Campbell Hausfeld WS0970 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Campbell Hausfeld WS0970 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual Model WS0970
Shielded Metal
Arc Welder
Description
This Campbell Hausfeld Arc Welder is
designed to be used on standard 115V
household current. It is equipped with an
output control to accurately select the
proper current needed for various
welding conditions. Internal components
are thermostatically protected.
This welder can weld up to 1/8” steel in a
single pass. Recommended electrode size
is 1/16” diameter for 15 amp circuits, up
to 5/64” diameter for 20 amp circuits. For
replacement electrodes, call (800) 746-
5641 for the nearest dealer.
Unpacking
When unpacking, inspect carefully for any
damage that may have occurred during
transit. Report any damaged or missing
items by calling 1-800-746-5641.
Circuit Requirements
This equipment
requires a
dedicated 115 volt circuit. Refer to the
following chart for the correct circuit
breaker or fuse rating. Do not run other
appliances, lights, or tools on this
circuit while operating this equipment.
Extension cords are not recommended.
Blown fuses or tripped circuit breakers
can result from failure to comply with
this recommendation.
Components and Controls
1. Work Clamp - connect to work piece
2. Electrode Holder - holds electrode
welding rod
3. Power Cord - plug into 115 volt outlet.
4. Power Switch - High/Off/Low.
!
CAUTION
5. Indicator Light - light activates if
thermostat has automatically shut unit
off.
6. Hand-shield hook - for hanging the
hand-shield for storage and transport.
7. Cable Keepers - for wrapping the
cables during storage and transport.
8. Storage Pocket - for storing the
chipping hammer/brush. Also can be
used for storing a tube of welding
rods.
General Safety
Danger means a
hazard that will
cause death or serious injury if the
warning is ignored.
!
DANGER
Warning means a
hazard that could
cause death or serious injury if the
warning is ignored.
Caution means a
hazard that may
cause minor or moderate injury if the
warning is ignored. It also may mean a
hazard that will only cause damage to
property.
NOTE: Note means any additional
information pertaining to the product
or its proper usage.
Always keep a fire
extinguisher accessible
while performing arc
welding operations.
!
WARNING
!
CAUTION
!
WARNING
Figure 1 - Welder Components and Controls
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-746-5641
IN972100AV 2/04
BUILT TO LAST
Low 15 amp
High 20 amp
Heat Circuit Breaker or
Setting Slow Blow Fuse
©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
1
2
3
4
5
6
7
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
8
Glosario de terminología usada por soldadores
CA o Corriente Alterna - corriente
eléctrica que cambia de dirección
periódicamente. Corriente de 60 ciclos
se desplaza en ambas direcciones 60
veces por segundo.
Longitud del Arco - la distancia entre
el extremo del electrodo y el punto de
contacto con la superficie de trabajo.
Metal Básico - el material que se va a
soldar.
Unión a tope - la unión de dos
miembros alineados aproximadamente
en el mismo plano.
Cráter - el vacío que se forma cuando
el arco hace contacto con el metal
básico.
CD o Corriente Directa - corriente
eléctrica que se deplaza en un sólo
sentido. La polaridad (+ o -) determina
el sentido del desplazamiento.
CD Polaridad Reversa - ocurre
cuando el portaelectrodo está
conectado al polo positivo de la
soldadora. Esta tecnica dirije más calor
para derretir el electrodo en vez de la
pieza de trabajo. Generalmente esta
técnica se usa con piezas delgadas.
CD Polaridad Directa - oocurre
cuando el portaelectrodo está
conectado al polo negativo de la
soldadora. Con esta tecnica la mayoría
del calor se dirije a la pieza de trabajo
para lograr una mayor penetración en
piezas gruesas.
Electrodo - un alambre de metal con
una capa que tiene aproximadamente
la misma composición del material que
se va a sol-dar.
Soldadura de Filete - soldadura
triangular, para unir dos superficies en
ángulo recto, en T o en las esquinas.
Fundente - un material, que al calentarse,
emite un gas que cubre el área donde va a
soldar. Este gas protege los metales que va a
soldar contra las impurezas presentes en el
aire.
Soldar con Arcos de Fundente -
también se conoce como soldar sin gas ,
esta técnica para soldar usa una
soldadora con alambre. El alambre es
tubular y lleno de fundente.
Soldar con Arcos de Metal Gaseoso-
es un proceso para soldar usado con
una soldadora con alambre. El alambre
es sólido y se usa un gas inerte.
Soldar con Arcos de Tungsteno - es
un proceso para soldar usado con
soldadoras con generadores de alta
frecuencia. El arco se crea entre un
electrodo no-consumible de tugnsteno
y la pieza de trabajo. No es
indispensable usar un metal de relleno.
Unión de superposición - la unión de
dos miembros superpuestos en planos
parale-los.
Voltaje de circuito abierto - el
voltaje entre el electrodo y la pinza de
conexión a tierra de la soldadora
cuando no hay flujo de corriente (no se
está soldando). Esto determina la
rápidez con que se enciende el arco.
Sobremonta - ocure si el amperaje es
demasiado bajo. En este caso, el metal
derretido se cae del electrodo sin
haberse unido al metal básico.
Porosidad - cavidad que se forma
durante la solidificación del área
soldada. Las porosidades debilitan la
unión.
Penetración - la profundidad que el
arco se penetra dentro de la pieza de
trabajo durante el proceso de soldar.
Para soldar bien se debe lograr 100%
de penetración, es decir todo el grosor
de la pieza de trabajo se debe derretir y
solidificar. El área afectada por el calor
se debe ver facilmente desde el otro
lado.
Soldar con arcos protegidos - es un
proceso de soldar que usa un electrodo
consumible para sostener el arco. La
protección se logra al derretir el
fundente del electrodo.
Escoria - una capa de residuo de
fundente que protege la unión de
óxidos y otros contaminantes mientras
los metales se solidifican (enfrian). Este
se debe limpiar una vez que el metal se
haya enfriado.
Salpiqueo - las particulas de metal que
salpican durante el proceso de soldar y
que se solidifican en la superficie de
trabajo. Esto se puede minimizar al
rociar un repelente adecuado antes de
comenzar a soldar.
Soldadura de puntos - una unión
hecha para mantener las piezas
alineadas hasta que se haya
completado el proceso de soldar.
Angulo de desplazamiento - el
angulo del electrodo con respecto a la
línea a soldar. Este varia entre los 5º y
45º según sean las condiciones.
Unión en T - es la unión del borde de
una pieza de metal con la superficie de
otra en un ángulo de 90º .
Socavación - el resultado de soldar
con un amperaje demasiado alto. Esto
ocasiona ranuras en ambos lados de la
reborde que reduce la resistencia de la
unión.
Sedimento - el volumen de metal
derretido al soldar antes de que se
solidifique como metal soldado.
Reborde - una capa delgada o capas
de metal depositado en el metal básico
cuando el electrodo se derrite.
Generalmente su grosor es el doble del
diámetro del electrodo.
Angulo de trabajo- el angulo del
electrodo con respecto a la línea
horizontal, medido en angulos rectos a
la línea de soldar.
