización
Para comprar nuevos cartuchos de desmineralización, modelo # UHE-HDC4, vaya con el minorista (donde adquirió su humidificador) o visite www.
homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN).
41
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del tomacorriente.
PARA LIMPIAR LA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DE TRANSDUCTOR
La membrana ultrasónica/de transductor debe limpiarse para retirar los depósitos minerales del agua cuando se
ilumine la palabra “CLEAN” (LIMPIAR) en la pantalla. El no hacerlo puede reducir o bloquear la salida de niebla.
PARA LIMPIAR LOS TANQUES
Retire los tanques de agua de la base del humidificador levantándolos de la
unidad principal. Desatornille las tapas de los tanques y enjuague el interior
de los tanques con agua limpia.
A diario: Vacíe y enjuague cada tanque y cada tapa de los tanques antes de
rellenarlos.
Cada semana: Para eliminar las incrustaciones o los residuos, use una
mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua tibia para limpiar el interior de los
tanques.
NOT FOR USE WITH ESSENTIAL OILS
1. Retire ambos tanques
de agua de la base del
humidificador y póngalos
a un lado.
Membrana ultrasónica/del transductorCubierta del transductor
2. Retire la cubierta del transductor. Limpie el transductor/
membrana ultrasónica con una mezcla 50/50 de vinagre blanco
y agua en un bastoncillo de algodón. Limpie con un hisopo de
algodón húmedo. Vuelva a colocar la cubierta del transductor.
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que la luz
“LIMPIAR” se apague.
NUNCA toque la membrana ultrasónica/del
transductor con los dedos, ya que los aceites
naturales de la piel pue den dañar la super ficie.
NUNCA sumerja la base en agua ni en ningún líquido.
42
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No hay energía/No sale niebla
de la boquilla La unidad no está conectada
Humidificador no es
encendido
No hay energía en la unidad
Bajo nivel de agua
El valor de ajuste del
humidistato es menor que la
humedad ambiental actual
La membrana ultrasónica/del
transductor necesita limpieza
Conecte la unidad
Presione el botón de
encendido para encender la
unidad
Revise los circuitos y los
fusibles o pruebe en un
tomacorriente diferente
Rellene el tanque con agua
Reinicie el humidistato con
un nivel de humedad mayor o
cambie el nivel de salida de la
niebla al ajuste de encendido
continuo
Siga las instrucciones de
limpieza de la membrana
ultrasónica/del transductor
que aparecen en la sección
Limpieza y cuidado
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARA LIMPIAR LA SUPERFICIE
Limpie la superficie de la unidad con un paño suave y húmedo.
Antes de almacenar la unidad: Limpie los tanques, el depósito, las tapas de los
tanques y la membrana ultrasónica/del transductor con una mezcla 50/50 de vinagre
blanco y agua. Asegúrese de enjuagar y dejar secar completamente todas las piezas
antes de guardarlas. Limpie con un paño suave la charola para aceites.
Desps de almacenar la unidad: Enjuague con agua los tanques, el depósito, la
membrana ultrasónica y la charola para aceites esenciales. Seque completamente
antes de llenarlo. Sólo llene el tanque justo antes de utilizarlo
COOL
% RH
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
TIMER
+
HUMIDISTATMIST
WARM LAMP
+
PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES
Abra la charola para aceites y retire la almohadilla. Debe cambiar la almohadilla para
aceites esenciales cuando vaya a usar un aceite esencial con diferente aroma. Si
piensa seguir usando después un aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese
aceite esencial para reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para
aceites. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la charola y ciérrela.
NOTA: Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite almacenar
la unidad.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de
servicio autorizado por HoMedics.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Olor peculiar La unidad es nueva
Si la unidad está en uso,
el olor puede deberse a un
tanque sucio o a agua vieja en
el depósito de agua
Retire la tapa del tanque y
deje que el tanque se airee en
un lugar fresco y seco durante
12 horas
Vacíe el agua vieja del tanque
y el depósito, limpie el tanque
y el depósito de agua y llene el
tanque con agua limpia
Ruido excesivo La unidad no está nivelada
Bajo nivel de agua Coloque la unidad sobre una
superficie plana y uniforme
Revise el nivel del agua;
rellene el tanque si tiene poca
agua
Acumulación de polvo blanco Se utilizó agua dura
Se necesita cambiar el
cartucho de desmineralización
Utilice agua destilada y un
cartucho de desmineralización
Reemplace el cartucho de
desmineralización
Luz roja “Clean” encendida Recordatorio de limpieza
de membrana / transductor
ultrasónico
Necesito restablecer el
recordatorio limpio
Limpie el transductor
siguiendo las instrucciones de
la sección Limpieza y cuidado
Mantenga presionado el botón
de encendido hasta que la luz
de limpieza roja se apague
44
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
Descripción del producto: HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO TOTAL COMFORT® DELUXE
Número de modelo: UHE-WM130
Nombre comercial: Homedics
Declaración de cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Información de contacto en los EE. UU.
Compañía: HoMedics, LLC.
Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 a.m. a 7:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes 1-800-466-3342.
Homedics no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificaciones no
autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con
la Parte 18 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas
en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones, Parte 18.
Aunque este producto ha sido probado y cumple con FCC, puede interferir con otros dispositivos. Si se descubre
que este producto interfiere con otro dispositivo, separe el otro dispositivo y este producto. Realice únicamente el
mantenimiento del usuario que se encuentra en este manual de instrucciones. Otros trabajos de mantenimiento
y servicio pueden causar interferencias dañinas y anular el cumplimiento requerido por la FCC.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con
el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo pero no limitado a minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista
o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta
garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del
producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa
por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o
en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado,
fabricado, aprobado, y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta
garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO
ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE
QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY
PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER
SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo
pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por
revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los
productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el
previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales que pueden variar de un estado
a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones
y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite
www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
Correo electrónico: cser[email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: cser[email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este
1-888-225-7378
GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS
©2020-2022 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, TotalComfort y HoMedics
Leaders in Home Environment son marca registrada comerciales de HoMedics, LLC.
IB-UHEWM130B
Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

HoMedics Total Comfort Deluxe Ultrasonic Humidifier Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario