Campbell Hausfeld WS0970 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual Model WS0970
Shielded Metal
Arc Welder
Description
This Campbell Hausfeld Arc Welder is
designed to be used on standard 115V
household current. It is equipped with an
output control to accurately select the
proper current needed for various
welding conditions. Internal components
are thermostatically protected.
This welder can weld up to 1/8” steel in a
single pass. Recommended electrode size
is 1/16” diameter for 15 amp circuits, up
to 5/64” diameter for 20 amp circuits. For
replacement electrodes, call (800) 746-
5641 for the nearest dealer.
Unpacking
When unpacking, inspect carefully for any
damage that may have occurred during
transit. Report any damaged or missing
items by calling 1-800-746-5641.
Circuit Requirements
This equipment
requires a
dedicated 115 volt circuit. Refer to the
following chart for the correct circuit
breaker or fuse rating. Do not run other
appliances, lights, or tools on this
circuit while operating this equipment.
Extension cords are not recommended.
Blown fuses or tripped circuit breakers
can result from failure to comply with
this recommendation.
Components and Controls
1. Work Clamp - connect to work piece
2. Electrode Holder - holds electrode
welding rod
3. Power Cord - plug into 115 volt outlet.
4. Power Switch - High/Off/Low.
!
CAUTION
5. Indicator Light - light activates if
thermostat has automatically shut unit
off.
6. Hand-shield hook - for hanging the
hand-shield for storage and transport.
7. Cable Keepers - for wrapping the
cables during storage and transport.
8. Storage Pocket - for storing the
chipping hammer/brush. Also can be
used for storing a tube of welding
rods.
General Safety
Danger means a
hazard that will
cause death or serious injury if the
warning is ignored.
!
DANGER
Warning means a
hazard that could
cause death or serious injury if the
warning is ignored.
Caution means a
hazard that may
cause minor or moderate injury if the
warning is ignored. It also may mean a
hazard that will only cause damage to
property.
NOTE: Note means any additional
information pertaining to the product
or its proper usage.
Always keep a fire
extinguisher accessible
while performing arc
welding operations.
!
WARNING
!
CAUTION
!
WARNING
Figure 1 - Welder Components and Controls
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-746-5641
IN972100AV 2/04
BUILT TO LAST
Low 15 amp
High 20 amp
Heat Circuit Breaker or
Setting Slow Blow Fuse
©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
1
2
3
4
5
6
7
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
8
Glosario de terminología usada por soldadores
CA o Corriente Alterna - corriente
eléctrica que cambia de dirección
periódicamente. Corriente de 60 ciclos
se desplaza en ambas direcciones 60
veces por segundo.
Longitud del Arco - la distancia entre
el extremo del electrodo y el punto de
contacto con la superficie de trabajo.
Metal Básico - el material que se va a
soldar.
Unión a tope - la unión de dos
miembros alineados aproximadamente
en el mismo plano.
Cráter - el vacío que se forma cuando
el arco hace contacto con el metal
básico.
CD o Corriente Directa - corriente
eléctrica que se deplaza en un sólo
sentido. La polaridad (+ o -) determina
el sentido del desplazamiento.
CD Polaridad Reversa - ocurre
cuando el portaelectrodo está
conectado al polo positivo de la
soldadora. Esta tecnica dirije más calor
para derretir el electrodo en vez de la
pieza de trabajo. Generalmente esta
técnica se usa con piezas delgadas.
CD Polaridad Directa - oocurre
cuando el portaelectrodo está
conectado al polo negativo de la
soldadora. Con esta tecnica la mayoría
del calor se dirije a la pieza de trabajo
para lograr una mayor penetración en
piezas gruesas.
Electrodo - un alambre de metal con
una capa que tiene aproximadamente
la misma composición del material que
se va a sol-dar.
Soldadura de Filete - soldadura
triangular, para unir dos superficies en
ángulo recto, en T o en las esquinas.
Fundente - un material, que al calentarse,
emite un gas que cubre el área donde va a
soldar. Este gas protege los metales que va a
soldar contra las impurezas presentes en el
aire.
Soldar con Arcos de Fundente -
también se conoce como soldar sin gas ,
esta técnica para soldar usa una
soldadora con alambre. El alambre es
tubular y lleno de fundente.
Soldar con Arcos de Metal Gaseoso-
es un proceso para soldar usado con
una soldadora con alambre. El alambre
es sólido y se usa un gas inerte.
Soldar con Arcos de Tungsteno - es
un proceso para soldar usado con
soldadoras con generadores de alta
frecuencia. El arco se crea entre un
electrodo no-consumible de tugnsteno
y la pieza de trabajo. No es
indispensable usar un metal de relleno.
Unión de superposición - la unión de
dos miembros superpuestos en planos
parale-los.
Voltaje de circuito abierto - el
voltaje entre el electrodo y la pinza de
conexión a tierra de la soldadora
cuando no hay flujo de corriente (no se
está soldando). Esto determina la
rápidez con que se enciende el arco.
Sobremonta - ocure si el amperaje es
demasiado bajo. En este caso, el metal
derretido se cae del electrodo sin
haberse unido al metal básico.
Porosidad - cavidad que se forma
durante la solidificación del área
soldada. Las porosidades debilitan la
unión.
Penetración - la profundidad que el
arco se penetra dentro de la pieza de
trabajo durante el proceso de soldar.
Para soldar bien se debe lograr 100%
de penetración, es decir todo el grosor
de la pieza de trabajo se debe derretir y
solidificar. El área afectada por el calor
se debe ver facilmente desde el otro
lado.
Soldar con arcos protegidos - es un
proceso de soldar que usa un electrodo
consumible para sostener el arco. La
protección se logra al derretir el
fundente del electrodo.
Escoria - una capa de residuo de
fundente que protege la unión de
óxidos y otros contaminantes mientras
los metales se solidifican (enfrian). Este
se debe limpiar una vez que el metal se
haya enfriado.
Salpiqueo - las particulas de metal que
salpican durante el proceso de soldar y
que se solidifican en la superficie de
trabajo. Esto se puede minimizar al
rociar un repelente adecuado antes de
comenzar a soldar.
Soldadura de puntos - una unión
hecha para mantener las piezas
alineadas hasta que se haya
completado el proceso de soldar.
Angulo de desplazamiento - el
angulo del electrodo con respecto a la
línea a soldar. Este varia entre los 5º y
45º según sean las condiciones.
Unión en T - es la unión del borde de
una pieza de metal con la superficie de
otra en un ángulo de 90º .
Socavación - el resultado de soldar
con un amperaje demasiado alto. Esto
ocasiona ranuras en ambos lados de la
reborde que reduce la resistencia de la
unión.
Sedimento - el volumen de metal
derretido al soldar antes de que se
solidifique como metal soldado.
Reborde - una capa delgada o capas
de metal depositado en el metal básico
cuando el electrodo se derrite.
Generalmente su grosor es el doble del
diámetro del electrodo.
Angulo de trabajo- el angulo del
electrodo con respecto a la línea
horizontal, medido en angulos rectos a
la línea de soldar.
Soldadora con Arcos Revestidos
Modelo WS0970
1. Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o
los cables que estén dañados bien en material o mano de obre, durante los siguientes periodos después de la compra original:
Por 5 años: El transformador y rectificador de la soldadora
Por 3 años: Toda la soldadora (se excluyen: pinzas, pistola, cables, o accesorios que vienen con la soldadora)
Por 1 año: Pinzas, Pistola, Acessorios y Cable para Soldar (de haberlos)
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):
The Campbell Group
A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Teléfono: (513)-367-4811
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.
4. Cobertura de la garantía: Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. La
garantía cubre la soldadora, el transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente.
5. Lo que no está cubierto por esta garantía:
A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS
A A DURACION EXPRESA DE ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón,
será la responsabilidad del propietario del producto. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las
garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es
aplicable.
C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o
reemplazo de los mismos será la responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son
(lista parcial): Bouillas de contacto, boquillas, forros internos de la pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre .
Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o darle servicio a las piezas arriba
enumeradas.
D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento
y uso indicadas en el(los) manual(es) que se adjuntan al producto.
E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.
7. Responsibilidades del Garante bajo esta Garantía: Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o
componentes defectuosos durante el periodo de validez de la garantía.
8. Responsibilidades del Comprador bajo esta Garantía:
A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados
por el comprador.
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.
9. Cuando efectuará el garante la reparación o reemplazo cubierto bajo esta garantía: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a
otro.
Garantía Limitada 5-3-1
Modelo WS0970
33 Sp
If heating, welding, or
cutting materials that are
galvanized, zinc plated, lead,
or cadmium plated refer to the General
Safety Information Section for
instructions. Extremely toxic fumes are
created when these metals are heated.
4. Connect the work clamp to the
work piece. Make sure the contact is
on bare metal and not obstructed
by paint, varnish, corrosion, or non-
metallic materials.
5. Insert the exposed part of the
electrode rod (the end with no flux)
into the jaws of the electrode
holder.
The electrode
holder and rod are
electrically “live” (current potential)
when the welder is on.
Grounding against
any metallic
surface may produce an arc which could
cause sparks and damage eyesight.
6. Hold the electrode away from the
grounded work piece or
workbench. Turn on the welder to
either High or Low. Refer to the
following chart for proper output
setting.
7. Position the electrode to begin
weld, lower the welding helmet or
position the hand shield, and strike
an arc. Adjust output setting as
needed.
8. When finished welding, turn welder
off and store properly.
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
4
Shielded Metal Arc Welder
Assembly (Continued)
NOTE: If you have never welded before
or have little experience, a full face
helmet is recommended. Both hands
are needed to stabilize and control the
angle and arc length of the electrode.
Operation
1. Be sure to read,
understand, and comply
with all precautions in the
General Safety
Information section. Be sure to read
the entire section entitled Welding
Guidelines prior to using this
equipment.
2. Turn welder off and plug into
appropriate receptacle:
115v-15 amp - Low
115v-20 amp - High
3. Verify that the surfaces of metals to
be joined are free from dirt, rust,
paint, oil, scale or other contaminants.
These contaminants make welding
difficult and cause poor welds.
All persons
operating this
equipment or in the area while
equipment is in use must wear
protective welding gear including: eye
protection with minimum shade 10
lens, flame resistant clothing, leather
welding gloves, and full foot
protection.
!
WARNING
DUTY CYCLE / THERMOSTATIC
PROTECTION
Welder duty cycle is the percentage of
actual weld time that can occur in a
ten minute interval. For example, at a
10% duty cycle, actual welding can
occur for one minute, then the welder
must cool for nine minutes.
Internal components of this welder are
protected from overheating with an
automatic thermal switch. A yellow
lamp is illuminated on the front panel
if the duty cycle is exceeded. Welding
operations may continue when the
yellow lamp is no longer illuminated.
Maintenance
Disconnect power
supply and turn
machine off before inspecting or
servicing any components.
Before every use:
1. Check condition of weld cables and
immediately repair or replace any
cables with damaged insulation.
2. Check condition of power cord and
immediately repair or replace any
cord if damaged.
3. Check condition of electrode holder
insulating pieces and immediately
replace cracked or missing
insulators. Verify that all fasteners
are tight and insulated.
Do not operate this
welding machine
with cracked or missing insulation on
welding cables, electrode holder, or
power cord.
Every 3 months:
Replace any unreadable labels on the
welder. Use compressed air to blow all
dust and lint from the ventilation
openings.
!
WARNING
!
WARNING
www.chpower.com
Electrode Output
Diameter Setting
1/16" (1.6 mm) Low
5/64" (2 mm) High
MANUAL
Figure 5
1. Chequée el fusible o el cortacircuito
2. Debe darle servicio al cordón eléctrico
1. Chequée si las pinzas, los cables y las conexiones están
desgastados. Chequée el cable del electrodo y el
portaelectrodo
2. Chequée todas las conexiones externas de la soldadora
1. Evite hacer contacto con la pieza
2. Cerciórese que su ropa y el área de trabajo estén secas
1. Si es posible, reubique la soldadora para evitar el uso de
cordones de extensión. Si no es posible reubicar la soldadora,
use un cordón de extensión más resistente (de un calibre más
bajo)
2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño
3. La soldadora se debe conectar a un circuito de 115 voltios
donde no haya otros artefactos conectados
1. Verifique que el electrodo sea para corriente alterna
2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño
3. Verifique que la conexión a tierra sea adecuada. (No haya
residuos de pintura, barniz u óxido)
4. Conecte la soldadora a un circuito de 115 voltios donde no
haya otros artefactos conectados
1. El tomacorrientes no tiene
corriente eléctrica
2. El cordón eléctrico está roto o
dañado
1. La corriente del electrodo es
inadecuada
2. Alguna de las conexiones de la
soldadora está floja
1. Accidentalmente hizo contacto
con la pieza que va a soldar
2. Desvío de la corriente a través
de ropa húmeda o el área de
trabajo
1. Está usando un cordón de
extensión
2. El diámetro del electrodo es
muy grande
3. El circuito está sobrecargado
1. Está usando un electrodo
inadecuado
2. El diámetro del electrodo es
muy grande
3. La pieza que va a soldar no está
bien conectada a tierra
4. El voltaje es muy bajo porque el
circuito está sobrecargado
La soldadora no hace ruido
al encenderla
La soldadora hace ruido
pero no suelda
La soldadora le da
corrientasos pequeños
La soldadora se
sobrecalienta - se queman
los fusibles, el cortacircuito
se activa
Tiene problemas para
encender el electrodo
32 Sp
Guía de diagnóstico de problemas - Soldadora
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Para mayor Información Sobre Este Producto, Comuníquese con el Distibuidor más Cercano
Reborde es muy delgado o
muy grueso en algunos sitios
Los bordes de la soldadura
están disparejos
El reborde no penetra el
metal de la pieza
El electrodo se pega a la
pieza de trabajo
El electrodo salpica y se pega
1. La velocidad de desplazamiento
varia
2. El amperaje es inadecuado
1. a velocidad de desplazamiento es
muy rápida
2. El arco es muy corto
3. El namperaje es muy alto
1. La velocidad de desplazamiento
varia
2. El namperaje es muy bajo
3. El electrodo es muy grueso
1. El arco es muy corto
2. El namperaje es muy bajo
Los electrodos están húmedos
Guía de diagnóstico de problemas - Soldadura
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
1. Observe cuidadosamente el reborde y controle su grosor del
reborde
2. Ajuste el amperaje o use un electrodo menos grueso
1. Observe cuidadosamente y controle el grosor del reborde
2. Practique como soldar con la soldadora APAGADA
3. Reduzca el amperaje
1. Disminuya la velocidad de desplazamiento y manténgala
constante
2. Aumente el amperaje o use un electrodo menos grueso
3. Se recomienda cualquiera de los siguientes diámetros de
electrodos: 1/16” o 5/64” (1,6 mm o 2 mm).