Soldadora con Arcos Revestidos
Modelo WS0970
1. Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o
los cables que estén dañados bien en material o mano de obre, durante los siguientes periodos después de la compra original:
Por 5 años: El transformador y rectificador de la soldadora
Por 3 años: Toda la soldadora (se excluyen: pinzas, pistola, cables, o accesorios que vienen con la soldadora)
Por 1 año: Pinzas, Pistola, Acessorios y Cable para Soldar (de haberlos)
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):
The Campbell Group
A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Teléfono: (513)-367-4811
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.
4. Cobertura de la garantía: Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. La
garantía cubre la soldadora, el transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente.
5. Lo que no está cubierto por esta garantía:
A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS
A A DURACION EXPRESA DE ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón,
será la responsabilidad del propietario del producto. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las
garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es
aplicable.
C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o
reemplazo de los mismos será la responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son
(lista parcial): Bouillas de contacto, boquillas, forros internos de la pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre .
Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o darle servicio a las piezas arriba
enumeradas.
D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento
y uso indicadas en el(los) manual(es) que se adjuntan al producto.
E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.
7. Responsibilidades del Garante bajo esta Garantía: Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o
componentes defectuosos durante el periodo de validez de la garantía.
8. Responsibilidades del Comprador bajo esta Garantía:
A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados
por el comprador.
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.
9. Cuando efectuará el garante la reparación o reemplazo cubierto bajo esta garantía: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a
otro.
Garantía Limitada 5-3-1
Modelo WS0970
33 Sp
If heating, welding, or
cutting materials that are
galvanized, zinc plated, lead,
or cadmium plated refer to the General
Safety Information Section for
instructions. Extremely toxic fumes are
created when these metals are heated.
4. Connect the work clamp to the
work piece. Make sure the contact is
on bare metal and not obstructed
by paint, varnish, corrosion, or non-
metallic materials.
5. Insert the exposed part of the
electrode rod (the end with no flux)
into the jaws of the electrode
holder.
The electrode
holder and rod are
electrically “live” (current potential)
when the welder is on.
Grounding against
any metallic
surface may produce an arc which could
cause sparks and damage eyesight.
6. Hold the electrode away from the
grounded work piece or
workbench. Turn on the welder to
either High or Low. Refer to the
following chart for proper output
setting.
7. Position the electrode to begin
weld, lower the welding helmet or
position the hand shield, and strike
an arc. Adjust output setting as
needed.
8. When finished welding, turn welder
off and store properly.
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
4
Shielded Metal Arc Welder
Assembly (Continued)
NOTE: If you have never welded before
or have little experience, a full face
helmet is recommended. Both hands
are needed to stabilize and control the
angle and arc length of the electrode.
Operation
1. Be sure to read,
understand, and comply
with all precautions in the
General Safety
Information section. Be sure to read
the entire section entitled Welding
Guidelines prior to using this
equipment.
2. Turn welder off and plug into
appropriate receptacle:
115v-15 amp - Low
115v-20 amp - High
3. Verify that the surfaces of metals to
be joined are free from dirt, rust,
paint, oil, scale or other contaminants.
These contaminants make welding
difficult and cause poor welds.
All persons
operating this
equipment or in the area while
equipment is in use must wear
protective welding gear including: eye
protection with minimum shade 10
lens, flame resistant clothing, leather
welding gloves, and full foot
protection.
!
WARNING
DUTY CYCLE / THERMOSTATIC
PROTECTION
Welder duty cycle is the percentage of
actual weld time that can occur in a
ten minute interval. For example, at a
10% duty cycle, actual welding can
occur for one minute, then the welder
must cool for nine minutes.
Internal components of this welder are
protected from overheating with an
automatic thermal switch. A yellow
lamp is illuminated on the front panel
if the duty cycle is exceeded. Welding
operations may continue when the
yellow lamp is no longer illuminated.
Maintenance
Disconnect power
supply and turn
machine off before inspecting or
servicing any components.
Before every use:
1. Check condition of weld cables and
immediately repair or replace any
cables with damaged insulation.
2. Check condition of power cord and
immediately repair or replace any
cord if damaged.
3. Check condition of electrode holder
insulating pieces and immediately
replace cracked or missing
insulators. Verify that all fasteners
are tight and insulated.
Do not operate this
welding machine
with cracked or missing insulation on
welding cables, electrode holder, or
power cord.
Every 3 months:
Replace any unreadable labels on the
welder. Use compressed air to blow all
dust and lint from the ventilation
openings.
!
WARNING
!
WARNING
www.chpower.com
Electrode Output
Diameter Setting
1/16" (1.6 mm) Low
5/64" (2 mm) High
MANUAL
Figure 5
1. Chequée el fusible o el cortacircuito
2. Debe darle servicio al cordón eléctrico
1. Chequée si las pinzas, los cables y las conexiones están
desgastados. Chequée el cable del electrodo y el
portaelectrodo
2. Chequée todas las conexiones externas de la soldadora
1. Evite hacer contacto con la pieza
2. Cerciórese que su ropa y el área de trabajo estén secas
1. Si es posible, reubique la soldadora para evitar el uso de
cordones de extensión. Si no es posible reubicar la soldadora,
use un cordón de extensión más resistente (de un calibre más
bajo)
2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño
3. La soldadora se debe conectar a un circuito de 115 voltios
donde no haya otros artefactos conectados
1. Verifique que el electrodo sea para corriente alterna
2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño
3. Verifique que la conexión a tierra sea adecuada. (No haya
residuos de pintura, barniz u óxido)
4. Conecte la soldadora a un circuito de 115 voltios donde no
haya otros artefactos conectados
1. El tomacorrientes no tiene
corriente eléctrica
2. El cordón eléctrico está roto o
dañado
1. La corriente del electrodo es
inadecuada
2. Alguna de las conexiones de la
soldadora está floja
1. Accidentalmente hizo contacto
con la pieza que va a soldar
2. Desvío de la corriente a través
de ropa húmeda o el área de
trabajo
1. Está usando un cordón de
extensión
2. El diámetro del electrodo es
muy grande
3. El circuito está sobrecargado
1. Está usando un electrodo
inadecuado
2. El diámetro del electrodo es
muy grande
3. La pieza que va a soldar no está
bien conectada a tierra
4. El voltaje es muy bajo porque el
circuito está sobrecargado
La soldadora no hace ruido
al encenderla
La soldadora hace ruido
pero no suelda
La soldadora le da
corrientasos pequeños
La soldadora se
sobrecalienta - se queman
los fusibles, el cortacircuito
se activa
Tiene problemas para
encender el electrodo
32 Sp
Guía de diagnóstico de problemas - Soldadora
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Para mayor Información Sobre Este Producto, Comuníquese con el Distibuidor más Cercano
Reborde es muy delgado o
muy grueso en algunos sitios
Los bordes de la soldadura
están disparejos
El reborde no penetra el
metal de la pieza
El electrodo se pega a la
pieza de trabajo
El electrodo salpica y se pega
1. La velocidad de desplazamiento
varia
2. El amperaje es inadecuado
1. a velocidad de desplazamiento es
muy rápida
2. El arco es muy corto
3. El namperaje es muy alto
1. La velocidad de desplazamiento
varia
2. El namperaje es muy bajo
3. El electrodo es muy grueso
1. El arco es muy corto
2. El namperaje es muy bajo
Los electrodos están húmedos
Guía de diagnóstico de problemas - Soldadura
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
1. Observe cuidadosamente el reborde y controle su grosor del
reborde
2. Ajuste el amperaje o use un electrodo menos grueso
1. Observe cuidadosamente y controle el grosor del reborde
2. Practique como soldar con la soldadora APAGADA
3. Reduzca el amperaje
1. Disminuya la velocidad de desplazamiento y manténgala
constante
2. Aumente el amperaje o use un electrodo menos grueso
3. Se recomienda cualquiera de los siguientes diámetros de
electrodos: 1/16” o 5/64” (1,6 mm o 2 mm).
