DeWalt DWH052K T 1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11
English (original instructions) 18
Español (traducido de las instrucciones originales) 23
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 30
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 37
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 44
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 51
Português (traduzido das instruções originais) 57
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 64
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 69
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 75
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 81
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
23
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO DE DEMOLICIÓN
DWH052
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que DEWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DWHO52
Tipo de cincel punta y plano
Ancho máximo del cincel mm 32
Tamaño (L x B x H ) mm 860 x 173 x 105
Peso kg 0,85
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Instrucciones de Seguridad
ADVERTENCIA: Observe siempre
las normas de seguridad en vigor en
su país, a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
Lea atentamente este manual en su totalidad antes
de utilizar el acoplamiento. Además, consulte el
manual de instrucciones de la máquina que se
utilizará con este acoplamiento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS
POSTERIORES
1) GENERALIDADES
a) Mantenga limpia el área de trabajo. Un
área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
b) Mantenga alejados a los niños. No permita
que otras personas toquen la herramienta
o el cable de prolongación. El uso de
esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
c) Utilice la herramienta adecuada. En
este manual, se indica para qué uso está
destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de
baja potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a
lesiones de personas.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas económicas
y frigoríficos. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si tiene el cuerpo
conectado a tierra.
b) Sostenga la herramienta eléctrica
por las superficies de agarre aisladas
cuando realice una operación en la que
el accesorio de corte pueda estar en
contacto con un cable oculto. El contacto
de los accesorios de corte con un cable
cargado, puede cargar las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica y
producir una descarga eléctrica al operador.
c) Compruebe de antemano (por ejemplo,
utilizando un detector de metales) para
comprobar que no hay cables eléctricos o
tuberías de agua o gas ocultas presentes
en la zona en la que esté trabajando. Las
piezas metálicas externas del aparato podrán
ESPAÑOL
24
recargarse, por ejemplo, cuando un cable
eléctrico se dañe accidentalmente. Esto
presenta un riesgo grave de electrocución.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que
hace y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No
maneje una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un
momento de falta de atención cuando se
manejan las herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso del
equipo protector como mascarillas antipolvo,
calzado antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas
reducirá las lesiones personales.
c) Mantenga alejados a los niños y a las
personas que estén cerca mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el
control.
4) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios y las brocas de la herramienta
etc., conforme a estas instrucciones
teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que vaya a realizarse.
El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones que no sean las previstas puede
ocasionar una situación peligrosa.
b) Guarde las herramientas eléctricas que
no esté utilizando fuera del alcance de
los niños y no permita que utilicen la
herramienta eléctrica las personas que no
estén familiarizadas con ella o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no
capacitadas.
5) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
a) Compruebe que el lugar de trabajo está
bien ventilado. La exposición al polvo en
un lugar de trabajo poco ventilado podrá
provocar daños en su salud.
Instrucciones de Seguridad
Adicionales para Sistemas de
Extracción de Polvo
No utilice el complemento para aplicaciones de
perforado.
Con este acoplamiento deberá usar solo las
herramientas recomendadas por DEWALT.
Para más información sobre las herramientas
D
EWALT compatibles con este acoplamiento,
contacte con su distribuidor local –consulte las
direcciones en el dorso del manual– o visite el
sitio www.dewalt.eu.
No utilice la herramienta en ambientes húmedos
o mojados.
No permita que la herramienta sea usada
como juguete. Se deberá prestar especial
atención cuando la herramienta sea usada por
niños o cuando estos se encuentran cerca
mientras se utiliza.
Utilice la herramienta únicamente como se
describe en este manual. Utilice solo los
acoplamientos recomendados por el fabricante.
• No coloque ningún objeto en las aperturas.
No utilice si cualquiera de los orificios está
bloqueado; mantenga libre de pelusa, pelos o
cualquier otro elemento que pueda reducir el
flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejadas de los
orificios y de las partes móviles.
No utilice la herramienta para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como por ejemplo
gasolina, o en lugares donde se hallen dichas
sustancias.
• Este aparato recoge un porcentaje importante
del polvo generado, aunque no todo.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de
polvo originados por el trabajo en
materiales incluyen sustancias
químicas conocidas por provocar
cáncer, defectos al nacimiento u
otros daños de reproducción, o
daños respiratorios graves y
permanentes, así como otro tipo de
daños. Algunos ejemplos de dichas
sustancias químicas son: el plomo de las
pinturas a base de plomo, sílice cristalina
de los ladrillos, hormigón y otros
productos de albañilería y piedra natural,
arsénico y cromo de los listones tratados
con sustancias químicas. Su riesgo de
dichas exposiciones varía en función de
la frecuencia con la que realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición
a las sustancias químicas, el
operador y las personas que lo
rodeen deberán trabajar en una zona
bien ventilada utilizando equipos de
seguridad aprobados como los
equipos de protección respiratoria,
adecuados para el tipo de polvo
ESPAÑOL
25
generado y diseñados para filtrar las
partículas microscópicas. Dirija el
polvo fuera del cuerpo y del rostro.