1. Mantenga el electrodo a la distancia recomendada tan
pronto como lo encienda
2. Aumente el amperaje o use un electrodo menos grueso
Use electrodos secos y guárdelos en un sitio seco
Soldadora con Arcos Revestidos
5
Welding Guidelines
General
This welding machine utilizes a process
known as Shielded Metal-Arc Welding
(SMAW). This process is used to bond
metals by heating them with an electric
arc created between the electrode and
the work piece.
Electrodes used for shielded metal arc
welding have two parts. The inner core is
a metal rod or wire that should be similar
in composition to the base metal. The
outer coating is called flux. Various types
of flux exist. Each coating is used for a
particular welding situation.
While the metal is molten, it can be
contaminated by elements in the air. This
contamination could weaken the weld.
The flux coating creates a protective
barrier called slag that protects the
molten metal from contaminants.
When current (amperage) flows through
the circuit to the electrode, an arc is
formed between the end of the electrode
and the work piece. The arc melts the
electrode and the work piece. The melted
metal of the electrode flows into the
molten crater and forms a bond with the
work piece as shown in Figure 6.
NOTE: Discontinue using and discard
electrodes that burn down to 1 to 2
inches from the electrode holder.
STRIKING AN ARC
Attach work clamp to work piece. The
jaws of the work clamp must make good
contact with clean bare metal of the
work piece for good welding results.
Place the bare end of the electrode in the
holder. Grip the holder lightly to reduce
tiring of the hand and arm.
NOTE: Always keep the jaws of the
holder clean to ensure good electrical
contact with the electrode.
Be careful not to
touch the work
piece or welding bench with the
electrode as this causes arc flashes.
The best method of striking an arc is the
scratching method. Drag the electrode at
an angle along the surface much like
striking a match. Upon contact with the
plate, lift the electrode approximately
1/16” off the surface or it will stick (See
Figure 7).
NOTE: Should the electrode stick to the
work piece, break it loose by quickly
twisting or bending at the holder while
pulling upward. If the electrode does not
break loose, disengage the electrode by
releasing it from the holder.
ELECTRODE TYPE AND SIZE
Two types of electrodes are
recommended for this welder. The
electrodes are commonly known by the
AWS (American Welding Society)
designation as follows:
1. E-6013 GENERAL PURPOSE
All position, smooth deposit rod with
low spatter.
For all mild steel and general purpose
work.
2. E-7014 FAST FILL
Smooth bead and fast deposition
Ideal for joints with poor fitup and
general repair work
NOTE: E-6011 and E-7018 are not
recommended for use with these
welders. Recommended electrode
diameter is 1/16” or 5/64”. Call (800)
746-5641 for availability.
!
WARNING
Arc Welding Basics
Four basic techniques affect weld
quality. These are: amperage setting,
weld angle, arc length, and travel
speed. Proper use of these techniques is
necessary for good weld quality.
AMPERAGE SETTING
The correct amperage involves the
adjustment of the welding machine to
the required amp setting. This is
regulated by selecting the appropriate
high or low setting. The amperage
required depends on the size
(diameter) of electrode used and the
thickness of the work piece.
Excessive currents burn through light
metals and the weld bead is flat and
porous (See Figure 9). The bead
appears high and irregular if the
current is too low.
WELD ANGLE
Weld angle is the angle at which the
electrode is held during the welding
process. Using the correct angle ensures
proper penetration and bead formation.
Electrode angle involves two positions -
travel angle and work angle (See Figure
8).
Travel angle is the angle in the line of
welding and may vary from 5º to 45º
from the vertical, depending on
welding conditions.
Work angle is the angle from
horizontal, measured at right angles to
the line of welding.
Slag
Weld
Wire
Flux
Work
Piece
Crater
Figure 6 - Weld Components
1/16"
Same as Electrode Diameter
Figure 7 - Scratching Method
Model WS0970
www.chpower.com
Figure 8 - Weld Angle
5
o
- 45
o
Travel Angle
Work Angle
31 Sp
Modelo WS0970
Instrucciones para Soldar (Continuación)
LONGITUD DEL ARCO
Esta es la distancia entre la pieza de
trabajo y el extremo del electrodo, la
distancia que el arco se debe desplazar.
Para generar el calor necesario para
soldar es esencial obtener la longitud
adecuada del arco (Vea la Figura 9). Si
el arco es demasiado largo se produce
un arco inestable, se reduce la penetra-
ción, aumenta el salpiqueo, y los
rebordes son planos y anchos. Si el arco
es demasiado corto no se produce
suficiente calor para derretir la pieza de
trabajo, el electrodo tiene la tendencia
a pegarse, la penetración no es la
adecuada y rebordes son disparejos e
irregulares. La longitud del arco no
debe ser mayor al diámetro de la vara.
Al soldar debe escuchar un sonido
similar al que se produce al freir
tocineta.
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO
Es la velocidad con que se desplaza el
electrodo por el área que va a soldar
(Vea la Figura 9). Si la velocidad es
demasiado rápida, el reborde es
angosto y las ondas puntiagudas como
se muestra en la figura. Si la velocidad
es muy lenta, el metal soldado se
acumula y el reborde es alto y ancho.
Para controlar esta velocidad, observe
el grosor del reborde (no el arco)
mientras esté soldando. El reborde es la
franja anaranjada de metal derretido
que se forma al pasar el arco. Su grosor
debe ser aproximadamente el doble de
diámetro del electrodo. Controle la
velocidad de desplazamiento para
obtener un reborde parejo.
SLIMPIEZA DE ESCORIAS
Use ante-
ojos de
seguridad aprobados por la asociación
norteamericana ANSI (ANSI Standard
Z87.1) (o alguna organización similar en
sus respectivos países) y ropa de
protección para sacar la escoria. Los
residuos calientes le podrían ocasionar
heridas a las personas que se
encuentren en el área de trabajo.
!
ADVERTENCIA
Una vez que haya terminado de soldar,
espere a que las piezas soldadas se
enfríen. Una capa protectora que
llamaremos escoria cubre el reborde
para evitar que los contaminanates en
el aire reacionen con el metal
derretido. Cuando el metal se haya
enfriado un poco y no esté al rojo vivo,
podrá limpiar el escoria. Ésto lo puede
hacer con un martillo. Golpee
suavemente la escoria con el martillo
hasta que logre despegarla.
Finalmente, use un cepillo de alambre
para terminar de limpiar. Cuando se
hacen varias pasadas de soldar, quite la
escoria entre una pasada y la siguiente.
POSICIONES PARA SOLDAR
Básicamente hay 4 posiciones para
soldar: plana, horizontal, vertical y por
encima de la cabeza. Soldar en la
posición plana es lo más fácil ya que la
velocidad es mayor, el metal derretido
se chorrea menos, se puede lograr una
mayor penetración y el trabajador se
cansa menos.
Otras posiciones requieren técnicas
diferentes tales como paso entretejido,
circular o cruzado. Para completar este
tipo de soldadura se requiere más
experiencia en la materia.
Siempre debe tratar de soldar en una
posición plana. Para obtener
instrucciones especificas para algún tipo
de soldadura consulte un libro de
referencias para soldadores.
PASOS
Algunas veces deberá usar más de un
paso para soldar. Primero deberá hacer
un paso primordial, éste será seguido
por pasos adicionales de relleno (vea la
Figura 10). Si las piezas son gruesas, tal
vez sea necesario biselar los bordes que
están unidos en un ángulo de 60º .
Recuerde quitar la escoria entre cada
pasada.
Figura 11 - Pasos múltiples
Figura 10 - Pasos
Cubierta
Relleno
Raíz
6
Shielded Metal Arc Welder
For most applications, a 45º travel
angle and 45º work angle is sufficient.
For specific applications, consult an arc
welding handbook.
NOTE: Right handed welders should
weld from left to right. Left handed
welders should weld from right to left.
The electrode should always point into
the weld puddle as shown.
ARC LENGTH
Arc length is the distance from the
work piece to the tip of the electrode,
the distance which the arc must travel.
A proper arc length is essential to
generate the heat needed for welding
(See Figure 9). An arc that is too long
produces an unstable arc, reduces
penetration, increases spatter, and
causes flat and wide beads. Too short
an arc does not create enough heat to
melt the work piece, the electrode has
a tendency to stick, penetration will be
poor, and uneven beads with irregular
ripples result. A proper arc should be
no longer than the diameter of the rod.
The sound of a proper arc is a steady,
crisp sizzle, similar to bacon frying.
TRAVEL SPEED
The travel speed is the rate at which
the electrode is moved across the weld
area (See Figure 9). When the speed is
too fast, the bead is narrow and bead
ripples are pointed as shown. When the
speed is too slow, the weld metal piles
up and the bead is high and wide. To
control travel speed, watch the width
of the weld bead (not the arc) when
welding. The weld bead is the orange,
molten metal behind the arc. The width
should be approximately twice the
diameter of the welding rod. Control
travel speed to obtain a consistent
bead width.
SLAG REMOVAL
Wear ANSI
approved safety
glasses (ANSI Standard Z87.1) and
protective clothing when removing
slag. Hot, flying debris can cause
personal injury to anyone in the area.
After completing the weld, wait for the
welded sections to cool. A protective
coating called slag now covers the weld
bead which prevents contaminants in
the air from reacting with the molten
metal. Once the weld cools to the point
that it is no longer glowing red, the
!
WARNING
slag can be removed. Removal is done
with a chipping hammer. Lightly tap
the slag with the hammer and break it
loose from the weld bead. The final
clean-up is done with a wire brush.
When making multiple weld passes,
remove the slag between each pass.
WELDING POSITIONS
Four basic welding positions can be used;
flat, horizontal, vertical, and overhead.
Welding in the flat position is easier than
any of the others because welding speed
can be increased, the molten metal has
less tendency to run, better penetration
can be achieved, and the work is less
fatiguing.
Other positions require different
techniques such as a weaving pass,
circular pass, and jogging. A higher skill
level is required to complete these welds.
All work should be performed in the
flat position if possible. For specific
applications, consult an arc welding
handbook.
Welding Guidelines (Continued)
Normal Amps, Arc Length, Speed
Amperage Too Low
Amperage Too High
Arc Length Too Short
Arc Length Too Long
Speed Too Slow
Speed Too Fast
Workpiece
NOTE: Weld bead width (W)
should be approximately
twice the diameter fo the
electrode rod used.
W
Figure 9 - Weld Appearance
www.chpower.com
1. E-6013 PARA TODO TIPO DE
USOS
Este electrodo se puede usar para
soldar en cualquier posición, le
ofrece poca salpicadura o depósito
de residuos.
Úsela para soldar aceros dulces y
trabajos generales de soldaduras.
2. E-7014 SOLDADURAS RAPIDAS
Acabado parejo y deposición rápida.
Ideal para soldar piezas disparejas y
trabajos de reparación
NOTA: No es recomendable que use los
electrodos E-6011 y E-7018 con estas
soldadoras. Le recomendamos que use
electrodos de 1,6 mm (1/16”) ó 0,08 mm
(5/64”) de diámetro. Visite el
distribuidor de productos Campbell
Hausfeld más cercano para adquirirlos.
Técnicas Básicas para Soldar
con Arcos
Hay cuatro aspectos que debe
considerar para lograr una soldadura
de alta calidad. Éstos son: el amperaje
usado, el ángulo para soldar, la
longitud del arco y la velocidad de
desplazamiento. Es imprescindible que
siga las recomendaciones al respecto
para lograr un acabado de alta calidad.
30 Sp
AMPERAJE
El amperaje adecuado se controla en la
soldadora. Esto se regula seleccionando
el valor adecuado alto o bajo. El
amperaje requerido depende del
tamaño (diámetro) del electrodo
utilizado para soldar y del grosor de las
piezas que vaya a soldar.
Una corriente excesiva quema a través
de metales ligeros y el reborde es chato
y poroso (vea la figura 9). El reborde
aparece alto e irregular si la corriente
es demasiado baja.
ANGULO PARA SOLDAR
Éste es el ángulo en el que mantiene el
electrodo para soldar. Si usa el ángulo
adecuado logrará la penetración y
acabado perfecto de la unión. Este ángulo
tiene dos aspectos - ángulo de
desplazamiento y ángulo de trabajo (Vea
la Figura 8).
El ángulo de desplazamiento es el
ángulo en la línea donde se está
soldando y puede variar entre 5º y 45º
de la línea vertical, según sean las
condiciones de trabajo.
El ángulo de trabajo es el ángulo desde
la línea horizontal, medido en ángulos
rectos en relación a la línea de soldar.
Para la mayoría de las aplicaciones se
puede usar ángulos de desplazamiento
y de trabajo de 45º. Para aplicaciones
especificas, debe consultar un libro de
referencias para soldadores.
NOTA: Para soldar con la mano
derecha hágalo de izquierda a derecha.
Los zurdos deben hacerlo de derecha a
izquierda. El electrodo siempre debe
estar dirigido como se indica en la
Figura.