1. Mantenga el electrodo a la distancia recomendada tan
pronto como lo encienda
2. Aumente el amperaje o use un electrodo menos grueso
Use electrodos secos y guárdelos en un sitio seco
Soldadora con Arcos Revestidos
5
Welding Guidelines
General
This welding machine utilizes a process
known as Shielded Metal-Arc Welding
(SMAW). This process is used to bond
metals by heating them with an electric
arc created between the electrode and
the work piece.
Electrodes used for shielded metal arc
welding have two parts. The inner core is
a metal rod or wire that should be similar
in composition to the base metal. The
outer coating is called flux. Various types
of flux exist. Each coating is used for a
particular welding situation.
While the metal is molten, it can be
contaminated by elements in the air. This
contamination could weaken the weld.
The flux coating creates a protective
barrier called slag that protects the
molten metal from contaminants.
When current (amperage) flows through
the circuit to the electrode, an arc is
formed between the end of the electrode
and the work piece. The arc melts the
electrode and the work piece. The melted
metal of the electrode flows into the
molten crater and forms a bond with the
work piece as shown in Figure 6.
NOTE: Discontinue using and discard
electrodes that burn down to 1 to 2
inches from the electrode holder.
STRIKING AN ARC
Attach work clamp to work piece. The
jaws of the work clamp must make good
contact with clean bare metal of the
work piece for good welding results.
Place the bare end of the electrode in the
holder. Grip the holder lightly to reduce
tiring of the hand and arm.
NOTE: Always keep the jaws of the
holder clean to ensure good electrical
contact with the electrode.
Be careful not to
touch the work
piece or welding bench with the
electrode as this causes arc flashes.
The best method of striking an arc is the
scratching method. Drag the electrode at
an angle along the surface much like
striking a match. Upon contact with the
plate, lift the electrode approximately
1/16” off the surface or it will stick (See
Figure 7).
NOTE: Should the electrode stick to the
work piece, break it loose by quickly
twisting or bending at the holder while
pulling upward. If the electrode does not
break loose, disengage the electrode by
releasing it from the holder.
ELECTRODE TYPE AND SIZE
Two types of electrodes are
recommended for this welder. The
electrodes are commonly known by the
AWS (American Welding Society)
designation as follows:
1. E-6013 GENERAL PURPOSE
All position, smooth deposit rod with
low spatter.
For all mild steel and general purpose
work.
2. E-7014 FAST FILL
Smooth bead and fast deposition
Ideal for joints with poor fitup and
general repair work
NOTE: E-6011 and E-7018 are not
recommended for use with these
welders. Recommended electrode
diameter is 1/16” or 5/64”. Call (800)
746-5641 for availability.
!
WARNING
Arc Welding Basics
Four basic techniques affect weld
quality. These are: amperage setting,
weld angle, arc length, and travel
speed. Proper use of these techniques is
necessary for good weld quality.
AMPERAGE SETTING
The correct amperage involves the
adjustment of the welding machine to
the required amp setting. This is
regulated by selecting the appropriate
high or low setting. The amperage
required depends on the size
(diameter) of electrode used and the
thickness of the work piece.
Excessive currents burn through light
metals and the weld bead is flat and
porous (See Figure 9). The bead
appears high and irregular if the
current is too low.
WELD ANGLE
Weld angle is the angle at which the
electrode is held during the welding
process. Using the correct angle ensures
proper penetration and bead formation.
Electrode angle involves two positions -
travel angle and work angle (See Figure
8).
Travel angle is the angle in the line of
welding and may vary from 5º to 45º
from the vertical, depending on
welding conditions.
Work angle is the angle from
horizontal, measured at right angles to
the line of welding.
Slag
Weld
Wire
Flux
Work
Piece
Crater
Figure 6 - Weld Components
1/16"
Same as Electrode Diameter
Figure 7 - Scratching Method
Model WS0970
www.chpower.com
Figure 8 - Weld Angle
5
o
- 45
o
Travel Angle
Work Angle
31 Sp
Modelo WS0970
Instrucciones para Soldar (Continuación)
LONGITUD DEL ARCO
Esta es la distancia entre la pieza de
trabajo y el extremo del electrodo, la
distancia que el arco se debe desplazar.
Para generar el calor necesario para
soldar es esencial obtener la longitud
adecuada del arco (Vea la Figura 9). Si
el arco es demasiado largo se produce
un arco inestable, se reduce la penetra-
ción, aumenta el salpiqueo, y los
rebordes son planos y anchos. Si el arco
es demasiado corto no se produce
suficiente calor para derretir la pieza de
trabajo, el electrodo tiene la tendencia
a pegarse, la penetración no es la
adecuada y rebordes son disparejos e
irregulares. La longitud del arco no
debe ser mayor al diámetro de la vara.
Al soldar debe escuchar un sonido
similar al que se produce al freir
tocineta.
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO
Es la velocidad con que se desplaza el
electrodo por el área que va a soldar
(Vea la Figura 9). Si la velocidad es
demasiado rápida, el reborde es
angosto y las ondas puntiagudas como
se muestra en la figura. Si la velocidad
es muy lenta, el metal soldado se
acumula y el reborde es alto y ancho.
Para controlar esta velocidad, observe
el grosor del reborde (no el arco)
mientras esté soldando. El reborde es la
franja anaranjada de metal derretido
que se forma al pasar el arco. Su grosor
debe ser aproximadamente el doble de
diámetro del electrodo. Controle la
velocidad de desplazamiento para
obtener un reborde parejo.
SLIMPIEZA DE ESCORIAS
Use ante-
ojos de
seguridad aprobados por la asociación
norteamericana ANSI (ANSI Standard
Z87.1) (o alguna organización similar en
sus respectivos países) y ropa de
protección para sacar la escoria. Los
residuos calientes le podrían ocasionar
heridas a las personas que se
encuentren en el área de trabajo.
!
ADVERTENCIA
Una vez que haya terminado de soldar,
espere a que las piezas soldadas se
enfríen. Una capa protectora que
llamaremos escoria cubre el reborde
para evitar que los contaminanates en
el aire reacionen con el metal
derretido. Cuando el metal se haya
enfriado un poco y no esté al rojo vivo,
podrá limpiar el escoria. Ésto lo puede
hacer con un martillo. Golpee
suavemente la escoria con el martillo
hasta que logre despegarla.
Finalmente, use un cepillo de alambre
para terminar de limpiar. Cuando se
hacen varias pasadas de soldar, quite la
escoria entre una pasada y la siguiente.
POSICIONES PARA SOLDAR
Básicamente hay 4 posiciones para
soldar: plana, horizontal, vertical y por
encima de la cabeza. Soldar en la
posición plana es lo más fácil ya que la
velocidad es mayor, el metal derretido
se chorrea menos, se puede lograr una
mayor penetración y el trabajador se
cansa menos.