Evite un contacto prolongado con el
polvo. Lleve ropa de protección y
limpie las zonas expuestas con agua
y jabón. Si permite la introducción de
polvo en su boca, nariz, ojos o si deja
que repose en su piel, podrá favorecer la
absorción de sustancias químicas
dañinas.
ADVERTENCIA: Antes de empezar el
trabajo, compruebe para determinar
la clasificación de riesgo del polvo
producido. Utilice un extractor de
polvo industrial de la clase de
seguridad aprobada oficial y que
cumpla con sus normativas locales
en materia de peligros derivados del
polvo.
Riesgos Residuales
Los siguientes riesgos pueden derivarse del uso del
sistema de extracción de polvo:
Lesiones causadas al tocar las piezas giratorias
o las piezas calientes de la herramienta.
A pesar del cumplimiento de las normas de
seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de
seguridad, existen determinados riesgos residuales
que no pueden evitarse. Los riesgos son los
siguientes:
Deterioro auditivo.
Riesgo de aplastamiento de los dedos al
cambiar el accesorio.
Riesgos para la salud causados al respirar el
polvo que se produce cuando se trabaja con
hormigón o mampostería.
Marcas en el Sistema de Extracción
de Polvo
En la herramienta se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual
de instrucciones.
Póngase protección para los ojos.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que también incluye el año
de fabricación, está impreso en la etiqueta de
información principal.
Ejemplo:
2011 XX XX
Año de fabricación
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Sistema de extracción de polvo de demolición
1 Soporte
1 Correa ajustable
1 Caja de herramientas
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1)
ADVERTENCIA: Jamás altere la
herramienta eléctrica ni ninguna de sus
piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
a. Boquilla
b. Mango del sistema de extracción de polvo
c. Soporte
d. Correa ajustable
e. Punto de conexión
USO PREVISTO
Su sistema de extracción de polvo de demolición
ha sido diseñado para las aplicaciones de
demolición profesionales en hormigón y materiales
de albañilería. Utilizando el rompedor adecuado,
el cincel y el extractor de polvo adecuado, podrá
utilizarse para retirar la gran parte del polvo estático
y volátil que sin el uso del sistema de extracción
de polvo, podría contaminar el entorno de trabajo
o provocar un aumento del riesgo sanitario para el
operador y aquellos que lo rodeen.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
El sistema de extracción de polvo de demolición es
una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El
uso de esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
ESPAÑOL
26
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague
la máquina y desconéctala del
suministro eléctrico antes de
instalar y quitar accesorios y
antes de hacer ajustes, cambios
de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta
en marcha esté en la posición OFF. La
puesta en marcha accidental puede
causar lesiones.
ATENCIÓN: Utilice sólo cinceles de
punta y planos con el sistema de
extracción de polvo de demolición.
Unión del sistema de extracción de
polvo a la herramienta (fi g. 1–5)
1. Introduzca el cincel (f) tal y como se indica en el
manual de instrucciones de la herramienta.
2. Introduzca la boquilla (a) sobre el cincel.
Compruebe que el extremo estrecho de la
boquilla es el primero.
3. Una la correa ajustable (d) al soporte (c) tal y
como se indica.
IMPORTANTE: Observe la diferencia entre
los ganchos (g, h) del soporte (c). La correa
ajustable DEBE unirse al gancho (h) tal y como
se muestra.
4. Coloque el soporte (c) sobre la cubierta
frontal de la herramienta y enruede la correa
ajustable (d) alrededor de la parte trasera de la
herramienta.
5. Tire firmemente de la correa ajustable (d) y
engánchela en el gancho del soporte (g) para
fijarla en su lugar.
6. Coloque el manguito del sistema de extracción
de polvo (b) en el soporte (c) dejando una
longitud suficiente del tubo para garantizar un
movimiento suficiente de la boquilla por el largo
del cincel cuando esté en uso.
AVISO: El cincel no debe superar en
más de 60 mm ni ser inferior en 25 mm
desde la boquilla.
La boquilla debe guardar una distancia
mínima de 50 mm con respecto al
portaherramientas, tal y como se indica
en la ilustración.