Instrucciones para Soldar (Continuación)
Amp. Normal, Long. del Arco, Velocidad
Amperaje Muy Bajo
Amperaje Muy Alto
Long. del Arco muy corta
Long. del arco muy larga
Velocidad Muy Baja
Velocidad Muy Alta
Pieza
NOTA: Debe ser
aproximadamente el doble
del diám. del electrodo usado
para soldar
A
Figura 9 - Apariencia de la Soldadura
Figura 8 - Ángulo para Soldar
5
o
- 45
o
Ángulo de Desplazamiento
Ángulo de Trabajo
Soldadora con Arcos Revestidos
7
Welding Guidelines (Continued)
WELD PASSES
Sometimes more then one pass is
necessary to fill the joint. The root pass
is first, followed by filler passes and the
cover pass (See Figure 10). If the pieces
are thick, it may be necessary to bevel
the edges that are joined at a 60º
angle. Remember to remove the slag
between each pass.
Figure 10 - Weld Passes
Cover
Filler
Root
Figure 11 - Multiple Weld Passes
Model WS0970
www.chpower.com
Instruciones Generales
Esta máquina soldadora utiliza un
proceso conocido como Soldar con arcos
protegidos (Shielded Metal-Arc Welding
SMAW). (SMAW siglas en inglés). Este
proceso se usa para soldar metales
calentándolos con un arco eléctrico
producido entre el electrodo y la pieza
que se va a soldar.
Los electrodos usados en este proceso
tienen dos partes. El interior es una
varilla de un metal similar a la pieza
que se va a soldar. La capa externa se
llama fundente. Hay varios tipos de
fundentes. Cada fundente se usa para
un tipo de soldadura en particular.
Cuando el metal se derrite se puede
contaminar con las impurezas del aire.
Esta contaminación podría debilitar la
soldadura. La capa de fundente crea
una barrera de protección o escoria que
protege el metal derrretido contra los
contaminantes.
Cuando la corriente (amperaje) circula
del circuito al electrodo, se forma un
arco entre el extremo del electrodo y la
pieza de trabajo. El arco derrite el
electrodo y la pieza de trabajo. El metal
derretido del electrodo se dispersa
dentro de la ranura del metal derretido
en la pieza y los une tal como se
muestra en la Figura 6.
29 Sp
Modelo WS0970
Funcionamiento
(Continuación)
CICLO DE TRABAJO / PROTECCION
TERMICA
El ciclo de trabajo de la soldadora es el
porcentaje de tiempo que se está
soldando durante un intervalo de 10
minutos. Por ejemplo, con un ciclo de
trabajo de 10%, podrá soldar por un
minuto y después la soldadora deberá
enfriarse por nueve minutos.
Las piezas internas de esta soldadora
tiene un protector térmico automático
para evitar que se sobrecalienten. Si se
excede el ciclo de trabajo se enciende
una luz amarilla en el panel frontal.
Podrá continuar soldando cuando la
luz amarilla se apague.
Mantenimiento
Desco-
necte y
apague la soldadora antes de
inspeccionar o darle servicio a
cualquier componente.
Antes de cada uso:
1. Chequée los cables y repare o
reemplace inmediatamente
cualquier cable cuyo forro aislante
esté dañado.
2. Chequée el cordón eléctrico y
repárelo o reemplácelo
inmediatamente si está dañado.
3. Chequée el forro aislante del
portaelectrodo y reemplace de
inmediato las piezas que estén
rotas. Cerciórese de que todas los
!
ADVERTENCIA
tornillos y tuercas estén bien
apretados y aislados.
Nunca
use
esta soldadora si los forros aislantes
de alguno de los cables o del
portaelectrodos están dañados o no
están colocados.
Cada 3 meses:
Reemplace cualquier etiqueta que
esté ilegible. Use aire comprimido
para limpiar las aperturas de
ventilación.
!
ADVERTENCIA
Instrucciones para Soldar
NOTA: Debe cambiar el electrodo
cuando su longitud sea de 1 a 2
pulgadas del portaelectrodo.
PARA ENCENDER EL ELECTRODO
Coloque la pinza de trabajo en la pieza
de trabajo. Para obtener buenos
resultados en la soldadura, las mandíbulas
de la pinza de trabajo deben hacer un
buen contacto con el metal limpio y
descubierto de la pieza de trabajo.
Coloque el extremo del electrodo sin
capa en el portaelectrodo. Sostenga el
portaelectrodo sin hacer fuerza para
que no se le canse la mano y el brazo.
NOTA: Siempre mantenga el
portaelectrodo limpio para que haya
un buen contacto eléctrico con el
electrodo.
Cerció-
rese de
no tocar la banca de trabajo con el
!
ADVERTENCIA
electrodo o el portaelectrodo ya que
ésto ocasionaría ráfagas.
En mejor metodo para encender el
electrodo es haciéndolo en ángulo
como si fuese un fósforo. Al hacer
contacto con la placa, immediatamente
suba el electrodo a una distancia de
1/16” de la superficie para evitar que se
pegue (Vea la Figura 7).
NOTA: En caso de que el electrodo se
pegue a la pieza de trabajo,
despéguelo moviéndolo de un lado a
otro o doblándolo cerca del
portaelectrodo y halándolo hacia
arriba. Si no logra despegarlo, suéltelo
de la pinza.
TIPOS Y TAMAÑOS DE ELECTRODOS
Hay dos tipos de electrodos
recomendados para este tipo de
soldadoras. Éstos son mejor conocidos
por la designación de la Sociedad
Norteamericana de Soldadores (AWS):
Escoria
Soldadura
Alambre
Fundente
Pieza que se
va a soldar
Cráter
Figura 6 - Componentes
Similar al diám. del electrodo
Figura 7 - Para encender el electrodo
8
Troubleshooting Chart - Welder
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. No power at receptacle
2. Broken or damaged power
cable
1. Inadequate current at electrode
2. Poor connections at welder
1. Accidental contact with work
piece
2. Current leakage caused by
moist clothing or work area
1. Use of extension cord
2. Electrode diameter too large
3. Overloaded circuit
1. Wrong type of electrode
2. Electrode diameter too large
3. Work piece not properly
grounded
4. Heavy loads making power line
voltage low
For Information About This Product, Call 1-800-746-5641
1. Check circuit fuse or circuit breaker
2. Power cable requires service
1. Check work clamp, cable and connection to work piece.
Check electrode cable and clamp
2. Check all welder external connections
1. Avoid contact with work piece
2. Make sure clothing and work area are dry
1. If possible, relocate welder to avoid use of extension cord. If
relocation of welder is not possible, use thicker (lower gauge
number) extension cord
2. Use smaller diameter electrode
3. Welder requires a dedicated 115V circuit
1. Verify that electrode is for alternating current (AC) use
2. Use smaller diameter electrode
3. Verify proper grounding. (No paint, varnish or corrosion)
4. Run welder on dedicated 115V circuit
Welder does not hum when
turned on
Welder hums but does not
weld
Welder gives trickle shocks
Welder overheats - blows
fuses, trips circuit breaker
Arc difficult to strike
Bead is intermittently too
thin or too thick
Ragged depressions at edge
of weld
Weld bead does not
penetrate workpiece
Electrode sticks to work
piece
Electrodes sputter and stick
1. Inconsistent travel speed
2. Output amp setting incorrect
1. Travel speed too fast
2. Arc length too short
3. Output amp setting too high
1. Inconsistent travel speed
2. Output amp setting too low
3. Electrode diameter too large
1. Arc length short
2. Amp setting low
Damp electrodes
Troubleshooting Chart - Welds
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Carefully watch and control the width of the molten weld
bead
2. Adjust output amp setting or change to smaller diameter
electrode
1. Watch orange molten weld puddle and control bead width
2. Practice running electrode across workpiece with welder
OFF
3. Reduce output amp setting
1. Decrease and maintain constant travel speed
2. Increase output amp setting or change to smaller diameter
electrode
3. Recommend either 1/16” or 5/64” diameter electrodes
1. Lift electrode to correct arc length as soon as arc is struck
2. Increase amp setting or change to smaller diameter
electrode
Use dry electrodes and store in dry location
Shielded Metal Arc Welder
www.chpower.com
Instalación
(Continuación)
No es recomendable que use un
cordón de extensión con este tipo
de soldadoras. La baja de voltaje en
el cordón de extensión podría
reducir el rendimiento de la
soldadora.
Ensamblaje
MASCARA DE MANO
1. Corte el mango desmontable de la
máscara. Empárejele los bordes.
2. Colóquele los lentes.
3. Para conectar el mango, coloque la
máscara sobre una superficie plana y
oprima el mango hasta que calce
(Vea la Figura 5).
Informaciones Generales de Seguridad
Al calentar estos metales se emiten
gases muy tóxicos.
4. Conecte la pinza de conexión a
tierra a la pieza que va a soldar.
Cerciórese de que el contacto sea
con el metal y que no éste no tenga
pintura, barniz, óxido o materiales
no metálicos.
5. Introduzca el extremo sin fundente
del electrodo en las mordazas del
protaelectrodo.
Tanto el porta electrodo como el
electrodo tienen “tensión”(podrían
transmitir corriente) cuando encienda
la soldadora.
Al
hacer la
conexión a tierra a traves de una pieza
de metal podría ocasionar un arco
eléctrico que podría producir chispas
dañinas a la vista.
6. Sostenga el electrodo alejado de la
pieza de trabajo o banco de trabajo
conectado a tierra. Ajuste la
soldadora ya sea en Alto o Bajo.
Refiérase a la siguiente tabla por los
valores de salida adecuados.
7. Coloque el electrodo para comenzar
a soldar, cúbrase la cara con la
máscara del casco o con la máscara
de mano, encienda el electrodo.
Ajuste el valor de salida según sea
necesario.
8. Cuando termine de soldar, apague
la soldadora y guárdela en un sitio
adecuado.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
NOTA: Si nunca ha soldado o si tiene
poca experiencia, le recomendamos
que use una máscara que le cubra toda
la cara. Necesitará ambas manos para
estabilizar y controlar el ángulo y la
longitud del arco del electrodo.
Funcionamiento
1. Cerciórese de leer,
comprender y cumplir
con todas las medidas
de precacución
enumeradas en la sección de
Informaciones Generales de
Seguridad de este manual.
Igualmente, debe leer la sección
Instrucciones para soldar en este
manual antes de usar la soldadora.
2. Apague la soldadora y conéctela a
un tomacorrientes adecuado:
115v-15 amp - Bajo
115v-20 amp - Alto
3. Cerciórese de que las superficies de
los metales que va a soldar no estén
sucias, oxidadas, pintadas, llenas de
aceite o contaminadas. Esto podría
dificultarle el trabajo y perjudicar la
calidad de la soldadura.
Todas las
personas
que utilicen este equipo o que se
encuentren en el área mientras el
equipo está siendo utilizado deben
usar protección para soldar que
incluya: protección ocular con gafas de
sombra mínima de 10, ropas resistentes
a las llamas, guantes de cuero para
soldar, y protección total en los pies.
Si piensa calentar, soldar o
cortar materiales
galvanizados, cubiertos de
zinc , plomo o cadium vea las
instrucciones al respecto en la sección
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
28 Sp
MANUAL
Diám. del Ajuste
Electrodo de salida
1,6 mm (1/16") Bajo
2,0 mm (5/64") Alto
Soldadora con Arcos Revestidos
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
9
Limited 5-3-1 Warranty
1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or
Cables, proven defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail
purchase:
For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier
For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)
For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)
2. Who Gives This Warranty (Warrantor):
The Campbell Group / A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Telephone: (513)-367-4811
3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.
4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the
warranty period. This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode
Holder, and cables only.
5. What is not covered under this warranty:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN
DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the
purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not
apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT
FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.
C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage;
the repair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not
limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend
to any damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.
D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with the product.
E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.
7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components
which have failed within duration of the warranty period.
8. Responsibilities of purchaser under this warranty:
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne
by the purchaser.
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled
and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement
parts.
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Model WS0970
www.chpower.com
Cercióre-
se de que
el área de trabajo esté libre de peligros
(chispas, llamas, metales al rojo vivo o
escorias) antes de irse. Cerciórese de que
ha apagado la soldadora y le ha quitado
el electrodo. Cerciórese de que los cables
estén enrollados y almacena-dos.
Cerciórese de que tanto el metal como la
escoria se hayan enfriado.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Aquellas personas que vivan y trabajen
en los Estados Unidos deben percatarse
de que según las leyes de este pais los
siguientes códigos aplican para el trabajo
con soldadoras : ANSI Standard Z49.1,
OSHA 29 CFR 1910, NFPA Standard 70,
CGA Pamphlet P-1, CSA Standard
W117.2, NFPA Standard 51B ANSI
Standard Z87.1. Aquellas personas que
residan en paises latinoamericanos
deben consultar los códigos y
regulaciones que se apliquen en sus
respectivos paises. Igualmente, todos los
usuarios deben consultar las medidas de
seguridad suministradas por los
fabricantes de los productos que vayan a
utilizar.
Instalación
Ubicación
Al ubicacar la soldadora en un sitio
adecuado puede aumentar el
rendimiento y la fiabilidad de la
soldadora de arcos eléctricos.
Para obtener mejores resultados
ubique la soldadora en un área que
esté limpia y seca. El polvo y las
impurezas en la soldadora acumulan
la humedad y aumenta el desgasto de
las piezas movibles.
Almacene los electrodos en un sitio
limpio, seco y con poca humedad para
conservar la capa de fundente.
El tomacorrientes que use para
conectar la soldadora debe estar
conectado a tierra adecuadamente y
la soldadora debe ser el único
artefacto conectado a este circuito.
Vea la tabla de Circuitos y Amperios
en la página 1 donde se le dan
instrucciones al respecto.
!
ADVERTENCIA
Informaciones
Generales de
Seguridad
(Continuación)
de trabajo. Tome todas las medidas de
precaución descritas en este manual
para reducir las posibilidades de
quemarse la piel o la ropa.
Cerciórese de que todas la personas
que se encuentren en el área de
trabajo estén protegidas contra el
calor, las chispas, y los rayos
ultravioletas. Utilice máscaras y
barreras antillamas cuando sea
necesario.