Otras posiciones requieren técnicas
diferentes tales como paso entretejido,
circular o cruzado. Para completar este
tipo de soldadura se requiere más
experiencia en la materia.
Siempre debe tratar de soldar en una
posición plana. Para obtener
instrucciones especificas para algún tipo
de soldadura consulte un libro de
referencias para soldadores.
PASOS
Algunas veces deberá usar más de un
paso para soldar. Primero deberá hacer
un paso primordial, éste será seguido
por pasos adicionales de relleno (vea la
Figura 10). Si las piezas son gruesas, tal
vez sea necesario biselar los bordes que
están unidos en un ángulo de 60º .
Recuerde quitar la escoria entre cada
pasada.
Figura 11 - Pasos múltiples
Figura 10 - Pasos
Cubierta
Relleno
Raíz
6
Shielded Metal Arc Welder
For most applications, a 45º travel
angle and 45º work angle is sufficient.
For specific applications, consult an arc
welding handbook.
NOTE: Right handed welders should
weld from left to right. Left handed
welders should weld from right to left.
The electrode should always point into
the weld puddle as shown.
ARC LENGTH
Arc length is the distance from the
work piece to the tip of the electrode,
the distance which the arc must travel.
A proper arc length is essential to
generate the heat needed for welding
(See Figure 9). An arc that is too long
produces an unstable arc, reduces
penetration, increases spatter, and
causes flat and wide beads. Too short
an arc does not create enough heat to
melt the work piece, the electrode has
a tendency to stick, penetration will be
poor, and uneven beads with irregular
ripples result. A proper arc should be
no longer than the diameter of the rod.
The sound of a proper arc is a steady,
crisp sizzle, similar to bacon frying.
TRAVEL SPEED
The travel speed is the rate at which
the electrode is moved across the weld
area (See Figure 9). When the speed is
too fast, the bead is narrow and bead
ripples are pointed as shown. When the
speed is too slow, the weld metal piles
up and the bead is high and wide. To
control travel speed, watch the width
of the weld bead (not the arc) when
welding. The weld bead is the orange,
molten metal behind the arc. The width
should be approximately twice the
diameter of the welding rod. Control
travel speed to obtain a consistent
bead width.
SLAG REMOVAL
Wear ANSI
approved safety
glasses (ANSI Standard Z87.1) and
protective clothing when removing
slag. Hot, flying debris can cause
personal injury to anyone in the area.
After completing the weld, wait for the
welded sections to cool. A protective
coating called slag now covers the weld
bead which prevents contaminants in
the air from reacting with the molten
metal. Once the weld cools to the point
that it is no longer glowing red, the
!
WARNING
slag can be removed. Removal is done
with a chipping hammer. Lightly tap
the slag with the hammer and break it
loose from the weld bead. The final
clean-up is done with a wire brush.
When making multiple weld passes,
remove the slag between each pass.
WELDING POSITIONS
Four basic welding positions can be used;
flat, horizontal, vertical, and overhead.
Welding in the flat position is easier than
any of the others because welding speed
can be increased, the molten metal has
less tendency to run, better penetration
can be achieved, and the work is less
fatiguing.
Other positions require different
techniques such as a weaving pass,
circular pass, and jogging. A higher skill
level is required to complete these welds.
All work should be performed in the
flat position if possible. For specific
applications, consult an arc welding
handbook.
Welding Guidelines (Continued)
Normal Amps, Arc Length, Speed
Amperage Too Low
Amperage Too High
Arc Length Too Short
Arc Length Too Long
Speed Too Slow
Speed Too Fast
Workpiece
NOTE: Weld bead width (W)
should be approximately
twice the diameter fo the
electrode rod used.
W
Figure 9 - Weld Appearance
www.chpower.com
1. E-6013 PARA TODO TIPO DE
USOS
Este electrodo se puede usar para
soldar en cualquier posición, le
ofrece poca salpicadura o depósito
de residuos.
Úsela para soldar aceros dulces y
trabajos generales de soldaduras.
2. E-7014 SOLDADURAS RAPIDAS
Acabado parejo y deposición rápida.
Ideal para soldar piezas disparejas y
trabajos de reparación
NOTA: No es recomendable que use los
electrodos E-6011 y E-7018 con estas
soldadoras. Le recomendamos que use
electrodos de 1,6 mm (1/16”) ó 0,08 mm
(5/64”) de diámetro. Visite el
distribuidor de productos Campbell
Hausfeld más cercano para adquirirlos.
Técnicas Básicas para Soldar
con Arcos
Hay cuatro aspectos que debe
considerar para lograr una soldadura
de alta calidad. Éstos son: el amperaje
usado, el ángulo para soldar, la
longitud del arco y la velocidad de
desplazamiento. Es imprescindible que
siga las recomendaciones al respecto
para lograr un acabado de alta calidad.
30 Sp
AMPERAJE
El amperaje adecuado se controla en la
soldadora. Esto se regula seleccionando
el valor adecuado alto o bajo. El
amperaje requerido depende del
tamaño (diámetro) del electrodo
utilizado para soldar y del grosor de las
piezas que vaya a soldar.
Una corriente excesiva quema a través
de metales ligeros y el reborde es chato
y poroso (vea la figura 9). El reborde
aparece alto e irregular si la corriente
es demasiado baja.
ANGULO PARA SOLDAR
Éste es el ángulo en el que mantiene el
electrodo para soldar. Si usa el ángulo
adecuado logrará la penetración y
acabado perfecto de la unión. Este ángulo
tiene dos aspectos - ángulo de
desplazamiento y ángulo de trabajo (Vea
la Figura 8).
El ángulo de desplazamiento es el
ángulo en la línea donde se está
soldando y puede variar entre 5º y 45º
de la línea vertical, según sean las
condiciones de trabajo.
El ángulo de trabajo es el ángulo desde
la línea horizontal, medido en ángulos
rectos en relación a la línea de soldar.
Para la mayoría de las aplicaciones se
puede usar ángulos de desplazamiento
y de trabajo de 45º. Para aplicaciones
especificas, debe consultar un libro de
referencias para soldadores.
NOTA: Para soldar con la mano
derecha hágalo de izquierda a derecha.
Los zurdos deben hacerlo de derecha a
izquierda. El electrodo siempre debe
estar dirigido como se indica en la
Figura.
Instrucciones para Soldar (Continuación)
Amp. Normal, Long. del Arco, Velocidad
Amperaje Muy Bajo
Amperaje Muy Alto
Long. del Arco muy corta
Long. del arco muy larga
Velocidad Muy Baja
Velocidad Muy Alta
Pieza
NOTA: Debe ser
aproximadamente el doble
del diám. del electrodo usado
para soldar
A
Figura 9 - Apariencia de la Soldadura
Figura 8 - Ángulo para Soldar
5
o
- 45
o
Ángulo de Desplazamiento
Ángulo de Trabajo
Soldadora con Arcos Revestidos
7
Welding Guidelines (Continued)
WELD PASSES
Sometimes more then one pass is
necessary to fill the joint. The root pass
is first, followed by filler passes and the
cover pass (See Figure 10). If the pieces
are thick, it may be necessary to bevel
the edges that are joined at a 60º
angle. Remember to remove the slag
between each pass.