7. Tire de la correa ajustable firmemente sobre el
manguito y engánchela al soporte tal y como se
indica para fijarla en su lugar.
Compruebe que el soporte, el manguito y la
correa ajustable están completamente fijadas en la
herramienta.
Unir el sistema de extracción de
polvo al extractor de polvo
(fi g. 1, 6, 7)
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente
herramientas eléctricas aconsejadas
por DEWALT con este complemento.
Para más información sobre las
herramientas electrónicas de DEWALT
compatibles con este complemento,
póngase en contacto con su
distribuidor local. Véanse las direcciones
correspondientes en el dorso del
manual o visite www.dewalt.eu.
Empuje la boquilla del manguito del extractor de
polvo aconsejada (i) en el punto de conexión (e)
hasta que se apriete. Para lograr una conexión más
segura, utilice el sistema de conexión AirLock.
NOTA: Compruebe que la conexión del manguito
es segura.
SISTEMA DEL CONECTOR AIRLOCK - DWV9000
(VENDIDO POR SEPARADO)
AirLock permite lograr una conexión rápida y segura
entre el sistema de extracción de polvo del taladro y
el extractor de polvo.
1. Compruebe que el collar (j) en el conector
de AirLock (k) se encuentra en posición de
desbloqueo. Alinee las muescas (n) del collar
y del conector de AirLock tal y como figura en
la ilustración para obtener las posiciones de
bloqueo y desbloqueo.
2. Empuje el conector AirLock (k) hacia el punto
de conexión (e) del sistema de extracción de
polvo.
3. Gire el collar (j) hacia la posición de bloqueo.
NOTA: Los rodamientos de bola (m) ubicados
dentro del collar se bloquearán en la ranura (l) y
fijarán la conexión.
El sistema de extracción de polvo de taladro ya está
conectado firmemente al extractor de polvo.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ESPAÑOL
27
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar
ajuste alguno o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios.
ADVERTENCIA: Lea el manual de
instrucciones de la herramienta y siga
las instrucciones cuando utilice la
herramiental.
1. Encienda el extractor de polvo tal y como figura
en el manual de instrucciones del extractor de
polvo.
2. Encienda la herramienta tal y como se indica en
el manual de instrucciones de la herramienta.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando
satisfactoriamente depende del buen cuidado de la
herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague
la máquina y desconéctala del
suministro eléctrico antes de
instalar y quitar accesorios y
antes de hacer ajustes, cambios
de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta
en marcha esté en la posición OFF. La
puesta en marcha accidental puede
causar lesiones.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLO CAUSA POSIBLE REMEDIO
Emisión
excesiva
de polvo
el extractor de
polvo está lleno
vacíe el extractor
de polvo
el filtro del
extractor de polvo
está bloqueado
limpie o cambie
el filtro
el cabezal de
succión está
defectuoso
cambie el cabezal
de succión
el canal de succión
está bloqueado
limpie el canal de
succión
el tubo del sistema
de extracción
de polvo está
defectuoso
cambie el tubo
el cincel supera en
más de 60 mm
ajuste la entrad
de aire para que
el cincel supere
entre 25 y 60 mm
FALLO CAUSA POSIBLE REMEDIO
El sistema
de
extracción
de polvo
se cae
la correa ajustable
está suelta
apriete la correa
ajustable
la correa ajustable
está dañada
Cambie la correa
ajustable
Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco
la suciedad y el polvo de la carcasa
principal tan pronto como se advierta su
acumulación en las rejillas de ventilación
o en sus proximidades. Cuando lleve
a cabo este procedimiento póngase
una protección ocular aprobada y una
mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes
u otros productos químicos fuertes para
limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas estas piezas. Use
un paño humedecido únicamente con
agua y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido alguno a la herramienta
ni sumerja ninguna parte de la misma
en líquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
ESPAÑOL
28
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
D
EWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
ESPAÑOL
29
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el
rendimiento de su herramienta D
EWALT, sólo
tiene que devolverla al punto de compra en
un plazo de 30 días, completa con todos
los componentes originales, tal y como la
compró, para un reembolso completo o
cambio. El producto debe haber estado
sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 18 Español (traducido de las instrucciones originales) 23 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 30 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 37 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 44 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 51 Português (traduzido das instruções originais) 57 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 64 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 69 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 75 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 81 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO DE DEMOLICIÓN DWH052 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Tipo de cincel Ancho máximo del cincel mm Tamaño (L x B x H ) mm Peso kg DWHO52 punta y plano 32 860 x 173 x 105 0,85 Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Instrucciones de Seguridad ADVERTENCIA: Observe siempre las normas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea atentamente este manual en su totalidad antes de utilizar el acoplamiento. Además, consulte el manual de instrucciones de la máquina que se utilizará con este acoplamiento. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES 1) GENERALIDADES a) Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. b) Mantenga alejados a los niños. No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. c) Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. ADVERTENCIA: El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. b) Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. c) Compruebe de antemano (por ejemplo, utilizando un detector de metales) para comprobar que no hay cables eléctricos o tuberías de agua o gas ocultas presentes en la zona en la que esté trabajando. Las piezas metálicas externas del aparato podrán 23 ESPAÑOL recargarse, por ejemplo, cuando un cable eléctrico se dañe accidentalmente. Esto presenta un riesgo grave de electrocución. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. 4) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. b) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. 5) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO a) Compruebe que el lugar de trabajo está bien ventilado. La exposición al polvo en un lugar de trabajo poco ventilado podrá provocar daños en su salud. Instrucciones de Seguridad Adicionales para Sistemas de Extracción de Polvo • No utilice el complemento para aplicaciones de perforado. • Con este acoplamiento deberá usar solo las herramientas recomendadas por DEWALT. 24 Para más información sobre las herramientas DEWALT compatibles con este acoplamiento, contacte con su distribuidor local –consulte las direcciones en el dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.eu. • No utilice la herramienta en ambientes húmedos o mojados. • No permita que la herramienta sea usada como juguete. Se deberá prestar especial atención cuando la herramienta sea usada por niños o cuando estos se encuentran cerca mientras se utiliza. • Utilice la herramienta únicamente como se describe en este manual. Utilice solo los acoplamientos recomendados por el fabricante. • No coloque ningún objeto en las aperturas. No utilice si cualquiera de los orificios está bloqueado; mantenga libre de pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y de las partes móviles. • No utilice la herramienta para recoger líquidos inflamables o combustibles, como por ejemplo gasolina, o en lugares donde se hallen dichas sustancias. • Este aparato recoge un porcentaje importante del polvo generado, aunque no todo. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo originados por el trabajo en materiales incluyen sustancias químicas conocidas por provocar cáncer, defectos al nacimiento u otros daños de reproducción, o daños respiratorios graves y permanentes, así como otro tipo de daños. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son: el plomo de las pinturas a base de plomo, sílice cristalina de los ladrillos, hormigón y otros productos de albañilería y piedra natural, arsénico y cromo de los listones tratados con sustancias químicas. Su riesgo de dichas exposiciones varía en función de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a las sustancias químicas, el operador y las personas que lo rodeen deberán trabajar en una zona bien ventilada utilizando equipos de seguridad aprobados como los equipos de protección respiratoria, adecuados para el tipo de polvo ESPAÑOL generado y diseñados para filtrar las partículas microscópicas. Dirija el polvo fuera del cuerpo y del rostro. Evite un contacto prolongado con el polvo. Lleve ropa de protección y limpie las zonas expuestas con agua y jabón. Si permite la introducción de polvo en su boca, nariz, ojos o si deja que repose en su piel, podrá favorecer la absorción de sustancias químicas dañinas. ADVERTENCIA: Antes de empezar el trabajo, compruebe para determinar la clasificación de riesgo del polvo producido. Utilice un extractor de polvo industrial de la clase de seguridad aprobada oficial y que cumpla con sus normativas locales en materia de peligros derivados del polvo. Riesgos Residuales Los siguientes riesgos pueden derivarse del uso del sistema de extracción de polvo: – Lesiones causadas al tocar las piezas giratorias o las piezas calientes de la herramienta. A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes: – Deterioro auditivo. – Riesgo de aplastamiento de los dedos al cambiar el accesorio. – Riesgos para la salud causados al respirar el polvo que se produce cuando se trabaja con hormigón o mampostería. Marcas en el Sistema de Extracción de Polvo En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Póngase protección para los ojos. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA Ejemplo: 2011 XX XX Año de fabricación Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Sistema de extracción de polvo de demolición 1 Soporte 1 Correa ajustable 1 Caja de herramientas 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. 1) ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Boquilla b. Mango del sistema de extracción de polvo c. Soporte d. Correa ajustable e. Punto de conexión USO PREVISTO Su sistema de extracción de polvo de demolición ha sido diseñado para las aplicaciones de demolición profesionales en hormigón y materiales de albañilería. Utilizando el rompedor adecuado, el cincel y el extractor de polvo adecuado, podrá utilizarse para retirar la gran parte del polvo estático y volátil que sin el uso del sistema de extracción de polvo, podría contaminar el entorno de trabajo o provocar un aumento del riesgo sanitario para el operador y aquellos que lo rodeen. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. El sistema de extracción de polvo de demolición es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. El código de fecha, que también incluye el año de fabricación, está impreso en la etiqueta de información principal. 25 ESPAÑOL MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. ATENCIÓN: Utilice sólo cinceles de punta y planos con el sistema de extracción de polvo de demolición. Unión del sistema de extracción de polvo a la herramienta (fig. 1–5) 1. Introduzca el cincel (f) tal y como se indica en el manual de instrucciones de la herramienta. 2. Introduzca la boquilla (a) sobre el cincel. Compruebe que el extremo estrecho de la boquilla es el primero. 3. Una la correa ajustable (d) al soporte (c) tal y como se indica. IMPORTANTE: Observe la diferencia entre los ganchos (g, h) del soporte (c). La correa ajustable DEBE unirse al gancho (h) tal y como se muestra. 4. Coloque el soporte (c) sobre la cubierta frontal de la herramienta y enruede la correa ajustable (d) alrededor de la parte trasera de la herramienta. 5. Tire firmemente de la correa ajustable (d) y engánchela en el gancho del soporte (g) para fijarla en su lugar. 6. Coloque el manguito del sistema de extracción de polvo (b) en el soporte (c) dejando una longitud suficiente del tubo para garantizar un movimiento suficiente de la boquilla por el largo del cincel cuando esté en uso. AVISO: El cincel no debe superar en más de 60 mm ni ser inferior en 25 mm desde la boquilla. La boquilla debe guardar una distancia mínima de 50 mm con respecto al portaherramientas, tal y como se indica en la ilustración. 7. Tire de la correa ajustable firmemente sobre el manguito y engánchela al soporte tal y como se indica para fijarla en su lugar. 26 Compruebe que el soporte, el manguito y la correa ajustable están completamente fijadas en la herramienta. Unir el sistema de extracción de polvo al extractor de polvo (fig. 1, 6, 7) ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente herramientas eléctricas aconsejadas por DEWALT con este complemento. Para más información sobre las herramientas electrónicas de DEWALT compatibles con este complemento, póngase en contacto con su distribuidor local. Véanse las direcciones correspondientes en el dorso del manual o visite www.dewalt.eu. Empuje la boquilla del manguito del extractor de polvo aconsejada (i) en el punto de conexión (e) hasta que se apriete. Para lograr una conexión más segura, utilice el sistema de conexión AirLock. NOTA: Compruebe que la conexión del manguito es segura. SISTEMA DEL CONECTOR AIRLOCK - DWV9000 (VENDIDO POR SEPARADO) AirLock permite lograr una conexión rápida y segura entre el sistema de extracción de polvo del taladro y el extractor de polvo. 1. Compruebe que el collar (j) en el conector de AirLock (k) se encuentra en posición de desbloqueo. Alinee las muescas (n) del collar y del conector de AirLock tal y como figura en la ilustración para obtener las posiciones de bloqueo y desbloqueo. 2. Empuje el conector AirLock (k) hacia el punto de conexión (e) del sistema de extracción de polvo. 3. Gire el collar (j) hacia la posición de bloqueo. NOTA: Los rodamientos de bola (m) ubicados dentro del collar se bloquearán en la ranura (l) y fijarán la conexión. El sistema de extracción de polvo de taladro ya está conectado firmemente al extractor de polvo. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones de la herramienta y siga las instrucciones cuando utilice la herramiental. 1. Encienda el extractor de polvo tal y como figura en el manual de instrucciones del extractor de polvo. 2. Encienda la herramienta tal y como se indica en el manual de instrucciones de la herramienta. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO Emisión excesiva de polvo CAUSA POSIBLE el extractor de polvo está lleno el filtro del extractor de polvo está bloqueado el cabezal de succión está defectuoso el canal de succión está bloqueado el tubo del sistema de extracción de polvo está defectuoso el cincel supera en más de 60 mm REMEDIO vacíe el extractor de polvo limpie o cambie el filtro cambie el cabezal de succión limpie el canal de succión cambie el tubo ajuste la entrad de aire para que el cincel supere entre 25 y 60 mm FALLO El sistema de extracción de polvo se cae CAUSA POSIBLE la correa ajustable está suelta la correa ajustable está dañada REMEDIO apriete la correa ajustable Cambie la correa ajustable Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. 27 ESPAÑOL La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. 28 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com. Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

DeWalt DWH052K T 1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para