Nunca toque las piezas que ha
soldado hasta que éstas se hayan
enfriado por completo.
!El calor y las chispas
producidas al soldar con
arcos eléctricos y otros
trabajos con metales podrían encender
materiales inflamables o explosivos!
Tome todas las medidas de precaución
descritas en este manual para reducir
las posibilidades de llamas o
explosiones.
Mueva todos los materiales
inflamables que se encuentren en
un perimetro de 10,7 metros (35
pies) del área. Si no lo puede hacer,
deberá cubrirlos con algún material
que los aisle del fuego.
No use una soldadora de arcos
eléctricos en áreas donde pueda
haber vapores inflamables o
explosivos.
Tome todas las precauciones
necesarias para evitar que las
chispas y el calor ocasionen llamas
en áreas poco accesibles, ranuras,
detrás de divisiones, etc.
¡Peligro de incendio! No
suelde envases o tuberías
que contengan o hayan
contenido materiales inflamables o
combustibles gaseosos o líquidos.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
27 Sp
Modelo WS0970
Si suelda cilindros cerrados o
tambores con soldadoras de
arcos eléctricos podría
ocasionar explosiones si éstos no están
bien ventilados ! Cerciórese de que
cualquier cilindro o envase que vaya a
soldar tenga un orificio de ventilación
para liberar los gases.
No respire los gases emitidos
al soldar con arcos eléctricos.
Éstos son peligrosos. Si no
puede ventilar adecuadamente el área
de trabajo, cerciórese de usar una
máscara para respirar.
Mantenga la cabeza y la cara
alejada de los humos emitidos al
soldar.
Para soldar metales galvanizados o
con baños de cadio, metales que
contengan zinc, mercurio o berilio
con arcos eléctricos debe tomar las
siguientes precauciones:
a. Quítele la capa al metal.
b. Cerciórese de que el área de
trabajo esté bien ventilada.
c. Use un máscara para respirar.
Estos metales emiten humos
sumamente tóxicos al calentarse.
El campo electromagnetico
generado al soldar con arcos
eléctricos podría interferir
con el funcionamiento de varios
artefactos eléctricos y electrónicos
tales como marcapasos. Aquellas
personas que usen estos artefactos le
deben consultar a su médico antes de
soldar con arcos eléctricos.
Coloque los cables del electrodo y
de trabajo juntos y únalos con cinta
pegante si es posible.
Nunca se enrolle los cables de la
soldadora en el cuerpo.
Siempre coloque todos los cables de
modo que estén del mismo lado del
cuerpo.
El contacto con los campos
electromagnéticos producidos al
soldar pueden ocasionar problemas
de salud desconocidos hasta ahora.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
10
For Replacement Parts, call 1-800-746-5641
Address parts correspondence to:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as
shown in parts list
www.chpower.com
2
1
Shielded Metal Arc Welder
1 Electrode holder assembly - Cord not included WC200000AV 1
2 Work clamp (Cord not included) WC100000AV 1
3 Safety decal (not shown) DK687500AV 1
4 Chipping hammer/brush (not shown) WC803000AV 1
5 Hand shield (not shown) WC801700AV 1
6 Hand shield lens (not shown) WC801100AV 1
7 Welding electrodes (not shown)
1/16” E6013 (0.5 lbs tube) WE103501AV +
5/64” E6013 (0.5 lbs tube) WE103001AV +
1/16” E7014 (0.5 lbs tube) WE105501AV +
5/64” E7014 (0.5 lbs tube) WE105001AV +
1/16” Autostrike (0.3 lbs tube) WE110001AV +
8 Welding helmet (not shown)
2” x 4-1/4” Viewing area WT100500AV +
4-1/2” x 5-1/4” Viewing area WT101000AV +
Auto-darkening WT100600AV +
+ Optional accessories (not included with welder)
Ref
No. Description Part Number Qty
Replacement Parts List - Model WS0970
26 Sp
Soldadora con Arcos Revestidos
Informaciones
Generales de
Seguridad (Continuación)
Ésto le indica que hay una situación que
podría ocasion-arle la muerte o heridas
de gravedad si ignora la advertencia.
Ésto le
indica que hay una situación que podría
ocasionarle heridas leves o moderadas
si ignora la advertencia. Igualmente, le
puede indicar una situación que podría
ocasionarle daños a su propiedad.
NOTA: Ésto le indica cualquier
información adicional sobre el
producto o el uso adecuado del mismo.
Siempre mantenga un
extingidor de incendio
accesible cuando esté
soldando con arcos eléctricos.
Antes de encender o darle servicio a
las soldadoras eléctricas de arco,
debe leer y comprender todas las
instrucciones. Si no sigue las
medidas de seguridad e
instrucciones suministradas en el
manual, podría ocasionarle daños al
equipo, y/o sufrir heridas graves o la
muerte.
Todos los trabajos de instalación,
mantenimiento, reparación y
operación de esta soldadora deben
ser hechos por una persona
calificada siguiendo los códigos
nacionales, estatales y locales.
!El uso inadecuado de
soldadoras de arcos eléctricos
podría ocasionarle choques
eléctricos, heridas y la muerte! Siga
todas las instrucciones suministradas
en este manual para reducir las
posibilidades de electrocutamiento.
Cerciórese de que todos los
componentes de la soldadora de
arcos eléctricos estén limpios y en
buen estado antes de utilizarla.
Cerciórese de que los forros
aislantes de todos los cables, pinzas
porta- electrodos y cordones
eléctricos no estén dañados.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Siempre repare o reemplace las
piezas dañadas antes de utilizar la
soldadora. Siempre mantenga todas
las tapas de la soldadora en su lugar
mientras la esté utilizando.
Siempre use vestimenta adecuada
para soldar que esté seca, al igual
que guantes y zapatos aislantes
para soldadores.
Use la soldadora sólo en áreas
limpias, secas y bien ventiladas. No
la use en áreas húmedas, mojadas o
que no estén bien ventiladas.
Antes de comenzar a soldar con esta
soldadora, cerciórese de que la
pieza esté bien fija y conectada a
tierra.
Debe desenrollar los cables de la
soldadora para evitar que se
sobrecalienten y se les dañe el forro
aislante.
¡Nunca
sumerja
el electrodo ni el portaelectrodos en
agua! Si la soldadora se moja por
cualquier motivo, cerciórese de que
esté completamente seca antes de
tratar de usarla.
Siempre apague la unidad y
desconéctela antes de moverla a
otro sitio.
Siempre conecte el cable de
conexión a tierra primero.
Cercieorese de que la pieza esté
conectada a tierra adecuadamente.
Siempre apague la soldadora de
arcos eléctricos y saque el electrodo
del portaelectrodo cuando no la
esté usando.
Nunca toque el electrodo y la tierra
o pieza conectada a tierra al mismo
tiempo.
Al soldar en ciertas posiciones
puede tener peligro de
electrocutamiento. Al estar en
cuclillas, arrodillado o en alturas,
cerciórese de aislar todas las piezas
que puedan conducir electricidad,
use ropa adecuada para soldar y
tome precauciones para no caerse.
Nunca trate de usar este equipo con
corrientes eléctricas o ciclajes
diferentes a los especificados en las
etiquetas.
Nunca use una soldadora eléctrica
!
PELIGRO
para descongelar tuberías que se
hayan congelado.
Las chispas y el metal
caliente le pueden ocasionar
heridas. Cuando la pieza que
soldó se enfrie, la escoria podría
despegarse. Tome todas las
precauciones descritas en este manual
para reducir las posibilidades de que
sufra heridas por estas razones.
Sólo use máscaras aprobadas por la
organización norteamericana ANSI
o anteojos de seguridad con
protección lateral al tratar de cortar
o esmerilar piezas de metal.
Si va a soldar piezas que estén por
encima de usted debe protegerse
los oidos para evitar que le caigan
residuos adentro.
Al soldar con arcos eléctricos
se producen luces intensas,
calor y rayos ultravioletas. Éstos le
podrían ocasionar heridas en la vista y
la piel. Tome todas las medidas de
precaución descritas en este manual
para reducir las posibilidades de
heridas en la vista o la piel.
Todos los operadores o personas
que se encuentren en el área de
trabajo mientras estén usando el
equipo deben usar la vestimenta
adecuada incluyendo: máscara de
soldador con los niveles de
oscuridad especificados en la tabla a
continuación, ropa resistente al
fuego, guantes de cuero para soldar
y zapatos de protección.
Nunca
mire
hacia el área donde esté soldando sin
protegerse la vista tal como se ha
descrito anteriormente. Nunca use
lentes oscuros que estén partidos,
rotos o de un número menor de 10.
Adviértale a las otras personas en el
área que no deben mirar el arc.
Al soldar con arcos eléctricos
puede crear chispas y
calentar el metal a
temperaturas que le podrían ocasionar
quemaduras graves! Use guantes y
ropa de protección para hacer este tipo
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
11
Model WS0970
www.chpower.com
Notes
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad.Guarde este manual como referencia.
25 Sp
IN972100AV 2/04
Manual de Instrucciones y Liste de Repuestos Modelo WS0970
Descripción
Esta soldadora con arcos revestidos de
Campbell Hausfeld está diseñada para
usarse con corriente doméstica de 115V
estándar. Está equipada con un control
de salida para seleccionar con precisión
la corriente adecuada necesaria para
varias condiciones de soldadura. Los
componentes internos tienen un
sistema de protección termostática.
Esta soldadora le permite soldar acero
de hasta 3,2 mm(1/8”) de grosor en un
sólo paso. Le recomendamos que utilice
electrodos de 1,6 mm (1/16”) de
diámetro cuando utilice 15 amperios y
electrodos de hasta 0,08 mm (5/64”)
cuando utilice 20 amperios, en EE.UU.
llame al (800) 746-5641 para ubicar el
distribuidor más cercano a su domicilio.
Para desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Si la soldadora
está dañada o le faltan piezas comuní-
quese con el distribuidor de Campbell
Hausfeld más cercano a su domicilio.
Requerimientos eléctricos
Este
equipo
debe conectarse a un circuito de 115
voltios. En la tabla a continuación se le
explica el tipo de cortacircuitos o
fusibles necesarios. Nunca conecte
otros artefactos, lámparas o
herramientas al mismo circuito donde
está conectada la soldadora. No le
recomendamos el uso de cordones de
extensión. Si no sigue esta
recomendación podría activarse el
cortacircuitos o quemarse los fusibles.
Componentes y Controles
1. Pinza para conectar a tierra -
conéctela a la pieza de trabajo.
2. Porta-electrodo - pinza que se usa
para sostener el electrodo.
!
PRECAUCION
3. Cordón eléctrico - conéctelo a un
tomacorrientes de 115 voltios.
4. Interruptor de corriente -
high/off/low (alto/apagado/bajo).
5. Lámpara indicadora - la lámpara se
activa si el termostato apaga la
unidad automáticamente.
6. Gancho para la máscara de mano -
para colgar la máscara de mano
para guardar y transportar.
Ajuste Cortacircuito o
de calor Fusible de acción
retardada
7. Sujetadores del cable - para
envolver los cables cuando se
guarda o transporta.
8. Compartimiento de guardado - para
guardar el martillo/cepillo
cincelador. También se puede usar
para guardar un tubo con barras de
soldar.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Ésto le
indica que
hay una situación que le ocasionará la
muerte o heridas de gravedad si ignora
la advertencia.
!
PELIGRO
Bajo 15 amp
Alto 20 amp
BUILT TO LAST
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-746-5641
Soldadora con Arcos
Revestidos
Figura 1 - Componentes y Controles de la soldadora
©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
1
2
3
4
5
6
7
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
8
12
Shielded Metal Arc Welder Model WS0970
Glossary of Welding Terms
AC or Alternating Current - electric
current that reverses direction
periodically. Sixty cycle current travels
in both directions sixty times per
second.
Arc Length - the distance from the end
of the electrode to the point where the
arc makes contact with the work
surface.
Base Metal - the material to be
welded.
Butt Joint - a joint between two
members aligned approximately in the
same plane.
Crater - a pool, or pocket, that is
formed as the arc comes in contact with
the base metal.
DC or Direct Current - electric current
which flows only in one direction. The
polarity (+ or -) determines which
direction the current is flowing.
DC Reverse Polarity - occurs when
the electrode holder is connected to
the positive pole of the welding
machine. Reverse Polarity directs more
heat into melting the electrode rather
then the work piece. It is used on
thinner material.
DC Straight Polarity - occurs when
the electrode holder is connected to
the negative pole of the welding
machine. With straight polarity more
heat is directed to the work piece for
better penetration on thicker material.
Electrode - a coated metal wire having
approximately the same composition as
the material being welded.
Fillet Weld - approximately a triangle
in cross-section, joining two surfaces at
right angles to each other in a lap, T or
corner joint.
Flux - the coating on arc-welding rods
and in flux-cored welding wire that is
consumed in the arc to produce a
shielding gas. This gas displaces air and
impurities from around the weld.
Flux Cored Arc Welding (FCAW) -
also called Gasless, is a welding process
used with a wire-feed welding
machine. The weld wire is tubular with
flux material contained inside for
shielding.
Gas Metal Arc Welding (GMAW) -
also called MIG, is a welding process
used with a wire feed welding
machine. The wire is solid and an inert
gas is used for shielding.
Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) -
also called TIG, is a welding process
used with welding equipment with a
high frequency generator. The arc is
created between a non-consumable
tungsten electrode and the work piece.
Filler metal may or may not be used.
Lap Joint - a joint between two
overlapping members in parallel
planes.
Open Circuit Voltage (OCV) - the
voltage between the electrode and the
work clamp of the welding machine
when no current is flowing (not
welding). The OCV determines how
quickly the arc is struck.
Overlap - occurs when the amperage is
set too low. In this instance, the molten
metal falls from the electrode without
actually fusing into the base metal.
Porosity - gas pockets, or cavities,
formed during weld solidification. They
weaken the weld.