Figure 10 - Weld Passes
Cover
Filler
Root
Figure 11 - Multiple Weld Passes
Model WS0970
www.chpower.com
Instruciones Generales
Esta máquina soldadora utiliza un
proceso conocido como Soldar con arcos
protegidos (Shielded Metal-Arc Welding
SMAW). (SMAW siglas en inglés). Este
proceso se usa para soldar metales
calentándolos con un arco eléctrico
producido entre el electrodo y la pieza
que se va a soldar.
Los electrodos usados en este proceso
tienen dos partes. El interior es una
varilla de un metal similar a la pieza
que se va a soldar. La capa externa se
llama fundente. Hay varios tipos de
fundentes. Cada fundente se usa para
un tipo de soldadura en particular.
Cuando el metal se derrite se puede
contaminar con las impurezas del aire.
Esta contaminación podría debilitar la
soldadura. La capa de fundente crea
una barrera de protección o escoria que
protege el metal derrretido contra los
contaminantes.
Cuando la corriente (amperaje) circula
del circuito al electrodo, se forma un
arco entre el extremo del electrodo y la
pieza de trabajo. El arco derrite el
electrodo y la pieza de trabajo. El metal
derretido del electrodo se dispersa
dentro de la ranura del metal derretido
en la pieza y los une tal como se
muestra en la Figura 6.
29 Sp
Modelo WS0970
Funcionamiento
(Continuación)
CICLO DE TRABAJO / PROTECCION
TERMICA
El ciclo de trabajo de la soldadora es el
porcentaje de tiempo que se está
soldando durante un intervalo de 10
minutos. Por ejemplo, con un ciclo de
trabajo de 10%, podrá soldar por un
minuto y después la soldadora deberá
enfriarse por nueve minutos.
Las piezas internas de esta soldadora
tiene un protector térmico automático
para evitar que se sobrecalienten. Si se
excede el ciclo de trabajo se enciende
una luz amarilla en el panel frontal.
Podrá continuar soldando cuando la
luz amarilla se apague.
Mantenimiento
Desco-
necte y
apague la soldadora antes de
inspeccionar o darle servicio a
cualquier componente.
Antes de cada uso:
1. Chequée los cables y repare o
reemplace inmediatamente
cualquier cable cuyo forro aislante
esté dañado.
2. Chequée el cordón eléctrico y
repárelo o reemplácelo
inmediatamente si está dañado.
3. Chequée el forro aislante del
portaelectrodo y reemplace de
inmediato las piezas que estén
rotas. Cerciórese de que todas los
!
ADVERTENCIA
tornillos y tuercas estén bien
apretados y aislados.
Nunca
use
esta soldadora si los forros aislantes
de alguno de los cables o del
portaelectrodos están dañados o no
están colocados.
Cada 3 meses:
Reemplace cualquier etiqueta que
esté ilegible. Use aire comprimido
para limpiar las aperturas de
ventilación.
!
ADVERTENCIA
Instrucciones para Soldar
NOTA: Debe cambiar el electrodo
cuando su longitud sea de 1 a 2
pulgadas del portaelectrodo.
PARA ENCENDER EL ELECTRODO
Coloque la pinza de trabajo en la pieza
de trabajo. Para obtener buenos
resultados en la soldadura, las mandíbulas
de la pinza de trabajo deben hacer un
buen contacto con el metal limpio y
descubierto de la pieza de trabajo.
Coloque el extremo del electrodo sin
capa en el portaelectrodo. Sostenga el
portaelectrodo sin hacer fuerza para
que no se le canse la mano y el brazo.
NOTA: Siempre mantenga el
portaelectrodo limpio para que haya
un buen contacto eléctrico con el
electrodo.
Cerció-
rese de
no tocar la banca de trabajo con el
!
ADVERTENCIA
electrodo o el portaelectrodo ya que
ésto ocasionaría ráfagas.
En mejor metodo para encender el
electrodo es haciéndolo en ángulo
como si fuese un fósforo. Al hacer
contacto con la placa, immediatamente
suba el electrodo a una distancia de
1/16” de la superficie para evitar que se
pegue (Vea la Figura 7).
NOTA: En caso de que el electrodo se
pegue a la pieza de trabajo,
despéguelo moviéndolo de un lado a
otro o doblándolo cerca del
portaelectrodo y halándolo hacia
arriba. Si no logra despegarlo, suéltelo
de la pinza.
TIPOS Y TAMAÑOS DE ELECTRODOS
Hay dos tipos de electrodos
recomendados para este tipo de
soldadoras. Éstos son mejor conocidos
por la designación de la Sociedad
Norteamericana de Soldadores (AWS):
Escoria
Soldadura
Alambre
Fundente
Pieza que se
va a soldar
Cráter
Figura 6 - Componentes
Similar al diám. del electrodo
Figura 7 - Para encender el electrodo
8
Troubleshooting Chart - Welder
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. No power at receptacle
2. Broken or damaged power
cable
1. Inadequate current at electrode
2. Poor connections at welder
1. Accidental contact with work
piece
2. Current leakage caused by
moist clothing or work area
1. Use of extension cord
2. Electrode diameter too large
3. Overloaded circuit
1. Wrong type of electrode
2. Electrode diameter too large
3. Work piece not properly
grounded
4. Heavy loads making power line
voltage low
For Information About This Product, Call 1-800-746-5641
1. Check circuit fuse or circuit breaker
2. Power cable requires service
1. Check work clamp, cable and connection to work piece.
Check electrode cable and clamp
2. Check all welder external connections
1. Avoid contact with work piece
2. Make sure clothing and work area are dry
1. If possible, relocate welder to avoid use of extension cord. If
relocation of welder is not possible, use thicker (lower gauge
number) extension cord
2. Use smaller diameter electrode
3. Welder requires a dedicated 115V circuit
1. Verify that electrode is for alternating current (AC) use
2. Use smaller diameter electrode
3. Verify proper grounding. (No paint, varnish or corrosion)
4. Run welder on dedicated 115V circuit
Welder does not hum when
turned on
Welder hums but does not
weld
Welder gives trickle shocks
Welder overheats - blows
fuses, trips circuit breaker
Arc difficult to strike
Bead is intermittently too
thin or too thick
Ragged depressions at edge
of weld
Weld bead does not
penetrate workpiece
Electrode sticks to work
piece
Electrodes sputter and stick
1. Inconsistent travel speed
2. Output amp setting incorrect
1. Travel speed too fast
2. Arc length too short
3. Output amp setting too high
1. Inconsistent travel speed
2. Output amp setting too low
3. Electrode diameter too large
1. Arc length short
2. Amp setting low
Damp electrodes
Troubleshooting Chart - Welds
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Carefully watch and control the width of the molten weld
bead
2. Adjust output amp setting or change to smaller diameter
electrode
1. Watch orange molten weld puddle and control bead width
2. Practice running electrode across workpiece with welder
OFF
3. Reduce output amp setting
1. Decrease and maintain constant travel speed
2. Increase output amp setting or change to smaller diameter
electrode
3. Recommend either 1/16” or 5/64” diameter electrodes
1. Lift electrode to correct arc length as soon as arc is struck
2. Increase amp setting or change to smaller diameter
electrode
Use dry electrodes and store in dry location
Shielded Metal Arc Welder
www.chpower.com
Instalación
(Continuación)
No es recomendable que use un
cordón de extensión con este tipo
de soldadoras. La baja de voltaje en
el cordón de extensión podría
reducir el rendimiento de la
soldadora.
Ensamblaje
MASCARA DE MANO
1. Corte el mango desmontable de la
máscara. Empárejele los bordes.
2. Colóquele los lentes.
3. Para conectar el mango, coloque la
máscara sobre una superficie plana y
oprima el mango hasta que calce
(Vea la Figura 5).
Informaciones Generales de Seguridad
Al calentar estos metales se emiten
gases muy tóxicos.
4. Conecte la pinza de conexión a
tierra a la pieza que va a soldar.
Cerciórese de que el contacto sea
con el metal y que no éste no tenga
pintura, barniz, óxido o materiales
no metálicos.
5. Introduzca el extremo sin fundente
del electrodo en las mordazas del
protaelectrodo.
Tanto el porta electrodo como el
electrodo tienen “tensión”(podrían
transmitir corriente) cuando encienda
la soldadora.
Al
hacer la
conexión a tierra a traves de una pieza
de metal podría ocasionar un arco
eléctrico que podría producir chispas
dañinas a la vista.
6. Sostenga el electrodo alejado de la
pieza de trabajo o banco de trabajo
conectado a tierra. Ajuste la
soldadora ya sea en Alto o Bajo.
Refiérase a la siguiente tabla por los
valores de salida adecuados.
7. Coloque el electrodo para comenzar
a soldar, cúbrase la cara con la
máscara del casco o con la máscara
de mano, encienda el electrodo.
Ajuste el valor de salida según sea
necesario.
8. Cuando termine de soldar, apague
la soldadora y guárdela en un sitio
adecuado.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
NOTA: Si nunca ha soldado o si tiene
poca experiencia, le recomendamos
que use una máscara que le cubra toda
la cara. Necesitará ambas manos para
estabilizar y controlar el ángulo y la
longitud del arco del electrodo.
Funcionamiento
1. Cerciórese de leer,
comprender y cumplir
con todas las medidas
de precacución
enumeradas en la sección de
Informaciones Generales de
Seguridad de este manual.
Igualmente, debe leer la sección
Instrucciones para soldar en este
manual antes de usar la soldadora.
2. Apague la soldadora y conéctela a
un tomacorrientes adecuado:
115v-15 amp - Bajo
115v-20 amp - Alto
3. Cerciórese de que las superficies de
los metales que va a soldar no estén
sucias, oxidadas, pintadas, llenas de
aceite o contaminadas. Esto podría
dificultarle el trabajo y perjudicar la
calidad de la soldadura.
Todas las
personas
que utilicen este equipo o que se
encuentren en el área mientras el
equipo está siendo utilizado deben
usar protección para soldar que
incluya: protección ocular con gafas de
sombra mínima de 10, ropas resistentes
a las llamas, guantes de cuero para
soldar, y protección total en los pies.
Si piensa calentar, soldar o
cortar materiales
galvanizados, cubiertos de
zinc , plomo o cadium vea las
instrucciones al respecto en la sección
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
28 Sp
MANUAL
Diám. del Ajuste
Electrodo de salida
1,6 mm (1/16") Bajo
2,0 mm (5/64") Alto
Soldadora con Arcos Revestidos
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
9
Limited 5-3-1 Warranty
1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or
Cables, proven defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail
purchase:
For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier
For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)
For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)
2. Who Gives This Warranty (Warrantor):
The Campbell Group / A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Telephone: (513)-367-4811
3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.
4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the
warranty period. This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode
Holder, and cables only.
5. What is not covered under this warranty:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN
DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the
purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not
apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT
FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.
C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage;
the repair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not
limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend
to any damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.
D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with the product.
E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.
7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components
which have failed within duration of the warranty period.
8. Responsibilities of purchaser under this warranty:
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne
by the purchaser.
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled
and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement
parts.
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Model WS0970
www.chpower.com
Cercióre-
se de que
el área de trabajo esté libre de peligros
(chispas, llamas, metales al rojo vivo o
escorias) antes de irse. Cerciórese de que
ha apagado la soldadora y le ha quitado
el electrodo. Cerciórese de que los cables
estén enrollados y almacena-dos.
Cerciórese de que tanto el metal como la
escoria se hayan enfriado.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Aquellas personas que vivan y trabajen
en los Estados Unidos deben percatarse
de que según las leyes de este pais los
siguientes códigos aplican para el trabajo
con soldadoras : ANSI Standard Z49.1,
OSHA 29 CFR 1910, NFPA Standard 70,
CGA Pamphlet P-1, CSA Standard
W117.2, NFPA Standard 51B ANSI
Standard Z87.1. Aquellas personas que
residan en paises latinoamericanos
deben consultar los códigos y
regulaciones que se apliquen en sus
respectivos paises. Igualmente, todos los
usuarios deben consultar las medidas de
seguridad suministradas por los
fabricantes de los productos que vayan a
utilizar.
Instalación
Ubicación
Al ubicacar la soldadora en un sitio
adecuado puede aumentar el
rendimiento y la fiabilidad de la
soldadora de arcos eléctricos.
Para obtener mejores resultados
ubique la soldadora en un área que
esté limpia y seca. El polvo y las
impurezas en la soldadora acumulan
la humedad y aumenta el desgasto de
las piezas movibles.
Almacene los electrodos en un sitio
limpio, seco y con poca humedad para
conservar la capa de fundente.
El tomacorrientes que use para
conectar la soldadora debe estar
conectado a tierra adecuadamente y
la soldadora debe ser el único
artefacto conectado a este circuito.
Vea la tabla de Circuitos y Amperios
en la página 1 donde se le dan
instrucciones al respecto.
!
ADVERTENCIA
Informaciones
Generales de
Seguridad
(Continuación)
de trabajo. Tome todas las medidas de
precaución descritas en este manual
para reducir las posibilidades de
quemarse la piel o la ropa.
Cerciórese de que todas la personas
que se encuentren en el área de
trabajo estén protegidas contra el
calor, las chispas, y los rayos
ultravioletas. Utilice máscaras y
barreras antillamas cuando sea
necesario.
Nunca toque las piezas que ha
soldado hasta que éstas se hayan
enfriado por completo.
!El calor y las chispas
producidas al soldar con
arcos eléctricos y otros
trabajos con metales podrían encender
materiales inflamables o explosivos!
Tome todas las medidas de precaución
descritas en este manual para reducir
las posibilidades de llamas o
explosiones.
Mueva todos los materiales
inflamables que se encuentren en
un perimetro de 10,7 metros (35
pies) del área. Si no lo puede hacer,
deberá cubrirlos con algún material
que los aisle del fuego.
No use una soldadora de arcos
eléctricos en áreas donde pueda
haber vapores inflamables o
explosivos.
Tome todas las precauciones
necesarias para evitar que las
chispas y el calor ocasionen llamas
en áreas poco accesibles, ranuras,
detrás de divisiones, etc.
¡Peligro de incendio! No
suelde envases o tuberías
que contengan o hayan
contenido materiales inflamables o
combustibles gaseosos o líquidos.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
27 Sp
Modelo WS0970
Si suelda cilindros cerrados o
tambores con soldadoras de
arcos eléctricos podría
ocasionar explosiones si éstos no están
bien ventilados ! Cerciórese de que
cualquier cilindro o envase que vaya a
soldar tenga un orificio de ventilación
para liberar los gases.