Penetration - the depth into the work
piece that has been heat effected by
the arc during the welding process. A
good weld achieves 100% penetration
meaning that the entire thickness of
the work piece has been heated and
resolidified. The heat effected area
should be easily seen on the opposite
side of the weld.
Shielded Metal Arc Welding
(SMAW) - also called Stick, is a welding
process with uses a consumable
electrode to support the arc. Shielding
is achieved by the melting of the flux
coating on the electrode.
Slag - a layer of flux soot that protects
the weld from oxides and other
contaminants while the weld is
solidifying (cooling). Slag should be
removed after weld has cooled.
Spatter - metal particles thrown from
the weld which cool and harden on the
work surface. Spatter can be minimized
by using a spatter resistant spray on the
work piece before welding.
Tack Weld - weld made to hold parts
in proper alignment until final welds
are made.
Travel Angle - the angle of the
electrode in the line of welding. It
varies from 5º to 45º depending on
welding conditions.
T Joint - made by placing the edge of
one piece of metal on the surface of
the other piece at approximately a 90º
angle.
Undercut - a condition that results
when welding amperage is too high.
The excessive amperage leaves a
groove in the base metal along both
sides of the bead which reduces the
strength of the weld.
Weld Pool or Puddle - a volume of
molten metal in a weld prior to its
solidification as weld metal.
Weld Bead - a narrow layer or layers of
metal deposited on the base metal as
the electrode melts. Weld bead width is
typically twice the diameter of the
electrode.
Work Angle - the angle of the
electrode from horizontal, measured at
right angles to the line of welding.
www.chpower.com

Transcripción de documentos

Glosario de terminología usada por soldadores Soldar con Arcos de Metal Gaseosoes un proceso para soldar usado con una soldadora con alambre. El alambre es sólido y se usa un gas inerte. Soldar con Arcos de Tungsteno - es un proceso para soldar usado con soldadoras con generadores de alta frecuencia. El arco se crea entre un electrodo no-consumible de tugnsteno y la pieza de trabajo. No es indispensable usar un metal de relleno. Unión de superposición - la unión de dos miembros superpuestos en planos parale-los. Voltaje de circuito abierto - el voltaje entre el electrodo y la pinza de conexión a tierra de la soldadora cuando no hay flujo de corriente (no se está soldando). Esto determina la rápidez con que se enciende el arco. Sobremonta - ocure si el amperaje es demasiado bajo. En este caso, el metal derretido se cae del electrodo sin haberse unido al metal básico. Porosidad - cavidad que se forma durante la solidificación del área soldada. Las porosidades debilitan la unión. Penetración - la profundidad que el arco se penetra dentro de la pieza de trabajo durante el proceso de soldar. Para soldar bien se debe lograr 100% de penetración, es decir todo el grosor de la pieza de trabajo se debe derretir y solidificar. El área afectada por el calor se debe ver facilmente desde el otro lado. Soldar con arcos protegidos - es un proceso de soldar que usa un electrodo consumible para sostener el arco. La protección se logra al derretir el fundente del electrodo. Escoria - una capa de residuo de fundente que protege la unión de óxidos y otros contaminantes mientras los metales se solidifican (enfrian). Este se debe limpiar una vez que el metal se haya enfriado. Salpiqueo - las particulas de metal que salpican durante el proceso de soldar y que se solidifican en la superficie de trabajo. Esto se puede minimizar al rociar un repelente adecuado antes de comenzar a soldar. Soldadura de puntos - una unión hecha para mantener las piezas alineadas hasta que se haya completado el proceso de soldar. Angulo de desplazamiento - el angulo del electrodo con respecto a la línea a soldar. Este varia entre los 5º y 45º según sean las condiciones. Unión en T - es la unión del borde de una pieza de metal con la superficie de otra en un ángulo de 90º . Socavación - el resultado de soldar con un amperaje demasiado alto. Esto ocasiona ranuras en ambos lados de la reborde que reduce la resistencia de la unión. Sedimento - el volumen de metal derretido al soldar antes de que se solidifique como metal soldado. Reborde - una capa delgada o capas de metal depositado en el metal básico cuando el electrodo se derrite. Generalmente su grosor es el doble del diámetro del electrodo. Angulo de trabajo- el angulo del electrodo con respecto a la línea horizontal, medido en angulos rectos a la línea de soldar. Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. Shielded Metal Arc Welder SSURANCE PR YA BUILT TO LAST RAM OG CA o Corriente Alterna - corriente eléctrica que cambia de dirección periódicamente. Corriente de 60 ciclos se desplaza en ambas direcciones 60 veces por segundo. Longitud del Arco - la distancia entre el extremo del electrodo y el punto de contacto con la superficie de trabajo. Metal Básico - el material que se va a soldar. Unión a tope - la unión de dos miembros alineados aproximadamente en el mismo plano. Cráter - el vacío que se forma cuando el arco hace contacto con el metal básico. CD o Corriente Directa - corriente eléctrica que se deplaza en un sólo sentido. La polaridad (+ o -) determina el sentido del desplazamiento. CD Polaridad Reversa - ocurre cuando el portaelectrodo está conectado al polo positivo de la soldadora. Esta tecnica dirije más calor para derretir el electrodo en vez de la pieza de trabajo. Generalmente esta técnica se usa con piezas delgadas. CD Polaridad Directa - oocurre cuando el portaelectrodo está conectado al polo negativo de la soldadora. Con esta tecnica la mayoría del calor se dirije a la pieza de trabajo para lograr una mayor penetración en piezas gruesas. Electrodo - un alambre de metal con una capa que tiene aproximadamente la misma composición del material que se va a sol-dar. Soldadura de Filete - soldadura triangular, para unir dos superficies en ángulo recto, en T o en las esquinas. Fundente - un material, que al calentarse, emite un gas que cubre el área donde va a soldar. Este gas protege los metales que va a soldar contra las impurezas presentes en el aire. Soldar con Arcos de Fundente también se conoce como soldar sin gas , esta técnica para soldar usa una soldadora con alambre. El alambre es tubular y lleno de fundente. Model WS0970 Operating Instructions and Parts Manual IT Modelo WS0970 Need Assistance? Call Us First! QUAL Soldadora con Arcos Revestidos 1-800-746-5641 Description This Campbell Hausfeld Arc Welder is designed to be used on standard 115V household current. It is equipped with an output control to accurately select the proper current needed for various welding conditions. Internal components are thermostatically protected. This welder can weld up to 1/8” steel in a single pass. Recommended electrode size is 1/16” diameter for 15 amp circuits, up to 5/64” diameter for 20 amp circuits. For replacement electrodes, call (800) 7465641 for the nearest dealer. Unpacking When unpacking, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Report any damaged or missing items by calling 1-800-746-5641. 6 8 7 5 4 3 1 2 Circuit Requirements This equipment ! requires a dedicated 115 volt circuit. Refer to the following chart for the correct circuit breaker or fuse rating. Do not run other appliances, lights, or tools on this circuit while operating this equipment. Extension cords are not recommended. Blown fuses or tripped circuit breakers can result from failure to comply with this recommendation. CAUTION Heat Setting Circuit Breaker or Slow Blow Fuse Low 15 amp High 20 amp Components and Controls 1. Work Clamp - connect to work piece 2. Electrode Holder - holds electrode welding rod 3. Power Cord - plug into 115 volt outlet. Figure 1 - Welder Components and Controls 5. Indicator Light - light activates if thermostat has automatically shut unit off. 6. Hand-shield hook - for hanging the hand-shield for storage and transport. 7. Cable Keepers - for wrapping the cables during storage and transport. 8. Storage Pocket - for storing the chipping hammer/brush. Also can be used for storing a tube of welding rods. General Safety Danger means a ! hazard that will cause death or serious injury if the warning is ignored. DANGER Warning means a ! hazard that could cause death or serious injury if the warning is ignored. WARNING Caution means a hazard that may cause minor or moderate injury if the warning is ignored. It also may mean a hazard that will only cause damage to property. ! CAUTION NOTE: Note means any additional information pertaining to the product or its proper usage. ! WARNING Always keep a fire extinguisher accessible while performing arc welding operations. 4. Power Switch - High/Off/Low. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. ©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer For parts, product & service information visit www.chpower.com IN972100AV 2/04 Shielded Metal Arc Welder Assembly (Continued) ! WARNING If heating, welding, or cutting materials that are galvanized, zinc plated, lead, or cadmium plated refer to the General Safety Information Section for instructions. Extremely toxic fumes are created when these metals are heated. Figure 5 NOTE: If you have never welded before or have little experience, a full face helmet is recommended. Both hands are needed to stabilize and control the angle and arc length of the electrode. 4. Connect the work clamp to the work piece. Make sure the contact is on bare metal and not obstructed by paint, varnish, corrosion, or nonmetallic materials. 5. Insert the exposed part of the electrode rod (the end with no flux) into the jaws of the electrode holder. The electrode holder and rod are electrically “live” (current potential) when the welder is on. Grounding against ! any metallic surface may produce an arc which could cause sparks and damage eyesight. ! WARNING Operation 1. Be sure to read, understand, and comply with all precautions in the General Safety Information section. Be sure to read the entire section entitled Welding Guidelines prior to using this equipment. MANUAL 2. Turn welder off and plug into appropriate receptacle: 115v-15 amp - Low 115v-20 amp - High 3. Verify that the surfaces of metals to be joined are free from dirt, rust, paint, oil, scale or other contaminants. These contaminants make welding difficult and cause poor welds. All persons ! WARNING operating this equipment or in the area while equipment is in use must wear protective welding gear including: eye protection with minimum shade 10 lens, flame resistant clothing, leather welding gloves, and full foot protection. WARNING 6. Hold the electrode away from the grounded work piece or workbench. Turn on the welder to either High or Low. Refer to the following chart for proper output setting. Electrode Diameter Output Setting 1/16" (1.6 mm) Low 5/64" (2 mm) High 7. Position the electrode to begin weld, lower the welding helmet or position the hand shield, and strike an arc. Adjust output setting as needed. 8. When finished welding, turn welder off and store properly. DUTY CYCLE / THERMOSTATIC PROTECTION Welder duty cycle is the percentage of actual weld time that can occur in a ten minute interval. For example, at a 10% duty cycle, actual welding can occur for one minute, then the welder must cool for nine minutes. Internal components of this welder are protected from overheating with an automatic thermal switch. A yellow lamp is illuminated on the front panel if the duty cycle is exceeded. Welding operations may continue when the yellow lamp is no longer illuminated. Maintenance Disconnect power ! supply and turn machine off before inspecting or servicing any components. WARNING Before every use: 1. Check condition of weld cables and immediately repair or replace any cables with damaged insulation. 2. Check condition of power cord and immediately repair or replace any cord if damaged. 3. Check condition of electrode holder insulating pieces and immediately replace cracked or missing insulators. Verify that all fasteners are tight and insulated. Do not operate this ! welding machine with cracked or missing insulation on welding cables, electrode holder, or power cord. WARNING Every 3 months: Replace any unreadable labels on the welder. Use compressed air to blow all dust and lint from the ventilation openings. Modelo WS0970 Garantía Limitada 5-3-1 1. Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o los cables que estén dañados bien en material o mano de obre, durante los siguientes periodos después de la compra original: Por 5 años: El transformador y rectificador de la soldadora Por 3 años: Toda la soldadora (se excluyen: pinzas, pistola, cables, o accesorios que vienen con la soldadora) Por 1 año: Pinzas, Pistola, Acessorios y Cable para Soldar (de haberlos) 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE): The Campbell Group A Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison, OH 45030 Teléfono: (513)-367-4811 3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld. 4. Cobertura de la garantía: Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía cubre la soldadora, el transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente. 5. Lo que no está cubierto por esta garantía: A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS A A DURACION EXPRESA DE ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón, será la responsabilidad del propietario del producto. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o reemplazo de los mismos será la responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son (lista parcial): Bouillas de contacto, boquillas, forros internos de la pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre . Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o darle servicio a las piezas arriba enumeradas. D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el(los) manual(es) que se adjuntan al producto. E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes. 7. Responsibilidades del Garante bajo esta Garantía: Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o componentes defectuosos durante el periodo de validez de la garantía. 8. Responsibilidades del Comprador bajo esta Garantía: A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados por el comprador. B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario. 9. Cuando efectuará el garante la reparación o reemplazo cubierto bajo esta garantía: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a otro. www.chpower.com 4 33 Sp Model WS0970 Soldadora con Arcos Revestidos Para mayor Información Sobre Este Producto, Comuníquese con el Distibuidor más Cercano Guía de diagnóstico de problemas - Soldadora Problema La soldadora no hace ruido al encenderla La soldadora hace ruido pero no suelda La soldadora le da corrientasos pequeños La soldadora se sobrecalienta - se queman los fusibles, el cortacircuito se activa Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar 1. El tomacorrientes no tiene corriente eléctrica 2. El cordón eléctrico está roto o dañado 1. La corriente del electrodo es inadecuada 2. Alguna de las conexiones de la soldadora está floja 1. Accidentalmente hizo contacto con la pieza que va a soldar 2. Desvío de la corriente a través de ropa húmeda o el área de trabajo 1. Está usando un cordón de extensión 2. El diámetro del electrodo es muy grande 3. El circuito está sobrecargado Tiene problemas para encender el electrodo 1. Está usando un electrodo inadecuado 2. El diámetro del electrodo es muy grande 3. La pieza que va a soldar no está bien conectada a tierra 4. El voltaje es muy bajo porque el circuito está sobrecargado 1. Chequée el fusible o el cortacircuito 2. Debe darle servicio al cordón eléctrico 1. Chequée si las pinzas, los cables y las conexiones están desgastados. Chequée el cable del electrodo y el portaelectrodo 2. Chequée todas las conexiones externas de la soldadora 1. Evite hacer contacto con la pieza 2. Cerciórese que su ropa y el área de trabajo estén secas 1. Si es posible, reubique la soldadora para evitar el uso de cordones de extensión. Si no es posible reubicar la soldadora, use un cordón de extensión más resistente (de un calibre más bajo) 2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño 3. La soldadora se debe conectar a un circuito de 115 voltios donde no haya otros artefactos conectados 1. Verifique que el electrodo sea para corriente alterna 2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño 3. Verifique que la conexión a tierra sea adecuada. (No haya residuos de pintura, barniz u óxido) 4. Conecte la soldadora a un circuito de 115 voltios donde no haya otros artefactos conectados Welding Guidelines General This welding machine utilizes a process known as Shielded Metal-Arc Welding (SMAW). This process is used to bond metals by heating them with an electric arc created between the electrode and the work piece. Electrodes used for shielded metal arc welding have two parts. The inner core is a metal rod or wire that should be similar in composition to the base metal. The outer coating is called flux. Various types of flux exist. Each coating is used for a particular welding situation. Posible(s) Causa(s) When current (amperage) flows through the circuit to the electrode, an arc is formed between the end of the electrode and the work piece. The arc melts the electrode and the work piece. The melted metal of the electrode flows into the molten crater and forms a bond with the work piece as shown in Figure 6. Wire Slag Flux 1. La velocidad de desplazamiento Reborde es muy delgado o varia muy grueso en algunos sitios 2. El amperaje es inadecuado 1. a velocidad de desplazamiento es Los bordes de la soldadura muy rápida están disparejos 2. El arco es muy corto 3. El namperaje es muy alto 1. La velocidad de desplazamiento El reborde no penetra el varia metal de la pieza 2. El namperaje es muy bajo 3. El electrodo es muy grueso El electrodo se pega a la pieza de trabajo 1. El arco es muy corto 2. El namperaje es muy bajo 2. Practique como soldar con la soldadora APAGADA 3. Reduzca el amperaje 1. Disminuya la velocidad de desplazamiento y manténgala constante 2. Aumente el amperaje o use un electrodo menos grueso 3. Se recomienda cualquiera de los siguientes diámetros de electrodos: 1/16” o 5/64” (1,6 mm o 2 mm). 1. Mantenga el electrodo a la distancia recomendada tan pronto como lo encienda 2. Aumente el amperaje o use un electrodo menos grueso WARNING The best method of striking an arc is the scratching method. Drag the electrode at an angle along the surface much like striking a match. Upon contact with the plate, lift the electrode approximately 1/16” off the surface or it will stick (See Figure 7). 1/16" Same as Electrode Diameter Figure 7 - Scratching Method NOTE: Should the electrode stick to the work piece, break it loose by quickly twisting or bending at the holder while pulling upward. If the electrode does not break loose, disengage the electrode by releasing it from the holder. Arc Welding Basics Four basic techniques affect weld quality. These are: amperage setting, weld angle, arc length, and travel speed. Proper use of these techniques is necessary for good weld quality. AMPERAGE SETTING The correct amperage involves the adjustment of the welding machine to the required amp setting. This is regulated by selecting the appropriate high or low setting. The amperage required depends on the size (diameter) of electrode used and the thickness of the work piece. Excessive currents burn through light metals and the weld bead is flat and porous (See Figure 9). The bead appears high and irregular if the current is too low. WELD ANGLE Weld angle is the angle at which the electrode is held during the welding process. Using the correct angle ensures proper penetration and bead formation. Electrode angle involves two positions travel angle and work angle (See Figure 8). 5o - 45o ELECTRODE TYPE AND SIZE Work Piece Weld Acción a Tomar 1. Observe cuidadosamente el reborde y controle su grosor del reborde 2. Ajuste el amperaje o use un electrodo menos grueso 1. Observe cuidadosamente y controle el grosor del reborde Be careful not to ! touch the work piece or welding bench with the electrode as this causes arc flashes. While the metal is molten, it can be contaminated by elements in the air. This contamination could weaken the weld. The flux coating creates a protective barrier called slag that protects the molten metal from contaminants. Guía de diagnóstico de problemas - Soldadura Problema NOTE: Always keep the jaws of the holder clean to ensure good electrical contact with the electrode. Crater Figure 6 - Weld Components NOTE: Discontinue using and discard electrodes that burn down to 1 to 2 inches from the electrode holder. STRIKING AN ARC Attach work clamp to work piece. The jaws of the work clamp must make good contact with clean bare metal of the work piece for good welding results. Place the bare end of the electrode in the holder. Grip the holder lightly to reduce tiring of the hand and arm. Two types of electrodes are recommended for this welder. The electrodes are commonly known by the AWS (American Welding Society) designation as follows: Travel Angle 1. E-6013 GENERAL PURPOSE • All position, smooth deposit rod with low spatter. • For all mild steel and general purpose work. 2. E-7014 FAST FILL • Smooth bead and fast deposition • Ideal for joints with poor fitup and general repair work NOTE: E-6011 and E-7018 are not recommended for use with these welders. Recommended electrode diameter is 1/16” or 5/64”. Call (800) 746-5641 for availability. Work Angle Figure 8 - Weld Angle Travel angle is the angle in the line of welding and may vary from 5º to 45º from the vertical, depending on welding conditions. Work angle is the angle from horizontal, measured at right angles to the line of welding. Use electrodos secos y guárdelos en un sitio seco El electrodo salpica y se pega Los electrodos están húmedos www.chpower.com 32 Sp 5 Shielded Metal Arc Welder Modelo WS0970 Welding Guidelines (Continued) Instrucciones para Soldar (Continuación) NOTE: Weld bead width (W) should be approximately twice the diameter fo the electrode rod used. LONGITUD DEL ARCO Esta es la distancia entre la pieza de trabajo y el extremo del electrodo, la distancia que el arco se debe desplazar. Para generar el calor necesario para soldar es esencial obtener la longitud adecuada del arco (Vea la Figura 9). Si el arco es demasiado largo se produce un arco inestable, se reduce la penetración, aumenta el salpiqueo, y los rebordes son planos y anchos. Si el arco es demasiado corto no se produce suficiente calor para derretir la pieza de trabajo, el electrodo tiene la tendencia a pegarse, la penetración no es la adecuada y rebordes son disparejos e irregulares. La longitud del arco no debe ser mayor al diámetro de la vara. Al soldar debe escuchar un sonido similar al que se produce al freir tocineta. W Workpiece Speed Too Fast Normal Amps, Arc Length, Speed Amperage Too Low Speed Too Slow Amperage Too High Figure 9 - Weld Appearance For most applications, a 45º travel angle and 45º work angle is sufficient. For specific applications, consult an arc welding handbook. NOTE: Right handed welders should weld from left to right. Left handed welders should weld from right to left. The electrode should always point into the weld puddle as shown. ARC LENGTH Arc length is the distance from the work piece to the tip of the electrode, the distance which the arc must travel. A proper arc length is essential to generate the heat needed for welding (See Figure 9). An arc that is too long produces an unstable arc, reduces penetration, increases spatter, and causes flat and wide beads. Too short an arc does not create enough heat to melt the work piece, the electrode has a tendency to stick, penetration will be poor, and uneven beads with irregular ripples result. A proper arc should be no longer than the diameter of the rod. The sound of a proper arc is a steady, crisp sizzle, similar to bacon frying. Arc Length Too Long Arc Length Too Short TRAVEL SPEED The travel speed is the rate at which the electrode is moved across the weld area (See Figure 9). When the speed is too fast, the bead is narrow and bead ripples are pointed as shown. When the speed is too slow, the weld metal piles up and the bead is high and wide. To control travel speed, watch the width of the weld bead (not the arc) when welding. The weld bead is the orange, molten metal behind the arc. The width should be approximately twice the diameter of the welding rod. Control travel speed to obtain a consistent bead width. slag can be removed. Removal is done with a chipping hammer. Lightly tap the slag with the hammer and break it loose from the weld bead. The final clean-up is done with a wire brush. When making multiple weld passes, remove the slag between each pass. SLAG REMOVAL Other positions require different techniques such as a weaving pass, circular pass, and jogging. A higher skill level is required to complete these welds. Wear ANSI approved safety glasses (ANSI Standard Z87.1) and protective clothing when removing slag. Hot, flying debris can cause personal injury to anyone in the area. ! WARNING After completing the weld, wait for the welded sections to cool. A protective coating called slag now covers the weld bead which prevents contaminants in the air from reacting with the molten metal. Once the weld cools to the point that it is no longer glowing red, the WELDING POSITIONS Four basic welding positions can be used; flat, horizontal, vertical, and overhead. Welding in the flat position is easier than any of the others because welding speed can be increased, the molten metal has less tendency to run, better penetration can be achieved, and the work is less fatiguing. All work should be performed in the flat position if possible. For specific applications, consult an arc welding handbook. VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO Es la velocidad con que se desplaza el electrodo por el área que va a soldar (Vea la Figura 9). Si la velocidad es demasiado rápida, el reborde es angosto y las ondas puntiagudas como se muestra en la figura. Si la velocidad es muy lenta, el metal soldado se acumula y el reborde es alto y ancho. Para controlar esta velocidad, observe el grosor del reborde (no el arco) mientras esté soldando. El reborde es la franja anaranjada de metal derretido que se forma al pasar el arco. Su grosor debe ser aproximadamente el doble de diámetro del electrodo. Controle la velocidad de desplazamiento para obtener un reborde parejo. SLIMPIEZA DE ESCORIAS Use ante! ojos de seguridad aprobados por la asociación norteamericana ANSI (ANSI Standard Z87.1) (o alguna organización similar en sus respectivos países) y ropa de protección para sacar la escoria. Los residuos calientes le podrían ocasionar heridas a las personas que se encuentren en el área de trabajo. ADVERTENCIA Una vez que haya terminado de soldar, espere a que las piezas soldadas se enfríen. Una capa protectora que llamaremos escoria cubre el reborde para evitar que los contaminanates en el aire reacionen con el metal derretido. Cuando el metal se haya enfriado un poco y no esté al rojo vivo, podrá limpiar el escoria. Ésto lo puede hacer con un martillo. Golpee suavemente la escoria con el martillo hasta que logre despegarla. Finalmente, use un cepillo de alambre para terminar de limpiar. Cuando se hacen varias pasadas de soldar, quite la escoria entre una pasada y la siguiente. POSICIONES PARA SOLDAR Básicamente hay 4 posiciones para soldar: plana, horizontal, vertical y por encima de la cabeza. Soldar en la posición plana es lo más fácil ya que la velocidad es mayor, el metal derretido se chorrea menos, se puede lograr una mayor penetración y el trabajador se cansa menos. Otras posiciones requieren técnicas diferentes tales como paso entretejido, circular o cruzado. Para completar este tipo de soldadura se requiere más experiencia en la materia. Siempre debe tratar de soldar en una posición plana. Para obtener instrucciones especificas para algún tipo de soldadura consulte un libro de referencias para soldadores. PASOS Algunas veces deberá usar más de un paso para soldar. Primero deberá hacer un paso primordial, éste será seguido por pasos adicionales de relleno (vea la Figura 10). Si las piezas son gruesas, tal vez sea necesario biselar los bordes que están unidos en un ángulo de 60º . Recuerde quitar la escoria entre cada pasada. www.chpower.com 6 31 Sp Cubierta Relleno Raíz Figura 10 - Pasos Figura 11 - Pasos múltiples Soldadora con Arcos Revestidos Model WS0970 Welding Guidelines (Continued) Instrucciones para Soldar (Continuación) 1. E-6013 PARA TODO TIPO DE USOS AMPERAJE • Este electrodo se puede usar para soldar en cualquier posición, le ofrece poca salpicadura o depósito de residuos. • Úsela para soldar aceros dulces y trabajos generales de soldaduras. 