No respire los gases emitidos
al soldar con arcos eléctricos.
Éstos son peligrosos. Si no
puede ventilar adecuadamente el área
de trabajo, cerciórese de usar una
máscara para respirar.
Mantenga la cabeza y la cara
alejada de los humos emitidos al
soldar.
Para soldar metales galvanizados o
con baños de cadio, metales que
contengan zinc, mercurio o berilio
con arcos eléctricos debe tomar las
siguientes precauciones:
a. Quítele la capa al metal.
b. Cerciórese de que el área de
trabajo esté bien ventilada.
c. Use un máscara para respirar.
Estos metales emiten humos
sumamente tóxicos al calentarse.
El campo electromagnetico
generado al soldar con arcos
eléctricos podría interferir
con el funcionamiento de varios
artefactos eléctricos y electrónicos
tales como marcapasos. Aquellas
personas que usen estos artefactos le
deben consultar a su médico antes de
soldar con arcos eléctricos.
Coloque los cables del electrodo y
de trabajo juntos y únalos con cinta
pegante si es posible.
Nunca se enrolle los cables de la
soldadora en el cuerpo.
Siempre coloque todos los cables de
modo que estén del mismo lado del
cuerpo.
El contacto con los campos
electromagnéticos producidos al
soldar pueden ocasionar problemas
de salud desconocidos hasta ahora.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
10
For Replacement Parts, call 1-800-746-5641
Address parts correspondence to:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as
shown in parts list
www.chpower.com
2
1
Shielded Metal Arc Welder
1 Electrode holder assembly - Cord not included WC200000AV 1
2 Work clamp (Cord not included) WC100000AV 1
3 Safety decal (not shown) DK687500AV 1
4 Chipping hammer/brush (not shown) WC803000AV 1
5 Hand shield (not shown) WC801700AV 1
6 Hand shield lens (not shown) WC801100AV 1
7 Welding electrodes (not shown)
1/16” E6013 (0.5 lbs tube) WE103501AV +
5/64” E6013 (0.5 lbs tube) WE103001AV +
1/16” E7014 (0.5 lbs tube) WE105501AV +
5/64” E7014 (0.5 lbs tube) WE105001AV +
1/16” Autostrike (0.3 lbs tube) WE110001AV +
8 Welding helmet (not shown)
2” x 4-1/4” Viewing area WT100500AV +
4-1/2” x 5-1/4” Viewing area WT101000AV +
Auto-darkening WT100600AV +
+ Optional accessories (not included with welder)
Ref
No. Description Part Number Qty
Replacement Parts List - Model WS0970
26 Sp
Soldadora con Arcos Revestidos
Informaciones
Generales de
Seguridad (Continuación)
Ésto le indica que hay una situación que
podría ocasion-arle la muerte o heridas
de gravedad si ignora la advertencia.
Ésto le
indica que hay una situación que podría
ocasionarle heridas leves o moderadas
si ignora la advertencia. Igualmente, le
puede indicar una situación que podría
ocasionarle daños a su propiedad.
NOTA: Ésto le indica cualquier
información adicional sobre el
producto o el uso adecuado del mismo.
Siempre mantenga un
extingidor de incendio
accesible cuando esté
soldando con arcos eléctricos.
Antes de encender o darle servicio a
las soldadoras eléctricas de arco,
debe leer y comprender todas las
instrucciones. Si no sigue las
medidas de seguridad e
instrucciones suministradas en el
manual, podría ocasionarle daños al
equipo, y/o sufrir heridas graves o la
muerte.
Todos los trabajos de instalación,
mantenimiento, reparación y
operación de esta soldadora deben
ser hechos por una persona
calificada siguiendo los códigos
nacionales, estatales y locales.
!El uso inadecuado de
soldadoras de arcos eléctricos
podría ocasionarle choques
eléctricos, heridas y la muerte! Siga
todas las instrucciones suministradas
en este manual para reducir las
posibilidades de electrocutamiento.
Cerciórese de que todos los
componentes de la soldadora de
arcos eléctricos estén limpios y en
buen estado antes de utilizarla.
Cerciórese de que los forros
aislantes de todos los cables, pinzas
porta- electrodos y cordones
eléctricos no estén dañados.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Siempre repare o reemplace las
piezas dañadas antes de utilizar la
soldadora. Siempre mantenga todas
las tapas de la soldadora en su lugar
mientras la esté utilizando.
Siempre use vestimenta adecuada
para soldar que esté seca, al igual
que guantes y zapatos aislantes
para soldadores.
Use la soldadora sólo en áreas
limpias, secas y bien ventiladas. No
la use en áreas húmedas, mojadas o
que no estén bien ventiladas.
Antes de comenzar a soldar con esta
soldadora, cerciórese de que la
pieza esté bien fija y conectada a
tierra.
Debe desenrollar los cables de la
soldadora para evitar que se
sobrecalienten y se les dañe el forro
aislante.
¡Nunca
sumerja
el electrodo ni el portaelectrodos en
agua! Si la soldadora se moja por
cualquier motivo, cerciórese de que
esté completamente seca antes de
tratar de usarla.
Siempre apague la unidad y
desconéctela antes de moverla a
otro sitio.
Siempre conecte el cable de
conexión a tierra primero.
Cercieorese de que la pieza esté
conectada a tierra adecuadamente.
Siempre apague la soldadora de
arcos eléctricos y saque el electrodo
del portaelectrodo cuando no la
esté usando.
Nunca toque el electrodo y la tierra
o pieza conectada a tierra al mismo
tiempo.
Al soldar en ciertas posiciones
puede tener peligro de
electrocutamiento. Al estar en
cuclillas, arrodillado o en alturas,
cerciórese de aislar todas las piezas
que puedan conducir electricidad,
use ropa adecuada para soldar y
tome precauciones para no caerse.
Nunca trate de usar este equipo con
corrientes eléctricas o ciclajes
diferentes a los especificados en las
etiquetas.
Nunca use una soldadora eléctrica
!
PELIGRO
para descongelar tuberías que se
hayan congelado.
Las chispas y el metal
caliente le pueden ocasionar
heridas. Cuando la pieza que
soldó se enfrie, la escoria podría
despegarse. Tome todas las
precauciones descritas en este manual
para reducir las posibilidades de que
sufra heridas por estas razones.
Sólo use máscaras aprobadas por la
organización norteamericana ANSI
o anteojos de seguridad con
protección lateral al tratar de cortar
o esmerilar piezas de metal.
Si va a soldar piezas que estén por
encima de usted debe protegerse
los oidos para evitar que le caigan
residuos adentro.
Al soldar con arcos eléctricos
se producen luces intensas,
calor y rayos ultravioletas. Éstos le
podrían ocasionar heridas en la vista y
la piel. Tome todas las medidas de
precaución descritas en este manual
para reducir las posibilidades de
heridas en la vista o la piel.
Todos los operadores o personas
que se encuentren en el área de
trabajo mientras estén usando el
equipo deben usar la vestimenta
adecuada incluyendo: máscara de
soldador con los niveles de
oscuridad especificados en la tabla a
continuación, ropa resistente al
fuego, guantes de cuero para soldar
y zapatos de protección.