2. E-7014 SOLDADURAS RAPIDAS • Acabado parejo y deposición rápida. • Ideal para soldar piezas disparejas y trabajos de reparación NOTA: No es recomendable que use los electrodos E-6011 y E-7018 con estas soldadoras. Le recomendamos que use electrodos de 1,6 mm (1/16”) ó 0,08 mm (5/64”) de diámetro. Visite el distribuidor de productos Campbell Hausfeld más cercano para adquirirlos. Técnicas Básicas para Soldar con Arcos Ángulo de Desplazamiento ANGULO PARA SOLDAR Ángulo de Trabajo Éste es el ángulo en el que mantiene el electrodo para soldar. Si usa el ángulo adecuado logrará la penetración y acabado perfecto de la unión. Este ángulo tiene dos aspectos - ángulo de desplazamiento y ángulo de trabajo (Vea la Figura 8). El ángulo de trabajo es el ángulo desde la línea horizontal, medido en ángulos rectos en relación a la línea de soldar. WELD PASSES Sometimes more then one pass is necessary to fill the joint. The root pass is first, followed by filler passes and the cover pass (See Figure 10). If the pieces are thick, it may be necessary to bevel the edges that are joined at a 60º angle. Remember to remove the slag between each pass. Cover Filler Root Figura 8 - Ángulo para Soldar Para la mayoría de las aplicaciones se puede usar ángulos de desplazamiento y de trabajo de 45º. Para aplicaciones especificas, debe consultar un libro de referencias para soldadores. NOTA: Para soldar con la mano derecha hágalo de izquierda a derecha. Los zurdos deben hacerlo de derecha a izquierda. El electrodo siempre debe estar dirigido como se indica en la Figura. Figure 10 - Weld Passes Figure 11 - Multiple Weld Passes A Pieza Amp. Normal, Long. del Arco, Velocidad Velocidad Muy Alta Amperaje Muy Bajo Velocidad Muy Baja Amperaje Muy Alto Figura 9 - Apariencia de la Soldadura o El amperaje adecuado se controla en la soldadora. Esto se regula seleccionando el valor adecuado alto o bajo. El amperaje requerido depende del tamaño (diámetro) del electrodo utilizado para soldar y del grosor de las piezas que vaya a soldar. Una corriente excesiva quema a través de metales ligeros y el reborde es chato y poroso (vea la figura 9). El reborde aparece alto e irregular si la corriente es demasiado baja. El ángulo de desplazamiento es el ángulo en la línea donde se está soldando y puede variar entre 5º y 45º de la línea vertical, según sean las condiciones de trabajo. Hay cuatro aspectos que debe considerar para lograr una soldadura de alta calidad. Éstos son: el amperaje usado, el ángulo para soldar, la longitud del arco y la velocidad de desplazamiento. Es imprescindible que siga las recomendaciones al respecto para lograr un acabado de alta calidad. NOTA: Debe ser aproximadamente el doble del diám. del electrodo usado para soldar 5 - 45 o Long. del arco muy larga Long. del Arco muy corta www.chpower.com 30 Sp 7 Shielded Metal Arc Welder Modelo WS0970 For Information About This Product, Call 1-800-746-5641 Troubleshooting Chart - Welder Symptom Possible Cause(s) Welder does not hum when turned on 1. No power at receptacle 2. Broken or damaged power cable 1. Check circuit fuse or circuit breaker 2. Power cable requires service 1. Inadequate current at electrode 1. Check work clamp, cable and connection to work piece. Check electrode cable and clamp 2. Check all welder external connections Welder hums but does not weld Corrective Action 2. Poor connections at welder Welder gives trickle shocks Welder overheats - blows fuses, trips circuit breaker 1. Accidental contact with work piece 2. Current leakage caused by moist clothing or work area 1. Avoid contact with work piece 1. Use of extension cord 1. If possible, relocate welder to avoid use of extension cord. If relocation of welder is not possible, use thicker (lower gauge number) extension cord 2. Use smaller diameter electrode 3. Welder requires a dedicated 115V circuit 2. Make sure clothing and work area are dry 2. Electrode diameter too large 3. Overloaded circuit Arc difficult to strike 1. Verify that electrode is for alternating current (AC) use 2. Use smaller diameter electrode 3. Verify proper grounding. (No paint, varnish or corrosion) 1. Wrong type of electrode 2. Electrode diameter too large 3. Work piece not properly grounded 4. Heavy loads making power line voltage low 4. Run welder on dedicated 115V circuit Troubleshooting Chart - Welds Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Bead is intermittently too thin or too thick 1. Inconsistent travel speed 1. Carefully watch and control the width of the molten weld bead 2. Adjust output amp setting or change to smaller diameter electrode 2. Output amp setting incorrect Ragged depressions at edge of weld 1. Travel speed too fast 2. Arc length too short 1. Watch orange molten weld puddle and control bead width 2. Practice running electrode across workpiece with welder OFF 3. Reduce output amp setting 3. Output amp setting too high Weld bead does not penetrate workpiece 1. Decrease and maintain constant travel speed 2. Increase output amp setting or change to smaller diameter electrode 3. Recommend either 1/16” or 5/64” diameter electrodes 1. Inconsistent travel speed 2. Output amp setting too low 3. Electrode diameter too large Electrode sticks to work piece 1. Arc length short 2. Amp setting low 1. Lift electrode to correct arc length as soon as arc is struck 2. Increase amp setting or change to smaller diameter electrode Electrodes sputter and stick Damp electrodes Use dry electrodes and store in dry location Funcionamiento Mantenimiento (Continuación) CICLO DE TRABAJO / PROTECCION TERMICA El ciclo de trabajo de la soldadora es el porcentaje de tiempo que se está soldando durante un intervalo de 10 minutos. Por ejemplo, con un ciclo de trabajo de 10%, podrá soldar por un minuto y después la soldadora deberá enfriarse por nueve minutos. Las piezas internas de esta soldadora tiene un protector térmico automático para evitar que se sobrecalienten. Si se excede el ciclo de trabajo se enciende una luz amarilla en el panel frontal. Podrá continuar soldando cuando la luz amarilla se apague. ! ADVERTENCIA Desconecte y apague la soldadora antes de inspeccionar o darle servicio a cualquier componente. Antes de cada uso: 1. Chequée los cables y repare o reemplace inmediatamente cualquier cable cuyo forro aislante esté dañado. 2. Chequée el cordón eléctrico y repárelo o reemplácelo inmediatamente si está dañado. 3. Chequée el forro aislante del portaelectrodo y reemplace de inmediato las piezas que estén rotas. Cerciórese de que todas los Nunca ! use esta soldadora si los forros aislantes de alguno de los cables o del portaelectrodos están dañados o no están colocados. ADVERTENCIA Cada 3 meses: Reemplace cualquier etiqueta que esté ilegible. Use aire comprimido para limpiar las aperturas de ventilación. Instrucciones para Soldar Instruciones Generales Esta máquina soldadora utiliza un proceso conocido como Soldar con arcos protegidos (Shielded Metal-Arc Welding SMAW). (SMAW siglas en inglés). Este proceso se usa para soldar metales calentándolos con un arco eléctrico producido entre el electrodo y la pieza que se va a soldar. Los electrodos usados en este proceso tienen dos partes. El interior es una varilla de un metal similar a la pieza que se va a soldar. La capa externa se llama fundente. Hay varios tipos de fundentes. Cada fundente se usa para un tipo de soldadura en particular. Cuando el metal se derrite se puede contaminar con las impurezas del aire. Esta contaminación podría debilitar la soldadura. La capa de fundente crea una barrera de protección o escoria que protege el metal derrretido contra los contaminantes. Cuando la corriente (amperaje) circula del circuito al electrodo, se forma un arco entre el extremo del electrodo y la pieza de trabajo. El arco derrite el electrodo y la pieza de trabajo. El metal derretido del electrodo se dispersa dentro de la ranura del metal derretido en la pieza y los une tal como se muestra en la Figura 6. Alambre Fundente Escoria Soldadura Pieza que se va a soldar electrodo o el portaelectrodo ya que ésto ocasionaría ráfagas. En mejor metodo para encender el electrodo es haciéndolo en ángulo como si fuese un fósforo. Al hacer contacto con la placa, immediatamente suba el electrodo a una distancia de 1/16” de la superficie para evitar que se pegue (Vea la Figura 7). Cráter Figura 6 - Componentes NOTA: Debe cambiar el electrodo cuando su longitud sea de 1 a 2 pulgadas del portaelectrodo. PARA ENCENDER EL ELECTRODO Coloque la pinza de trabajo en la pieza de trabajo. Para obtener buenos resultados en la soldadura, las mandíbulas de la pinza de trabajo deben hacer un buen contacto con el metal limpio y descubierto de la pieza de trabajo. Coloque el extremo del electrodo sin capa en el portaelectrodo. Sostenga el portaelectrodo sin hacer fuerza para que no se le canse la mano y el brazo. NOTA: Siempre mantenga el portaelectrodo limpio para que haya un buen contacto eléctrico con el electrodo. Cerció! rese de no tocar la banca de trabajo con el ADVERTENCIA www.chpower.com 8 tornillos y tuercas estén bien apretados y aislados. 29 Sp Similar al diám. del electrodo Figura 7 - Para encender el electrodo NOTA: En caso de que el electrodo se pegue a la pieza de trabajo, despéguelo moviéndolo de un lado a otro o doblándolo cerca del portaelectrodo y halándolo hacia arriba. Si no logra despegarlo, suéltelo de la pinza. TIPOS Y TAMAÑOS DE ELECTRODOS Hay dos tipos de electrodos recomendados para este tipo de soldadoras. Éstos son mejor conocidos por la designación de la Sociedad Norteamericana de Soldadores (AWS): Model WS0970 Soldadora con Arcos Revestidos Limited 5-3-1 Warranty Instalación Informaciones Generales de Seguridad Al calentar estos metales se emiten gases muy tóxicos. (Continuación)  No es recomendable que use un cordón de extensión con este tipo de soldadoras. La baja de voltaje en el cordón de extensión podría reducir el rendimiento de la soldadora. Figure 5 Ensamblaje MASCARA DE MANO 1. Corte el mango desmontable de la máscara. Empárejele los bordes. NOTA: Si nunca ha soldado o si tiene poca experiencia, le recomendamos que use una máscara que le cubra toda la cara. Necesitará ambas manos para estabilizar y controlar el ángulo y la longitud del arco del electrodo. Funcionamiento 2. Colóquele los lentes. Figure 3 ! ! ADVERTENCIA Tanto el porta electrodo como el electrodo tienen “tensión”(podrían transmitir corriente) cuando encienda la soldadora. Al ! hacer la conexión a tierra a traves de una pieza de metal podría ocasionar un arco eléctrico que podría producir chispas dañinas a la vista. ADVERTENCIA 1. Cerciórese de leer, comprender y cumplir con todas las medidas de precacución enumeradas en la sección de Informaciones Generales de Seguridad de este manual. Igualmente, debe leer la sección Instrucciones para soldar en este manual antes de usar la soldadora. 2. Apague la soldadora y conéctela a un tomacorrientes adecuado: 115v-15 amp - Bajo 115v-20 amp - Alto 3. Cerciórese de que las superficies de los metales que va a soldar no estén sucias, oxidadas, pintadas, llenas de aceite o contaminadas. Esto podría dificultarle el trabajo y perjudicar la calidad de la soldadura. MANUAL Figure 2 4. Conecte la pinza de conexión a tierra a la pieza que va a soldar. Cerciórese de que el contacto sea con el metal y que no éste no tenga pintura, barniz, óxido o materiales no metálicos. 5. Introduzca el extremo sin fundente del electrodo en las mordazas del protaelectrodo. Todas las ADVERTENCIA personas que utilicen este equipo o que se encuentren en el área mientras el equipo está siendo utilizado deben usar protección para soldar que incluya: protección ocular con gafas de sombra mínima de 10, ropas resistentes a las llamas, guantes de cuero para soldar, y protección total en los pies. 6. Sostenga el electrodo alejado de la pieza de trabajo o banco de trabajo conectado a tierra. Ajuste la soldadora ya sea en Alto o Bajo. Refiérase a la siguiente tabla por los valores de salida adecuados. Diám. del Electrodo Ajuste de salida 1,6 mm (1/16") Bajo 2,0 mm (5/64") Alto 7. Coloque el electrodo para comenzar a soldar, cúbrase la cara con la máscara del casco o con la máscara de mano, encienda el electrodo. Ajuste el valor de salida según sea necesario. 1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or Cables, proven defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail purchase: For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder) For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable) 2. Who Gives This Warranty (Warrantor): The Campbell Group / A Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison, OH 45030 Telephone: (513)-367-4811 3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product. 4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period. This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode Holder, and cables only. 5. What is not covered under this warranty: A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you. B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you. C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the repair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to any damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts. D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with the product. E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment. 7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which have failed within duration of the warranty period. 8. Responsibilities of purchaser under this warranty: A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. 8. Cuando termine de soldar, apague la soldadora y guárdela en un sitio adecuado. Figure 4 ! 3. Para conectar el mango, coloque la máscara sobre una superficie plana y oprima el mango hasta que calce (Vea la Figura 5). ADVERTENCIA Si piensa calentar, soldar o cortar materiales galvanizados, cubiertos de zinc , plomo o cadium vea las instrucciones al respecto en la sección www.chpower.com 28 Sp 9 Shielded Metal Arc Welder Modelo WS0970 For Replacement Parts, call 1-800-746-5641 Please provide following information: - Model number - Serial number (if any) - Part description and number as shown in parts list Informaciones Generales de Seguridad Address parts correspondence to: The Campbell Group Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 (Continuación) de trabajo. Tome todas las medidas de precaución descritas en este manual para reducir las posibilidades de quemarse la piel o la ropa.  Cerciórese de que todas la personas que se encuentren en el área de trabajo estén protegidas contra el calor, las chispas, y los rayos ultravioletas. Utilice máscaras y barreras antillamas cuando sea necesario.  Nunca toque las piezas que ha soldado hasta que éstas se hayan enfriado por completo. ! 1 !El calor y las chispas producidas al soldar con arcos eléctricos y otros trabajos con metales podrían encender materiales inflamables o explosivos! Tome todas las medidas de precaución descritas en este manual para reducir las posibilidades de llamas o explosiones. 2 Replacement Parts List - Model WS0970 Ref No. Description Part Number Qty 1 Electrode holder assembly - Cord not included WC200000AV 1 2 Work clamp (Cord not included) WC100000AV 1 3 Safety decal (not shown) DK687500AV 1 4 Chipping hammer/brush (not shown) WC803000AV 1 5 Hand shield (not shown) WC801700AV 1 6 Hand shield lens (not shown) WC801100AV 1 7 Welding electrodes (not shown) 1/16” E6013 (0.5 lbs tube) WE103501AV + 5/64” E6013 (0.5 lbs tube) WE103001AV + 1/16” E7014 (0.5 lbs tube) WE105501AV + 5/64” E7014 (0.5 lbs tube) WE105001AV + 1/16” Autostrike (0.3 lbs tube) WE110001AV + 2” x 4-1/4” Viewing area WT100500AV + 4-1/2” x 5-1/4” Viewing area WT101000AV + Auto-darkening WT100600AV + 8 + ADVERTENCIA Welding helmet (not shown)  Mueva todos los materiales inflamables que se encuentren en un perimetro de 10,7 metros (35 pies) del área. Si no lo puede hacer, deberá cubrirlos con algún material que los aisle del fuego.  No use una soldadora de arcos eléctricos en áreas donde pueda haber vapores inflamables o explosivos.  Tome todas las precauciones necesarias para evitar que las chispas y el calor ocasionen llamas en áreas poco accesibles, ranuras, detrás de divisiones, etc. ! ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! No suelde envases o tuberías que contengan o hayan contenido materiales inflamables o combustibles gaseosos o líquidos. ! ADVERTENCIA Si suelda cilindros cerrados o tambores con soldadoras de arcos eléctricos podría ocasionar explosiones si éstos no están bien ventilados ! Cerciórese de que cualquier cilindro o envase que vaya a soldar tenga un orificio de ventilación para liberar los gases. ! ADVERTENCIA No respire los gases emitidos al soldar con arcos eléctricos. Éstos son peligrosos. Si no puede ventilar adecuadamente el área de trabajo, cerciórese de usar una máscara para respirar.  