Nunca
mire
hacia el área donde esté soldando sin
protegerse la vista tal como se ha
descrito anteriormente. Nunca use
lentes oscuros que estén partidos,
rotos o de un número menor de 10.
Adviértale a las otras personas en el
área que no deben mirar el arc.
Al soldar con arcos eléctricos
puede crear chispas y
calentar el metal a
temperaturas que le podrían ocasionar
quemaduras graves! Use guantes y
ropa de protección para hacer este tipo
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
11
Model WS0970
www.chpower.com
Notes
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad.Guarde este manual como referencia.
25 Sp
IN972100AV 2/04
Manual de Instrucciones y Liste de Repuestos Modelo WS0970
Descripción
Esta soldadora con arcos revestidos de
Campbell Hausfeld está diseñada para
usarse con corriente doméstica de 115V
estándar. Está equipada con un control
de salida para seleccionar con precisión
la corriente adecuada necesaria para
varias condiciones de soldadura. Los
componentes internos tienen un
sistema de protección termostática.
Esta soldadora le permite soldar acero
de hasta 3,2 mm(1/8”) de grosor en un
sólo paso. Le recomendamos que utilice
electrodos de 1,6 mm (1/16”) de
diámetro cuando utilice 15 amperios y
electrodos de hasta 0,08 mm (5/64”)
cuando utilice 20 amperios, en EE.UU.
llame al (800) 746-5641 para ubicar el
distribuidor más cercano a su domicilio.
Para desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Si la soldadora
está dañada o le faltan piezas comuní-
quese con el distribuidor de Campbell
Hausfeld más cercano a su domicilio.
Requerimientos eléctricos
Este
equipo
debe conectarse a un circuito de 115
voltios. En la tabla a continuación se le
explica el tipo de cortacircuitos o
fusibles necesarios. Nunca conecte
otros artefactos, lámparas o
herramientas al mismo circuito donde
está conectada la soldadora. No le
recomendamos el uso de cordones de
extensión. Si no sigue esta
recomendación podría activarse el
cortacircuitos o quemarse los fusibles.
Componentes y Controles
1. Pinza para conectar a tierra -
conéctela a la pieza de trabajo.
2. Porta-electrodo - pinza que se usa
para sostener el electrodo.
!
PRECAUCION
3. Cordón eléctrico - conéctelo a un
tomacorrientes de 115 voltios.
4. Interruptor de corriente -
high/off/low (alto/apagado/bajo).
5. Lámpara indicadora - la lámpara se
activa si el termostato apaga la
unidad automáticamente.
6. Gancho para la máscara de mano -
para colgar la máscara de mano
para guardar y transportar.
Ajuste Cortacircuito o
de calor Fusible de acción
retardada
7. Sujetadores del cable - para
envolver los cables cuando se
guarda o transporta.
8. Compartimiento de guardado - para
guardar el martillo/cepillo
cincelador. También se puede usar
para guardar un tubo con barras de
soldar.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Ésto le
indica que
hay una situación que le ocasionará la
muerte o heridas de gravedad si ignora
la advertencia.
!
PELIGRO
Bajo 15 amp
Alto 20 amp
BUILT TO LAST
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-746-5641
Soldadora con Arcos
Revestidos
Figura 1 - Componentes y Controles de la soldadora
©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
1
2
3
4
5
6
7
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
8
12
Shielded Metal Arc Welder Model WS0970
Glossary of Welding Terms
AC or Alternating Current - electric
current that reverses direction
periodically. Sixty cycle current travels
in both directions sixty times per
second.
Arc Length - the distance from the end
of the electrode to the point where the
arc makes contact with the work
surface.
Base Metal - the material to be
welded.
Butt Joint - a joint between two
members aligned approximately in the
same plane.
Crater - a pool, or pocket, that is
formed as the arc comes in contact with
the base metal.
DC or Direct Current - electric current
which flows only in one direction. The
polarity (+ or -) determines which
direction the current is flowing.
DC Reverse Polarity - occurs when
the electrode holder is connected to
the positive pole of the welding
machine. Reverse Polarity directs more
heat into melting the electrode rather
then the work piece. It is used on
thinner material.
DC Straight Polarity - occurs when
the electrode holder is connected to
the negative pole of the welding
machine. With straight polarity more
heat is directed to the work piece for
better penetration on thicker material.
Electrode - a coated metal wire having
approximately the same composition as
the material being welded.
Fillet Weld - approximately a triangle
in cross-section, joining two surfaces at
right angles to each other in a lap, T or
corner joint.
Flux - the coating on arc-welding rods
and in flux-cored welding wire that is
consumed in the arc to produce a
shielding gas. This gas displaces air and
impurities from around the weld.
Flux Cored Arc Welding (FCAW) -
also called Gasless, is a welding process
used with a wire-feed welding
machine. The weld wire is tubular with
flux material contained inside for
shielding.
Gas Metal Arc Welding (GMAW) -
also called MIG, is a welding process
used with a wire feed welding
machine. The wire is solid and an inert
gas is used for shielding.
Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) -
also called TIG, is a welding process
used with welding equipment with a
high frequency generator. The arc is
created between a non-consumable
tungsten electrode and the work piece.
Filler metal may or may not be used.
Lap Joint - a joint between two
overlapping members in parallel
planes.
Open Circuit Voltage (OCV) - the
voltage between the electrode and the
work clamp of the welding machine
when no current is flowing (not
welding). The OCV determines how
quickly the arc is struck.
Overlap - occurs when the amperage is
set too low. In this instance, the molten
metal falls from the electrode without
actually fusing into the base metal.
Porosity - gas pockets, or cavities,
formed during weld solidification. They
weaken the weld.
Penetration - the depth into the work
piece that has been heat effected by
the arc during the welding process. A
good weld achieves 100% penetration
meaning that the entire thickness of
the work piece has been heated and
resolidified. The heat effected area
should be easily seen on the opposite
side of the weld.
Shielded Metal Arc Welding
(SMAW) - also called Stick, is a welding
process with uses a consumable
electrode to support the arc. Shielding
is achieved by the melting of the flux
coating on the electrode.
Slag - a layer of flux soot that protects
the weld from oxides and other
contaminants while the weld is
solidifying (cooling). Slag should be
removed after weld has cooled.
Spatter - metal particles thrown from
the weld which cool and harden on the
work surface. Spatter can be minimized
by using a spatter resistant spray on the
work piece before welding.
Tack Weld - weld made to hold parts
in proper alignment until final welds
are made.
Travel Angle - the angle of the
electrode in the line of welding. It
varies from 5º to 45º depending on
welding conditions.
T Joint - made by placing the edge of
one piece of metal on the surface of
the other piece at approximately a 90º
angle.
Undercut - a condition that results
when welding amperage is too high.
The excessive amperage leaves a
groove in the base metal along both
sides of the bead which reduces the
strength of the weld.
Weld Pool or Puddle - a volume of
molten metal in a weld prior to its
solidification as weld metal.
Weld Bead - a narrow layer or layers of
metal deposited on the base metal as
the electrode melts. Weld bead width is
typically twice the diameter of the
electrode.
Work Angle - the angle of the
electrode from horizontal, measured at
right angles to the line of welding.
www.chpower.com
1/18