Mantenga la cabeza y la cara alejada de los humos emitidos al soldar.  Para soldar metales galvanizados o con baños de cadio, metales que contengan zinc, mercurio o berilio con arcos eléctricos debe tomar las siguientes precauciones: a. Quítele la capa al metal. b. Cerciórese de que el área de trabajo esté bien ventilada. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Aquellas personas que vivan y trabajen en los Estados Unidos deben percatarse de que según las leyes de este pais los siguientes códigos aplican para el trabajo con soldadoras : ANSI Standard Z49.1, OSHA 29 CFR 1910, NFPA Standard 70, CGA Pamphlet P-1, CSA Standard W117.2, NFPA Standard 51B ANSI Standard Z87.1. Aquellas personas que residan en paises latinoamericanos deben consultar los códigos y regulaciones que se apliquen en sus respectivos paises. Igualmente, todos los usuarios deben consultar las medidas de seguridad suministradas por los fabricantes de los productos que vayan a utilizar. ! Estos metales emiten humos sumamente tóxicos al calentarse. Instalación ADVERTENCIA Al ubicacar la soldadora en un sitio adecuado puede aumentar el rendimiento y la fiabilidad de la soldadora de arcos eléctricos. El campo electromagnetico generado al soldar con arcos eléctricos podría interferir con el funcionamiento de varios artefactos eléctricos y electrónicos tales como marcapasos. Aquellas personas que usen estos artefactos le deben consultar a su médico antes de soldar con arcos eléctricos.  Coloque los cables del electrodo y de trabajo juntos y únalos con cinta pegante si es posible.  Nunca se enrolle los cables de la soldadora en el cuerpo.  Siempre coloque todos los cables de modo que estén del mismo lado del cuerpo.  El contacto con los campos electromagnéticos producidos al soldar pueden ocasionar problemas de salud desconocidos hasta ahora. 27 Sp 10 ADVERTENCIA c. Use un máscara para respirar. Optional accessories (not included with welder) www.chpower.com Cerciórese de que el área de trabajo esté libre de peligros (chispas, llamas, metales al rojo vivo o escorias) antes de irse. Cerciórese de que ha apagado la soldadora y le ha quitado el electrodo. Cerciórese de que los cables estén enrollados y almacena-dos. Cerciórese de que tanto el metal como la escoria se hayan enfriado. ! Ubicación  Para obtener mejores resultados ubique la soldadora en un área que esté limpia y seca. El polvo y las impurezas en la soldadora acumulan la humedad y aumenta el desgasto de las piezas movibles.  Almacene los electrodos en un sitio limpio, seco y con poca humedad para conservar la capa de fundente.  El tomacorrientes que use para conectar la soldadora debe estar conectado a tierra adecuadamente y la soldadora debe ser el único artefacto conectado a este circuito. Vea la tabla de Circuitos y Amperios en la página 1 donde se le dan instrucciones al respecto. Soldadora con Arcos Revestidos Informaciones Generales de Seguridad (Continuación) ! ADVERTENCIA Ésto le indica que hay una situación que podría ocasion-arle la muerte o heridas de gravedad si ignora la advertencia. ! PRECAUCION Ésto le indica que hay una situación que podría ocasionarle heridas leves o moderadas si ignora la advertencia. Igualmente, le puede indicar una situación que podría ocasionarle daños a su propiedad. NOTA: Ésto le indica cualquier información adicional sobre el producto o el uso adecuado del mismo. ! ADVERTENCIA Siempre mantenga un extingidor de incendio accesible cuando esté soldando con arcos eléctricos.  Antes de encender o darle servicio a las soldadoras eléctricas de arco, debe leer y comprender todas las instrucciones. Si no sigue las medidas de seguridad e instrucciones suministradas en el manual, podría ocasionarle daños al equipo, y/o sufrir heridas graves o la muerte.  Todos los trabajos de instalación, mantenimiento, reparación y operación de esta soldadora deben ser hechos por una persona calificada siguiendo los códigos nacionales, estatales y locales. ! ADVERTENCIA !El uso inadecuado de soldadoras de arcos eléctricos podría ocasionarle choques eléctricos, heridas y la muerte! Siga todas las instrucciones suministradas en este manual para reducir las posibilidades de electrocutamiento.  Cerciórese de que todos los componentes de la soldadora de arcos eléctricos estén limpios y en buen estado antes de utilizarla. Cerciórese de que los forros aislantes de todos los cables, pinzas porta- electrodos y cordones eléctricos no estén dañados. Model WS0970 Siempre repare o reemplace las piezas dañadas antes de utilizar la soldadora. Siempre mantenga todas las tapas de la soldadora en su lugar mientras la esté utilizando.  Siempre use vestimenta adecuada para soldar que esté seca, al igual que guantes y zapatos aislantes para soldadores.  Use la soldadora sólo en áreas limpias, secas y bien ventiladas. No la use en áreas húmedas, mojadas o que no estén bien ventiladas.  Antes de comenzar a soldar con esta soldadora, cerciórese de que la pieza esté bien fija y conectada a tierra.  Debe desenrollar los cables de la soldadora para evitar que se sobrecalienten y se les dañe el forro aislante. ¡Nunca sumerja el electrodo ni el portaelectrodos en agua! Si la soldadora se moja por cualquier motivo, cerciórese de que esté completamente seca antes de tratar de usarla. ! PELIGRO  Siempre apague la unidad y desconéctela antes de moverla a otro sitio.  Siempre conecte el cable de conexión a tierra primero.  Cercieorese de que la pieza esté conectada a tierra adecuadamente.  Siempre apague la soldadora de arcos eléctricos y saque el electrodo del portaelectrodo cuando no la esté usando.  Nunca toque el electrodo y la tierra o pieza conectada a tierra al mismo tiempo.  Al soldar en ciertas posiciones puede tener peligro de electrocutamiento. Al estar en cuclillas, arrodillado o en alturas, cerciórese de aislar todas las piezas que puedan conducir electricidad, use ropa adecuada para soldar y tome precauciones para no caerse.  Nunca trate de usar este equipo con corrientes eléctricas o ciclajes diferentes a los especificados en las etiquetas.  Nunca use una soldadora eléctrica 26 Sp para descongelar tuberías que se hayan congelado. ! Notes ADVERTENCIA Las chispas y el metal caliente le pueden ocasionar heridas. Cuando la pieza que soldó se enfrie, la escoria podría despegarse. Tome todas las precauciones descritas en este manual para reducir las posibilidades de que sufra heridas por estas razones.  Sólo use máscaras aprobadas por la organización norteamericana ANSI o anteojos de seguridad con protección lateral al tratar de cortar o esmerilar piezas de metal.  Si va a soldar piezas que estén por encima de usted debe protegerse los oidos para evitar que le caigan residuos adentro. ! ADVERTENCIA Al soldar con arcos eléctricos se producen luces intensas, calor y rayos ultravioletas. Éstos le podrían ocasionar heridas en la vista y la piel. Tome todas las medidas de precaución descritas en este manual para reducir las posibilidades de heridas en la vista o la piel.  Todos los operadores o personas que se encuentren en el área de trabajo mientras estén usando el equipo deben usar la vestimenta adecuada incluyendo: máscara de soldador con los niveles de oscuridad especificados en la tabla a continuación, ropa resistente al fuego, guantes de cuero para soldar y zapatos de protección. Nunca mire hacia el área donde esté soldando sin protegerse la vista tal como se ha descrito anteriormente. Nunca use lentes oscuros que estén partidos, rotos o de un número menor de 10. Adviértale a las otras personas en el área que no deben mirar el arc. ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA Al soldar con arcos eléctricos puede crear chispas y calentar el metal a temperaturas que le podrían ocasionar quemaduras graves! Use guantes y ropa de protección para hacer este tipo www.chpower.com 11 Shielded Metal Arc Welder Model WS0970 Base Metal - the material to be welded. Butt Joint - a joint between two members aligned approximately in the same plane. Crater - a pool, or pocket, that is formed as the arc comes in contact with the base metal. DC or Direct Current - electric current which flows only in one direction. The polarity (+ or -) determines which direction the current is flowing. DC Reverse Polarity - occurs when the electrode holder is connected to the positive pole of the welding machine. Reverse Polarity directs more heat into melting the electrode rather then the work piece. It is used on thinner material. DC Straight Polarity - occurs when the electrode holder is connected to the negative pole of the welding machine. With straight polarity more heat is directed to the work piece for better penetration on thicker material. Electrode - a coated metal wire having approximately the same composition as the material being welded. Fillet Weld - approximately a triangle in cross-section, joining two surfaces at right angles to each other in a lap, T or corner joint. Flux - the coating on arc-welding rods and in flux-cored welding wire that is consumed in the arc to produce a shielding gas. This gas displaces air and impurities from around the weld. Gas Metal Arc Welding (GMAW) also called MIG, is a welding process used with a wire feed welding machine. The wire is solid and an inert gas is used for shielding. Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) also called TIG, is a welding process used with welding equipment with a high frequency generator. The arc is created between a non-consumable tungsten electrode and the work piece. Filler metal may or may not be used. Lap Joint - a joint between two overlapping members in parallel planes. Open Circuit Voltage (OCV) - the voltage between the electrode and the work clamp of the welding machine when no current is flowing (not welding). The OCV determines how quickly the arc is struck. Overlap - occurs when the amperage is set too low. In this instance, the molten metal falls from the electrode without actually fusing into the base metal. Porosity - gas pockets, or cavities, formed during weld solidification. They weaken the weld. Penetration - the depth into the work piece that has been heat effected by the arc during the welding process. A good weld achieves 100% penetration meaning that the entire thickness of the work piece has been heated and resolidified. The heat effected area should be easily seen on the opposite side of the weld. Shielded Metal Arc Welding (SMAW) - also called Stick, is a welding process with uses a consumable electrode to support the arc. Shielding is achieved by the melting of the flux coating on the electrode. Spatter - metal particles thrown from the weld which cool and harden on the work surface. Spatter can be minimized by using a spatter resistant spray on the work piece before welding. Tack Weld - weld made to hold parts in proper alignment until final welds are made. Travel Angle - the angle of the electrode in the line of welding. It varies from 5º to 45º depending on welding conditions. T Joint - made by placing the edge of one piece of metal on the surface of the other piece at approximately a 90º angle. Undercut - a condition that results when welding amperage is too high. The excessive amperage leaves a groove in the base metal along both sides of the bead which reduces the strength of the weld. Weld Pool or Puddle - a volume of molten metal in a weld prior to its solidification as weld metal. Weld Bead - a narrow layer or layers of metal deposited on the base metal as the electrode melts. Weld bead width is typically twice the diameter of the electrode. Work Angle - the angle of the electrode from horizontal, measured at right angles to the line of welding. Soldadora con Arcos Revestidos SSURANCE PR YA IT Slag - a layer of flux soot that protects the weld from oxides and other contaminants while the weld is solidifying (cooling). Slag should be removed after weld has cooled. RAM OG Arc Length - the distance from the end of the electrode to the point where the arc makes contact with the work surface. Flux Cored Arc Welding (FCAW) also called Gasless, is a welding process used with a wire-feed welding machine. The weld wire is tubular with flux material contained inside for shielding. Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad.Guarde este manual como referencia. Need Assistance? Call Us First! QUAL AC or Alternating Current - electric current that reverses direction periodically. Sixty cycle current travels in both directions sixty times per second. Modelo WS0970 Manual de Instrucciones y Liste de Repuestos Glossary of Welding Terms BUILT TO LAST 1-800-746-5641 Descripción 6 Esta soldadora con arcos revestidos de Campbell Hausfeld está diseñada para usarse con corriente doméstica de 115V estándar. Está equipada con un control de salida para seleccionar con precisión la corriente adecuada necesaria para varias condiciones de soldadura. Los componentes internos tienen un sistema de protección termostática. 8 7 5 Esta soldadora le permite soldar acero de hasta 3,2 mm(1/8”) de grosor en un sólo paso. Le recomendamos que utilice electrodos de 1,6 mm (1/16”) de diámetro cuando utilice 15 amperios y electrodos de hasta 0,08 mm (5/64”) cuando utilice 20 amperios, en EE.UU. llame al (800) 746-5641 para ubicar el distribuidor más cercano a su domicilio. 3 1 2 Para desempacar Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Si la soldadora está dañada o le faltan piezas comuníquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. Requerimientos eléctricos Este equipo debe conectarse a un circuito de 115 voltios. En la tabla a continuación se le explica el tipo de cortacircuitos o fusibles necesarios. Nunca conecte otros artefactos, lámparas o herramientas al mismo circuito donde está conectada la soldadora. No le recomendamos el uso de cordones de extensión. Si no sigue esta recomendación podría activarse el cortacircuitos o quemarse los fusibles. ! PRECAUCION Componentes y Controles 1. Pinza para conectar a tierra conéctela a la pieza de trabajo. 2. Porta-electrodo - pinza que se usa para sostener el electrodo. 4 Figura 1 - Componentes y Controles de la soldadora Ajuste de calor Cortacircuito o Fusible de acción retardada Bajo 15 amp Alto 20 amp 3. Cordón eléctrico - conéctelo a un tomacorrientes de 115 voltios. 4. Interruptor de corriente high/off/low (alto/apagado/bajo). 5. Lámpara indicadora - la lámpara se activa si el termostato apaga la unidad automáticamente. 6. Gancho para la máscara de mano para colgar la máscara de mano para guardar y transportar. 7. Sujetadores del cable - para envolver los cables cuando se guarda o transporta. 8. Compartimiento de guardado - para guardar el martillo/cepillo cincelador. También se puede usar para guardar un tubo con barras de soldar. Informaciones Generales de Seguridad PELIGRO Ésto le ! indica que hay una situación que le ocasionará la muerte o heridas de gravedad si ignora la advertencia. www.chpower.com 12 RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. ©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 25 Sp IN972100AV 2/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Campbell Hausfeld WS0970 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario